Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,330 --> 00:01:35,160
[The Inner Eye]
[EP20]
3
00:03:08,800 --> 00:03:09,720
Morning. Attorney Kang.
4
00:03:09,920 --> 00:03:10,840
Morning. Peilin.
5
00:03:11,560 --> 00:03:12,080
Morning.
6
00:03:19,680 --> 00:03:20,760
Attorney Dai. Director Kang. Morning.
7
00:03:20,760 --> 00:03:21,600
Morning. Good morning.
8
00:03:23,079 --> 00:03:23,440
Morning.
9
00:03:23,440 --> 00:03:24,200
Attorney Tang. Good morning.
10
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
Good morning. Morning.
11
00:03:25,200 --> 00:03:25,560
Morning.
12
00:03:29,000 --> 00:03:29,840
Morning. Director.
13
00:03:30,120 --> 00:03:31,079
Morning. Peilin.
14
00:03:32,480 --> 00:03:33,160
You today...
15
00:03:33,160 --> 00:03:33,800
Director.
16
00:03:34,240 --> 00:03:35,440
Your dark circles
17
00:03:35,440 --> 00:03:36,360
are quite heavy recently.
18
00:03:36,360 --> 00:03:37,680
Let me give you a set of eye cream.
19
00:03:43,240 --> 00:03:43,840
What's the matter?
20
00:03:44,680 --> 00:03:45,600
No work?
21
00:03:49,040 --> 00:03:50,760
Seeing her state yesterday,
22
00:03:50,880 --> 00:03:52,280
I thought it would take her
23
00:03:52,280 --> 00:03:53,680
at least a week to recover.
24
00:03:56,680 --> 00:03:57,480
No, it's weird.
25
00:03:58,240 --> 00:03:59,400
That's very unlike her.
26
00:04:00,120 --> 00:04:01,440
Something must have happened last night.
27
00:04:02,080 --> 00:04:02,600
What do you think
28
00:04:03,480 --> 00:04:05,080
happened last night
29
00:04:05,160 --> 00:04:06,480
to bring her
30
00:04:06,480 --> 00:04:07,840
back to life
31
00:04:08,040 --> 00:04:08,680
overnight?
32
00:04:08,680 --> 00:04:09,760
Peilin.
33
00:04:10,760 --> 00:04:11,480
Very obvious?
34
00:04:11,920 --> 00:04:12,840
What?
35
00:04:12,840 --> 00:04:13,440
Dark circles.
36
00:04:16,880 --> 00:04:17,440
Well.
37
00:04:30,440 --> 00:04:34,800
[Expert Seminar of Wu Lan’s Research Team]
38
00:04:35,000 --> 00:04:36,440
[Nuowen Biotechnology Research Institute]
39
00:04:45,280 --> 00:04:47,280
A little to the left.
40
00:04:48,520 --> 00:04:49,600
Cross them flat.
41
00:04:49,920 --> 00:04:50,200
Yeah.
42
00:04:50,200 --> 00:04:51,760
Forty-seven seats.
43
00:04:51,760 --> 00:04:52,840
No one can be missing.
44
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
Liu Yi. Liu Yi. Here.
45
00:04:55,159 --> 00:04:56,400
Send these to everyone. Yeah.
46
00:04:57,920 --> 00:04:58,960
Make sure that everyone
47
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
gets a meal voucher
48
00:04:59,960 --> 00:05:00,760
at the tea break at ten o'clock.
49
00:05:00,920 --> 00:05:01,280
I
50
00:05:01,280 --> 00:05:02,360
told your boss before.
51
00:05:03,800 --> 00:05:05,200
I paid the deposit.
52
00:05:09,160 --> 00:05:10,000
What are you doing?
53
00:05:12,400 --> 00:05:13,360
He just said
54
00:05:13,360 --> 00:05:14,480
there was no seat.
55
00:05:15,000 --> 00:05:16,080
I am coordinating.
56
00:05:17,320 --> 00:05:18,120
The meeting will be held
57
00:05:18,120 --> 00:05:19,080
in half an hour.
58
00:05:19,200 --> 00:05:20,680
These things have not been done yet?
59
00:05:22,480 --> 00:05:23,400
I'll be ready in a minute.
60
00:05:23,800 --> 00:05:25,040
Is the meeting procedure correct?
61
00:05:25,880 --> 00:05:26,480
Yeah.
62
00:05:27,200 --> 00:05:28,120
It's the final version.
63
00:05:28,320 --> 00:05:29,960
I printed ten more copies for spare.
64
00:05:30,560 --> 00:05:31,800
Did you try the USB flash drive?
65
00:05:31,960 --> 00:05:33,120
Yeah. I tried it yesterday.
66
00:05:33,320 --> 00:05:34,240
Check
67
00:05:34,240 --> 00:05:35,200
the pictures and videos again.
68
00:05:35,560 --> 00:05:36,640
There must be
69
00:05:36,640 --> 00:05:37,640
no mistakes at the meeting.
70
00:05:37,920 --> 00:05:38,600
Well.
71
00:05:39,680 --> 00:05:40,560
Is this
72
00:05:40,720 --> 00:05:41,400
all right, professor?
73
00:05:42,120 --> 00:05:43,440
This is the final intention.
74
00:05:43,440 --> 00:05:44,600
This is the meeting flow.
75
00:05:44,720 --> 00:05:45,159
Well.
76
00:05:45,320 --> 00:05:47,000
Put one in front of every expert.
77
00:05:47,000 --> 00:05:47,520
OK.
78
00:05:48,680 --> 00:05:50,159
Put the information on the conference table.
79
00:05:50,360 --> 00:05:50,760
OK.
80
00:05:55,920 --> 00:05:57,640
It was clearly put here yesterday.
81
00:05:59,600 --> 00:06:00,400
Yesterday, I...
82
00:06:00,520 --> 00:06:01,280
What do you
83
00:06:01,280 --> 00:06:02,800
think about every day?
84
00:06:03,680 --> 00:06:05,720
I remember I put it in my bag yesterday.
85
00:06:06,720 --> 00:06:07,600
How can we
86
00:06:07,880 --> 00:06:09,360
hold a seminar without data?
87
00:06:09,360 --> 00:06:10,040
Answer me.
88
00:06:13,280 --> 00:06:14,440
I remember I put...
89
00:06:24,840 --> 00:06:25,800
This seminar
90
00:06:26,440 --> 00:06:27,600
will affect our subsequent
91
00:06:27,600 --> 00:06:28,480
large investment.
92
00:06:28,840 --> 00:06:29,680
You know
93
00:06:29,680 --> 00:06:30,880
this is very important
94
00:06:30,880 --> 00:06:32,120
for our institute.
95
00:06:34,000 --> 00:06:34,800
I know.
96
00:06:38,320 --> 00:06:39,600
Less than twenty minutes.
97
00:06:40,120 --> 00:06:41,480
No matter what you do,
98
00:06:41,840 --> 00:06:42,760
I must see the data
99
00:06:42,760 --> 00:06:44,200
before the meeting begins.
100
00:06:45,840 --> 00:06:48,000
Ok, I'll go back to the dormitory to find it now.
101
00:06:53,920 --> 00:06:54,880
What are you doing?
102
00:06:55,000 --> 00:06:56,080
See if the experts have arrived.
103
00:06:56,080 --> 00:06:56,480
Well.
104
00:07:09,200 --> 00:07:09,800
[Caller ID: An Ning]
105
00:07:09,880 --> 00:07:10,680
Say it.
106
00:07:11,160 --> 00:07:12,040
Do you know
107
00:07:12,040 --> 00:07:13,080
where the camera charger is?
108
00:07:13,080 --> 00:07:15,520
In the mezzanine of the black backpack in the lounge.
109
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
[Caller ID: Liu Yi]
110
00:07:20,080 --> 00:07:20,960
What's wrong now?
111
00:07:21,400 --> 00:07:22,200
Cui Jie.
