All language subtitles for The.Inner.Eye.S01E23.IQ.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,330 --> 00:01:35,160 [The Inner Eye] [EP23] 3 00:01:36,120 --> 00:01:36,680 Wait for me. 4 00:01:37,440 --> 00:01:38,000 Hurry up. 5 00:01:46,160 --> 00:01:46,880 Peilin. 6 00:01:49,080 --> 00:01:50,320 Director Chen is back. 7 00:01:51,200 --> 00:01:52,000 When did he come back? 8 00:01:52,000 --> 00:01:52,960 Why didn't he tell me? 9 00:01:53,800 --> 00:01:55,080 He didn't mention it to anyone. 10 00:01:55,440 --> 00:01:56,240 It's just that I happen to know 11 00:01:56,240 --> 00:01:57,520 his attending doctor here. 12 00:01:58,520 --> 00:01:59,440 The doctor told me. 13 00:02:01,920 --> 00:02:02,760 What's the situation? 14 00:02:04,080 --> 00:02:05,240 Has his condition worsened? 15 00:02:06,320 --> 00:02:07,120 Not very optimistic. 16 00:02:18,040 --> 00:02:18,760 This way. Okay. 17 00:02:25,400 --> 00:02:25,880 Please. 18 00:02:25,880 --> 00:02:26,640 Thank you. 19 00:02:28,120 --> 00:02:29,040 You've been waiting for a while. 20 00:02:32,400 --> 00:02:33,079 What's wrong? 21 00:02:35,760 --> 00:02:37,560 Didn't you tell me it was an old ailment? 22 00:02:38,160 --> 00:02:39,360 How did you get so thin? 23 00:02:40,079 --> 00:02:41,040 At my age, 24 00:02:41,280 --> 00:02:42,600 being thinner means more energetic, right? 25 00:02:44,120 --> 00:02:45,320 Don't try to fool me. 26 00:02:47,840 --> 00:02:48,920 Why didn't you tell me? 27 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 I just 28 00:02:56,600 --> 00:02:57,800 didn't want you to worry. 29 00:02:59,680 --> 00:03:00,520 It's okay. 30 00:03:02,680 --> 00:03:03,760 I've already made an appointment for you 31 00:03:03,760 --> 00:03:05,240 with the most authoritative expert in Beijing. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,800 I'll accompany you then. 33 00:03:10,200 --> 00:03:11,080 We'll see. 34 00:03:12,400 --> 00:03:13,280 Let's eat first. 35 00:03:16,720 --> 00:03:17,920 You're quite carefree. 36 00:03:18,840 --> 00:03:20,120 Indifferent to life and death, 37 00:03:20,800 --> 00:03:22,000 encounter a problem, eat first. 38 00:03:26,880 --> 00:03:27,800 Have a bowl of soup first. 39 00:03:40,720 --> 00:03:42,040 What's wrong? Doesn't it suit your taste? 40 00:03:45,520 --> 00:03:46,600 Haven't you noticed? 41 00:03:48,240 --> 00:03:49,360 The boss isn't around. 42 00:03:49,840 --> 00:03:52,040 Now the son is the boss. 43 00:03:52,800 --> 00:03:54,840 I heard several old hands in the kitchen 44 00:03:55,160 --> 00:03:56,360 have been replaced too. 45 00:04:04,720 --> 00:04:05,920 The same ingredients, 46 00:04:07,280 --> 00:04:08,680 but the taste made by different people 47 00:04:08,680 --> 00:04:09,760 is indeed different. 48 00:04:10,400 --> 00:04:10,960 Yes. 49 00:04:11,800 --> 00:04:13,360 Although the ingredients are the same, 50 00:04:13,600 --> 00:04:14,360 but 51 00:04:14,400 --> 00:04:16,279 selection, proportion, 52 00:04:17,000 --> 00:04:18,120 skill, heat control 53 00:04:18,440 --> 00:04:19,399 are all different. 54 00:04:20,120 --> 00:04:21,440 So the resulting flavor 55 00:04:21,920 --> 00:04:23,080 naturally differs. 56 00:04:25,800 --> 00:04:27,480 We've been coming here for years, 57 00:04:28,520 --> 00:04:29,560 but suddenly the food tastes different. 58 00:04:29,560 --> 00:04:31,200 It's hard to get used to. What a pity. 59 00:04:31,840 --> 00:04:33,280 Why are you just like me? 60 00:04:33,360 --> 00:04:33,960 The moment you start talking, 61 00:04:33,960 --> 00:04:35,240 you have the tone of an old person. 62 00:04:39,080 --> 00:04:40,200 Look outside. 63 00:04:41,040 --> 00:04:41,760 Now, 64 00:04:42,159 --> 00:04:44,200 this city changes every day. 65 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 Young people 66 00:04:46,800 --> 00:04:48,920 are all vigorously moving forward. 67 00:04:49,280 --> 00:04:50,880 The whole world is changing. 68 00:04:51,400 --> 00:04:52,880 Nothing is unchangeable. 69 00:04:54,600 --> 00:04:55,320 Including you, 70 00:04:56,000 --> 00:04:56,840 including me, 71 00:04:57,560 --> 00:04:58,520 and Chen Jun Law Firm, 72 00:05:00,040 --> 00:05:00,960 are all changing. 73 00:05:08,080 --> 00:05:09,280 Are you referring to me 74 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 becoming a partner 75 00:05:11,600 --> 00:05:12,640 at Chen Jun Law Firm? 76 00:05:14,640 --> 00:05:16,400 A managing partner. 77 00:05:21,720 --> 00:05:22,920 Don't look at me like that. 78 00:05:24,480 --> 00:05:25,520 You're looking at me as if 79 00:05:26,520 --> 00:05:27,800 you're entrusting me with your life's work. 80 00:05:30,760 --> 00:05:32,200 Your cleverness and sensitivity 81 00:05:32,200 --> 00:05:33,280 are quite like me. 82 00:05:34,000 --> 00:05:34,920 You know, 83 00:05:35,240 --> 00:05:36,520 in my heart, 84 00:05:36,760 --> 00:05:38,040 the one I've always trusted 85 00:05:38,560 --> 00:05:40,159 to take over Chen Jun Law Firm 86 00:05:41,400 --> 00:05:42,480 has been you. 87 00:05:48,159 --> 00:05:49,920 Because you are my last apprentice, 88 00:05:50,280 --> 00:05:52,520 and the one I have 89 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 mentored, nurtured, 90 00:05:54,880 --> 00:05:56,120 and watched grow all along. 91 00:05:57,680 --> 00:05:59,000 You are also the one most like me. 92 00:06:04,840 --> 00:06:06,240 What about Kang Jun? 93 00:06:07,040 --> 00:06:08,960 He's like a fish in water 94 00:06:08,960 --> 00:06:10,160 at Chen Jun Law Firm now. 95 00:06:12,400 --> 00:06:13,520 Kang Jun 96 00:06:13,920 --> 00:06:15,040 doesn't belong here. 97 00:06:16,000 --> 00:06:16,920 As far as I know, 98 00:06:17,040 --> 00:06:18,880 a well-known law firm 99 00:06:18,960 --> 00:06:20,600 is already waiting for him to take up a position. 100 00:06:21,240 --> 00:06:22,640 He will leave sooner or later. 101 00:06:26,120 --> 00:06:26,960 I almost forgot. 102 00:06:27,840 --> 00:06:29,120 He did mention before 103 00:06:30,120 --> 00:06:31,440 that he wanted to return to Beijing. 104 00:06:32,200 --> 00:06:33,440 You don't want him to leave? 105 00:06:36,560 --> 00:06:37,520 Everyone has their own 106 00:06:37,520 --> 00:06:38,360 path to follow. 107 00:06:38,880 --> 00:06:40,520 Whether to leave or stay 108 00:06:40,680 --> 00:06:41,640 is his freedom. 109 00:06:42,200 --> 00:06:43,000 It's not up to me. 110 00:06:46,159 --> 00:06:46,920 Still won't admit it? 111 00:06:47,440 --> 00:06:48,600 I know you better than that. 112 00:06:50,800 --> 00:06:52,080 His home is not here. 113 00:06:53,200 --> 00:06:55,000 His roots, resources, 114 00:06:55,880 --> 00:06:57,080 relatives and friends, 115 00:06:57,560 --> 00:06:59,360 half a lifetime of accumulation, none of it is here. 116 00:07:00,600 --> 00:07:01,760 Based on his ability 117 00:07:01,760 --> 00:07:02,800 and career plan, 118 00:07:03,800 --> 00:07:04,960 what reason do we have 119 00:07:04,960 --> 00:07:05,920 to demand that he 120 00:07:06,360 --> 00:07:07,440 must stay at 121 00:07:07,440 --> 00:07:08,320 Chen Jun Law Firm for a long time? 122 00:07:14,120 --> 00:07:14,920 Yingying, 123 00:07:15,920 --> 00:07:17,040 you know, 124 00:07:18,640 --> 00:07:20,680 Chen Jun Law Firm is my life's work. 125 00:07:21,520 --> 00:07:22,760 I value it greatly. 