All language subtitles for eubarry.Gold.Rush.S16E14.The.Defectors.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,420 --> 00:00:23,020 (Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Hi. 2 00:00:23,500 --> 00:00:23,780 Hi. 3 00:00:25,220 --> 00:00:25,900 How are you? 4 00:00:26,720 --> 00:00:27,160 Hello. 5 00:00:32,160 --> 00:00:33,960 Oh, so it's happening. 6 00:00:34,880 --> 00:00:39,200 So, Tony, we lost seven good people. 7 00:00:39,760 --> 00:00:40,420 Jacob, too. 8 00:00:41,180 --> 00:00:42,440 I left in the middle of the night. 9 00:00:43,860 --> 00:00:45,160 And they all went to pogger. 10 00:00:51,180 --> 00:00:52,260 I don't give a ****. 11 00:00:54,620 --> 00:00:56,200 Must be my shining personality. 12 00:00:57,100 --> 00:00:57,840 I guess so. 13 00:00:57,840 --> 00:00:59,900 A bunch of weasels. 14 00:01:00,300 --> 00:01:01,200 They can't tough it out. 15 00:01:02,740 --> 00:01:04,700 They did me a favor and left all by themselves. 16 00:01:06,280 --> 00:01:07,800 Our old partner has a lot of fun with them. 17 00:01:07,960 --> 00:01:08,900 He can deal with it. 18 00:01:10,860 --> 00:01:11,300 Yeah. 19 00:01:12,420 --> 00:01:13,820 I'm actually happy, yeah. 20 00:01:14,980 --> 00:01:17,300 You know, it's not going to stop us. 21 00:01:17,660 --> 00:01:21,060 I mean, the core group of us is still here. 22 00:01:22,060 --> 00:01:23,900 So I guess no more days off for people. 23 00:01:26,000 --> 00:01:26,600 Okay. 24 00:01:27,020 --> 00:01:27,880 Let's get on with it. 25 00:01:46,560 --> 00:01:49,780 Turnaround is very, very high for some **** reason this year. 26 00:01:52,080 --> 00:01:52,500 Whatever. 27 00:01:53,280 --> 00:01:56,060 Unfortunately, couldn't really give a **** less. 28 00:01:57,900 --> 00:02:00,880 I'm just going to have to screw around with myself. 29 00:02:01,180 --> 00:02:01,860 You know what I mean? 30 00:02:03,300 --> 00:02:08,139 After losing seven crew members, King of the Klondike, 31 00:02:08,139 --> 00:02:14,300 Tony Beets is forced to get his hands dirty to keep the gold flowing. 32 00:02:15,220 --> 00:02:17,700 As long as you get gold in the box, that's all that counts. 33 00:02:19,340 --> 00:02:24,780 To date, Tony's put $16 million in gold in the box. 34 00:02:25,820 --> 00:02:32,220 Just last week, he hit his biggest gold weigh of the season, 672 ounces. 35 00:02:32,740 --> 00:02:36,380 And he wants another mega payday by the end of the week. 36 00:02:40,320 --> 00:02:43,980 Michael, his biggest job is keep these plans up and running. 37 00:02:45,560 --> 00:02:47,740 Because that's the only way he can make money, right? 38 00:02:48,360 --> 00:02:54,120 Cousin Mike is running two wash plants in the 46-acre corner cut. 39 00:02:54,740 --> 00:02:59,100 At the north end is Tony's heavy hitter, Sluicelot. 40 00:02:59,720 --> 00:03:05,900 1,500 feet south sits his new million-dollar plant, Find-A-Lot. 41 00:03:07,640 --> 00:03:11,120 Stop, stop, stop, stop, stop. You're running right over the cone. 42 00:03:11,480 --> 00:03:17,300 But after the defection, Cousin Mike's now left with inexperienced crew. 43 00:03:20,020 --> 00:03:23,820 It's not great. You got to train people constantly. 44 00:03:25,040 --> 00:03:27,200 So this means more work for me. 45 00:03:31,800 --> 00:03:35,900 I just got on the excavator loading Sluicelot. 