All language subtitles for The Chosen - Season 5 Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,300 --> 00:00:30,386 Will you lay down your life for me? 2 00:00:41,564 --> 00:00:43,993 I only have a few things left to say, so 3 00:00:45,236 --> 00:00:47,142 please listen carefully. 4 00:00:50,406 --> 00:00:53,242 Remember when I sent you out, two by two? 5 00:00:55,118 --> 00:00:56,493 How could we forget? 6 00:00:56,557 --> 00:00:58,805 I told you to take no money bag, 7 00:00:58,985 --> 00:01:01,141 or knapsack, or sandals. 8 00:01:01,521 --> 00:01:03,360 And did you lack anything? 9 00:01:03,437 --> 00:01:04,524 Nothing. 10 00:01:04,597 --> 00:01:05,974 Nothing. 11 00:01:07,590 --> 00:01:09,457 But it was far easier then. 12 00:01:10,055 --> 00:01:12,215 You were serving your own people, 13 00:01:12,683 --> 00:01:14,504 and they wanted you there. 14 00:01:14,917 --> 00:01:16,836 They welcomed your message. 15 00:01:18,058 --> 00:01:21,276 Our ministry was growing, and there was little resistance. 16 00:01:23,575 --> 00:01:24,871 From now on, 17 00:01:25,661 --> 00:01:27,309 it will be different. 18 00:01:28,982 --> 00:01:31,443 You will be going into a hostile world. 19 00:01:32,489 --> 00:01:35,434 The nation has rejected me, and now 20 00:01:35,794 --> 00:01:37,403 they will reject you. 21 00:01:38,610 --> 00:01:40,529 Because you are not of the world, 22 00:01:41,790 --> 00:01:44,543 because I chose you out of the world, 23 00:01:46,337 --> 00:01:48,254 the world now hates you. 24 00:01:48,255 --> 00:01:49,813 [Breathes heavily] 25 00:01:49,941 --> 00:01:52,110 If you have a money bag, bring it. 26 00:01:53,135 --> 00:01:55,219 Likewise, a knapsack. 27 00:01:55,220 --> 00:01:57,018 And if you don't have a sword, 28 00:01:57,055 --> 00:01:59,437 sell your cloak and buy one. 29 00:02:00,059 --> 00:02:01,060 Master. 30 00:02:06,649 --> 00:02:08,943 We do have two swords. 31 00:02:11,362 --> 00:02:15,033 Certainly, it's not enough to defend 12 men against violent attacks 32 00:02:15,058 --> 00:02:16,268 Eleven. 33 00:02:18,047 --> 00:02:19,173 It is enough. 34 00:02:20,579 --> 00:02:22,706 We'll sell our cloaks, buy more. 35 00:02:23,290 --> 00:02:24,666 Protect ourselves properly. 36 00:02:24,667 --> 00:02:26,335 It's all you'll need for now. 37 00:02:27,670 --> 00:02:32,758 My point is that you should be prepared for hostility and persecution. 38 00:02:34,176 --> 00:02:35,596 But ultimately, 39 00:02:37,004 --> 00:02:39,139 your protection will come from above. 40 00:02:40,692 --> 00:02:42,693 [Shakily] I still don't understand. 41 00:02:42,772 --> 00:02:44,065 [Sniffles] 42 00:02:45,520 --> 00:02:47,106 You've talked about leaving us. 43 00:02:48,030 --> 00:02:49,717 Telling us to be prepared, 44 00:02:49,865 --> 00:02:51,450 but that you'll give us a helper. 45 00:02:56,281 --> 00:02:57,950 Why not stay, Rabbi? 46 00:03:00,744 --> 00:03:02,783 Why do we need all this when we have you, 47 00:03:03,822 --> 00:03:05,408 and we're all together? 48 00:03:10,107 --> 00:03:12,985 You will all fall away because of me tonight. 49 00:03:14,258 --> 00:03:16,426 - What? [Breathes shakily] - No, we won't. 50 00:03:16,622 --> 00:03:19,661 Our Zechariah said, "I will strike the shepherd, 51 00:03:20,537 --> 00:03:23,083 and the sheep of the flock will be scattered." 52 00:03:24,184 --> 00:03:25,476 [Breathes shakily] 53 00:03:25,477 --> 00:03:28,397 But after I am raised up... [Inhales sharply] 54 00:03:28,845 --> 00:03:31,056 ...I will go before you to Galilee. 