126 00:07:23,320 --> 00:07:24,120 This point, 127 00:07:24,800 --> 00:07:25,880 Kang Jun understands very well. 128 00:07:27,280 --> 00:07:28,920 He agreed to come 129 00:07:29,400 --> 00:07:31,120 because I promised that 130 00:07:32,520 --> 00:07:33,600 once he judged 131 00:07:34,920 --> 00:07:35,720 you capable of 132 00:07:35,720 --> 00:07:36,880 leading 133 00:07:36,880 --> 00:07:38,040 Chen Jun Law Firm, 134 00:07:38,600 --> 00:07:39,520 I would let him go. 135 00:07:39,920 --> 00:07:41,080 On this issue, 136 00:07:41,680 --> 00:07:43,200 Kang Jun thinks more clearly than you. 137 00:07:44,640 --> 00:07:45,440 He would never 138 00:07:45,440 --> 00:07:46,560 let emotions cloud his judgment. 139 00:07:52,880 --> 00:07:53,840 Let's not talk about these things. 140 00:07:55,680 --> 00:07:56,400 It's settled then. 141 00:07:56,400 --> 00:07:57,360 When you go to Beijing for treatment, 142 00:07:57,360 --> 00:07:58,159 I must accompany you. 143 00:08:00,680 --> 00:08:01,560 We'll see. 144 00:08:03,160 --> 00:08:04,240 Those who should leave will leave, 145 00:08:04,960 --> 00:08:05,920 those who should stay will stay. 146 00:08:06,840 --> 00:08:07,680 I'm old. 147 00:08:08,960 --> 00:08:09,920 Let nature take its course. 148 00:08:18,440 --> 00:08:20,480 Their water chestnut cake, 149 00:08:21,240 --> 00:08:22,520 the taste has never changed. 150 00:08:23,320 --> 00:08:24,160 Here, try it. 151 00:08:29,840 --> 00:08:30,480 Very fragrant. 152 00:08:38,080 --> 00:08:38,640 Not bad, right? 153 00:08:53,720 --> 00:08:55,480 Sister, your scarf fell. 154 00:08:55,680 --> 00:08:56,320 Thank you. 155 00:08:56,440 --> 00:08:57,320 It's okay. Come here. 156 00:08:57,480 --> 00:08:57,960 Let's go. 157 00:09:00,040 --> 00:09:01,400 Let's go over there for a walk, okay? 158 00:09:18,120 --> 00:09:18,920 Where are you? 159 00:09:40,360 --> 00:09:41,440 Why choose this place? 160 00:09:43,200 --> 00:09:44,280 Have you been waiting long for me? 161 00:09:45,920 --> 00:09:47,000 I'm not late. 162 00:09:47,000 --> 00:09:48,280 I came as soon as I got your call. 163 00:09:52,880 --> 00:09:53,680 What's wrong with you? 164 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 Did something happen? 165 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 Talk to me. 166 00:09:57,720 --> 00:09:59,200 I'm a very good listener. 167 00:10:00,320 --> 00:10:01,600 Non-alcoholic is okay? 168 00:10:02,720 --> 00:10:04,560 Of course, anything is fine. 169 00:10:14,400 --> 00:10:16,440 I went to see Director Chen today. 170 00:10:21,480 --> 00:10:22,240 I understand. 171 00:10:24,240 --> 00:10:25,320 I understand you very well. 172 00:10:27,240 --> 00:10:29,000 Your relationship is half master-apprentice, 173 00:10:30,160 --> 00:10:31,040 half father-daughter. 174 00:10:31,600 --> 00:10:32,880 He doesn't want others to worry about him, 175 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 especially you. 176 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 But this is the law of nature. 177 00:10:38,400 --> 00:10:39,120 There's no other way. 178 00:10:39,920 --> 00:10:40,680 We need to face it 179 00:10:40,680 --> 00:10:42,440 with a very positive attitude 180 00:10:42,960 --> 00:10:43,760 and accompany him. 181 00:10:44,920 --> 00:10:45,560 Understand? 182 00:10:48,000 --> 00:10:48,840 You don't know how I felt today 183 00:10:48,840 --> 00:10:50,240 seeing him like that. 184 00:10:51,880 --> 00:10:53,240 From a high-spirited 185 00:10:53,240 --> 00:10:54,080 middle-aged man 186 00:10:54,280 --> 00:10:55,320 turned into 187 00:10:58,600 --> 00:10:59,440 an old man. 188 00:11:10,000 --> 00:11:11,160 When are you planning to leave? 189 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 Chen told me. 190 00:11:15,240 --> 00:11:16,720 There's a well-known law firm 191 00:11:17,360 --> 00:11:18,560 waiting for you to take up a position. 192 00:11:26,400 --> 00:11:27,280 I originally 193 00:11:29,600 --> 00:11:31,360 promised Chen Jun that 194 00:11:32,680 --> 00:11:34,040 when I could stand on my own 195 00:11:34,040 --> 00:11:35,720 completely at Chen Jun Law Firm, 196 00:11:36,680 --> 00:11:37,800 and after you fulfilled your 197 00:11:37,800 --> 00:11:38,840 promise and mission, 198 00:11:39,560 --> 00:11:40,920 you would slip away without a trace, 199 00:11:40,920 --> 00:11:43,160 and concealing your contributions, right? 200 00:11:46,960 --> 00:11:47,880 That was the original plan. 201 00:11:49,320 --> 00:11:50,160 What about now? 202 00:11:50,600 --> 00:11:51,280 Has it changed? 203 00:11:52,280 --> 00:11:53,640 Have you made a decision, 204 00:11:54,840 --> 00:11:55,800 or are you still hesitating? 205 00:11:56,960 --> 00:11:58,480 I am thinking very seriously. 206 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 There is indeed a headhunting company 207 00:12:00,920 --> 00:12:02,240 that sent me an invitation. 208 00:12:02,920 --> 00:12:03,960 The terms are generous. 209 00:12:05,320 --> 00:12:06,520 But I haven't made up my mind yet. 210 00:12:07,680 --> 00:12:08,720 Back then, Chen Jun 211 00:12:09,280 --> 00:12:10,720 told me he was sick. 212 00:12:11,360 --> 00:12:12,520 I couldn't refuse. 213 00:12:14,840 --> 00:12:16,120 I promised to help him with this, 214 00:12:16,120 --> 00:12:17,440 but it had a time limit. 215 00:12:18,080 --> 00:12:19,400 This was a set plan, 216 00:12:19,760 --> 00:12:21,000 and you knew it. 217 00:12:21,600 --> 00:12:23,080 But now I must tell you, 218 00:12:24,560 --> 00:12:25,640 I have developed feelings for you. 219 00:12:25,960 --> 00:12:27,000 This is outside the plan, 220 00:12:28,440 --> 00:12:29,400 and beyond my control. 221 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 So whether I stay or not, 222 00:12:31,000 --> 00:12:31,880 we can discuss. 223 00:12:33,520 --> 00:12:34,120 If I stay, 224 00:12:34,120 --> 00:12:35,480 what would be my role? 225 00:12:35,760 --> 00:12:36,240 I haven't 226 00:12:36,240 --> 00:12:37,800 agreed to return to Beijing yet, 227 00:12:38,080 --> 00:12:38,960 because 228 00:12:39,360 --> 00:12:40,560 I respect your thoughts. 229 00:12:41,120 --> 00:12:42,240 Didn't you say, 230 00:12:42,640 --> 00:12:43,400 what exactly is 231 00:12:43,400 --> 00:12:44,600 the relationship between us? 232 00:12:44,920 --> 00:12:45,880 You need to think about it. 233 00:12:46,320 --> 00:12:47,040 No problem. 234 00:12:48,600 --> 00:12:50,000 I've always been very patient with you. 235 00:12:54,400 --> 00:12:55,760 Thank you for your patience. 236 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 But how long 237 00:12:57,840 --> 00:12:59,120 are you going to wait? 238 00:12:59,840 --> 00:13:00,760 Until 239 00:13:01,360 --> 00:13:02,000 we both have our 240 00:13:02,000 --> 00:13:03,240 fiftieth birthdays? 241 00:13:07,120 --> 00:13:07,760 Kang Jun. 242 00:13:09,280 --> 00:13:10,840 Your concept of time, 243 00:13:10,840 --> 00:13:12,600 patience, waiting, 244 00:13:12,600 --> 00:13:13,840 in my opinion, 245 00:13:14,440 --> 00:13:16,600 seems more like an excuse to avoid things. 246 00:13:18,640 --> 00:13:19,320 The reason you're running away 247 00:13:19,320 --> 00:13:20,720 is a lack of faith—faith in me, 248 00:13:21,320 --> 00:13:23,080 and faith in 'us'. 249 00:13:23,440 --> 00:13:24,200 Right? 250 00:13:24,800 --> 00:13:25,680 You're afraid that returning to Beijing 251 00:13:25,680 --> 00:13:27,120 will cut off the possibility between us. 252 00:13:28,080 --> 00:13:29,720 You're afraid that telling me you want to leave 253 00:13:29,960 --> 00:13:31,040 will result in 254 00:13:31,200 --> 00:13:32,280 my rejection. 255 00:13:34,000 --> 00:13:34,920 Carrying such a heavy 256 00:13:34,920 --> 00:13:36,720 baggage of thoughts while being romantic with me, 257 00:13:37,000 --> 00:13:37,880 aren't you tired? 