Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,488 --> 00:00:33,951
The Judge from Hell
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,914
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:36,995 --> 00:00:38,995
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:47,339 --> 00:00:48,590
Law enforcement
5
00:00:49,174 --> 00:00:51,677
will never forget the noble sacrifice
6
00:00:51,760 --> 00:00:53,762
of the late Inspector Kim.
7
00:00:56,139 --> 00:01:00,143
The sorrow and heartbreak
of saying goodbye are beyond words.
8
00:01:01,687 --> 00:01:04,731
May she now rest in eternal peace,
9
00:01:06,942 --> 00:01:09,695
free from the burdens of this earth.
10
00:01:17,494 --> 00:01:19,496
No.Then you'll go to Hell, too.
11
00:01:22,165 --> 00:01:23,917
After I kill that bastard,
12
00:01:25,752 --> 00:01:27,588
you can kill me and send me to Hell.
13
00:01:32,593 --> 00:01:34,720
I will gladly let you kill me then.
14
00:02:04,416 --> 00:02:05,751
If you want to go to Hell,
15
00:02:06,960 --> 00:02:08,670
you should see it first.
16
00:02:21,350 --> 00:02:24,770
The Judge from Hell
17
00:02:24,853 --> 00:02:26,772
EPISODE 9
18
00:02:26,855 --> 00:02:30,275
KIM SOYEONG
APPRAISAL REQUEST: CAUSE OF DEATH
19
00:02:42,079 --> 00:02:43,080
Wait.
20
00:02:48,335 --> 00:02:49,670
I'll be outside.
21
00:03:53,859 --> 00:03:56,069
So did you get a look at his face?
22
00:03:56,153 --> 00:03:58,488
- Yeah.
- That's great!
23
00:04:00,073 --> 00:04:02,201
Did you tell Han Daon?
24
00:04:02,284 --> 00:04:03,327
No.
25
00:04:07,581 --> 00:04:08,874
Ah.
26
00:04:10,000 --> 00:04:12,419
Your plan is to use Han Daon to find him,
27
00:04:12,502 --> 00:04:15,672
and when you do,
you'll have him to yourself, right?
28
00:04:15,756 --> 00:04:17,716
I knew it.
29
00:04:18,300 --> 00:04:21,345
Next, Lieutenant Han Daon
from Violent Crime Investigation Team 2,
30
00:04:21,428 --> 00:04:23,555
Nobong Police,
will deliver a funeral address.
31
00:04:55,128 --> 00:04:56,922
YOUR NOBLE SACRIFICE WILL NOT BE FORGOTTEN
32
00:05:06,849 --> 00:05:10,394
FUNERAL ADDRESS
33
00:05:16,692 --> 00:05:18,819
"We will always remember
Inspector Kim",
34
00:05:19,611 --> 00:05:22,614
who took the responsibility
of being a police officer seriously
35
00:05:22,698 --> 00:05:25,284
"and put her heart and soul
into every moment."
36
00:05:27,160 --> 00:05:29,371
"In this moment of longing and grief,"
37
00:05:29,454 --> 00:05:31,832
I feel resentful that we cannot
38
00:05:33,166 --> 00:05:34,501
"turn back time."
39
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
"Inspector Kim Soyeong"
40
00:05:38,380 --> 00:05:41,592
was the police officer
I admired and respected
41
00:05:43,302 --> 00:05:45,053
"most in this world."
42
00:05:45,721 --> 00:05:47,723
"She was an outstanding colleague,"
43
00:05:49,057 --> 00:05:50,058
loving wife,
44
00:05:52,561 --> 00:05:54,229
beloved mother...
45
00:06:01,486 --> 00:06:04,323
"AND A MOTHER TO ME AS WELL."
46
00:06:13,165 --> 00:06:14,708
"and a mother to me as well."
47
00:06:25,969 --> 00:06:28,555
"Longing is for those left behind."
48
00:06:28,639 --> 00:06:30,766
"I hope she leaves all pain here"
49
00:06:32,601 --> 00:06:34,603
"and rests in peace with happy memories."
50
00:06:48,116 --> 00:06:50,202
Whoever killed Inspector Kim,
listen carefully.
51
00:06:52,371 --> 00:06:54,414
I'm going to catch you no matter what.
52
00:06:54,498 --> 00:06:57,834
And when I do,
I will make you beg for death.
53
00:07:02,464 --> 00:07:05,467
I will make you feel this pain I feel
that's worse that death!
54
00:07:06,176 --> 00:07:08,637
We will conclude
the funeral address here and...
55
00:07:08,720 --> 00:07:10,764
I will give up everything I have,
56
00:07:10,848 --> 00:07:12,724
even my own life if I have to!
57
00:07:12,808 --> 00:07:14,768
I will chase you to the ends of Hell!
58
00:07:15,394 --> 00:07:16,914
And find you myself.
59
00:07:17,479 --> 00:07:20,190
I will tear you apart alive,
limb by limb!
60
00:07:20,274 --> 00:07:21,275
Get him off!
61
00:07:22,901 --> 00:07:24,820
Let go!
62
00:07:25,445 --> 00:07:26,613
Let go of me!
63
00:07:28,031 --> 00:07:30,075
Let go! I will kill you!
64
00:07:30,158 --> 00:07:32,911
I will catch you at all cost!
65
00:07:32,995 --> 00:07:34,997
I will!
66
00:07:35,080 --> 00:07:36,456
I'm going to kill you!
67
00:07:37,249 --> 00:07:38,333
You!
68
00:07:39,209 --> 00:07:40,878
Let go!
69
00:07:40,961 --> 00:07:42,212
I said!
70
00:07:43,088 --> 00:07:45,966
Let me go!
71
00:07:46,758 --> 00:07:47,759
I will!
72
00:07:47,843 --> 00:07:50,596
I will catch you at all cost!
73
00:07:51,513 --> 00:07:52,514
I will!
74
00:07:56,476 --> 00:07:57,978
I will!
75
00:08:13,911 --> 00:08:17,748
CERTIFICATE OF POLICE MERIT
INSPECTOR KIM SOYEONG
76
00:08:40,229 --> 00:08:43,065
How will you kill anyone
when you're so weak?
77
00:08:48,362 --> 00:08:50,948
Moon Jeongjun, Bae Jayeong,
Yang Seungbin, Choi Wonjoong.
78
00:08:51,657 --> 00:08:53,367
Why did you kill them?
79
00:08:53,450 --> 00:08:55,452
I'm a judge in charge of murderers.
80
00:08:55,536 --> 00:09:00,082
I only punish
unrepenting and unforgiven killers.
81
00:09:01,625 --> 00:09:04,920
Think back to all four of them.
What kind of people they were.
82
00:09:06,421 --> 00:09:10,592
Now that you've joined hands with a demon,
you will have to give up many things.
83
00:09:11,635 --> 00:09:14,179
I use any and all means necessary
84
00:09:14,263 --> 00:09:16,098
to kill sinners.
85
00:09:20,435 --> 00:09:24,231
CERTIFICATE OF APPOINTMENT
HAN DAON
86
00:09:46,962 --> 00:09:48,523
No.Then you'll go to Hell, too.
87
00:09:48,547 --> 00:09:50,632
After I kill that bastard,
88
00:09:51,675 --> 00:09:53,552
you can kill me and send me to Hell.
89
00:09:58,390 --> 00:10:00,601
I will gladly let you kill me then.
90
00:10:01,435 --> 00:10:02,477
That promise,
91
00:10:04,313 --> 00:10:05,689
make sure you keep it.
92
00:10:10,652 --> 00:10:12,112
It can't be.
93
00:10:39,389 --> 00:10:40,432
Me?
94
00:10:41,266 --> 00:10:44,436
That can't be. No way.
95
00:10:45,646 --> 00:10:47,814
Right. I'm just broken.
96
00:10:48,315 --> 00:10:50,817
I just need to be fixed. It's no big deal.
97
00:10:50,901 --> 00:10:52,319
I am weak.
98
00:10:52,402 --> 00:10:54,029
Please make me stronger.
99
00:10:54,112 --> 00:10:57,199
Please make me fear no more.
100
00:10:57,282 --> 00:10:58,784
I don't want to go to Hell...
101
00:10:58,867 --> 00:11:02,037
What are you praying so hard for?
102
00:11:02,120 --> 00:11:05,207
Did you commit a sin
or something?
103
00:11:06,041 --> 00:11:09,044
Yes. I did something bad.
104
00:11:10,212 --> 00:11:12,172
I'm worried I won't be forgiven.
105
00:11:12,256 --> 00:11:14,883
Gosh. Of course you'll be forgiven.
106
00:11:14,967 --> 00:11:18,470
It's not like you kidnapped
and murdered someone.
107
00:11:20,389 --> 00:11:21,473
But you know what?
