Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,330 --> 00:01:35,160
[The Inner Eye]
[EP23]
3
00:01:36,120 --> 00:01:36,680
Wait for me.
4
00:01:37,440 --> 00:01:38,000
Hurry up.
5
00:01:46,160 --> 00:01:46,880
Peilin.
6
00:01:49,080 --> 00:01:50,320
Director Chen is back.
7
00:01:51,200 --> 00:01:52,000
When did he come back?
8
00:01:52,000 --> 00:01:52,960
Why didn't he tell me?
9
00:01:53,800 --> 00:01:55,080
He didn't mention it to anyone.
10
00:01:55,440 --> 00:01:56,240
It's just that I happen to know
11
00:01:56,240 --> 00:01:57,520
his attending doctor here.
12
00:01:58,520 --> 00:01:59,440
The doctor told me.
13
00:02:01,920 --> 00:02:02,760
What's the situation?
14
00:02:04,080 --> 00:02:05,240
Has his condition worsened?
15
00:02:06,320 --> 00:02:07,120
Not very optimistic.
16
00:02:18,040 --> 00:02:18,760
This way. Okay.
17
00:02:25,400 --> 00:02:25,880
Please.
18
00:02:25,880 --> 00:02:26,640
Thank you.
19
00:02:28,120 --> 00:02:29,040
You've been waiting for a while.
20
00:02:32,400 --> 00:02:33,079
What's wrong?
21
00:02:35,760 --> 00:02:37,560
Didn't you tell me it was an old ailment?
22
00:02:38,160 --> 00:02:39,360
How did you get so thin?
23
00:02:40,079 --> 00:02:41,040
At my age,
24
00:02:41,280 --> 00:02:42,600
being thinner means more energetic, right?
25
00:02:44,120 --> 00:02:45,320
Don't try to fool me.
26
00:02:47,840 --> 00:02:48,920
Why didn't you tell me?
27
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
I just
28
00:02:56,600 --> 00:02:57,800
didn't want you to worry.
29
00:02:59,680 --> 00:03:00,520
It's okay.
30
00:03:02,680 --> 00:03:03,760
I've already made an appointment for you
31
00:03:03,760 --> 00:03:05,240
with the most authoritative expert in Beijing.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,800
I'll accompany you then.
33
00:03:10,200 --> 00:03:11,080
We'll see.
34
00:03:12,400 --> 00:03:13,280
Let's eat first.
35
00:03:16,720 --> 00:03:17,920
You're quite carefree.
36
00:03:18,840 --> 00:03:20,120
Indifferent to life and death,
37
00:03:20,800 --> 00:03:22,000
encounter a problem, eat first.
38
00:03:26,880 --> 00:03:27,800
Have a bowl of soup first.
39
00:03:40,720 --> 00:03:42,040
What's wrong? Doesn't it suit your taste?
40
00:03:45,520 --> 00:03:46,600
Haven't you noticed?
41
00:03:48,240 --> 00:03:49,360
The boss isn't around.
42
00:03:49,840 --> 00:03:52,040
Now the son is the boss.
43
00:03:52,800 --> 00:03:54,840
I heard several old hands in the kitchen
44
00:03:55,160 --> 00:03:56,360
have been replaced too.
45
00:04:04,720 --> 00:04:05,920
The same ingredients,
46
00:04:07,280 --> 00:04:08,680
but the taste made by different people
47
00:04:08,680 --> 00:04:09,760
is indeed different.
48
00:04:10,400 --> 00:04:10,960
Yes.
49
00:04:11,800 --> 00:04:13,360
Although the ingredients are the same,
50
00:04:13,600 --> 00:04:14,360
but
51
00:04:14,400 --> 00:04:16,279
selection, proportion,
52
00:04:17,000 --> 00:04:18,120
skill, heat control
53
00:04:18,440 --> 00:04:19,399
are all different.
54
00:04:20,120 --> 00:04:21,440
So the resulting flavor
55
00:04:21,920 --> 00:04:23,080
naturally differs.
56
00:04:25,800 --> 00:04:27,480
We've been coming here for years,
57
00:04:28,520 --> 00:04:29,560
but suddenly the food tastes different.
58
00:04:29,560 --> 00:04:31,200
It's hard to get used to. What a pity.
59
00:04:31,840 --> 00:04:33,280
Why are you just like me?
60
00:04:33,360 --> 00:04:33,960
The moment you start talking,
61
00:04:33,960 --> 00:04:35,240
you have the tone of an old person.
62
00:04:39,080 --> 00:04:40,200
Look outside.
63
00:04:41,040 --> 00:04:41,760
Now,
64
00:04:42,159 --> 00:04:44,200
this city changes every day.
65
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
Young people
66
00:04:46,800 --> 00:04:48,920
are all vigorously moving forward.
67
00:04:49,280 --> 00:04:50,880
The whole world is changing.
68
00:04:51,400 --> 00:04:52,880
Nothing is unchangeable.
69
00:04:54,600 --> 00:04:55,320
Including you,
70
00:04:56,000 --> 00:04:56,840
including me,
71
00:04:57,560 --> 00:04:58,520
and Chen Jun Law Firm,
72
00:05:00,040 --> 00:05:00,960
are all changing.
73
00:05:08,080 --> 00:05:09,280
Are you referring to me
74
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
becoming a partner
75
00:05:11,600 --> 00:05:12,640
at Chen Jun Law Firm?
76
00:05:14,640 --> 00:05:16,400
A managing partner.
77
00:05:21,720 --> 00:05:22,920
Don't look at me like that.
78
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
You're looking at me as if
79
00:05:26,520 --> 00:05:27,800
you're entrusting me with your life's work.
80
00:05:30,760 --> 00:05:32,200
Your cleverness and sensitivity
81
00:05:32,200 --> 00:05:33,280
are quite like me.
82
00:05:34,000 --> 00:05:34,920
You know,
83
00:05:35,240 --> 00:05:36,520
in my heart,
84
00:05:36,760 --> 00:05:38,040
the one I've always trusted
85
00:05:38,560 --> 00:05:40,159
to take over Chen Jun Law Firm
86
00:05:41,400 --> 00:05:42,480
has been you.
87
00:05:48,159 --> 00:05:49,920
Because you are my last apprentice,
88
00:05:50,280 --> 00:05:52,520
and the one I have
89
00:05:52,640 --> 00:05:54,600
mentored, nurtured,
90
00:05:54,880 --> 00:05:56,120
and watched grow all along.
91
00:05:57,680 --> 00:05:59,000
You are also the one most like me.
92
00:06:04,840 --> 00:06:06,240
What about Kang Jun?
93
00:06:07,040 --> 00:06:08,960
He's like a fish in water
94
00:06:08,960 --> 00:06:10,160
at Chen Jun Law Firm now.
95
00:06:12,400 --> 00:06:13,520
Kang Jun
96
00:06:13,920 --> 00:06:15,040
doesn't belong here.
97
00:06:16,000 --> 00:06:16,920
As far as I know,
98
00:06:17,040 --> 00:06:18,880
a well-known law firm
99
00:06:18,960 --> 00:06:20,600
is already waiting for him to take up a position.
100
00:06:21,240 --> 00:06:22,640
He will leave sooner or later.
101
00:06:26,120 --> 00:06:26,960
I almost forgot.
102
00:06:27,840 --> 00:06:29,120
He did mention before
103
00:06:30,120 --> 00:06:31,440
that he wanted to return to Beijing.
104
00:06:32,200 --> 00:06:33,440
You don't want him to leave?
105
00:06:36,560 --> 00:06:37,520
Everyone has their own
106
00:06:37,520 --> 00:06:38,360
path to follow.
107
00:06:38,880 --> 00:06:40,520
Whether to leave or stay
108
00:06:40,680 --> 00:06:41,640
is his freedom.
109
00:06:42,200 --> 00:06:43,000
It's not up to me.
110
00:06:46,159 --> 00:06:46,920
Still won't admit it?
111
00:06:47,440 --> 00:06:48,600
I know you better than that.
112
00:06:50,800 --> 00:06:52,080
His home is not here.
113
00:06:53,200 --> 00:06:55,000
His roots, resources,
114
00:06:55,880 --> 00:06:57,080
relatives and friends,
115
00:06:57,560 --> 00:06:59,360
half a lifetime of accumulation, none of it is here.
116
00:07:00,600 --> 00:07:01,760
Based on his ability
117
00:07:01,760 --> 00:07:02,800
and career plan,
118
00:07:03,800 --> 00:07:04,960
what reason do we have
119
00:07:04,960 --> 00:07:05,920
to demand that he
120
00:07:06,360 --> 00:07:07,440
must stay at
121
00:07:07,440 --> 00:07:08,320
Chen Jun Law Firm for a long time?
122
00:07:14,120 --> 00:07:14,920
Yingying,
123
00:07:15,920 --> 00:07:17,040
you know,
124
00:07:18,640 --> 00:07:20,680
Chen Jun Law Firm is my life's work.
125
00:07:21,520 --> 00:07:22,760
I value it greatly.
126
00:07:23,320 --> 00:07:24,120
This point,
127
00:07:24,800 --> 00:07:25,880
Kang Jun understands very well.
