All language subtitles for The.Mastermind.2025.720p.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:12,791 --> 00:01:14,083 Can I tell you a riddle? 4 00:01:14,166 --> 00:01:17,166 You ask the first one 'cause it doesn't matter if you know 5 00:01:17,249 --> 00:01:20,833 There's three alien overlords that could help you get off 6 00:01:20,916 --> 00:01:22,791 if you give them the right artifacts. 7 00:01:23,916 --> 00:01:26,791 There's T, F and R. 8 00:01:26,874 --> 00:01:28,958 T always tells the truth. 9 00:01:29,541 --> 00:01:32,958 R... F always tells lies. 10 00:01:33,041 --> 00:01:38,041 And R, randomly says truthfully or lies. 11 00:01:39,666 --> 00:01:43,749 You have deciphered their language enough to ask them questions, 12 00:01:43,833 --> 00:01:48,041 but you don't know what ozo or ulu mean, between yes and no. 13 00:01:48,124 --> 00:01:52,791 Will you ask them to find out who is who and give them the right artifacts? 14 00:01:55,333 --> 00:01:57,458 Let's assume that, 15 00:01:58,124 --> 00:02:00,083 ulu is yes. 16 00:02:01,458 --> 00:02:02,833 Then it would be... 17 00:02:02,916 --> 00:02:06,291 Then, you would know that the one in the middle is R 18 00:02:06,374 --> 00:02:08,083 and that one is probably T. 19 00:02:09,208 --> 00:02:14,208 But just to be sure, you ask some random question that's super easy. 20 00:02:14,291 --> 00:02:16,583 If it says the wrong answer, 21 00:02:17,833 --> 00:02:24,124 then you'd know that, that one was actually F. 22 00:02:25,541 --> 00:02:27,208 But that's impossible. 23 00:02:28,041 --> 00:02:30,166 So the one in the middle has to be... 24 00:02:30,249 --> 00:02:31,541 It would have to be T 25 00:02:31,624 --> 00:02:35,666 and then the one on the left would have to be F. 26 00:02:37,791 --> 00:02:41,291 But, but that breaks the laws of physics 27 00:02:41,374 --> 00:02:43,499 and really just the entire riddle. 28 00:02:44,291 --> 00:02:46,249 So the answer is you ask the first one 29 00:02:46,333 --> 00:02:49,208 'cause you really don't know and it doesn't matter. 30 00:03:05,416 --> 00:03:07,291 Yeah, of course, we can seal it. 31 00:04:08,458 --> 00:04:09,541 Ask it again? 32 00:04:46,333 --> 00:04:48,624 Hey, Dad. Where do otters come from? 33 00:04:51,374 --> 00:04:53,124 Come on. Guess. 34 00:04:55,999 --> 00:04:59,249 - Come on, guess! - I don't know, buddy. 35 00:04:59,333 --> 00:05:01,291 A string walks into a bar. 36 00:05:01,374 --> 00:05:03,416 The bartender says, 37 00:05:03,499 --> 00:05:06,291 "Hey. We don't serve strings here. Can't you see the signs?" 38 00:08:59,749 --> 00:09:03,916 ...mayor of the city causing harm to students. 39 00:09:03,999 --> 00:09:07,333 I think it's interesting that faculty members that assaulted students 40 00:09:07,416 --> 00:09:08,499 aren't on trial, 41 00:09:08,583 --> 00:09:12,041 that faculty members that were on the picket lines are on trial. 42 00:09:12,124 --> 00:09:15,541 It's saying to people that if you take action, 43 00:09:15,624 --> 00:09:18,124 that the university will take measures against you, 44 00:09:18,208 --> 00:09:21,583 that what the university approves of is silence. 45 00:09:21,666 --> 00:09:23,875 Although Hamlin feels campus protest 46 00:09:23,958 --> 00:09:27,124 has influenced international and national affairs, 47 00:09:27,208 --> 00:09:32,374 he's not sure that success has boosted morale among anti-war activists. 48 00:09:32,458 --> 00:09:34,333 I think it is generally true, though, 49 00:09:34,416 --> 00:09:39,916 that there is tremendous feelings of powerlessness, cynicism, 50 00:09:39,999 --> 00:09:43,124 apathy on the part of large numbers of people and that... 51 00:09:43,208 --> 00:09:45,458 - Guys, dinner's ready. - ...but this is true. 52 00:09:45,541 --> 00:09:47,041 Boys, go wash your hands. 53 00:09:47,124 --> 00:09:49,458 I mean, this is true throughout the country, and... 54 00:09:49,541 --> 00:09:50,666 Yeah. 55 00:09:50,749 --> 00:09:54,374 ...that's being struggled with because... 56 00:09:54,999 --> 00:09:59,666 the war and the struggle against the war has moved to a new phase. 57 00:09:59,749 --> 00:10:02,166 Hamlin's "new phase" has been going on now 58 00:10:02,249 --> 00:10:03,999 for more than four years. 59 00:10:04,083 --> 00:10:07,499 The latest resurgence began last April 17th. 60 00:10:07,583 --> 00:10:10,708 Five days later, protesters announced their intention 61 00:10:10,791 --> 00:10:12,303 to close down the university... 62 00:10:18,833 --> 00:10:20,958 I saw Kipp's father today. 63 00:10:22,874 --> 00:10:25,958 He said Kipp has projects all over town. 64 00:10:26,958 --> 00:10:29,041 Mm-hmm. Kipp's doing well. 65 00:10:35,124 --> 00:10:37,083 What does he know that you don't? 66 00:10:37,166 --> 00:10:39,041 You have all his skills, don't you? 67 00:10:39,124 --> 00:10:41,624 Kipp can't hang a window. 68 00:10:41,708 --> 00:10:44,416 Can't build a cabinet. Not a nice one, anyway. 69 00:10:44,499 --> 00:10:47,041 He's the boss of his own outfit. 70 00:10:47,124 --> 00:10:48,916 Tells the whole team what to do. 71 00:10:48,999 --> 00:10:51,208 He spends all his time balancing books, 72 00:10:51,291 --> 00:10:53,249 scheduling, on the phone. 73 00:10:53,333 --> 00:10:55,791 Those are the task of the top man. 74 00:10:55,874 --> 00:10:58,249 It's an idiotic way to spend your time. 75 00:10:59,291 --> 00:11:01,041 Well, you seem to have 76 00:11:01,124 --> 00:11:03,083 a good amount of time on your hands. 77 00:11:39,208 --> 00:11:43,124 The paintings are all in one small gallery on the second floor. 78 00:11:44,124 --> 00:11:45,749 The paintings come off the wall, 79 00:11:45,833 --> 00:11:47,958 go into the cases, and down 80 00:11:48,499 --> 00:11:50,083 to the waiting car. 81 00:11:51,583 --> 00:11:55,583 The whole thing, from the time you enter until the time the car leaves the museum, 82 00:11:55,666 --> 00:11:57,541 is roughly eight minutes. 