All language subtitles for The Judge from Hell - 1x10 - Episode 10.WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,655 --> 00:00:33,951 The Judge from Hell 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,954 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:36,995 --> 00:00:38,995 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 4 00:01:40,434 --> 00:01:44,771 I give my life to summon the Demon of Death. 5 00:01:44,855 --> 00:01:46,190 Bael. 6 00:02:37,282 --> 00:02:38,408 Bael. 7 00:02:39,034 --> 00:02:40,702 A lowly demon like you 8 00:02:41,745 --> 00:02:43,497 has dared to summon me. 9 00:02:46,708 --> 00:02:47,876 A lowly demon... 10 00:02:49,795 --> 00:02:50,963 Venato. 11 00:02:51,046 --> 00:02:52,381 Venato. 12 00:02:55,092 --> 00:02:57,219 A human is interfering with Justitia. 13 00:02:57,302 --> 00:02:59,930 Please kill that man. 14 00:03:00,013 --> 00:03:01,598 What is his name? 15 00:03:03,100 --> 00:03:04,184 Han Daon. 16 00:03:05,853 --> 00:03:06,854 Paimon. 17 00:03:26,582 --> 00:03:28,542 EPISODE 10 18 00:03:30,168 --> 00:03:32,254 Damn it. My knees hurt, you bastard! 19 00:03:40,512 --> 00:03:42,752 I told you my knees hurt, you punk. 20 00:03:43,849 --> 00:03:46,768 No use in running away in this small county. Okay? 21 00:03:46,852 --> 00:03:48,478 Be quiet, asshole! 22 00:04:36,401 --> 00:04:39,404 We have a new transfer from another station. 23 00:04:39,488 --> 00:04:41,490 I requested he be assigned to our team. 24 00:04:41,573 --> 00:04:43,825 He should be here any moment. There he comes. 25 00:04:43,909 --> 00:04:46,912 Hello, I'm Detective Jang Munjae. 26 00:04:47,913 --> 00:04:49,373 Lieutenant Han Daon. 27 00:04:50,290 --> 00:04:52,292 I've heard a lot about you. 28 00:04:52,376 --> 00:04:53,502 Chin up. 29 00:04:58,382 --> 00:05:01,093 Judge Kang tries over 200 cases a month. 30 00:05:01,176 --> 00:05:02,886 Have all those 200 died? 31 00:05:02,970 --> 00:05:03,971 My apologies. 32 00:05:07,808 --> 00:05:09,017 Kang... 33 00:05:09,101 --> 00:05:10,269 Banjjak? 34 00:05:11,061 --> 00:05:12,187 No, that's not it. 35 00:05:12,271 --> 00:05:13,522 Kang Bitna. 36 00:05:14,106 --> 00:05:15,107 Kang Bitna. 37 00:05:15,732 --> 00:05:17,109 What kind of person is she? 38 00:05:17,192 --> 00:05:21,613 She doesn't let the strong push her around or walk over the weak. 39 00:05:23,073 --> 00:05:26,159 She may seem cold from a distance, but up close she's very warm. 40 00:05:26,243 --> 00:05:29,246 She sounds very humane, 41 00:05:30,080 --> 00:05:32,291 this Kang Bitna. 42 00:05:36,253 --> 00:05:37,796 I saw you. 43 00:05:37,880 --> 00:05:39,590 You deleted it on purpose. 44 00:05:39,673 --> 00:05:42,801 You're an officer but destroyed evidence for her. 45 00:05:42,885 --> 00:05:47,055 You must really like this Judge Kang Bitna. 46 00:05:57,441 --> 00:06:00,360 I'll keep this a secret for now. 47 00:06:01,153 --> 00:06:02,821 If you do what I say. 48 00:06:08,118 --> 00:06:09,328 I'm sorry. 49 00:06:09,411 --> 00:06:12,039 I made a mistake. I'll watch him, and if I can't... 50 00:06:12,122 --> 00:06:14,374 If you can't? Will you kill him? 51 00:06:14,458 --> 00:06:15,876 If I need to. 52 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 Give me his number. 53 00:06:18,921 --> 00:06:20,214 What are you going to do? 54 00:06:20,297 --> 00:06:23,342 He wants to meet me. I should. 55 00:07:09,429 --> 00:07:10,764 Nice to meet you. 56 00:07:11,473 --> 00:07:12,850 I'm Detective Jang Munjae. 57 00:07:23,694 --> 00:07:27,447 The Judge from Hell 58 00:07:29,741 --> 00:07:31,326 You like cola, I see. 59 00:07:32,411 --> 00:07:34,371 And you like threats, I see. 60 00:07:34,454 --> 00:07:36,164 It's a request. 61 00:07:36,248 --> 00:07:38,750 If you want to use the video to question me, go ahead. 62 00:07:38,834 --> 00:07:40,586 But you won't get anything. 63 00:07:41,169 --> 00:07:43,547 My alibi for that day is perfect. 64 00:07:43,630 --> 00:07:46,091 Do you like Detective Han Daon? 65 00:07:46,884 --> 00:07:50,012 He seemed to like you. 66 00:07:50,095 --> 00:07:51,930 What does that have to do with the case? 67 00:07:52,014 --> 00:07:53,599 How much do you love him? 68 00:07:53,682 --> 00:07:56,727 - Listen here... - Enough to give up everything? 69 00:07:57,769 --> 00:08:00,439 Including your life? 70 00:08:03,734 --> 00:08:06,486 Do whatever you want with that footage. 71 00:08:06,570 --> 00:08:07,905 Except one thing. 72 00:08:07,988 --> 00:08:11,783 Don't threaten Detective Han Daon with it again. 73 00:08:12,659 --> 00:08:16,788 This is also a request. 74 00:08:25,422 --> 00:08:26,632 You were right. 75 00:08:26,715 --> 00:08:28,967 Han Daon knows everything. 76 00:08:29,635 --> 00:08:31,136 And yet he's covering for her. 77 00:08:31,220 --> 00:08:33,347 Then as Bael ordered, 78 00:08:34,765 --> 00:08:36,308 please kill Han Daon. 79 00:08:36,391 --> 00:08:38,310 Of course. 80 00:08:39,561 --> 00:08:43,065 In the most painful... 81 00:08:43,899 --> 00:08:45,108 and brutal way possible. 82 00:08:55,035 --> 00:08:57,829 On July 8, 2024, the defendant, Jeong Seonho, 83 00:08:57,913 --> 00:09:00,374 drove under the influence of drugs and crashed his car 84 00:09:00,457 --> 00:09:03,335 into a transformer in front of Hwangcheon Middle School. 85 00:09:03,418 --> 00:09:05,796 This is not the defendant's first time using drugs. 86 00:09:05,879 --> 00:09:08,674 And the incident occurred in a school zone. 87 00:09:08,757 --> 00:09:11,802 Considering this, the punishment must be severe. 88 00:09:11,885 --> 00:09:14,847 However, the defendant is deeply remorseful 89 00:09:15,430 --> 00:09:18,642 and has repeatedly stated that he will not use drugs again. 90 00:09:18,725 --> 00:09:21,728 Also, he's paid for all damages caused by the incident. 91 00:09:21,812 --> 00:09:24,690 And there were no casualties in the accident. 92 00:09:24,773 --> 00:09:27,401 These are mitigating circumstances in the defendant's favor. 93 00:09:27,484 --> 00:09:29,820 Taking all of these points into consideration, 94 00:09:29,903 --> 00:09:32,531 the court shall rule as follows. 95 00:09:32,614 --> 00:09:35,033 The defendant, Jeong Seonho, 96 00:09:36,076 --> 00:09:39,913 shall be sentenced to two years in prison and four years' probation. 97 00:09:39,997 --> 00:09:42,374 COUNSEL, DEFENDANT 98 00:10:25,709 --> 00:10:27,336 Are you worried about something? 99 00:10:29,463 --> 00:10:31,548 What? Me? Why do you ask? 100 00:10:31,632 --> 00:10:33,884 You look off these days. 101 00:10:33,967 --> 00:10:35,844 He always looks off. 102 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 That's true. 103 00:10:39,056 --> 00:10:43,185 He's been released. Now you just have to hunt him down. 104 00:10:45,020 --> 00:10:46,563 When will you kill him? 105 00:10:46,647 --> 00:10:49,608 Should I go first this time too and make him unconscious? 