128
00:07:27,280 --> 00:07:28,920
He agreed to come
129
00:07:29,400 --> 00:07:31,120
because I promised that
130
00:07:32,520 --> 00:07:33,600
once he judged
131
00:07:34,920 --> 00:07:35,720
you capable of
132
00:07:35,720 --> 00:07:36,880
leading
133
00:07:36,880 --> 00:07:38,040
Chen Jun Law Firm,
134
00:07:38,600 --> 00:07:39,520
I would let him go.
135
00:07:39,920 --> 00:07:41,080
On this issue,
136
00:07:41,680 --> 00:07:43,200
Kang Jun thinks more clearly than you.
137
00:07:44,640 --> 00:07:45,440
He would never
138
00:07:45,440 --> 00:07:46,560
let emotions cloud his judgment.
139
00:07:52,880 --> 00:07:53,840
Let's not talk about these things.
140
00:07:55,680 --> 00:07:56,400
It's settled then.
141
00:07:56,400 --> 00:07:57,360
When you go to Beijing for treatment,
142
00:07:57,360 --> 00:07:58,159
I must accompany you.
143
00:08:00,680 --> 00:08:01,560
We'll see.
144
00:08:03,160 --> 00:08:04,240
Those who should leave will leave,
145
00:08:04,960 --> 00:08:05,920
those who should stay will stay.
146
00:08:06,840 --> 00:08:07,680
I'm old.
147
00:08:08,960 --> 00:08:09,920
Let nature take its course.
148
00:08:18,440 --> 00:08:20,480
Their water chestnut cake,
149
00:08:21,240 --> 00:08:22,520
the taste has never changed.
150
00:08:23,320 --> 00:08:24,160
Here, try it.
151
00:08:29,840 --> 00:08:30,480
Very fragrant.
152
00:08:38,080 --> 00:08:38,640
Not bad, right?
153
00:08:53,720 --> 00:08:55,480
Sister, your scarf fell.
154
00:08:55,680 --> 00:08:56,320
Thank you.
155
00:08:56,440 --> 00:08:57,320
It's okay. Come here.
156
00:08:57,480 --> 00:08:57,960
Let's go.
157
00:09:00,040 --> 00:09:01,400
Let's go over there for a walk, okay?
158
00:09:18,120 --> 00:09:18,920
Where are you?
159
00:09:40,360 --> 00:09:41,440
Why choose this place?
160
00:09:43,200 --> 00:09:44,280
Have you been waiting long for me?
161
00:09:45,920 --> 00:09:47,000
I'm not late.
162
00:09:47,000 --> 00:09:48,280
I came as soon as I got your call.
163
00:09:52,880 --> 00:09:53,680
What's wrong with you?
164
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
Did something happen?
165
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
Talk to me.
166
00:09:57,720 --> 00:09:59,200
I'm a very good listener.
167
00:10:00,320 --> 00:10:01,600
Non-alcoholic is okay?
168
00:10:02,720 --> 00:10:04,560
Of course, anything is fine.
169
00:10:14,400 --> 00:10:16,440
I went to see Director Chen today.
170
00:10:21,480 --> 00:10:22,240
I understand.
171
00:10:24,240 --> 00:10:25,320
I understand you very well.
172
00:10:27,240 --> 00:10:29,000
Your relationship is half master-apprentice,
173
00:10:30,160 --> 00:10:31,040
half father-daughter.
174
00:10:31,600 --> 00:10:32,880
He doesn't want others to worry about him,
175
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
especially you.
176
00:10:34,160 --> 00:10:35,560
But this is the law of nature.
177
00:10:38,400 --> 00:10:39,120
There's no other way.
178
00:10:39,920 --> 00:10:40,680
We need to face it
179
00:10:40,680 --> 00:10:42,440
with a very positive attitude
180
00:10:42,960 --> 00:10:43,760
and accompany him.
181
00:10:44,920 --> 00:10:45,560
Understand?
182
00:10:48,000 --> 00:10:48,840
You don't know how I felt today
183
00:10:48,840 --> 00:10:50,240
seeing him like that.
184
00:10:51,880 --> 00:10:53,240
From a high-spirited
185
00:10:53,240 --> 00:10:54,080
middle-aged man
186
00:10:54,280 --> 00:10:55,320
turned into
187
00:10:58,600 --> 00:10:59,440
an old man.
188
00:11:10,000 --> 00:11:11,160
When are you planning to leave?
189
00:11:14,040 --> 00:11:15,040
Chen told me.
190
00:11:15,240 --> 00:11:16,720
There's a well-known law firm
191
00:11:17,360 --> 00:11:18,560
waiting for you to take up a position.
192
00:11:26,400 --> 00:11:27,280
I originally
193
00:11:29,600 --> 00:11:31,360
promised Chen Jun that
194
00:11:32,680 --> 00:11:34,040
when I could stand on my own
195
00:11:34,040 --> 00:11:35,720
completely at Chen Jun Law Firm,
196
00:11:36,680 --> 00:11:37,800
and after you fulfilled your
197
00:11:37,800 --> 00:11:38,840
promise and mission,
198
00:11:39,560 --> 00:11:40,920
you would slip away without a trace,
199
00:11:40,920 --> 00:11:43,160
and concealing your contributions, right?
200
00:11:46,960 --> 00:11:47,880
That was the original plan.
201
00:11:49,320 --> 00:11:50,160
What about now?
202
00:11:50,600 --> 00:11:51,280
Has it changed?
203
00:11:52,280 --> 00:11:53,640
Have you made a decision,
204
00:11:54,840 --> 00:11:55,800
or are you still hesitating?
205
00:11:56,960 --> 00:11:58,480
I am thinking very seriously.
206
00:11:59,520 --> 00:12:00,920
There is indeed a headhunting company
207
00:12:00,920 --> 00:12:02,240
that sent me an invitation.
208
00:12:02,920 --> 00:12:03,960
The terms are generous.
209
00:12:05,320 --> 00:12:06,520
But I haven't made up my mind yet.
210
00:12:07,680 --> 00:12:08,720
Back then, Chen Jun
211
00:12:09,280 --> 00:12:10,720
told me he was sick.
212
00:12:11,360 --> 00:12:12,520
I couldn't refuse.
213
00:12:14,840 --> 00:12:16,120
I promised to help him with this,
214
00:12:16,120 --> 00:12:17,440
but it had a time limit.
215
00:12:18,080 --> 00:12:19,400
This was a set plan,
216
00:12:19,760 --> 00:12:21,000
and you knew it.
217
00:12:21,600 --> 00:12:23,080
But now I must tell you,
218
00:12:24,560 --> 00:12:25,640
I have developed feelings for you.
219
00:12:25,960 --> 00:12:27,000
This is outside the plan,
220
00:12:28,440 --> 00:12:29,400
and beyond my control.
221
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
So whether I stay or not,
222
00:12:31,000 --> 00:12:31,880
we can discuss.
223
00:12:33,520 --> 00:12:34,120
If I stay,
224
00:12:34,120 --> 00:12:35,480
what would be my role?
225
00:12:35,760 --> 00:12:36,240
I haven't
226
00:12:36,240 --> 00:12:37,800
agreed to return to Beijing yet,
227
00:12:38,080 --> 00:12:38,960
because
228
00:12:39,360 --> 00:12:40,560
I respect your thoughts.
229
00:12:41,120 --> 00:12:42,240
Didn't you say,
230
00:12:42,640 --> 00:12:43,400
what exactly is
231
00:12:43,400 --> 00:12:44,600
the relationship between us?
232
00:12:44,920 --> 00:12:45,880
You need to think about it.
233
00:12:46,320 --> 00:12:47,040
No problem.
234
00:12:48,600 --> 00:12:50,000
I've always been very patient with you.
235
00:12:54,400 --> 00:12:55,760
Thank you for your patience.
236
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
But how long
237
00:12:57,840 --> 00:12:59,120
are you going to wait?
238
00:12:59,840 --> 00:13:00,760
Until
239
00:13:01,360 --> 00:13:02,000
we both have our
240
00:13:02,000 --> 00:13:03,240
fiftieth birthdays?
241
00:13:07,120 --> 00:13:07,760
Kang Jun.
242
00:13:09,280 --> 00:13:10,840
Your concept of time,
243
00:13:10,840 --> 00:13:12,600
patience, waiting,
244
00:13:12,600 --> 00:13:13,840
in my opinion,
245
00:13:14,440 --> 00:13:16,600
seems more like an excuse to avoid things.
246
00:13:18,640 --> 00:13:19,320
The reason you're running away
247
00:13:19,320 --> 00:13:20,720
is a lack of faith—faith in me,
248
00:13:21,320 --> 00:13:23,080
and faith in 'us'.
249
00:13:23,440 --> 00:13:24,200
Right?
250
00:13:24,800 --> 00:13:25,680
You're afraid that returning to Beijing
251
00:13:25,680 --> 00:13:27,120
will cut off the possibility between us.
252
00:13:28,080 --> 00:13:29,720
You're afraid that telling me you want to leave
253
00:13:29,960 --> 00:13:31,040
will result in
254
00:13:31,200 --> 00:13:32,280
my rejection.
255
00:13:34,000 --> 00:13:34,920
Carrying such a heavy
256
00:13:34,920 --> 00:13:36,720
baggage of thoughts while being romantic with me,
257
00:13:37,000 --> 00:13:37,880
aren't you tired?