108
00:11:22,516 --> 00:11:24,393
Before you ask for forgiveness here,
109
00:11:24,476 --> 00:11:27,521
go ask the person you've wronged
for forgiveness first.
110
00:11:28,397 --> 00:11:30,440
Did you sincerely apologize to them?
111
00:11:32,025 --> 00:11:35,863
The thing is, I don't feel
apologetic towards them.
112
00:11:36,572 --> 00:11:37,698
Really?
113
00:11:38,240 --> 00:11:40,659
But I have to ask for forgiveness
to go to Heaven.
114
00:11:41,326 --> 00:11:43,245
To tell the truth, I come to church
115
00:11:43,328 --> 00:11:46,373
because I don't want to go to Hell.
116
00:11:47,499 --> 00:11:48,876
Repeat after me.
117
00:11:48,959 --> 00:11:50,794
This is how we pray.
118
00:11:55,841 --> 00:11:57,009
Lord.
119
00:11:57,092 --> 00:12:00,721
I leave everything in your hands.
120
00:12:03,599 --> 00:12:05,893
I leave everything...
121
00:12:05,976 --> 00:12:08,645
By the way,
122
00:12:09,646 --> 00:12:13,275
do you always pray like this?
That you leave everything in His hands?
123
00:12:14,151 --> 00:12:17,404
Gosh. It's already so late.
124
00:12:18,322 --> 00:12:20,282
Good luck with your prayer. I should go.
125
00:12:20,365 --> 00:12:21,491
In His hands...
126
00:12:22,159 --> 00:12:23,160
His...
127
00:12:25,412 --> 00:12:27,331
It's in your hands...
128
00:12:28,040 --> 00:12:30,667
Well, of course it is, but...
129
00:12:30,751 --> 00:12:32,502
Isn't there anything you can do?
130
00:12:33,003 --> 00:12:34,004
Please.
131
00:12:40,219 --> 00:12:41,720
Darn it.
132
00:12:42,554 --> 00:12:44,473
Why is it extra creepy today?
133
00:12:46,016 --> 00:12:49,520
♪ Take the name of Jesus with you ♪
134
00:12:49,603 --> 00:12:52,064
♪ Child of sorrow and of woe ♪
135
00:12:52,689 --> 00:12:55,984
♪ It will joy and comfort give you ♪
136
00:12:56,068 --> 00:12:58,529
♪ Take it then where'er you go ♪
137
00:12:59,154 --> 00:13:00,614
♪ Precious name ♪
138
00:13:00,697 --> 00:13:02,616
♪ Oh, how sweet! ♪
139
00:13:02,699 --> 00:13:06,245
- ♪ Hope of earth... ♪
- ♪ Hope of earth and joy of heaven ♪
140
00:13:06,328 --> 00:13:08,455
♪ Precious name ♪
141
00:13:08,539 --> 00:13:12,292
♪ Oh, how sweet! ♪
142
00:13:14,294 --> 00:13:18,006
♪ Hope of earth and joy of heaven ♪
143
00:13:18,507 --> 00:13:19,508
THE HOLY BIBLE
144
00:13:22,261 --> 00:13:23,428
Aren't you going to pray?
145
00:13:23,512 --> 00:13:26,473
"Lord. I'm about to get beaten to death."
146
00:13:26,557 --> 00:13:28,308
"Please help me."
147
00:13:28,392 --> 00:13:29,393
Go ahead, pray.
148
00:13:29,476 --> 00:13:30,602
No, wait.
149
00:13:30,686 --> 00:13:33,188
Do you have to recite
the Lord's Prayer like last time?
150
00:13:33,689 --> 00:13:35,774
As always, it's my fault.
151
00:13:35,858 --> 00:13:38,610
Justitia, I'm sorry.
152
00:13:40,904 --> 00:13:43,115
"Our Father in Heaven,
153
00:13:43,198 --> 00:13:45,158
hallowed be Your name."
154
00:13:45,242 --> 00:13:46,451
"Your kingdom come..."
155
00:13:46,535 --> 00:13:48,412
Please, forgive me this once.
156
00:13:48,996 --> 00:13:52,666
I told you that day to see
if Justitia cried and to report to me.
157
00:13:52,749 --> 00:13:54,668
But why haven't you said anything yet?
158
00:13:54,751 --> 00:13:56,628
Because I've never seen her cry.
159
00:13:56,712 --> 00:13:58,714
Please don't tell Justitia about this.
160
00:13:58,797 --> 00:14:00,841
Please, Arong?
161
00:14:01,341 --> 00:14:03,177
Arong!
162
00:14:03,969 --> 00:14:06,388
If she knows I go to church,
she'll kill me.
163
00:14:06,471 --> 00:14:09,766
Please, I'm begging you, Arong. Please.
164
00:14:09,850 --> 00:14:12,227
There is one way I'll let you live.
165
00:14:12,311 --> 00:14:14,354
What is it? I'll do anything.
166
00:14:14,438 --> 00:14:17,816
But you only follow Justitia's orders.
Not mine.
167
00:14:17,900 --> 00:14:19,985
No. From now on, Arong...
168
00:14:22,196 --> 00:14:24,489
No, I will obey you, Gremory.
169
00:14:33,707 --> 00:14:37,544
But... why must you take it this far?
170
00:14:52,226 --> 00:14:54,353
Venato!
171
00:14:55,896 --> 00:14:56,939
Venato...
172
00:14:57,022 --> 00:14:58,190
That's right.
173
00:14:58,273 --> 00:15:01,401
It's my job to weed out traitors
who are becoming humanized.
174
00:15:01,944 --> 00:15:04,446
To put it mildly, I'm the secret police.
175
00:15:06,573 --> 00:15:08,450
She's not Satan but Venato?
176
00:15:09,159 --> 00:15:10,827
Then where's Satan?
177
00:15:11,411 --> 00:15:13,830
YEONSEON UNIVERSITY HOSPITAL
178
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Okay, good.
179
00:15:17,668 --> 00:15:18,961
What's wrong with me?
180
00:15:20,170 --> 00:15:22,756
Don't worry. There's nothing wrong
with your eyes.
181
00:15:22,840 --> 00:15:24,091
There's nothing wrong?
182
00:15:24,174 --> 00:15:27,344
I mean, there were so many big tears.
I kept crying.
183
00:15:27,427 --> 00:15:28,929
It was like the Iguazu Falls.
184
00:15:29,680 --> 00:15:32,140
I can't accept this. Test me again.
185
00:15:32,224 --> 00:15:34,768
It doesn't make sense
that there's nothing wrong.
186
00:15:35,644 --> 00:15:37,062
"I'm a demon."
187
00:15:37,145 --> 00:15:38,981
"Demons do not cry."
188
00:15:39,064 --> 00:15:41,567
"But I recently did."
189
00:15:41,650 --> 00:15:43,819
"I'm sure there's something wrong
with my eyes."
190
00:15:43,902 --> 00:15:46,321
"But the ophthalmologist found nothing."
191
00:15:46,405 --> 00:15:50,200
"So I came to a psychiatrist."
Is that right?
192
00:15:50,284 --> 00:15:53,328
I don't need a summary. I need a solution.
193
00:15:54,621 --> 00:15:57,165
Can you tell me
what situation you were in when you cried?
194
00:15:57,249 --> 00:15:59,710
My next-door neighbor
cried in front of me.
195
00:15:59,793 --> 00:16:01,420
And I started crying with him.
196
00:16:01,503 --> 00:16:03,881
What relationship do you have
with your neighbor?
197
00:16:03,964 --> 00:16:05,007
We're good neighbors.
198
00:16:05,090 --> 00:16:09,178
Then what was the neighbor
feeling when he cried?
199
00:16:09,261 --> 00:16:10,888
I think he was angry.
200
00:16:11,847 --> 00:16:13,724
He seemed sad and in pain.
201
00:16:14,641 --> 00:16:15,934
Heartbroken.
202
00:16:16,018 --> 00:16:18,812
And when you saw him like that,
how did you feel?
203
00:16:19,771 --> 00:16:20,772
How did I feel?
204
00:16:27,362 --> 00:16:29,531
It felt like
my heart was being ripped out.
205
00:16:30,115 --> 00:16:32,075
Like something heavy
206
00:16:32,159 --> 00:16:34,995
slammed into me deep in my chest.
207
00:16:35,078 --> 00:16:38,498
Have you ever felt
compassion or love for this man?
208
00:16:38,582 --> 00:16:41,543
Compassion? Love?
209
00:16:42,753 --> 00:16:46,256
Doctor.
210
00:16:46,340 --> 00:16:50,511
Is there such a thing
as warm cold iced tea in this world?
211
00:16:50,594 --> 00:16:53,680
There are just two emotions
demons can't feel.
212
00:16:53,764 --> 00:16:55,724
Compassion and love.
213
00:16:55,807 --> 00:16:56,808
Why?
214
00:16:57,392 --> 00:16:59,603
Because only humans get those feelings.