258 00:13:42,960 --> 00:13:44,240 If I understand correctly, 259 00:13:44,640 --> 00:13:46,320 you mean you have feelings to me? 260 00:13:46,960 --> 00:13:47,880 What else? 261 00:13:50,320 --> 00:13:51,800 Do I look like the kind of person 262 00:13:51,840 --> 00:13:52,560 who casually plays with 263 00:13:52,560 --> 00:13:53,640 other people's feelings? 264 00:13:59,600 --> 00:14:00,200 Kang Jun. 265 00:14:00,880 --> 00:14:01,920 I didn't drink today. 266 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 I just want to stay here with you, 267 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 in complete clarity 268 00:14:06,200 --> 00:14:07,200 and honesty , 269 00:14:08,360 --> 00:14:09,480 and get everything out 270 00:14:09,480 --> 00:14:10,120 in the open. 271 00:14:12,360 --> 00:14:13,480 In your room, 272 00:14:13,920 --> 00:14:14,760 there is a 273 00:14:14,760 --> 00:14:16,240 suitcase that's always packed and ready to go. 274 00:14:17,720 --> 00:14:19,160 In your heart, it's the same. 275 00:14:19,360 --> 00:14:20,040 You always have 276 00:14:20,040 --> 00:14:21,120 an exit strategy. 277 00:14:21,840 --> 00:14:22,720 I can feel that 278 00:14:23,320 --> 00:14:24,440 when you're with me, 279 00:14:24,440 --> 00:14:25,640 you're thinking more 280 00:14:25,640 --> 00:14:26,840 about your responsibilities, 281 00:14:26,840 --> 00:14:28,360 mission, "should I or shouldn't I", 282 00:14:28,360 --> 00:14:30,000 these self-contradicting things. 283 00:14:31,080 --> 00:14:31,880 What I want to tell you is, 284 00:14:31,880 --> 00:14:33,080 none of these things are important. 285 00:14:34,240 --> 00:14:35,440 If two people really want to be together, 286 00:14:35,440 --> 00:14:36,520 not to mention going to Beijing, 287 00:14:36,880 --> 00:14:38,320 even if you go to America, 288 00:14:38,520 --> 00:14:40,040 or go to the moon, so what? 289 00:14:40,600 --> 00:14:41,920 If you think Beijing has better prospects, 290 00:14:42,520 --> 00:14:43,400 then go. 291 00:14:44,120 --> 00:14:45,440 If you want to stay at Chen Jun Law Firm, 292 00:14:45,440 --> 00:14:46,080 stay by my side, 293 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 then stay. 294 00:14:49,360 --> 00:14:50,480 Really, I don't care. 295 00:14:50,760 --> 00:14:51,880 I also don't think these things 296 00:14:51,880 --> 00:14:53,560 will affect our relationship. 297 00:14:59,000 --> 00:14:59,800 I know. 298 00:15:04,480 --> 00:15:05,640 I was just 299 00:15:07,160 --> 00:15:07,880 trying very hard to find 300 00:15:07,880 --> 00:15:09,440 a better way. 301 00:15:11,360 --> 00:15:13,200 I hoped to have the best of both worlds, 302 00:15:14,680 --> 00:15:15,600 to satisfy everyone. 303 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Who says 304 00:15:17,320 --> 00:15:19,120 feelings must satisfy everyone? 305 00:15:20,000 --> 00:15:20,960 Shouldn't the important thing be 306 00:15:20,960 --> 00:15:21,920 love itself? 307 00:15:30,120 --> 00:15:30,760 Alright, 308 00:15:32,480 --> 00:15:33,560 from now on, 309 00:15:33,880 --> 00:15:34,680 let's forget everything 310 00:15:34,680 --> 00:15:35,760 that happened before. 311 00:15:35,760 --> 00:15:36,640 Turn the page. 312 00:15:36,800 --> 00:15:37,840 From now on, 313 00:15:38,000 --> 00:15:39,640 starting from zero at this moment. 314 00:15:39,960 --> 00:15:40,920 Only you and me. 315 00:15:42,280 --> 00:15:43,920 Kang Jun, Tang Yingying, 316 00:15:44,040 --> 00:15:45,000 do you want to be together? 317 00:15:45,880 --> 00:15:46,760 The decision is yours. 318 00:15:47,320 --> 00:15:49,080 Now give me an answer. 319 00:15:56,400 --> 00:15:57,240 I can also wait. 320 00:15:57,400 --> 00:15:58,160 I'm in no hurry. 321 00:15:58,840 --> 00:16:00,000 I just hope the wait 322 00:16:00,000 --> 00:16:00,800 won't be too long. 323 00:16:01,400 --> 00:16:02,640 You know me, 324 00:16:03,720 --> 00:16:05,160 I've never had much patience. 325 00:16:29,000 --> 00:16:32,160 [Teahouse] 326 00:16:42,160 --> 00:16:43,080 There are no problems. 327 00:16:43,640 --> 00:16:44,920 I suggest you proceed as soon as possible 328 00:16:44,920 --> 00:16:46,160 with the equity transfer procedures. 329 00:16:46,440 --> 00:16:47,000 While Uncle Feng 330 00:16:47,000 --> 00:16:48,080 doesn't have other plans yet, 331 00:16:48,080 --> 00:16:48,960 complete the ownership confirmation. 332 00:16:49,440 --> 00:16:52,440 So how much exactly will I get? 333 00:16:56,240 --> 00:16:57,760 According to the equity transfer agreement, 334 00:16:57,960 --> 00:16:59,160 Uncle Feng owns 335 00:16:59,160 --> 00:17:00,680 seventy-eight percent of the company's shares. 336 00:17:00,800 --> 00:17:02,560 Sixty-eight percent of that 337 00:17:02,560 --> 00:17:03,760 is jointly owned by you as a couple. 338 00:17:04,200 --> 00:17:05,520 The remaining ten percent 339 00:17:05,640 --> 00:17:06,599 is under Feng Rui's name. 340 00:17:06,960 --> 00:17:08,640 Currently managed by Uncle Feng on his behalf. 341 00:17:08,760 --> 00:17:10,200 Yes, yes, indeed. 342 00:17:10,200 --> 00:17:12,079 Back then, before A Rui went abroad, 343 00:17:12,200 --> 00:17:13,079 Old Feng gave him that 344 00:17:13,079 --> 00:17:14,760 ten percent share. 345 00:17:15,680 --> 00:17:17,319 It's a pity our Rui later... 346 00:17:20,119 --> 00:17:22,240 Now, proceeding with the division of marital property, 347 00:17:22,280 --> 00:17:23,160 you will receive 348 00:17:23,160 --> 00:17:24,599 thirty-four percent of the shares. 349 00:17:25,119 --> 00:17:26,640 Because you proposed dividing the property 350 00:17:26,640 --> 00:17:28,040 for Feng Rui's treatment, 351 00:17:28,440 --> 00:17:30,040 so even if you divorce in the future, 352 00:17:30,120 --> 00:17:31,400 you have a higher probability 353 00:17:31,400 --> 00:17:32,880 of gaining custody of Feng Rui. 354 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 Subsequently, you can control the 355 00:17:34,600 --> 00:17:35,720 ten percent share in Feng Rui's hands. 356 00:17:38,120 --> 00:17:38,920 Let me ask you, 357 00:17:39,600 --> 00:17:40,560 so to speak, 358 00:17:40,560 --> 00:17:41,760 if one day 359 00:17:42,080 --> 00:17:42,880 Feng 360 00:17:43,280 --> 00:17:44,800 really has an illegitimate child outside, 361 00:17:44,920 --> 00:17:46,080 So, at most, 362 00:17:46,200 --> 00:17:47,040 he can only touch his own 363 00:17:47,040 --> 00:17:48,080 thirty-four percent stake, 364 00:17:48,080 --> 00:17:49,360 is that right? 365 00:17:51,600 --> 00:17:52,760 When it really comes to that time, 366 00:17:52,920 --> 00:17:53,560 you will have 367 00:17:53,560 --> 00:17:54,960 forty-four percent of the shares. 368 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 Cashing out, 369 00:17:56,400 --> 00:17:57,520 or hiring a professional manager 370 00:17:57,520 --> 00:17:58,560 to manage on your behalf, 371 00:17:58,880 --> 00:18:00,040 your future life 372 00:18:00,040 --> 00:18:01,160 will always be worry-free. 373 00:18:02,600 --> 00:18:04,120 From the current situation, 374 00:18:04,440 --> 00:18:06,040 I believe Uncle Feng 375 00:18:06,040 --> 00:18:07,760 will not have any further transgressions. 376 00:18:08,120 --> 00:18:09,440 As for whether to fight or make peace, 377 00:18:09,560 --> 00:18:10,720 it's entirely up to your mood. 378 00:18:12,240 --> 00:18:13,520 To be honest, 379 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 as long as Feng 380 00:18:16,840 --> 00:18:17,880 lives properly from now on, 381 00:18:18,240 --> 00:18:20,240 I won't push him to a dead end either. 