Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,300 --> 00:00:30,386
Will you lay down your life for me?
2
00:00:41,564 --> 00:00:43,993
I only have a few things left to say, so
3
00:00:45,236 --> 00:00:47,142
please listen carefully.
4
00:00:50,406 --> 00:00:53,242
Remember when I sent you out, two by two?
5
00:00:55,118 --> 00:00:56,493
How could we forget?
6
00:00:56,557 --> 00:00:58,805
I told you to take no money bag,
7
00:00:58,985 --> 00:01:01,141
or knapsack, or sandals.
8
00:01:01,521 --> 00:01:03,360
And did you lack anything?
9
00:01:03,437 --> 00:01:04,524
Nothing.
10
00:01:04,597 --> 00:01:05,974
Nothing.
11
00:01:07,590 --> 00:01:09,457
But it was far easier then.
12
00:01:10,055 --> 00:01:12,215
You were serving
your own people,
13
00:01:12,683 --> 00:01:14,504
and they wanted you there.
14
00:01:14,917 --> 00:01:16,836
They welcomed your message.
15
00:01:18,058 --> 00:01:21,276
Our ministry was growing,
and there was little resistance.
16
00:01:23,575 --> 00:01:24,871
From now on,
17
00:01:25,661 --> 00:01:27,309
it will be different.
18
00:01:28,982 --> 00:01:31,443
You will be going into a hostile world.
19
00:01:32,489 --> 00:01:35,434
The nation has rejected me,
and now
20
00:01:35,794 --> 00:01:37,403
they will reject you.
21
00:01:38,610 --> 00:01:40,529
Because you are not of the world,
22
00:01:41,790 --> 00:01:44,543
because I chose you out of the world,
23
00:01:46,337 --> 00:01:48,254
the world now hates you.
24
00:01:48,255 --> 00:01:49,813
[Breathes heavily]
25
00:01:49,941 --> 00:01:52,110
If you have a money bag, bring it.
26
00:01:53,135 --> 00:01:55,219
Likewise, a knapsack.
27
00:01:55,220 --> 00:01:57,018
And if you don't have a sword,
28
00:01:57,055 --> 00:01:59,437
sell your cloak and buy one.
29
00:02:00,059 --> 00:02:01,060
Master.
30
00:02:06,649 --> 00:02:08,943
We do have two swords.
31
00:02:11,362 --> 00:02:15,033
Certainly, it's not enough
to defend 12 men against violent attacks
32
00:02:15,058 --> 00:02:16,268
Eleven.
33
00:02:18,047 --> 00:02:19,173
It is enough.
34
00:02:20,579 --> 00:02:22,706
We'll sell our cloaks, buy more.
35
00:02:23,290 --> 00:02:24,666
Protect ourselves properly.
36
00:02:24,667 --> 00:02:26,335
It's all you'll need for now.
37
00:02:27,670 --> 00:02:32,758
My point is that you should be prepared
for hostility and persecution.
38
00:02:34,176 --> 00:02:35,596
But ultimately,
39
00:02:37,004 --> 00:02:39,139
your protection will
come from above.
40
00:02:40,692 --> 00:02:42,693
[Shakily] I still don't understand.
41
00:02:42,772 --> 00:02:44,065
[Sniffles]
42
00:02:45,520 --> 00:02:47,106
You've talked about leaving us.
43
00:02:48,030 --> 00:02:49,717
Telling us to be prepared,
44
00:02:49,865 --> 00:02:51,450
but that you'll
give us a helper.
45
00:02:56,281 --> 00:02:57,950
Why not stay, Rabbi?
46
00:03:00,744 --> 00:03:02,783
Why do we need all this
when we have you,
47
00:03:03,822 --> 00:03:05,408
and we're all together?
48
00:03:10,107 --> 00:03:12,985
You will all fall away
because of me tonight.
49
00:03:14,258 --> 00:03:16,426
- What? [Breathes shakily]
- No, we won't.
50
00:03:16,622 --> 00:03:19,661
Our Zechariah said,
"I will strike the shepherd,
51
00:03:20,537 --> 00:03:23,083
and the sheep of the flock
will be scattered."
52
00:03:24,184 --> 00:03:25,476
[Breathes shakily]
53
00:03:25,477 --> 00:03:28,397
But after I am raised up...
[Inhales sharply]
54
00:03:28,845 --> 00:03:31,056
...I will go before you to Galilee.
55
00:03:33,444 --> 00:03:36,005
Even if they all
fall away from you,
56
00:03:36,106 --> 00:03:37,858
I will never fall away.
57
00:03:42,244 --> 00:03:43,620
Simon.
58
00:03:45,039 --> 00:03:46,283
Simon, behold.
59
00:03:47,541 --> 00:03:48,792
[Softly] Simon?
60
00:03:50,906 --> 00:03:53,492
Satan demanded to have all of you,
61
00:03:54,548 --> 00:03:56,759
that he might sift you like wheat.
62
00:04:00,550 --> 00:04:03,141
But I have prayed
for you specifically
63
00:04:03,688 --> 00:04:05,786
that your faith may not fail.
64
00:04:06,515 --> 00:04:08,609
And when you have returned,
65
00:04:08,976 --> 00:04:11,070
strengthen your brothers.
66
00:04:11,641 --> 00:04:15,127
I don't know what you're talking about.
Satan wants to sift us, and all that.
67
00:04:15,250 --> 00:04:17,328
But I swear to you, on my eema's grave,
68
00:04:17,353 --> 00:04:21,147
I'm ready to go with you
both to prison and to death.
69
00:04:21,366 --> 00:04:24,077
Peter, I am giving you all these warnings
70
00:04:24,078 --> 00:04:25,705
about what's coming tonight,
71
00:04:25,729 --> 00:04:26,963
and moving forward,
72
00:04:27,711 --> 00:04:29,829
so that when it all happens,
73
00:04:29,854 --> 00:04:31,840
you'll know it was
part of God's plan.
74
00:04:32,461 --> 00:04:34,630
And that I am who I say I am.
75
00:04:35,672 --> 00:04:36,840
And I'm telling you...
76
00:04:39,635 --> 00:04:40,803
even you,
77
00:04:42,554 --> 00:04:44,764
the rooster will not crow this day
78
00:04:44,765 --> 00:04:47,252
until you deny three times
79
00:04:47,353 --> 00:04:49,186
that you even know me.
80
00:04:53,607 --> 00:04:54,982
Peter No, no.
81
00:04:54,983 --> 00:04:58,194
Even if I must die with you,
I will not deny you!
82
00:04:58,195 --> 00:04:59,768
No Lord but God to the death.
83
00:04:59,793 --> 00:05:01,919
I would die with you too!
I won't leave you.
84
00:05:02,032 --> 00:05:04,450
[All clamoring]
I would die for you!
85
00:05:04,451 --> 00:05:07,287
- I would die for you!
- We would all die for you, Master.
86
00:05:10,374 --> 00:05:12,501
Greater love has no one than this.
87
00:05:14,711 --> 00:05:17,464
That someone lay down his life
for his friends.
88
00:05:22,743 --> 00:05:24,161
And that's what we'll have to do?
89
00:05:29,768 --> 00:05:31,061
That's what I will do.
90
00:05:35,065 --> 00:05:38,026
"Walk on the Water" playing
91
00:05:44,199 --> 00:05:46,368
♪ Oh, yeah
92
00:05:49,628 --> 00:05:52,464
♪ Oh, child, come on in
93
00:05:52,489 --> 00:05:55,074
♪ Jump in the water
94
00:05:55,340 --> 00:05:58,333
♪ Got no trouble with the mess you been
95
00:05:58,358 --> 00:06:01,570
♪ Walk on the water
96
00:06:04,094 --> 00:06:07,556
♪ Walk on the water
97
00:06:09,993 --> 00:06:12,868
♪ Walk on the water
98
00:06:12,893 --> 00:06:14,704
♪ Oh, child
99
00:06:15,840 --> 00:06:18,842
♪ Walk on the water
100
00:06:18,867 --> 00:06:20,369
♪ Got no trouble
101
00:06:21,732 --> 00:06:24,734
♪ Walk on the water
102
00:06:24,759 --> 00:06:27,635
♪ [Vocalizing]
103
00:06:27,660 --> 00:06:31,790
♪ Walk on the water
104
00:06:50,224 --> 00:06:51,516
Good morning, Eema.
105
00:06:54,645 --> 00:06:55,853
What's this?
106
00:06:55,854 --> 00:06:57,355
A little something to celebrate
107
00:06:57,356 --> 00:06:59,607
your first wedding job
without your father and I.
108
00:06:59,608 --> 00:07:00,943
[Chuckles]
109
00:07:01,526 --> 00:07:03,282
Isn't it a little premature?
110
00:07:03,307 --> 00:07:06,156
I have no idea how this will go.
111
00:07:08,408 --> 00:07:09,409
Eema.
112
00:07:10,827 --> 00:07:12,328
[Chuckling] I can't believe it.
113
00:07:12,329 --> 00:07:15,414
We are proud of you,
no matter how it goes.
114
00:07:15,415 --> 00:07:16,958
Our love is not conditional.