46 00:03:38,040 --> 00:03:39,160 Enjoying myself. 47 00:03:41,200 --> 00:03:45,400 Without a seasoned operator to feed wash plant Sluicelot, 48 00:03:45,920 --> 00:03:48,580 Cousin Mike's given the job to Darian Dennis, 49 00:03:49,000 --> 00:03:51,580 who's been a gold miner for just one year. 50 00:03:52,360 --> 00:03:54,440 I'm from Jamaica originally. 51 00:03:55,200 --> 00:03:57,100 I'm actually taking a pilot course. 52 00:03:57,100 --> 00:03:59,500 Eventually I want to fly for one of the big airlines. 53 00:04:01,760 --> 00:04:04,120 This is, in my opinion, the dream team. 54 00:04:05,040 --> 00:04:09,100 In the 350 loader, Megan Roberts clears tailings. 55 00:04:10,360 --> 00:04:12,340 We worked together last season. 56 00:04:12,620 --> 00:04:15,600 Both of us have good attention to detail, hard workers. 57 00:04:24,700 --> 00:04:27,800 Being up here is just, you know, a lot of responsibility. 58 00:04:28,260 --> 00:04:32,720 But like Spider-Man said, with great responsibility comes great power, 59 00:04:32,840 --> 00:04:33,640 something like that, you know. 60 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 Darian, do you copy, Darian? 61 00:04:46,000 --> 00:04:47,160 Do you hear that? 62 00:04:47,420 --> 00:04:47,660 Yeah, I hear it. 63 00:04:54,700 --> 00:04:56,320 There's something wrong with the plant. 64 00:04:59,600 --> 00:05:01,540 There's a noise that normally isn't there. 65 00:05:01,840 --> 00:05:02,980 It doesn't sound good. 66 00:05:08,920 --> 00:05:09,240 Um... 67 00:05:26,430 --> 00:05:27,890 Cousin Mike, do you copy, Cousin Mike? 68 00:05:29,550 --> 00:05:30,770 Something's really wrong with the plant. 69 00:05:30,830 --> 00:05:33,010 We shut it down, but you need to get here as soon as you can. 70 00:05:52,820 --> 00:05:54,160 Oh, it's pretty bad. 71 00:05:55,600 --> 00:05:56,620 Pretty bad. 72 00:06:02,580 --> 00:06:03,760 We've got the feeder here. 73 00:06:04,140 --> 00:06:06,420 It pushes all the material onto the deck, 74 00:06:06,500 --> 00:06:10,060 and there's supposed to be a whole chunk of metal here, an impact bed. 75 00:06:10,380 --> 00:06:12,740 So not only is this piece broken off, 76 00:06:13,380 --> 00:06:15,360 it's rattled through the plant. 77 00:06:17,160 --> 00:06:19,280 So, yeah, this is s***. 78 00:06:21,380 --> 00:06:22,320 He didn't hear anything. 79 00:06:22,320 --> 00:06:22,560 He didn't hear that. 80 00:06:22,980 --> 00:06:24,280 Yeah, that's what he says. 81 00:06:27,740 --> 00:06:29,880 You can't tell me you didn't hear that. 82 00:06:30,160 --> 00:06:32,520 You're either not paying attention or you're full of s***. 83 00:06:34,060 --> 00:06:35,800 I'm going to send the operator to his room. 84 00:06:40,640 --> 00:06:41,560 It's a pretty big s*** up. 85 00:06:42,120 --> 00:06:42,400 Yeah. 86 00:07:08,340 --> 00:07:09,360 What the f***? 87 00:07:10,540 --> 00:07:11,420 Whoa, whoa, whoa, whoa. 88 00:07:11,840 --> 00:07:12,920 Not s***, not s***. 89 00:07:13,080 --> 00:07:14,060 We got cracks right here. 90 00:07:14,460 --> 00:07:15,160 Cracks, see? 91 00:07:16,280 --> 00:07:19,500 Slusalot's impact bed has fallen into the plant, 92 00:07:20,060 --> 00:07:22,440 smashing up the whole top shaker deck. 93 00:07:23,400 --> 00:07:27,100 Okay, so, what does the rest look like underneath that s***? 