106 00:10:51,860 --> 00:10:53,237 This one's on hold for now. 107 00:10:53,320 --> 00:10:55,405 What? Why? 108 00:10:56,073 --> 00:11:00,118 He's serial killer J. And you saw him killing the police officer. 109 00:11:00,202 --> 00:11:04,331 To be exact, not killing her but standing there before she died. 110 00:11:04,414 --> 00:11:05,541 That means 111 00:11:06,124 --> 00:11:07,793 he probably killed her. 112 00:11:08,418 --> 00:11:09,503 No. 113 00:11:10,379 --> 00:11:12,923 J has never killed with a gun before. 114 00:11:13,006 --> 00:11:15,926 Then we should torture him to find out. 115 00:11:16,009 --> 00:11:18,887 Even if it's not true, he's still a killer. So you can kill him. 116 00:11:18,971 --> 00:11:20,639 There's nothing for you to lose. 117 00:11:20,722 --> 00:11:22,224 In any case, I will be 118 00:11:23,267 --> 00:11:25,561 more cautious with this case. 119 00:11:27,521 --> 00:11:30,482 Because the dead officer was close to Han Daon? 120 00:11:35,279 --> 00:11:37,573 Is that why you want to be more certain? 121 00:11:39,199 --> 00:11:40,200 It's not that. 122 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Oh, right. 123 00:11:44,746 --> 00:11:46,206 I'm saying this just in case. 124 00:11:46,290 --> 00:11:48,166 Leave Han Daon alone. 125 00:11:48,792 --> 00:11:50,919 Of course. Why wouldn't we? 126 00:11:51,628 --> 00:11:52,629 Good, then. 127 00:11:59,469 --> 00:12:00,888 Gremory... 128 00:12:00,971 --> 00:12:03,265 - Aren't you going with her? - Oh, right. 129 00:12:16,028 --> 00:12:19,781 Moon Jeongjun, one. Bae Jayeong, two. Yang Seungbin, three. 130 00:12:20,490 --> 00:12:21,909 Choi Wonjoong, one. 131 00:12:22,701 --> 00:12:24,494 J, 13. 132 00:12:27,873 --> 00:12:28,874 That's 20. 133 00:12:32,419 --> 00:12:35,797 RETURN TO HELL 134 00:12:43,597 --> 00:12:45,516 What will you do about Hwangcheon? 135 00:12:45,599 --> 00:12:48,393 The landlady won't meet with me, so I'll approach her daughter. 136 00:12:48,477 --> 00:12:50,437 This is taking longer than I thought. 137 00:12:57,486 --> 00:12:59,279 I'm sorry. I'll move quickly. 138 00:13:01,990 --> 00:13:05,953 Anyway, it seems something is going on with Judge Kang Bitna. 139 00:13:14,253 --> 00:13:15,254 Hey. 140 00:13:15,879 --> 00:13:17,548 Hey! What the... 141 00:13:17,631 --> 00:13:20,111 If you feel upset, sue me. I'm Judge Kang Bitna... 142 00:13:22,594 --> 00:13:24,972 So? Are you going to help her again? 143 00:13:25,055 --> 00:13:28,725 She helped with Seonho's case, so I should. 144 00:13:36,608 --> 00:13:39,278 What exactly do you mean I should protect Han Daon? 145 00:13:43,115 --> 00:13:44,867 Stop eating and tell me, damn it. 146 00:13:47,244 --> 00:13:51,248 How you protect Han Daon, that's for you to figure out. 147 00:13:51,331 --> 00:13:54,751 What's certain is, either you or Han Daon 148 00:13:54,835 --> 00:13:57,004 will die. 149 00:14:02,384 --> 00:14:03,385 Wait. 150 00:14:04,970 --> 00:14:07,681 If I complete my mission and go back to Hell, 151 00:14:07,764 --> 00:14:09,808 the Kang Bitna here will become a corpse. 152 00:14:09,892 --> 00:14:12,936 Which means she dies and Han Daon lives. 153 00:14:13,020 --> 00:14:14,062 Right? Is that it? 154 00:14:15,314 --> 00:14:16,690 You are slow indeed. 155 00:14:16,773 --> 00:14:18,650 Are all demons stupid like you? 156 00:14:19,568 --> 00:14:20,611 Fine, I'm stupid. 157 00:14:20,694 --> 00:14:23,363 If you know that, just tell me what to do. 158 00:14:26,909 --> 00:14:28,410 Fine. Let's say I'm stupid. 159 00:14:28,493 --> 00:14:30,829 If I go back to Hell, what happens to Han Daon? 160 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 Does he die? 161 00:14:32,873 --> 00:14:34,708 But why? He's innocent. 162 00:14:36,293 --> 00:14:38,837 If you're curious, go back. 163 00:14:38,921 --> 00:14:40,088 Damn it. 164 00:14:40,172 --> 00:14:41,798 You little... Follow me out. 165 00:14:42,382 --> 00:14:44,676 Follow me out! Now! 166 00:14:45,177 --> 00:14:46,720 Excuse me. You should 167 00:14:46,803 --> 00:14:48,388 watch your tone with your elders. 168 00:14:50,349 --> 00:14:52,809 Do you know me? Or this hag? 169 00:14:53,393 --> 00:14:54,561 Mind your own business. 170 00:14:55,896 --> 00:14:58,732 Are you okay, ma'am? 171 00:15:00,150 --> 00:15:01,985 You should die when you're too old. 172 00:15:02,736 --> 00:15:06,907 Maybe I've lived too long. 173 00:15:08,617 --> 00:15:10,786 If you know that, just die. Die now! 174 00:15:10,869 --> 00:15:12,371 That's enough. 175 00:15:12,454 --> 00:15:14,873 Ma'am. Where's your home? Shall I take you there? 176 00:15:14,957 --> 00:15:17,042 What a nice young man. 177 00:15:17,125 --> 00:15:18,877 You will be blessed. 178 00:15:18,961 --> 00:15:22,005 Can you just take me down to the first floor? 179 00:15:27,511 --> 00:15:31,765 My, my. Look at that fake putting on a show. 180 00:15:34,685 --> 00:15:35,686 Damn it. 181 00:15:35,769 --> 00:15:37,104 Goodness. 182 00:15:43,777 --> 00:15:45,630 "It was found that Judge Kang", 183 00:15:45,654 --> 00:15:48,490 who recently sparked controversy at a restaurant 184 00:15:48,574 --> 00:15:51,618 for misconduct involving young men in their 20s, 185 00:15:51,702 --> 00:15:53,871 is the same judge who handed down 186 00:15:53,954 --> 00:15:58,041 "an overly lenient sentence to Assemblyman Jeong Jaegeol's second son." 187 00:16:03,422 --> 00:16:06,550 Judge Kang. Do you owe this reporter money or something? 188 00:16:06,633 --> 00:16:08,343 Their last article was like this, too. 189 00:16:08,427 --> 00:16:11,471 All the other reporters are quiet, but why just this one? 190 00:16:11,555 --> 00:16:13,348 What a true reporter. 191 00:16:13,432 --> 00:16:16,894 I'm on your side, Judge Kang. 192 00:16:16,977 --> 00:16:20,439 Don't be. I don't want to be on the same side as you. 193 00:16:20,522 --> 00:16:24,193 You know the men you humiliated in public have sued you, right? 194 00:16:24,276 --> 00:16:27,279 - Yes. - But they withdrew. 195 00:16:27,362 --> 00:16:30,908 And they promised to take down the video and comments. Do you know why? 196 00:16:30,991 --> 00:16:32,367 Do I need to know? 197 00:16:32,451 --> 00:16:36,872 Assemblyman Jeong gave them a lot of money 198 00:16:36,955 --> 00:16:38,540 and took care of the situation. 199 00:16:38,624 --> 00:16:41,710 Because he was grateful for your help on his son's case. 200 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 And? 201 00:16:45,756 --> 00:16:48,842 With this article out there, we can't just ignore the situation. 