115
00:07:17,172 --> 00:07:20,592
I..I know it's not, but still... [Sighs]
116
00:07:20,617 --> 00:07:24,340
Some mothers might adorn
their daughters before a trip like this,
117
00:07:24,341 --> 00:07:27,093
thinking that appearance
might impress the client.
118
00:07:27,118 --> 00:07:28,845
[Chuckles] I suppose
it couldn't hurt.
119
00:07:28,870 --> 00:07:30,030
[Chuckles]
120
00:07:30,055 --> 00:07:33,224
Ramah, you don't need mere appearance
121
00:07:33,225 --> 00:07:36,937
to sway a client's confidence
in your capabilities.
122
00:07:37,562 --> 00:07:39,189
Your intuition,
123
00:07:39,645 --> 00:07:40,855
your knowledge,
124
00:07:41,840 --> 00:07:43,175
your way with people...
125
00:07:44,528 --> 00:07:46,487
It all speaks for itself.
126
00:07:46,488 --> 00:07:47,656
[Chuckles softly]
127
00:07:48,190 --> 00:07:50,443
May Adonai bless and keep you, child.
128
00:07:53,328 --> 00:07:54,496
[Sighs, Chuckles]
129
00:07:58,000 --> 00:07:59,334
Now listen, Thomas.
130
00:08:00,127 --> 00:08:01,935
My comrade Rafi didn't fare
131
00:08:01,960 --> 00:08:03,754
quite as well as me financially
132
00:08:03,755 --> 00:08:05,882
after our time together in the wars.
133
00:08:06,347 --> 00:08:07,796
The wedding tier he paid for
134
00:08:07,918 --> 00:08:09,929
is the three-year vintage up top,
135
00:08:10,220 --> 00:08:13,097
and then as the evening wears on,
the two-year.
136
00:08:13,098 --> 00:08:14,390
The vineyard's cheapest arrangement.
137
00:08:14,391 --> 00:08:18,312
But I want to surprise him
with generosity.
138
00:08:19,064 --> 00:08:20,324
He's a good man.
139
00:08:20,739 --> 00:08:21,999
He deserves it.
140
00:08:22,771 --> 00:08:24,898
Actually, I don't know
if he's still a good man.
141
00:08:25,819 --> 00:08:27,111
It doesn't matter.
142
00:08:27,112 --> 00:08:28,530
He was when I knew him.
143
00:08:29,364 --> 00:08:31,533
A lot better than me, that's for sure.
144
00:08:32,284 --> 00:08:33,909
You are a good man, Kafni.
145
00:08:34,166 --> 00:08:35,556
You've been a mentor
and a role model.
146
00:08:35,581 --> 00:08:36,666
Thank you, Thomas.
147
00:08:37,113 --> 00:08:39,215
[Grunts] My wedding gift
148
00:08:39,825 --> 00:08:42,060
is to shock and amaze Rafi and Dinah
149
00:08:42,085 --> 00:08:45,171
with our 15 year Augustus vintage.
[Chuckles]
150
00:08:45,172 --> 00:08:48,049
Well, at least
for the first two barrels. [Chuckles]
151
00:08:48,050 --> 00:08:48,992
You know the routine.
152
00:08:49,017 --> 00:08:51,436
If I didn't,
you wouldn't be sending us alone.
153
00:08:54,389 --> 00:08:57,410
Don't embarrass me
or the vineyard, Thomas.
154
00:08:57,435 --> 00:08:58,642
You have my word.
155
00:08:58,643 --> 00:09:01,395
Oh, how very Thomas.
156
00:09:01,396 --> 00:09:03,647
Everything set up way ahead of schedule.
157
00:09:03,648 --> 00:09:05,525
It's why we keep him on.
[Naomi chuckles]
158
00:09:06,485 --> 00:09:08,736
Quite a bit obsessive, that head of yours.
159
00:09:08,737 --> 00:09:12,031
[Chuckles] I didn't ask for it.
It just is.
160
00:09:12,032 --> 00:09:13,449
Make us proud, my sweet.
161
00:09:13,450 --> 00:09:15,702
- I will, Abba.
- You'll do great, Thomas.
162
00:09:16,995 --> 00:09:20,737
I know he doesn't say the words to you,
but deep down,
163
00:09:21,143 --> 00:09:22,351
he believes in you.
164
00:09:22,376 --> 00:09:24,126
- [Chuckles]
- [Chuckles]
165
00:09:24,127 --> 00:09:25,836
I don't know what to say.
166
00:09:25,915 --> 00:09:27,542
You treat me like family.
167
00:09:28,173 --> 00:09:30,299
We'll leave you and the servants to it.
168
00:09:30,300 --> 00:09:32,928
Naomi and I have to meet
with a new vendor in town.
169
00:09:34,012 --> 00:09:35,346
Shalom, shalom, kids.
170
00:09:35,347 --> 00:09:37,682
- [Both] Shalom, shalom.
- Shalom, shalom. [Chuckles]
171
00:09:39,726 --> 00:09:42,812
Feels like yesterday
he was just an orphan boy,
172
00:09:42,813 --> 00:09:44,279
showing up at our door,
173
00:09:44,389 --> 00:09:46,819
asking if the vineyard
needed workers.
174
00:09:47,859 --> 00:09:50,487
Is that pride I hear?
175
00:09:51,175 --> 00:09:53,757
Let's just say,
I've always been able to spot potential.
176
00:09:53,782 --> 00:09:55,617
[Gasps] Ah.
177
00:09:56,284 --> 00:09:58,161
You can take credit for Thomas.
178
00:09:58,625 --> 00:10:00,180
I'll take credit for Ramah.
179
00:10:00,205 --> 00:10:01,832
I'll admit to this.
180
00:10:02,920 --> 00:10:06,436
Her good looks, she definitely got
from your side of the family.
181
00:10:06,461 --> 00:10:07,586
[Chuckles]
182
00:10:07,611 --> 00:10:09,064
And her wit and pluck.
183
00:10:09,088 --> 00:10:11,073
Oh. What does that leave me?
184
00:10:11,716 --> 00:10:13,718
Inherited property.
[Groans]
185
00:10:19,693 --> 00:10:21,986
And the master told him,
"You owe me."
186
00:10:22,269 --> 00:10:24,192
And since he could not pay,
187
00:10:24,467 --> 00:10:26,856
the master ordered
his children sold.
188
00:10:26,857 --> 00:10:27,983
[Crowd muttering]
189
00:10:28,984 --> 00:10:31,235
[Whispers] Him and his wife.
190
00:10:31,564 --> 00:10:34,358
Ordered him and his wife sold.
191
00:10:35,427 --> 00:10:37,638
Along with all his possessions.
192
00:10:39,547 --> 00:10:43,843
And children, and all that he had,
and payment to be made.
193
00:10:43,964 --> 00:10:46,374
So the servant fell on his knees
194
00:10:46,608 --> 00:10:47,837
and begged,
195
00:10:48,128 --> 00:10:51,423
"Have patience with me,
and I will pay you everything."
196
00:10:52,090 --> 00:10:54,967
And out of pity for him,
look what this master did.
197
00:10:54,968 --> 00:10:57,280
The master of that
servant released him
198
00:10:57,304 --> 00:10:58,638
and forgave the debt.
199
00:11:00,656 --> 00:11:01,663
But
200
00:11:02,436 --> 00:11:04,603
when that same servant went out,
201
00:11:05,520 --> 00:11:08,023
he found one of his fellow servants
who owed him...
202
00:11:10,484 --> 00:11:14,241
who owed him
only a single denarii,
203
00:11:14,515 --> 00:11:16,281
less than a halfday's wages?
204
00:11:17,806 --> 00:11:19,683
A..And... Hep...
205
00:11:24,873 --> 00:11:27,083
- [Sighs]
- [Chuckles]
206
00:11:27,570 --> 00:11:29,070
That was humiliating.
207
00:11:29,158 --> 00:11:31,452
I thought I could tell that story
in my sleep.
208
00:11:32,274 --> 00:11:33,563
The words,
209
00:11:33,789 --> 00:11:35,703
I couldn't find them
in front of everyone.
210
00:11:36,051 --> 00:11:38,469
Sorry, Andrew,
I thought I knew this one so well.
211
00:11:38,470 --> 00:11:40,013
- He's beating himself up.
- [Scoffs]
212
00:11:40,680 --> 00:11:43,266
I can't believe I besmirched
such a wonderful teach
213
00:11:46,478 --> 00:11:48,133
I've never been
more proud of you.
214
00:11:48,157 --> 00:11:50,064
They were hanging
on your every word.
215
00:11:50,065 --> 00:11:52,274
Words you had to feed me when I faltered.
216
00:11:52,509 --> 00:11:53,790
What's a brother for?
217
00:11:53,815 --> 00:11:55,635
They were hoping to see Jesus, not me.
218
00:11:55,660 --> 00:11:59,549
Who cares? The point is, you just preached
one of your first sermons
219
00:11:59,574 --> 00:12:01,867
since the two-by-twos in Jerusalem,
220
00:12:01,868 --> 00:12:05,666
- to a huge crowd, the week of Passover.
- Mmhmm.
221
00:12:05,691 --> 00:12:08,123
Wait, did... did Matthew write down
all my mistakes?
222
00:12:08,124 --> 00:12:10,793
- No, he wasn't there.