112
00:07:22,200 --> 00:07:23,400
There is not enough mineral water in the venue.
113
00:07:23,760 --> 00:07:25,360
Call the supermarket.
114
00:07:25,360 --> 00:07:26,520
I have no telephone number.
115
00:07:26,920 --> 00:07:27,760
See the WeChat group.
116
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
Where is it?
117
00:07:41,400 --> 00:07:43,500
[Caller ID: Wu Lan]
118
00:08:11,500 --> 00:08:14,600
[Caller ID: Wu Lan]
119
00:08:22,360 --> 00:08:23,560
You know the importance of
120
00:08:23,560 --> 00:08:24,880
today's lecture.
121
00:08:25,920 --> 00:08:26,960
You can forget to bring
122
00:08:27,280 --> 00:08:28,120
such an important document.
123
00:08:29,280 --> 00:08:30,120
Professor has been very anxious.
124
00:08:30,520 --> 00:08:31,600
When will you come back?
125
00:08:34,159 --> 00:08:35,240
As a graduate student,
126
00:08:35,720 --> 00:08:36,799
you will never graduate.
127
00:08:38,240 --> 00:08:39,559
I really don't understand
128
00:08:39,960 --> 00:08:41,200
what you are thinking.
129
00:08:45,600 --> 00:08:46,680
You know the importance of
130
00:08:46,680 --> 00:08:47,840
today's lecture.
131
00:08:47,840 --> 00:08:49,920
Such an important document.
132
00:08:49,920 --> 00:08:51,480
I really don't understand
133
00:08:51,480 --> 00:08:53,320
what you are thinking.
134
00:08:53,320 --> 00:08:54,400
Such a serious accident.
135
00:08:54,400 --> 00:08:55,920
Professor has been very anxious.
136
00:08:55,920 --> 00:08:57,440
When will you come back?
137
00:08:58,040 --> 00:08:59,160
You'll never graduate.
138
00:09:07,120 --> 00:09:07,560
She's in a hurry.
139
00:09:07,560 --> 00:09:08,920
Please answer the phone.
140
00:09:12,160 --> 00:09:12,800
How's it going?
141
00:09:16,120 --> 00:09:17,960
I knew I couldn't count on her.
142
00:09:18,320 --> 00:09:20,200
Professor, what should we do now?
143
00:09:21,400 --> 00:09:22,600
Get a whiteboard
144
00:09:22,680 --> 00:09:23,840
from the next conference room.
145
00:09:25,440 --> 00:09:27,000
When there is no technological equipment,
146
00:09:27,160 --> 00:09:28,440
we have brains.
147
00:09:28,840 --> 00:09:29,360
Hurry up.
148
00:09:29,920 --> 00:09:30,440
Yeah.
149
00:10:42,200 --> 00:10:44,440
[Cui Jie]
150
00:11:01,440 --> 00:11:04,440
[Caller ID: Wu Lan]
151
00:11:31,040 --> 00:11:32,440
Here is not Pansi Cave.
152
00:11:32,960 --> 00:11:34,280
You are not Tang Monk either.
153
00:11:34,480 --> 00:11:35,600
You have to do psychological construction
154
00:11:35,600 --> 00:11:37,320
before you come into my office?
155
00:11:45,200 --> 00:11:46,440
Feeling better?
156
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
Yeah. Very good.
157
00:11:51,000 --> 00:11:52,040
What are you busy with?
158
00:11:52,200 --> 00:11:53,640
A car sales champion
159
00:11:53,640 --> 00:11:54,880
was framed and fabricated.
160
00:11:54,880 --> 00:11:56,600
A case of infringement of reputation.
161
00:11:57,000 --> 00:11:58,520
I have been busy with it recently.
162
00:11:59,040 --> 00:11:59,880
You have something?
163
00:12:01,920 --> 00:12:04,200
Cheng Feng recommended a barbecue restaurant.
164
00:12:04,200 --> 00:12:05,480
It tastes fresh and tender.
165
00:12:05,560 --> 00:12:06,320
Are you free this evening?
166
00:12:06,320 --> 00:12:07,440
I'd like to invite you to dinner.
167
00:12:13,200 --> 00:12:14,000
Eye cream.
168
00:12:18,000 --> 00:12:20,040
I'm telling you very seriously that
169
00:12:20,040 --> 00:12:21,320
these are not called dark circles,
170
00:12:21,640 --> 00:12:22,840
but eye bags.
171
00:12:23,040 --> 00:12:23,840
Eye bags.
172
00:12:25,680 --> 00:12:26,680
It's also suitable for eye bags.
173
00:12:28,760 --> 00:12:29,840
What do you mean?
174
00:12:30,960 --> 00:12:31,800
How come you left
175
00:12:31,800 --> 00:12:32,760
without saying goodbye this morning?
176
00:12:33,040 --> 00:12:33,280
And
177
00:12:33,280 --> 00:12:34,480
why did you put socks
178
00:12:34,480 --> 00:12:36,200
on my pillow?
179
00:12:36,200 --> 00:12:37,680
Are you dissatisfied with socks
180
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
or with me?
181
00:12:41,920 --> 00:12:43,200
How can I answer that?
182
00:12:43,320 --> 00:12:44,160
Don't ask
183
00:12:44,160 --> 00:12:45,040
if you don't know the answer.
184
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
Do you want to pretend that
185
00:12:48,800 --> 00:12:49,680
nothing happened again?
186
00:12:49,680 --> 00:12:51,360
Don't you know it?
187
00:12:51,360 --> 00:12:52,400
Anyway,
188
00:12:52,400 --> 00:12:53,480
so what?
189
00:12:55,920 --> 00:12:56,800
Okay, let me ask you something.
190
00:12:56,800 --> 00:12:58,320
What is the relationship
191
00:12:58,320 --> 00:12:59,800
between us at this moment?
192
00:13:00,760 --> 00:13:01,360
Colleagues.
193
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
Superior and subordinate.
194
00:13:04,120 --> 00:13:04,800
Friends.
195
00:13:05,560 --> 00:13:06,240
Friends.
196
00:13:08,520 --> 00:13:10,040
We are
197
00:13:10,080 --> 00:13:11,800
the kind of friends who know each other thoroughly.
198
00:13:11,800 --> 00:13:14,360
Director Kang. This is the office.
199
00:13:22,280 --> 00:13:23,080
Your eye cream.
200
00:13:28,880 --> 00:13:29,680
Wait a minute.
201
00:13:32,280 --> 00:13:33,640
Let me ask you a serious question.
202
00:13:35,000 --> 00:13:35,920
Shall we
203
00:13:36,360 --> 00:13:38,200
still eat fresh and juicy
204
00:13:38,520 --> 00:13:39,320
barbecue?
205
00:13:40,720 --> 00:13:41,240
Yeah.
206
00:13:42,640 --> 00:13:43,440
Must.
207
00:13:45,160 --> 00:13:45,760
Yeah.
208
00:14:02,480 --> 00:14:04,200
Do you know
209
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
or play dumb about
210
00:14:07,840 --> 00:14:09,720
the fact that I like you?
211
00:14:13,000 --> 00:14:13,800
Tell me
212
00:14:14,800 --> 00:14:16,440
when you began.
213
00:14:22,080 --> 00:14:23,280
Remember the day
214
00:14:23,320 --> 00:14:25,160
we looked for the child on the mountain?
215
00:14:54,920 --> 00:14:55,480
Do you know
216
00:14:55,480 --> 00:14:56,560
what I was feeling?
217
00:14:57,920 --> 00:14:59,040
I can't lose you.
218
00:15:01,000 --> 00:15:01,800
I care about you.
219
00:15:03,080 --> 00:15:04,640
Because I like you.
220
00:15:08,080 --> 00:15:08,800
Suddenly,
221
00:15:08,800 --> 00:15:10,400
you were standing next to me.