55 00:03:33,444 --> 00:03:36,005 Even if they all fall away from you, 56 00:03:36,106 --> 00:03:37,858 I will never fall away. 57 00:03:42,244 --> 00:03:43,620 Simon. 58 00:03:45,039 --> 00:03:46,283 Simon, behold. 59 00:03:47,541 --> 00:03:48,792 [Softly] Simon? 60 00:03:50,906 --> 00:03:53,492 Satan demanded to have all of you, 61 00:03:54,548 --> 00:03:56,759 that he might sift you like wheat. 62 00:04:00,550 --> 00:04:03,141 But I have prayed for you specifically 63 00:04:03,688 --> 00:04:05,786 that your faith may not fail. 64 00:04:06,515 --> 00:04:08,609 And when you have returned, 65 00:04:08,976 --> 00:04:11,070 strengthen your brothers. 66 00:04:11,641 --> 00:04:15,127 I don't know what you're talking about. Satan wants to sift us, and all that. 67 00:04:15,250 --> 00:04:17,328 But I swear to you, on my eema's grave, 68 00:04:17,353 --> 00:04:21,147 I'm ready to go with you both to prison and to death. 69 00:04:21,366 --> 00:04:24,077 Peter, I am giving you all these warnings 70 00:04:24,078 --> 00:04:25,705 about what's coming tonight, 71 00:04:25,729 --> 00:04:26,963 and moving forward, 72 00:04:27,711 --> 00:04:29,829 so that when it all happens, 73 00:04:29,854 --> 00:04:31,840 you'll know it was part of God's plan. 74 00:04:32,461 --> 00:04:34,630 And that I am who I say I am. 75 00:04:35,672 --> 00:04:36,840 And I'm telling you... 76 00:04:39,635 --> 00:04:40,803 even you, 77 00:04:42,554 --> 00:04:44,764 the rooster will not crow this day 78 00:04:44,765 --> 00:04:47,252 until you deny three times 79 00:04:47,353 --> 00:04:49,186 that you even know me. 80 00:04:53,607 --> 00:04:54,982 Peter No, no. 81 00:04:54,983 --> 00:04:58,194 Even if I must die with you, I will not deny you! 82 00:04:58,195 --> 00:04:59,768 No Lord but God to the death. 83 00:04:59,793 --> 00:05:01,919 I would die with you too! I won't leave you. 84 00:05:02,032 --> 00:05:04,450 [All clamoring] I would die for you! 85 00:05:04,451 --> 00:05:07,287 - I would die for you! - We would all die for you, Master. 86 00:05:10,374 --> 00:05:12,501 Greater love has no one than this. 87 00:05:14,711 --> 00:05:17,464 That someone lay down his life for his friends. 88 00:05:22,743 --> 00:05:24,161 And that's what we'll have to do? 89 00:05:29,768 --> 00:05:31,061 That's what I will do. 90 00:05:35,065 --> 00:05:38,026 "Walk on the Water" playing 91 00:05:44,199 --> 00:05:46,368 ♪ Oh, yeah 92 00:05:49,628 --> 00:05:52,464 ♪ Oh, child, come on in 93 00:05:52,489 --> 00:05:55,074 ♪ Jump in the water 94 00:05:55,340 --> 00:05:58,333 ♪ Got no trouble with the mess you been 95 00:05:58,358 --> 00:06:01,570 ♪ Walk on the water 96 00:06:04,094 --> 00:06:07,556 ♪ Walk on the water 97 00:06:09,993 --> 00:06:12,868 ♪ Walk on the water 98 00:06:12,893 --> 00:06:14,704 ♪ Oh, child 99 00:06:15,840 --> 00:06:18,842 ♪ Walk on the water 100 00:06:18,867 --> 00:06:20,369 ♪ Got no trouble 101 00:06:21,732 --> 00:06:24,734 ♪ Walk on the water 102 00:06:24,759 --> 00:06:27,635 ♪ [Vocalizing] 103 00:06:27,660 --> 00:06:31,790 ♪ Walk on the water 104 00:06:50,224 --> 00:06:51,516 Good morning, Eema. 105 00:06:54,645 --> 00:06:55,853 What's this? 106 00:06:55,854 --> 00:06:57,355 A little something to celebrate 107 00:06:57,356 --> 00:06:59,607 your first wedding job without your father and I. 108 00:06:59,608 --> 00:07:00,943 [Chuckles] 109 00:07:01,526 --> 00:07:03,282 Isn't it a little premature? 