- [Sighs]
223
00:12:10,794 --> 00:12:15,135
Did anyone see the guy on the stairs
with the hood taking notes?
224
00:12:15,160 --> 00:12:17,662
- What? A Pharisee?
- No, I don't think so.
225
00:12:18,006 --> 00:12:21,300
You hear that?
You're in some guy's report.
226
00:12:21,325 --> 00:12:24,494
Andrew, he could be reporting us
to our enemies.
227
00:12:24,519 --> 00:12:28,089
Jesus openly confronts the Pharisees.
They haven't been able to take Him down.
228
00:12:28,114 --> 00:12:30,604
- Peter is not the Messiah.
- Whoa, whoa, whoa,
229
00:12:30,605 --> 00:12:32,147
I said I was....I said
I was the Messiah?
230
00:12:32,148 --> 00:12:33,815
Only Rome can arrest someone.
231
00:12:33,840 --> 00:12:35,418
Except within the temple walls.
232
00:12:35,443 --> 00:12:38,237
Jesus told us not to be anxious
about tomorrow.
233
00:12:38,238 --> 00:12:42,074
There is a difference between anxiety
and a discerning spirit.
234
00:12:42,075 --> 00:12:44,868
Yeah, well, take your discerning spirit
somewhere else.
235
00:12:44,869 --> 00:12:47,371
[Chuckling] Hey, everybody, calm down.
236
00:12:47,372 --> 00:12:48,665
It's a big week.
237
00:12:49,833 --> 00:12:52,380
- Let's get some lunch. Hmm?
- Yes, let's get some food.
238
00:12:52,405 --> 00:12:55,200
That was so good. Come on. So good.
239
00:12:57,090 --> 00:12:58,925
[Pensive music playing]
240
00:13:18,999 --> 00:13:22,445
Just one of His followers,
preaching to a crowd of about a hundred.
241
00:13:22,881 --> 00:13:24,465
Any false prophecy?
242
00:13:24,576 --> 00:13:27,703
Not that I could tell.
Just a story about forgiveness.
243
00:13:27,704 --> 00:13:31,081
Give any other details
to Yiftach for his report.
244
00:13:31,082 --> 00:13:32,333
- I will.
- Thank you, Dori.
245
00:13:32,334 --> 00:13:34,252
I have to go meet the new oil vendor.
246
00:13:35,011 --> 00:13:38,889
- All these look dead. What is this called?
- I don't remember this stall. Nice.
247
00:13:38,914 --> 00:13:41,140
- Mary wanted grapes and lemons.
- Oh, yes, she did.
248
00:13:41,165 --> 00:13:42,327
- We don't need le...
- They have lemons.
249
00:13:42,352 --> 00:13:44,154
I can try to make the
dish Martha made.
250
00:13:44,179 --> 00:13:46,097
- All right.
- You get used to it.
251
00:13:46,681 --> 00:13:47,766
Andrew.
252
00:13:48,933 --> 00:13:52,811
Leander? Leander! Wha...
253
00:13:52,812 --> 00:13:55,606
[Chuckles]
Leander, so good to see you.
254
00:13:55,607 --> 00:13:57,274
You remember Dion?
[Chuckling]
255
00:13:57,275 --> 00:14:00,069
[Chuckling] Of course.
256
00:14:00,094 --> 00:14:01,178
And Fatiyah?
257
00:14:02,030 --> 00:14:03,031
Ah.
258
00:14:04,725 --> 00:14:05,825
[Both chuckle]
259
00:14:06,532 --> 00:14:08,283
- [Chuckles]
- [Chuckles]
260
00:14:08,370 --> 00:14:09,995
You seem to be on better terms.
261
00:14:09,996 --> 00:14:11,836
- Give it time. [Sighs]
- [Chuckles]
262
00:14:12,548 --> 00:14:14,507
- Uh, this is Tamar.
- See?
263
00:14:14,626 --> 00:14:17,252
A woman follower of Jesus, and a Gentile.
264
00:14:17,253 --> 00:14:19,380
- I told you I wasn't crazy.
- [Chuckles]
265
00:14:19,381 --> 00:14:21,881
Shalom. Are we allowed to say that?
266
00:14:22,006 --> 00:14:24,779
Well, if not, I have been wrong
for years. [Chuckles]
267
00:14:25,011 --> 00:14:27,137
We came all the way
from the Decapolis to worship Him
268
00:14:27,138 --> 00:14:29,014
and to observe this
pilgrimage holiday.
269
00:14:29,178 --> 00:14:30,657
It's permitted, right?
270
00:14:31,101 --> 00:14:34,061
I mean, she's here, so I guess?
271
00:14:34,062 --> 00:14:36,940
There are Gentiles here, yeah.
You're not alone.
272
00:14:37,722 --> 00:14:39,264
Where's Jesus?
273
00:14:39,484 --> 00:14:41,166
- We don't know.
- You don't know?
274
00:14:41,191 --> 00:14:43,358
He'll be around. [Chuckles]
275
00:14:43,571 --> 00:14:46,782
Andrew, may I ask a stupid question?
276
00:14:46,783 --> 00:14:48,827
[Scoffs] Have you met my brother?
[Chuckles]
277
00:14:51,830 --> 00:14:52,992
Yes, of course.
278
00:14:53,017 --> 00:14:56,083
What is Passover,
and how do we celebrate it?
279
00:14:56,185 --> 00:14:59,146
Passover is a celebration
of the story of Exodus,
280
00:14:59,629 --> 00:15:02,756
where God freed the Israelites
from bondage in Egypt.
281
00:15:02,757 --> 00:15:05,746
There's more to it, but you'll start
with an offering to God in the temple.
282
00:15:05,969 --> 00:15:09,203
I'm guessing you didn't bring along
any animals without spot or blemish.
283
00:15:09,228 --> 00:15:11,312
- Good guess.
- No problem. Neither did we.
284
00:15:11,474 --> 00:15:14,977
Well, there is a market in the court
of Gentiles where we can buy one.
285
00:15:14,978 --> 00:15:16,501
- Yeah?
- This way.
286
00:15:17,493 --> 00:15:18,904
We need to get ours too.
287
00:15:19,075 --> 00:15:20,367
You haven't already?
288
00:15:20,984 --> 00:15:24,987
Well, our, um,
arrival to Jerusalem was eventful.
289
00:15:24,988 --> 00:15:26,321
I would imagine.
290
00:15:26,322 --> 00:15:28,234
His name is on everyone's lips.
291
00:15:28,259 --> 00:15:31,719
I think I might know the answer to this,
but just to doublecheck,
292
00:15:31,786 --> 00:15:33,532
what coinage do you have on you?
293
00:15:33,557 --> 00:15:34,899
Uh, Greek drachma.
294
00:15:35,201 --> 00:15:36,308
May I see one?
295
00:15:41,004 --> 00:15:42,379
Whose face is this on the front?
296
00:15:42,380 --> 00:15:46,550
Artemis, goddess of the hunt,
or supposed goddess, I should say.
297
00:15:46,551 --> 00:15:50,387
So here's the thing.
A sacrificial animal cannot be purchased
298
00:15:50,388 --> 00:15:52,931
with foreign currency
bearing the image of a pagan deity.
299
00:15:52,932 --> 00:15:56,894
I'm sorry. It must be exchanged
for an acceptable form of Hebrew payment
300
00:15:56,895 --> 00:15:58,771
with the proper weight and purity.
301
00:15:58,772 --> 00:16:01,779
Why are you apologizing?
Seems like a reasonable rule to me.
302
00:16:01,804 --> 00:16:03,225
The exchange rate is exorbitant.
303
00:16:03,250 --> 00:16:04,556
I see.
304
00:16:04,736 --> 00:16:07,738
What kind of an animal are we talking
about here, and for how much?
305
00:16:07,739 --> 00:16:10,240
Depends on your means
and the extent of your sin.
306
00:16:10,241 --> 00:16:12,211
The bigger the sin, the bigger the animal.
307
00:16:12,236 --> 00:16:13,513
And more expensive.
308
00:16:13,538 --> 00:16:19,208
There are oxen, bulls, red heifers,
rams, sheep, goats, doves, and pigeons.
309
00:16:19,209 --> 00:16:21,376
We're familiar
with ceremony and sacrifice.
310
00:16:21,377 --> 00:16:24,217
I didn't bring enough for livestock.
Do they take credit?
311
00:16:24,242 --> 00:16:27,536
Yes, but I urge you not to take it.
The interest is predatory.
312
00:16:27,634 --> 00:16:30,969
But all that truly matters
is how repentant you are in your heart.
313
00:16:30,970 --> 00:16:34,473
If all that matters is the heart,
why would anyone buy an ox or bull?
314
00:16:34,474 --> 00:16:36,850
- For the show of it, Dion.
- Not just for show.
315
00:16:36,851 --> 00:16:40,395
It's an important and, in fact,
a beautiful symbol of God's grace.
316
00:16:40,396 --> 00:16:42,397
There has to be a penalty for our sin,
317
00:16:42,398 --> 00:16:46,193
and He allows atonement through this,
rather than any other means.
318
00:16:46,194 --> 00:16:48,529
But there are some who abuse the practice.