83 00:11:57,624 --> 00:11:59,749 Then you go to Denholm's. 84 00:11:59,833 --> 00:12:02,208 You'll have your car on the north side of the top level. 85 00:12:02,291 --> 00:12:05,624 Ditch the hot car and meet me back at the Echo. 86 00:12:10,916 --> 00:12:12,166 I don't know, J.B. 87 00:12:12,249 --> 00:12:14,458 I can't carry four paintings alone. 88 00:12:14,541 --> 00:12:16,083 You won't be alone. 89 00:12:16,166 --> 00:12:17,874 Ronnie Gibson will be with you. 90 00:12:17,958 --> 00:12:19,124 Wait. 91 00:12:19,208 --> 00:12:20,958 Little Ronnie Gibson? 92 00:12:23,416 --> 00:12:26,416 He's not a kid anymore, and he's through selling weed. 93 00:12:26,708 --> 00:12:28,708 He's doing other things now. 94 00:12:30,833 --> 00:12:32,166 Trust me. 95 00:12:32,249 --> 00:12:33,750 I've given it a lot of thought. 96 00:12:33,833 --> 00:12:35,708 Gibson's perfect. He's got a lot of nerve. 97 00:12:35,791 --> 00:12:39,500 - He's nervy. I'll give him that. - Not that this requires a lot of nerve. 98 00:12:39,583 --> 00:12:42,375 So you keep telling us. This place is just giving away paintings. 99 00:12:42,458 --> 00:12:44,583 - I'd do it myself... - Sure, you would. 100 00:12:44,666 --> 00:12:47,874 I'm in there too often. I'm too recognizable. 101 00:12:47,958 --> 00:12:50,166 You know where you're getting the car? 102 00:12:50,249 --> 00:12:51,833 Got a rough idea. 103 00:12:52,499 --> 00:12:53,874 Then what? 104 00:12:54,833 --> 00:12:56,499 Then... nothing. 105 00:12:56,583 --> 00:12:58,791 Then you get paid and we all go home. 106 00:13:05,541 --> 00:13:09,499 I mean, how exactly do the paintings get spun into cash? 107 00:13:11,208 --> 00:13:13,625 - You keep asking me that. - You keep not answering. 108 00:13:13,708 --> 00:13:15,416 Because... 109 00:13:16,541 --> 00:13:18,249 you don't need to know. 110 00:13:18,958 --> 00:13:21,333 Yeah, but we're curious. 111 00:13:23,708 --> 00:13:26,374 I want another 50 for lifting the car. 112 00:13:29,333 --> 00:13:30,708 Maybe. 113 00:13:31,249 --> 00:13:32,749 Yeah. Okay. 114 00:14:03,583 --> 00:14:05,458 An enormous improvement. 115 00:14:07,333 --> 00:14:08,749 Don't bullshit us, J.B. 116 00:14:08,833 --> 00:14:11,458 - You got the money to pay us? - J.B.? 117 00:14:12,458 --> 00:14:14,583 - Yeah. - Who's down there? 118 00:14:14,666 --> 00:14:17,446 Uh, the guys are here. They're leaving in a minute. 119 00:14:18,041 --> 00:14:19,583 Hmm. 120 00:14:20,333 --> 00:14:21,833 Alright. I'm going to bed. 121 00:14:21,916 --> 00:14:23,375 Don't forget to lock the door. 122 00:14:23,458 --> 00:14:24,666 Okay. 123 00:15:00,327 --> 00:15:02,750 That's a lot of money. 124 00:15:04,416 --> 00:15:07,333 I'll admit I wasn't expecting that big of an ask. 125 00:15:07,416 --> 00:15:10,458 I know. I know it's a lot on top of what I already owe you. 126 00:15:10,541 --> 00:15:12,550 The thing is... 127 00:15:13,624 --> 00:15:15,249 and just hear me out. 128 00:15:16,083 --> 00:15:17,666 I have a good opportunity. 129 00:15:18,916 --> 00:15:22,000 I met with an architect who's about to refurbish a house in the West End, 130 00:15:22,083 --> 00:15:25,374 and he wants all Japanese-style cabinets throughout the house. 131 00:15:25,458 --> 00:15:26,958 That's why he came to me. 132 00:15:27,041 --> 00:15:28,750 He knows I'm the guy for the job, but... 133 00:15:28,833 --> 00:15:29,791 And like Dad says, 134 00:15:29,874 --> 00:15:32,374 I don't need a middleman to take a fee. 135 00:15:32,458 --> 00:15:34,124 But I'd have to rent a workspace 136 00:15:34,208 --> 00:15:36,291 and purchase tools which I don't have. 137 00:15:36,791 --> 00:15:38,541 That sort of thing. 138 00:15:39,999 --> 00:15:43,749 It's a big, life-changing opportunity for me. 139 00:15:44,916 --> 00:15:47,666 But if I want the job, I have to act fast 140 00:15:47,749 --> 00:15:49,833 before he offers it to someone else. 141 00:15:50,458 --> 00:15:54,708 And this is real, James? The job and the architect? 142 00:15:54,791 --> 00:15:56,749 Mom, it's real. 143 00:16:00,097 --> 00:16:01,499 I want to be paid back. 144 00:16:01,583 --> 00:16:03,208 I'm not made of money, James. 145 00:16:03,291 --> 00:16:04,416 No. I know, I know. 146 00:16:04,499 --> 00:16:07,499 Your father and I would like to retire. 147 00:16:08,208 --> 00:16:11,374 The minute I get paid, it goes right back to you. 148 00:16:11,458 --> 00:16:13,916 Well, that's a bit vague. 149 00:16:14,708 --> 00:16:16,999 When you get a schedule from this architect, 150 00:16:17,083 --> 00:16:19,833 I want an actual payment plan. 151 00:16:20,999 --> 00:16:22,791 Sure, no problem. 152 00:16:30,749 --> 00:16:32,707 This is between us. 153 00:16:32,791 --> 00:16:35,408 I don't want your father to know. 154 00:19:03,208 --> 00:19:04,416 Thanks. 155 00:19:15,458 --> 00:19:18,291 Seems like wood that precious... 156 00:19:18,374 --> 00:19:20,041 I hope these people don't have kids. 157 00:19:20,124 --> 00:19:22,374 People want what they want. 158 00:19:22,458 --> 00:19:24,833 Hey, is anyone gonna make dinner? 159 00:19:26,791 --> 00:19:28,416 Thanks, Terri. 160 00:19:36,041 --> 00:19:39,333 - Where is everybody? - I don't know. 161 00:19:54,624 --> 00:19:57,374 Uh-oh, looks like someone didn't get the memo. 162 00:19:57,458 --> 00:19:59,624 Which memo was that? 163 00:19:59,708 --> 00:20:02,708 The one reminding you about the teachers' work day. 164 00:20:03,791 --> 00:20:05,791 Tommy, didn't you give your mom the ditto? 165 00:20:05,874 --> 00:20:08,041 I don't think I got one. 166 00:20:09,041 --> 00:20:12,083 Did you know the kids don't have school today? 167 00:20:14,916 --> 00:20:17,874 That's not an emergency. 168 00:20:17,958 --> 00:20:21,083 Can you call June and ask her to watch the boys? 169 00:20:21,166 --> 00:20:24,208 I'm at work. Call one of your friends. 