258
00:13:42,960 --> 00:13:44,240
If I understand correctly,
259
00:13:44,640 --> 00:13:46,320
you mean you have feelings to me?
260
00:13:46,960 --> 00:13:47,880
What else?
261
00:13:50,320 --> 00:13:51,800
Do I look like the kind of person
262
00:13:51,840 --> 00:13:52,560
who casually plays with
263
00:13:52,560 --> 00:13:53,640
other people's feelings?
264
00:13:59,600 --> 00:14:00,200
Kang Jun.
265
00:14:00,880 --> 00:14:01,920
I didn't drink today.
266
00:14:03,200 --> 00:14:04,440
I just want to stay here with you,
267
00:14:04,720 --> 00:14:05,920
in complete clarity
268
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
and honesty ,
269
00:14:08,360 --> 00:14:09,480
and get everything out
270
00:14:09,480 --> 00:14:10,120
in the open.
271
00:14:12,360 --> 00:14:13,480
In your room,
272
00:14:13,920 --> 00:14:14,760
there is a
273
00:14:14,760 --> 00:14:16,240
suitcase that's always packed and ready to go.
274
00:14:17,720 --> 00:14:19,160
In your heart, it's the same.
275
00:14:19,360 --> 00:14:20,040
You always have
276
00:14:20,040 --> 00:14:21,120
an exit strategy.
277
00:14:21,840 --> 00:14:22,720
I can feel that
278
00:14:23,320 --> 00:14:24,440
when you're with me,
279
00:14:24,440 --> 00:14:25,640
you're thinking more
280
00:14:25,640 --> 00:14:26,840
about your responsibilities,
281
00:14:26,840 --> 00:14:28,360
mission, "should I or shouldn't I",
282
00:14:28,360 --> 00:14:30,000
these self-contradicting things.
283
00:14:31,080 --> 00:14:31,880
What I want to tell you is,
284
00:14:31,880 --> 00:14:33,080
none of these things are important.
285
00:14:34,240 --> 00:14:35,440
If two people really want to be together,
286
00:14:35,440 --> 00:14:36,520
not to mention going to Beijing,
287
00:14:36,880 --> 00:14:38,320
even if you go to America,
288
00:14:38,520 --> 00:14:40,040
or go to the moon, so what?
289
00:14:40,600 --> 00:14:41,920
If you think Beijing has better prospects,
290
00:14:42,520 --> 00:14:43,400
then go.
291
00:14:44,120 --> 00:14:45,440
If you want to stay at Chen Jun Law Firm,
292
00:14:45,440 --> 00:14:46,080
stay by my side,
293
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
then stay.
294
00:14:49,360 --> 00:14:50,480
Really, I don't care.
295
00:14:50,760 --> 00:14:51,880
I also don't think these things
296
00:14:51,880 --> 00:14:53,560
will affect our relationship.
297
00:14:59,000 --> 00:14:59,800
I know.
298
00:15:04,480 --> 00:15:05,640
I was just
299
00:15:07,160 --> 00:15:07,880
trying very hard to find
300
00:15:07,880 --> 00:15:09,440
a better way.
301
00:15:11,360 --> 00:15:13,200
I hoped to have the best of both worlds,
302
00:15:14,680 --> 00:15:15,600
to satisfy everyone.
303
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Who says
304
00:15:17,320 --> 00:15:19,120
feelings must satisfy everyone?
305
00:15:20,000 --> 00:15:20,960
Shouldn't the important thing be
306
00:15:20,960 --> 00:15:21,920
love itself?
307
00:15:30,120 --> 00:15:30,760
Alright,
308
00:15:32,480 --> 00:15:33,560
from now on,
309
00:15:33,880 --> 00:15:34,680
let's forget everything
310
00:15:34,680 --> 00:15:35,760
that happened before.
311
00:15:35,760 --> 00:15:36,640
Turn the page.
312
00:15:36,800 --> 00:15:37,840
From now on,
313
00:15:38,000 --> 00:15:39,640
starting from zero at this moment.
314
00:15:39,960 --> 00:15:40,920
Only you and me.
315
00:15:42,280 --> 00:15:43,920
Kang Jun, Tang Yingying,
316
00:15:44,040 --> 00:15:45,000
do you want to be together?
317
00:15:45,880 --> 00:15:46,760
The decision is yours.
318
00:15:47,320 --> 00:15:49,080
Now give me an answer.
319
00:15:56,400 --> 00:15:57,240
I can also wait.
320
00:15:57,400 --> 00:15:58,160
I'm in no hurry.
321
00:15:58,840 --> 00:16:00,000
I just hope the wait
322
00:16:00,000 --> 00:16:00,800
won't be too long.
323
00:16:01,400 --> 00:16:02,640
You know me,
324
00:16:03,720 --> 00:16:05,160
I've never had much patience.
325
00:16:29,000 --> 00:16:32,160
[Teahouse]
326
00:16:42,160 --> 00:16:43,080
There are no problems.
327
00:16:43,640 --> 00:16:44,920
I suggest you proceed as soon as possible
328
00:16:44,920 --> 00:16:46,160
with the equity transfer procedures.
329
00:16:46,440 --> 00:16:47,000
While Uncle Feng
330
00:16:47,000 --> 00:16:48,080
doesn't have other plans yet,
331
00:16:48,080 --> 00:16:48,960
complete the ownership confirmation.
332
00:16:49,440 --> 00:16:52,440
So how much exactly will I get?
333
00:16:56,240 --> 00:16:57,760
According to the equity transfer agreement,
334
00:16:57,960 --> 00:16:59,160
Uncle Feng owns
335
00:16:59,160 --> 00:17:00,680
seventy-eight percent of the company's shares.
336
00:17:00,800 --> 00:17:02,560
Sixty-eight percent of that
337
00:17:02,560 --> 00:17:03,760
is jointly owned by you as a couple.
338
00:17:04,200 --> 00:17:05,520
The remaining ten percent
339
00:17:05,640 --> 00:17:06,599
is under Feng Rui's name.
340
00:17:06,960 --> 00:17:08,640
Currently managed by Uncle Feng on his behalf.
341
00:17:08,760 --> 00:17:10,200
Yes, yes, indeed.
342
00:17:10,200 --> 00:17:12,079
Back then, before A Rui went abroad,
343
00:17:12,200 --> 00:17:13,079
Old Feng gave him that
344
00:17:13,079 --> 00:17:14,760
ten percent share.
345
00:17:15,680 --> 00:17:17,319
It's a pity our Rui later...
346
00:17:20,119 --> 00:17:22,240
Now, proceeding with the division of marital property,
347
00:17:22,280 --> 00:17:23,160
you will receive
348
00:17:23,160 --> 00:17:24,599
thirty-four percent of the shares.
349
00:17:25,119 --> 00:17:26,640
Because you proposed dividing the property
350
00:17:26,640 --> 00:17:28,040
for Feng Rui's treatment,
351
00:17:28,440 --> 00:17:30,040
so even if you divorce in the future,
352
00:17:30,120 --> 00:17:31,400
you have a higher probability
353
00:17:31,400 --> 00:17:32,880
of gaining custody of Feng Rui.
354
00:17:32,880 --> 00:17:34,600
Subsequently, you can control the
355
00:17:34,600 --> 00:17:35,720
ten percent share in Feng Rui's hands.
356
00:17:38,120 --> 00:17:38,920
Let me ask you,
357
00:17:39,600 --> 00:17:40,560
so to speak,
358
00:17:40,560 --> 00:17:41,760
if one day
359
00:17:42,080 --> 00:17:42,880
Feng
360
00:17:43,280 --> 00:17:44,800
really has an illegitimate child outside,
361
00:17:44,920 --> 00:17:46,080
So, at most,
362
00:17:46,200 --> 00:17:47,040
he can only touch his own
363
00:17:47,040 --> 00:17:48,080
thirty-four percent stake,
364
00:17:48,080 --> 00:17:49,360
is that right?
365
00:17:51,600 --> 00:17:52,760
When it really comes to that time,
366
00:17:52,920 --> 00:17:53,560
you will have
367
00:17:53,560 --> 00:17:54,960
forty-four percent of the shares.
368
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
Cashing out,
369
00:17:56,400 --> 00:17:57,520
or hiring a professional manager
370
00:17:57,520 --> 00:17:58,560
to manage on your behalf,
371
00:17:58,880 --> 00:18:00,040
your future life
372
00:18:00,040 --> 00:18:01,160
will always be worry-free.
373
00:18:02,600 --> 00:18:04,120
From the current situation,
374
00:18:04,440 --> 00:18:06,040
I believe Uncle Feng
375
00:18:06,040 --> 00:18:07,760
will not have any further transgressions.
376
00:18:08,120 --> 00:18:09,440
As for whether to fight or make peace,
377
00:18:09,560 --> 00:18:10,720
it's entirely up to your mood.
378
00:18:12,240 --> 00:18:13,520
To be honest,
379
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
as long as Feng
380
00:18:16,840 --> 00:18:17,880
lives properly from now on,
381
00:18:18,240 --> 00:18:20,240
I won't push him to a dead end either.
382
00:18:20,480 --> 00:18:21,960
Now he most crucial thing is
383
00:18:22,120 --> 00:18:23,440
to treat our Rui's illness well.