382 00:18:20,480 --> 00:18:21,960 Now he most crucial thing is 383 00:18:22,120 --> 00:18:23,440 to treat our Rui's illness well. 384 00:18:25,880 --> 00:18:27,720 Uncle Feng agreed to provide the money 385 00:18:27,840 --> 00:18:29,160 to send Feng Rui abroad for treatment. 386 00:18:30,360 --> 00:18:31,200 This matter, 387 00:18:31,240 --> 00:18:32,320 I have to thank you. 388 00:18:32,560 --> 00:18:33,000 Remember? 389 00:18:33,000 --> 00:18:34,200 You told me before 390 00:18:34,200 --> 00:18:35,720 about some research institute abroad. 391 00:18:35,880 --> 00:18:36,760 Later we found it, 392 00:18:36,760 --> 00:18:38,360 a research institute in the USA. 393 00:18:38,600 --> 00:18:39,800 That institute 394 00:18:39,800 --> 00:18:41,000 happens to be researching 395 00:18:41,240 --> 00:18:43,240 treatment plans for brain injuries. 396 00:18:43,600 --> 00:18:44,840 I showed them Rui's condition, 397 00:18:44,840 --> 00:18:45,840 and they said 398 00:18:46,000 --> 00:18:47,720 it might be curable, 399 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 he can recover. 400 00:18:51,200 --> 00:18:52,320 Here, eat. 401 00:19:00,960 --> 00:19:01,680 Xiaoyun, 402 00:19:02,040 --> 00:19:04,400 Auntie will say something off-topic. 403 00:19:05,040 --> 00:19:05,840 If 404 00:19:06,600 --> 00:19:08,680 one day our Rui 405 00:19:09,680 --> 00:19:11,560 really improves, 406 00:19:12,240 --> 00:19:13,640 would you still consider 407 00:19:14,080 --> 00:19:15,920 becoming our Feng family's daughter-in-law? 408 00:19:21,360 --> 00:19:22,520 Future matters, 409 00:19:22,920 --> 00:19:24,000 no one can predict. 410 00:19:24,960 --> 00:19:26,040 I sincerely hope 411 00:19:26,040 --> 00:19:27,200 Feng Rui can get better. 412 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 But right now, 413 00:19:30,760 --> 00:19:31,560 I just want to earn money 414 00:19:31,560 --> 00:19:32,680 through my own efforts 415 00:19:33,280 --> 00:19:34,560 to solve the current debt problem 416 00:19:34,560 --> 00:19:35,320 first. 417 00:19:36,640 --> 00:19:38,000 As for other things, 418 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 let's leave them to the future. 419 00:19:42,640 --> 00:19:43,520 Auntie understands. 420 00:19:44,040 --> 00:19:44,760 Anyway, 421 00:19:44,760 --> 00:19:46,200 in the future, if there are any legal matters, 422 00:19:46,480 --> 00:19:48,200 I'll come to you first. 423 00:19:48,960 --> 00:19:49,760 Here, eat. 424 00:19:54,760 --> 00:19:55,560 By the way, 425 00:19:56,120 --> 00:19:57,920 I have a gift for you. 426 00:19:59,840 --> 00:20:00,440 Auntie, 427 00:20:00,600 --> 00:20:01,720 I can't accept this. 428 00:20:02,280 --> 00:20:03,400 Open it and see. 429 00:20:13,320 --> 00:20:14,360 Auntie, this... 430 00:20:15,200 --> 00:20:16,960 This is one hundred thousand yuan. 431 00:20:17,480 --> 00:20:18,640 To be honest about this matter, 432 00:20:18,640 --> 00:20:20,240 I am extremely, extremely grateful to you. 433 00:20:20,440 --> 00:20:22,640 Don't worry, the legal fee 434 00:20:22,640 --> 00:20:23,640 I will transfer to your law firm 435 00:20:23,640 --> 00:20:24,760 according to the contract. 436 00:20:25,160 --> 00:20:26,720 Auntie knows your difficulties. 437 00:20:26,920 --> 00:20:28,240 You've been running around for my matters lately, 438 00:20:28,600 --> 00:20:29,920 busy with everything. 439 00:20:30,280 --> 00:20:31,240 The money you earn 440 00:20:31,280 --> 00:20:32,840 also has to repay your aunt's debt. 441 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 So, this is 442 00:20:34,200 --> 00:20:35,440 for you, from me. 443 00:20:35,440 --> 00:20:36,200 Accept it. 444 00:20:38,720 --> 00:20:39,320 Auntie, 445 00:20:40,120 --> 00:20:41,320 I really cannot accept this. 446 00:20:41,440 --> 00:20:42,640 This is against the rules. 447 00:20:43,040 --> 00:20:43,960 I told you, 448 00:20:43,960 --> 00:20:45,040 what rules? 449 00:20:45,040 --> 00:20:46,040 It's me personally, 450 00:20:46,040 --> 00:20:46,720 I like you, 451 00:20:46,720 --> 00:20:47,440 I'm grateful to you. 452 00:20:47,520 --> 00:20:48,720 What's wrong with me giving it to you? 453 00:20:49,280 --> 00:20:50,680 Besides, I checked, 454 00:20:50,680 --> 00:20:51,800 you want to study that 455 00:20:51,800 --> 00:20:52,640 CFA. 456 00:20:52,840 --> 00:20:54,320 You need textbook fees, 457 00:20:54,320 --> 00:20:56,000 training fees, registration fees, 458 00:20:56,000 --> 00:20:57,200 and it's quite a lot of money. 459 00:20:57,560 --> 00:20:58,280 If you really 460 00:20:58,280 --> 00:20:59,240 feel embarrassed, 461 00:20:59,320 --> 00:21:00,240 consider it as Auntie's 462 00:21:00,240 --> 00:21:01,640 investment in your future. 463 00:21:06,480 --> 00:21:07,080 Auntie, 464 00:21:07,320 --> 00:21:08,440 let's eat first. 465 00:21:16,920 --> 00:21:17,800 Alright, alright. 466 00:21:18,160 --> 00:21:19,280 Eat, eat. 467 00:21:34,960 --> 00:21:36,600 Ms. Zhou, enjoy your meal. 468 00:21:36,600 --> 00:21:37,760 Okay, thank you. 469 00:21:48,080 --> 00:21:48,760 Lawyer Tang. 470 00:21:49,280 --> 00:21:49,880 Lawyer Tang. 471 00:21:49,880 --> 00:21:51,720 A Ms. Zhou has been waiting for you. 472 00:21:52,560 --> 00:21:53,200 Understood. 473 00:21:59,000 --> 00:21:59,720 Yixin. 474 00:22:00,960 --> 00:22:02,560 Why are you out at this time? 475 00:22:02,680 --> 00:22:03,080 Yingying. 476 00:22:03,080 --> 00:22:04,280 I had to come see you today. 477 00:22:06,280 --> 00:22:08,080 The JW Group acquisition case 478 00:22:08,080 --> 00:22:09,440 is preparing to restart. 479 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 Lawyer Dai said you previously 480 00:22:10,800 --> 00:22:12,480 did a lot of preliminary work. 481 00:22:12,880 --> 00:22:14,080 So I think it's still more suitable for you 482 00:22:14,080 --> 00:22:15,600 to continue assisting her. 483 00:22:16,080 --> 00:22:16,760 The subsequent work 484 00:22:16,760 --> 00:22:18,000 may involve frequent business trips. 485 00:22:18,560 --> 00:22:20,200 Be prepared, okay? 486 00:22:21,280 --> 00:22:21,680 Okay. 487 00:22:22,160 --> 00:22:23,360 I will assist Lawyer Dai well. 488 00:22:23,360 --> 00:22:24,520 Good, then that's all. 489 00:22:25,120 --> 00:22:25,840 Alright. 490 00:22:29,680 --> 00:22:30,360 Director. 491 00:22:30,680 --> 00:22:31,960 I want to discuss some things with you. 492 00:22:39,560 --> 00:22:40,560 These photos 493 00:22:41,560 --> 00:22:42,680 were all found by Ding Ke. 494 00:22:45,040 --> 00:22:46,840 He hired a private agency to investigate me, 495 00:22:47,600 --> 00:22:49,240 investigate my past relationships, 496 00:22:49,800 --> 00:22:51,360 and my interactions 497 00:22:51,360 --> 00:22:52,200 with every women. 498 00:22:55,240 --> 00:22:55,960 Who is this? 499 00:22:58,000 --> 00:22:58,840 Ex-boyfriend. 500 00:23:00,320 --> 00:23:01,920 They found old photos 501 00:23:01,920 --> 00:23:03,120 on some social media platforms. 502 00:23:10,120 --> 00:23:11,040 What about this photo? 503 00:23:11,040 --> 00:23:12,080 When was it taken? 504 00:23:15,240 --> 00:23:16,080 When I was 505 00:23:16,080 --> 00:23:16,800 just pregnant. 506 00:23:17,640 --> 00:23:20,120 My ex, who came on a business trip, 507 00:23:20,400 --> 00:23:21,720 introduced a client to me. 508 00:23:22,640 --> 00:23:23,360 Actually, that day, 509 00:23:23,360 --> 00:23:24,680 besides the client and him, 510 00:23:24,840 --> 00:23:26,760 I did have a colleague accompanying me. 511 00:23:27,640 --> 00:23:29,120 It's just that what the photo captured 512 00:23:29,680 --> 00:23:30,880 was only the two of us. 513 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 I see. 514 00:23:34,760 --> 00:23:36,160 Your colleague who started the malicious rumor. 