170 00:20:24,749 --> 00:20:26,416 Why can't they be with you? 171 00:20:27,041 --> 00:20:28,999 I've got things to do. 172 00:20:29,499 --> 00:20:31,374 What things? Like what? 173 00:20:31,458 --> 00:20:33,041 Things. Errands. 174 00:20:33,124 --> 00:20:35,208 Wait a second. Wait. 175 00:20:42,874 --> 00:20:44,958 -You jerk. -Hey, Carl, cut it out. 176 00:20:45,041 --> 00:20:46,583 I could've suffocated in there 177 00:20:46,666 --> 00:20:49,124 - if you really want to know. - Come on. 178 00:21:03,083 --> 00:21:05,374 You two stay out of trouble. You hear me? 179 00:21:05,458 --> 00:21:08,124 And, Tommy, don't let your brother eat a bunch of crap. 180 00:21:10,499 --> 00:21:12,749 Meet me back here at two o'clock. 181 00:21:18,249 --> 00:21:20,416 Tommy? Two o'clock. 182 00:21:20,499 --> 00:21:21,624 Okay! 183 00:21:40,374 --> 00:21:42,083 Hey. 184 00:21:44,458 --> 00:21:46,583 We'll settle up the rest after. 185 00:21:50,083 --> 00:21:52,999 And, Larry, you better get moving, alright? 186 00:21:53,083 --> 00:21:55,541 I'm afraid you're gonna have to take it from here. 187 00:21:56,333 --> 00:21:57,624 What? 188 00:21:57,708 --> 00:22:00,541 I'm afraid you're gonna have to take it from here. 189 00:22:00,624 --> 00:22:02,958 Wait a minute. You're bailing? 190 00:22:03,041 --> 00:22:04,833 You can't. This is it. 191 00:22:04,916 --> 00:22:06,624 Who's gonna drive? 192 00:22:06,708 --> 00:22:07,999 I'm sorry. 193 00:22:08,083 --> 00:22:09,999 You're sorry? 194 00:22:10,499 --> 00:22:12,333 I threw in some Jersey plates for the trouble. 195 00:22:12,416 --> 00:22:14,041 Larry, I'm counting on you. 196 00:22:14,124 --> 00:22:15,708 Larry! 197 00:22:15,791 --> 00:22:17,916 This is real shitty, man. 198 00:22:18,458 --> 00:22:20,208 Real shitty! 199 00:22:44,166 --> 00:22:45,499 Hey. 200 00:22:45,583 --> 00:22:47,874 -Where's Larry? -Get in. 201 00:22:47,958 --> 00:22:49,624 Oh, man. 202 00:23:04,666 --> 00:23:05,666 What? 203 00:23:07,166 --> 00:23:09,249 What's he doing? 204 00:23:09,333 --> 00:23:10,666 Jeez. 205 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 Shame on you. 206 00:23:15,624 --> 00:23:16,999 Sorry, lady. 207 00:24:34,708 --> 00:24:37,499 Hey. How long do you think this is gonna take? 208 00:24:37,583 --> 00:24:41,041 Really like 10 or 15 minutes. I just need to take a few notes. 209 00:24:57,083 --> 00:24:58,416 Here. 210 00:24:58,499 --> 00:24:59,916 No. Take them with you. 211 00:24:59,999 --> 00:25:01,666 No. I got it. 212 00:25:10,791 --> 00:25:13,166 Here goes nothing. 213 00:26:34,833 --> 00:26:38,791 "All... fickle, 214 00:26:39,624 --> 00:26:41,291 "false, 215 00:26:41,374 --> 00:26:42,916 "talkative, 216 00:26:43,833 --> 00:26:46,416 "hypocritical, - 217 00:26:46,499 --> 00:26:52,208 "proud and cowardly, despicable and sensual;" 218 00:26:54,333 --> 00:26:56,666 "all women are treacherous," 219 00:26:58,208 --> 00:27:00,749 "cunning, vain," 220 00:27:00,833 --> 00:27:04,291 "curious and depraved." 221 00:28:07,083 --> 00:28:09,291 They're cleaning up in there. 222 00:28:09,374 --> 00:28:10,499 Oh. 223 00:28:15,208 --> 00:28:17,208 Watch the door. 224 00:28:59,916 --> 00:29:03,083 "...but I have loved. 225 00:29:03,874 --> 00:29:05,541 "It is I who have lived," 226 00:29:06,749 --> 00:29:11,333 "and not a factitious being created by my pride and my..." 227 00:29:12,499 --> 00:29:15,816 - What are you doing? - Shut your mouth. 228 00:29:18,874 --> 00:29:20,624 Put your hands down. 229 00:29:21,249 --> 00:29:22,916 Get under there. 230 00:29:25,208 --> 00:29:27,416 What are you doing? 231 00:29:31,541 --> 00:29:33,541 Put that away. 232 00:29:34,041 --> 00:29:36,749 - I can't see anything. - Shut the fuck up. 233 00:29:45,583 --> 00:29:46,624 Helen? 234 00:30:03,083 --> 00:30:05,249 Hey! Hey! 235 00:30:32,624 --> 00:30:35,291 Hey. Go easy, man. Easy. 236 00:30:35,374 --> 00:30:37,624 Forget the window. Get in the car. 237 00:30:38,833 --> 00:30:40,041 Shit. 238 00:30:40,124 --> 00:30:42,249 - Well, honk or something. - Wait. 239 00:30:46,291 --> 00:30:48,791 Oh, this isn't good. 240 00:30:50,083 --> 00:30:52,374 - What the fuck? - Move the car. 241 00:31:04,208 --> 00:31:05,958 Do you think that's funny? 242 00:31:30,416 --> 00:31:32,041 Stop sign. 243 00:33:26,166 --> 00:33:28,249 We specifically said no guns. 244 00:33:28,333 --> 00:33:31,458 You're lucky I had one. You should have seen that chick's face. 245 00:33:31,541 --> 00:33:33,999 Hey, man, put that away. It's all there. 246 00:33:37,708 --> 00:33:40,041 I'll catch you cats later. 247 00:33:43,749 --> 00:33:46,583 Man. What a maniac. 248 00:33:47,791 --> 00:33:50,583 I'm all revved up. You want to get a beer or something? 249 00:33:50,666 --> 00:33:52,624 Something stronger? Yeah. 250 00:33:52,708 --> 00:33:54,125 Definitely something stronger. 251 00:33:58,791 --> 00:34:00,583 I got to get home. 252 00:34:02,624 --> 00:34:05,541 It's probably good we're not hanging out for a while. 253 00:34:06,124 --> 00:34:08,833 Well, good luck with the rest of it. 254 00:34:08,916 --> 00:34:10,458 Yeah. Thanks. 255 00:34:13,583 --> 00:34:15,458 Weird times, huh? 256 00:34:36,958 --> 00:34:38,583 I said no junk food. 257 00:34:49,083 --> 00:34:50,916 I call shotgun! 258 00:34:53,208 --> 00:34:54,708 You want me to take them? 259 00:34:54,791 --> 00:34:56,208 No. We'll make it. 260 00:36:52,999 --> 00:36:55,583 She had an art assignment, and I had my mother's car, 261 00:36:55,666 --> 00:36:57,749 so the four of us girls ended up here. 262 00:36:57,833 --> 00:37:01,458 Daisy and me waited in the car while our friends went inside. 263 00:37:01,541 --> 00:37:02,875 I pulled up in the roundabout, 264 00:37:02,958 --> 00:37:05,958 and that's when two men came running out with the paintings. 265 00:37:06,041 --> 00:37:09,708 The paintings were in these big pillowcase things. 