222
00:15:11,600 --> 00:15:12,400
Kang Jun.
223
00:15:17,360 --> 00:15:19,240
The feeling of getting you back
224
00:15:19,920 --> 00:15:21,280
makes me extremely happy.
225
00:15:22,520 --> 00:15:23,160
I don't know
226
00:15:23,160 --> 00:15:24,840
how to describe that feeling.
227
00:15:24,840 --> 00:15:25,560
Just...
228
00:15:26,320 --> 00:15:27,360
My reason tells me
229
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
I'm finished.
230
00:15:30,520 --> 00:15:31,800
Because I fell for you.
231
00:15:34,080 --> 00:15:35,120
You.
232
00:15:36,440 --> 00:15:37,400
You knew
233
00:15:37,400 --> 00:15:38,880
I had a boyfriend.
234
00:15:40,880 --> 00:15:42,080
So I respect you very much.
235
00:15:42,080 --> 00:15:43,680
I have always respected you.
236
00:15:43,720 --> 00:15:45,360
I have never crossed the line.
237
00:15:46,560 --> 00:15:47,280
You know that.
238
00:15:47,280 --> 00:15:48,640
But sorry.
239
00:15:48,880 --> 00:15:51,160
Now he has nothing to do with us.
240
00:15:54,000 --> 00:15:55,320
Can I
241
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
ask you a question?
242
00:15:57,000 --> 00:15:57,720
Yeah.
243
00:16:00,360 --> 00:16:01,720
Do you have feelings for me?
244
00:16:09,160 --> 00:16:10,280
From what I know about you,
245
00:16:10,280 --> 00:16:11,080
I don't think
246
00:16:11,920 --> 00:16:13,360
you can be with
247
00:16:13,720 --> 00:16:15,200
someone
248
00:16:15,200 --> 00:16:17,160
who you have no feelings for...
249
00:16:17,320 --> 00:16:18,920
What if I really am that kind of person?
250
00:16:20,080 --> 00:16:22,120
What if I am
251
00:16:22,680 --> 00:16:24,760
such a sensitive person?
252
00:16:26,840 --> 00:16:27,640
Well.
253
00:16:29,960 --> 00:16:31,240
I'll take it all.
254
00:16:40,960 --> 00:16:42,320
I need some time to think about it.
255
00:16:44,080 --> 00:16:44,640
How long?
256
00:16:44,920 --> 00:16:45,800
Are you in a hurry?
257
00:16:46,120 --> 00:16:47,280
Do I have a choice?
258
00:16:52,280 --> 00:16:53,640
So wait for me.
259
00:16:54,400 --> 00:16:55,720
I'll tell you when I think about it.
260
00:16:58,640 --> 00:16:59,280
OK.
261
00:17:00,640 --> 00:17:02,080
Let's barbecue. The meat is getting old.
262
00:17:06,040 --> 00:17:07,319
You often say I'm old.
263
00:17:07,800 --> 00:17:09,440
So I also want to roast the meat a little older.
264
00:17:11,280 --> 00:17:12,079
You are not old.
265
00:17:14,200 --> 00:17:15,400
You are tender inside.
266
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
Tender inside.
267
00:17:35,320 --> 00:17:36,880
How is your grandfather recently?
268
00:17:37,360 --> 00:17:37,960
He's okay.
269
00:17:37,960 --> 00:17:39,120
His blood pressure
270
00:17:39,120 --> 00:17:40,080
is sometimes unstable.
271
00:17:40,240 --> 00:17:41,480
But he is quite strong.
272
00:17:41,480 --> 00:17:43,040
Our relatives are looking after him.
273
00:17:43,720 --> 00:17:45,480
You work hard and live a good life,
274
00:17:45,480 --> 00:17:46,840
which will reassure him.
275
00:17:47,240 --> 00:17:48,360
When your living conditions are good,
276
00:17:48,360 --> 00:17:49,680
you can take him to live with you.
277
00:17:49,880 --> 00:17:50,880
I see. Miss.
278
00:17:51,200 --> 00:17:51,920
Before I came back,
279
00:17:51,920 --> 00:17:53,480
I visited my sister-in-law.
280
00:17:53,800 --> 00:17:55,200
She asked me to give you a message.
281
00:17:57,080 --> 00:17:57,800
She said,
282
00:17:58,480 --> 00:17:59,520
it's good to be alive.
283
00:17:59,960 --> 00:18:00,560
She will not live up to
284
00:18:00,560 --> 00:18:01,920
the second life you gave her.
285
00:18:04,320 --> 00:18:05,160
Well. Miss.
286
00:18:05,240 --> 00:18:06,920
What kind of consultation is it today?
287
00:18:07,280 --> 00:18:07,960
I haven't seen him yet.
288
00:18:07,960 --> 00:18:08,920
I don't know.
289
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
Fang Wei'an introduced him.
290
00:18:10,320 --> 00:18:11,160
His friend.
291
00:18:12,560 --> 00:18:14,760
You still in touch with him?
292
00:18:14,920 --> 00:18:16,360
Why not?
293
00:18:16,640 --> 00:18:17,560
I welcome anyone
294
00:18:17,560 --> 00:18:18,400
who introduces me to the case.
295
00:18:18,680 --> 00:18:19,920
You ask today.
296
00:18:21,520 --> 00:18:22,240
Me?
297
00:18:22,720 --> 00:18:23,560
Yeah, you.
298
00:18:25,840 --> 00:18:27,480
Attorney Tang. Your guest has arrived.
299
00:18:28,640 --> 00:18:29,680
Mr. Xu, right?
300
00:18:30,920 --> 00:18:31,480
Hello.
301
00:18:31,840 --> 00:18:33,240
Tang Yingying. Attorney Tang.
302
00:18:33,320 --> 00:18:34,920
He is Cheng Feng, Attorney Cheng.
303
00:18:34,920 --> 00:18:35,600
Hello.
304
00:18:36,560 --> 00:18:37,480
Hello.
305
00:18:37,920 --> 00:18:40,480
I was introduced by Mr. Fang.
306
00:18:40,720 --> 00:18:42,080
I want to do some legal
307
00:18:42,080 --> 00:18:43,120
professional consultation.
308
00:18:43,360 --> 00:18:45,080
Please sit down and take your time.
309
00:18:48,120 --> 00:18:49,080
I sit here?
310
00:19:01,080 --> 00:19:01,960
You can start.
311
00:19:04,680 --> 00:19:05,560
My girlfriend.
312
00:19:06,560 --> 00:19:07,200
No.
313
00:19:08,480 --> 00:19:09,400
To be precise.
314
00:19:10,200 --> 00:19:11,560
My ex-girlfriend.
315
00:19:12,520 --> 00:19:14,120
She committed suicide the other day.
316
00:19:23,880 --> 00:19:24,520
Thank you.
317
00:19:25,320 --> 00:19:26,160
Drink some water.
318
00:19:27,640 --> 00:19:28,360
Take it easy.
319
00:19:30,520 --> 00:19:31,440
Her suicide
320
00:19:32,840 --> 00:19:34,520
was forced by her mentor.
321
00:19:34,800 --> 00:19:36,000
This is a police guess
322
00:19:36,000 --> 00:19:37,040
or your personal guess?
323
00:19:37,080 --> 00:19:37,760
She has been
324
00:19:37,760 --> 00:19:38,880
overwhelmed.
325
00:19:39,040 --> 00:19:40,800
Attorney Cheng. She's really pathetic.
326
00:19:40,920 --> 00:19:41,440
Trust me.
327
00:19:41,440 --> 00:19:42,520
Got it. Take it easy.
328
00:19:42,520 --> 00:19:43,800
Take your time.
329
00:19:44,440 --> 00:19:45,840
How long have you broken up?
330
00:19:46,680 --> 00:19:47,800
Less than two months.
331
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Her professor
332
00:19:50,480 --> 00:19:51,720
is also the head of their institute.