94 00:07:28,320 --> 00:07:29,760 Hey, Dalvin, move the s*** over. 95 00:07:29,820 --> 00:07:30,760 Yeah, I'm moving them over. 96 00:07:30,760 --> 00:07:32,380 We'll all get f***ing cozy over there. 97 00:07:32,380 --> 00:07:33,380 Yeah, we can cuddle. 98 00:07:36,140 --> 00:07:38,560 Remember, you're going to be the girl. 99 00:07:40,260 --> 00:07:41,960 Okay, I'm going to turn around. 100 00:07:42,820 --> 00:07:44,040 You know, I like that. 101 00:07:49,020 --> 00:07:50,460 That's never ending, huh? 102 00:07:56,010 --> 00:07:56,990 Jeff Turnell. 103 00:07:57,570 --> 00:07:57,810 Oh. 104 00:07:58,370 --> 00:08:00,630 Okay, I'll take a picture and show it to him. 105 00:08:01,430 --> 00:08:05,930 On the call, Slusalot's manufacturer, Jeff Turnell. 106 00:08:06,510 --> 00:08:08,550 We'll do a video call. Here you go. 107 00:08:10,930 --> 00:08:12,350 How the f*** do you do that? 108 00:08:12,950 --> 00:08:13,930 This is the speaker. 109 00:08:15,570 --> 00:08:17,250 How the f*** do you turn the camera off? 110 00:08:17,830 --> 00:08:18,670 Anyway, whatever. 111 00:08:19,050 --> 00:08:21,730 We'll send you a picture and I will call you right back. 112 00:08:21,750 --> 00:08:22,250 How's that? 113 00:08:22,610 --> 00:08:23,230 There we go. 114 00:08:23,390 --> 00:08:24,110 That sounds great. 115 00:08:24,230 --> 00:08:25,030 Yeah, bye. 116 00:08:27,550 --> 00:08:28,530 And a quack. 117 00:08:29,790 --> 00:08:30,630 And another. 118 00:08:31,650 --> 00:08:32,169 Another. 119 00:08:34,809 --> 00:08:35,830 There we go. 120 00:08:36,809 --> 00:08:37,190 Bing! 121 00:08:42,350 --> 00:08:43,550 Oh, hey, there you are. 122 00:08:43,990 --> 00:08:44,750 Did you get the pictures? 123 00:08:45,230 --> 00:08:46,130 I did, yeah. 124 00:08:56,410 --> 00:08:56,870 Okay. 125 00:08:56,870 --> 00:08:57,290 Holy f***. 126 00:09:00,690 --> 00:09:01,250 Thank you. 127 00:09:01,410 --> 00:09:02,210 Talk to you in a bit. 128 00:09:02,410 --> 00:09:02,630 Yeah, bye. 129 00:09:05,330 --> 00:09:06,230 Oh, f***. 130 00:09:08,210 --> 00:09:10,010 We'd have to take the whole top off, right? 131 00:09:11,150 --> 00:09:12,310 Strip the f*** apart. 132 00:09:13,610 --> 00:09:15,450 Maybe next time we'll hire somebody. 133 00:09:15,450 --> 00:09:17,870 We should give them a hearing test, I guess. 134 00:09:20,530 --> 00:09:21,910 Gentlemen, later. 135 00:09:22,350 --> 00:09:22,570 Okay. 136 00:09:27,570 --> 00:09:30,570 It's the main part of your plant, really, here. 137 00:09:31,070 --> 00:09:33,950 So it's basically like rebuilding the whole f***ing plant. 138 00:09:35,110 --> 00:09:37,030 It's going to be a big job. 139 00:09:38,590 --> 00:09:39,690 We've got people leaving. 140 00:09:40,450 --> 00:09:41,830 And our downtime's losing. 141 00:09:43,090 --> 00:09:44,690 We don't have time for that s***. 142 00:09:45,510 --> 00:09:47,870 Ensure the thing is f***ed. 143 00:09:48,050 --> 00:09:50,370 Tony has been punched in the gut. 144 00:09:51,070 --> 00:09:58,090 They'll have to dismantle and rebuild the entire $21,000 top deck with the downtime, 145 00:09:58,690 --> 00:10:04,290 costing Tony over $190,000 a day in lost production. 146 00:10:04,690 --> 00:10:05,810 What a f***ing mess. 147 00:10:28,920 --> 00:10:31,540 I've been a lot more hands-off this year. 148 00:10:32,420 --> 00:10:35,260 We've got four wash plants running, which is crazy. 