266 00:37:09,791 --> 00:37:13,624 Well, suddenly there was a man pointing a gun at us. 267 00:37:13,708 --> 00:37:16,124 He was standing just about where you are now. 268 00:37:16,208 --> 00:37:18,791 I'd never even seen a gun before. 269 00:37:18,874 --> 00:37:21,333 I just, you know, tried to stay calm. 270 00:37:21,416 --> 00:37:23,416 I put the car in drive and got out of the way 271 00:37:23,499 --> 00:37:26,333 while they went speeding out of the museum. 272 00:37:26,416 --> 00:37:30,208 I'm still kind of scared. I mean, he looked right at me. 273 00:37:31,916 --> 00:37:34,583 It seems inconceivable to me... 274 00:37:35,749 --> 00:37:39,874 that these abstract paintings would be worth the trouble. 275 00:37:44,624 --> 00:37:47,249 I'm not entirely convinced they thought this through. 276 00:37:47,333 --> 00:37:49,000 James and I were just there. 277 00:37:49,083 --> 00:37:51,458 Tommy, elbows off the table. 278 00:37:53,124 --> 00:37:56,166 What a horrible thing for those young girls. 279 00:37:56,249 --> 00:37:57,791 Are you kidding? 280 00:37:57,874 --> 00:38:00,458 It's probably the most exciting thing that's ever happened to them. 281 00:38:00,541 --> 00:38:03,224 They'll be talking about it for the rest of their lives. 282 00:38:04,041 --> 00:38:05,458 Of course... 283 00:38:07,666 --> 00:38:09,499 There are dark markets. 284 00:38:13,083 --> 00:38:15,749 I suppose one could... 285 00:38:16,416 --> 00:38:18,916 buy any kind of commodity there. 286 00:38:19,708 --> 00:38:22,083 A beautiful painting, perhaps. 287 00:38:22,166 --> 00:38:26,208 That, I am afraid, is outside my realm of expertise. 288 00:38:26,291 --> 00:38:30,249 We're museum members. We really ought to start going more often. 289 00:38:39,791 --> 00:38:42,333 "Outside my realm of expertise." 290 00:38:42,416 --> 00:38:44,374 Oh, man. 291 00:38:46,583 --> 00:38:48,749 It's too much. 292 00:39:23,999 --> 00:39:25,333 Yeah. 293 00:39:25,958 --> 00:39:28,250 That's how you answer the phone? 294 00:39:28,333 --> 00:39:29,874 Oh. Hi, Mom. 295 00:39:29,958 --> 00:39:32,708 James, I didn't want to ask with the whole gang around, 296 00:39:32,791 --> 00:39:35,166 but how are your plans working out? 297 00:39:35,249 --> 00:39:36,541 My plans? 298 00:39:36,624 --> 00:39:38,917 Did you meet with the architect? 299 00:39:39,416 --> 00:39:41,041 Oh, yeah. Yeah. 300 00:39:41,833 --> 00:39:44,374 It was good. Actually, I'm working on it now. 301 00:39:44,458 --> 00:39:45,833 Can I call you later? 302 00:39:45,916 --> 00:39:47,916 Well, your father will be home early today. 303 00:39:47,999 --> 00:39:50,124 But the job, it's a sure thing? 304 00:39:51,124 --> 00:39:53,083 Yeah. Yeah, it's happening. 305 00:39:53,166 --> 00:39:54,624 Wonderful. 306 00:39:54,708 --> 00:39:56,249 I'll let you get back to it. 307 00:39:56,333 --> 00:39:57,666 Okay, Mom. 308 00:46:40,208 --> 00:46:41,708 Oh, shit. 309 00:46:42,499 --> 00:46:44,124 Shit. 310 00:50:09,541 --> 00:50:10,874 James? 311 00:50:10,958 --> 00:50:12,208 Yeah. 312 00:50:14,499 --> 00:50:17,458 I just went out to get some doughnuts. 313 00:50:24,624 --> 00:50:26,624 What the hell happened here? 314 00:50:29,416 --> 00:50:31,208 Who are you guys? 315 00:50:31,291 --> 00:50:33,499 Boys, go play outside. 316 00:50:33,583 --> 00:50:35,791 Terri, you should go with them. 317 00:50:35,874 --> 00:50:37,499 We won't be long. 318 00:50:39,458 --> 00:50:40,583 Come on. 319 00:50:52,833 --> 00:50:55,999 I'm Detective Long. This is Agent Carroll. 320 00:50:56,583 --> 00:50:58,166 Yeah? 321 00:50:58,249 --> 00:51:00,374 You don't look like cops. 322 00:51:00,458 --> 00:51:04,624 Well, Agent Carroll's an agent specializing in art crime. 323 00:51:04,708 --> 00:51:07,708 Carroll flew in from D.C. to help us out with this robbery at the museum. 324 00:51:07,791 --> 00:51:09,333 Oh, yeah? 325 00:51:09,416 --> 00:51:12,166 We thought maybe you could be of some help. 326 00:51:12,249 --> 00:51:14,083 How so? 327 00:51:14,166 --> 00:51:17,458 Well, you're an art lover, aren't you? 328 00:51:18,124 --> 00:51:20,624 As much as the next guy. 329 00:51:20,708 --> 00:51:23,583 My parents are members of some museums in town. 330 00:51:25,166 --> 00:51:30,166 See, James, we've been told that you're mixed up in this robbery at the museum. 331 00:51:31,583 --> 00:51:34,208 Well, that's bizarre. 332 00:51:34,291 --> 00:51:35,958 Where'd you hear something like that? 333 00:51:36,041 --> 00:51:39,083 Well, we got one of the suspects in custody right now. 334 00:51:39,166 --> 00:51:40,999 Ronald Gibson? 335 00:51:42,249 --> 00:51:46,666 James, we're giving you the opportunity to help yourself. 336 00:51:47,958 --> 00:51:51,749 We assume you might not have understood the gravity 337 00:51:51,833 --> 00:51:54,916 of removing paintings from public spaces. 338 00:51:56,333 --> 00:51:59,458 Uh, I sure don't know how you got down this road, 339 00:51:59,541 --> 00:52:01,208 but you got the wrong idea. 340 00:52:01,291 --> 00:52:03,208 I'm afraid you got some bad information. 341 00:52:03,291 --> 00:52:05,624 Well, this guy Gibson, 342 00:52:06,166 --> 00:52:08,124 he's in a world of trouble. 343 00:52:08,208 --> 00:52:10,124 Looking at a lot of time. 344 00:52:10,874 --> 00:52:13,416 You know what this guy is telling us? 345 00:52:14,208 --> 00:52:16,375 He's saying you're the mastermind behind this whole thing. 346 00:52:16,458 --> 00:52:17,833 He says you got these paintings. 347 00:52:17,916 --> 00:52:20,208 Well, that's wild. I guess... 348 00:52:20,291 --> 00:52:22,333 you know, like you guys said... 349 00:52:22,916 --> 00:52:26,458 he's in a tight spot and he might say just about anything. 350 00:52:26,541 --> 00:52:29,614 I don't know what his problem is, why he'd come up with my name. 351 00:52:30,166 --> 00:52:33,708 I think you better put on some shoes and come downtown with us. 352 00:52:34,958 --> 00:52:36,374 Sure. 353 00:52:36,958 --> 00:52:39,885 Let me just call my dad first. You know my dad, Judge Mooney? 