215
00:16:59,686 --> 00:17:03,482
Then maybe you've become
a humanized demon.
216
00:17:05,025 --> 00:17:06,193
If that man
217
00:17:06,276 --> 00:17:09,404
were to disappear form this world,
how would you feel?
218
00:17:22,084 --> 00:17:23,335
Warm iced tea?
219
00:17:23,418 --> 00:17:24,837
It exists.
220
00:17:25,587 --> 00:17:27,256
Even the ice in iced tea
221
00:17:27,339 --> 00:17:30,008
melts if it stays out in the sun too long.
222
00:17:31,635 --> 00:17:33,178
And it becomes warm.
223
00:17:54,658 --> 00:17:56,243
Don't run even if it's tough.
224
00:17:57,828 --> 00:17:59,663
Only then can you be a good detective.
225
00:18:22,811 --> 00:18:24,313
VIOLENT CRIME INVESTIGATION TEAM 2
226
00:18:53,884 --> 00:18:54,885
Here.
227
00:18:58,722 --> 00:19:00,933
You'll become a better detective than me.
228
00:19:01,016 --> 00:19:03,060
No way. I'm nowhere near that.
229
00:19:03,143 --> 00:19:05,521
I need to work under you
for ten more years.
230
00:19:06,230 --> 00:19:08,106
Gosh, that long?
231
00:19:08,190 --> 00:19:11,360
Can I say no to that?
232
00:19:21,453 --> 00:19:24,873
He wanted to thank his mom and dad
on his birthday.
233
00:19:25,457 --> 00:19:26,542
That's why he came here.
234
00:19:26,625 --> 00:19:29,169
Didn't I raise him well?
235
00:19:30,546 --> 00:19:34,174
Now all he has to do is
find a nice girl and get married.
236
00:19:37,219 --> 00:19:39,888
I'll protect Daon, ma'am.
237
00:19:46,103 --> 00:19:47,813
I'm sure you know, but let me remind you.
238
00:19:47,896 --> 00:19:49,690
The case involving Detective Kim
239
00:19:49,773 --> 00:19:52,359
is a follow-up
to the unsolved J serial killing case.
240
00:19:52,442 --> 00:19:53,569
It's a bigger case now.
241
00:19:53,652 --> 00:19:56,405
So the regional investigation unit
has taken over.
242
00:19:56,488 --> 00:20:00,409
And you all must know
I'm team leader here as of today.
243
00:20:00,492 --> 00:20:02,077
There he comes.
244
00:20:02,160 --> 00:20:03,161
Hello.
245
00:20:04,371 --> 00:20:06,665
Hello, I'm Detective Jang Munjae.
246
00:20:09,668 --> 00:20:10,836
All right.
247
00:20:10,919 --> 00:20:12,171
It's nice to meet you.
248
00:20:12,254 --> 00:20:13,755
Nice to meet you.
249
00:20:13,839 --> 00:20:15,090
ENERGY DRINK
250
00:20:15,174 --> 00:20:17,259
I feel like we're about the same age.
251
00:20:20,345 --> 00:20:21,430
Thank you.
252
00:20:22,848 --> 00:20:24,183
Lieutenant Han Daon.
253
00:20:28,228 --> 00:20:29,354
I've heard a lot about you.
254
00:20:30,314 --> 00:20:32,524
Do you feel better now?
255
00:20:33,275 --> 00:20:36,737
Drink this and chin up.
256
00:20:40,532 --> 00:20:43,785
Four people are dead.
What have you been doing?
257
00:20:43,869 --> 00:20:45,662
How can you call yourselves
police officers?
258
00:20:45,746 --> 00:20:47,122
I'm sorry, sir.
259
00:20:47,206 --> 00:20:48,582
I'm sorry.
260
00:20:48,665 --> 00:20:51,084
Tell me everything
you've investigated so far.
261
00:20:51,877 --> 00:20:55,797
Well... There is one person
that there's something fishy about.
262
00:20:56,590 --> 00:20:58,133
Judge Kang Bitna.
263
00:20:58,217 --> 00:21:01,053
All four victims had been tried by her
before they died.
264
00:21:01,136 --> 00:21:03,680
I thought she was already
interviewed as a witness.
265
00:21:03,764 --> 00:21:05,307
Is there new evidence?
266
00:21:05,390 --> 00:21:08,227
Moon Jeongjun, Bae Jayeong,
Yang Seungbin, and Choi Wonjoong
267
00:21:08,310 --> 00:21:12,231
were all tried by Judge Kang Bitna
and released.
268
00:21:12,773 --> 00:21:15,108
Isn't that strange?
269
00:21:16,151 --> 00:21:19,154
Judge Kang tries over 200 cases a month.
270
00:21:19,238 --> 00:21:21,114
Have all those 200 died?
271
00:21:21,990 --> 00:21:23,909
Right. I also think
272
00:21:23,992 --> 00:21:26,662
there's no reason
for a judge to commit murder.
273
00:21:26,745 --> 00:21:29,081
There's no law saying judges can't kill.
274
00:21:29,164 --> 00:21:30,582
There's no evidence.
275
00:21:30,666 --> 00:21:32,918
Whether we have evidence or not,
276
00:21:33,001 --> 00:21:36,255
she's the most suspicious.
So we should look into her again.
277
00:21:37,965 --> 00:21:39,091
There's no need.
278
00:21:39,174 --> 00:21:40,676
It's not Judge Kang.
279
00:21:40,759 --> 00:21:42,427
Are you her lawyer or something?
280
00:21:42,511 --> 00:21:44,221
Why do you keep defending her?
281
00:21:44,304 --> 00:21:46,598
That's because you keep talking nonsense!
282
00:21:46,682 --> 00:21:48,016
What's nonsense?
283
00:21:48,100 --> 00:21:49,560
What do you think you're doing?
284
00:21:56,400 --> 00:21:57,442
My apologies.
285
00:22:07,536 --> 00:22:09,013
What would you like for lunch?
286
00:22:09,037 --> 00:22:10,289
I'm not very hungry.
287
00:22:10,372 --> 00:22:12,165
You two go ahead.
288
00:22:12,249 --> 00:22:13,500
Is everything okay?
289
00:22:14,084 --> 00:22:15,627
I'm fine.
290
00:22:17,754 --> 00:22:19,923
That's not how it looks.
291
00:22:20,007 --> 00:22:22,551
You have to eat to feel better. Let's go.
292
00:22:25,888 --> 00:22:29,641
JUDGE'S OFFICE
293
00:22:36,607 --> 00:22:40,360
There must be something here you like.
294
00:22:40,444 --> 00:22:43,197
Someone told me
you have to eat to feel better.
295
00:22:43,780 --> 00:22:45,991
And I had a hunch you wouldn't.
296
00:22:46,617 --> 00:22:47,618
Eat up.
297
00:22:50,454 --> 00:22:51,663
Do I need to feed you?
298
00:22:54,458 --> 00:22:55,500
Ah.
299
00:22:57,836 --> 00:22:58,879
Ah.
300
00:23:06,261 --> 00:23:07,697
Hey, did you see the news?
301
00:23:07,721 --> 00:23:09,014
Was it Hwangcheon-dong?
302
00:23:09,097 --> 00:23:12,434
The police officer who went missing
turned up dead.
303
00:23:13,644 --> 00:23:15,038
I heard her arm was cut off.
304
00:23:15,062 --> 00:23:16,688
That's so creepy.
305
00:23:16,772 --> 00:23:19,233
Do you think it was cut
when she was alive?
306
00:23:19,316 --> 00:23:22,152
No way. Cut someone alive
like they're sushi or something?
307
00:23:22,236 --> 00:23:25,906
Even for fish, they at least
knock them out before they're sliced.
308
00:23:25,989 --> 00:23:28,200
The killer must've
knocked the officer out, too.
309
00:23:28,283 --> 00:23:32,454
They probably beat her up
until she became unconscious and then...
310
00:23:35,040 --> 00:23:36,833
- What the...
- Hey, let go.
311
00:23:36,917 --> 00:23:38,752
Should I crack open your head first?
312
00:23:39,336 --> 00:23:40,462
Or rip out your mouth?
313
00:23:40,546 --> 00:23:42,756
Who the hell are you? Get him on camera.
314
00:23:42,840 --> 00:23:44,320
- What is this?
- Get him.
315
00:23:46,593 --> 00:23:48,720
I have a thing about filming crime scenes.
316
00:23:49,596 --> 00:23:51,974
Hey!
317
00:23:52,558 --> 00:23:53,809
Hey.
318
00:23:54,768 --> 00:23:55,894
What are you doing?
319
00:23:56,395 --> 00:23:57,563
If you feel upset, sue me.
320
00:23:57,646 --> 00:24:00,566
I'm Judge Kang Bitna
of Seoul Central District Court.
321
00:24:01,692 --> 00:24:03,902
You. Don't open your mouth
unless you have to eat.