333
00:19:51,720 --> 00:19:53,280
She doesn't allow students to fall in love.
334
00:19:53,800 --> 00:19:54,440
So
335
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
she chose the latter
336
00:19:57,520 --> 00:19:59,640
between love and future.
337
00:20:00,920 --> 00:20:01,880
I do not blame her.
338
00:20:02,080 --> 00:20:04,120
You are both adults.
339
00:20:04,120 --> 00:20:04,880
It is your freedom
340
00:20:04,880 --> 00:20:05,840
to fall in love.
341
00:20:05,840 --> 00:20:07,000
Why should she interfere?
342
00:20:07,120 --> 00:20:07,760
Right?
343
00:20:08,960 --> 00:20:10,120
This professor Wu Lan.
344
00:20:10,200 --> 00:20:11,320
She thinks falling in love
345
00:20:11,320 --> 00:20:12,720
is a waste of life.
346
00:20:13,120 --> 00:20:14,400
She tried to control
347
00:20:14,400 --> 00:20:16,040
every student's life and destiny.
348
00:20:16,520 --> 00:20:17,320
Mr. Xu.
349
00:20:17,560 --> 00:20:18,760
Tell us
350
00:20:18,760 --> 00:20:19,880
more about
351
00:20:19,880 --> 00:20:21,080
your girlfriend.
352
00:20:24,000 --> 00:20:24,920
She is Cui Jie,
353
00:20:25,680 --> 00:20:26,880
twenty-nine years old.
354
00:20:27,400 --> 00:20:29,040
She is a Ph.D. student
355
00:20:29,040 --> 00:20:29,880
at Nuowen Institute of Biotechnology.
356
00:20:30,400 --> 00:20:31,600
She followed her mentor,
357
00:20:31,600 --> 00:20:32,880
Professor Wu Lan, to do the project.
358
00:20:33,800 --> 00:20:34,920
We are
359
00:20:35,760 --> 00:20:36,560
like two
360
00:20:36,560 --> 00:20:38,000
unrelated parallel lines.
361
00:20:39,160 --> 00:20:39,720
I am just a singer
362
00:20:39,720 --> 00:20:41,360
who sings in bars occasionally.
363
00:20:43,600 --> 00:20:44,520
Her life
364
00:20:45,120 --> 00:20:46,880
is like a train on a given track.
365
00:20:47,200 --> 00:20:48,600
The direction is always clear.
366
00:20:48,920 --> 00:20:49,840
She followed the prescribed order.
367
00:20:50,600 --> 00:20:51,400
But I
368
00:20:52,800 --> 00:20:53,480
am the accident
369
00:20:53,480 --> 00:20:54,920
on the established track.
370
00:20:58,960 --> 00:21:00,840
Mr. Xu, please tell us
371
00:21:00,840 --> 00:21:02,240
about her suicide.
372
00:21:05,400 --> 00:21:06,520
On the day of her suicide,
373
00:21:08,640 --> 00:21:09,760
their institute
374
00:21:10,240 --> 00:21:12,240
held an academic seminar.
375
00:21:12,760 --> 00:21:14,360
Professor Wu Lan
376
00:21:14,720 --> 00:21:15,320
told her that
377
00:21:15,320 --> 00:21:16,760
it was her last chance
378
00:21:16,760 --> 00:21:18,560
to fight for a preliminary defense.
379
00:21:18,880 --> 00:21:20,440
Did something happen that day?
380
00:21:21,000 --> 00:21:23,880
That day, she just couldn't find
381
00:21:23,880 --> 00:21:24,800
Professor Wu Lan's
382
00:21:24,800 --> 00:21:26,320
data flash drive.
383
00:21:27,120 --> 00:21:28,080
Suicide
384
00:21:28,080 --> 00:21:29,200
without finding the flash drive?
385
00:21:30,240 --> 00:21:31,040
Mr. Xu.
386
00:21:32,040 --> 00:21:32,720
Where did
387
00:21:32,720 --> 00:21:34,040
your girlfriend commit suicide?
388
00:21:34,040 --> 00:21:35,320
What was the scene like?
389
00:21:36,920 --> 00:21:39,680
In the bathroom of the dormitory,
390
00:21:40,520 --> 00:21:41,760
she broke the mirror
391
00:21:42,120 --> 00:21:44,320
and cut her wrist with the debris on the ground.
392
00:21:45,280 --> 00:21:46,440
Fortunately, she didn't die.
393
00:21:47,360 --> 00:21:48,560
But she went into hemorrhagic shock
394
00:21:48,560 --> 00:21:49,960
and hasn't woken up yet.
395
00:21:50,120 --> 00:21:52,600
So what do you
396
00:21:52,960 --> 00:21:53,720
want to ask us
397
00:21:53,720 --> 00:21:55,000
or what kind of result
398
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
do you want?
399
00:21:56,480 --> 00:21:57,000
Attorney Tang.
400
00:21:58,240 --> 00:21:59,360
Can I pay you
401
00:21:59,600 --> 00:22:00,440
to help me
402
00:22:00,520 --> 00:22:01,760
investigate the whole thing?
403
00:22:01,840 --> 00:22:02,560
I wonder if
404
00:22:02,840 --> 00:22:03,520
Professor Wu Lan
405
00:22:03,520 --> 00:22:04,240
has anything to do
406
00:22:04,240 --> 00:22:05,720
with her suicide.
407
00:22:05,920 --> 00:22:07,240
Mr. Xu.
408
00:22:07,360 --> 00:22:08,480
If you want to investigate
409
00:22:08,480 --> 00:22:10,200
the legal responsibility of the relevant personnel,
410
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
we can assist
411
00:22:11,200 --> 00:22:12,560
the investigation
412
00:22:12,560 --> 00:22:13,880
from the perspective of attorney,
413
00:22:13,880 --> 00:22:14,680
and then give you some
414
00:22:14,680 --> 00:22:15,840
reasonable suggestions.
415
00:22:16,360 --> 00:22:17,800
But we can only sign
416
00:22:17,840 --> 00:22:18,640
the entrustment agreement
417
00:22:18,640 --> 00:22:20,360
with the next of kin of this party.
418
00:22:21,440 --> 00:22:22,160
I see.
419
00:22:22,840 --> 00:22:25,600
But after her accident,
420
00:22:26,080 --> 00:22:27,720
her mother fell ill
421
00:22:27,720 --> 00:22:28,680
as soon as she heard the news,
422
00:22:28,840 --> 00:22:30,160
and now she is hospitalized in her hometown.
423
00:22:31,440 --> 00:22:32,560
But her father is here.
424
00:22:32,920 --> 00:22:34,440
I came to consult you today
425
00:22:34,560 --> 00:22:35,840
with her father's consent.
426
00:22:37,400 --> 00:22:39,280
Later,
427
00:22:39,280 --> 00:22:40,600
Attorney Cheng will take you
428
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
through some relevant formalities.
429
00:22:42,960 --> 00:22:44,760
However, let me explain in advance.
430
00:22:45,240 --> 00:22:47,800
Even if Cui Jie's suicide
431
00:22:47,800 --> 00:22:49,200
is really due to
432
00:22:49,320 --> 00:22:50,560
the pressure of this professor,
433
00:22:51,000 --> 00:22:52,360
it may be difficult
434
00:22:52,720 --> 00:22:53,520
to investigate her legal responsibility
435
00:22:53,520 --> 00:22:55,200
from a legal perspective.
436
00:22:55,560 --> 00:22:56,120
Sure.
437
00:22:56,120 --> 00:22:57,280
This is only my
438
00:22:57,280 --> 00:22:58,240
preliminary judgment.
439
00:22:58,720 --> 00:22:59,480
I know.
440
00:23:00,920 --> 00:23:02,760
I looked it up online.
441
00:23:03,400 --> 00:23:04,160
But I need to know
442
00:23:04,160 --> 00:23:05,440
the real reason for her suicide.