354 00:52:40,791 --> 00:52:43,749 Judge Mooney? He's your father? 355 00:52:43,833 --> 00:52:46,958 Yeah. He's a real stickler for procedure and stuff. 356 00:52:47,041 --> 00:52:48,666 He's gonna want to know about 357 00:52:48,749 --> 00:52:50,833 a search warrant and... 358 00:52:54,874 --> 00:52:56,583 Maybe this... 359 00:52:56,666 --> 00:53:00,124 this Gibson kid has an old grudge with my dad or something, you know? 360 00:53:00,208 --> 00:53:02,041 That's happened before. 361 00:53:04,624 --> 00:53:06,999 Yeah. That must be it. 362 00:53:08,958 --> 00:53:10,874 I'm sorry I can't help. 363 00:53:12,291 --> 00:53:15,291 Here's my number if you want to get in touch. 364 00:53:17,249 --> 00:53:19,624 I'm sure all anybody cares about 365 00:53:19,708 --> 00:53:22,333 is getting those paintings back safe and sound. 366 00:53:22,416 --> 00:53:23,666 Okay? 367 00:53:50,333 --> 00:53:51,374 Terri. 368 00:53:59,749 --> 00:54:00,749 Hello? 369 00:54:00,833 --> 00:54:03,416 You see this shit? What the hell? He robs a bank? 370 00:54:03,499 --> 00:54:06,208 -What kind of animal is this guy? -Yeah. I know. Calm down. 371 00:54:06,291 --> 00:54:08,374 Just give me a minute to think. 372 00:54:08,458 --> 00:54:11,041 I'm gonna need some more bread right away. 373 00:54:11,124 --> 00:54:13,541 Oh, come on, Guy. You and I are square. 374 00:54:14,833 --> 00:54:18,208 It's not so simple. There's a lot of heat. 375 00:54:20,833 --> 00:54:22,416 Can you come meet me? 376 00:54:22,499 --> 00:54:24,750 I don't want to be talking on the goddamn telephone. 377 00:54:26,208 --> 00:54:28,791 - God damn you! - Terri, Terri! 378 00:54:28,874 --> 00:54:31,541 No, no, no! 379 00:54:31,624 --> 00:54:32,833 Fuck! 380 00:54:35,208 --> 00:54:36,708 What'd you do that for? 381 00:55:12,208 --> 00:55:13,499 Terri? 382 00:55:19,999 --> 00:55:22,208 Terri, are you freaking out or... 383 00:55:22,291 --> 00:55:23,666 What's going on? 384 00:55:24,416 --> 00:55:27,208 I don't blame you if you're a little freaked out, but you just... 385 00:55:27,291 --> 00:55:29,333 You have to have a little faith in me. 386 00:55:38,624 --> 00:55:41,791 I know it kind of looks bad, but it's really, uh... 387 00:55:42,708 --> 00:55:44,458 Are these clean? 388 00:55:52,333 --> 00:55:55,166 I just need a little time to get some things straight. 389 00:55:56,124 --> 00:55:58,333 Get things back on track. 390 00:56:13,416 --> 00:56:15,791 I mean, a little faith will go a long way. 391 00:56:17,666 --> 00:56:19,375 You're really hard to read right now. 392 00:56:19,458 --> 00:56:21,874 It'd be great if you would say something. 393 00:56:23,041 --> 00:56:25,124 You still wearing these? 394 00:56:32,749 --> 00:56:34,708 I got shotgun! 395 00:56:45,916 --> 00:56:48,749 - Where's Tommy? - He's locked in his room. 396 00:56:59,958 --> 00:57:01,333 Tommy? 397 00:57:02,166 --> 00:57:03,999 Tommy, come on, open up! 398 00:57:04,749 --> 00:57:07,958 Tommy, I know it's been a crazy day, but... 399 00:57:08,499 --> 00:57:09,833 we're gonna... 400 00:57:10,374 --> 00:57:13,499 we're gonna go spend some time at Grandma Mooney's house. 401 00:57:16,624 --> 00:57:18,958 - Is Dad coming? - Sure, Tommy. Sure. 402 00:57:19,041 --> 00:57:21,291 Daddy's not coming right now. 403 00:57:25,291 --> 00:57:28,124 Tommy, I command you to open this door. 404 00:57:37,666 --> 00:57:39,541 Really, James? 405 00:57:42,249 --> 00:57:44,999 I'm not going, and you can't make me. 406 00:57:48,208 --> 00:57:50,166 So what am I telling your parents? 407 00:57:50,249 --> 00:57:51,999 Why am I saying we're there? 408 00:57:52,083 --> 00:57:54,249 Huh, you'll think of something. 409 00:58:41,041 --> 00:58:42,916 -Hey, Sam. -What's going on, J.B.? 410 00:58:42,999 --> 00:58:45,208 I'm wondering if I could borrow your car. 411 00:58:48,333 --> 00:58:49,999 I'm just doing stuff around here. 412 00:58:50,083 --> 00:58:52,208 Actually, I'm not doing anything. 413 00:58:52,291 --> 00:58:55,249 Hey, Tommy, you coming out for baseball next year? 414 00:58:55,333 --> 00:58:58,666 Think about it, okay? We could use you on second base. 415 00:58:59,541 --> 00:59:01,416 Thanks, Sam. I won't be long. 416 00:59:01,499 --> 00:59:02,916 We'll be back in an hour. 417 00:59:03,708 --> 00:59:05,291 No problemo. 418 00:59:09,499 --> 00:59:12,583 I'm gonna talk to this guy for ten minutes. 419 00:59:18,374 --> 00:59:20,916 Then I'm taking you to your grandparents. 420 00:59:24,291 --> 00:59:26,166 Tommy, are you listening? 421 00:59:59,291 --> 01:00:00,999 Thanks for coming, J.B. 422 01:00:01,083 --> 01:00:02,666 Who's that? 423 01:00:11,416 --> 01:00:12,916 Dad! 424 01:00:13,999 --> 01:00:15,416 Dad! 425 01:00:16,874 --> 01:00:18,208 Dad! 426 01:00:47,374 --> 01:00:48,541 Are you guys cops? 427 01:01:03,458 --> 01:01:05,541 Mind if I finish these off? 428 01:03:04,999 --> 01:03:09,166 Honestly, I don't think you've thought things through enough. 429 01:03:09,249 --> 01:03:10,708 No offense. 430 01:03:14,124 --> 01:03:15,624 I always say... 431 01:03:16,916 --> 01:03:19,749 never work with... 432 01:03:19,833 --> 01:03:21,041 drug addicts, 433 01:03:21,124 --> 01:03:22,499 dealers... 434 01:03:22,583 --> 01:03:23,958 or wild cards. 435 01:03:26,124 --> 01:03:28,124 That kid Gibson? 436 01:03:29,916 --> 01:03:32,499 You have to imagine a kid like that 437 01:03:32,583 --> 01:03:34,958 is gonna be running his mouth... 438 01:03:36,124 --> 01:03:38,583 bragging to anyone who will listen... 439 01:03:40,958 --> 01:03:42,416 that'll hold up a bank. 440 01:03:46,166 --> 01:03:47,583 Wow. 441 01:03:50,291 --> 01:03:52,749 Okay. You couldn't have seen that coming. 