384
00:18:25,880 --> 00:18:27,720
Uncle Feng agreed to provide the money
385
00:18:27,840 --> 00:18:29,160
to send Feng Rui abroad for treatment.
386
00:18:30,360 --> 00:18:31,200
This matter,
387
00:18:31,240 --> 00:18:32,320
I have to thank you.
388
00:18:32,560 --> 00:18:33,000
Remember?
389
00:18:33,000 --> 00:18:34,200
You told me before
390
00:18:34,200 --> 00:18:35,720
about some research institute abroad.
391
00:18:35,880 --> 00:18:36,760
Later we found it,
392
00:18:36,760 --> 00:18:38,360
a research institute in the USA.
393
00:18:38,600 --> 00:18:39,800
That institute
394
00:18:39,800 --> 00:18:41,000
happens to be researching
395
00:18:41,240 --> 00:18:43,240
treatment plans for brain injuries.
396
00:18:43,600 --> 00:18:44,840
I showed them Rui's condition,
397
00:18:44,840 --> 00:18:45,840
and they said
398
00:18:46,000 --> 00:18:47,720
it might be curable,
399
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
he can recover.
400
00:18:51,200 --> 00:18:52,320
Here, eat.
401
00:19:00,960 --> 00:19:01,680
Xiaoyun,
402
00:19:02,040 --> 00:19:04,400
Auntie will say something off-topic.
403
00:19:05,040 --> 00:19:05,840
If
404
00:19:06,600 --> 00:19:08,680
one day our Rui
405
00:19:09,680 --> 00:19:11,560
really improves,
406
00:19:12,240 --> 00:19:13,640
would you still consider
407
00:19:14,080 --> 00:19:15,920
becoming our Feng family's daughter-in-law?
408
00:19:21,360 --> 00:19:22,520
Future matters,
409
00:19:22,920 --> 00:19:24,000
no one can predict.
410
00:19:24,960 --> 00:19:26,040
I sincerely hope
411
00:19:26,040 --> 00:19:27,200
Feng Rui can get better.
412
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
But right now,
413
00:19:30,760 --> 00:19:31,560
I just want to earn money
414
00:19:31,560 --> 00:19:32,680
through my own efforts
415
00:19:33,280 --> 00:19:34,560
to solve the current debt problem
416
00:19:34,560 --> 00:19:35,320
first.
417
00:19:36,640 --> 00:19:38,000
As for other things,
418
00:19:39,040 --> 00:19:40,280
let's leave them to the future.
419
00:19:42,640 --> 00:19:43,520
Auntie understands.
420
00:19:44,040 --> 00:19:44,760
Anyway,
421
00:19:44,760 --> 00:19:46,200
in the future, if there are any legal matters,
422
00:19:46,480 --> 00:19:48,200
I'll come to you first.
423
00:19:48,960 --> 00:19:49,760
Here, eat.
424
00:19:54,760 --> 00:19:55,560
By the way,
425
00:19:56,120 --> 00:19:57,920
I have a gift for you.
426
00:19:59,840 --> 00:20:00,440
Auntie,
427
00:20:00,600 --> 00:20:01,720
I can't accept this.
428
00:20:02,280 --> 00:20:03,400
Open it and see.
429
00:20:13,320 --> 00:20:14,360
Auntie, this...
430
00:20:15,200 --> 00:20:16,960
This is one hundred thousand yuan.
431
00:20:17,480 --> 00:20:18,640
To be honest about this matter,
432
00:20:18,640 --> 00:20:20,240
I am extremely, extremely grateful to you.
433
00:20:20,440 --> 00:20:22,640
Don't worry, the legal fee
434
00:20:22,640 --> 00:20:23,640
I will transfer to your law firm
435
00:20:23,640 --> 00:20:24,760
according to the contract.
436
00:20:25,160 --> 00:20:26,720
Auntie knows your difficulties.
437
00:20:26,920 --> 00:20:28,240
You've been running around for my matters lately,
438
00:20:28,600 --> 00:20:29,920
busy with everything.
439
00:20:30,280 --> 00:20:31,240
The money you earn
440
00:20:31,280 --> 00:20:32,840
also has to repay your aunt's debt.
441
00:20:33,160 --> 00:20:34,160
So, this is
442
00:20:34,200 --> 00:20:35,440
for you, from me.
443
00:20:35,440 --> 00:20:36,200
Accept it.
444
00:20:38,720 --> 00:20:39,320
Auntie,
445
00:20:40,120 --> 00:20:41,320
I really cannot accept this.
446
00:20:41,440 --> 00:20:42,640
This is against the rules.
447
00:20:43,040 --> 00:20:43,960
I told you,
448
00:20:43,960 --> 00:20:45,040
what rules?
449
00:20:45,040 --> 00:20:46,040
It's me personally,
450
00:20:46,040 --> 00:20:46,720
I like you,
451
00:20:46,720 --> 00:20:47,440
I'm grateful to you.
452
00:20:47,520 --> 00:20:48,720
What's wrong with me giving it to you?
453
00:20:49,280 --> 00:20:50,680
Besides, I checked,
454
00:20:50,680 --> 00:20:51,800
you want to study that
455
00:20:51,800 --> 00:20:52,640
CFA.
456
00:20:52,840 --> 00:20:54,320
You need textbook fees,
457
00:20:54,320 --> 00:20:56,000
training fees, registration fees,
458
00:20:56,000 --> 00:20:57,200
and it's quite a lot of money.
459
00:20:57,560 --> 00:20:58,280
If you really
460
00:20:58,280 --> 00:20:59,240
feel embarrassed,
461
00:20:59,320 --> 00:21:00,240
consider it as Auntie's
462
00:21:00,240 --> 00:21:01,640
investment in your future.
463
00:21:06,480 --> 00:21:07,080
Auntie,
464
00:21:07,320 --> 00:21:08,440
let's eat first.
465
00:21:16,920 --> 00:21:17,800
Alright, alright.
466
00:21:18,160 --> 00:21:19,280
Eat, eat.
467
00:21:34,960 --> 00:21:36,600
Ms. Zhou, enjoy your meal.
468
00:21:36,600 --> 00:21:37,760
Okay, thank you.
469
00:21:48,080 --> 00:21:48,760
Lawyer Tang.
470
00:21:49,280 --> 00:21:49,880
Lawyer Tang.
471
00:21:49,880 --> 00:21:51,720
A Ms. Zhou has been waiting for you.
472
00:21:52,560 --> 00:21:53,200
Understood.
473
00:21:59,000 --> 00:21:59,720
Yixin.
474
00:22:00,960 --> 00:22:02,560
Why are you out at this time?
475
00:22:02,680 --> 00:22:03,080
Yingying.
476
00:22:03,080 --> 00:22:04,280
I had to come see you today.
477
00:22:06,280 --> 00:22:08,080
The JW Group acquisition case
478
00:22:08,080 --> 00:22:09,440
is preparing to restart.
479
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
Lawyer Dai said you previously
480
00:22:10,800 --> 00:22:12,480
did a lot of preliminary work.
481
00:22:12,880 --> 00:22:14,080
So I think it's still more suitable for you
482
00:22:14,080 --> 00:22:15,600
to continue assisting her.
483
00:22:16,080 --> 00:22:16,760
The subsequent work
484
00:22:16,760 --> 00:22:18,000
may involve frequent business trips.
485
00:22:18,560 --> 00:22:20,200
Be prepared, okay?
486
00:22:21,280 --> 00:22:21,680
Okay.
487
00:22:22,160 --> 00:22:23,360
I will assist Lawyer Dai well.
488
00:22:23,360 --> 00:22:24,520
Good, then that's all.
489
00:22:25,120 --> 00:22:25,840
Alright.
490
00:22:29,680 --> 00:22:30,360
Director.
491
00:22:30,680 --> 00:22:31,960
I want to discuss some things with you.
492
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
These photos
493
00:22:41,560 --> 00:22:42,680
were all found by Ding Ke.
494
00:22:45,040 --> 00:22:46,840
He hired a private agency to investigate me,
495
00:22:47,600 --> 00:22:49,240
investigate my past relationships,
496
00:22:49,800 --> 00:22:51,360
and my interactions
497
00:22:51,360 --> 00:22:52,200
with every women.
498
00:22:55,240 --> 00:22:55,960
Who is this?
499
00:22:58,000 --> 00:22:58,840
Ex-boyfriend.
500
00:23:00,320 --> 00:23:01,920
They found old photos
501
00:23:01,920 --> 00:23:03,120
on some social media platforms.
502
00:23:10,120 --> 00:23:11,040
What about this photo?
503
00:23:11,040 --> 00:23:12,080
When was it taken?
504
00:23:15,240 --> 00:23:16,080
When I was
505
00:23:16,080 --> 00:23:16,800
just pregnant.
506
00:23:17,640 --> 00:23:20,120
My ex, who came on a business trip,
507
00:23:20,400 --> 00:23:21,720
introduced a client to me.
508
00:23:22,640 --> 00:23:23,360
Actually, that day,
509
00:23:23,360 --> 00:23:24,680
besides the client and him,
510
00:23:24,840 --> 00:23:26,760
I did have a colleague accompanying me.
511
00:23:27,640 --> 00:23:29,120
It's just that what the photo captured
512
00:23:29,680 --> 00:23:30,880
was only the two of us.
513
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
I see.