202 00:16:49,760 --> 00:16:50,802 Take a month off. 203 00:16:51,428 --> 00:16:52,804 Wow. 204 00:16:52,888 --> 00:16:56,517 So even if you take a stranger's phone and break it, all you get 205 00:16:56,600 --> 00:16:58,352 is a one-month suspension? 206 00:16:59,353 --> 00:17:00,854 Being a judge is the best. 207 00:17:02,981 --> 00:17:04,983 But can I take a longer break? 208 00:17:05,067 --> 00:17:06,693 - I have lots to do. - Get out. 209 00:17:09,071 --> 00:17:10,072 Okay. 210 00:17:17,246 --> 00:17:19,540 I'm suspended for a month. 211 00:17:19,623 --> 00:17:22,000 - What? A month? - Yes. 212 00:17:22,084 --> 00:17:24,127 I knew this day would come. 213 00:17:24,211 --> 00:17:25,271 You must be upset. 214 00:17:25,295 --> 00:17:27,589 - What will you do on your break? - I have important... 215 00:17:27,673 --> 00:17:28,733 This is 18th Criminal Division. 216 00:17:28,757 --> 00:17:32,052 Our judge is suspended. Do I have to come to work? 217 00:17:32,135 --> 00:17:34,137 Oh, is that so? 218 00:17:36,223 --> 00:17:37,933 All right. 219 00:17:39,977 --> 00:17:41,311 She's gone. 220 00:17:43,814 --> 00:17:46,900 Oh. We heard the news. That's terrible. 221 00:17:46,984 --> 00:17:48,485 Don't pretend to feel bad for me. 222 00:17:48,569 --> 00:17:50,362 Well, all right then. 223 00:17:50,445 --> 00:17:52,781 Use this opportunity to really take a break. 224 00:17:52,865 --> 00:17:55,492 Look into Seocho-dong offices when you have time. 225 00:17:55,576 --> 00:17:57,619 Why? No one will want to hire her. 226 00:17:57,703 --> 00:17:59,788 Goodness. I'm just too honest. 227 00:17:59,872 --> 00:18:01,832 But no hard feelings, right? 228 00:18:02,416 --> 00:18:03,667 Of course. 229 00:18:03,750 --> 00:18:07,254 By the way, you two are always together. Are you dating? 230 00:18:07,337 --> 00:18:09,715 I didn't become a judge to hear such nonsense! 231 00:18:09,798 --> 00:18:12,009 What's wrong with me? 232 00:18:12,092 --> 00:18:16,138 My mother thinks I look like DiCaprio in Titanic. 233 00:18:16,221 --> 00:18:18,307 How insulting to DiCaprio. 234 00:18:18,390 --> 00:18:19,641 Do you want to be sued? 235 00:18:19,725 --> 00:18:21,435 What would I be sued for? 236 00:18:21,518 --> 00:18:22,853 Defamation? 237 00:18:29,776 --> 00:18:31,320 So, in sum, 238 00:18:31,403 --> 00:18:33,655 Anyone who saw the killer was murdered. 239 00:18:35,115 --> 00:18:37,534 Except for one 10-year-old child. 240 00:18:37,618 --> 00:18:42,372 "And from each victim, he dismembered different body parts." 241 00:18:42,956 --> 00:18:44,124 Wait. 242 00:18:44,958 --> 00:18:47,794 He dismembered different body parts 243 00:18:47,878 --> 00:18:51,048 - of each victim. Then... - Then what? 244 00:18:54,301 --> 00:18:55,302 Satan. 245 00:18:56,053 --> 00:18:58,889 Why are we realizing this crucial thing now? 246 00:19:00,265 --> 00:19:02,017 Satan? What do you mean? 247 00:19:02,100 --> 00:19:03,435 Do you remember that story 248 00:19:03,519 --> 00:19:05,521 - about Satan escaping Hell? - Yes. 249 00:19:06,480 --> 00:19:10,108 Satan, the second-in-command of Hell, rose in revolt 26 years ago. 250 00:19:11,151 --> 00:19:14,238 And he stole the Kylum, Lucifer's treasure, and fled to Earth. 251 00:19:15,614 --> 00:19:19,034 Since then, Satan and the Kylum have disappeared. 252 00:19:20,410 --> 00:19:23,288 I'm sure he's hiding in someone's body now. 253 00:19:24,289 --> 00:19:26,583 But what does that have to do with J? 254 00:19:26,667 --> 00:19:29,169 What she means is, in the human world, 255 00:19:29,253 --> 00:19:31,338 even Satan must live in a human body. 256 00:19:31,421 --> 00:19:33,674 But humans age and die. 257 00:19:33,757 --> 00:19:35,634 And Satan would die with it. 258 00:19:35,717 --> 00:19:39,179 But there is a way he can live forever. 259 00:19:39,263 --> 00:19:40,389 He only needs two things. 260 00:19:40,472 --> 00:19:42,975 Different body parts of good people. 261 00:19:43,058 --> 00:19:44,142 And the Kylum. 262 00:19:44,226 --> 00:19:46,395 I appreciate the detailed explanation, 263 00:19:47,229 --> 00:19:48,939 but I can't really wrap my head around it. 264 00:19:49,940 --> 00:19:51,942 To put it simply, Satan may have 265 00:19:52,025 --> 00:19:54,695 entered the body of serial killer J 266 00:19:54,778 --> 00:19:57,322 and committed the murders. 267 00:19:57,406 --> 00:19:58,574 Ah. 268 00:19:59,324 --> 00:20:01,577 Let's meet the victims' families first. 269 00:20:01,660 --> 00:20:03,787 Let's see if they forgave the criminal. 270 00:20:03,871 --> 00:20:06,456 It's not too late to find out if he's Satan after that. 271 00:20:06,540 --> 00:20:08,375 It's unlikely, 272 00:20:08,458 --> 00:20:11,545 but if there is any of them who's forgiven him, what then? 273 00:20:12,462 --> 00:20:14,173 Do you think you can forgive? 274 00:20:15,883 --> 00:20:18,427 I guess I asked a silly question. 275 00:20:22,890 --> 00:20:24,433 That's taking a while to heal. 276 00:20:25,976 --> 00:20:27,269 It'll heal soon. 277 00:20:29,813 --> 00:20:33,066 Do we know where Kang Bitna was right before the attack last December? 278 00:20:33,150 --> 00:20:37,446 Yes. She left the court at around 8 p.m. and got in a taxi. 279 00:20:37,529 --> 00:20:41,283 In half an hour, she got off near the park where the incident occurred. 280 00:20:41,366 --> 00:20:45,454 Then she was stabbed. But there were no witnesses or security footage? 281 00:20:45,537 --> 00:20:47,414 Is there a chance that the attack 282 00:20:47,497 --> 00:20:50,000 was somehow connected with Jeong Jaegeol's family? 283 00:20:50,584 --> 00:20:54,129 We can't rule it out. The last person she contacted was Jeong Taegyu. 284 00:20:56,673 --> 00:20:59,635 There's a reporter who frequently writes about Judge Kang. 285 00:20:59,718 --> 00:21:00,928 What if we meet with them? 286 00:21:01,011 --> 00:21:03,680 - Right. Make an appointment. - Okay. 287 00:21:03,764 --> 00:21:06,558 REPORTER JO ARAN 288 00:21:06,642 --> 00:21:08,519 Why are you working so hard now? 289 00:21:08,602 --> 00:21:11,396 And you don't use your headphones anymore. 290 00:21:13,023 --> 00:21:16,860 I want to become a great detective. 291 00:21:17,569 --> 00:21:18,654 Punk. 292 00:21:28,121 --> 00:21:30,123 - Did you find anything? - Nothing yet. 293 00:21:31,375 --> 00:21:34,670 I heard the restaurant by Haeseo River where Bae was found called. 294 00:21:34,753 --> 00:21:37,756 - Anything on the security footage? - No, nothing. 295 00:21:37,840 --> 00:21:40,384 Keep digging until you get something. 296 00:21:40,467 --> 00:21:42,187 - Yes. - Yes, sir. 297 00:21:59,319 --> 00:22:02,573 The night Judge Kang was caught going towards Haeseo River, 298 00:22:03,407 --> 00:22:04,783 Bae Jayeong was killed. 