442 01:03:54,541 --> 01:03:56,291 Anyway, 443 01:03:56,374 --> 01:03:57,874 for next time. 444 01:04:25,666 --> 01:04:26,666 Get out of here! 445 01:04:27,333 --> 01:04:28,999 Tommy, let's go. 446 01:04:34,083 --> 01:04:35,874 Jesus, J.B. Man, oh, man. 447 01:04:35,958 --> 01:04:37,541 - Get in. - What a weird nightmare. 448 01:04:37,624 --> 01:04:40,666 I'm glad you gave them what they wanted, because those guys don't give a fuck. 449 01:04:40,749 --> 01:04:43,541 Hey, man. I need a lift back! 450 01:04:43,624 --> 01:04:46,624 What? Don't take it out on me! What could I do? 451 01:04:46,708 --> 01:04:48,374 This is all your fault, J.B.! 452 01:04:48,458 --> 01:04:50,541 This is all your fault, man! 453 01:04:50,624 --> 01:04:53,083 This is on you, man! 454 01:04:53,166 --> 01:04:54,999 Come on! 455 01:05:33,249 --> 01:05:36,083 Tommy, let's keep today to ourselves. 456 01:05:40,458 --> 01:05:42,666 You'll be okay staying here for a while. 457 01:05:42,749 --> 01:05:44,083 Why can't I come with you? 458 01:05:44,166 --> 01:05:45,666 'Cause you're gonna stay here 459 01:05:45,749 --> 01:05:48,041 and look out for your mom, go to school. 460 01:05:52,124 --> 01:05:54,291 Can you get word to Coach Sam? 461 01:05:54,374 --> 01:05:57,208 Let him know his car's in the Union Station. 462 01:05:57,291 --> 01:05:58,791 I'll put it in the south parking lot, 463 01:05:58,874 --> 01:06:01,499 and I'll put the key underneath the front mat, okay? 464 01:06:02,833 --> 01:06:04,916 Can you say it back to me so I know you got it? 465 01:06:04,999 --> 01:06:07,374 Tell Coach his car's at the station. 466 01:06:07,458 --> 01:06:09,333 Which station? 467 01:06:09,416 --> 01:06:10,249 Union Station. 468 01:06:11,083 --> 01:06:12,833 South parking lot. 469 01:06:13,624 --> 01:06:17,333 He's in the phone book. Coach Sam's last name is Kuchar, with a K. 470 01:06:18,083 --> 01:06:19,416 Tommy. 471 01:06:20,541 --> 01:06:23,416 Think about taking him up on playing second base. 472 01:06:23,999 --> 01:06:25,416 I think it'd be good for you. 473 01:06:25,499 --> 01:06:26,749 Come on, Tommy. 474 01:06:26,833 --> 01:06:28,291 Come inside. 475 01:07:14,749 --> 01:07:16,416 Good night. 476 01:08:15,499 --> 01:08:18,791 "Art school dropout robs museum. 477 01:08:19,916 --> 01:08:22,249 "On October 14th, 478 01:08:22,333 --> 01:08:25,583 "two masked men entered the Framingham Art Museum 479 01:08:25,666 --> 01:08:27,791 "in Massachusetts, 480 01:08:27,874 --> 01:08:30,208 "held a teenager at gunpoint... 481 01:08:31,291 --> 01:08:33,999 "beat up a museum guard, 482 01:08:34,083 --> 01:08:36,999 "and made off with four paintings 483 01:08:37,083 --> 01:08:38,541 "by Arthur Dove. 484 01:08:38,624 --> 01:08:41,874 "The gunman, Ronald Gibson of Roxbury, 485 01:08:41,958 --> 01:08:46,083 "was apprehended Friday while holding up a branch 486 01:08:46,166 --> 01:08:49,124 "of the Worcester County Credit Union. 487 01:08:49,208 --> 01:08:51,958 "He has been charged with armed robbery. 488 01:08:52,041 --> 01:08:54,041 "Police are looking for a car 489 01:08:54,124 --> 01:08:57,083 "which was believed to have been stolen and which carried 490 01:08:57,166 --> 01:08:59,291 - "Massachusetts registration." - Hey, Maude. 491 01:08:59,374 --> 01:09:00,833 Hi, James. 492 01:09:03,583 --> 01:09:06,416 "Still at large are Guy Hickey" 493 01:09:06,499 --> 01:09:08,915 "and James Blaine Mooney," 494 01:09:08,999 --> 01:09:12,208 "son of Circuit County judge William Mooney." 495 01:09:12,291 --> 01:09:15,708 "There are warrants out for their arrest." 496 01:09:16,708 --> 01:09:18,583 Oh, man. 497 01:09:19,749 --> 01:09:21,416 Is the Judge losing his mind? 498 01:09:23,083 --> 01:09:24,916 Well, he's got to be. 499 01:09:25,874 --> 01:09:27,874 How about an egg? 500 01:09:27,958 --> 01:09:29,249 Sure. Thanks. 501 01:09:29,916 --> 01:09:32,083 Whatever you guys are having. 502 01:09:33,249 --> 01:09:34,374 We already ate. 503 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 We country folk get up early. 504 01:09:41,124 --> 01:09:43,083 I guess I was pretty beat. 505 01:09:43,166 --> 01:09:44,499 Yeah. 506 01:09:44,583 --> 01:09:46,124 Yeah, you were. 507 01:10:06,999 --> 01:10:10,541 Yeah, I sure do appreciate the fact knowing that... 508 01:10:11,499 --> 01:10:13,041 once in a blue moon, 509 01:10:13,124 --> 01:10:16,416 someone I know and love is gonna come along and blow my mind. 510 01:10:16,499 --> 01:10:20,041 And you, sir, have blown my mind. 511 01:10:22,083 --> 01:10:25,041 No more chipping away at the edges, huh? 512 01:10:26,291 --> 01:10:28,958 This time, you've blown it all up. 513 01:10:29,708 --> 01:10:31,541 Yeah, you really made Fred's week. 514 01:10:32,083 --> 01:10:34,708 All he does is walk around and read the paper. 515 01:10:35,541 --> 01:10:38,541 But what do you say we stop talking about it for now? 'Cause... 516 01:10:38,624 --> 01:10:40,333 I find it kind of upsetting. 517 01:10:46,124 --> 01:10:48,249 Yeah, I'm good with that. 518 01:11:09,124 --> 01:11:11,416 - Thanks, Maude. - There you go. 519 01:11:12,999 --> 01:11:14,874 Okay. Thanks. 520 01:11:21,416 --> 01:11:24,541 So, what have you guys been up to? 521 01:11:28,333 --> 01:11:30,708 Maude's been gardening. 522 01:11:33,124 --> 01:11:35,249 That's kind of over now. 523 01:11:38,749 --> 01:11:41,999 I've been substituting at the middle school. 524 01:11:48,166 --> 01:11:49,999 I shaved my beard. 525 01:11:51,583 --> 01:11:52,666 Cool. 526 01:14:51,916 --> 01:14:53,999 I thought you were asleep. 527 01:14:54,083 --> 01:14:56,249 I was. Now I'm up. 528 01:14:57,666 --> 01:14:59,583 It's the last one. You want to share? 529 01:14:59,666 --> 01:15:01,499 No, thanks. 530 01:15:17,249 --> 01:15:19,416 So, what's going on, Maude? 531 01:15:20,291 --> 01:15:22,916 You're kind of aloof. 532 01:15:25,958 --> 01:15:27,749 Everything okay? 533 01:15:34,624 --> 01:15:38,166 You stole those Arthur Dove paintings for Professor Pruitt to unload. 