322
00:24:07,614 --> 00:24:08,615
Hey!
323
00:24:12,911 --> 00:24:15,789
Some people just
shouldn't be allowed to talk.
324
00:24:18,667 --> 00:24:19,960
Sorry.
325
00:24:20,043 --> 00:24:23,422
You did that on purpose
so I wouldn't get sued, didn't you?
326
00:24:23,505 --> 00:24:26,341
Stop losing your temper like that.
327
00:24:26,425 --> 00:24:30,262
I acquitted you of assault last time,
but other judges would never.
328
00:24:30,345 --> 00:24:31,597
Thank you.
329
00:24:32,514 --> 00:24:34,016
For then and now.
330
00:24:35,726 --> 00:24:39,021
Don't get any wrong ideas
just because I fed you.
331
00:24:40,022 --> 00:24:42,024
No way. That will never happen.
332
00:24:43,025 --> 00:24:45,068
- What?
- Nothing.
333
00:24:45,152 --> 00:24:47,362
Just get me
the investigation records later.
334
00:24:47,446 --> 00:24:49,573
I feel good that we're on the same team.
335
00:24:50,699 --> 00:24:52,326
Who says we're on the same team?
336
00:24:52,409 --> 00:24:54,203
I'm going to kill you.
337
00:24:58,040 --> 00:25:00,167
It's an honor to die by a teammate's hand.
338
00:25:10,302 --> 00:25:13,055
They're openly going on dates now?
339
00:25:18,018 --> 00:25:21,313
Find out if that person's in Hell.
Han Daon's parents and brother, too.
340
00:25:21,396 --> 00:25:22,898
But what for?
341
00:25:22,981 --> 00:25:24,441
Do you need a reason?
342
00:25:24,525 --> 00:25:26,151
No, it's not that.
343
00:25:26,235 --> 00:25:29,238
Finding someone in Hell
by asking around without a photo
344
00:25:29,321 --> 00:25:31,573
is like finding a needle in a haystack.
345
00:25:31,657 --> 00:25:34,618
Okay. Then you better start looking.
346
00:25:34,701 --> 00:25:36,787
What you just asked us to do,
347
00:25:36,870 --> 00:25:38,997
did you get permission from Hell?
348
00:25:39,081 --> 00:25:41,041
No, I didn't.
349
00:25:41,124 --> 00:25:42,167
Well, then...
350
00:25:42,251 --> 00:25:44,920
You burned those thugs
without my permission too.
351
00:25:47,673 --> 00:25:49,007
We're sorry!
352
00:25:49,091 --> 00:25:51,218
We can't do it. It's too dangerous.
353
00:25:53,220 --> 00:25:56,431
Not as dangerous as them finding out
you donated to the hospital.
354
00:25:58,892 --> 00:26:00,269
I can't give you much time.
355
00:26:01,019 --> 00:26:02,145
But...
356
00:26:06,608 --> 00:26:08,527
I wonder if this is the real Hell.
357
00:26:08,610 --> 00:26:11,530
This is the worst crisis
in our ten years in the human world.
358
00:26:12,698 --> 00:26:16,326
METROPOLITAN AREA
NUMBER OF PEOPLE CLEANED UP
359
00:26:16,410 --> 00:26:18,161
I don't want to go.
360
00:26:18,245 --> 00:26:19,788
SEOUL NOBONG POLICE STATION
361
00:26:19,872 --> 00:26:23,876
We can't question someone who's already
been interrogated without new evidence.
362
00:26:23,959 --> 00:26:27,004
We must secure evidence first.
That's how it works.
363
00:26:27,588 --> 00:26:29,089
- Yes, sir.
- Yes.
364
00:26:29,673 --> 00:26:30,841
Park Donghun, Han Daon.
365
00:26:30,924 --> 00:26:33,051
You take the Moon Jeongjun
and Bae Jayeong cases.
366
00:26:33,135 --> 00:26:34,511
Jang Munjae, Ko Eunseop.
367
00:26:34,595 --> 00:26:36,054
Look into the Choi Wonjoong case.
368
00:26:36,930 --> 00:26:39,016
Forget what you've investigated so far.
369
00:26:39,099 --> 00:26:41,351
Start by asking around again, okay?
370
00:26:42,186 --> 00:26:43,854
I'm sorry, sir,
371
00:26:43,937 --> 00:26:46,356
but I can't work with Han Daon.
372
00:26:47,357 --> 00:26:50,611
Then I will work with Detective Han.
373
00:26:50,694 --> 00:26:52,446
That solves it, right?
374
00:26:53,864 --> 00:26:54,907
Fine.
375
00:27:24,436 --> 00:27:25,729
Hey!
376
00:27:27,523 --> 00:27:30,609
I'll clean it up. Cleaning it up now.
377
00:27:34,530 --> 00:27:35,531
Cleaning.
378
00:27:43,705 --> 00:27:46,333
Wow, this works so well.
379
00:27:51,755 --> 00:27:53,006
Clean, right?
380
00:27:57,135 --> 00:27:59,346
Anyway, there's no new information at all.
381
00:27:59,972 --> 00:28:02,891
The dismemberment, the oddly shaped knife,
382
00:28:03,600 --> 00:28:05,811
the letter J
written with the victims' blood.
383
00:28:07,145 --> 00:28:08,897
This was all in the news back then.
384
00:28:10,774 --> 00:28:13,110
Do you remember anything from that time?
385
00:28:18,365 --> 00:28:21,743
The metallic smell of blood
when I went inside.
386
00:28:21,827 --> 00:28:25,247
My mom taking her last breath
with her phone in her hand.
387
00:28:26,123 --> 00:28:29,918
My dad, covered in blood,
holding my dead brother in his arms.
388
00:28:35,549 --> 00:28:37,134
It becomes clearer every day.
389
00:28:45,225 --> 00:28:46,226
By the way,
390
00:28:46,727 --> 00:28:48,854
I'm feeling really tired for some reason.
391
00:28:48,937 --> 00:28:50,522
I'm tearing up from yawning.
392
00:28:50,606 --> 00:28:51,940
Because I yawned.
393
00:28:52,858 --> 00:28:54,526
- What are you looking at?
- I...
394
00:28:54,610 --> 00:28:56,653
I don't know...
395
00:28:57,779 --> 00:28:59,198
I should get going.
396
00:29:05,787 --> 00:29:06,830
She cried?
397
00:29:08,415 --> 00:29:12,711
But tears didn't
stream down her face or anything.
398
00:29:12,794 --> 00:29:14,546
Her eyes just got watery...
399
00:29:15,339 --> 00:29:17,049
What's the mood between her and Han Daon?
400
00:29:18,467 --> 00:29:19,468
Well...
401
00:29:20,594 --> 00:29:22,137
It is romantic,
402
00:29:23,013 --> 00:29:26,391
but more melodramatic than rom-com.
403
00:29:27,309 --> 00:29:28,310
Melodramatic?
404
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
Rom-com?
405
00:29:31,313 --> 00:29:32,898
Want to shoot a thriller with me?
406
00:29:32,981 --> 00:29:35,108
I only answered your question.
407
00:29:35,192 --> 00:29:36,193
Hey!
408
00:29:36,276 --> 00:29:37,611
Who are you, thief?
409
00:29:38,278 --> 00:29:41,156
If you want to rob someone,
you should be more selective.
410
00:29:41,240 --> 00:29:42,950
Look at his face.
411
00:29:43,033 --> 00:29:46,203
He's got the look of a pauper.
412
00:29:46,286 --> 00:29:47,579
He's a poor fellow.
413
00:29:48,288 --> 00:29:49,623
I'm not robbing him.
414
00:29:49,706 --> 00:29:51,041
Get home safe.
415
00:29:52,000 --> 00:29:53,627
- Okay.
- Keep your mouth shut.
416
00:29:53,710 --> 00:29:54,711
Okay.
417
00:30:00,008 --> 00:30:01,385
Thank you.
418
00:30:03,053 --> 00:30:04,054
Good night.
419
00:30:08,642 --> 00:30:10,477
So she cried?
420
00:30:42,509 --> 00:30:43,969
How did you get in?
421
00:30:50,017 --> 00:30:51,560
I don't care how old you are.
422
00:30:51,643 --> 00:30:53,270
Stop hiding and come out now!
423
00:31:03,780 --> 00:31:06,825
Are you going senile?
424
00:31:06,909 --> 00:31:08,202
Get down now.
425
00:31:08,285 --> 00:31:09,953
No. I'll get up there myself.
426
00:31:10,537 --> 00:31:12,164
Where's the ladder?
427
00:31:12,789 --> 00:31:14,416
Damn it.
428
00:31:14,499 --> 00:31:16,084
Wait right there.
429
00:31:51,328 --> 00:31:52,788
I get it, you're a demon.
430
00:31:53,622 --> 00:31:54,748
You play dirty.