299 00:22:05,284 --> 00:22:06,702 This is very suspicious. 300 00:22:08,829 --> 00:22:10,706 What are you doing? 301 00:22:17,254 --> 00:22:20,591 It works. 302 00:22:24,720 --> 00:22:27,222 I've always been curious. 303 00:22:27,306 --> 00:22:29,808 About how evil humans can become 304 00:22:29,892 --> 00:22:31,935 to get what they want. 305 00:22:34,021 --> 00:22:35,647 Do you want me to show you? 306 00:22:36,315 --> 00:22:38,108 This makes me even more curious. 307 00:22:38,692 --> 00:22:42,654 I wonder what you'd be willing to do to protect that woman. 308 00:22:43,989 --> 00:22:45,199 Stop messing around. 309 00:22:45,282 --> 00:22:47,409 Before I kill you. 310 00:22:51,455 --> 00:22:54,541 A death threat from a detective. 311 00:23:08,805 --> 00:23:12,184 I didn't upload this security footage anywhere else. 312 00:23:12,267 --> 00:23:15,562 It's only here. 313 00:23:15,646 --> 00:23:17,064 For 10 points, 314 00:23:17,147 --> 00:23:20,567 how will you keep me quiet and take this from me? 315 00:23:21,360 --> 00:23:22,361 Go. 316 00:23:28,742 --> 00:23:31,036 If you find the answer, call me. 317 00:23:54,184 --> 00:23:55,435 Mr. Ha Yeongseok? 318 00:23:56,395 --> 00:24:00,148 They didn't tell me the civil servant in charge would be replaced. 319 00:24:01,775 --> 00:24:04,528 I'm here because I want to hear about your parents. 320 00:24:04,611 --> 00:24:06,613 They passed away in 1998, correct? 321 00:24:06,697 --> 00:24:10,242 Who the hell do you think you are to ask after my parents 322 00:24:10,325 --> 00:24:12,286 who were stabbed to death decades ago? 323 00:24:12,369 --> 00:24:15,122 I'm reinvestigating the serial killings of J. 324 00:24:16,373 --> 00:24:18,625 Could I come in to speak with you? 325 00:24:18,709 --> 00:24:20,878 About what? 326 00:24:20,961 --> 00:24:24,173 About how much of a bastard I am who found their bodies 327 00:24:24,256 --> 00:24:28,427 covered in maggots three days after they were stabbed to death? 328 00:24:28,510 --> 00:24:30,596 I waited for the day that killer 329 00:24:31,680 --> 00:24:34,016 would be punished for murdering my parents. 330 00:24:35,309 --> 00:24:39,730 Or do you want to hear about how I became an alcoholic after the statutes expired? 331 00:24:39,813 --> 00:24:41,857 Hearing you makes me think 332 00:24:41,940 --> 00:24:46,278 you haven't forgiven him for killing your parents. 333 00:24:46,361 --> 00:24:47,362 Forgive him? 334 00:24:48,280 --> 00:24:49,656 How dare you! 335 00:24:49,740 --> 00:24:51,867 Do you think you could forgive? 336 00:24:52,451 --> 00:24:53,702 Get lost! 337 00:24:57,372 --> 00:24:58,540 REAL ESTATE AGENCY 338 00:24:58,624 --> 00:25:02,002 That poor man. 339 00:25:02,085 --> 00:25:04,755 They had three sweet daughters. 340 00:25:04,838 --> 00:25:06,965 But their mother was sick. 341 00:25:07,049 --> 00:25:10,594 So the husband went down to another city to earn money. 342 00:25:10,677 --> 00:25:12,095 That's when it happened. 343 00:25:12,179 --> 00:25:14,056 Do you have his contact information? 344 00:25:14,139 --> 00:25:15,682 Or do you know where he moved? 345 00:25:16,266 --> 00:25:17,518 He's dead. 346 00:25:18,185 --> 00:25:20,103 In May of 2014. 347 00:25:20,187 --> 00:25:22,981 That's when the statute of limitations expired 348 00:25:23,065 --> 00:25:25,692 for the killer who did that to his family. 349 00:25:25,776 --> 00:25:27,778 He wrote on his prescription bag 350 00:25:27,861 --> 00:25:31,740 that he could not forgive the killer, but he had no hope left to go on. 351 00:25:34,076 --> 00:25:35,536 Then he didn't forgive... 352 00:25:35,619 --> 00:25:36,954 Of course I can't. 353 00:25:37,538 --> 00:25:38,539 But... 354 00:25:40,624 --> 00:25:42,626 hasn't the state already forgiven him? 355 00:25:42,709 --> 00:25:45,504 When we heard the statute of limitations expired, 356 00:25:46,171 --> 00:25:49,383 we hugged each other and cried for a long time. 357 00:25:49,466 --> 00:25:52,469 Saying the state deemed it was over, so we should forget... 358 00:25:54,096 --> 00:25:55,430 and live our lives. 359 00:25:55,514 --> 00:25:59,393 I'm sorry to tell you this when you're trying to reinvestigate, 360 00:26:00,060 --> 00:26:03,313 but I don't have any hope that he'll be caught. 361 00:26:03,397 --> 00:26:05,941 But thank you very much 362 00:26:06,024 --> 00:26:08,819 for not forgetting our daughter and mother, and us. 363 00:26:09,570 --> 00:26:11,613 For still remembering. 364 00:26:19,788 --> 00:26:22,833 Makes me angry the more I think about it. 365 00:26:27,504 --> 00:26:28,839 Have a drink. 366 00:26:39,975 --> 00:26:41,185 Gosh, that burns. 367 00:26:41,852 --> 00:26:44,271 Why abolish the statute of limitations? Why not finish it? 368 00:26:44,354 --> 00:26:46,565 Are killings before August 1, 2000 not crimes? 369 00:26:46,648 --> 00:26:48,066 Damn it. 370 00:26:51,111 --> 00:26:52,696 Why aren't you drinking cola today? 371 00:26:54,031 --> 00:26:57,826 I saw on TV that when someone's sad, they drink alcohol at places like this. 372 00:26:58,535 --> 00:26:59,703 So... 373 00:27:00,370 --> 00:27:02,873 Applying ointment on me, did you see it on TV, too? 374 00:27:02,956 --> 00:27:06,293 Yes. They do that a lot on TV. 375 00:27:06,376 --> 00:27:10,339 You said, "We can't be doing this." Did you get that from a TV show too? 376 00:27:10,923 --> 00:27:13,175 No. That's from me. 377 00:27:14,301 --> 00:27:15,469 Stop teasing me. 378 00:27:17,304 --> 00:27:18,305 Thank you. 379 00:27:18,972 --> 00:27:20,933 For being sad and upset... 380 00:27:23,018 --> 00:27:24,311 along with me. 381 00:27:25,020 --> 00:27:26,980 That's already a great comfort to me. 382 00:27:37,115 --> 00:27:39,385 I have information on the deceased Detective Kim. 383 00:27:39,409 --> 00:27:41,620 I will tell you in person. 384 00:27:52,881 --> 00:27:57,177 CONGRATULATIONS ON THE REDEVELOPMENT PROJECT 385 00:27:58,512 --> 00:28:00,264 SERGEANT CLEANING 386 00:28:01,098 --> 00:28:04,643 Goodness. 387 00:28:04,726 --> 00:28:06,228 - Give it. - Yes. 388 00:28:08,355 --> 00:28:10,983 It was nice to be back home for a bit. 389 00:28:11,066 --> 00:28:12,276 I didn't ask. 390 00:28:12,359 --> 00:28:13,610 We should get going. 391 00:28:14,194 --> 00:28:15,594 Good work. You can go. 392 00:28:16,780 --> 00:28:20,742 Gosh. I can't even walk. 393 00:28:21,076 --> 00:28:22,828 Such a crybaby. 394 00:28:37,759 --> 00:28:41,680 Who is this person I have to meet? Why are we at a place like... 395 00:29:06,580 --> 00:29:08,624 I don't think there's anyone here. 396 00:29:08,707 --> 00:29:10,083 Sorry we're late, Paimon. 