319
00:16:48,530 --> 00:16:50,572
Does Jesus approve of all this?
320
00:16:50,573 --> 00:16:53,617
It isn't in keeping with the spirit
of what He taught us in the Decapolis.
321
00:16:53,618 --> 00:16:55,577
He says he did not come
to do away with the law,
322
00:16:55,578 --> 00:16:58,205
but rather to interpret it
fully and properly.
323
00:16:58,206 --> 00:16:59,958
You didn't answer the question.
324
00:17:01,084 --> 00:17:02,377
Wow.
325
00:17:02,919 --> 00:17:05,380
[People chattering, shouting]
326
00:17:18,226 --> 00:17:19,708
First stop,
327
00:17:19,733 --> 00:17:21,187
we need to exchange your coins.
328
00:17:24,143 --> 00:17:25,292
Next.
329
00:17:27,735 --> 00:17:29,149
What are you paying with today?
330
00:17:29,174 --> 00:17:30,780
- Drachma.
- Drachma.
331
00:17:30,805 --> 00:17:32,322
At the current exchange rate,
332
00:17:32,323 --> 00:17:35,951
two Greek drachma is equivalent
to about one and a half temple coins.
333
00:17:35,952 --> 00:17:38,078
- What are you looking to buy?
- A goat.
334
00:17:38,079 --> 00:17:39,346
A goat?
335
00:17:39,432 --> 00:17:43,500
Judging by the guilty look in your eye,
I'd say you're gonna need more of a sheep.
336
00:17:43,501 --> 00:17:45,252
- [Sighs]
- Or a ram.
337
00:17:45,563 --> 00:17:48,380
Tell me, how many impure thoughts
have you had this week?
338
00:17:48,381 --> 00:17:51,508
About half as many as you,
and as third as many as me, okay?
339
00:17:51,509 --> 00:17:54,524
Let him alone.
A goat is all I can afford at this time.
340
00:17:54,772 --> 00:17:57,275
Ah. Very well. That'll be 10 drachmas.
341
00:18:03,897 --> 00:18:05,498
Wait for it.
342
00:18:05,815 --> 00:18:08,404
And then four and a half more
for the exchange tax.
343
00:18:08,961 --> 00:18:11,077
Let's, uh... let's call it 14.
344
00:18:11,249 --> 00:18:14,573
That's 45% on top
of the price of the animal itself.
345
00:18:14,574 --> 00:18:16,349
I gave you a halfshekel break.
346
00:18:16,374 --> 00:18:18,869
But 45% for what? To whom?
347
00:18:18,870 --> 00:18:20,746
Fifteen percent in payroll sales tax
to Rome.
348
00:18:20,747 --> 00:18:23,248
Fifteen percent booth rental fee
to the Jewish authorities
349
00:18:23,249 --> 00:18:25,792
for transacting business
on temple grounds.
350
00:18:25,793 --> 00:18:29,922
From all of this, I take a measly shekel,
and I have to feed my family.
351
00:18:29,970 --> 00:18:31,972
I don't do this for free. Would you?
352
00:18:32,508 --> 00:18:35,637
- For such a holy celebration, I might.
- [Chuckles]
353
00:18:36,220 --> 00:18:39,521
Well, you don't have to worry
about it, lady.
354
00:18:39,546 --> 00:18:42,132
- Why?
- It's only for men.
355
00:18:42,477 --> 00:18:43,478
Excuse me?
356
00:18:44,604 --> 00:18:47,273
Do you hear that choir singing
from beyond the wall?
357
00:18:47,732 --> 00:18:48,805
The orchestra.
358
00:18:49,281 --> 00:18:51,188
The incense filling the air.
359
00:18:52,231 --> 00:18:54,710
You see the smoke rising
from burnt offerings?
360
00:18:54,948 --> 00:18:56,990
Over a million people are here.
361
00:18:57,178 --> 00:18:59,743
And that means
over a million sacrificed animals.
362
00:18:59,936 --> 00:19:01,662
Do you think the wood to fuel the fires
363
00:19:01,663 --> 00:19:04,665
to incinerate the remains
just falls from the sky?
364
00:19:04,666 --> 00:19:07,210
And the man power
to manage it all is gratis?
365
00:19:07,929 --> 00:19:12,064
All adult males are required to pay a
temple tax each year to finance this show.
366
00:19:12,089 --> 00:19:13,447
It's not theater.
367
00:19:14,891 --> 00:19:17,040
Do you want to buy a sacrifice
to make an offering or not?
368
00:19:17,065 --> 00:19:20,359
Brother, he just wants to worship Adonai.
369
00:19:20,483 --> 00:19:21,692
Don't be caustic.
370
00:19:22,194 --> 00:19:25,907
- These are sacred grounds.
- Yes, and you're holding up the line.
371
00:19:42,860 --> 00:19:45,486
I've never seen
so many mounds of incense in my life.
372
00:19:45,581 --> 00:19:47,802
Myrrh, saffron, cinnamon.
373
00:19:47,827 --> 00:19:50,086
It covers up the stench of blood.
374
00:19:51,170 --> 00:19:52,545
- [Both] It's not working.
- [Chuckles]
375
00:19:52,570 --> 00:19:54,459
Oh, a sign in Greek.
376
00:19:55,008 --> 00:19:56,278
And Latin.
377
00:19:56,303 --> 00:19:57,616
For good reason.
378
00:20:01,055 --> 00:20:03,098
"No stranger will enter
within the balustrade
379
00:20:03,099 --> 00:20:05,017
around the temple or enclosure.
380
00:20:05,018 --> 00:20:09,147
Whoever is caught will himself
be responsible for his ensuing death."
381
00:20:09,897 --> 00:20:12,857
Oof. All right, message received.
382
00:20:13,317 --> 00:20:14,514
"Keep out, Gentiles."
383
00:20:14,539 --> 00:20:15,862
Ensuing death?
384
00:20:16,166 --> 00:20:18,864
Does that mean
God will strike you down Himself?
385
00:20:18,865 --> 00:20:20,783
I'd prefer not to find out.
386
00:20:21,617 --> 00:20:22,993
Tamar and I are gonna buy birds.
387
00:20:22,994 --> 00:20:26,039
You go get your goats
and we'll meet you back here, hmm?
388
00:20:28,791 --> 00:20:30,000
I think it's this way.
389
00:20:30,188 --> 00:20:32,295
[Birds cooing]
390
00:20:32,777 --> 00:20:35,321
Ah, here it is. These would be perfect.
391
00:20:37,988 --> 00:20:40,597
{\an8}[In Ge'ez]
392
00:20:56,376 --> 00:20:58,446
Two pigeons, please.
393
00:20:58,508 --> 00:21:00,882
Emerald is very common, yes,
394
00:21:00,907 --> 00:21:05,311
but I do believe that the Di'amat ivory
commodities will rise above it very soon.
395
00:21:05,336 --> 00:21:07,171
I don't keep up with news
from the old country.
396
00:21:07,196 --> 00:21:08,507
I'm not from Ethiopia.
397
00:21:08,623 --> 00:21:11,051
I'm from Libya, near the coast
398
00:21:11,468 --> 00:21:13,232
in the Jebel Akhdar uplands.
399
00:21:13,265 --> 00:21:16,334
- Part of the Pentapolis.
- Ah, you know your geography well.
400
00:21:17,882 --> 00:21:20,050
And what are you doing
all the way up here?
401
00:21:20,051 --> 00:21:23,554
Um, trying to make a living for my sons.
402
00:21:24,263 --> 00:21:26,181
What are you doing all the way up here?
403
00:21:26,182 --> 00:21:27,516
Celebrating Passover.
404
00:21:27,517 --> 00:21:28,601
Right.
405
00:21:29,446 --> 00:21:31,895
Two pigeons, please.
406
00:21:31,896 --> 00:21:34,981
The sight of you
and your emerald
407
00:21:35,521 --> 00:21:37,610
revive memories of my sister.
408
00:21:38,444 --> 00:21:40,570
And for that wonderful gift,
it gives me pleasure
409
00:21:40,571 --> 00:21:43,573
to offer you these doves for free,
on the house.
410
00:21:43,574 --> 00:21:46,785
One set for you, and one for your friend.
411
00:21:46,786 --> 00:21:47,912
Doves?
412
00:21:51,124 --> 00:21:53,600
Well, at least take our money
for the cost of the pigeons.
413
00:21:53,625 --> 00:21:54,834
No, I couldn't.
414
00:21:54,877 --> 00:21:57,155
It would be a dishonor
to the memory of my sister,
415
00:21:57,180 --> 00:21:59,423
which you brought rushing back
like an angel.
416
00:22:01,175 --> 00:22:02,176
Are you sure?
417
00:22:03,475 --> 00:22:04,987
{\an8}[In Ge'ez]
418
00:22:10,226 --> 00:22:11,227
Here.
419
00:22:12,147 --> 00:22:13,648
Thank you.
420
00:22:13,813 --> 00:22:15,022
[Doves cooing]
421
00:22:16,701 --> 00:22:18,085
{\an8}[In Hebrew]
422
00:22:20,778 --> 00:22:21,863
Sir.
423
00:22:28,119 --> 00:22:31,767
Well, as Andrew said, we must remain
in the court of Gentiles
424
00:22:32,002 --> 00:22:33,267
on pain of death.