110 00:07:03,307 --> 00:07:06,156 I have no idea how this will go. 111 00:07:08,408 --> 00:07:09,409 Eema. 112 00:07:10,827 --> 00:07:12,328 [Chuckling] I can't believe it. 113 00:07:12,329 --> 00:07:15,414 We are proud of you, no matter how it goes. 114 00:07:15,415 --> 00:07:16,958 Our love is not conditional. 115 00:07:17,172 --> 00:07:20,592 I..I know it's not, but still... [Sighs] 116 00:07:20,617 --> 00:07:24,340 Some mothers might adorn their daughters before a trip like this, 117 00:07:24,341 --> 00:07:27,093 thinking that appearance might impress the client. 118 00:07:27,118 --> 00:07:28,845 [Chuckles] I suppose it couldn't hurt. 119 00:07:28,870 --> 00:07:30,030 [Chuckles] 120 00:07:30,055 --> 00:07:33,224 Ramah, you don't need mere appearance 121 00:07:33,225 --> 00:07:36,937 to sway a client's confidence in your capabilities. 122 00:07:37,562 --> 00:07:39,189 Your intuition, 123 00:07:39,645 --> 00:07:40,855 your knowledge, 124 00:07:41,840 --> 00:07:43,175 your way with people... 125 00:07:44,528 --> 00:07:46,487 It all speaks for itself. 126 00:07:46,488 --> 00:07:47,656 [Chuckles softly] 127 00:07:48,190 --> 00:07:50,443 May Adonai bless and keep you, child. 128 00:07:53,328 --> 00:07:54,496 [Sighs, Chuckles] 129 00:07:58,000 --> 00:07:59,334 Now listen, Thomas. 130 00:08:00,127 --> 00:08:01,935 My comrade Rafi didn't fare 131 00:08:01,960 --> 00:08:03,754 quite as well as me financially 132 00:08:03,755 --> 00:08:05,882 after our time together in the wars. 133 00:08:06,347 --> 00:08:07,796 The wedding tier he paid for 134 00:08:07,918 --> 00:08:09,929 is the three-year vintage up top, 135 00:08:10,220 --> 00:08:13,097 and then as the evening wears on, the two-year. 136 00:08:13,098 --> 00:08:14,390 The vineyard's cheapest arrangement. 137 00:08:14,391 --> 00:08:18,312 But I want to surprise him with generosity. 138 00:08:19,064 --> 00:08:20,324 He's a good man. 139 00:08:20,739 --> 00:08:21,999 He deserves it. 140 00:08:22,771 --> 00:08:24,898 Actually, I don't know if he's still a good man. 141 00:08:25,819 --> 00:08:27,111 It doesn't matter. 142 00:08:27,112 --> 00:08:28,530 He was when I knew him. 143 00:08:29,364 --> 00:08:31,533 A lot better than me, that's for sure. 144 00:08:32,284 --> 00:08:33,909 You are a good man, Kafni. 145 00:08:34,166 --> 00:08:35,556 You've been a mentor and a role model. 146 00:08:35,581 --> 00:08:36,666 Thank you, Thomas. 147 00:08:37,113 --> 00:08:39,215 [Grunts] My wedding gift 148 00:08:39,825 --> 00:08:42,060 is to shock and amaze Rafi and Dinah 149 00:08:42,085 --> 00:08:45,171 with our 15 year Augustus vintage. [Chuckles] 150 00:08:45,172 --> 00:08:48,049 Well, at least for the first two barrels. [Chuckles] 151 00:08:48,050 --> 00:08:48,992 You know the routine. 152 00:08:49,017 --> 00:08:51,436 If I didn't, you wouldn't be sending us alone. 153 00:08:54,389 --> 00:08:57,410 Don't embarrass me or the vineyard, Thomas. 154 00:08:57,435 --> 00:08:58,642 You have my word. 155 00:08:58,643 --> 00:09:01,395 Oh, how very Thomas. 156 00:09:01,396 --> 00:09:03,647 Everything set up way ahead of schedule. 157 00:09:03,648 --> 00:09:05,525 It's why we keep him on. [Naomi chuckles] 158 00:09:06,485 --> 00:09:08,736 Quite a bit obsessive, that head of yours. 159 00:09:08,737 --> 00:09:12,031 [Chuckles] I didn't ask for it. It just is. 160 00:09:12,032 --> 00:09:13,449 Make us proud, my sweet. 161 00:09:13,450 --> 00:09:15,702 - I will, Abba. - You'll do great, Thomas. 