397 00:29:10,167 --> 00:29:11,168 Paimon? 398 00:29:26,725 --> 00:29:27,851 Paimon? 399 00:29:27,935 --> 00:29:30,646 I heard you've done a great deed. 400 00:29:30,729 --> 00:29:31,730 Me? 401 00:29:31,813 --> 00:29:33,482 No, I don't think so. 402 00:29:34,650 --> 00:29:36,485 Whatever I say, 403 00:29:37,653 --> 00:29:39,738 just reply "yes." 404 00:29:39,821 --> 00:29:40,948 Yes. 405 00:29:45,827 --> 00:29:48,622 I'll be giving you an important task soon. 406 00:29:48,705 --> 00:29:51,250 If you fail or betray me, 407 00:29:52,292 --> 00:29:55,087 what you're imagining right now, it will happen to you. 408 00:29:55,170 --> 00:29:56,171 Yes. 409 00:29:56,797 --> 00:29:58,298 When will you kill Han Daon? 410 00:29:58,382 --> 00:30:01,093 You saw for yourself. Why aren't you killing him? 411 00:30:03,804 --> 00:30:07,099 Be patient. I'm preparing something very interesting. 412 00:30:10,769 --> 00:30:13,689 No matter what happens, Justitia can't get hurt. 413 00:30:15,732 --> 00:30:16,942 Only Han Daon. 414 00:30:17,025 --> 00:30:19,194 You are to kill only Han Daon. 415 00:30:27,119 --> 00:30:29,788 We must kill anyone who gets in our way. 416 00:30:29,872 --> 00:30:31,665 Find out if what she says is true. 417 00:30:31,748 --> 00:30:35,127 Then kill the human named Han Daon and send him to Hell. 418 00:30:35,210 --> 00:30:36,628 If he's not a sinner, 419 00:30:38,046 --> 00:30:39,089 I cannot kill him. 420 00:30:39,173 --> 00:30:40,382 Then make him... 421 00:30:42,718 --> 00:30:44,052 a sinner. 422 00:30:45,220 --> 00:30:47,723 And Justitia... 423 00:30:47,806 --> 00:30:48,849 You can kill her. 424 00:30:51,143 --> 00:30:53,896 That is if you, Paimon, 425 00:30:54,938 --> 00:30:56,940 can beat her. 426 00:31:04,740 --> 00:31:07,743 I will make sure it was worth summoning Bael. 427 00:31:08,785 --> 00:31:10,204 Don't worry. 428 00:31:31,892 --> 00:31:34,353 Move. I'm late for work. 429 00:31:37,564 --> 00:31:39,858 Why is Paimon here? 430 00:31:39,942 --> 00:31:41,652 I just reported to Bael. 431 00:31:42,277 --> 00:31:44,196 Paimon wasn't in my plan. 432 00:31:44,279 --> 00:31:47,533 If you order a burger, of course it comes with fries. 433 00:31:47,616 --> 00:31:50,536 Don't you know the history between Paimon and Justitia? 434 00:31:50,619 --> 00:31:52,621 They've been enemies for 400 years. 435 00:31:52,704 --> 00:31:54,957 They're rivals, both eyeing to succeed Bael. 436 00:31:55,040 --> 00:31:56,250 I know that. 437 00:31:56,917 --> 00:31:59,795 So I'm regretting it. But what's the use now? 438 00:32:02,381 --> 00:32:04,508 Nothing will happen to Justitia. 439 00:32:05,467 --> 00:32:07,970 He promised to leave after killing just Han Daon. 440 00:32:08,053 --> 00:32:09,847 How can you believe a demon's promise? 441 00:32:09,930 --> 00:32:14,059 Why did you have to report this and make it come to be such a mess? 442 00:32:16,645 --> 00:32:18,772 Because he ruined Justitia. 443 00:32:19,439 --> 00:32:20,899 Such a noble demon. 444 00:32:21,984 --> 00:32:24,570 He corrupted her, turning her into a dirty human. 445 00:32:26,321 --> 00:32:27,948 This is all because of Han Daon. 446 00:32:28,699 --> 00:32:30,075 We just need him to die. 447 00:32:30,158 --> 00:32:32,327 This is betrayal. 448 00:32:33,203 --> 00:32:35,080 I'm going to tell Justitia. 449 00:32:35,706 --> 00:32:38,417 Then I will tell her that you go to church. 450 00:32:39,084 --> 00:32:42,171 And I will also tell Bael that... 451 00:32:43,589 --> 00:32:45,257 you're a Jesus-believing traitor. 452 00:32:47,259 --> 00:32:49,970 What I'm doing now 453 00:32:50,804 --> 00:32:54,808 is not betrayal, it's loyalty. I've risked my life for the one I serve. 454 00:32:54,892 --> 00:32:57,060 If you want it your way, 455 00:32:58,145 --> 00:32:59,813 stake your life on it first. 456 00:33:22,920 --> 00:33:25,130 You're here. Please have a seat. 457 00:33:28,926 --> 00:33:30,719 Congratulations on your pregnancy. 458 00:33:31,428 --> 00:33:33,055 When are you due? 459 00:33:33,639 --> 00:33:37,851 I know my mother turned it down again. 460 00:33:37,935 --> 00:33:42,022 It's her choice whether to sell that villa to your company. 461 00:33:42,856 --> 00:33:45,734 So please stop pestering me to persuade her. 462 00:33:45,817 --> 00:33:48,028 With the compensation we can provide, 463 00:33:48,111 --> 00:33:51,740 your child in your belly will lack nothing when they're born. 464 00:33:51,823 --> 00:33:55,035 We can raise our child with the money my husband and I earn. 465 00:33:55,118 --> 00:33:57,621 And I'm not interested in my mother's money. 466 00:33:58,997 --> 00:34:00,249 Please don't call me again. 467 00:34:01,917 --> 00:34:05,128 Do you know there's been a murder in that neighborhood recently? 468 00:34:06,213 --> 00:34:10,467 Isn't it dangerous to leave your mother in that neighborhood alone? 469 00:34:12,928 --> 00:34:14,596 NO TO REDEVELOPMENT OF HWANGCHEON-DONG! 470 00:34:14,680 --> 00:34:16,974 My daughter's coming today, 471 00:34:17,057 --> 00:34:19,309 and I made some extra for you, too. 472 00:34:19,393 --> 00:34:21,228 You didn't need to make all this for us. 473 00:34:21,311 --> 00:34:22,521 You're family. 474 00:34:23,522 --> 00:34:25,482 Are you excited to see your daughter? 475 00:34:26,191 --> 00:34:29,778 Yes. I haven't seen her in so long. 476 00:34:37,202 --> 00:34:39,621 Jueun. Come in. 477 00:34:49,047 --> 00:34:50,859 - I should get going. - Okay. 478 00:34:50,883 --> 00:34:52,467 - Bye, honey. - Bye. 479 00:34:54,636 --> 00:34:56,516 - No need to see me out. - It's okay. 480 00:34:56,930 --> 00:34:57,931 Bye. 481 00:34:58,599 --> 00:35:01,018 Jueun, I made japchae. 482 00:35:01,101 --> 00:35:02,769 It's your favorite. 483 00:35:04,104 --> 00:35:05,230 Sign here. 484 00:35:06,732 --> 00:35:07,774 What's this? 485 00:35:08,942 --> 00:35:09,982 REDEVELOPMENT CONSENT FORM 486 00:35:10,819 --> 00:35:12,404 The redevelopment consent form. 487 00:35:12,487 --> 00:35:15,282 If you sign and leave, they'll give you a lot of money. 488 00:35:15,866 --> 00:35:18,744 We can use half of it to pay back my housing loan. 489 00:35:18,827 --> 00:35:20,787 And you can move in with us. 490 00:35:21,872 --> 00:35:22,873 Well... 491 00:35:23,457 --> 00:35:26,919 But I have to stay here. 492 00:35:28,504 --> 00:35:30,172 - I have to meet someone. - Who? 493 00:35:30,255 --> 00:35:33,217 Do you think Yechan is going to come see you as a ghost? 494 00:35:34,551 --> 00:35:36,011 No, it's not like that. 495 00:35:36,094 --> 00:35:37,846 How can a Christian believe in ghosts? 