425
00:22:36,127 --> 00:22:38,650
So, what do we do
when we get to the priest?
426
00:22:40,970 --> 00:22:43,517
Hand him our doves and tell him our names.
427
00:22:44,260 --> 00:22:45,799
Is he keeping a list?
428
00:22:45,824 --> 00:22:48,097
[Chuckles] Wouldn't surprise me.
429
00:22:52,310 --> 00:22:55,563
Abba, leave it. It's secure.
I put it in.
430
00:22:56,814 --> 00:23:00,634
Zebedee, son of Jonathan
of Capernaum, Galilee.
431
00:23:00,659 --> 00:23:04,642
- Yes, and this is my son, John.
- Shalom.
432
00:23:04,780 --> 00:23:08,867
I'm Malchus, chief servant of operations
to the office of the high priest.
433
00:23:08,914 --> 00:23:11,291
- [Both] Shalom.
- Shalom. Right this way.
434
00:23:12,413 --> 00:23:15,091
Jairus spoke of you
in such glowing terms,
435
00:23:15,116 --> 00:23:17,006
one would think you
were the Messiah.
436
00:23:17,431 --> 00:23:18,890
What is your secret?
437
00:23:18,961 --> 00:23:24,216
Uh, to be perfectly honest,
a woman who helped perfect the recipe
438
00:23:24,217 --> 00:23:26,943
had been an esteemed vintner
from the Plain of Sharon.
439
00:23:27,803 --> 00:23:30,430
- Tragically, she has gone to be with God.
- Ah. [Sighs]
440
00:23:30,431 --> 00:23:32,474
[All] May her memory be a blessing.
441
00:23:32,475 --> 00:23:35,143
Your business is a welcome change.
442
00:23:35,144 --> 00:23:37,979
Our contract we had
with the Gethsemane vendor
443
00:23:37,980 --> 00:23:41,024
was entangled in bureaucracy
and old family ties.
444
00:23:41,025 --> 00:23:43,568
Jairus's recommendation gave us a way out.
445
00:23:43,569 --> 00:23:45,320
Since you entered
through the beautiful gate,
446
00:23:45,321 --> 00:23:49,616
I assumed that you are immersed
in mikvah and are ritually clean.
447
00:23:49,617 --> 00:23:52,035
- It goes without saying.
- [Both] Yes.
448
00:23:52,036 --> 00:23:56,373
The Chamber of Oils has
a higher standard of ritual purity,
449
00:23:56,374 --> 00:24:00,207
due to the sacred uses of the oils
for the chief priest,
450
00:24:00,232 --> 00:24:03,130
and the eventual anointing
of the King of the Jews
451
00:24:03,256 --> 00:24:04,675
when he finally arrives.
452
00:24:04,700 --> 00:24:06,633
- Glad to hear that.
- Just a forewarning.
453
00:24:06,634 --> 00:24:11,471
The Master of Oils requires
a verbal confirmation of purity
454
00:24:11,472 --> 00:24:13,682
beyond simple mikvah immersion
455
00:24:13,683 --> 00:24:17,060
before entering to have your oils
evaluated by the board.
456
00:24:17,061 --> 00:24:18,396
Understood.
457
00:24:20,356 --> 00:24:22,004
Rabbi Zebediah, shalom.
458
00:24:22,223 --> 00:24:23,400
Shalom, Malchus.
459
00:24:23,401 --> 00:24:27,779
Malchus This is Zebedee.
This is his son, John of Galilee.
460
00:24:27,780 --> 00:24:29,282
Oh, yes, we've met.
461
00:24:29,865 --> 00:24:33,279
Once you've obtained
your requisite verbal confirmation,
462
00:24:33,304 --> 00:24:37,286
I will, uh, wait outside with the cart
to make sure it isn't stolen.
463
00:24:37,758 --> 00:24:41,470
Even within the temple courtyard,
you'd be surprised what could happen.
464
00:24:42,253 --> 00:24:45,046
In accordance with the laws
of the Third Book of Moses,
465
00:24:45,047 --> 00:24:47,300
do you solemnly swear on pain of death,
466
00:24:47,883 --> 00:24:51,136
John, the son of Zebedee,
and Zebedee, son of Jonathan,
467
00:24:51,137 --> 00:24:54,014
regardless of mikvah immersion,
468
00:24:54,015 --> 00:24:56,599
that you have not, in the past seven days,
469
00:24:56,600 --> 00:24:59,443
touched a corpse,
touched a mole, mouse, or lizard,
470
00:24:59,468 --> 00:25:01,850
come into contact
with a menstruating woman
471
00:25:01,875 --> 00:25:05,108
or a chair on which she has sat,
or one of her vessels,
472
00:25:05,109 --> 00:25:07,277
had a seminal discharge in your sleep,
473
00:25:07,278 --> 00:25:11,240
been diagnosed with leprosy,
or eaten unclean foods?
474
00:25:11,824 --> 00:25:13,074
I have not.
475
00:25:13,153 --> 00:25:15,197
Even with the mikvah purification?
476
00:25:17,371 --> 00:25:19,337
[Chuckles] John...
477
00:25:19,362 --> 00:25:20,447
You know what?
478
00:25:20,650 --> 00:25:22,277
You should wait outside with me.
479
00:25:30,321 --> 00:25:33,825
I'm sure I have no idea
which one of those disqualified you.
480
00:25:36,265 --> 00:25:37,475
Touched a corpse?
481
00:25:39,268 --> 00:25:40,541
Leprosy.
482
00:25:40,581 --> 00:25:42,250
I couldn't go in either.
483
00:25:42,688 --> 00:25:44,148
Also for...
484
00:25:45,524 --> 00:25:46,775
leprosy.
485
00:25:46,776 --> 00:25:48,193
[Both chuckle]
486
00:25:48,194 --> 00:25:50,737
Your offer to bravely stand guard
over a cart
487
00:25:50,738 --> 00:25:53,286
in one of the
safest parts of Israel
488
00:25:53,803 --> 00:25:55,200
wasn't a giveaway at all.
489
00:25:55,201 --> 00:25:56,952
[Both chuckling]
490
00:26:00,831 --> 00:26:02,000
These old men,
491
00:26:02,635 --> 00:26:04,627
punishing us for having bodies.
492
00:26:06,128 --> 00:26:07,671
The law is the law, I guess.
493
00:26:08,160 --> 00:26:09,628
It's not the Law of Moses.
494
00:26:09,995 --> 00:26:15,674
They added the sevenday stipulation
so they could relish turning people away.
495
00:26:16,097 --> 00:26:17,847
Surely it's not that sinister.
496
00:26:17,848 --> 00:26:20,726
Oh, I work for Caiaphas.
497
00:26:21,394 --> 00:26:22,977
In the high priest's sphere,
498
00:26:22,978 --> 00:26:26,689
everyone must define their place
in the order.
499
00:26:26,690 --> 00:26:30,568
Demonstrate whom they are higher than
and purer than.
500
00:26:30,569 --> 00:26:31,694
Older than.
501
00:26:31,695 --> 00:26:32,905
[Both chuckle]
502
00:26:34,031 --> 00:26:38,035
What's a man to do with his youth
in these troubled times?
503
00:26:38,929 --> 00:26:39,930
Troubled?
504
00:26:40,913 --> 00:26:44,165
Caiaphas obsesses over one rabbi.
505
00:26:44,166 --> 00:26:47,127
His irritation permeates
the entire household,
506
00:26:47,128 --> 00:26:50,673
the temple, the Sanhedrin,
every office and committee.
507
00:26:52,258 --> 00:26:53,259
Huh.
508
00:26:54,361 --> 00:26:55,737
And, um... clears throat
509
00:26:56,481 --> 00:26:59,192
...what would Caiaphas
like to see happen to this, uh...
510
00:26:59,890 --> 00:27:00,975
this rabbi?
511
00:27:01,767 --> 00:27:07,397
Well, in every proposed scenario,
he risks either breaking the law,
512
00:27:07,398 --> 00:27:08,837
losing his power,
513
00:27:09,044 --> 00:27:11,067
inflaming the ire of Rome,
514
00:27:11,068 --> 00:27:12,533
inciting riots,
515
00:27:13,348 --> 00:27:14,613
losing his position.
516
00:27:15,215 --> 00:27:16,582
Yeah, but he, uh...
517
00:27:17,408 --> 00:27:20,160
He has to do something, right?
518
00:27:20,161 --> 00:27:23,079
Yes, and he's running out of time
and options.
519
00:27:23,150 --> 00:27:25,152
The Passover is in three days.
520
00:27:26,000 --> 00:27:27,215
What does that matter?
521
00:27:27,793 --> 00:27:30,050
No trial can be held during the Passover.
522
00:27:30,261 --> 00:27:33,841
Oh, right. Yes, yes, I remember.
523
00:27:34,460 --> 00:27:39,089
Jesus of Nazareth needs to be tried
and held accountable for Sabbathbreaking,
524
00:27:39,138 --> 00:27:41,681
false prophecy,
a whole litany of other offenses.
525
00:27:41,682 --> 00:27:43,233
But the people,
526
00:27:43,530 --> 00:27:45,351
the people are ready
to crown Him king.