443
00:23:06,240 --> 00:23:07,600
I can't leave her in a hospital bed.
444
00:23:07,880 --> 00:23:09,080
No explanation, no truth.
445
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
Just… hanging there.
446
00:23:11,400 --> 00:23:11,840
Alright.
447
00:23:11,960 --> 00:23:14,040
I'll leave you two to it.
448
00:23:14,440 --> 00:23:14,880
Okay?
449
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Thank you, Attorney Tang.
450
00:23:19,120 --> 00:23:20,520
Try to stay calm and objective.
451
00:23:21,360 --> 00:23:22,080
Do your best.
452
00:23:22,240 --> 00:23:23,640
Keep me updated.
453
00:23:23,920 --> 00:23:24,440
Okay.
454
00:23:30,240 --> 00:23:31,080
Mr. Xu.
455
00:23:31,600 --> 00:23:32,680
You're saying you're sure
456
00:23:32,840 --> 00:23:33,680
your girlfriend's suicide
457
00:23:33,680 --> 00:23:34,920
was tied to her advisor?
458
00:23:37,320 --> 00:23:38,840
I'm telling you, Attorney Cheng—
459
00:23:39,480 --> 00:23:40,480
Professor Wu Lan
460
00:23:40,600 --> 00:23:41,640
is not clean.
461
00:24:00,280 --> 00:24:01,760
After what happened to my senior,
462
00:24:02,360 --> 00:24:03,680
I moved out.
463
00:24:03,800 --> 00:24:05,000
This place has been empty since.
464
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
[Certificate of Honor]
465
00:24:11,480 --> 00:24:13,680
Did Cui Jie ever keep a diary?
466
00:24:13,680 --> 00:24:15,360
Or a spot she always used
467
00:24:15,640 --> 00:24:16,200
for anything important.
468
00:24:16,200 --> 00:24:17,160
Do you have any idea?
469
00:24:21,800 --> 00:24:22,840
That notebook—
470
00:24:23,400 --> 00:24:24,160
Jie kept it on her
471
00:24:24,160 --> 00:24:25,280
pretty much 24/7.
472
00:24:25,680 --> 00:24:27,360
Our advisor gave one
473
00:24:27,360 --> 00:24:28,840
to every student when we joined.
474
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Just for something like,
475
00:24:30,000 --> 00:24:30,840
day-to-day stuff,
476
00:24:30,840 --> 00:24:31,880
and lab notes, data, that kind of thing.
477
00:24:31,960 --> 00:24:32,840
Nothing personal.
478
00:24:37,400 --> 00:24:38,160
What is this?
479
00:24:39,120 --> 00:24:41,200
We call it "Ten Rules of the Wu School".
480
00:24:45,040 --> 00:24:46,120
This notebook
481
00:24:46,160 --> 00:24:47,280
is my welcome gift
482
00:24:47,280 --> 00:24:48,800
to every new student.
483
00:24:49,520 --> 00:24:52,280
If you're sitting here right now,
484
00:24:52,400 --> 00:24:54,000
in my research group,
485
00:24:54,080 --> 00:24:55,440
it means you earned it.
486
00:24:55,560 --> 00:24:56,640
You outperformed
487
00:24:56,640 --> 00:24:57,560
a lot of people to get here.
488
00:24:57,560 --> 00:24:58,800
Don't forget that.
489
00:24:59,280 --> 00:25:00,800
But if you want to
490
00:25:00,800 --> 00:25:01,920
last in academia,
491
00:25:02,360 --> 00:25:04,520
talent isn't the whole story.
492
00:25:05,120 --> 00:25:06,440
It's willpower.
493
00:25:07,320 --> 00:25:09,160
As your advisor,
494
00:25:09,640 --> 00:25:11,280
I'm responsible
495
00:25:11,280 --> 00:25:13,000
for rigor and order.
496
00:25:13,160 --> 00:25:14,280
I'm also responsible
497
00:25:14,280 --> 00:25:15,360
for you finishing your studies,
498
00:25:15,440 --> 00:25:17,360
and staying safe.
499
00:25:17,720 --> 00:25:19,120
So I have a few rules.
500
00:25:19,120 --> 00:25:20,280
Small ones.
501
00:25:20,760 --> 00:25:21,520
They're written
502
00:25:21,520 --> 00:25:22,960
right on the inside cover.
503
00:25:23,200 --> 00:25:24,080
Open it.
504
00:25:27,160 --> 00:25:29,240
This isn't new.
505
00:25:29,600 --> 00:25:31,280
Your seniors lived by it,
506
00:25:31,320 --> 00:25:32,560
and so will you.
507
00:25:34,960 --> 00:25:36,480
Cui Jie, right?
508
00:25:37,560 --> 00:25:38,640
Read them out.
509
00:25:39,360 --> 00:25:40,040
Okay.
510
00:25:42,600 --> 00:25:45,120
Rule one: We chase truth.
511
00:25:45,120 --> 00:25:46,520
That's the mission.
512
00:25:46,920 --> 00:25:48,400
No one puts personal gain
513
00:25:48,400 --> 00:25:50,240
above the work.
514
00:25:50,440 --> 00:25:51,080
Rule two—
515
00:25:51,080 --> 00:25:51,960
Louder.
516
00:25:53,320 --> 00:25:55,800
Rule two: While you're in the institute,
517
00:25:55,800 --> 00:25:57,680
dating is not allowed if you're single.
518
00:25:57,760 --> 00:25:58,800
If you're married,
519
00:25:58,920 --> 00:26:01,080
you need to report any plans for kids.
520
00:26:01,160 --> 00:26:03,160
Rule three: Work 12-hour days
521
00:26:03,160 --> 00:26:05,000
with clock in and out on weekdays.
522
00:26:05,080 --> 00:26:06,560
No late arrivals, no early exits.
523
00:26:06,880 --> 00:26:09,040
You get half a day off a week.
524
00:26:09,120 --> 00:26:11,360
Rule four: No personal electronic devices,
525
00:26:11,400 --> 00:26:12,720
including mobile phones
526
00:26:12,720 --> 00:26:14,640
allowed during work.
527
00:26:14,680 --> 00:26:16,320
Rule five: Personal leave?
528
00:26:16,320 --> 00:26:17,760
Not approved.
529
00:26:17,800 --> 00:26:19,360
Medical leave requires
530
00:26:19,360 --> 00:26:21,200
a top-tier hospital diagnosis.
531
00:26:21,440 --> 00:26:23,640
Rule six: After hours,
532
00:26:23,640 --> 00:26:25,600
any group messages
533
00:26:25,600 --> 00:26:27,720
should be responded within 15 minutes.
534
00:26:27,880 --> 00:26:30,240
Rule seven: If there's any
535
00:26:30,240 --> 00:26:31,920
equipment failure or a safety issue,
536
00:26:31,920 --> 00:26:33,600
I expect a written report
537
00:26:33,720 --> 00:26:35,320
on my desk within an hour.
538
00:26:35,360 --> 00:26:36,720
Rule eight: no one
539
00:26:36,720 --> 00:26:39,040
touches the data, no withholding,
540
00:26:39,280 --> 00:26:41,600
no altering, and no deleting.
541
00:26:41,720 --> 00:26:42,520
Rule nine:
542
00:26:42,720 --> 00:26:44,400
if one person crosses the line,
543
00:26:44,400 --> 00:26:46,440
everyone pays the price.
544
00:26:46,760 --> 00:26:48,920
Rule ten: thesis topics,
545
00:26:48,960 --> 00:26:50,880
authorship on experiments,
546
00:26:51,000 --> 00:26:52,840
and patent filing priority
547
00:26:52,840 --> 00:26:54,760
all require my approval.
548
00:26:57,200 --> 00:26:57,800
Wait—
549
00:26:57,800 --> 00:26:58,520
with all these rules,
550
00:26:58,520 --> 00:26:59,920
didn't anyone ever push back?