149 00:10:35,760 --> 00:10:37,140 But we have a long ways to go. 150 00:10:38,640 --> 00:10:44,260 31-year-old Parker Schnabel's season is in danger of coming off track. 151 00:10:45,160 --> 00:10:50,460 14 weeks in, he's banked over $22 million in gold. 152 00:10:51,400 --> 00:10:53,400 But his numbers are slipping. 153 00:10:54,280 --> 00:10:57,300 Last week, he had his worst gold weigh-in yet. 154 00:10:57,960 --> 00:10:59,300 It's a little disheartening. 155 00:10:59,300 --> 00:11:01,340 It's a bit scary. 156 00:11:04,120 --> 00:11:11,480 Parker's spending $100,000 a day running four wash plants in an ever-expanding operation. 157 00:11:12,240 --> 00:11:17,120 At Cannon Stewards, Roxanne has nearly mined out pit one. 158 00:11:17,620 --> 00:11:23,200 Now, Parker wants a second pit twice the size, done by the end of the season. 159 00:11:23,920 --> 00:11:29,640 At Dominion, wash plant Bob has half the massive bridge cut still to mine, 160 00:11:29,980 --> 00:11:35,380 while Slucifer and Big Red are only a third of the way through the golden mile. 161 00:11:38,000 --> 00:11:42,820 The priority now is just keeping those wash plants running at all costs, so we always need a lot more people. 162 00:11:43,640 --> 00:11:47,520 We've been getting a lot of crew coming over from Tony's, which is nice and helpful for us. 163 00:11:48,080 --> 00:11:50,900 We treat them as good as we can. We pay them as well as we can. 164 00:11:55,540 --> 00:11:57,860 It wasn't very much fun working at Tony's. 165 00:11:58,420 --> 00:12:02,640 Always worried about what to do, what to say, all that, whether you're going to get yelled at, 166 00:12:02,740 --> 00:12:05,740 or whether Tony was in a good mood or not. 167 00:12:07,400 --> 00:12:10,560 Everyone's always in a good mood here. Way better place to work. 168 00:12:12,440 --> 00:12:17,080 With Parker, it's more relaxed, stress-free. You know what you're doing. 169 00:12:19,320 --> 00:12:21,840 It's a little weird to hear pleas and thank yous all the time. 170 00:12:21,840 --> 00:12:25,180 Rather than somebody that's just been calling *** at 7.30 in the morning. 171 00:12:26,400 --> 00:12:34,320 When you compare to Tony Beats, that's like he's on a very, very far, far end of a spectrum in terms of how you treat people. 172 00:12:35,260 --> 00:12:38,120 That's fine. That's Tony's style. It's none of my business. 173 00:12:39,400 --> 00:12:46,040 But, you know, early years, I was terrible. I was a dick. But you live and learn, right? 174 00:12:53,080 --> 00:13:01,860 It definitely annoys me hiring all these new people, and they just come and get to run whatever piece of equipment they want. 175 00:13:02,480 --> 00:13:07,360 But the people that have been here a while are just kind of stuck where they are. 176 00:13:08,320 --> 00:13:13,760 It definitely, like, upsets people. Like, poor Evan has been working here for a *** years. 177 00:13:14,620 --> 00:13:19,240 And he knows how to run a hoe, but yet they keep him still running a plant. Trying to make his bulls***. 178 00:13:20,320 --> 00:13:24,140 The new people come in and just get to do whatever they want, really. 179 00:13:26,960 --> 00:13:31,680 We've hired on quite a few new guys, and they used to work for Tony. 180 00:13:32,540 --> 00:13:36,180 The more help, the better over here. I'm not too sure what's going on over there. 