527
00:27:45,352 --> 00:27:47,021
So, what's a high priest to do?
528
00:27:47,980 --> 00:27:49,981
- Did they mention anything about
- Ah!
529
00:27:49,982 --> 00:27:53,068
That will be all, Zebedee,
son of Jonathan.
530
00:27:54,117 --> 00:27:55,247
That's it?
531
00:27:55,946 --> 00:27:57,822
Not even a welcome to the temple.
[Chuckles]
532
00:27:57,823 --> 00:28:00,617
I will escort you to Caiaphas's office,
533
00:28:00,618 --> 00:28:02,654
and we will finalize the paperwork.
534
00:28:02,679 --> 00:28:04,389
This way, my brothers.
535
00:28:07,458 --> 00:28:08,459
What?
536
00:28:10,461 --> 00:28:12,087
Stop looking at me like that.
537
00:28:15,883 --> 00:28:18,551
Yes. Have you tried the garum? Hmm?
538
00:28:18,552 --> 00:28:23,097
Herodias and I have it imported
from Rome by the amphorae.
539
00:28:23,098 --> 00:28:27,268
Along with copies of the latest plays
and poetry no doubt, eh?
540
00:28:27,269 --> 00:28:30,522
- Ah, Lucretius, Virgil, Horace...
- Mmm. Mmm. Mmm.
541
00:28:30,523 --> 00:28:32,315
- ...Ovid writes...
- Yes.
542
00:28:32,316 --> 00:28:36,261
...he writes,
"Death is less bitter punishment
543
00:28:36,286 --> 00:28:37,786
- than death delayed."
- Mmm.
544
00:28:37,863 --> 00:28:42,116
You're better quoting Moses,
David, Solomon, Isaiah.
545
00:28:42,117 --> 00:28:44,827
Oh, Cai, it's simply not as fun.
546
00:28:44,828 --> 00:28:46,455
You know what else isn't fun?
547
00:28:48,295 --> 00:28:51,834
Trying to protect our entire nation
548
00:28:51,835 --> 00:28:57,232
when the people's hysteria
over a man they want to be king
549
00:28:57,257 --> 00:29:01,262
could provoke Rome
to wipe us off the face of the earth.
550
00:29:02,972 --> 00:29:05,939
Um... Oh, Jesus,
yes? The one they say
551
00:29:05,964 --> 00:29:08,198
raised the man at
Bethany from the dead.
552
00:29:08,223 --> 00:29:12,354
Don't insult me
by pretending you don't know.
553
00:29:12,439 --> 00:29:13,729
On the contrary.
554
00:29:13,815 --> 00:29:15,568
That's why I summoned
you here today.
555
00:29:16,277 --> 00:29:19,279
Pilate wanted me to relay a message,
which I will do,
556
00:29:19,280 --> 00:29:21,281
- since I'm a man of my word.
- [Scoffs]
557
00:29:21,282 --> 00:29:23,078
He suggested we consider
558
00:29:23,852 --> 00:29:25,274
killing Lazarus
559
00:29:25,786 --> 00:29:28,621
and putting the rumors of Jesus's
supposed powers to rest,
560
00:29:28,622 --> 00:29:30,164
delegitimizing his following.
561
00:29:30,165 --> 00:29:31,207
Not that simple.
562
00:29:31,232 --> 00:29:35,444
For one thing, only Rome has the authority
to enact capital punishment.
563
00:29:35,469 --> 00:29:39,097
I agree. It's the last thing
we want to be associated with.
564
00:29:39,781 --> 00:29:42,618
Oh, but it has happened before.
565
00:29:43,262 --> 00:29:44,680
You should know.
566
00:29:45,159 --> 00:29:47,619
Your father-in-law, he knows.
567
00:29:47,808 --> 00:29:50,145
And your people have already tried
to stone Jesus to death.
568
00:29:50,170 --> 00:29:51,687
"Your people"?
569
00:29:53,105 --> 00:29:54,982
Our people, Antipas.
570
00:29:55,855 --> 00:29:58,121
You act like you're not one of us.
571
00:29:58,327 --> 00:30:00,963
You're obsessed with Roman culture.
572
00:30:00,988 --> 00:30:05,409
Their music, their chariot races,
their condiments.
573
00:30:06,035 --> 00:30:07,577
You're wearing a toga.
574
00:30:07,578 --> 00:30:09,330
Oh. Mmm.
575
00:30:10,706 --> 00:30:12,424
Quite comfortable, actually.
576
00:30:12,533 --> 00:30:14,208
I don't know how
you survive in this heat
577
00:30:14,209 --> 00:30:16,669
suffocating yourself
under all these layers and layers...
578
00:30:16,670 --> 00:30:22,592
I have received a prophecy from God.
579
00:30:22,593 --> 00:30:25,179
Oh, I'd forgotten the two of you
speak regularly, yes?
580
00:30:26,033 --> 00:30:27,075
Hmm?
581
00:30:27,100 --> 00:30:28,657
Has He said anything about me?
582
00:30:28,682 --> 00:30:30,184
The prophecy...
583
00:30:31,727 --> 00:30:35,061
is that one man will
die for the people
584
00:30:35,086 --> 00:30:37,726
so that our nation
will not perish.
585
00:30:37,751 --> 00:30:40,486
Are you sure this
prophecy came from God,
586
00:30:40,671 --> 00:30:42,421
and not your wife's father?
587
00:30:42,446 --> 00:30:44,067
How dare you?
588
00:30:44,092 --> 00:30:46,032
I seem to remember Annas.
589
00:30:46,033 --> 00:30:49,328
I do have sympathy for you marrying
into his family, by the way.
590
00:30:49,912 --> 00:30:52,422
Had such a penchant
for killing his adversaries
591
00:30:52,447 --> 00:30:54,991
that Pilate's predecessor, Gratus,
592
00:30:55,084 --> 00:30:57,960
had him removed
from the office of high priest.
593
00:30:57,961 --> 00:31:00,964
I know he's still exerting
enormous influence on you.
594
00:31:02,383 --> 00:31:05,105
- Through your wife.
- I've never had someone killed
595
00:31:05,129 --> 00:31:07,098
via the influence of my wife.
596
00:31:07,286 --> 00:31:09,996
It was Salome
who requested the head of the Baptizer.
597
00:31:10,099 --> 00:31:12,892
Well, we all know
who put her up to it, eh?
598
00:31:12,893 --> 00:31:15,646
Oh, Caiaphas, if you go through with this,
599
00:31:16,522 --> 00:31:17,523
you might...
600
00:31:18,333 --> 00:31:20,983
you might keep your marriage
and get a pat on the back
601
00:31:20,984 --> 00:31:23,654
from your fatherinlaw,
but you will lose your job.
602
00:31:24,530 --> 00:31:28,116
The case against Jesus
is thinner than a silk strand,
603
00:31:28,117 --> 00:31:29,867
as far as Rome is concerned.
604
00:31:30,037 --> 00:31:32,078
They have no regard for Torah.
605
00:31:32,079 --> 00:31:34,831
What you deem false prophecy.
606
00:31:34,832 --> 00:31:37,172
Only for the rule of imperial law.
607
00:31:37,532 --> 00:31:41,033
They don't care if He's a threat to you.
They care only if He's a threat to them.
608
00:31:41,103 --> 00:31:44,481
And from what I've heard,
He's only preached peace and..and...
609
00:31:44,515 --> 00:31:48,186
uh, forgiveness and love, humility,
bunch of other boring stuff.
610
00:31:48,895 --> 00:31:52,857
And performed harmless magic tricks,
which, honestly, I would love to see.
611
00:31:52,975 --> 00:31:55,018
I'm always game for a fun illusion, huh?
612
00:31:55,936 --> 00:31:58,397
[Chuckles] He spooked me at first.
613
00:31:59,092 --> 00:32:00,690
Mmm. Between you and me,
614
00:32:00,691 --> 00:32:04,736
I thought He might be the Baptizer back
from the dead to avenge me. [Chuckles]
615
00:32:04,737 --> 00:32:09,991
- But now He just seems amusing.
- The people herald Him as king.
616
00:32:09,992 --> 00:32:11,660
The Son of David.
617
00:32:12,687 --> 00:32:17,916
But has He identified Himself as king
publicly, in those exact words, hmm?
618
00:32:18,625 --> 00:32:20,251
Not that we have on record.
619
00:32:20,252 --> 00:32:24,046
Then how will you defend your actions,
Caiaphas?
620
00:32:24,047 --> 00:32:27,550
When Pilate comes to depose you
for breaking the law,
621
00:32:27,551 --> 00:32:30,927
and executing someone
outside the Roman justice system.
622
00:32:30,952 --> 00:32:33,130
You killed the Baptizer!
623
00:32:33,155 --> 00:32:35,282
I am the tetrarch of Galilee!
624
00:32:36,328 --> 00:32:37,996
I have special dispensation.
625
00:32:42,232 --> 00:32:44,443
And you want to know something?
I regret it.
626
00:32:44,985 --> 00:32:46,278
People hate me now.
627
00:32:49,406 --> 00:32:50,907
Didn't even want to do it.
628
00:32:50,908 --> 00:32:52,785
Mmm, but you did.