551
00:27:00,480 --> 00:27:03,120
We never thought they were unreasonable.
552
00:27:03,480 --> 00:27:04,360
Professor Wu wanted us
553
00:27:04,360 --> 00:27:05,480
to focus completely
554
00:27:05,480 --> 00:27:06,720
on our research,
555
00:27:06,760 --> 00:27:07,640
just like she does.
556
00:27:08,120 --> 00:27:09,960
Total dedication to academia.
557
00:27:10,680 --> 00:27:11,480
She—
558
00:27:14,040 --> 00:27:15,240
she's our role model.
559
00:27:16,960 --> 00:27:18,280
Here. Thanks.
560
00:27:19,000 --> 00:27:19,920
Attorney Cheng,
561
00:27:20,040 --> 00:27:21,480
if there's nothing else,
562
00:27:21,480 --> 00:27:22,520
I should get back,
563
00:27:22,520 --> 00:27:23,560
I've got work to do.
564
00:27:23,720 --> 00:27:24,760
One more thing—
565
00:27:24,920 --> 00:27:26,080
about Cui Jie,
566
00:27:26,080 --> 00:27:28,000
the restroom where it happened,
567
00:27:31,000 --> 00:27:32,280
could I take a look?
568
00:27:34,000 --> 00:27:36,160
Are you sure you want to?
569
00:28:17,120 --> 00:28:18,520
Every time she went to see you,
570
00:28:18,960 --> 00:28:20,360
I had to cover for her.
571
00:28:21,040 --> 00:28:22,560
Before entering the lab,
572
00:28:22,800 --> 00:28:24,160
she'd wipe off her lipstick.
573
00:28:24,720 --> 00:28:25,880
Your rules never said
574
00:28:26,320 --> 00:28:27,160
makeup was forbidden,
575
00:28:27,160 --> 00:28:28,400
or lipstick.
576
00:28:28,520 --> 00:28:29,720
The professor made it clear—
577
00:28:29,920 --> 00:28:31,720
no chemicals allowed
578
00:28:31,800 --> 00:28:33,560
before entering the lab.
579
00:28:34,000 --> 00:28:36,360
And even outside the lab,
580
00:28:36,640 --> 00:28:37,360
she didn't want us
581
00:28:37,360 --> 00:28:38,760
to waste time
582
00:28:38,840 --> 00:28:39,520
on things like makeup,
583
00:28:39,520 --> 00:28:41,000
things she saw as meaningless.
584
00:28:43,880 --> 00:28:45,200
I want to meet Professor Wu.
585
00:28:45,600 --> 00:28:46,280
Is that possible?
586
00:28:51,000 --> 00:28:52,600
[Certificate of Honor]
587
00:28:52,800 --> 00:28:54,500
[Project Completion Certificate]
588
00:29:04,920 --> 00:29:05,720
Xu Fei.
589
00:29:06,120 --> 00:29:07,840
Was Cui Jie always this busy?
590
00:29:07,960 --> 00:29:09,560
No lunch breaks?
591
00:29:11,120 --> 00:29:12,520
Sometimes I'd text her,
592
00:29:12,960 --> 00:29:14,480
and hear nothing for days.
593
00:29:15,120 --> 00:29:16,120
She told me
594
00:29:16,240 --> 00:29:17,640
overtime here was normal.
595
00:29:18,040 --> 00:29:19,120
Everything here
596
00:29:19,520 --> 00:29:21,720
comes after the project and experiments.
597
00:29:24,800 --> 00:29:25,600
Attorney Cheng,
598
00:29:26,200 --> 00:29:27,360
I'll step outside for a bit.
599
00:29:27,400 --> 00:29:28,120
Being here
600
00:29:28,120 --> 00:29:29,040
feels suffocating.
601
00:29:31,160 --> 00:29:32,000
Attorney Cheng.
602
00:29:33,080 --> 00:29:34,080
I'm really sorry,
603
00:29:34,320 --> 00:29:35,400
the professor has
604
00:29:35,480 --> 00:29:36,520
a meeting this afternoon
605
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
with biotech executives.
606
00:29:37,680 --> 00:29:39,000
She won't be seeing you today.
607
00:29:39,000 --> 00:29:39,480
What?
608
00:29:39,520 --> 00:29:41,200
We've been waiting two hours.
609
00:29:41,440 --> 00:29:42,960
She can't spare even a minute?
610
00:29:43,200 --> 00:29:44,280
Please tell her
611
00:29:44,280 --> 00:29:45,080
five minutes is enough.
612
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
I'm really sorry.
613
00:29:46,760 --> 00:29:47,600
The professor's schedule
614
00:29:47,600 --> 00:29:48,960
is not ours to interfere with.
615
00:29:49,320 --> 00:29:50,360
You should head back.
616
00:29:51,640 --> 00:29:52,200
I knew it.
617
00:29:52,200 --> 00:29:53,400
This was how it'd end.
618
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
Since the incident,
619
00:29:55,600 --> 00:29:57,280
the institute's been like this.
620
00:29:58,360 --> 00:29:59,000
As if what happened
621
00:29:59,000 --> 00:30:00,040
to Jie
622
00:30:00,200 --> 00:30:01,600
had nothing to do with them.
623
00:30:02,120 --> 00:30:03,600
Everything just goes on.
624
00:30:07,680 --> 00:30:09,960
Aside from the lab and dorm,
625
00:30:10,120 --> 00:30:11,400
where else did Cui Jie go?
626
00:30:12,120 --> 00:30:13,760
When she was with me,
627
00:30:15,240 --> 00:30:15,920
we'd go together
628
00:30:15,920 --> 00:30:16,800
to the bar where I work.
629
00:30:18,120 --> 00:30:19,320
On weekends,
630
00:30:19,440 --> 00:30:20,640
she'd come over to my place.
631
00:30:21,160 --> 00:30:21,760
I still have
632
00:30:21,760 --> 00:30:22,800
a lot of her things there.
633
00:30:27,600 --> 00:30:29,000
You graduated from Berkeley?
634
00:30:29,920 --> 00:30:31,120
The one in the U.S.?
635
00:30:32,720 --> 00:30:33,600
You must be talented
636
00:30:33,600 --> 00:30:34,840
musically, then.
637
00:30:35,560 --> 00:30:37,080
So why graduate from such a good school
638
00:30:37,080 --> 00:30:39,120
and sing in a bar?
639
00:30:39,680 --> 00:30:41,400
Are you doing this to make money?
640
00:30:42,000 --> 00:30:43,200
I never said
641
00:30:43,320 --> 00:30:44,240
I'm singing at a bar
642
00:30:44,240 --> 00:30:45,200
was how I made a living.
643
00:30:45,720 --> 00:30:46,480
It's just something I love.
644
00:30:47,840 --> 00:30:48,920
And it helps that
645
00:30:48,920 --> 00:30:49,680
I own a small share there.
646
00:30:50,920 --> 00:30:52,160
After I met Jie,
647
00:30:53,080 --> 00:30:54,160
she really rubbed off on me,
648
00:30:54,680 --> 00:30:56,400
and I decided to go back to school,
649
00:30:57,000 --> 00:30:58,400
focus on music psychology,
650
00:30:58,840 --> 00:31:00,000
and music therapy.
651
00:31:01,360 --> 00:31:02,640
Yeah… I get it now.
652
00:31:03,200 --> 00:31:03,920
I know why Cui Jie
653
00:31:03,920 --> 00:31:05,120
was drawn to you.
654
00:31:05,600 --> 00:31:07,120
From that institute to your place,
655
00:31:07,120 --> 00:31:07,600
it felt like
656
00:31:07,600 --> 00:31:08,840
I came back to life.
657
00:31:08,840 --> 00:31:10,200
I could finally breathe.
658
00:31:10,480 --> 00:31:11,720
I'm sure the first time she came,
659
00:31:11,720 --> 00:31:13,040
she felt it too.