496 00:35:38,722 --> 00:35:40,265 Listen to me and sign! 497 00:35:41,391 --> 00:35:43,185 Can't you be a mom to me just once? 498 00:35:43,268 --> 00:35:47,314 Stop it. If you shout, it's not good for the baby. 499 00:35:48,607 --> 00:35:52,277 Don't pretend to be worried about me. You don't care about me. 500 00:35:52,945 --> 00:35:55,531 You only ever cared about Yechan and church. 501 00:35:55,614 --> 00:35:57,241 Even now. 502 00:35:57,324 --> 00:35:59,368 No, it's not like that. 503 00:36:02,329 --> 00:36:03,497 I'm sorry. 504 00:36:05,082 --> 00:36:06,166 I'm sorry. 505 00:36:07,459 --> 00:36:08,627 I'm tired of this. 506 00:36:11,672 --> 00:36:14,132 I'm tired of you apologizing. 507 00:36:14,216 --> 00:36:15,300 Wait. 508 00:36:15,884 --> 00:36:18,053 Jueun. 509 00:36:18,136 --> 00:36:19,137 Jueun. 510 00:36:24,560 --> 00:36:25,602 I'm sorry. 511 00:36:38,031 --> 00:36:39,157 Be careful. 512 00:36:39,908 --> 00:36:41,159 You almost hurt me. 513 00:36:41,243 --> 00:36:42,828 I'm so sorry. 514 00:36:44,288 --> 00:36:45,372 Thank you. 515 00:37:00,220 --> 00:37:01,221 Jueun. 516 00:37:09,605 --> 00:37:10,814 It's you. 517 00:37:12,608 --> 00:37:15,485 Are you Jeong Yechan's mother? 518 00:37:47,893 --> 00:37:49,728 JEONG YECHAN 519 00:37:49,811 --> 00:37:53,190 CERTIFICATE OF AWARD JEONG YECHAN 520 00:38:28,475 --> 00:38:29,768 Yechan, I'm leaving! 521 00:38:30,519 --> 00:38:32,145 Hurry up! 522 00:38:32,229 --> 00:38:33,272 Coming! 523 00:38:34,982 --> 00:38:37,743 Can you wake Jueun up? She can't be late on the first day. 524 00:38:38,360 --> 00:38:40,988 Get some bread with Jueun on the way to school. 525 00:38:41,071 --> 00:38:44,199 There's food in the fridge. Make sure your sister eats dinner. 526 00:38:44,283 --> 00:38:45,534 Okay. 527 00:38:45,617 --> 00:38:47,035 - Mom. - Yeah? 528 00:38:47,619 --> 00:38:49,371 Let's talk later tonight. 529 00:38:59,298 --> 00:39:00,799 More kimchi, please! 530 00:39:00,883 --> 00:39:02,009 Coming! 531 00:39:02,092 --> 00:39:03,510 More soup over here. 532 00:39:03,594 --> 00:39:05,405 - Can we have more anchovies? - Anchovies. 533 00:39:05,429 --> 00:39:07,282 - Thank you. - Thank you. 534 00:39:07,306 --> 00:39:08,724 Wait a moment. 535 00:39:08,807 --> 00:39:10,434 Gosh, I haven't seen you in a while. 536 00:39:11,185 --> 00:39:12,978 I heard you bought a villa recently. 537 00:39:13,061 --> 00:39:14,062 Well... 538 00:39:14,146 --> 00:39:16,899 You're a building owner now. Don't work so hard. 539 00:39:16,982 --> 00:39:19,985 Gosh. I have to send both my kids to college. 540 00:39:20,068 --> 00:39:21,671 I still have a long way to go. 541 00:39:21,695 --> 00:39:22,779 Come on. 542 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 Enjoy. 543 00:39:24,114 --> 00:39:25,914 - Thanks. - Thank you. 544 00:39:26,200 --> 00:39:27,367 Hello? 545 00:39:27,951 --> 00:39:30,078 Yes, I'm Yechan's mother. 546 00:39:33,540 --> 00:39:34,583 LATE JEONG YECHAN 547 00:39:36,919 --> 00:39:39,838 ♪ All unworthy though I be ♪ 548 00:39:40,506 --> 00:39:47,262 ♪ There is welcome there for me ♪ 549 00:39:47,346 --> 00:39:53,894 ♪ For the King is our own Jesus ♪ 550 00:39:53,977 --> 00:40:00,943 ♪ Lord and Savior of His own ♪ 551 00:40:09,868 --> 00:40:12,371 Myeongsuk, don't be so sad. 552 00:40:12,454 --> 00:40:17,042 God must have called upon Yechan because there aren't enough angels in Heaven. 553 00:40:17,125 --> 00:40:19,503 If it's because there aren't enough angels, 554 00:40:21,338 --> 00:40:24,383 then your son should die now and go to Heaven, too. 555 00:40:24,466 --> 00:40:25,843 How could you... 556 00:40:29,638 --> 00:40:30,681 Pastor. 557 00:40:32,015 --> 00:40:35,352 Pastor... I have a question, Pastor. 558 00:40:35,435 --> 00:40:36,603 Pastor. 559 00:40:36,687 --> 00:40:39,731 Pastor! 560 00:40:39,815 --> 00:40:42,818 Did I not give enough offerings? 561 00:40:42,901 --> 00:40:47,281 Why did the Lord take my Yechan? 562 00:40:47,364 --> 00:40:51,076 It's all part of His big plan... 563 00:40:51,159 --> 00:40:52,494 What plan? 564 00:40:52,578 --> 00:40:53,954 Oh, Lord... 565 00:40:54,037 --> 00:40:55,122 My son... 566 00:40:57,624 --> 00:41:02,588 He believed in God from the moment he was conceived in my belly. 567 00:41:03,255 --> 00:41:06,133 But where was God when my Yechan was dying? 568 00:41:06,216 --> 00:41:07,467 Where was He? 569 00:41:07,551 --> 00:41:09,303 Why him? 570 00:41:10,304 --> 00:41:13,015 My sweet baby! 571 00:41:13,891 --> 00:41:16,435 Why did he have to die so brutally? 572 00:41:16,935 --> 00:41:20,397 What is this big plan? 573 00:41:20,981 --> 00:41:24,776 Why did He have to take a son from a single mother? 574 00:41:32,868 --> 00:41:36,038 - I don't need this! - Myeongsuk! 575 00:41:36,121 --> 00:41:38,308 - My goodness. - I don't need this anymore! 576 00:41:38,332 --> 00:41:39,684 - Myeongsuk! - Go! Leave! 577 00:41:39,708 --> 00:41:40,918 Get out! 578 00:41:41,001 --> 00:41:45,005 Myeongsuk! 579 00:42:13,367 --> 00:42:14,868 Did you go to the academy? 580 00:42:19,623 --> 00:42:20,999 What are you wearing? 581 00:42:21,083 --> 00:42:23,043 Did they tell you to wear uniforms now? 582 00:42:23,126 --> 00:42:25,546 Mom, I'm in middle school now. 583 00:42:26,171 --> 00:42:27,172 I'm in eighth grade. 584 00:42:27,256 --> 00:42:28,882 What are you talking about? 585 00:42:28,966 --> 00:42:32,386 Your brother's in middle school, and you're in fifth grade. 586 00:42:35,597 --> 00:42:38,058 Mom! 587 00:43:19,266 --> 00:43:20,350 Lord... 588 00:43:24,438 --> 00:43:27,524 Please hear my prayer. 589 00:43:28,275 --> 00:43:31,361 I will always be your servant. 590 00:43:33,572 --> 00:43:36,033 Please answer my one prayer. 591 00:43:36,617 --> 00:43:37,868 Please. 592 00:43:38,952 --> 00:43:41,914 I've been going to church every day since that day. 593 00:43:42,497 --> 00:43:44,333 I don't know what you prayed for, 594 00:43:44,416 --> 00:43:47,419 but it hasn't been answered for 20 years. That's... 595 00:43:49,880 --> 00:43:51,590 Isn't this negligence? 596 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 Damn it. 597 00:43:54,218 --> 00:43:57,012 I saw on the news. He's back. 598 00:43:59,306 --> 00:44:02,184 I've waited here for 25 years to meet him. 599 00:44:03,435 --> 00:44:04,645 I have to meet him. 600 00:44:04,728 --> 00:44:07,314 Are you not leaving this villa because... 601 00:44:08,982 --> 00:44:10,609 I'm waiting for him. 602 00:44:10,692 --> 00:44:11,902 What for? 603 00:44:12,945 --> 00:44:16,281 Isn't it better for trash like him to die quietly and alone? 604 00:44:16,365 --> 00:44:17,366 No. 605 00:44:18,283 --> 00:44:20,452 He can't die without me knowing. 