181 00:13:37,040 --> 00:13:41,140 Foreman Tyson now has to get the new crew up to speed. 182 00:13:42,340 --> 00:13:47,320 Just got hired on at Parker Schnabel's mine site three days ago. 183 00:13:48,100 --> 00:13:50,400 It's way better here. It's awesome. 184 00:13:51,060 --> 00:13:53,440 Food's better. Camp's better. People are nice. 185 00:13:54,240 --> 00:13:56,620 You actually get appreciated for the work that you do. 186 00:13:58,460 --> 00:14:01,350 Tyson's handed the crucial role of feeding Slucifer, 187 00:14:02,340 --> 00:14:06,820 one of two wash plants running side-by-side in the Golden Mile, 188 00:14:07,420 --> 00:14:09,640 to Beet's defector, Rick Raymond. 189 00:14:11,140 --> 00:14:16,260 I wouldn't say I'm a pro or anything, but I know a certain amount. 190 00:14:17,000 --> 00:14:18,100 Enough to get stuff done. 191 00:14:20,140 --> 00:14:22,540 Rick loads pay into the hopper, 192 00:14:23,820 --> 00:14:27,440 which travels up the 120-foot super stack 193 00:14:29,740 --> 00:14:31,100 into the wash plant. 194 00:14:34,400 --> 00:14:38,480 As long as you're doing your job and not screwing up, I think you're pretty good. 195 00:14:45,340 --> 00:14:45,680 Go ahead. 196 00:14:47,020 --> 00:14:50,700 Try and aim for the center of the hopper because a lot of the material is spilling over the back. 197 00:14:53,000 --> 00:14:54,380 Okay. Sorry about that. 198 00:14:55,120 --> 00:14:55,880 You're all good, man. 199 00:15:20,160 --> 00:15:20,560 Holy. 200 00:15:21,160 --> 00:15:22,000 You're smoking. 201 00:15:26,580 --> 00:15:28,320 Super stack is jammed up. 202 00:15:51,710 --> 00:15:52,310 Holy. 203 00:15:54,170 --> 00:15:58,090 Stacker stopped, started pouring dirt over. I just seen it over there. 204 00:15:58,730 --> 00:16:02,810 At Dominion Creek, Slucifer's super stacker has jammed, 205 00:16:02,970 --> 00:16:05,930 causing the generator to surge and smoke, 206 00:16:06,750 --> 00:16:10,550 shutting down the plant on the watch of new hire, Rick. 207 00:16:11,030 --> 00:16:12,690 Rick, I guess he wasn't paying attention. 208 00:16:13,010 --> 00:16:15,450 It looks like it was running for a while and the kid didn't notice. 209 00:16:17,890 --> 00:16:20,650 So now we got to go do a whole pile of shoveling, 210 00:16:21,210 --> 00:16:23,390 try and get this thing back up and washing rocks. 211 00:16:26,410 --> 00:16:30,450 We don't have time to be around and wasting on, you know, stupid like this. 212 00:16:36,320 --> 00:16:40,300 I didn't see it happen. Just happened to look up and it was plugged. 213 00:16:45,100 --> 00:16:47,080 Oh, it's like a super stacker quit. 214 00:16:47,080 --> 00:16:49,280 There's smoke coming out of this box. 215 00:16:49,760 --> 00:16:53,180 Parker bought the super stacker earlier this season, 216 00:16:53,520 --> 00:16:57,000 with 20,000 hours already on the clock. 