431
00:31:54,831 --> 00:31:57,876
State your name
before it gets any dirtier.
432
00:32:04,216 --> 00:32:06,677
An angel who descended to Earth
in the name of God
433
00:32:06,760 --> 00:32:09,179
to protect the good and the poor.
434
00:32:09,263 --> 00:32:10,264
I'm Gabriel.
435
00:32:14,393 --> 00:32:16,562
Thanks for the cringy introduction.
436
00:32:16,645 --> 00:32:18,397
How long have you known who I am?
437
00:32:20,732 --> 00:32:22,025
Welcome.
438
00:32:29,867 --> 00:32:32,619
Ma'am, please save our daughter.
439
00:32:40,502 --> 00:32:41,962
You expect me to believe that?
440
00:32:42,045 --> 00:32:43,881
Why ask when you won't believe me?
441
00:32:44,756 --> 00:32:46,008
You're an odd one.
442
00:32:46,091 --> 00:32:47,843
Put your stupid wings away.
443
00:32:47,926 --> 00:32:49,761
You look way too tacky.
444
00:32:54,558 --> 00:32:58,020
So why are you here?
445
00:32:58,103 --> 00:32:59,188
Are you slow?
446
00:32:59,730 --> 00:33:02,274
I'm here to protect the good and poor.
447
00:33:02,357 --> 00:33:03,358
I just told you.
448
00:33:03,442 --> 00:33:06,737
I've never seen you
do anything good to anyone.
449
00:33:07,654 --> 00:33:09,698
Try and use that head of yours.
450
00:33:09,781 --> 00:33:11,366
They were all people you knew.
451
00:33:18,540 --> 00:33:22,586
Someone's dying here. Hurry!
452
00:33:24,004 --> 00:33:26,465
I saved a poor woman
453
00:33:27,132 --> 00:33:28,967
who was not yet ready to go to God.
454
00:33:29,510 --> 00:33:30,511
Jiho.
455
00:33:31,845 --> 00:33:35,182
Your mom and dad sent you a letter.
456
00:33:35,265 --> 00:33:36,993
I delivered the letterhis parents sent...
457
00:33:37,017 --> 00:33:38,185
Do you want to see?
458
00:33:38,769 --> 00:33:40,729
...to their little boyfrom Heaven.
459
00:33:40,812 --> 00:33:45,734
Please save my Yugyeong.
460
00:33:49,404 --> 00:33:51,865
And I breathed lifeinto the daughter of someone...
461
00:33:58,205 --> 00:33:59,831
who so unfairly lost their life.
462
00:34:00,999 --> 00:34:04,002
They were all miracles I performed
in the name of God.
463
00:34:04,086 --> 00:34:05,087
So,
464
00:34:05,796 --> 00:34:09,508
in the name of God,
you've been stalking me.
465
00:34:09,591 --> 00:34:11,510
And you kicked me in my sleep.
466
00:34:11,593 --> 00:34:13,011
I wasn't following you.
467
00:34:13,846 --> 00:34:17,641
I was staying by the good people
left behind after your killings.
468
00:34:17,724 --> 00:34:19,142
And I urgently woke you up
469
00:34:19,852 --> 00:34:21,103
because of Daon.
470
00:34:23,647 --> 00:34:24,648
Han Daon?
471
00:34:24,731 --> 00:34:26,191
When I first met Daon,
472
00:34:26,275 --> 00:34:28,193
I was living in the body of an officer.
473
00:34:34,116 --> 00:34:35,284
And there,
474
00:34:36,326 --> 00:34:39,663
I heard the prayer
left behind by a poor soul.
475
00:34:40,831 --> 00:34:44,626
Please protectmy son, Daon.
476
00:34:47,504 --> 00:34:48,714
Rest in peace.
477
00:34:49,464 --> 00:34:53,010
Your prayers have been answered.
478
00:35:00,392 --> 00:35:02,477
And he met a woman who would
479
00:35:02,561 --> 00:35:05,272
love the lonely child
in place of his deceased parents.
480
00:35:05,355 --> 00:35:08,650
Was it White Tree Childcare Center?
I hear he's staying there.
481
00:35:09,526 --> 00:35:12,279
But isn't the center too far
482
00:35:12,362 --> 00:35:14,531
from Manjae Elementary
for such a little boy?
483
00:35:19,411 --> 00:35:22,539
I had to go back to Heaven soon.
484
00:35:23,123 --> 00:35:25,375
And that was the only way
485
00:35:26,043 --> 00:35:27,544
I could safely protect Daon.
486
00:35:28,128 --> 00:35:29,755
- Daon!
- Kim Jieun's mother?
487
00:35:30,339 --> 00:35:32,257
I'm Han Daon's mom. Class 3-1.
488
00:35:33,509 --> 00:35:35,093
Yes, Daon's mother.
489
00:35:35,177 --> 00:35:36,678
Now, smile.
490
00:35:36,762 --> 00:35:41,141
One, two...
491
00:35:46,355 --> 00:35:48,649
What a boring story.
492
00:35:48,732 --> 00:35:51,026
So what? What do you want?
493
00:35:51,109 --> 00:35:53,654
I can only protect the good and poor.
494
00:35:54,446 --> 00:35:57,449
But the moment Daon decided
to commit murder,
495
00:35:57,533 --> 00:36:00,035
I could no longer protect him.
496
00:36:00,118 --> 00:36:02,162
He hasn't killed anyone yet.
497
00:36:02,246 --> 00:36:06,667
- Committing it in your mind is also a sin.
- But why are you telling me all this?
498
00:36:06,750 --> 00:36:07,834
I'm a demon.
499
00:36:07,918 --> 00:36:09,920
The only person who can protect Daon now
500
00:36:10,838 --> 00:36:11,839
is you.
501
00:36:23,350 --> 00:36:26,270
But the moment Daon decidedto commit murder,
502
00:36:26,353 --> 00:36:28,814
I could no longer protect him.
503
00:36:29,648 --> 00:36:32,526
After I use Han Daon
to extract the information he has,
504
00:36:32,609 --> 00:36:33,777
I'm going to discard him.
505
00:36:34,486 --> 00:36:37,865
So if you're worried
Han Daon might to go Hell,
506
00:36:38,532 --> 00:36:39,700
there's no need.
507
00:36:39,783 --> 00:36:43,370
I don't know who it will be,
but either you or Han Daon will die.
508
00:36:43,453 --> 00:36:46,456
My prophecies have never been wrong.
509
00:36:47,040 --> 00:36:48,667
Then I guess it'll be Han Daon...
510
00:36:51,461 --> 00:36:53,422
I've done what I can do.
511
00:36:54,006 --> 00:36:56,842
Whether you use Daon and discard him
or protect him,
512
00:36:57,426 --> 00:36:58,802
it's up to you.
513
00:36:58,886 --> 00:36:59,887
Damn it.
514
00:37:10,898 --> 00:37:12,649
Gosh, you're eating so well.
515
00:37:13,609 --> 00:37:14,610
Minjun.
516
00:37:14,693 --> 00:37:15,777
Try this.
517
00:37:17,946 --> 00:37:20,407
There you go.
518
00:37:21,325 --> 00:37:24,411
And this too.
519
00:37:25,370 --> 00:37:28,457
By the way, it's all meat today.
520
00:37:29,750 --> 00:37:31,793
I'll go get some vegetables.
521
00:37:31,877 --> 00:37:34,505
This is enough already. It's all right.
522
00:37:34,588 --> 00:37:37,799
You need a well-balanced diet
to grow tall. Keep eating, okay?
523
00:37:38,967 --> 00:37:40,093
I'm really fine.
524
00:37:44,223 --> 00:37:45,265
Let's see.
525
00:37:46,225 --> 00:37:47,392
Mm.
526
00:37:48,435 --> 00:37:50,354
This is really the power of nature.
527
00:37:51,438 --> 00:37:52,439
All right.
528
00:37:52,523 --> 00:37:54,983
STRONGLY AGAINST HWANGCHEON DEVELOPMENT
529
00:38:00,531 --> 00:38:02,157
You can't go in there.
530
00:38:06,870 --> 00:38:09,122
I'm sorry. I thought it was the bathroom.
531
00:38:10,082 --> 00:38:12,876
Right. Goodness. The bathroom's that one.
532
00:38:54,251 --> 00:38:56,378
HWANGCHEON MIDDLE SCHOOL
533
00:39:01,341 --> 00:39:02,885
Hello, ma'am.
534
00:39:03,468 --> 00:39:05,137
Can I help you with that?
535
00:39:45,302 --> 00:39:46,762
What the...
536
00:39:56,313 --> 00:39:57,393
Honey.
537
00:39:57,940 --> 00:40:01,068
You must be tired
after working the night shift.
538
00:40:01,151 --> 00:40:02,778
Eat something at my place, okay?