629
00:32:53,494 --> 00:32:58,372
You chose your wife over popularity,
and you would begrudge me the same.
630
00:32:58,373 --> 00:33:00,417
Here's what I begrudge you.
631
00:33:01,183 --> 00:33:04,086
I'm the one saddled with the onerous task
632
00:33:04,087 --> 00:33:07,894
of mediating the balance of power
between the temple and Rome.
633
00:33:08,175 --> 00:33:10,135
A job I was born into.
634
00:33:10,524 --> 00:33:11,828
You?
635
00:33:12,289 --> 00:33:14,807
You're a craven social climber.
636
00:33:15,390 --> 00:33:17,600
Who married your way
into an aristocratic family
637
00:33:17,601 --> 00:33:19,101
and happened to become high priest
638
00:33:19,102 --> 00:33:23,189
only because Governor Gratus
had to depose Annas
639
00:33:23,190 --> 00:33:25,526
for doing the very thing
you're trying to do.
640
00:33:26,193 --> 00:33:29,321
And if you succeed, I'll be the one left
to pick up the pieces.
641
00:33:30,739 --> 00:33:32,157
If that's true,
642
00:33:33,742 --> 00:33:35,857
why would you summon me here
643
00:33:35,882 --> 00:33:40,248
to deliver a message from Pilate
that I should kill Lazarus?
644
00:33:40,249 --> 00:33:42,542
Because Lazarus is a nobody.
645
00:33:42,543 --> 00:33:44,753
And you could make it look
like an accident.
646
00:33:48,061 --> 00:33:50,438
Anyway, it was
an offhanded comment from Pilate.
647
00:33:50,509 --> 00:33:52,927
Because I told him
the people's only reason
648
00:33:52,928 --> 00:33:55,638
for belief in Jesus
is the raising of Lazarus.
649
00:33:55,639 --> 00:33:57,765
Jesus is different. It's Passover.
650
00:33:57,766 --> 00:33:59,643
There's too many people here.
651
00:34:00,477 --> 00:34:01,477
The city's on edge.
652
00:34:01,478 --> 00:34:05,492
Your paranoia is clouding
your understanding of
653
00:34:05,821 --> 00:34:08,274
my intentions.
654
00:34:08,385 --> 00:34:12,352
I'm under no delusion
that my position as high priest
655
00:34:12,377 --> 00:34:17,326
could survive an illegal
and unpopular execution
656
00:34:17,327 --> 00:34:20,642
which would likely prompt
rioting in the streets.
657
00:34:22,885 --> 00:34:24,302
Then what are you doing?
658
00:34:24,679 --> 00:34:25,835
[Sighs]
659
00:34:25,836 --> 00:34:27,629
This may sound crazy.
660
00:34:28,964 --> 00:34:31,312
But I actually believe
661
00:34:31,694 --> 00:34:33,037
in our God,
662
00:34:33,130 --> 00:34:34,216
Adonai.
663
00:34:34,469 --> 00:34:36,387
The King of the Universe.
664
00:34:36,388 --> 00:34:38,639
And He told me
665
00:34:38,795 --> 00:34:40,892
that one man will die
666
00:34:40,893 --> 00:34:44,730
so that our nation will not perish.
667
00:34:45,416 --> 00:34:47,543
Which means it will happen.
668
00:34:49,650 --> 00:34:50,651
Oh?
669
00:34:51,945 --> 00:34:55,656
Did He happen to say
if the one man was Lazarus or Jesus?
670
00:34:55,657 --> 00:34:58,117
No, thankfully that's plain.
671
00:34:58,118 --> 00:35:01,121
Jesus is tearing the populace apart.
672
00:35:02,414 --> 00:35:06,921
Now, unless you want to alienate
your subjects further,
673
00:35:07,271 --> 00:35:10,649
I plan to wait for Jesus to misspeak
674
00:35:11,829 --> 00:35:15,289
and incite the ire of Rome.
675
00:35:15,549 --> 00:35:16,783
And then
676
00:35:17,041 --> 00:35:18,639
they can take care of Him.
677
00:35:19,308 --> 00:35:22,228
Before they feel the need
to take care of us.
678
00:35:22,476 --> 00:35:24,019
Hence...
679
00:35:24,895 --> 00:35:26,563
one man will die.
680
00:35:27,493 --> 00:35:30,660
He hasn't exhibited a pattern
of misspeaking about Rome.
681
00:35:30,685 --> 00:35:32,152
So I will prompt Him.
682
00:35:34,363 --> 00:35:36,614
[Ominous music playing]
683
00:35:36,615 --> 00:35:37,741
I'm listening.
684
00:35:39,163 --> 00:35:44,021
There is one thing the people hate
more than they love Jesus.
685
00:35:59,075 --> 00:36:01,521
Obsessive, that head of yours.
686
00:36:03,350 --> 00:36:04,518
Kafni?
687
00:36:05,435 --> 00:36:06,895
No cucumber good enough, huh?
688
00:36:07,479 --> 00:36:09,689
I..I..It's for the Seder supper.
689
00:36:09,690 --> 00:36:11,149
Which is three days away.
690
00:36:11,984 --> 00:36:13,819
Always ahead of schedule.
691
00:36:16,530 --> 00:36:18,907
Except when it came
to protecting my daughter.
692
00:36:21,952 --> 00:36:23,452
I'll come back later.
693
00:36:23,827 --> 00:36:25,155
Whoa, whoa, easy.
694
00:36:25,180 --> 00:36:26,931
Buy your ingredients now.
695
00:36:27,150 --> 00:36:28,567
It's for your last supper.
696
00:36:28,592 --> 00:36:29,959
- What?
- With the Nazarene.
697
00:36:30,287 --> 00:36:33,421
Any meal you share with Him
is almost certain to be the last.
698
00:36:33,422 --> 00:36:34,831
I can tell you that.
699
00:36:35,107 --> 00:36:36,396
Don't delay, you insect.
700
00:36:36,421 --> 00:36:38,260
Sir, you are disrupting the market.
701
00:36:39,492 --> 00:36:41,062
You led her to her death.
702
00:36:41,888 --> 00:36:43,007
I did not.
703
00:36:43,032 --> 00:36:44,294
I'll call a Roman guard.
704
00:36:44,348 --> 00:36:45,398
Please, no violence.
705
00:36:45,423 --> 00:36:47,675
And now your master will be next.
706
00:36:49,187 --> 00:36:50,309
Sir,
707
00:36:50,543 --> 00:36:51,654
you should leave.
708
00:36:51,679 --> 00:36:52,680
Now.
709
00:36:54,318 --> 00:36:55,402
Come on, let's go.
710
00:36:56,888 --> 00:36:58,349
The last supper.
711
00:36:58,374 --> 00:36:59,599
I vow it.
712
00:37:02,075 --> 00:37:03,827
[Breathing heavily]
713
00:37:15,075 --> 00:37:16,243
Thomas?
714
00:37:26,667 --> 00:37:27,751
Ramah?
715
00:37:31,169 --> 00:37:32,170
Thomas.
716
00:37:33,229 --> 00:37:34,980
- How is...
- Thomas?
717
00:37:35,067 --> 00:37:36,984
[Gasps] How is...
718
00:37:36,985 --> 00:37:38,487
Shh. It's me.
719
00:37:40,864 --> 00:37:41,865
Naomi?
720
00:37:42,936 --> 00:37:43,937
You looked like...
721
00:37:45,254 --> 00:37:46,995
[Crying] I thought she was...
722
00:37:48,413 --> 00:37:49,998
I have those moments too.
723
00:37:50,798 --> 00:37:52,590
I'm sorry, Naomi.
724
00:37:52,709 --> 00:37:54,144
I'm so sorry.
725
00:37:54,169 --> 00:37:55,962
[Sobbing]
726
00:37:58,626 --> 00:37:59,627
Naomi.
727
00:38:00,967 --> 00:38:02,009
I miss her so much.
728
00:38:02,010 --> 00:38:03,887
I can't do this right now, Thomas.
729
00:38:05,161 --> 00:38:07,706
I prayed to God that
I would not see you here this week.
730
00:38:11,061 --> 00:38:12,979
I want to hate you, Thomas.
731
00:38:14,231 --> 00:38:15,701
I really, really do.
732
00:38:17,859 --> 00:38:19,736
But I know that she loved you, and...
733
00:38:21,363 --> 00:38:23,281
she was a smart young woman.
734
00:38:24,825 --> 00:38:27,994
And she made her own choices, and...
735
00:38:29,079 --> 00:38:30,080
you.
736
00:38:31,498 --> 00:38:33,375
She chose you, Thomas.
737
00:38:36,545 --> 00:38:37,711
[Sniffles]
738
00:38:37,712 --> 00:38:39,089
[Sobs]
739
00:38:39,798 --> 00:38:41,090
[Sniffles]
740
00:38:41,091 --> 00:38:43,843
[Sobbing] She was supposed to bury me,
not the other way around.
741
00:38:43,844 --> 00:38:45,942
I'd give anything
to take her place.
742
00:38:45,967 --> 00:38:47,192
So would I.
743
00:38:47,472 --> 00:38:48,807
So would Kafni.
744
00:38:51,560 --> 00:38:53,349
Ramah loved the life
that we were making.