217 00:16:57,680 --> 00:17:01,620 She's got some electric gremlins for sure. 218 00:17:02,620 --> 00:17:06,099 It's going to be down for an hour. Just shoveling is a huge pain in the ass. 219 00:17:08,760 --> 00:17:12,800 That's a good thing Sean spotted the pile over when he did, 220 00:17:13,160 --> 00:17:17,060 because if he didn't, we'd be here for way longer than an hour. 221 00:17:18,319 --> 00:17:19,800 I'm sorry, I'm just ****** out. 222 00:17:25,040 --> 00:17:26,520 Rick just isn't cutting it. 223 00:17:26,660 --> 00:17:30,020 He's, I don't know what they did over at Beetz there, 224 00:17:30,180 --> 00:17:34,280 but yeah, he's not really getting the program here with Sluicin, 225 00:17:34,280 --> 00:17:37,040 so I'm going to have to come up with something else. 226 00:17:38,500 --> 00:17:39,520 You think you're good? 227 00:17:39,880 --> 00:17:40,100 Yeah. 228 00:17:41,580 --> 00:17:42,080 Alright. 229 00:17:46,240 --> 00:17:47,360 Good for a test? 230 00:17:51,320 --> 00:17:53,240 Well, it looks like it's all there mechanically. 231 00:17:54,200 --> 00:17:58,340 Our power supplies are working and everything's moving as it should. 232 00:18:00,140 --> 00:18:02,080 I think we're just going to fire up. 233 00:18:10,920 --> 00:18:12,360 Hey Sean, how's it going man? 234 00:18:12,360 --> 00:18:12,900 Good, good buddy. 235 00:18:13,480 --> 00:18:15,360 Going to need to find something else for Rick to do, 236 00:18:15,600 --> 00:18:18,260 so do you mind jumping in a loader for us and feeding Slucifer? 237 00:18:18,600 --> 00:18:19,520 Yeah, no problem man. 238 00:18:36,480 --> 00:18:39,040 Looks like our super stacker is stacking for now. 239 00:18:40,860 --> 00:18:43,200 Slucifer is online and that means we're making money. 240 00:18:44,440 --> 00:18:47,380 Really lucky I was here to see that and catch it at the right time. 241 00:18:48,260 --> 00:18:51,240 This isn't little **** show that Tony's got going over there. 242 00:18:52,340 --> 00:18:54,020 This is where the big boys play. 243 00:19:18,020 --> 00:19:20,300 Alright, let's take that steel out. 244 00:19:26,800 --> 00:19:27,920 This is jammed. 245 00:19:28,420 --> 00:19:32,700 Cousin Mike has the weight of Tony's operation on his shoulders. 246 00:19:33,300 --> 00:19:37,840 Short-handed after a load of crew defected to Parker's, 247 00:19:38,920 --> 00:19:43,020 he's battling to get Slucelot back washing rocks for Tony 248 00:19:43,560 --> 00:19:46,620 after the catastrophic break of the top deck. 249 00:19:46,920 --> 00:19:49,360 Okay, one more like that. 250 00:20:00,260 --> 00:20:03,860 **** yeah. 251 00:20:04,980 --> 00:20:06,060 Piece of ****. 252 00:20:07,040 --> 00:20:08,340 It's a lot heavier than you think. 253 00:20:15,240 --> 00:20:17,140 On the other side of the cut, 254 00:20:18,500 --> 00:20:22,160 Find-A-Lot is now Tony's only working wash plate. 255 00:20:30,720 --> 00:20:35,100 We're running some pay dirt and we have some bedrock mixed up altogether. 256 00:20:36,420 --> 00:20:38,580 So it's kind of a calculator this thing, 257 00:20:39,580 --> 00:20:40,980 but we're all good. 258 00:20:46,650 --> 00:20:52,140 Over millennia, gold sinks through gravel until it hits solid bedrock. 259 00:20:52,830 --> 00:20:58,470 Often, the richest pay streaks are found right above this impenetrable surface, 260 00:20:59,000 --> 00:21:03,640 but water can seep into hairline cracks and over time, 261 00:21:04,040 --> 00:21:08,280 freeze and expand, causing fractures that fill with gold. 262 00:21:09,500 --> 00:21:13,940 Tony believes there's a bumper payday in the jagged bedrock 263 00:21:16,400 --> 00:21:22,560 and is willing to risk the sharp rocks damaging his wash plate to get more ounces. 