539
00:40:02,861 --> 00:40:07,157
It's all right. I already feel bad
that you give Minjun breakfast every day.
540
00:40:07,241 --> 00:40:08,992
Gosh, don't say that.
541
00:40:09,076 --> 00:40:11,995
I also lost my husband young
and worked to raise my kids.
542
00:40:12,079 --> 00:40:13,622
I know how hard that is.
543
00:40:13,705 --> 00:40:15,457
My daughter's about your age.
544
00:40:15,541 --> 00:40:18,335
You and Minjun both are like my children.
545
00:40:18,418 --> 00:40:19,419
That's all.
546
00:40:20,170 --> 00:40:21,421
You're like
547
00:40:22,130 --> 00:40:25,092
an angel sent from above to encourage me.
548
00:40:25,676 --> 00:40:28,011
Goodness!
549
00:40:28,470 --> 00:40:31,849
If an angel hears that,
I'll be sued for libel.
550
00:40:31,932 --> 00:40:34,017
Let's go eat, okay?
551
00:40:34,101 --> 00:40:37,729
Gosh, it's too early
in the morning for this!
552
00:40:37,813 --> 00:40:38,873
Thank you.
553
00:40:38,897 --> 00:40:40,023
HWANGCHEON VILLA
554
00:40:41,066 --> 00:40:43,318
Honey,
you don't have to do that.
555
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
It's all right.
556
00:40:44,486 --> 00:40:45,904
Goodness.
557
00:40:50,492 --> 00:40:52,786
Detective Kim Soyeong of Nobong Police
558
00:40:52,870 --> 00:40:56,206
went missing in Hwangcheon
and has been found dead.
559
00:40:56,290 --> 00:41:00,085
The culprit has been revealed
to be serial killer J.
560
00:41:00,168 --> 00:41:02,254
Serial killer J,
561
00:41:02,337 --> 00:41:04,882
who murdered 12 innocent people
562
00:41:04,965 --> 00:41:08,427
over a two-year period
in 1998 and 1999 and disappeared,
563
00:41:08,510 --> 00:41:10,637
has returned after 25 years.
564
00:41:10,721 --> 00:41:14,016
That they murdered a police officer
on duty was a great shock.
565
00:41:22,316 --> 00:41:23,984
COURT
566
00:41:24,067 --> 00:41:28,572
Gosh, I can't believe
you're not eating this delicious lobster.
567
00:41:29,615 --> 00:41:32,576
The food here
must not suit your taste, right?
568
00:41:32,659 --> 00:41:34,870
Why don't you
just hand in your notice now?
569
00:41:36,830 --> 00:41:37,956
Who am I?
570
00:41:38,040 --> 00:41:40,751
There's no way
I'd do something so foolish.
571
00:41:40,834 --> 00:41:41,835
Right?
572
00:41:43,629 --> 00:41:45,714
Love? Compassion?
573
00:41:46,965 --> 00:41:48,634
What a bunch of baloney.
574
00:41:49,384 --> 00:41:51,178
Who cares what happens to him?
575
00:41:51,803 --> 00:41:52,888
Just forget about it.
576
00:41:54,097 --> 00:41:55,807
Have you been day drinking?
577
00:41:55,891 --> 00:41:58,101
What's up with the random monologue?
578
00:41:58,185 --> 00:42:00,646
I'd be craving alcohol
during the day, too.
579
00:42:00,729 --> 00:42:03,565
She was just heavily criticized
for that family murder case.
580
00:42:03,649 --> 00:42:05,984
And now, more malicious comments
are flooding in
581
00:42:06,068 --> 00:42:08,070
because of that Choi Wonjoong case.
582
00:42:08,153 --> 00:42:09,154
Here.
583
00:42:09,238 --> 00:42:12,533
"Was the judge bribed?"
584
00:42:12,616 --> 00:42:15,744
"My dog would make
a better judge than her."
585
00:42:15,827 --> 00:42:18,914
"Satan lost his job after this trial."
586
00:42:20,749 --> 00:42:22,042
People are so cruel.
587
00:42:23,418 --> 00:42:25,629
I did something deserving criticism.
588
00:42:27,172 --> 00:42:30,133
Gosh. Judge Kang.
589
00:42:30,259 --> 00:42:33,637
You should be glad you didn't
marry into Assemblyman Jeong's family.
590
00:42:34,388 --> 00:42:37,933
The younger son took drugs again
and caused trouble.
591
00:42:38,016 --> 00:42:39,351
He's been arrested.
592
00:42:39,434 --> 00:42:40,561
Again?
593
00:42:40,644 --> 00:42:43,438
He'd been arrested before
and released on probation.
594
00:42:43,522 --> 00:42:46,650
I know.
Thanks to his father's influence.
595
00:42:46,733 --> 00:42:47,734
His father?
596
00:42:52,656 --> 00:42:54,575
I'm leaving. Can you clean mine up?
597
00:42:58,203 --> 00:42:59,496
Gosh.
598
00:43:02,666 --> 00:43:04,126
Goodness.
599
00:43:04,209 --> 00:43:05,919
- What...
- Give it.
600
00:43:06,003 --> 00:43:07,880
Goodness.
601
00:43:13,969 --> 00:43:15,262
Jeong Seonho.
602
00:43:19,308 --> 00:43:23,061
JEONG SEONHO
603
00:43:36,909 --> 00:43:41,455
Judge Kang. The chief's asking
if you have time tonight.
604
00:43:41,538 --> 00:43:43,040
I'll tell him you're busy.
605
00:43:43,582 --> 00:43:44,708
What time tonight?
606
00:43:45,459 --> 00:43:48,045
- At 8 p.m.
- Okay.
607
00:43:53,342 --> 00:43:54,582
Why are you so late?
608
00:43:54,635 --> 00:43:57,346
The assemblyman's been waiting.
609
00:43:57,513 --> 00:43:58,639
It's all right.
610
00:44:00,224 --> 00:44:01,624
Four years' probation.
611
00:44:06,813 --> 00:44:07,981
What is it you want?
612
00:44:08,649 --> 00:44:10,067
I'll grant anything.
613
00:44:10,150 --> 00:44:11,735
You must be omnipotent.
614
00:44:12,611 --> 00:44:14,613
I'll tell you when I want something.
615
00:44:14,696 --> 00:44:16,323
That's all for today, then.
616
00:44:16,907 --> 00:44:18,367
Let's eat in peace.
617
00:44:18,450 --> 00:44:20,827
I can't eat in peace with this group.
618
00:44:20,911 --> 00:44:22,204
If you'll excuse me.
619
00:44:22,287 --> 00:44:24,248
Wait, Judge Kang...
620
00:44:30,879 --> 00:44:33,590
Young people these days are like that.
621
00:44:33,674 --> 00:44:38,178
What's wrong? I find it charming.
622
00:44:40,347 --> 00:44:42,587
I thought I said
I didn't want to see you again.
623
00:44:44,977 --> 00:44:47,104
Don't overreact. I didn't come to see you.
624
00:44:47,688 --> 00:44:49,273
You're not Kang Bitna, are you?
625
00:44:53,527 --> 00:44:54,653
Why do you think that?
626
00:44:57,948 --> 00:45:01,326
Kang Bitna was always overly polite
in front of me. Almost servile.
627
00:45:01,410 --> 00:45:02,411
So...
628
00:45:03,036 --> 00:45:05,789
You don't think I'm Kang Bitna
because I'm not servile?
629
00:45:05,873 --> 00:45:07,875
One more thing. Kang Bitna
630
00:45:08,542 --> 00:45:11,295
would never live in a rotten place
631
00:45:11,378 --> 00:45:12,796
like Hwangcheon.
632
00:45:13,380 --> 00:45:15,132
Even if she'd lost her memory,
633
00:45:15,215 --> 00:45:17,426
she was too squeamish
634
00:45:18,010 --> 00:45:19,928
to be able to live among the poor.
635
00:45:20,012 --> 00:45:22,556
You looked down on the poor last time.
636
00:45:23,390 --> 00:45:24,850
And again this time.
637
00:45:24,933 --> 00:45:26,435
I don't look down on them.
638
00:45:28,061 --> 00:45:29,062
I loathe them.
639
00:45:29,146 --> 00:45:33,150
The way one might recoil
when they see a cockroach.
640
00:45:33,233 --> 00:45:34,443
Ah.
641
00:45:34,943 --> 00:45:39,156
Like how I recoil when I see you, maybe?
642
00:45:40,407 --> 00:45:42,159
That wasn't funny, stop snickering.
643
00:45:42,242 --> 00:45:45,621
You spoke as if it would be
a big deal if I regained my memory.
644
00:45:45,704 --> 00:45:46,830
Let's hear why.
645
00:45:46,914 --> 00:45:48,916
It is a big deal if you do.
646
00:45:48,999 --> 00:45:53,378
Because then you'll beg me
to get engaged to you again.