514
00:23:34,760 --> 00:23:36,160
Your colleague who started the malicious rumor.
515
00:23:38,520 --> 00:23:39,720
How is your relationship
516
00:23:39,720 --> 00:23:40,560
with Ding Ke now?
517
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
I argued with him yesterday,
518
00:23:42,280 --> 00:23:43,040
and he left.
519
00:23:43,920 --> 00:23:45,000
He didn't come back all night.
520
00:23:48,800 --> 00:23:49,680
So it seems
521
00:23:50,240 --> 00:23:51,040
the trust
522
00:23:51,040 --> 00:23:52,160
he showed you before
523
00:23:52,440 --> 00:23:53,200
was all an illusion.
524
00:23:57,200 --> 00:23:57,920
He said he could
525
00:23:57,920 --> 00:23:59,240
disregard what people say outside.
526
00:23:59,600 --> 00:24:00,640
But what he cares about most is
527
00:24:00,640 --> 00:24:02,240
whether I'm willing to prove my innocence.
528
00:24:04,080 --> 00:24:04,880
He even asked,
529
00:24:05,720 --> 00:24:06,800
'If you're really innocent,
530
00:24:07,040 --> 00:24:07,840
why won't you
531
00:24:07,840 --> 00:24:08,880
take a DNA test on the child?'
532
00:24:11,080 --> 00:24:12,200
Then, are you willing?
533
00:24:19,400 --> 00:24:20,120
Yingying.
534
00:24:21,480 --> 00:24:22,600
I don't want a divorce.
535
00:24:28,720 --> 00:24:30,000
Aren't you going to ask me why?
536
00:24:31,680 --> 00:24:32,720
I help you solve problems,
537
00:24:32,720 --> 00:24:33,640
and I don't ask for reasons.
538
00:24:33,960 --> 00:24:34,600
If you really
539
00:24:34,600 --> 00:24:35,560
don't want a divorce,
540
00:24:35,800 --> 00:24:37,080
there's only one method now
541
00:24:37,080 --> 00:24:38,360
that can solve all the problems.
542
00:24:38,440 --> 00:24:39,200
What?
543
00:24:40,240 --> 00:24:41,120
Accept the test.
544
00:24:41,720 --> 00:24:42,760
Use a paper
545
00:24:42,760 --> 00:24:44,720
to keep your marriage alive.
546
00:24:45,840 --> 00:24:46,600
How could you let me
547
00:24:46,600 --> 00:24:48,200
submit to such humiliation?
548
00:25:01,000 --> 00:25:02,080
If I have to use such a method
549
00:25:02,080 --> 00:25:03,160
to prove my own innocence,
550
00:25:04,040 --> 00:25:05,720
what' the meaning of such innocence have?
551
00:25:07,640 --> 00:25:08,360
This is just
552
00:25:08,360 --> 00:25:09,760
my suggestion as a lawyer.
553
00:25:10,200 --> 00:25:10,880
As a friend,
554
00:25:10,880 --> 00:25:12,000
I support whatever decision you make.
555
00:25:17,200 --> 00:25:18,360
So, you mean
556
00:25:18,360 --> 00:25:19,280
you want to adjust
557
00:25:19,280 --> 00:25:20,880
the commission split ratio with the law firm?
558
00:25:22,120 --> 00:25:22,800
You know,
559
00:25:22,960 --> 00:25:24,080
every penny now
560
00:25:24,080 --> 00:25:25,320
is very important to me.
561
00:25:26,080 --> 00:25:27,400
Yes, I know.
562
00:25:27,920 --> 00:25:29,640
First, you found the case yourself,
563
00:25:30,120 --> 00:25:31,600
and you're fully responsible for it.
564
00:25:32,240 --> 00:25:34,120
Dividing marital property isn't easy,
565
00:25:34,120 --> 00:25:34,920
and you've also done
566
00:25:34,920 --> 00:25:36,080
a lot of work.
567
00:25:36,080 --> 00:25:36,840
I know all that.
568
00:25:37,640 --> 00:25:39,280
I know after the Director came to the firm,
569
00:25:39,280 --> 00:25:40,840
he has always encouraged us young lawyers
570
00:25:40,840 --> 00:25:41,840
to independently handle cases.
571
00:25:42,400 --> 00:25:43,960
The firm takes seventy percent,
572
00:25:43,960 --> 00:25:44,840
this is also the industry standard.
573
00:25:45,440 --> 00:25:46,800
But my current financial situation
574
00:25:46,800 --> 00:25:47,840
is really under too much pressure.
575
00:25:48,480 --> 00:25:49,280
I understand.
576
00:25:49,440 --> 00:25:50,600
But financial pressure
577
00:25:50,600 --> 00:25:52,000
and your professional work
578
00:25:53,280 --> 00:25:54,200
are two separate things.
579
00:25:54,840 --> 00:25:56,600
The law firm also has its own rules.
580
00:25:57,480 --> 00:25:58,600
Mrs. Feng proposed
581
00:25:59,160 --> 00:25:59,800
that she hopes in the future,
582
00:25:59,800 --> 00:26:01,400
I become her personal legal counsel.
583
00:26:01,680 --> 00:26:02,760
She only trusts me.
584
00:26:05,320 --> 00:26:06,520
If I understand you correctly,
585
00:26:06,520 --> 00:26:07,680
what you're saying is
586
00:26:08,880 --> 00:26:10,280
you're indispensable to this case?
587
00:26:10,560 --> 00:26:11,600
and your client
588
00:26:11,600 --> 00:26:13,640
only needs you, Lawyer Lin Xiaoyun,
589
00:26:13,960 --> 00:26:15,040
and not the Chen Jun Law Firm?
590
00:26:16,320 --> 00:26:17,120
Director Kang.
591
00:26:17,360 --> 00:26:18,400
Just the other day,
592
00:26:18,400 --> 00:26:19,440
Mrs. Feng gave me a
593
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
six-figure red envelope.
594
00:26:21,200 --> 00:26:21,840
I could have
595
00:26:21,840 --> 00:26:23,360
accepted it without anyone knowing.
596
00:26:23,600 --> 00:26:24,640
But I know very clearly
597
00:26:24,640 --> 00:26:25,960
that I am a lawyer of the Chen Jun Firm.
598
00:26:26,200 --> 00:26:26,800
I will not
599
00:26:26,800 --> 00:26:27,520
let a violation
600
00:26:27,520 --> 00:26:28,360
affect the firm.
601
00:26:29,680 --> 00:26:31,040
But at that time, I was indeed tempted.
602
00:26:33,240 --> 00:26:34,360
I am very happy
603
00:26:34,360 --> 00:26:35,960
to hear your honesty with me.
604
00:26:36,960 --> 00:26:38,000
Everyone has their own
605
00:26:38,000 --> 00:26:38,840
bottom-line price.
606
00:26:39,400 --> 00:26:40,360
Maybe that price wasn't enough
607
00:26:40,360 --> 00:26:41,280
to change your mind.
608
00:26:45,640 --> 00:26:46,680
You truly live up to your title, Director.
609
00:26:47,240 --> 00:26:48,320
I admit you are right.
610
00:26:49,800 --> 00:26:50,760
Alright, then tell me,
611
00:26:50,760 --> 00:26:52,160
what is the price you want?
612
00:26:54,840 --> 00:26:56,120
I want fifty percent.
613
00:26:57,480 --> 00:26:58,520
Ever since graduating from university,
614
00:26:58,520 --> 00:26:59,600
I have worked at the Chen Jun Firm.
615
00:26:59,960 --> 00:27:01,160
My current experience and abilities
616
00:27:01,160 --> 00:27:02,280
were all given to me by the firm.
617
00:27:02,680 --> 00:27:04,000
When Qian Peng had his incident,
618
00:27:04,120 --> 00:27:04,720
you,
619
00:27:04,800 --> 00:27:05,840
Lawyer Tang, Lawyer Dai,
620
00:27:06,000 --> 00:27:07,040
and other lawyers at the firm
621
00:27:07,040 --> 00:27:08,400
all gave me great help.
622
00:27:08,800 --> 00:27:10,440
I just hope to have a bit more money,
623
00:27:10,440 --> 00:27:11,720
so my financial pressure can be less.
624
00:27:12,080 --> 00:27:12,680
That way, I can also
625
00:27:12,680 --> 00:27:14,240
devote myself wholeheartedly to the firm's work.
626
00:27:20,560 --> 00:27:21,360
[Available balance] You see...
627
00:27:26,520 --> 00:27:27,400
So what you want
628
00:27:27,400 --> 00:27:28,640
is an exception for one time,
629
00:27:29,640 --> 00:27:31,080
or do you want it to become the norm?
630
00:27:32,120 --> 00:27:32,600
I...
631
00:27:40,640 --> 00:27:42,080
I will comply with all arrangements made by the firm.
632
00:27:42,680 --> 00:27:43,200
Good.
633
00:27:43,400 --> 00:27:44,480
I will consider it carefully.
634
00:27:45,360 --> 00:27:46,160
But this matter
635
00:27:46,160 --> 00:27:46,840
is not something I alone
636
00:27:46,840 --> 00:27:47,680
can decide.
637
00:27:50,560 --> 00:27:51,360
I understand.