264 00:21:29,400 --> 00:21:36,300 Overseeing Find-A-Lot are Beats veterans, Eric Morel and his girlfriend, Agnès Vigée. 265 00:21:43,940 --> 00:21:45,260 Tony's trust has done itself. 266 00:22:18,410 --> 00:22:19,530 We should turn right now. 267 00:22:23,610 --> 00:22:24,150 Oh ****. 268 00:22:53,210 --> 00:22:54,410 Oh ****. 269 00:22:55,010 --> 00:23:01,770 At Indian River, Tony's only working wash plant, Find-A-Lot, is jammed with jagged bedrock. 270 00:23:02,670 --> 00:23:03,130 ****. 271 00:23:03,130 --> 00:23:07,210 This is what happens when you wash bedrock. 272 00:23:07,550 --> 00:23:09,550 As you can see, it's sharp. 273 00:23:09,890 --> 00:23:10,710 It doesn't roll. 274 00:23:11,270 --> 00:23:15,930 When two big pieces meet each other, they don't slide past each other. 275 00:23:16,030 --> 00:23:17,070 So that's what you get. 276 00:23:17,470 --> 00:23:21,390 Then the other rocks come in and it'll spill all over the place. 277 00:23:25,630 --> 00:23:29,170 Blue's lot's not running and our Find-A-Lot is down as well. 278 00:23:29,490 --> 00:23:32,050 So at the moment, the company is making no money. 279 00:23:32,790 --> 00:23:38,370 Both plants down means Tony's losing $16,000 an ounce. 280 00:23:39,430 --> 00:23:44,010 We better get these rocks out of here and get at least this plant on the go. 281 00:23:45,770 --> 00:23:47,970 Good thing our operator was paying attention. 282 00:23:48,650 --> 00:23:50,450 The girl on the tailings paid attention. 283 00:23:50,590 --> 00:23:52,150 They shot the plant off quick. 284 00:23:52,550 --> 00:23:53,690 It could have been really bad. 285 00:23:54,650 --> 00:23:56,210 We really got to get her going. 286 00:24:01,950 --> 00:24:03,890 I'd say that's all right or what? 287 00:24:05,850 --> 00:24:06,850 Yeah, good enough. 288 00:24:07,910 --> 00:24:09,330 Looking good. Rocks are gone. 289 00:24:09,810 --> 00:24:10,830 Let's fire it back up. 290 00:24:28,860 --> 00:24:34,360 Because the crew spotted the jam quickly, Find-A-Lot was down less than an hour. 291 00:24:35,300 --> 00:24:42,080 And Tony will soon find out if his gambling to run bedrock will deliver him a big payday. 292 00:24:42,460 --> 00:24:43,740 Washing rocks again. 293 00:24:44,720 --> 00:24:47,200 Making some money again, at least with this plant. 294 00:24:49,180 --> 00:24:53,940 We'll move on. We'll go to Blue's-A-Lot and start getting that thing on the go too. 295 00:25:13,550 --> 00:25:16,010 Well, Chris, how's the last run looking here? 296 00:25:16,270 --> 00:25:17,270 Oh, it's chunky. 297 00:25:17,270 --> 00:25:18,290 Nice. 298 00:25:19,210 --> 00:25:29,590 At Parker's Indian River claim, foreman Mitch Blaschke is making a pit stop as he transitions from Pit 1 to Pit 2. 299 00:25:30,010 --> 00:25:34,350 We're just running out of days here, so my big concern is, is there actually any gold in it? 300 00:25:35,470 --> 00:25:38,870 There might be more, but that one just stuck out to me. 301 00:25:39,470 --> 00:25:40,890 I'd nag it for good luck. 302 00:25:41,150 --> 00:25:45,650 Pit 1 has delivered just 500 ounces in four weeks. 303 00:25:46,530 --> 00:25:53,890 Now, Mitch is in a race to get sluicing at Pit 2 and increase Parker's weekly gold total. 304 00:25:54,710 --> 00:25:58,050 This wash plant move needs to be the fastest one that we've done this season. 