515 00:23:38,520 --> 00:23:39,720 How is your relationship 516 00:23:39,720 --> 00:23:40,560 with Ding Ke now? 517 00:23:41,280 --> 00:23:42,280 I argued with him yesterday, 518 00:23:42,280 --> 00:23:43,040 and he left. 519 00:23:43,920 --> 00:23:45,000 He didn't come back all night. 520 00:23:48,800 --> 00:23:49,680 So it seems 521 00:23:50,240 --> 00:23:51,040 the trust 522 00:23:51,040 --> 00:23:52,160 he showed you before 523 00:23:52,440 --> 00:23:53,200 was all an illusion. 524 00:23:57,200 --> 00:23:57,920 He said he could 525 00:23:57,920 --> 00:23:59,240 disregard what people say outside. 526 00:23:59,600 --> 00:24:00,640 But what he cares about most is 527 00:24:00,640 --> 00:24:02,240 whether I'm willing to prove my innocence. 528 00:24:04,080 --> 00:24:04,880 He even asked, 529 00:24:05,720 --> 00:24:06,800 'If you're really innocent, 530 00:24:07,040 --> 00:24:07,840 why won't you 531 00:24:07,840 --> 00:24:08,880 take a DNA test on the child?' 532 00:24:11,080 --> 00:24:12,200 Then, are you willing? 533 00:24:19,400 --> 00:24:20,120 Yingying. 534 00:24:21,480 --> 00:24:22,600 I don't want a divorce. 535 00:24:28,720 --> 00:24:30,000 Aren't you going to ask me why? 536 00:24:31,680 --> 00:24:32,720 I help you solve problems, 537 00:24:32,720 --> 00:24:33,640 and I don't ask for reasons. 538 00:24:33,960 --> 00:24:34,600 If you really 539 00:24:34,600 --> 00:24:35,560 don't want a divorce, 540 00:24:35,800 --> 00:24:37,080 there's only one method now 541 00:24:37,080 --> 00:24:38,360 that can solve all the problems. 542 00:24:38,440 --> 00:24:39,200 What? 543 00:24:40,240 --> 00:24:41,120 Accept the test. 544 00:24:41,720 --> 00:24:42,760 Use a paper 545 00:24:42,760 --> 00:24:44,720 to keep your marriage alive. 546 00:24:45,840 --> 00:24:46,600 How could you let me 547 00:24:46,600 --> 00:24:48,200 submit to such humiliation? 548 00:25:01,000 --> 00:25:02,080 If I have to use such a method 549 00:25:02,080 --> 00:25:03,160 to prove my own innocence, 550 00:25:04,040 --> 00:25:05,720 what' the meaning of such innocence have? 551 00:25:07,640 --> 00:25:08,360 This is just 552 00:25:08,360 --> 00:25:09,760 my suggestion as a lawyer. 553 00:25:10,200 --> 00:25:10,880 As a friend, 554 00:25:10,880 --> 00:25:12,000 I support whatever decision you make. 555 00:25:17,200 --> 00:25:18,360 So, you mean 556 00:25:18,360 --> 00:25:19,280 you want to adjust 557 00:25:19,280 --> 00:25:20,880 the commission split ratio with the law firm? 558 00:25:22,120 --> 00:25:22,800 You know, 559 00:25:22,960 --> 00:25:24,080 every penny now 560 00:25:24,080 --> 00:25:25,320 is very important to me. 561 00:25:26,080 --> 00:25:27,400 Yes, I know. 562 00:25:27,920 --> 00:25:29,640 First, you found the case yourself, 563 00:25:30,120 --> 00:25:31,600 and you're fully responsible for it. 564 00:25:32,240 --> 00:25:34,120 Dividing marital property isn't easy, 565 00:25:34,120 --> 00:25:34,920 and you've also done 566 00:25:34,920 --> 00:25:36,080 a lot of work. 567 00:25:36,080 --> 00:25:36,840 I know all that. 568 00:25:37,640 --> 00:25:39,280 I know after the Director came to the firm, 569 00:25:39,280 --> 00:25:40,840 he has always encouraged us young lawyers 570 00:25:40,840 --> 00:25:41,840 to independently handle cases. 571 00:25:42,400 --> 00:25:43,960 The firm takes seventy percent, 572 00:25:43,960 --> 00:25:44,840 this is also the industry standard. 573 00:25:45,440 --> 00:25:46,800 But my current financial situation 574 00:25:46,800 --> 00:25:47,840 is really under too much pressure. 575 00:25:48,480 --> 00:25:49,280 I understand. 576 00:25:49,440 --> 00:25:50,600 But financial pressure 577 00:25:50,600 --> 00:25:52,000 and your professional work 578 00:25:53,280 --> 00:25:54,200 are two separate things. 579 00:25:54,840 --> 00:25:56,600 The law firm also has its own rules. 580 00:25:57,480 --> 00:25:58,600 Mrs. Feng proposed 581 00:25:59,160 --> 00:25:59,800 that she hopes in the future, 582 00:25:59,800 --> 00:26:01,400 I become her personal legal counsel. 583 00:26:01,680 --> 00:26:02,760 She only trusts me. 584 00:26:05,320 --> 00:26:06,520 If I understand you correctly, 585 00:26:06,520 --> 00:26:07,680 what you're saying is 586 00:26:08,880 --> 00:26:10,280 you're indispensable to this case? 587 00:26:10,560 --> 00:26:11,600 and your client 588 00:26:11,600 --> 00:26:13,640 only needs you, Lawyer Lin Xiaoyun, 589 00:26:13,960 --> 00:26:15,040 and not the Chen Jun Law Firm? 590 00:26:16,320 --> 00:26:17,120 Director Kang. 591 00:26:17,360 --> 00:26:18,400 Just the other day, 592 00:26:18,400 --> 00:26:19,440 Mrs. Feng gave me a 593 00:26:19,440 --> 00:26:20,440 six-figure red envelope. 594 00:26:21,200 --> 00:26:21,840 I could have 595 00:26:21,840 --> 00:26:23,360 accepted it without anyone knowing. 596 00:26:23,600 --> 00:26:24,640 But I know very clearly 597 00:26:24,640 --> 00:26:25,960 that I am a lawyer of the Chen Jun Firm. 598 00:26:26,200 --> 00:26:26,800 I will not 599 00:26:26,800 --> 00:26:27,520 let a violation 600 00:26:27,520 --> 00:26:28,360 affect the firm. 601 00:26:29,680 --> 00:26:31,040 But at that time, I was indeed tempted. 602 00:26:33,240 --> 00:26:34,360 I am very happy 603 00:26:34,360 --> 00:26:35,960 to hear your honesty with me. 604 00:26:36,960 --> 00:26:38,000 Everyone has their own 605 00:26:38,000 --> 00:26:38,840 bottom-line price. 606 00:26:39,400 --> 00:26:40,360 Maybe that price wasn't enough 607 00:26:40,360 --> 00:26:41,280 to change your mind. 608 00:26:45,640 --> 00:26:46,680 You truly live up to your title, Director. 609 00:26:47,240 --> 00:26:48,320 I admit you are right. 610 00:26:49,800 --> 00:26:50,760 Alright, then tell me, 611 00:26:50,760 --> 00:26:52,160 what is the price you want? 612 00:26:54,840 --> 00:26:56,120 I want fifty percent. 613 00:26:57,480 --> 00:26:58,520 Ever since graduating from university, 614 00:26:58,520 --> 00:26:59,600 I have worked at the Chen Jun Firm. 615 00:26:59,960 --> 00:27:01,160 My current experience and abilities 616 00:27:01,160 --> 00:27:02,280 were all given to me by the firm. 617 00:27:02,680 --> 00:27:04,000 When Qian Peng had his incident, 618 00:27:04,120 --> 00:27:04,720 you, 619 00:27:04,800 --> 00:27:05,840 Lawyer Tang, Lawyer Dai, 620 00:27:06,000 --> 00:27:07,040 and other lawyers at the firm 621 00:27:07,040 --> 00:27:08,400 all gave me great help. 622 00:27:08,800 --> 00:27:10,440 I just hope to have a bit more money, 623 00:27:10,440 --> 00:27:11,720 so my financial pressure can be less. 624 00:27:12,080 --> 00:27:12,680 That way, I can also 625 00:27:12,680 --> 00:27:14,240 devote myself wholeheartedly to the firm's work. 626 00:27:20,560 --> 00:27:21,360 [Available balance] You see... 627 00:27:26,520 --> 00:27:27,400 So what you want 628 00:27:27,400 --> 00:27:28,640 is an exception for one time, 629 00:27:29,640 --> 00:27:31,080 or do you want it to become the norm? 630 00:27:32,120 --> 00:27:32,600 I... 631 00:27:40,640 --> 00:27:42,080 I will comply with all arrangements made by the firm. 632 00:27:42,680 --> 00:27:43,200 Good. 633 00:27:43,400 --> 00:27:44,480 I will consider it carefully. 634 00:27:45,360 --> 00:27:46,160 But this matter 635 00:27:46,160 --> 00:27:46,840 is not something I alone 636 00:27:46,840 --> 00:27:47,680 can decide. 