638
00:27:55,840 --> 00:27:56,640
Director, please rest assured,
639
00:27:57,200 --> 00:27:58,320
even if the firm does not agree,
640
00:27:58,840 --> 00:28:00,080
I will continue as always,
641
00:28:00,080 --> 00:28:01,320
handling every case diligently and responsibly.
642
00:28:02,200 --> 00:28:02,760
Thank you.
643
00:28:05,920 --> 00:28:06,760
Thank you, Director.
644
00:28:24,600 --> 00:28:25,320
This is
645
00:28:25,480 --> 00:28:27,120
a painting given to me by a client.
646
00:28:28,800 --> 00:28:29,840
Her covering her eyes
647
00:28:29,840 --> 00:28:31,320
doesn't mean she can't see anything.
648
00:28:32,240 --> 00:28:33,560
Rather, she understands better than anyone:
649
00:28:34,160 --> 00:28:35,800
you cannot gaze into the depths of the human heart.
650
00:28:39,760 --> 00:28:40,560
Yixin.
651
00:28:42,480 --> 00:28:43,880
Follow the arrangements of your own heart.
652
00:28:44,640 --> 00:28:47,000
Choose carefully, face bravely.
653
00:28:48,480 --> 00:28:49,920
Is this the only way?
654
00:28:54,200 --> 00:28:55,400
If a paternity test
655
00:28:55,400 --> 00:28:56,120
can make him believe
656
00:28:56,120 --> 00:28:57,200
that this child is his,
657
00:28:57,400 --> 00:28:57,680
then I...
658
00:28:57,680 --> 00:28:59,160
Then you will forever be trapped in
659
00:28:59,160 --> 00:29:00,120
the trap of self-justification.
660
00:29:00,840 --> 00:29:02,480
Every moment, you will have to prove to him
661
00:29:02,480 --> 00:29:03,840
that you are not hiding someone else in your heart.
662
00:29:05,560 --> 00:29:06,400
I said,
663
00:29:07,360 --> 00:29:08,560
a lawyer has a lawyer's advice.
664
00:29:09,520 --> 00:29:10,480
But these words
665
00:29:11,360 --> 00:29:12,400
are from me as a friend,
666
00:29:12,400 --> 00:29:13,160
words from the bottom of my heart.
667
00:29:17,560 --> 00:29:18,480
Let me see you out.
668
00:29:52,880 --> 00:29:54,200
Let's meet and talk.
669
00:29:54,800 --> 00:29:55,920
What's the point ?
670
00:29:57,480 --> 00:29:58,800
I just want an explanation.
671
00:30:00,240 --> 00:30:01,600
Since you think there's no problem,
672
00:30:01,880 --> 00:30:03,000
why not get the test done?
673
00:30:03,480 --> 00:30:04,160
Why can't you
674
00:30:04,160 --> 00:30:05,680
just believe me?
675
00:30:06,440 --> 00:30:08,120
I have always believed you.
676
00:30:08,640 --> 00:30:09,440
But I also have to face
677
00:30:09,440 --> 00:30:10,520
the doubts from outside.
678
00:30:12,360 --> 00:30:13,640
Let's prove this together,
679
00:30:14,000 --> 00:30:14,640
alright?
680
00:30:17,280 --> 00:30:18,080
If I don't accept
681
00:30:18,080 --> 00:30:18,880
your method?
682
00:30:20,360 --> 00:30:21,680
Then there's no need for us to meet again.
683
00:30:23,800 --> 00:30:24,800
What do you mean?
684
00:30:27,800 --> 00:30:28,600
Zhou Yixin.
685
00:30:31,720 --> 00:30:32,640
Let's get a divorce.
686
00:31:02,160 --> 00:31:02,960
Driver.
687
00:31:03,760 --> 00:31:05,240
Driver, take me to the hospital quickly!
688
00:31:05,840 --> 00:31:06,960
Take me to the hospital!
689
00:31:17,200 --> 00:31:18,600
[Shenzhen Xinhua Hospital]
690
00:31:18,600 --> 00:31:20,440
I heard the child was born prematurely.
691
00:31:21,360 --> 00:31:22,320
During this time,
692
00:31:22,480 --> 00:31:23,400
has Ding Ke been here?
693
00:31:25,720 --> 00:31:27,480
He came during the delivery surgery,
694
00:31:28,560 --> 00:31:29,920
but hasn't appeared since.
695
00:31:32,800 --> 00:31:33,840
The child being premature
696
00:31:34,160 --> 00:31:35,760
made him even more convinced of his own inference.
697
00:31:38,080 --> 00:31:39,200
I heard from the nurses
698
00:31:39,520 --> 00:31:40,600
that outside the delivery room,
699
00:31:41,160 --> 00:31:42,560
the first thing he asked the doctor
700
00:31:43,080 --> 00:31:44,640
was what the child's blood type is.
701
00:31:48,720 --> 00:31:50,120
So what are your plans?
702
00:31:54,480 --> 00:31:55,680
I've figured it out.
703
00:31:56,160 --> 00:31:56,960
Now I
704
00:31:58,040 --> 00:31:59,440
don't want anything.
705
00:32:01,160 --> 00:32:02,640
Are you talking about your marriage,
706
00:32:03,160 --> 00:32:04,120
or the joint assets?
707
00:32:06,360 --> 00:32:07,160
Do you know
708
00:32:08,080 --> 00:32:08,840
the last thing
709
00:32:08,840 --> 00:32:10,120
he said to me?
710
00:32:13,560 --> 00:32:14,360
Divorce.
711
00:32:16,760 --> 00:32:17,760
In that case,
712
00:32:18,640 --> 00:32:19,560
so be it.
713
00:32:23,680 --> 00:32:24,840
Are you sure you've thought through?
714
00:32:27,440 --> 00:32:28,120
Yes.
715
00:32:30,680 --> 00:32:31,960
What's the point of having a husband and father
716
00:32:31,960 --> 00:32:33,160
like that?
717
00:32:34,720 --> 00:32:35,520
Alright then.
718
00:32:36,240 --> 00:32:37,400
Then my suggestion is
719
00:32:37,680 --> 00:32:39,080
to do the paternity test first,
720
00:32:39,760 --> 00:32:40,880
and then file for divorce.
721
00:32:42,800 --> 00:32:43,920
Doing the paternity test
722
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
is to legally
723
00:32:45,240 --> 00:32:46,480
protect your legitimate interests.
724
00:32:47,160 --> 00:32:48,240
Filing for divorce
725
00:32:48,280 --> 00:32:50,360
is to express your stance and attitude.
726
00:32:50,800 --> 00:32:52,280
You understand what I mean, right?
727
00:32:56,040 --> 00:32:56,920
I trust you.
728
00:32:58,320 --> 00:32:59,120
As a friend,
729
00:32:59,640 --> 00:33:00,760
let me ask you one more thing.
730
00:33:02,240 --> 00:33:03,480
If, after the paternity test results
731
00:33:03,480 --> 00:33:04,360
come out,
732
00:33:04,920 --> 00:33:05,720
Ding Ke
733
00:33:06,360 --> 00:33:07,840
comes to beg for your forgiveness,
734
00:33:09,200 --> 00:33:10,320
will you regret it?
735
00:33:21,040 --> 00:33:23,080
Okay, I see.
736
00:33:25,400 --> 00:33:26,640
We will give him
737
00:33:26,640 --> 00:33:28,280
one last chance to change.
738
00:33:30,800 --> 00:33:32,040
Rest well and recover.
739
00:33:32,480 --> 00:33:33,520
Leave the rest to me.
740
00:33:44,040 --> 00:33:44,720
This way.
741
00:33:48,200 --> 00:33:49,000
Mentor, we're here.
742
00:33:51,640 --> 00:33:52,120
Here.
743
00:33:54,720 --> 00:33:55,800
It's an honor to meet you, Lawyer Tang.
744
00:33:56,240 --> 00:33:57,760
I am Mr. Ding's appointed lawyer.
745
00:33:57,760 --> 00:33:58,440
My surname is Hu.
746
00:34:00,720 --> 00:34:02,360
Then, Mr. Ding, shall we begin?
747
00:34:08,880 --> 00:34:09,679
Given that
748
00:34:09,920 --> 00:34:11,400
Ms. Zhou Yixin has given birth,
749
00:34:11,600 --> 00:34:13,320
my client, Mr. Ding,
750
00:34:13,400 --> 00:34:15,120
requests a judicial
751
00:34:15,159 --> 00:34:16,440
paternity test for the child.
752
00:34:16,639 --> 00:34:17,800
Based on the test results,
753
00:34:18,280 --> 00:34:19,199
Mr. Ding will decide
754
00:34:19,199 --> 00:34:20,360
whether to file for divorce.
755
00:34:20,880 --> 00:34:22,080
If Ms. Zhou
756
00:34:22,080 --> 00:34:23,280
refuses to undergo the test,
757
00:34:23,679 --> 00:34:25,199
our side will formally submit
758
00:34:25,320 --> 00:34:27,000
a divorce lawsuit application to the court.
759
00:34:27,320 --> 00:34:29,199
Furthermore, we will contend that the division of assets
760
00:34:29,239 --> 00:34:30,679
should favor the innocent party.
761
00:34:30,800 --> 00:34:31,520
My client...
762
00:34:36,600 --> 00:34:38,120
Lawyer Hu, right?