534 01:15:41,416 --> 01:15:42,791 What? 535 01:15:43,874 --> 01:15:45,458 Where'd you get that? 536 01:15:48,874 --> 01:15:51,583 That red swirly sun painting. 537 01:15:52,291 --> 01:15:55,041 That hung in Pruitt's office. 538 01:15:55,124 --> 01:15:56,375 He was your thesis adviser. 539 01:15:56,458 --> 01:15:58,874 You must have seen it a million times. 540 01:16:01,166 --> 01:16:03,874 Wow. That's strange. 541 01:16:08,541 --> 01:16:10,541 He was your fence. 542 01:16:11,041 --> 01:16:12,874 My fence? 543 01:16:16,583 --> 01:16:18,708 Sounds funny coming from you. 544 01:16:26,249 --> 01:16:29,374 I don't want you staying here anymore after tonight. 545 01:16:31,874 --> 01:16:33,624 I'm serious. 546 01:16:34,291 --> 01:16:36,291 And don't call either. 547 01:16:37,624 --> 01:16:39,708 I don't want you talking to Fred at all. 548 01:16:40,583 --> 01:16:43,249 And I want you to leave us alone, okay? 549 01:16:51,708 --> 01:16:52,999 That's... 550 01:16:55,291 --> 01:16:57,499 That's pretty rough, Maude. 551 01:16:58,208 --> 01:17:00,624 Look at the position that you've already put us in 552 01:17:00,708 --> 01:17:02,374 just by coming here. 553 01:17:03,749 --> 01:17:05,249 Okay? I... 554 01:17:08,166 --> 01:17:10,416 I don't want you ruining our lives too. 555 01:17:10,499 --> 01:17:13,874 I hope it works out for you somehow. I really do. But... 556 01:17:22,249 --> 01:17:24,333 Well, that's clear enough. 557 01:17:31,333 --> 01:17:32,624 Good night. 558 01:17:57,374 --> 01:17:58,791 Nice threads. 559 01:17:59,666 --> 01:18:01,916 -You look good. -Really? 560 01:18:02,916 --> 01:18:05,583 I feel kind of ridiculous. No offense. 561 01:18:07,458 --> 01:18:09,833 I wish you could stay a little longer. 562 01:18:10,458 --> 01:18:12,749 You sure you got to run off? 563 01:18:13,708 --> 01:18:15,499 Yeah. I should. I should make a move. 564 01:18:15,583 --> 01:18:18,916 I was thinking I'd go to Cleveland, check in on Joe and Claire. 565 01:18:18,999 --> 01:18:21,416 They're still in the same place, right? 566 01:18:21,499 --> 01:18:22,666 Far as I know. 567 01:18:22,749 --> 01:18:25,166 I kind of lost touch a little bit. 568 01:18:26,541 --> 01:18:28,000 Maude and Claire, they still talk. 569 01:18:28,083 --> 01:18:30,041 Thanks, Maude. 570 01:18:32,083 --> 01:18:34,749 - Let me get the keys. - Yeah. 571 01:19:05,333 --> 01:19:07,166 Okay, okay. 572 01:19:08,124 --> 01:19:09,749 Boy, oh, boy. 573 01:19:10,458 --> 01:19:11,833 Sure you got everything you need? 574 01:19:11,916 --> 01:19:12,999 Yeah. 575 01:19:14,666 --> 01:19:16,041 Take care of yourself, James. 576 01:19:16,124 --> 01:19:17,791 Yeah. Thanks. 577 01:20:38,333 --> 01:20:40,916 You should really think about the farm. 578 01:20:42,291 --> 01:20:45,208 Right now you're 58 miles from the border. 579 01:20:45,291 --> 01:20:48,041 My brother is about four and a half hours northwest 580 01:20:48,124 --> 01:20:50,124 once you cross over. 581 01:20:50,208 --> 01:20:55,124 I'm telling you, J.B., it would offer you some shelter and company. 582 01:20:56,249 --> 01:20:59,124 You wouldn't be floating around 583 01:20:59,208 --> 01:21:00,708 on your own, 584 01:21:00,791 --> 01:21:02,374 so exposed. 585 01:21:03,124 --> 01:21:04,833 Me in a commune? 586 01:21:07,583 --> 01:21:09,958 Who's he got there, a bunch of draft dodgers? 587 01:21:10,041 --> 01:21:11,749 Draft dodgers, 588 01:21:11,833 --> 01:21:14,541 radical feminists, dope fiends. 589 01:21:14,624 --> 01:21:15,916 Nice people. 590 01:21:18,374 --> 01:21:21,166 It doesn't sound like my kind of scene. 591 01:21:21,249 --> 01:21:24,708 Anyway, I don't think I'd do well in another country. 592 01:21:24,791 --> 01:21:27,624 I'll just go to Cleveland, drop in on Joe. 593 01:21:30,791 --> 01:21:32,750 You're not in the papers in Canada. 594 01:21:32,833 --> 01:21:34,083 Fred. 595 01:21:34,166 --> 01:21:35,541 Okay. Okay. 596 01:21:36,416 --> 01:21:38,333 It was an option. 597 01:21:38,416 --> 01:21:40,124 I appreciate it. Shit. 598 01:21:40,208 --> 01:21:42,083 I had too much coffee. 599 01:21:58,999 --> 01:22:00,416 If you want to reach me, 600 01:22:00,499 --> 01:22:03,041 it's best to write me at the general store. 601 01:22:03,874 --> 01:22:07,083 Hopper's General Store on Route 99. 602 01:22:07,166 --> 01:22:08,791 They'll get it to me. 603 01:24:16,041 --> 01:24:17,291 Hey, man. 604 01:24:19,916 --> 01:24:22,041 I was looking for Joe and Claire. 605 01:24:22,124 --> 01:24:23,333 They ain't home. 606 01:24:23,416 --> 01:24:25,499 They took off yesterday. 607 01:24:32,916 --> 01:24:35,291 Had their car pretty loaded up. 608 01:24:55,166 --> 01:24:57,291 Want me to leave a message? 609 01:25:00,083 --> 01:25:01,583 That's okay. 610 01:25:49,666 --> 01:25:52,251 You'll have the whole floor to yourself. 611 01:26:03,166 --> 01:26:05,166 You want to settle up? 612 01:30:21,499 --> 01:30:23,208 Uh... 613 01:30:24,249 --> 01:30:26,208 I don't know, buddy. 614 01:30:26,291 --> 01:30:28,125 Is Mom around? 615 01:30:28,208 --> 01:30:30,000 Uh, yeah. I think she's outside. 616 01:30:30,083 --> 01:30:31,449 Is she right outside? 617 01:31:15,958 --> 01:31:17,291 Hey. 618 01:31:25,624 --> 01:31:27,875 Last month the President of the United States 619 01:31:27,958 --> 01:31:32,541 said nothing you young kids would do would have any effect on him. 620 01:31:32,624 --> 01:31:35,041 Well, I suggest to the President of the United States... 621 01:32:58,999 --> 01:33:01,333 - Oh! Hey! - Sorry. 622 01:33:04,624 --> 01:33:07,750 My lawyer's telling the judge that it'd be better if I went in the service, 623 01:33:07,833 --> 01:33:09,458 saying that, uh, they'd fix me up 624 01:33:09,541 --> 01:33:11,916 and I'd be good for society when I came out. 625 01:33:11,999 --> 01:33:14,166 Oh. They had you. 626 01:33:14,666 --> 01:33:16,749 Oh, man, you know, I was okay with it. 627 01:33:17,499 --> 01:33:18,541 Yeah. 628 01:33:18,624 --> 01:33:21,499 I wanted to see what kind of person I was, you know? 629 01:33:21,583 --> 01:33:23,541 Was I brave? Was I a coward? 