606 00:44:20,536 --> 00:44:24,081 I have to meet him. I have a question for him. 607 00:44:24,873 --> 00:44:30,003 Only then will I get the closure I need. 608 00:44:40,347 --> 00:44:43,141 Are you okay? You don't look so good since earlier. 609 00:44:43,725 --> 00:44:45,686 I should be asking if you're okay. 610 00:44:45,769 --> 00:44:48,397 The most important place is left. 611 00:45:10,878 --> 00:45:12,379 YEONJU-RO 612 00:45:34,902 --> 00:45:37,112 It was just a regular morning. 613 00:45:39,323 --> 00:45:41,200 A day like any other. 614 00:45:41,950 --> 00:45:44,286 It felt like tomorrow and the day after that... 615 00:45:45,871 --> 00:45:47,539 would always be the same. 616 00:45:48,498 --> 00:45:51,835 We didn't know how happy our ordinary days were. 617 00:46:12,731 --> 00:46:13,857 Mom. 618 00:46:27,037 --> 00:46:29,831 Daon, run away! 619 00:46:30,457 --> 00:46:31,458 Hurry! 620 00:46:36,839 --> 00:46:39,716 Don't open the door. 621 00:46:40,926 --> 00:46:42,469 Don't. 622 00:46:53,438 --> 00:46:59,820 Please protect my son, Daon. 623 00:47:21,925 --> 00:47:23,635 - Are you okay? - I'm not. 624 00:47:24,636 --> 00:47:27,181 Why aren't you crying? Aren't you sad? 625 00:47:27,931 --> 00:47:29,933 How can you be so calm? 626 00:47:31,435 --> 00:47:35,397 If I cry, I'm scared I'll revert back to being the coward that I was. 627 00:47:38,734 --> 00:47:40,527 You're so annoying, Han Daon. 628 00:47:41,570 --> 00:47:43,906 You're the worst. 629 00:47:46,909 --> 00:47:47,951 I looked. 630 00:47:48,452 --> 00:47:51,121 Your family and Detective Kim 631 00:47:51,830 --> 00:47:52,915 aren't in Hell. 632 00:47:54,082 --> 00:47:55,209 They're all in Heaven. 633 00:47:57,753 --> 00:47:59,338 Then I'll never see them again. 634 00:47:59,421 --> 00:48:00,631 Because I'm going to Hell. 635 00:48:00,714 --> 00:48:02,549 No, you're not going to Hell. 636 00:48:03,592 --> 00:48:05,469 Now that I've heard all your stories... 637 00:48:08,180 --> 00:48:10,307 I will find him and kill him. 638 00:48:37,626 --> 00:48:40,754 Will you really be fine going alone? 639 00:48:40,838 --> 00:48:42,548 Don't act like you're worried. 640 00:48:43,465 --> 00:48:44,967 I'm sorry. 641 00:48:46,176 --> 00:48:48,470 Don't be weird. Go. 642 00:48:53,433 --> 00:48:54,601 I'm really sorry. 643 00:49:04,444 --> 00:49:08,031 Hey, I'm glad you're here. 644 00:49:08,115 --> 00:49:10,367 The customer service is terrible. This... 645 00:49:11,702 --> 00:49:14,102 - Sit up straight. - What the... 646 00:49:14,454 --> 00:49:16,915 You can't talk to me like that. 647 00:49:19,793 --> 00:49:21,211 Did that sober you up? 648 00:49:24,464 --> 00:49:25,716 Look who it is. 649 00:49:25,799 --> 00:49:28,051 It's the judge. 650 00:49:28,135 --> 00:49:29,136 Satan. 651 00:49:29,219 --> 00:49:30,637 What... What? 652 00:49:30,721 --> 00:49:33,849 You escaped from Hell 26 years ago and possessed a human body. 653 00:49:34,683 --> 00:49:38,395 Now, you're serial killer J. The demon of all demons. 654 00:49:38,478 --> 00:49:41,815 Gosh, this is crazy. A judge shows up out of nowhere 655 00:49:41,899 --> 00:49:43,734 and talks shit. What are you... 656 00:49:44,359 --> 00:49:45,652 Be honest. 657 00:49:46,612 --> 00:49:47,654 You're Satan, right? 658 00:49:48,864 --> 00:49:50,199 You're J, aren't you? 659 00:49:50,949 --> 00:49:53,202 I don't know what you're saying. 660 00:49:54,494 --> 00:49:56,163 What the... 661 00:49:56,246 --> 00:49:59,208 I thought I'd softened a bit recently, but no. 662 00:49:59,833 --> 00:50:02,419 Stop testing my patience and tell me the truth. 663 00:50:02,502 --> 00:50:03,754 What are you? 664 00:50:03,837 --> 00:50:05,297 I don't know anything. 665 00:50:05,380 --> 00:50:09,468 I swear on my mother who's in Heaven. 666 00:50:09,551 --> 00:50:12,513 I don't know what Satan is or who J is. 667 00:50:12,596 --> 00:50:14,181 I don't know anything. 668 00:50:14,264 --> 00:50:16,642 How am I supposed to believe a bastard like you? 669 00:50:16,725 --> 00:50:19,228 Then keep thinking I'm Satan and kill me! 670 00:50:19,311 --> 00:50:22,022 My life's ruined already anyways. 671 00:50:43,627 --> 00:50:45,027 Do I need to feed you? 672 00:50:45,254 --> 00:50:46,296 Ah. 673 00:50:47,047 --> 00:50:48,674 Ah. 674 00:50:51,301 --> 00:50:52,803 What's with the face? 675 00:50:53,428 --> 00:50:55,889 Has a pretty girl never nursed you before? 676 00:50:57,182 --> 00:50:59,184 You're so annoying, Han Daon. 677 00:51:00,185 --> 00:51:01,603 You're the worst. 678 00:51:12,531 --> 00:51:14,408 This makes me even more curious. 679 00:51:15,200 --> 00:51:18,996 I wonder what you'd be willing to do to protect that woman. 680 00:51:40,434 --> 00:51:43,770 Detective Jang, I found the answer. Let's meet now. 681 00:51:47,482 --> 00:51:48,483 JUDGE KANG BITNA 682 00:51:51,695 --> 00:51:52,821 You're calling late. 683 00:51:52,905 --> 00:51:54,031 Help me. 684 00:51:54,114 --> 00:51:55,282 Judge Kang, where are you? 685 00:51:55,365 --> 00:51:57,605 I'll text you the location. 686 00:51:57,659 --> 00:51:59,995 Don't call the police and come alone. 687 00:52:00,954 --> 00:52:02,080 Come quickly! 688 00:52:18,138 --> 00:52:21,850 The phone you called is turned off. After the beep... 689 00:52:38,659 --> 00:52:40,202 Pastor, I'm... 690 00:52:41,828 --> 00:52:44,623 I'm a liar, thief, and traitor. 691 00:52:44,706 --> 00:52:48,293 I wonder what's the use in being forgiven. 692 00:52:49,586 --> 00:52:51,004 I just realized today. 693 00:52:51,797 --> 00:52:53,423 That this is the real me. 694 00:52:56,385 --> 00:52:58,095 I'll just confidently go to Hell. 695 00:52:58,679 --> 00:53:00,472 Thank you for everything, Pastor. 696 00:53:07,229 --> 00:53:08,230 Mando. 697 00:53:10,065 --> 00:53:13,068 The door to our church is always wide open. 698 00:53:14,361 --> 00:53:15,821 Just close it. 699 00:53:16,655 --> 00:53:19,116 An evil demon might come in. 700 00:53:24,246 --> 00:53:27,040 Did you ask for forgiveness for stealing a cell phone? 701 00:53:30,544 --> 00:53:32,713 - I'm not going to church anymore. - Why not? 702 00:53:33,297 --> 00:53:35,257 Did they kick you out for not donating enough? 703 00:53:35,340 --> 00:53:39,928 Stop. Our pastor's not like that. 704 00:53:41,680 --> 00:53:42,681 "Our pastor"? 705 00:53:43,682 --> 00:53:47,352 I bet even your pastor is vulnerable when it comes to money. 706 00:53:47,436 --> 00:53:49,730 - I said stop. - Are you crazy? 707 00:53:50,480 --> 00:53:53,358 Do you want to die? Do you think God's on your side now? 708 00:53:53,442 --> 00:53:54,735 Is that why you're acting out? 709 00:53:54,818 --> 00:53:57,446 No. God isn't on my side. 710 00:53:58,322 --> 00:54:00,574 But going to church 711 00:54:00,657 --> 00:54:02,701 made me realize one thing for sure. 712 00:54:02,784 --> 00:54:05,579 What's that, Brother Mando? 