660
00:31:13,200 --> 00:31:14,760
That's because you didn't really know her—
661
00:31:15,520 --> 00:31:16,400
the real her.
662
00:31:17,240 --> 00:31:18,640
She's nothing like
663
00:31:19,240 --> 00:31:20,200
what she seemed on the surface.
664
00:31:29,920 --> 00:31:30,880
This is Cui Jie?
665
00:31:35,840 --> 00:31:36,880
The real her
666
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
was actually
667
00:31:38,880 --> 00:31:39,680
funny,
668
00:31:39,680 --> 00:31:40,960
kind of extraordinary.
669
00:31:42,500 --> 00:31:45,720
[One Year Earlier]
670
00:31:45,720 --> 00:31:46,880
The first time we met
671
00:31:47,560 --> 00:31:48,600
was at a bar.
672
00:31:49,680 --> 00:31:52,400
She was a mess—shattered and embarrassed.
673
00:31:54,800 --> 00:31:55,280
Hey, miss—
674
00:31:55,280 --> 00:31:56,640
what can I get you?
675
00:31:57,960 --> 00:31:59,760
I'll take the "Lost Lamb."
676
00:32:00,040 --> 00:32:00,360
Sure.
677
00:32:03,320 --> 00:32:05,600
This one's an original,
678
00:32:06,160 --> 00:32:07,440
hope you like it.
679
00:32:08,560 --> 00:32:11,720
♪Nights inside the Arctic Circle,♪
680
00:32:11,840 --> 00:32:14,360
♪they stretch on and on,♪
681
00:32:14,360 --> 00:32:15,600
Your drink.
682
00:32:15,920 --> 00:32:16,440
Thank you.
683
00:32:16,440 --> 00:32:19,040
♪The aurora shows up,♪
684
00:32:19,040 --> 00:32:21,920
♪tearing through the dark,♪
685
00:32:23,640 --> 00:32:26,360
♪it points us toward♪
686
00:32:27,480 --> 00:32:30,080
♪a way to be free,♪
687
00:32:30,360 --> 00:32:36,640
♪and no soul has to wander anymore.♪
688
00:32:37,840 --> 00:32:41,040
♪Maybe you stay put only after♪
689
00:32:41,040 --> 00:32:43,840
♪you've had enough disappointment,♪
690
00:32:44,360 --> 00:32:46,960
♪turning your back on the horizon,♪
691
00:32:47,440 --> 00:32:49,880
♪maybe you've just never seen♪
692
00:32:50,320 --> 00:32:51,920
It was the first time that I had seen
693
00:32:52,480 --> 00:32:53,600
someone cry like that
694
00:32:53,600 --> 00:32:54,720
while hearing my song.
695
00:32:55,760 --> 00:32:56,960
Later I found out
696
00:32:57,600 --> 00:32:58,560
it was because her first
697
00:32:58,560 --> 00:33:00,120
thesis draft got shot down,
698
00:33:00,960 --> 00:33:02,680
and she lost her pre-defense slot.
699
00:33:05,760 --> 00:33:07,080
And it was also
700
00:33:07,520 --> 00:33:08,960
her first time ever in a bar.
701
00:33:21,000 --> 00:33:22,400
Was my song really that bad?
702
00:33:23,080 --> 00:33:24,240
You reacted like I killed somebody.
703
00:33:30,320 --> 00:33:31,120
You're butchering it.
704
00:33:31,560 --> 00:33:34,480
"Aurora tearing through the dark"
705
00:33:35,040 --> 00:33:36,640
Do you even know what an aurora is?
706
00:33:38,360 --> 00:33:40,640
An aurora happens when
707
00:33:40,760 --> 00:33:42,280
charged particles
708
00:33:43,160 --> 00:33:46,040
collide with atoms and molecules
709
00:33:46,480 --> 00:33:48,360
in the atmosphere,
710
00:33:48,360 --> 00:33:49,640
mostly oxygen and carbon,
711
00:33:49,840 --> 00:33:51,000
then those atoms and molecules
712
00:33:51,000 --> 00:33:52,040
drop back down,
713
00:33:52,040 --> 00:33:53,680
release light.
714
00:33:54,480 --> 00:33:55,800
That's the aurora.
715
00:34:09,719 --> 00:34:10,520
I don't wanna drink.
716
00:34:11,040 --> 00:34:11,920
It's not alcohol.
717
00:34:12,320 --> 00:34:14,360
It's water… with goji berries.
718
00:34:23,320 --> 00:34:24,280
Girls should be careful
719
00:34:24,280 --> 00:34:25,760
when we are out at night.
720
00:34:26,440 --> 00:34:27,679
I can't just
721
00:34:28,080 --> 00:34:29,679
take drinks from strangers.
722
00:34:31,760 --> 00:34:32,760
Who told you that?
723
00:34:32,880 --> 00:34:34,040
My advisor.
724
00:34:35,440 --> 00:34:36,639
She said that.
725
00:34:36,840 --> 00:34:38,280
She's incredible.
726
00:34:39,120 --> 00:34:40,520
Everything she says is right.
727
00:34:40,520 --> 00:34:41,360
You know that?
728
00:34:41,880 --> 00:34:42,719
Do you get it?
729
00:34:42,719 --> 00:34:43,159
Yeah, I get it.
730
00:34:45,679 --> 00:34:46,480
Hey.
731
00:34:47,159 --> 00:34:47,840
Miss?
732
00:34:49,360 --> 00:34:50,000
Wake up.
733
00:34:50,360 --> 00:34:51,320
Where do you live?
734
00:35:14,440 --> 00:35:15,240
Who are you?
735
00:35:17,920 --> 00:35:19,640
Why am I in your car?
736
00:35:38,480 --> 00:35:39,560
What's so important
737
00:35:39,560 --> 00:35:40,640
on your phone?
738
00:35:40,800 --> 00:35:41,440
Don't you think you should
739
00:35:41,440 --> 00:35:42,800
check on yourself first?
740
00:35:54,640 --> 00:35:55,440
Miss.
741
00:35:56,480 --> 00:35:58,920
We're right outside the police station.
742
00:35:59,080 --> 00:36:00,880
Over there, there
743
00:36:01,240 --> 00:36:02,320
and right behind you, too,
744
00:36:02,320 --> 00:36:03,520
cameras are on us
745
00:36:03,520 --> 00:36:04,280
from every angle.
746
00:36:06,360 --> 00:36:07,600
If you don't feel safe,
747
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
I'll go in with you,
748
00:36:08,760 --> 00:36:09,920
we can pull the footage.
749
00:36:10,240 --> 00:36:10,920
Okay?
750
00:36:13,160 --> 00:36:14,080
No need.
751
00:36:14,400 --> 00:36:15,040
Do a quick check,
752
00:36:15,040 --> 00:36:16,040
did you lose anything?
753
00:36:16,040 --> 00:36:16,960
Any injuries?
754
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
You moving okay?
755
00:36:19,240 --> 00:36:21,240
Good. Then please,
756
00:36:21,840 --> 00:36:22,640
step out of the car.
757
00:36:33,960 --> 00:36:34,760
So that's how
758
00:36:34,760 --> 00:36:35,880
I met her.
759
00:36:37,840 --> 00:36:38,960
I honestly thought
760
00:36:39,600 --> 00:36:41,200
we were from two different worlds,
761
00:36:41,520 --> 00:36:43,160
and that would be it.
762
00:36:44,120 --> 00:36:45,920
But a week later,
763
00:36:46,400 --> 00:36:48,000
she showed up at the bar looking for me.
764
00:36:52,920 --> 00:36:53,960
You're…
765
00:36:57,440 --> 00:36:58,600
I'm sorry.
766
00:36:59,120 --> 00:37:00,320
I… that night I
767
00:37:00,320 --> 00:37:01,600
had way too much to drink,
768
00:37:01,720 --> 00:37:02,160
and
769
00:37:02,280 --> 00:37:03,920
the next morning I woke up
770
00:37:03,920 --> 00:37:05,160
still kind of out of it.