763
00:34:39,520 --> 00:34:41,199
You haven't been a lawyer for long, have you?
764
00:34:47,840 --> 00:34:48,560
Mr. Ding,
765
00:34:49,719 --> 00:34:51,000
your wife had a premature birth,
766
00:34:51,280 --> 00:34:52,679
and suffered massive hemorrhage during delivery.
767
00:34:52,679 --> 00:34:53,600
The situation was critical.
768
00:34:53,800 --> 00:34:54,880
She and the child both underwent
769
00:34:54,880 --> 00:34:56,280
lengthy emergency surgery.
770
00:34:56,600 --> 00:34:57,280
These records
771
00:34:57,280 --> 00:34:58,760
are more truthful than any test.
772
00:34:59,080 --> 00:35:00,000
You should know
773
00:35:00,360 --> 00:35:01,120
she endured all this
774
00:35:01,120 --> 00:35:02,160
for your sake.
775
00:35:03,760 --> 00:35:05,240
If the child isn't mine,
776
00:35:06,960 --> 00:35:07,840
aren't all these
777
00:35:07,840 --> 00:35:09,000
daggers stabbing at me?
778
00:35:10,040 --> 00:35:10,880
Mr. Ding,
779
00:35:12,080 --> 00:35:13,240
my client
780
00:35:13,600 --> 00:35:15,240
wants to give you one last chance.
781
00:35:15,400 --> 00:35:16,360
Therefore, she has entrusted me
782
00:35:16,360 --> 00:35:17,520
to ask you once more:
783
00:35:18,000 --> 00:35:18,920
Are you willing
784
00:35:18,920 --> 00:35:20,360
to believe your wife,
785
00:35:20,800 --> 00:35:22,080
seek her forgiveness,
786
00:35:22,520 --> 00:35:24,160
and save your marriage?
787
00:35:31,040 --> 00:35:31,600
Lawyer Tang,
788
00:35:32,480 --> 00:35:34,080
your client keeps claiming
789
00:35:34,080 --> 00:35:35,120
that she is innocent,
790
00:35:35,480 --> 00:35:36,120
yet,
791
00:35:36,280 --> 00:35:37,520
she is unwilling to prove it.
792
00:35:37,840 --> 00:35:39,600
Doesn't this precisely indicate she has a guilty conscience?
793
00:35:40,200 --> 00:35:41,320
As far as we know,
794
00:35:41,800 --> 00:35:42,600
Ms. Zhou
795
00:35:42,640 --> 00:35:44,280
before dating Mr. Ding,
796
00:35:44,400 --> 00:35:46,280
had more than one ex-boyfriend.
797
00:35:46,400 --> 00:35:46,960
Moreover,
798
00:35:46,960 --> 00:35:48,400
it was shortly after breaking up
799
00:35:48,400 --> 00:35:49,240
with her last boyfriend
800
00:35:49,480 --> 00:35:50,720
that she got together with Mr. Ding.
801
00:35:50,920 --> 00:35:53,000
Furthermore, this child was not born
802
00:35:53,000 --> 00:35:54,960
on the originally scheduled due date.
803
00:35:55,600 --> 00:35:56,880
We have reason to suspect that
804
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
Ms. Zhou deliberately
805
00:35:58,720 --> 00:35:59,920
induced an early birth in order to
806
00:35:59,920 --> 00:36:01,560
obscure the actual date of her pregnancy.
807
00:36:05,480 --> 00:36:06,400
Lawyer Hu,
808
00:36:07,240 --> 00:36:08,200
as a lawyer,
809
00:36:08,560 --> 00:36:10,160
if someone
810
00:36:10,160 --> 00:36:11,040
doubts your ability,
811
00:36:11,040 --> 00:36:12,360
because you are too young,
812
00:36:13,240 --> 00:36:14,080
and chooses
813
00:36:14,080 --> 00:36:15,280
a more experienced lawyer,
814
00:36:15,600 --> 00:36:16,920
then how would you
815
00:36:16,920 --> 00:36:18,400
prove to the other party,
816
00:36:18,920 --> 00:36:20,480
to make them believe in your ability?
817
00:36:21,240 --> 00:36:22,080
Lawyer Tang,
818
00:36:22,400 --> 00:36:23,440
what we are discussing now
819
00:36:23,440 --> 00:36:25,120
is about Mr. Ding and Ms. Zhou.
820
00:36:25,600 --> 00:36:26,840
Please don't change the subject.
821
00:36:26,840 --> 00:36:28,000
Your hypothesis is meaningless.
822
00:36:28,240 --> 00:36:28,960
You also know that hypotheses
823
00:36:28,960 --> 00:36:29,800
are meaningless.
824
00:36:30,200 --> 00:36:30,880
Sorry,
825
00:36:30,880 --> 00:36:32,280
I'm just using your logic
826
00:36:32,280 --> 00:36:33,800
to state a fact.
827
00:36:34,040 --> 00:36:34,800
We are all lawyers,
828
00:36:34,800 --> 00:36:35,840
there's no need to get too agitated.
829
00:36:37,240 --> 00:36:38,040
I think it's like this:
830
00:36:38,040 --> 00:36:39,360
first, you should
831
00:36:39,360 --> 00:36:40,760
educate your client
832
00:36:41,080 --> 00:36:42,280
that everyone has
833
00:36:42,280 --> 00:36:43,520
full autonomy
834
00:36:43,520 --> 00:36:44,720
to choose to accept
835
00:36:44,720 --> 00:36:46,560
or refuse to prove themselves.
836
00:36:46,960 --> 00:36:48,040
As for Ms. Zhou,
837
00:36:48,200 --> 00:36:49,800
no matter how many boyfriends she has had,
838
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
or how long her relationships
839
00:36:51,000 --> 00:36:51,720
lasted,
840
00:36:52,080 --> 00:36:52,800
this is her freedom
841
00:36:52,800 --> 00:36:54,080
as a single woman.
842
00:36:54,400 --> 00:36:55,760
You can question her infidelity,
843
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
you can also question
844
00:36:57,000 --> 00:36:58,280
the authenticity of the paternity test.
845
00:36:58,720 --> 00:36:59,520
But,
846
00:37:00,080 --> 00:37:01,640
you have no right
847
00:37:02,000 --> 00:37:03,680
to criticize Ms. Zhou's
848
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
freedom in relationships.
849
00:37:05,760 --> 00:37:07,520
Since she was willing to give birth to the child,
850
00:37:07,800 --> 00:37:09,000
what's the matter in getting a test?
851
00:37:09,960 --> 00:37:11,320
Besides sacrificing a vial of venous blood,
852
00:37:11,320 --> 00:37:12,360
what else is sacrificed?
853
00:37:12,360 --> 00:37:13,600
You still don't know
854
00:37:13,600 --> 00:37:14,080
what your wife
855
00:37:14,080 --> 00:37:15,560
has sacrificed for you?
856
00:37:19,160 --> 00:37:20,160
She was afraid you would be cyberbullied,
857
00:37:20,560 --> 00:37:21,320
so she gave up the position
858
00:37:21,320 --> 00:37:22,400
of Porsche sales manager.
859
00:37:22,520 --> 00:37:23,080
She sacrificed
860
00:37:23,080 --> 00:37:24,080
her own career.
861
00:37:24,440 --> 00:37:25,560
In order to have a child,
862
00:37:26,040 --> 00:37:27,440
she allowed her figure to change,
863
00:37:27,440 --> 00:37:28,600
hormones to become imbalanced.
864
00:37:29,200 --> 00:37:30,160
She sacrificed her figure
865
00:37:30,160 --> 00:37:31,400
and image management.
866
00:37:31,640 --> 00:37:32,960
But now she has figured it out,
867
00:37:33,240 --> 00:37:34,400
she doesn't want to sacrifice anymore.
868
00:37:35,080 --> 00:37:36,200
She wants to prove herself
869
00:37:36,200 --> 00:37:36,760
fairly and squarely,
870
00:37:36,760 --> 00:37:38,240
not under a cloud of suspicion.
871
00:37:39,040 --> 00:37:40,200
It's just a
872
00:37:40,560 --> 00:37:41,600
vial of venous blood.
873
00:37:42,320 --> 00:37:43,000
Let me tell you,
874
00:37:43,000 --> 00:37:44,440
this is not just as a woman,
875
00:37:45,040 --> 00:37:46,200
but as a human being,
876
00:37:46,200 --> 00:37:48,040
the most basic bottom line of dignity
877
00:37:48,360 --> 00:37:49,400
and freedom.
878
00:37:50,920 --> 00:37:52,320
I am her legal husband,
879
00:37:52,520 --> 00:37:53,840
I have the right to make her do this.
880
00:37:54,200 --> 00:37:54,960
Our marriage
881
00:37:54,960 --> 00:37:55,760
is not for an outsider like you
882
00:37:55,760 --> 00:37:56,680
to meddle in.
883
00:37:56,880 --> 00:37:57,680
Let me tell you,
884
00:37:58,520 --> 00:37:59,200
everyone has
885
00:37:59,200 --> 00:38:00,840
inviolable personal rights.
886
00:38:01,560 --> 00:38:02,600
Whether or not to do the paternity test
887
00:38:02,600 --> 00:38:03,720
is Zhou Yixin's right.
888
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
And no one is allowed
889
00:38:05,040 --> 00:38:06,080
to meddle in her affairs.