713 00:54:11,251 --> 00:54:12,377 That I'm a demon, too. 714 00:54:13,837 --> 00:54:16,423 You son of a bitch! 715 00:54:16,507 --> 00:54:19,051 Damn it! I'm going to kill you! 716 00:54:21,678 --> 00:54:25,599 Not now though. 717 00:54:27,851 --> 00:54:30,646 My gosh! I thought I was having a heart attack! 718 00:54:31,605 --> 00:54:34,733 Two hours! I have two hours left to save him! Two hours! 719 00:54:37,945 --> 00:54:38,987 Justitia! 720 00:54:39,905 --> 00:54:41,031 Justitia! 721 00:54:41,114 --> 00:54:43,408 Justitia? She's not here. 722 00:54:44,076 --> 00:54:45,869 Oh, no. What do I do? 723 00:54:46,745 --> 00:54:49,540 Detective! 724 00:54:49,623 --> 00:54:52,125 He probably left. Of course he's not here. 725 00:54:52,209 --> 00:54:53,335 I'm a fool! 726 00:54:53,418 --> 00:54:55,379 What's all this noise this late? 727 00:55:06,932 --> 00:55:09,268 Let go. Damn it! 728 00:55:09,351 --> 00:55:11,144 Are you crazy? 729 00:55:24,408 --> 00:55:25,450 You... 730 00:55:27,286 --> 00:55:28,287 Justitia. 731 00:55:33,000 --> 00:55:35,752 It was obvious we weren't going to be let in. 732 00:55:35,836 --> 00:55:38,630 By the way, Justitia, I was so surprised. 733 00:55:38,714 --> 00:55:42,384 She suddenly spread out her white wings and... 734 00:55:42,467 --> 00:55:45,345 And I was like, "Oh, my God, you were an angel?" 735 00:55:45,429 --> 00:55:46,930 He's a demon. 736 00:55:47,014 --> 00:55:49,308 You're working with a demon. 737 00:55:49,391 --> 00:55:50,392 I only 738 00:55:51,268 --> 00:55:54,229 help the good and poor. 739 00:55:58,775 --> 00:56:01,737 I've done my part. I'm leaving. 740 00:56:07,868 --> 00:56:10,287 She only says her piece. So rude. 741 00:56:11,371 --> 00:56:12,497 What the... 742 00:56:16,418 --> 00:56:17,502 I'm sorry, Justitia. 743 00:56:17,586 --> 00:56:19,254 What happened? 744 00:56:19,338 --> 00:56:21,381 I'm a traitor. 745 00:56:21,465 --> 00:56:23,592 I know. You're going to church. 746 00:56:24,218 --> 00:56:25,552 How did you... 747 00:56:25,636 --> 00:56:28,013 I heard your prayers. How could I not know? 748 00:56:28,096 --> 00:56:29,515 If you knew, then why... 749 00:56:30,641 --> 00:56:32,976 I was curious how far your treachery would go. 750 00:56:33,060 --> 00:56:36,438 The end is a bit disappointing. But this was a great betrayal. 751 00:56:36,522 --> 00:56:40,692 Remember that betrayal and lying are prerequisites for being a demon. 752 00:56:40,776 --> 00:56:41,860 So keep it up. 753 00:56:42,444 --> 00:56:44,238 Good job, get up. 754 00:56:44,863 --> 00:56:47,241 Oh, right. Listen, Justitia. 755 00:56:47,324 --> 00:56:49,535 - There's one more thing. - What? 756 00:56:51,370 --> 00:56:55,040 Detective Han is in danger right now. 757 00:56:55,123 --> 00:56:56,833 You need to hurry and change your clothes. 758 00:57:11,265 --> 00:57:12,266 Kang Bitna. 759 00:57:12,349 --> 00:57:14,768 Judge Kang! 760 00:57:16,603 --> 00:57:18,146 Looking for Kang Bitna? 761 00:57:21,942 --> 00:57:24,736 How are you here? 762 00:57:26,613 --> 00:57:27,990 What are you doing? 763 00:57:28,073 --> 00:57:29,658 Where's Judge Kang? 764 00:57:36,081 --> 00:57:38,083 I killed her. 765 00:57:41,962 --> 00:57:43,463 That's a lie. 766 00:57:44,256 --> 00:57:47,050 Right. How did I kill a demon? 767 00:57:47,134 --> 00:57:50,012 A demon can kill another demon. 768 00:57:53,348 --> 00:57:54,391 Wow. 769 00:57:55,517 --> 00:57:58,187 Are you going to kill me and go to Hell to see her? 770 00:57:58,270 --> 00:57:59,730 You really liked her, didn't you? 771 00:57:59,813 --> 00:58:03,525 Die, asshole! 772 00:58:06,653 --> 00:58:09,406 Die! 773 00:58:13,869 --> 00:58:14,912 Die! 774 00:58:20,209 --> 00:58:21,543 That's enough. 775 00:59:28,527 --> 00:59:31,947 You can't beat Kang Bitna anyway. 776 00:59:53,385 --> 00:59:54,428 Han Daon. 777 00:59:54,511 --> 00:59:56,972 Are you okay? You're still alive, right? 778 00:59:57,556 --> 00:59:59,183 Worry about yourself! 779 01:00:05,189 --> 01:00:06,899 Stay put. 780 01:00:10,819 --> 01:00:11,987 Kang Bitna. 781 01:00:42,935 --> 01:00:45,437 You haven't changed in 400 years. 782 01:00:49,441 --> 01:00:50,734 Of course not. 783 01:00:52,986 --> 01:00:57,908 Because I've endured the past 400 years trying to come up with ways... 784 01:01:00,619 --> 01:01:03,539 to make you feel the exact pain I felt. 785 01:01:08,418 --> 01:01:09,878 Han Daon is innocent. 786 01:01:09,962 --> 01:01:11,630 You're right. He is. 787 01:01:11,713 --> 01:01:13,090 That's why I'm killing him. 788 01:01:14,174 --> 01:01:18,428 I want you to see an innocent person you love 789 01:01:18,512 --> 01:01:20,681 die in front of you. 790 01:02:20,991 --> 01:02:24,578 Be lost in nightmares. 791 01:03:00,030 --> 01:03:01,573 Stop messing around. 792 01:03:01,657 --> 01:03:03,158 I know you're not Han Daon. 793 01:03:04,451 --> 01:03:06,745 Judge Kang. You love me. 794 01:03:08,038 --> 01:03:09,331 Please die. 795 01:03:10,916 --> 01:03:12,042 I'm begging you. 796 01:03:24,680 --> 01:03:26,139 Die! 797 01:04:24,323 --> 01:04:25,324 Kang Bitna! 798 01:04:54,186 --> 01:04:56,313 I can finally pay you back. 799 01:04:56,396 --> 01:04:57,898 I won't go easy on you now. 800 01:05:43,569 --> 01:05:45,320 Han Daon. 801 01:05:45,404 --> 01:05:47,489 Han Daon! 802 01:05:49,199 --> 01:05:51,910 Gosh, that hurts. 803 01:05:56,248 --> 01:05:57,708 I told you not to come down! 804 01:06:14,349 --> 01:06:15,726 From now on, 805 01:06:17,603 --> 01:06:18,896 rely on and trust only me. 806 01:06:20,439 --> 01:06:22,232 I will protect you. 807 01:06:37,247 --> 01:06:38,332 Let's go. 808 01:06:52,346 --> 01:06:53,388 No! 809 01:07:09,446 --> 01:07:14,201 The Judge from Hell 810 01:07:14,284 --> 01:07:17,204 SPECIAL THANKS TO ACTOR CHOI DAE-HOON 811 01:07:40,018 --> 01:07:41,687 Han Daon is nothing. 812 01:07:43,063 --> 01:07:44,982 Justitia will lose all her powers. 813 01:07:46,275 --> 01:07:49,361 Father. Please let me marry your son. 814 01:07:49,444 --> 01:07:52,114 Are you out of your mind? You'll die. 815 01:07:52,239 --> 01:07:54,074 Did you kill my son? Did you? 816 01:07:54,741 --> 01:07:55,993 Let go! Let go. 817 01:07:58,203 --> 01:07:59,997 What is this place? 818 01:08:06,461 --> 01:08:08,338 Did your mother die here? 819 01:08:08,422 --> 01:08:09,923 Tell me who killed her. 820 01:08:10,007 --> 01:08:12,509 She's lost her powers and is vulnerable. 821 01:08:12,593 --> 01:08:14,178 Die! 822 01:08:17,973 --> 01:08:20,726 You should have just died then. 823 01:08:33,030 --> 01:08:35,032 Translated by Jamie Jin57595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.