162 00:09:16,995 --> 00:09:20,737 I know he doesn't say the words to you, but deep down, 163 00:09:21,143 --> 00:09:22,351 he believes in you. 164 00:09:22,376 --> 00:09:24,126 - [Chuckles] - [Chuckles] 165 00:09:24,127 --> 00:09:25,836 I don't know what to say. 166 00:09:25,915 --> 00:09:27,542 You treat me like family. 167 00:09:28,173 --> 00:09:30,299 We'll leave you and the servants to it. 168 00:09:30,300 --> 00:09:32,928 Naomi and I have to meet with a new vendor in town. 169 00:09:34,012 --> 00:09:35,346 Shalom, shalom, kids. 170 00:09:35,347 --> 00:09:37,682 - [Both] Shalom, shalom. - Shalom, shalom. [Chuckles] 171 00:09:39,726 --> 00:09:42,812 Feels like yesterday he was just an orphan boy, 172 00:09:42,813 --> 00:09:44,279 showing up at our door, 173 00:09:44,389 --> 00:09:46,819 asking if the vineyard needed workers. 174 00:09:47,859 --> 00:09:50,487 Is that pride I hear? 175 00:09:51,175 --> 00:09:53,757 Let's just say, I've always been able to spot potential. 176 00:09:53,782 --> 00:09:55,617 [Gasps] Ah. 177 00:09:56,284 --> 00:09:58,161 You can take credit for Thomas. 178 00:09:58,625 --> 00:10:00,180 I'll take credit for Ramah. 179 00:10:00,205 --> 00:10:01,832 I'll admit to this. 180 00:10:02,920 --> 00:10:06,436 Her good looks, she definitely got from your side of the family. 181 00:10:06,461 --> 00:10:07,586 [Chuckles] 182 00:10:07,611 --> 00:10:09,064 And her wit and pluck. 183 00:10:09,088 --> 00:10:11,073 Oh. What does that leave me? 184 00:10:11,716 --> 00:10:13,718 Inherited property. [Groans] 185 00:10:19,693 --> 00:10:21,986 And the master told him, "You owe me." 186 00:10:22,269 --> 00:10:24,192 And since he could not pay, 187 00:10:24,467 --> 00:10:26,856 the master ordered his children sold. 188 00:10:26,857 --> 00:10:27,983 [Crowd muttering] 189 00:10:28,984 --> 00:10:31,235 [Whispers] Him and his wife. 190 00:10:31,564 --> 00:10:34,358 Ordered him and his wife sold. 191 00:10:35,427 --> 00:10:37,638 Along with all his possessions. 192 00:10:39,547 --> 00:10:43,843 And children, and all that he had, and payment to be made. 193 00:10:43,964 --> 00:10:46,374 So the servant fell on his knees 194 00:10:46,608 --> 00:10:47,837 and begged, 195 00:10:48,128 --> 00:10:51,423 "Have patience with me, and I will pay you everything." 196 00:10:52,090 --> 00:10:54,967 And out of pity for him, look what this master did. 197 00:10:54,968 --> 00:10:57,280 The master of that servant released him 198 00:10:57,304 --> 00:10:58,638 and forgave the debt. 199 00:11:00,656 --> 00:11:01,663 But 200 00:11:02,436 --> 00:11:04,603 when that same servant went out, 201 00:11:05,520 --> 00:11:08,023 he found one of his fellow servants who owed him... 202 00:11:10,484 --> 00:11:14,241 who owed him only a single denarii, 203 00:11:14,515 --> 00:11:16,281 less than a halfday's wages? 204 00:11:17,806 --> 00:11:19,683 A..And... Hep... 205 00:11:24,873 --> 00:11:27,083 - [Sighs] - [Chuckles] 206 00:11:27,570 --> 00:11:29,070 That was humiliating. 207 00:11:29,158 --> 00:11:31,452 I thought I could tell that story in my sleep. 208 00:11:32,274 --> 00:11:33,563 The words, 209 00:11:33,789 --> 00:11:35,703 I couldn't find them in front of everyone. 210 00:11:36,051 --> 00:11:38,469 Sorry, Andrew, I thought I knew this one so well. 211 00:11:38,470 --> 00:11:40,013 - He's beating himself up. - [Scoffs] 212 00:11:40,680 --> 00:11:43,266 I can't believe I besmirched such a wonderful teach 213 00:11:46,478 --> 00:11:48,133 I've never been more proud of you. 214 00:11:48,157 --> 00:11:50,064 They were hanging on your every word. 215 00:11:50,065 --> 00:11:52,274 Words you had to feed me when I faltered. 