890
00:38:06,080 --> 00:38:06,880
What's more,
891
00:38:07,680 --> 00:38:08,440
you are just
892
00:38:08,440 --> 00:38:09,760
an unqualified husband.
893
00:38:11,080 --> 00:38:12,160
Unreasonable!
894
00:38:16,200 --> 00:38:16,960
I forgot to tell you
895
00:38:16,960 --> 00:38:18,040
the most important thing.
896
00:38:18,920 --> 00:38:19,920
There is one point
897
00:38:19,920 --> 00:38:21,200
we both agree on:
898
00:38:21,440 --> 00:38:22,520
a judicial paternity test
899
00:38:22,520 --> 00:38:23,720
can indeed prove
900
00:38:23,720 --> 00:38:24,960
Ms. Zhou Yixin's innocence.
901
00:38:24,960 --> 00:38:25,680
Therefore,
902
00:38:26,240 --> 00:38:27,480
she has entrusted me to tell you
903
00:38:27,800 --> 00:38:28,440
that she agrees.
904
00:38:31,080 --> 00:38:31,600
At the same time,
905
00:38:31,600 --> 00:38:32,680
she has another decision:
906
00:38:33,800 --> 00:38:34,640
to divorce you.
907
00:38:36,760 --> 00:38:37,520
Of course, whether to accept it
908
00:38:37,520 --> 00:38:38,200
is your right.
909
00:38:39,000 --> 00:38:40,360
If you do not agree,
910
00:38:40,720 --> 00:38:41,560
we'll see you in court.
911
00:38:55,680 --> 00:38:56,400
Liu,
912
00:38:56,800 --> 00:38:58,280
you can transfer the money now.
913
00:38:59,120 --> 00:38:59,560
Yes,
914
00:38:59,880 --> 00:39:01,000
the legal fee for Mrs. Feng's case.
915
00:39:01,800 --> 00:39:02,920
Sorry to trouble you, thank you.
916
00:39:11,700 --> 00:39:13,500
[CNY 90,000 transferred to your account by Chen Jun Law Firm]
917
00:39:20,500 --> 00:39:24,500
[Bank of Wanye]
918
00:39:45,920 --> 00:39:47,560
After the paternity test results came out,
919
00:39:47,560 --> 00:39:48,600
he comes every day.
920
00:39:49,760 --> 00:39:51,120
He can come to see the child,
921
00:39:51,720 --> 00:39:52,440
but I refuse
922
00:39:52,440 --> 00:39:53,560
to have any communication with him.
923
00:39:55,000 --> 00:39:57,280
Someone like him will definitely regret it.
924
00:39:58,440 --> 00:39:59,320
It has nothing to do with me anymore.
925
00:40:05,040 --> 00:40:06,400
Don't worry about the divorce matter.
926
00:40:06,720 --> 00:40:08,600
As long as the wife has sufficient evidence
927
00:40:08,600 --> 00:40:09,800
to prove that the marital relationship
928
00:40:09,800 --> 00:40:10,800
has indeed broken down,
929
00:40:11,240 --> 00:40:12,520
the court will support it as well.
930
00:40:13,720 --> 00:40:14,640
But this time,
931
00:40:15,440 --> 00:40:17,000
you definitely won't change your mind, right?
932
00:40:22,920 --> 00:40:24,280
During the delivery surgery,
933
00:40:24,280 --> 00:40:25,760
my consciousness was still clear.
934
00:40:27,560 --> 00:40:29,120
I could clearly hear
935
00:40:29,440 --> 00:40:30,200
the sound of
936
00:40:30,200 --> 00:40:31,840
flesh being torn apart.
937
00:40:35,080 --> 00:40:36,040
Some things
938
00:40:36,360 --> 00:40:37,960
must be laid out bloodily
939
00:40:38,880 --> 00:40:40,000
for people to see clearly.
940
00:40:42,600 --> 00:40:43,240
Do you think
941
00:40:43,240 --> 00:40:44,240
I'm being a bit sentimental?
942
00:40:45,920 --> 00:40:46,720
Not at all.
943
00:40:47,960 --> 00:40:48,720
I think you are now
944
00:40:48,720 --> 00:40:49,920
both clear-headed and rational.
945
00:40:50,960 --> 00:40:51,760
At any time,
946
00:40:51,920 --> 00:40:53,600
terminating a wrong relationship,
947
00:40:53,680 --> 00:40:55,160
we should call it cutting losses.
948
00:40:57,040 --> 00:40:58,000
It's just that,
949
00:40:59,960 --> 00:41:00,920
I hope
950
00:41:01,200 --> 00:41:02,760
you won't lose the ability to love
951
00:41:02,760 --> 00:41:04,200
because of one mistake.
952
00:41:05,800 --> 00:41:06,840
I also hope that in the future,
953
00:41:07,320 --> 00:41:08,680
you can meet better people.
954
00:41:13,880 --> 00:41:14,680
Right after graduating from university,
955
00:41:14,680 --> 00:41:16,040
I came to this city.
956
00:41:16,960 --> 00:41:18,320
When I first rented a place,
957
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
there was a tree full of flowers outside the window.
958
00:41:22,800 --> 00:41:24,560
That fragrance, to me,
959
00:41:25,040 --> 00:41:26,000
was sweet,
960
00:41:26,640 --> 00:41:27,640
full of hope.
961
00:41:29,240 --> 00:41:30,560
I really miss those times.
962
00:41:31,960 --> 00:41:32,600
I know,
963
00:41:34,160 --> 00:41:35,840
that is the unique fragrance
964
00:41:35,840 --> 00:41:37,000
belonging to this city.
965
00:41:37,880 --> 00:41:40,560
People change, but fragrance does not.
966
00:41:41,440 --> 00:41:42,520
No matter when,
967
00:41:42,880 --> 00:41:43,840
as long as you want,
968
00:41:45,080 --> 00:41:46,440
you can always feel it again.
969
00:41:47,480 --> 00:41:48,160
Thank you
970
00:41:48,160 --> 00:41:49,400
for always being there for me like this.
971
00:41:51,000 --> 00:41:51,960
We have always been
972
00:41:51,960 --> 00:41:53,560
standing together, haven't we?
973
00:42:12,920 --> 00:42:13,480
Hello.
974
00:42:13,720 --> 00:42:14,800
Feel free to look around.
975
00:42:24,320 --> 00:42:25,240
Let me look at this one.
976
00:42:25,240 --> 00:42:25,960
Okay.
977
00:42:27,400 --> 00:42:28,320
Please look over here.
978
00:42:33,280 --> 00:42:35,040
Madam, you have excellent taste.
979
00:42:35,280 --> 00:42:37,000
We just received this bag not long ago.
980
00:42:37,320 --> 00:42:38,640
It's a classic style, 99% new.
981
00:42:39,200 --> 00:42:40,920
The price is only twenty-six thousand yuan.
982
00:42:41,680 --> 00:42:43,200
Here is the authenticity card.
983
00:42:46,840 --> 00:42:48,480
It was bought in for twenty thousand.
984
00:42:48,600 --> 00:42:49,960
Is it still 99% new now?
985
00:42:50,840 --> 00:42:52,160
Madam, it's like this:
986
00:42:52,200 --> 00:42:53,440
The bags we take in,
987
00:42:53,440 --> 00:42:55,320
the store spends money to refurbish them.
988
00:42:55,480 --> 00:42:56,440
And this bag's
989
00:42:56,440 --> 00:42:58,080
market value has changed recently,
990
00:42:58,240 --> 00:43:00,280
so the price naturally increases a bit.
991
00:43:00,560 --> 00:43:01,840
If you feel it's not suitable,
992
00:43:01,880 --> 00:43:03,240
you can look around.
993
00:43:07,800 --> 00:43:08,400
No need.
994
00:43:08,840 --> 00:43:09,600
I'll pay cash.
995
00:43:16,560 --> 00:43:17,200
Take care.
996
00:43:17,440 --> 00:43:18,440
Welcome to visit again.
997
00:43:30,480 --> 00:43:32,120
For Xiaoyun, this bag
998
00:43:32,200 --> 00:43:33,600
has long been more than a luxury.
999
00:43:35,040 --> 00:43:35,680
It bears witness to
1000
00:43:35,680 --> 00:43:37,040
her aspirations for life,
1001
00:43:37,640 --> 00:43:38,880
her ambition for her career,
1002
00:43:39,680 --> 00:43:40,400
and moreover, it is
1003
00:43:40,400 --> 00:43:42,480
a reward and affirmation for her perseverance.
1004
00:43:43,720 --> 00:43:45,080
Those unresolved feelings may still linger,
1005
00:43:45,200 --> 00:43:46,640
but this is life.
1006
00:43:47,120 --> 00:43:48,240
Xiaoyun has experienced it,
1007
00:43:48,600 --> 00:43:50,280
Yixin has gone through it too.
1008
00:43:51,320 --> 00:43:53,080
Fortunately, they finally understood
1009
00:43:53,080 --> 00:43:54,560
that the most reliable armor in this world
1010
00:43:54,560 --> 00:43:55,960
is never the promises of others,
1011
00:43:56,440 --> 00:43:57,800
but an inner fortitude,
1012
00:43:58,000 --> 00:43:59,680
a belief that 'I can do this on my own.'
64352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.