305 00:26:05,180 --> 00:26:07,560 All righty, time for moving rocks in. 306 00:26:08,820 --> 00:26:13,600 So, Sean, you can have that road done and ready by the time we get there with the wash plant parts. 307 00:26:14,220 --> 00:26:16,820 We need to have this thing back up and running by the end of the day for night shift. 308 00:26:16,820 --> 00:26:20,480 So, it's a lot to do, but I think we can make it happen. 309 00:26:20,760 --> 00:26:21,560 All right, let's do it. 310 00:26:24,260 --> 00:26:30,720 At the Indian River, Mitch and his crew spent four weeks mining out the 8-acre Pit 1. 311 00:26:31,300 --> 00:26:41,640 Now, Mitch needs to break up rock sand, ready to move to a new pad three-quarters of a mile away in the new 15-acre Pit 2. 312 00:26:41,640 --> 00:26:47,680 But first, Sean needs to finish building the road that connects the two pads. 313 00:26:49,660 --> 00:26:56,440 Once he's done, Mitch can haul rock sand to its new home and get sluicing by the end of the day. 314 00:27:03,960 --> 00:27:07,260 Normally, this is all stuff we'd have done, have it ready and prepped. 315 00:27:08,500 --> 00:27:11,100 This being shorthanded, this is kind of a pain in the ass. 316 00:27:16,310 --> 00:27:20,310 Just try and pull it out and towards me a little bit here. 317 00:27:26,210 --> 00:27:32,150 First time I've ever done anything like this. 318 00:27:32,890 --> 00:27:39,150 I feel like it's putting some trust on me to be able to do this. It's nice to see. 319 00:27:39,150 --> 00:27:46,150 After four years running truck and loader, Parker's trialing Evan Kurtz on Excavator. 320 00:27:46,770 --> 00:27:52,310 His first task? Drag Slucifer's twin sluice runs onto the Lowboy. 321 00:27:52,810 --> 00:27:56,470 I kind of know what I'm doing, but I also don't really know what the f*** I'm doing. 322 00:27:57,070 --> 00:27:57,810 That's close. 323 00:27:58,710 --> 00:28:00,150 So I'm a little nervous. 324 00:28:00,230 --> 00:28:00,850 That's real easy. 325 00:28:02,930 --> 00:28:04,810 We couldn't have cut that any tighter. 326 00:28:06,410 --> 00:28:07,850 Yeah, buddy, nice and easy. 327 00:28:09,150 --> 00:28:16,110 The 20-foot runs must be dead center on the trailer bed or they risk tipping off the side. 328 00:28:16,750 --> 00:28:19,150 Going pretty smoothly here. 329 00:28:20,450 --> 00:28:21,810 Keep going, keep going. 330 00:28:26,040 --> 00:28:26,650 Twist it. 331 00:28:27,690 --> 00:28:28,930 One more of that. 332 00:28:30,430 --> 00:28:31,430 Perfect stop. 333 00:28:32,350 --> 00:28:33,090 Nice job, man. 334 00:28:35,370 --> 00:28:37,190 Look at you go. 335 00:28:37,530 --> 00:28:39,990 That's so much just anxiety. 336 00:28:46,760 --> 00:28:48,720 All right, let's get rolling. 337 00:28:50,240 --> 00:28:52,360 We got everything loaded up, chained down. 338 00:29:21,160 --> 00:29:22,200 That's not good. 339 00:29:28,820 --> 00:29:30,260 We're not going to be making it down. 340 00:29:39,830 --> 00:29:42,790 So you can see here just how soft this is. 341 00:29:43,230 --> 00:29:47,670 We get this truck on here with all the weight of the wash plant, I think we're going to get ourselves hung up. 342 00:29:48,830 --> 00:29:52,410 I got a giant roadblock from where I'm at to where I got to be. 26799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.