637 00:27:50,560 --> 00:27:51,360 I understand. 638 00:27:55,840 --> 00:27:56,640 Director, please rest assured, 639 00:27:57,200 --> 00:27:58,320 even if the firm does not agree, 640 00:27:58,840 --> 00:28:00,080 I will continue as always, 641 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 handling every case diligently and responsibly. 642 00:28:02,200 --> 00:28:02,760 Thank you. 643 00:28:05,920 --> 00:28:06,760 Thank you, Director. 644 00:28:24,600 --> 00:28:25,320 This is 645 00:28:25,480 --> 00:28:27,120 a painting given to me by a client. 646 00:28:28,800 --> 00:28:29,840 Her covering her eyes 647 00:28:29,840 --> 00:28:31,320 doesn't mean she can't see anything. 648 00:28:32,240 --> 00:28:33,560 Rather, she understands better than anyone: 649 00:28:34,160 --> 00:28:35,800 you cannot gaze into the depths of the human heart. 650 00:28:39,760 --> 00:28:40,560 Yixin. 651 00:28:42,480 --> 00:28:43,880 Follow the arrangements of your own heart. 652 00:28:44,640 --> 00:28:47,000 Choose carefully, face bravely. 653 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 Is this the only way? 654 00:28:54,200 --> 00:28:55,400 If a paternity test 655 00:28:55,400 --> 00:28:56,120 can make him believe 656 00:28:56,120 --> 00:28:57,200 that this child is his, 657 00:28:57,400 --> 00:28:57,680 then I... 658 00:28:57,680 --> 00:28:59,160 Then you will forever be trapped in 659 00:28:59,160 --> 00:29:00,120 the trap of self-justification. 660 00:29:00,840 --> 00:29:02,480 Every moment, you will have to prove to him 661 00:29:02,480 --> 00:29:03,840 that you are not hiding someone else in your heart. 662 00:29:05,560 --> 00:29:06,400 I said, 663 00:29:07,360 --> 00:29:08,560 a lawyer has a lawyer's advice. 664 00:29:09,520 --> 00:29:10,480 But these words 665 00:29:11,360 --> 00:29:12,400 are from me as a friend, 666 00:29:12,400 --> 00:29:13,160 words from the bottom of my heart. 667 00:29:17,560 --> 00:29:18,480 Let me see you out. 668 00:29:52,880 --> 00:29:54,200 Let's meet and talk. 669 00:29:54,800 --> 00:29:55,920 What's the point ? 670 00:29:57,480 --> 00:29:58,800 I just want an explanation. 671 00:30:00,240 --> 00:30:01,600 Since you think there's no problem, 672 00:30:01,880 --> 00:30:03,000 why not get the test done? 673 00:30:03,480 --> 00:30:04,160 Why can't you 674 00:30:04,160 --> 00:30:05,680 just believe me? 675 00:30:06,440 --> 00:30:08,120 I have always believed you. 676 00:30:08,640 --> 00:30:09,440 But I also have to face 677 00:30:09,440 --> 00:30:10,520 the doubts from outside. 678 00:30:12,360 --> 00:30:13,640 Let's prove this together, 679 00:30:14,000 --> 00:30:14,640 alright? 680 00:30:17,280 --> 00:30:18,080 If I don't accept 681 00:30:18,080 --> 00:30:18,880 your method? 682 00:30:20,360 --> 00:30:21,680 Then there's no need for us to meet again. 683 00:30:23,800 --> 00:30:24,800 What do you mean? 684 00:30:27,800 --> 00:30:28,600 Zhou Yixin. 685 00:30:31,720 --> 00:30:32,640 Let's get a divorce. 686 00:31:02,160 --> 00:31:02,960 Driver. 687 00:31:03,760 --> 00:31:05,240 Driver, take me to the hospital quickly! 688 00:31:05,840 --> 00:31:06,960 Take me to the hospital! 689 00:31:17,200 --> 00:31:18,600 [Shenzhen Xinhua Hospital] 690 00:31:18,600 --> 00:31:20,440 I heard the child was born prematurely. 691 00:31:21,360 --> 00:31:22,320 During this time, 692 00:31:22,480 --> 00:31:23,400 has Ding Ke been here? 693 00:31:25,720 --> 00:31:27,480 He came during the delivery surgery, 694 00:31:28,560 --> 00:31:29,920 but hasn't appeared since. 695 00:31:32,800 --> 00:31:33,840 The child being premature 696 00:31:34,160 --> 00:31:35,760 made him even more convinced of his own inference. 697 00:31:38,080 --> 00:31:39,200 I heard from the nurses 698 00:31:39,520 --> 00:31:40,600 that outside the delivery room, 699 00:31:41,160 --> 00:31:42,560 the first thing he asked the doctor 700 00:31:43,080 --> 00:31:44,640 was what the child's blood type is. 701 00:31:48,720 --> 00:31:50,120 So what are your plans? 702 00:31:54,480 --> 00:31:55,680 I've figured it out. 703 00:31:56,160 --> 00:31:56,960 Now I 704 00:31:58,040 --> 00:31:59,440 don't want anything. 705 00:32:01,160 --> 00:32:02,640 Are you talking about your marriage, 706 00:32:03,160 --> 00:32:04,120 or the joint assets? 707 00:32:06,360 --> 00:32:07,160 Do you know 708 00:32:08,080 --> 00:32:08,840 the last thing 709 00:32:08,840 --> 00:32:10,120 he said to me? 710 00:32:13,560 --> 00:32:14,360 Divorce. 711 00:32:16,760 --> 00:32:17,760 In that case, 712 00:32:18,640 --> 00:32:19,560 so be it. 713 00:32:23,680 --> 00:32:24,840 Are you sure you've thought through? 714 00:32:27,440 --> 00:32:28,120 Yes. 715 00:32:30,680 --> 00:32:31,960 What's the point of having a husband and father 716 00:32:31,960 --> 00:32:33,160 like that? 717 00:32:34,720 --> 00:32:35,520 Alright then. 718 00:32:36,240 --> 00:32:37,400 Then my suggestion is 719 00:32:37,680 --> 00:32:39,080 to do the paternity test first, 720 00:32:39,760 --> 00:32:40,880 and then file for divorce. 721 00:32:42,800 --> 00:32:43,920 Doing the paternity test 722 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 is to legally 723 00:32:45,240 --> 00:32:46,480 protect your legitimate interests. 724 00:32:47,160 --> 00:32:48,240 Filing for divorce 725 00:32:48,280 --> 00:32:50,360 is to express your stance and attitude. 726 00:32:50,800 --> 00:32:52,280 You understand what I mean, right? 727 00:32:56,040 --> 00:32:56,920 I trust you. 728 00:32:58,320 --> 00:32:59,120 As a friend, 729 00:32:59,640 --> 00:33:00,760 let me ask you one more thing. 730 00:33:02,240 --> 00:33:03,480 If, after the paternity test results 731 00:33:03,480 --> 00:33:04,360 come out, 732 00:33:04,920 --> 00:33:05,720 Ding Ke 733 00:33:06,360 --> 00:33:07,840 comes to beg for your forgiveness, 734 00:33:09,200 --> 00:33:10,320 will you regret it? 735 00:33:21,040 --> 00:33:23,080 Okay, I see. 736 00:33:25,400 --> 00:33:26,640 We will give him 737 00:33:26,640 --> 00:33:28,280 one last chance to change. 738 00:33:30,800 --> 00:33:32,040 Rest well and recover. 739 00:33:32,480 --> 00:33:33,520 Leave the rest to me. 740 00:33:44,040 --> 00:33:44,720 This way. 741 00:33:48,200 --> 00:33:49,000 Mentor, we're here. 742 00:33:51,640 --> 00:33:52,120 Here. 743 00:33:54,720 --> 00:33:55,800 It's an honor to meet you, Lawyer Tang. 744 00:33:56,240 --> 00:33:57,760 I am Mr. Ding's appointed lawyer. 745 00:33:57,760 --> 00:33:58,440 My surname is Hu. 746 00:34:00,720 --> 00:34:02,360 Then, Mr. Ding, shall we begin? 747 00:34:08,880 --> 00:34:09,679 Given that 748 00:34:09,920 --> 00:34:11,400 Ms. Zhou Yixin has given birth, 749 00:34:11,600 --> 00:34:13,320 my client, Mr. Ding, 750 00:34:13,400 --> 00:34:15,120 requests a judicial 751 00:34:15,159 --> 00:34:16,440 paternity test for the child. 752 00:34:16,639 --> 00:34:17,800 Based on the test results, 753 00:34:18,280 --> 00:34:19,199 Mr. Ding will decide 754 00:34:19,199 --> 00:34:20,360 whether to file for divorce. 755 00:34:20,880 --> 00:34:22,080 If Ms. Zhou 756 00:34:22,080 --> 00:34:23,280 refuses to undergo the test, 757 00:34:23,679 --> 00:34:25,199 our side will formally submit 758 00:34:25,320 --> 00:34:27,000 a divorce lawsuit application to the court. 759 00:34:27,320 --> 00:34:29,199 Furthermore, we will contend that the division of assets 760 00:34:29,239 --> 00:34:30,679 should favor the innocent party. 761 00:34:30,800 --> 00:34:31,520 My client... 762 00:34:36,600 --> 00:34:38,120 Lawyer Hu, right? 