771
00:37:05,160 --> 00:37:06,760
I was rude to you.
772
00:37:07,320 --> 00:37:08,280
I came today
773
00:37:08,280 --> 00:37:10,480
to say thank you.
774
00:37:10,560 --> 00:37:12,800
If it weren't for you that night,
775
00:37:13,240 --> 00:37:14,160
I really don't know
776
00:37:14,160 --> 00:37:15,600
what could've happened.
777
00:37:15,600 --> 00:37:16,840
So you came all this way
778
00:37:17,480 --> 00:37:18,840
just to thank me?
779
00:37:19,440 --> 00:37:20,640
Not just that.
780
00:37:20,720 --> 00:37:21,640
I…
781
00:37:22,840 --> 00:37:24,160
I want to hear you sing again.
782
00:37:28,120 --> 00:37:28,880
Sorry.
783
00:37:29,920 --> 00:37:31,160
I'm off the clock today.
784
00:37:34,600 --> 00:37:35,640
That's okay.
785
00:37:36,000 --> 00:37:37,160
I can just sit here,
786
00:37:37,160 --> 00:37:38,520
listen to the music.
787
00:37:39,440 --> 00:37:40,880
You remember what you said, right?
788
00:37:42,440 --> 00:37:43,600
That I was "butchering it,"
789
00:37:44,960 --> 00:37:46,320
and you went on about
790
00:37:46,320 --> 00:37:47,480
particles dropping to ground state—
791
00:37:48,240 --> 00:37:49,480
so, that "terrible song"…
792
00:37:50,560 --> 00:37:51,720
you still want to hear it?
793
00:37:52,400 --> 00:37:53,520
Science and art
794
00:37:53,520 --> 00:37:55,040
aren't the same thing.
795
00:37:58,280 --> 00:38:00,640
But I kept thinking about your song,
796
00:38:01,280 --> 00:38:02,280
and somehow
797
00:38:02,280 --> 00:38:03,880
it gave me a little strength.
798
00:38:06,640 --> 00:38:08,040
Someday,
799
00:38:09,040 --> 00:38:10,600
I want to actually see
800
00:38:10,800 --> 00:38:14,040
the brightest aurora in that dark sky.
801
00:38:15,000 --> 00:38:15,920
Music really can
802
00:38:15,920 --> 00:38:17,400
help people in pain
803
00:38:18,360 --> 00:38:20,480
find a little comfort… and hope.
804
00:38:24,160 --> 00:38:25,520
What do you study?
805
00:38:28,160 --> 00:38:30,080
Bioengineering,
806
00:38:30,160 --> 00:38:32,280
mostly gene editing.
807
00:38:33,400 --> 00:38:34,560
Sounds impressive—
808
00:38:34,560 --> 00:38:36,240
like one of those
809
00:38:36,440 --> 00:38:37,520
"change-the-world"
810
00:38:37,520 --> 00:38:38,280
scientists.
811
00:38:42,120 --> 00:38:44,040
Honestly, most days
812
00:38:44,680 --> 00:38:46,400
we're just stuck in the lab,
813
00:38:47,200 --> 00:38:48,520
staring at data,
814
00:38:48,520 --> 00:38:49,840
working with cells—
815
00:38:49,840 --> 00:38:50,800
it's brutal.
816
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
Changing humanity's fate?
817
00:38:54,920 --> 00:38:55,800
I can't even change
818
00:38:55,800 --> 00:38:56,840
my own.
819
00:38:59,040 --> 00:38:59,840
Graduation
820
00:39:00,280 --> 00:39:02,000
matters to everyone.
821
00:39:02,560 --> 00:39:03,440
I get that.
822
00:39:09,080 --> 00:39:10,080
You know…
823
00:39:11,280 --> 00:39:12,360
music and science
824
00:39:12,360 --> 00:39:13,360
aren't that different.
825
00:39:14,720 --> 00:39:15,280
We just
826
00:39:15,280 --> 00:39:16,840
change the world in different ways,
827
00:39:17,120 --> 00:39:18,240
but the goal is the same—
828
00:39:18,320 --> 00:39:18,960
it's always
829
00:39:18,960 --> 00:39:20,000
to help people live better.
830
00:39:27,880 --> 00:39:29,080
Still…
831
00:39:29,360 --> 00:39:30,520
the way you do it
832
00:39:30,520 --> 00:39:31,960
is more direct, more romantic.
833
00:39:36,680 --> 00:39:37,280
Thanks.
834
00:39:45,560 --> 00:39:46,920
That night, I could tell
835
00:39:47,360 --> 00:39:48,680
Jie was really
836
00:39:48,680 --> 00:39:49,800
someone who loved to laugh,
837
00:39:49,800 --> 00:39:50,960
loved romance, loved freedom.
838
00:39:52,000 --> 00:39:53,200
Her advisor
839
00:39:53,560 --> 00:39:55,360
wouldn't let her be herself.
840
00:40:01,320 --> 00:40:02,600
She wasn't drawn to me
841
00:40:03,120 --> 00:40:03,440
because
842
00:40:03,440 --> 00:40:04,880
I "helped her relax,"
843
00:40:05,800 --> 00:40:06,920
it was because, with me,
844
00:40:07,960 --> 00:40:09,600
she could finally be herself.
845
00:40:42,560 --> 00:40:43,400
You're awake.
846
00:40:50,760 --> 00:40:51,360
What's wrong?
847
00:40:52,480 --> 00:40:53,120
Nothing.
848
00:40:54,640 --> 00:40:55,920
I just…
849
00:40:57,240 --> 00:40:58,760
are we moving too fast?
850
00:41:04,240 --> 00:41:05,360
Funny—
851
00:41:06,240 --> 00:41:07,800
I think I met you too late.
852
00:41:13,480 --> 00:41:14,920
Take a picture of me?
853
00:41:14,960 --> 00:41:15,640
Right here.
854
00:41:17,280 --> 00:41:17,920
I really love
855
00:41:17,920 --> 00:41:19,120
this window in your place.
856
00:41:20,040 --> 00:41:21,080
You can see
857
00:41:21,080 --> 00:41:22,760
the sun come up every morning.
858
00:41:23,800 --> 00:41:24,720
It feels like
859
00:41:24,720 --> 00:41:25,600
a brand-new day starts right there.
860
00:41:28,760 --> 00:41:29,280
Okay?
861
00:41:34,080 --> 00:41:34,800
Come on.
862
00:41:46,960 --> 00:41:48,320
When she was with me,
863
00:41:49,680 --> 00:41:50,480
she wasn't that
864
00:41:50,480 --> 00:41:52,080
stressed-out researcher,
865
00:41:52,480 --> 00:41:53,600
drowning in reports,
866
00:41:54,360 --> 00:41:55,800
pushing herself down just to survive.
867
00:41:57,080 --> 00:41:57,920
She laughed.
868
00:41:59,080 --> 00:41:59,880
She loved being pretty.
869
00:42:01,080 --> 00:42:03,080
She loved everything beautiful in the world.
870
00:42:04,920 --> 00:42:06,120
She told me once
871
00:42:06,720 --> 00:42:08,240
she wanted to go to Iceland with me.
872
00:42:11,680 --> 00:42:13,360
We promised we'd see the aurora together.
873
00:42:17,600 --> 00:42:18,240
Attorney Cheng…
874
00:42:19,440 --> 00:42:20,440
a girl like that—
875
00:42:20,680 --> 00:42:21,600
I just don't believe
876
00:42:21,600 --> 00:42:23,040
she'd hurt herself for no reason.
877
00:42:25,840 --> 00:42:26,680
Unless…
878
00:42:28,240 --> 00:42:29,240
she was sick.
879
00:42:30,920 --> 00:42:32,360
Not physically—emotionally.
53526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.