745
00:38:53,374 --> 00:38:54,478
I know, I know.
746
00:38:54,479 --> 00:38:56,189
And she loved Jesus.
747
00:38:59,025 --> 00:39:00,110
That name.
748
00:39:02,445 --> 00:39:04,624
I have not allowed myself to speak it.
749
00:39:06,324 --> 00:39:08,495
I have been critical and
750
00:39:08,644 --> 00:39:10,402
resentful and
751
00:39:10,745 --> 00:39:13,238
deeply troubled ever since.
752
00:39:14,291 --> 00:39:16,077
These are things born
753
00:39:16,101 --> 00:39:17,544
in my own heart.
754
00:39:18,336 --> 00:39:19,796
From my own guilt.
755
00:39:20,944 --> 00:39:22,757
Jesus did not kill her.
756
00:39:26,136 --> 00:39:27,804
This may shock you, but...
757
00:39:29,014 --> 00:39:32,058
I don't always understand
unless it's spelled out for me.
758
00:39:33,435 --> 00:39:35,353
Ramah was the intuitive one.
759
00:39:36,229 --> 00:39:38,481
She believed everything He did.
760
00:39:39,324 --> 00:39:40,742
Rabbi!
761
00:39:42,194 --> 00:39:43,653
Rabbi. Excuse me.
762
00:39:45,506 --> 00:39:46,647
I must go.
763
00:39:46,732 --> 00:39:47,888
What is happening?
764
00:39:47,913 --> 00:39:50,576
As usual, I don't know,
but I'm going to find out.
765
00:39:50,577 --> 00:39:52,411
I hope Kafni hasn't done something.
766
00:39:52,725 --> 00:39:54,204
Thank you, Naomi.
767
00:39:54,619 --> 00:39:56,098
Love you. [Sniffles]
768
00:40:00,086 --> 00:40:01,630
One more, one more.
769
00:40:03,173 --> 00:40:05,257
Let's go, next. What are you paying with?
770
00:40:05,258 --> 00:40:06,634
[People chattering]
771
00:40:06,635 --> 00:40:08,929
[Animals grunting, bleating]
772
00:40:10,628 --> 00:40:12,948
[Doves cooing]
Hey, one for you, sir?
773
00:40:12,973 --> 00:40:14,558
Fiftyfive.
774
00:40:24,861 --> 00:40:26,905
- Oh, Jerusalem, Jerusalem.
- [Grunts]
775
00:40:29,491 --> 00:40:30,951
[Breathes shakily]
776
00:40:36,414 --> 00:40:37,999
Two for the price of three?
777
00:40:47,509 --> 00:40:48,927
Excuse me.
778
00:40:50,144 --> 00:40:51,352
Let's keep it moving.
779
00:40:53,222 --> 00:40:54,431
What are you doing?
780
00:40:55,086 --> 00:40:56,664
Why are you bringing food through here?
781
00:40:56,689 --> 00:40:58,243
I'm taking it to the market.
782
00:40:58,509 --> 00:40:59,559
This is a shortcut.
783
00:41:00,217 --> 00:41:02,438
This is a place to worship the Father,
784
00:41:03,024 --> 00:41:04,063
not a shortcut.
785
00:41:04,088 --> 00:41:05,465
Let me through.
786
00:41:07,153 --> 00:41:08,238
No.
787
00:41:10,240 --> 00:41:11,408
Let me through.
788
00:41:14,825 --> 00:41:16,106
Turn around
789
00:41:16,582 --> 00:41:17,863
and go back.
790
00:41:20,400 --> 00:41:21,609
Now.
791
00:41:26,621 --> 00:41:28,164
merchant What are you paying with?
792
00:41:29,592 --> 00:41:31,553
One more, one more.
[Coins clinking]
793
00:41:37,225 --> 00:41:38,560
What are you paying with today?
794
00:41:39,811 --> 00:41:41,687
This place used to be filled
with the sounds
795
00:41:41,688 --> 00:41:45,316
- of prayer and worship to My Father.
- Your father?
796
00:41:45,317 --> 00:41:47,036
Now I can't hear worship
797
00:41:47,333 --> 00:41:49,051
because of animal sounds.
798
00:41:49,307 --> 00:41:52,394
And all of you arguing over prices.
799
00:41:53,092 --> 00:41:54,760
Which sound about the same.
800
00:41:55,375 --> 00:41:57,211
All right, so,
what are you paying with today?
801
00:42:05,587 --> 00:42:06,963
You will see.
802
00:42:09,966 --> 00:42:10,967
Next.
803
00:42:13,011 --> 00:42:14,512
[Ominous music playing]
804
00:42:20,477 --> 00:42:21,478
Next!
805
00:42:27,942 --> 00:42:29,861
[Music intensifies]
806
00:42:31,529 --> 00:42:33,531
[Breathing heavily]
807
00:42:42,540 --> 00:42:43,625
[Shouts]
808
00:42:44,125 --> 00:42:46,668
- [People gasping]
- [Gasps] What are you doing?
809
00:42:46,976 --> 00:42:48,435
Get out!
810
00:42:48,460 --> 00:42:49,665
All of you!
811
00:42:49,690 --> 00:42:50,983
[People clamoring]
812
00:42:55,261 --> 00:42:57,013
[People gasping, shouting]
813
00:42:58,848 --> 00:42:59,849
Move!
814
00:43:07,326 --> 00:43:08,577
He's gone mad!
815
00:43:09,040 --> 00:43:10,750
All of you, move!
816
00:43:13,749 --> 00:43:16,376
Stop profaning My Father's house!
817
00:43:17,367 --> 00:43:18,493
[Grunts]
818
00:43:23,701 --> 00:43:25,207
Go, go!
819
00:43:25,208 --> 00:43:27,085
[Grunting]
820
00:43:41,699 --> 00:43:44,160
No, stop, please.
821
00:43:46,106 --> 00:43:47,482
You.
822
00:43:49,974 --> 00:43:51,141
Take these away!
823
00:43:51,142 --> 00:43:53,680
Stop making My Father's house
a place of business!
824
00:43:53,705 --> 00:43:54,998
No!
825
00:43:58,712 --> 00:44:00,047
[Yells]
826
00:44:05,073 --> 00:44:07,075
[Whip cracks]
[People shouting]
827
00:44:08,534 --> 00:44:10,760
Look what you've done
to My Father's house!
828
00:44:15,124 --> 00:44:16,375
Den of thieves!
829
00:44:17,716 --> 00:44:19,134
Out of the way!
830
00:44:21,381 --> 00:44:22,615
- You.
- No, no, please.
831
00:44:22,640 --> 00:44:25,725
- You are part of the problem.
- No, please, please.
832
00:44:25,940 --> 00:44:27,691
I have a family. Please, no.
833
00:44:27,730 --> 00:44:29,189
- No!
- You should not be here!
834
00:44:29,347 --> 00:44:31,056
- Go! Get out!
- No.
835
00:44:31,057 --> 00:44:32,400
- [Animals bleating]
- Move!
836
00:44:32,425 --> 00:44:34,301
- Go, go!
- No, no, no!
837
00:44:34,326 --> 00:44:36,995
Guards. Summon the temple guards.
838
00:44:37,020 --> 00:44:38,645
At least get them out.
839
00:44:39,151 --> 00:44:40,316
Move!
840
00:44:42,375 --> 00:44:44,169
Yanni. Now.
841
00:44:47,046 --> 00:44:48,089
Get them out!
842
00:44:48,579 --> 00:44:50,373
They do not belong here!
843
00:45:01,463 --> 00:45:03,173
[All clamoring]
844
00:45:10,057 --> 00:45:11,559
Move it, move it, move.
845
00:45:19,897 --> 00:45:22,190
[People clamoring outside]
846
00:45:22,215 --> 00:45:24,134
[Thudding, banging]
847
00:45:37,340 --> 00:45:38,341
Peter!
848
00:45:38,826 --> 00:45:40,202
Peter, come quick!
849
00:45:42,637 --> 00:45:45,889
- What's happened?
- I don't know. He's gone mad.
850
00:45:46,045 --> 00:45:47,171
What?
851
00:45:50,129 --> 00:45:52,089
[Dramatic music playing]
852
00:45:56,841 --> 00:45:59,594
[People clamoring]
[Animals bleating]
853
00:46:03,533 --> 00:46:05,159
[Yelling]
854
00:46:09,789 --> 00:46:11,040
[Gasps, yells]
855
00:46:16,139 --> 00:46:19,132
This desecration is on your shoulders!
856
00:46:22,385 --> 00:46:23,969
And you...
857
00:46:23,970 --> 00:46:25,638
brood of vipers!
858
00:46:41,904 --> 00:46:43,573
[People clamoring]
859
00:46:50,009 --> 00:46:51,511
Coming through.
860
00:47:01,716 --> 00:47:03,343
[People gasp]
861
00:47:15,628 --> 00:47:18,464
Hey, come on, why are you doing this?
862
00:47:29,327 --> 00:47:30,745
[Breathing heavily]
863
00:47:35,064 --> 00:47:36,941
[Tense music playing]
864
00:47:49,507 --> 00:47:50,842
What have you done?
865
00:47:56,682 --> 00:47:58,684
[Theme music playing]
62940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.