763 00:34:39,520 --> 00:34:41,199 You haven't been a lawyer for long, have you? 764 00:34:47,840 --> 00:34:48,560 Mr. Ding, 765 00:34:49,719 --> 00:34:51,000 your wife had a premature birth, 766 00:34:51,280 --> 00:34:52,679 and suffered massive hemorrhage during delivery. 767 00:34:52,679 --> 00:34:53,600 The situation was critical. 768 00:34:53,800 --> 00:34:54,880 She and the child both underwent 769 00:34:54,880 --> 00:34:56,280 lengthy emergency surgery. 770 00:34:56,600 --> 00:34:57,280 These records 771 00:34:57,280 --> 00:34:58,760 are more truthful than any test. 772 00:34:59,080 --> 00:35:00,000 You should know 773 00:35:00,360 --> 00:35:01,120 she endured all this 774 00:35:01,120 --> 00:35:02,160 for your sake. 775 00:35:03,760 --> 00:35:05,240 If the child isn't mine, 776 00:35:06,960 --> 00:35:07,840 aren't all these 777 00:35:07,840 --> 00:35:09,000 daggers stabbing at me? 778 00:35:10,040 --> 00:35:10,880 Mr. Ding, 779 00:35:12,080 --> 00:35:13,240 my client 780 00:35:13,600 --> 00:35:15,240 wants to give you one last chance. 781 00:35:15,400 --> 00:35:16,360 Therefore, she has entrusted me 782 00:35:16,360 --> 00:35:17,520 to ask you once more: 783 00:35:18,000 --> 00:35:18,920 Are you willing 784 00:35:18,920 --> 00:35:20,360 to believe your wife, 785 00:35:20,800 --> 00:35:22,080 seek her forgiveness, 786 00:35:22,520 --> 00:35:24,160 and save your marriage? 787 00:35:31,040 --> 00:35:31,600 Lawyer Tang, 788 00:35:32,480 --> 00:35:34,080 your client keeps claiming 789 00:35:34,080 --> 00:35:35,120 that she is innocent, 790 00:35:35,480 --> 00:35:36,120 yet, 791 00:35:36,280 --> 00:35:37,520 she is unwilling to prove it. 792 00:35:37,840 --> 00:35:39,600 Doesn't this precisely indicate she has a guilty conscience? 793 00:35:40,200 --> 00:35:41,320 As far as we know, 794 00:35:41,800 --> 00:35:42,600 Ms. Zhou 795 00:35:42,640 --> 00:35:44,280 before dating Mr. Ding, 796 00:35:44,400 --> 00:35:46,280 had more than one ex-boyfriend. 797 00:35:46,400 --> 00:35:46,960 Moreover, 798 00:35:46,960 --> 00:35:48,400 it was shortly after breaking up 799 00:35:48,400 --> 00:35:49,240 with her last boyfriend 800 00:35:49,480 --> 00:35:50,720 that she got together with Mr. Ding. 801 00:35:50,920 --> 00:35:53,000 Furthermore, this child was not born 802 00:35:53,000 --> 00:35:54,960 on the originally scheduled due date. 803 00:35:55,600 --> 00:35:56,880 We have reason to suspect that 804 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Ms. Zhou deliberately 805 00:35:58,720 --> 00:35:59,920 induced an early birth in order to 806 00:35:59,920 --> 00:36:01,560 obscure the actual date of her pregnancy. 807 00:36:05,480 --> 00:36:06,400 Lawyer Hu, 808 00:36:07,240 --> 00:36:08,200 as a lawyer, 809 00:36:08,560 --> 00:36:10,160 if someone 810 00:36:10,160 --> 00:36:11,040 doubts your ability, 811 00:36:11,040 --> 00:36:12,360 because you are too young, 812 00:36:13,240 --> 00:36:14,080 and chooses 813 00:36:14,080 --> 00:36:15,280 a more experienced lawyer, 814 00:36:15,600 --> 00:36:16,920 then how would you 815 00:36:16,920 --> 00:36:18,400 prove to the other party, 816 00:36:18,920 --> 00:36:20,480 to make them believe in your ability? 817 00:36:21,240 --> 00:36:22,080 Lawyer Tang, 818 00:36:22,400 --> 00:36:23,440 what we are discussing now 819 00:36:23,440 --> 00:36:25,120 is about Mr. Ding and Ms. Zhou. 820 00:36:25,600 --> 00:36:26,840 Please don't change the subject. 821 00:36:26,840 --> 00:36:28,000 Your hypothesis is meaningless. 822 00:36:28,240 --> 00:36:28,960 You also know that hypotheses 823 00:36:28,960 --> 00:36:29,800 are meaningless. 824 00:36:30,200 --> 00:36:30,880 Sorry, 825 00:36:30,880 --> 00:36:32,280 I'm just using your logic 826 00:36:32,280 --> 00:36:33,800 to state a fact. 827 00:36:34,040 --> 00:36:34,800 We are all lawyers, 828 00:36:34,800 --> 00:36:35,840 there's no need to get too agitated. 829 00:36:37,240 --> 00:36:38,040 I think it's like this: 830 00:36:38,040 --> 00:36:39,360 first, you should 831 00:36:39,360 --> 00:36:40,760 educate your client 832 00:36:41,080 --> 00:36:42,280 that everyone has 833 00:36:42,280 --> 00:36:43,520 full autonomy 834 00:36:43,520 --> 00:36:44,720 to choose to accept 835 00:36:44,720 --> 00:36:46,560 or refuse to prove themselves. 836 00:36:46,960 --> 00:36:48,040 As for Ms. Zhou, 837 00:36:48,200 --> 00:36:49,800 no matter how many boyfriends she has had, 838 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 or how long her relationships 839 00:36:51,000 --> 00:36:51,720 lasted, 840 00:36:52,080 --> 00:36:52,800 this is her freedom 841 00:36:52,800 --> 00:36:54,080 as a single woman. 842 00:36:54,400 --> 00:36:55,760 You can question her infidelity, 843 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 you can also question 844 00:36:57,000 --> 00:36:58,280 the authenticity of the paternity test. 845 00:36:58,720 --> 00:36:59,520 But, 846 00:37:00,080 --> 00:37:01,640 you have no right 847 00:37:02,000 --> 00:37:03,680 to criticize Ms. Zhou's 848 00:37:03,680 --> 00:37:05,200 freedom in relationships. 849 00:37:05,760 --> 00:37:07,520 Since she was willing to give birth to the child, 850 00:37:07,800 --> 00:37:09,000 what's the matter in getting a test? 851 00:37:09,960 --> 00:37:11,320 Besides sacrificing a vial of venous blood, 852 00:37:11,320 --> 00:37:12,360 what else is sacrificed? 853 00:37:12,360 --> 00:37:13,600 You still don't know 854 00:37:13,600 --> 00:37:14,080 what your wife 855 00:37:14,080 --> 00:37:15,560 has sacrificed for you? 856 00:37:19,160 --> 00:37:20,160 She was afraid you would be cyberbullied, 857 00:37:20,560 --> 00:37:21,320 so she gave up the position 858 00:37:21,320 --> 00:37:22,400 of Porsche sales manager. 859 00:37:22,520 --> 00:37:23,080 She sacrificed 860 00:37:23,080 --> 00:37:24,080 her own career. 861 00:37:24,440 --> 00:37:25,560 In order to have a child, 862 00:37:26,040 --> 00:37:27,440 she allowed her figure to change, 863 00:37:27,440 --> 00:37:28,600 hormones to become imbalanced. 864 00:37:29,200 --> 00:37:30,160 She sacrificed her figure 865 00:37:30,160 --> 00:37:31,400 and image management. 866 00:37:31,640 --> 00:37:32,960 But now she has figured it out, 867 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 she doesn't want to sacrifice anymore. 868 00:37:35,080 --> 00:37:36,200 She wants to prove herself 869 00:37:36,200 --> 00:37:36,760 fairly and squarely, 870 00:37:36,760 --> 00:37:38,240 not under a cloud of suspicion. 871 00:37:39,040 --> 00:37:40,200 It's just a 872 00:37:40,560 --> 00:37:41,600 vial of venous blood. 873 00:37:42,320 --> 00:37:43,000 Let me tell you, 874 00:37:43,000 --> 00:37:44,440 this is not just as a woman, 875 00:37:45,040 --> 00:37:46,200 but as a human being, 876 00:37:46,200 --> 00:37:48,040 the most basic bottom line of dignity 877 00:37:48,360 --> 00:37:49,400 and freedom. 878 00:37:50,920 --> 00:37:52,320 I am her legal husband, 879 00:37:52,520 --> 00:37:53,840 I have the right to make her do this. 880 00:37:54,200 --> 00:37:54,960 Our marriage 881 00:37:54,960 --> 00:37:55,760 is not for an outsider like you 882 00:37:55,760 --> 00:37:56,680 to meddle in. 883 00:37:56,880 --> 00:37:57,680 Let me tell you, 884 00:37:58,520 --> 00:37:59,200 everyone has 885 00:37:59,200 --> 00:38:00,840 inviolable personal rights. 886 00:38:01,560 --> 00:38:02,600 Whether or not to do the paternity test 887 00:38:02,600 --> 00:38:03,720 is Zhou Yixin's right. 888 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 And no one is allowed 889 00:38:05,040 --> 00:38:06,080 to meddle in her affairs. 