630 01:33:23,624 --> 01:33:25,416 What'd you find out? 631 01:33:25,499 --> 01:33:26,708 Shit, man. 632 01:33:26,791 --> 01:33:28,458 I got to Parris Island and... 633 01:33:29,166 --> 01:33:30,166 things get real. 634 01:36:23,041 --> 01:36:25,916 Bravo Company, Fifth Battalion, Seventh Cavalry 635 01:36:25,999 --> 01:36:28,124 moved into Cambodia two weeks ago 636 01:36:28,208 --> 01:36:31,666 and has met with continuous heavy enemy contact. 637 01:36:31,749 --> 01:36:32,916 In 14 days 638 01:36:32,999 --> 01:36:35,291 the Company has fought against North Vietnamese forces 639 01:36:35,374 --> 01:36:37,291 on 20 separate occasions. 640 01:36:53,874 --> 01:36:56,749 And he hid it in the piano 641 01:36:56,833 --> 01:36:58,666 - to hide it from Grandpa... - Yeah? 642 01:36:58,749 --> 01:37:00,583 ...'cause he knew he would be mad. 643 01:37:00,666 --> 01:37:02,625 - The Judge is pretty mad, huh? - Yeah. 644 01:37:02,708 --> 01:37:05,166 It looks like he's about to have, like, a heart attack or... 645 01:37:06,541 --> 01:37:08,208 When are you gonna, like, come home? 646 01:37:08,291 --> 01:37:10,124 I'm not sure, Tommy. 647 01:37:11,041 --> 01:37:12,666 Put Mom on the phone. 648 01:37:15,583 --> 01:37:17,458 Hang up, Tommy. 649 01:37:17,541 --> 01:37:19,874 Things sound pretty crazy over there. 650 01:37:20,374 --> 01:37:22,791 My parents can really be a pain, huh? 651 01:37:23,291 --> 01:37:25,153 Tommy, hang up. I'm serious. 652 01:37:26,666 --> 01:37:28,333 Are you there? 653 01:37:30,083 --> 01:37:31,583 I'm here. 654 01:37:36,791 --> 01:37:38,333 Well... 655 01:37:38,416 --> 01:37:40,833 I was just calling to let you know that I'm okay. 656 01:37:42,249 --> 01:37:43,874 Alright. 657 01:37:47,999 --> 01:37:49,249 And... 658 01:37:52,583 --> 01:37:55,291 I wanted to say that I'm sorry. 659 01:37:55,374 --> 01:37:57,041 I know it probably doesn't... 660 01:38:00,083 --> 01:38:03,624 help anything or even mean much to you, but... 661 01:38:03,708 --> 01:38:04,958 I am. 662 01:38:10,999 --> 01:38:13,083 I really screwed up. 663 01:38:13,666 --> 01:38:15,833 I don't have to tell you. I know that. 664 01:38:15,916 --> 01:38:17,958 I wanted to say it is all. 665 01:38:20,958 --> 01:38:23,333 There's a lot I wanted to say... 666 01:38:24,541 --> 01:38:27,624 things I want to tell you, but I don't know if... 667 01:38:27,708 --> 01:38:29,833 if this is a good time or... 668 01:38:41,583 --> 01:38:44,333 Terri, I know it doesn't make much sense. 669 01:38:46,249 --> 01:38:48,416 But everything I've done... 670 01:38:48,958 --> 01:38:50,999 it's been for you and the kids. 671 01:38:52,124 --> 01:38:55,249 And me, yeah. Yeah. Me too. True enough. 672 01:38:56,583 --> 01:38:58,833 But mostly, Terri, my intentions, 673 01:38:58,916 --> 01:39:00,499 the things I've done... 674 01:39:00,999 --> 01:39:02,999 three-quarters of what I've done, 675 01:39:03,083 --> 01:39:05,458 was for the good of our family. 676 01:39:09,999 --> 01:39:11,666 You're so goddamn quiet. 677 01:39:11,749 --> 01:39:14,624 I wish you'd yell at me or say something. 678 01:39:14,708 --> 01:39:17,541 I'm really happy you're okay, J.B. 679 01:39:17,624 --> 01:39:20,291 I got to hang up. I got to put the kids to bed. 680 01:39:20,374 --> 01:39:24,041 It's been a hectic day. We're all just worn out. 681 01:39:24,124 --> 01:39:25,583 So I'm gonna hang up. 682 01:39:25,666 --> 01:39:27,291 Terri, wait. 683 01:39:29,541 --> 01:39:30,916 The thing is... 684 01:39:31,499 --> 01:39:32,999 I'm kind of stuck. 685 01:39:35,208 --> 01:39:39,208 I really hate to ask, but I need a wire. 686 01:39:40,374 --> 01:39:41,416 I don't need that much. 687 01:39:41,499 --> 01:39:43,041 Just enough to get me to the next place. 688 01:39:43,124 --> 01:39:46,791 I don't know if that's something you can help me with or not. 689 01:39:48,416 --> 01:39:51,791 But maybe you could ask my mother. I doubt she'd say no to you. 690 01:39:56,624 --> 01:39:59,833 I'm gonna hang up the phone now, James. 691 01:39:59,916 --> 01:40:00,916 Terri, wait. 692 01:40:27,458 --> 01:40:28,541 Thank you. 693 01:40:33,458 --> 01:40:36,249 The three o'clock to Toronto, one way. 694 01:40:36,333 --> 01:40:38,166 Eleven sixty-five. 695 01:40:52,458 --> 01:40:53,999 One to Columbus. 696 01:41:25,999 --> 01:41:28,416 Why don't you try fighting for your country. 697 01:41:28,499 --> 01:41:29,499 Just standing there! 698 01:41:29,583 --> 01:41:31,458 -Not worth it! -I bet you don't have a job! 699 01:41:31,541 --> 01:41:32,958 -Hippie! -Disgusting, man. 700 01:41:33,041 --> 01:41:35,416 Gentlemen, would you go back to your table, please. 701 01:41:35,499 --> 01:41:38,375 -You make something of yourself. -Bunch of freeloading pigs! 702 01:41:38,458 --> 01:41:39,416 Guys. 703 01:41:39,499 --> 01:41:41,624 They could use a good ass kick. 704 01:43:00,999 --> 01:43:02,291 Hey! Hey! 705 01:43:02,374 --> 01:43:04,583 Hey, help! Somebody! 706 01:43:04,666 --> 01:43:08,333 That man got my purse! Stop him! 707 01:43:08,416 --> 01:43:11,249 That man is a thief! He got my purse! 708 01:43:11,333 --> 01:43:13,124 Stop him! 709 01:43:43,874 --> 01:43:45,458 Hey! 710 01:43:46,499 --> 01:43:47,791 Wait! 711 01:43:49,291 --> 01:43:50,749 You! 712 01:43:56,333 --> 01:43:57,833 Sir. 713 01:43:59,083 --> 01:44:00,875 - You dropped this. - Thanks, man. 714 01:44:00,958 --> 01:44:02,750 You should keep it in your breast pocket. 715 01:44:13,708 --> 01:44:14,958 Hey! 716 01:44:16,791 --> 01:44:17,916 Hey! 717 01:44:23,249 --> 01:44:24,874 No, no, no! 718 01:44:39,124 --> 01:44:41,916 Wait, wait, wait. There's been a mistake. 719 01:50:13,874 --> 01:50:16,166 SDH created by Eugenia Saúl 48290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.