647
00:45:53,462 --> 00:45:55,923
Don't flatter yourself. I don't want you.
648
00:45:57,257 --> 00:45:59,092
Let's not run into each other again.
649
00:46:01,803 --> 00:46:04,097
I'm not asking. It's a warning.
650
00:46:05,641 --> 00:46:07,893
Could you tell your father?
651
00:46:07,976 --> 00:46:09,770
To stop calling me.
652
00:46:10,437 --> 00:46:12,356
And I'm not asking either.
653
00:46:13,065 --> 00:46:14,066
It's a warning.
654
00:46:27,621 --> 00:46:29,581
Hey, what's Kang Bitna to you?
655
00:46:30,165 --> 00:46:31,166
What...
656
00:46:31,250 --> 00:46:32,459
I mean, it's odd.
657
00:46:32,543 --> 00:46:35,087
You used to suspect her
and follow her around.
658
00:46:35,170 --> 00:46:36,672
But now you're defending her.
659
00:46:36,755 --> 00:46:38,549
Without thinking.
660
00:46:38,632 --> 00:46:39,925
God damn it.
661
00:46:41,593 --> 00:46:42,594
Then did you think
662
00:46:43,846 --> 00:46:47,266
when you left her alone
to go to the store during your stakeout?
663
00:46:47,891 --> 00:46:49,393
Had you not left her alone...
664
00:46:49,476 --> 00:46:50,811
You bastard!
665
00:46:54,439 --> 00:46:57,276
You don't even know
how to protect the people around you.
666
00:46:58,068 --> 00:47:01,446
Now you're insisting on catching
an unknown culprit without evidence.
667
00:47:02,739 --> 00:47:05,117
Ridiculous, don't you think?
668
00:47:07,286 --> 00:47:08,787
You asshole!
669
00:47:32,978 --> 00:47:36,565
Daon's been acting weird.
670
00:47:36,648 --> 00:47:38,400
I saw the look in his eyes.
671
00:47:38,483 --> 00:47:40,485
He was ready to kill someone.
672
00:47:40,569 --> 00:47:42,613
I'm pretty sure Daon
673
00:47:43,447 --> 00:47:47,284
is hiding something
about Kang Bitna from us.
674
00:47:47,367 --> 00:47:50,829
Bringing up Detective Kim just now
was to provoke me
675
00:47:51,663 --> 00:47:53,540
to stop talking about Kang Bitna.
676
00:47:53,624 --> 00:47:55,500
What do you think he's hiding?
677
00:47:55,584 --> 00:47:57,377
We have to find out.
678
00:48:04,176 --> 00:48:08,430
Gosh, he shouldn't have hit you
no matter how angry he was.
679
00:48:08,514 --> 00:48:11,308
I provoked him on purpose.
I wanted him to hit me.
680
00:48:13,101 --> 00:48:14,937
Kang...
681
00:48:15,020 --> 00:48:16,188
What was it?
682
00:48:17,189 --> 00:48:18,190
Banjjak?
683
00:48:18,982 --> 00:48:21,068
No, that's not it. What was it?
684
00:48:21,693 --> 00:48:22,778
Kang Bitna.
685
00:48:23,987 --> 00:48:25,697
Judge Kang Bitna.
686
00:48:25,781 --> 00:48:27,824
Looks like you were fighting
because of her.
687
00:48:29,743 --> 00:48:32,829
What kind of person is Kang Bitna?
688
00:48:32,913 --> 00:48:35,624
A bad judge, but a good person.
689
00:48:37,417 --> 00:48:41,880
She doesn't let the strong push her around
or walk over the weak.
690
00:48:43,340 --> 00:48:46,426
She may seem cold from a distance,
but up close she's very warm.
691
00:48:46,510 --> 00:48:49,555
She sounds very humane,
692
00:48:50,389 --> 00:48:52,724
this Kang Bitna.
693
00:48:54,059 --> 00:48:56,311
Please tell Detective Yoo I'm leaving.
694
00:48:56,895 --> 00:48:59,064
Okay. Best you don't let him
see you like that.
695
00:48:59,147 --> 00:49:00,566
I'll talk to him for you.
696
00:49:11,159 --> 00:49:13,579
A humane person
697
00:49:14,746 --> 00:49:17,958
whom the police suspect.
698
00:49:25,507 --> 00:49:29,136
No one's taking your food. Eat with
your head up. Have you sinned or what?
699
00:49:31,305 --> 00:49:32,931
He didn't get to eat all day.
700
00:49:34,850 --> 00:49:37,561
Now that we know who serial killer J is,
701
00:49:38,729 --> 00:49:40,272
all we need to do is kill him.
702
00:49:40,355 --> 00:49:43,108
Congratulations on making it back to Hell!
703
00:49:44,067 --> 00:49:47,279
But I'm not 100% sure if it's him.
704
00:49:47,362 --> 00:49:51,408
Either way, it's true
he killed Detective Kim Soyeong.
705
00:49:51,992 --> 00:49:54,536
You won't lose anything if you kill him.
706
00:49:56,246 --> 00:49:58,165
Then Han Daon will be left alone.
707
00:49:59,750 --> 00:50:00,751
What?
708
00:50:02,127 --> 00:50:04,213
What does that have to do with you?
709
00:50:06,715 --> 00:50:07,716
I mean...
710
00:50:08,550 --> 00:50:10,469
I've had fun messing around with him.
711
00:50:10,552 --> 00:50:11,803
It would be a shame.
712
00:50:12,513 --> 00:50:13,722
Should I take him to Hell?
713
00:50:13,805 --> 00:50:17,434
I get it now.
714
00:50:21,730 --> 00:50:22,731
Justitia.
715
00:50:24,816 --> 00:50:26,109
It's cola.
716
00:50:26,193 --> 00:50:27,194
Two plus one.
717
00:50:30,322 --> 00:50:32,824
Aren't you broke? Thanks.
718
00:50:34,785 --> 00:50:36,954
The moment I realized I was a demon,
719
00:50:37,037 --> 00:50:39,540
it was my dream
to become a demon like you.
720
00:50:41,333 --> 00:50:42,334
So...
721
00:50:43,627 --> 00:50:45,254
please don't disappoint me.
722
00:50:45,754 --> 00:50:47,840
Bye.
723
00:51:11,029 --> 00:51:12,382
What happened to your face?
724
00:51:12,406 --> 00:51:13,824
Who did that? What bastard...
725
00:51:14,658 --> 00:51:16,660
Bring him to me now. I'll kill him.
726
00:51:16,743 --> 00:51:20,414
Even if the police call, ignore them.
I'll stop them no matter what.
727
00:51:21,874 --> 00:51:23,709
Did that happen because of me?
728
00:51:24,710 --> 00:51:26,879
No. Good night.
729
00:51:43,020 --> 00:51:44,688
Why did you just take it?
730
00:51:44,771 --> 00:51:46,315
You should've fought back.
731
00:51:46,398 --> 00:51:48,483
Gosh, your poor handsome face.
732
00:51:57,242 --> 00:51:58,243
What's with the face?
733
00:51:58,327 --> 00:52:00,287
Has a pretty girl never nursed you before?
734
00:52:04,291 --> 00:52:05,876
That's enough now.
735
00:52:11,048 --> 00:52:12,049
Actually...
736
00:52:14,384 --> 00:52:16,220
No! I'm a demon.
737
00:52:16,303 --> 00:52:17,888
We can't be doing this.
738
00:52:18,805 --> 00:52:20,224
This...
739
00:52:20,307 --> 00:52:22,559
It's not an ointment. It's a lip balm.
740
00:52:24,853 --> 00:52:28,732
- Did it not hurt?
- It did.
741
00:52:29,274 --> 00:52:31,944
What... Then why didn't you just tell me?
742
00:52:32,027 --> 00:52:33,667
Are you a perv or something?
743
00:52:36,240 --> 00:52:38,825
I liked how you were worried about me.
744
00:52:41,995 --> 00:52:43,080
You are a perv.
745
00:52:43,163 --> 00:52:44,998
Wait here. I'll...
746
00:52:45,582 --> 00:52:47,751
get something
with great healing properties.
747
00:52:56,802 --> 00:52:58,136
Defendant's counsel,
748
00:52:58,220 --> 00:53:00,472
do you accept the prosecutor's charges?
749
00:53:01,098 --> 00:53:02,766
- No, we do not.
- Yes.
750
00:53:04,643 --> 00:53:06,103
I accept.
751
00:53:06,186 --> 00:53:07,956
I will respond
to the questions.
752
00:53:07,980 --> 00:53:09,189
I did drugs,
753
00:53:09,273 --> 00:53:11,817
drove, and ran a red light.
754
00:53:11,900 --> 00:53:14,111
Then I almost hit the kids
755
00:53:14,194 --> 00:53:15,737
and broke the transformer.
756
00:53:15,821 --> 00:53:18,407
Defendant. Face me.