890 00:38:06,080 --> 00:38:06,880 What's more, 891 00:38:07,680 --> 00:38:08,440 you are just 892 00:38:08,440 --> 00:38:09,760 an unqualified husband. 893 00:38:11,080 --> 00:38:12,160 Unreasonable! 894 00:38:16,200 --> 00:38:16,960 I forgot to tell you 895 00:38:16,960 --> 00:38:18,040 the most important thing. 896 00:38:18,920 --> 00:38:19,920 There is one point 897 00:38:19,920 --> 00:38:21,200 we both agree on: 898 00:38:21,440 --> 00:38:22,520 a judicial paternity test 899 00:38:22,520 --> 00:38:23,720 can indeed prove 900 00:38:23,720 --> 00:38:24,960 Ms. Zhou Yixin's innocence. 901 00:38:24,960 --> 00:38:25,680 Therefore, 902 00:38:26,240 --> 00:38:27,480 she has entrusted me to tell you 903 00:38:27,800 --> 00:38:28,440 that she agrees. 904 00:38:31,080 --> 00:38:31,600 At the same time, 905 00:38:31,600 --> 00:38:32,680 she has another decision: 906 00:38:33,800 --> 00:38:34,640 to divorce you. 907 00:38:36,760 --> 00:38:37,520 Of course, whether to accept it 908 00:38:37,520 --> 00:38:38,200 is your right. 909 00:38:39,000 --> 00:38:40,360 If you do not agree, 910 00:38:40,720 --> 00:38:41,560 we'll see you in court. 911 00:38:55,680 --> 00:38:56,400 Liu, 912 00:38:56,800 --> 00:38:58,280 you can transfer the money now. 913 00:38:59,120 --> 00:38:59,560 Yes, 914 00:38:59,880 --> 00:39:01,000 the legal fee for Mrs. Feng's case. 915 00:39:01,800 --> 00:39:02,920 Sorry to trouble you, thank you. 916 00:39:11,700 --> 00:39:13,500 [CNY 90,000 transferred to your account by Chen Jun Law Firm] 917 00:39:20,500 --> 00:39:24,500 [Bank of Wanye] 918 00:39:45,920 --> 00:39:47,560 After the paternity test results came out, 919 00:39:47,560 --> 00:39:48,600 he comes every day. 920 00:39:49,760 --> 00:39:51,120 He can come to see the child, 921 00:39:51,720 --> 00:39:52,440 but I refuse 922 00:39:52,440 --> 00:39:53,560 to have any communication with him. 923 00:39:55,000 --> 00:39:57,280 Someone like him will definitely regret it. 924 00:39:58,440 --> 00:39:59,320 It has nothing to do with me anymore. 925 00:40:05,040 --> 00:40:06,400 Don't worry about the divorce matter. 926 00:40:06,720 --> 00:40:08,600 As long as the wife has sufficient evidence 927 00:40:08,600 --> 00:40:09,800 to prove that the marital relationship 928 00:40:09,800 --> 00:40:10,800 has indeed broken down, 929 00:40:11,240 --> 00:40:12,520 the court will support it as well. 930 00:40:13,720 --> 00:40:14,640 But this time, 931 00:40:15,440 --> 00:40:17,000 you definitely won't change your mind, right? 932 00:40:22,920 --> 00:40:24,280 During the delivery surgery, 933 00:40:24,280 --> 00:40:25,760 my consciousness was still clear. 934 00:40:27,560 --> 00:40:29,120 I could clearly hear 935 00:40:29,440 --> 00:40:30,200 the sound of 936 00:40:30,200 --> 00:40:31,840 flesh being torn apart. 937 00:40:35,080 --> 00:40:36,040 Some things 938 00:40:36,360 --> 00:40:37,960 must be laid out bloodily 939 00:40:38,880 --> 00:40:40,000 for people to see clearly. 940 00:40:42,600 --> 00:40:43,240 Do you think 941 00:40:43,240 --> 00:40:44,240 I'm being a bit sentimental? 942 00:40:45,920 --> 00:40:46,720 Not at all. 943 00:40:47,960 --> 00:40:48,720 I think you are now 944 00:40:48,720 --> 00:40:49,920 both clear-headed and rational. 945 00:40:50,960 --> 00:40:51,760 At any time, 946 00:40:51,920 --> 00:40:53,600 terminating a wrong relationship, 947 00:40:53,680 --> 00:40:55,160 we should call it cutting losses. 948 00:40:57,040 --> 00:40:58,000 It's just that, 949 00:40:59,960 --> 00:41:00,920 I hope 950 00:41:01,200 --> 00:41:02,760 you won't lose the ability to love 951 00:41:02,760 --> 00:41:04,200 because of one mistake. 952 00:41:05,800 --> 00:41:06,840 I also hope that in the future, 953 00:41:07,320 --> 00:41:08,680 you can meet better people. 954 00:41:13,880 --> 00:41:14,680 Right after graduating from university, 955 00:41:14,680 --> 00:41:16,040 I came to this city. 956 00:41:16,960 --> 00:41:18,320 When I first rented a place, 957 00:41:18,680 --> 00:41:20,680 there was a tree full of flowers outside the window. 958 00:41:22,800 --> 00:41:24,560 That fragrance, to me, 959 00:41:25,040 --> 00:41:26,000 was sweet, 960 00:41:26,640 --> 00:41:27,640 full of hope. 961 00:41:29,240 --> 00:41:30,560 I really miss those times. 962 00:41:31,960 --> 00:41:32,600 I know, 963 00:41:34,160 --> 00:41:35,840 that is the unique fragrance 964 00:41:35,840 --> 00:41:37,000 belonging to this city. 965 00:41:37,880 --> 00:41:40,560 People change, but fragrance does not. 966 00:41:41,440 --> 00:41:42,520 No matter when, 967 00:41:42,880 --> 00:41:43,840 as long as you want, 968 00:41:45,080 --> 00:41:46,440 you can always feel it again. 969 00:41:47,480 --> 00:41:48,160 Thank you 970 00:41:48,160 --> 00:41:49,400 for always being there for me like this. 971 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 We have always been 972 00:41:51,960 --> 00:41:53,560 standing together, haven't we? 973 00:42:12,920 --> 00:42:13,480 Hello. 974 00:42:13,720 --> 00:42:14,800 Feel free to look around. 975 00:42:24,320 --> 00:42:25,240 Let me look at this one. 976 00:42:25,240 --> 00:42:25,960 Okay. 977 00:42:27,400 --> 00:42:28,320 Please look over here. 978 00:42:33,280 --> 00:42:35,040 Madam, you have excellent taste. 979 00:42:35,280 --> 00:42:37,000 We just received this bag not long ago. 980 00:42:37,320 --> 00:42:38,640 It's a classic style, 99% new. 981 00:42:39,200 --> 00:42:40,920 The price is only twenty-six thousand yuan. 982 00:42:41,680 --> 00:42:43,200 Here is the authenticity card. 983 00:42:46,840 --> 00:42:48,480 It was bought in for twenty thousand. 984 00:42:48,600 --> 00:42:49,960 Is it still 99% new now? 985 00:42:50,840 --> 00:42:52,160 Madam, it's like this: 986 00:42:52,200 --> 00:42:53,440 The bags we take in, 987 00:42:53,440 --> 00:42:55,320 the store spends money to refurbish them. 988 00:42:55,480 --> 00:42:56,440 And this bag's 989 00:42:56,440 --> 00:42:58,080 market value has changed recently, 990 00:42:58,240 --> 00:43:00,280 so the price naturally increases a bit. 991 00:43:00,560 --> 00:43:01,840 If you feel it's not suitable, 992 00:43:01,880 --> 00:43:03,240 you can look around. 993 00:43:07,800 --> 00:43:08,400 No need. 994 00:43:08,840 --> 00:43:09,600 I'll pay cash. 995 00:43:16,560 --> 00:43:17,200 Take care. 996 00:43:17,440 --> 00:43:18,440 Welcome to visit again. 997 00:43:30,480 --> 00:43:32,120 For Xiaoyun, this bag 998 00:43:32,200 --> 00:43:33,600 has long been more than a luxury. 999 00:43:35,040 --> 00:43:35,680 It bears witness to 1000 00:43:35,680 --> 00:43:37,040 her aspirations for life, 1001 00:43:37,640 --> 00:43:38,880 her ambition for her career, 1002 00:43:39,680 --> 00:43:40,400 and moreover, it is 1003 00:43:40,400 --> 00:43:42,480 a reward and affirmation for her perseverance. 1004 00:43:43,720 --> 00:43:45,080 Those unresolved feelings may still linger, 1005 00:43:45,200 --> 00:43:46,640 but this is life. 1006 00:43:47,120 --> 00:43:48,240 Xiaoyun has experienced it, 1007 00:43:48,600 --> 00:43:50,280 Yixin has gone through it too. 1008 00:43:51,320 --> 00:43:53,080 Fortunately, they finally understood 1009 00:43:53,080 --> 00:43:54,560 that the most reliable armor in this world 1010 00:43:54,560 --> 00:43:55,960 is never the promises of others, 1011 00:43:56,440 --> 00:43:57,800 but an inner fortitude, 1012 00:43:58,000 --> 00:43:59,680 a belief that 'I can do this on my own.' 64352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.