757
00:53:26,415 --> 00:53:29,084
WITNESS STAND
758
00:53:33,422 --> 00:53:34,506
Look at me, Defendant.
759
00:53:40,220 --> 00:53:41,597
Is this a joke to you?
760
00:53:42,347 --> 00:53:43,682
Look at me.
761
00:54:00,324 --> 00:54:03,869
Defendant, have you ever killed anyone?
762
00:54:03,952 --> 00:54:05,287
Your Honor?
763
00:54:06,121 --> 00:54:07,748
Or have you ever wanted to kill?
764
00:54:19,343 --> 00:54:20,969
Let's wrap up for today.
765
00:54:32,564 --> 00:54:34,691
Why would a judge
766
00:54:34,775 --> 00:54:39,404
visit the defendant of a case
that's already reached a verdict?
767
00:54:40,989 --> 00:54:43,367
She visited Moon Jeongjun to tell him
768
00:54:43,450 --> 00:54:44,910
not to commit any more crimes.
769
00:54:44,993 --> 00:54:46,119
Oh, right.
770
00:54:46,745 --> 00:54:49,373
That's what it said
in the witness statement.
771
00:54:55,712 --> 00:54:56,713
Yes?
772
00:54:58,799 --> 00:54:59,800
What?
773
00:55:00,843 --> 00:55:03,595
You have footage from a CCTV camera
towards Haeseo River?
774
00:55:05,722 --> 00:55:08,433
Yes, understood. Thank you.
775
00:55:09,643 --> 00:55:13,105
If this goes well, we might get promoted.
776
00:55:13,689 --> 00:55:15,816
Let's go.
777
00:56:02,237 --> 00:56:04,865
You still have the CCTV footagefrom March.
778
00:56:05,532 --> 00:56:07,784
Do they not get deleted after that long?
779
00:56:08,368 --> 00:56:09,912
- Here it is.
- Thank you.
780
00:56:09,995 --> 00:56:11,663
Last year, a car passing by
781
00:56:11,747 --> 00:56:14,583
crashed into the store's sign
on the road and sped off.
782
00:56:14,666 --> 00:56:17,502
When I installed new ones,
I got ones that can record long.
783
00:56:17,586 --> 00:56:19,129
You did well.
784
00:56:19,213 --> 00:56:20,923
Anyway, can I use your bathroom?
785
00:56:21,006 --> 00:56:22,466
It's to the left there.
786
00:56:22,549 --> 00:56:23,860
- That corner there?
- Yes.
787
00:56:23,884 --> 00:56:25,469
- You start checking.
- Okay.
788
00:56:32,392 --> 00:56:34,811
I'm sorry. Can I trouble you
for a glass of water?
789
00:56:34,895 --> 00:56:35,938
Of course.
790
00:56:39,566 --> 00:56:41,860
USB STORAGE 1
791
00:56:58,335 --> 00:56:59,419
DELETE 55 FILES?
792
00:56:59,503 --> 00:57:00,504
DELETE
793
00:57:02,047 --> 00:57:03,298
Did you find anything?
794
00:57:04,007 --> 00:57:05,008
Well...
795
00:57:06,468 --> 00:57:07,469
Let's see.
796
00:57:08,220 --> 00:57:09,555
Let's see.
797
00:57:09,638 --> 00:57:11,056
Thank you.
798
00:57:11,139 --> 00:57:12,140
What?
799
00:57:13,475 --> 00:57:16,436
These are all
from after the day of the incident...
800
00:57:16,520 --> 00:57:20,065
- Is something wrong?
- Did you delete anything before we came?
801
00:57:20,148 --> 00:57:22,651
No. This is everything.
802
00:57:24,987 --> 00:57:25,988
Seriously?
803
00:57:26,071 --> 00:57:28,073
Damn it.
804
00:57:33,245 --> 00:57:34,580
Why was he killed here?
805
00:57:34,663 --> 00:57:36,665
Try lying down here.
806
00:57:37,583 --> 00:57:39,084
This is a new outfit.
807
00:57:39,167 --> 00:57:42,212
The moment you wear it, it's old.
Get down now.
808
00:57:44,548 --> 00:57:45,549
Darn it.
809
00:57:48,510 --> 00:57:50,762
Like how the body was.
810
00:57:52,306 --> 00:57:53,307
Gosh.
811
00:57:54,266 --> 00:57:55,267
Is this good?
812
00:57:58,103 --> 00:57:59,479
I'm Kang Bitna.
813
00:57:59,563 --> 00:58:03,692
And I stabbed Choi Wonjoong with a knife
at an amusement park of all places.
814
00:58:10,449 --> 00:58:11,491
Why?
815
00:58:11,575 --> 00:58:13,619
Do you still suspect her?
816
00:58:13,702 --> 00:58:15,662
How can a judge be a murderer?
817
00:58:15,746 --> 00:58:17,915
Get rid of that bias.
818
00:58:19,374 --> 00:58:20,751
It is Kang Bitna.
819
00:58:21,668 --> 00:58:23,629
But we have no evidence.
820
00:58:23,712 --> 00:58:25,047
If you feel that strongly,
821
00:58:26,215 --> 00:58:28,967
why don't we dig into
Judge Kang from the beginning?
822
00:58:32,846 --> 00:58:34,598
From the beginning?
823
00:58:40,896 --> 00:58:42,481
Why did you do it?
824
00:58:45,317 --> 00:58:46,318
What?
825
00:58:46,902 --> 00:58:48,737
I saw you.
826
00:58:48,820 --> 00:58:50,322
You deleted it on purpose.
827
00:59:01,500 --> 00:59:04,211
You're an officer
but destroyed evidence for her.
828
00:59:04,711 --> 00:59:08,882
You must really like
this Judge Kang Bitna.
829
00:59:17,057 --> 00:59:19,434
I'll keep this a secret for now.
830
00:59:21,395 --> 00:59:23,063
If you do what I say.
831
00:59:56,388 --> 00:59:57,806
You were right.
832
00:59:59,600 --> 01:00:01,226
Han Daon knows everything.
833
01:00:01,310 --> 01:00:03,270
And yet he's covering for her.
834
01:00:09,234 --> 01:00:11,361
Then as Bael ordered,
835
01:00:12,863 --> 01:00:14,323
please kill Han Daon.
836
01:00:14,406 --> 01:00:15,741
Of course.
837
01:00:17,576 --> 01:00:20,871
In the most painful...
838
01:00:23,832 --> 01:00:25,250
and brutal way possible.
839
01:01:23,225 --> 01:01:24,560
Nice to meet you.
840
01:01:25,310 --> 01:01:27,062
I'm Detective Jang Munjae.
841
01:01:44,037 --> 01:01:48,792
The Judge from Hell
842
01:01:48,876 --> 01:01:50,252
♪ Lost ♪
843
01:01:50,878 --> 01:01:53,714
♪ In the dark alone ♪
844
01:01:56,008 --> 01:02:00,596
♪ When is it not justice ♪
845
01:02:00,679 --> 01:02:02,806
♪ Justice, justice ♪
846
01:02:08,896 --> 01:02:11,536
- How can you believe a demon's promise?
- We just need him to die.
847
01:02:11,565 --> 01:02:13,442
This is betrayal.
848
01:02:13,525 --> 01:02:15,861
A humanis interfering with Justitia.
849
01:02:16,278 --> 01:02:17,279
Please kill that man.
850
01:02:17,404 --> 01:02:19,198
- What is his name?
- Han Daon.
851
01:02:19,281 --> 01:02:21,950
How much do you loveDetective Han Daon?
852
01:02:22,034 --> 01:02:24,369
Enough to give up your life?
853
01:02:24,453 --> 01:02:27,706
Stop messing around. Before I kill you.
854
01:02:27,789 --> 01:02:31,877
He dismembered different body parts
of each victim. Then...
855
01:02:32,711 --> 01:02:34,421
You're Satan, right?
856
01:02:34,505 --> 01:02:35,839
You're J, aren't you?
857
01:02:35,923 --> 01:02:36,924
Lord...
858
01:02:37,049 --> 01:02:39,468
Please hear my prayer.
859
01:02:39,551 --> 01:02:42,095
What plan? Why him?
860
01:02:44,097 --> 01:02:46,558
I thought
I was having a heart attack!
861
01:02:46,642 --> 01:02:48,810
Detective Hanis in danger right now.
862
01:02:48,894 --> 01:02:51,563
- When will you kill Han Daon?- Be patient.
863
01:02:51,647 --> 01:02:53,815
I'm preparing something very interesting.
864
01:02:53,899 --> 01:02:56,026
Judge Kang. You love me.
865
01:02:56,693 --> 01:02:57,986
Please die.
866
01:02:58,862 --> 01:03:01,365
Die!
867
01:03:11,708 --> 01:03:13,710
Translated by Jamie Jin60466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.