216 00:11:52,509 --> 00:11:53,790 What's a brother for? 217 00:11:53,815 --> 00:11:55,635 They were hoping to see Jesus, not me. 218 00:11:55,660 --> 00:11:59,549 Who cares? The point is, you just preached one of your first sermons 219 00:11:59,574 --> 00:12:01,867 since the two-by-twos in Jerusalem, 220 00:12:01,868 --> 00:12:05,666 - to a huge crowd, the week of Passover. - Mmhmm. 221 00:12:05,691 --> 00:12:08,123 Wait, did... did Matthew write down all my mistakes? 222 00:12:08,124 --> 00:12:10,793 - No, he wasn't there. - [Sighs] 223 00:12:10,794 --> 00:12:15,135 Did anyone see the guy on the stairs with the hood taking notes? 224 00:12:15,160 --> 00:12:17,662 - What? A Pharisee? - No, I don't think so. 225 00:12:18,006 --> 00:12:21,300 You hear that? You're in some guy's report. 226 00:12:21,325 --> 00:12:24,494 Andrew, he could be reporting us to our enemies. 227 00:12:24,519 --> 00:12:28,089 Jesus openly confronts the Pharisees. They haven't been able to take Him down. 228 00:12:28,114 --> 00:12:30,604 - Peter is not the Messiah. - Whoa, whoa, whoa, 229 00:12:30,605 --> 00:12:32,147 I said I was....I said I was the Messiah? 230 00:12:32,148 --> 00:12:33,815 Only Rome can arrest someone. 231 00:12:33,840 --> 00:12:35,418 Except within the temple walls. 232 00:12:35,443 --> 00:12:38,237 Jesus told us not to be anxious about tomorrow. 233 00:12:38,238 --> 00:12:42,074 There is a difference between anxiety and a discerning spirit. 234 00:12:42,075 --> 00:12:44,868 Yeah, well, take your discerning spirit somewhere else. 235 00:12:44,869 --> 00:12:47,371 [Chuckling] Hey, everybody, calm down. 236 00:12:47,372 --> 00:12:48,665 It's a big week. 237 00:12:49,833 --> 00:12:52,380 - Let's get some lunch. Hmm? - Yes, let's get some food. 238 00:12:52,405 --> 00:12:55,200 That was so good. Come on. So good. 239 00:12:57,090 --> 00:12:58,925 [Pensive music playing] 240 00:13:18,999 --> 00:13:22,445 Just one of His followers, preaching to a crowd of about a hundred. 241 00:13:22,881 --> 00:13:24,465 Any false prophecy? 242 00:13:24,576 --> 00:13:27,703 Not that I could tell. Just a story about forgiveness. 243 00:13:27,704 --> 00:13:31,081 Give any other details to Yiftach for his report. 244 00:13:31,082 --> 00:13:32,333 - I will. - Thank you, Dori. 245 00:13:32,334 --> 00:13:34,252 I have to go meet the new oil vendor. 246 00:13:35,011 --> 00:13:38,889 - All these look dead. What is this called? - I don't remember this stall. Nice. 247 00:13:38,914 --> 00:13:41,140 - Mary wanted grapes and lemons. - Oh, yes, she did. 248 00:13:41,165 --> 00:13:42,327 - We don't need le... - They have lemons. 249 00:13:42,352 --> 00:13:44,154 I can try to make the dish Martha made. 250 00:13:44,179 --> 00:13:46,097 - All right. - You get used to it. 251 00:13:46,681 --> 00:13:47,766 Andrew. 252 00:13:48,933 --> 00:13:52,811 Leander? Leander! Wha... 253 00:13:52,812 --> 00:13:55,606 [Chuckles] Leander, so good to see you. 254 00:13:55,607 --> 00:13:57,274 You remember Dion? [Chuckling] 255 00:13:57,275 --> 00:14:00,069 [Chuckling] Of course. 256 00:14:00,094 --> 00:14:01,178 And Fatiyah? 257 00:14:02,030 --> 00:14:03,031 Ah. 258 00:14:04,725 --> 00:14:05,825 [Both chuckle] 259 00:14:06,532 --> 00:14:08,283 - [Chuckles] - [Chuckles] 260 00:14:08,370 --> 00:14:09,995 You seem to be on better terms. 261 00:14:09,996 --> 00:14:11,836 - Give it time. [Sighs] - [Chuckles] 262 00:14:12,548 --> 00:14:14,507 - Uh, this is Tamar. - See? 263 00:14:14,626 --> 00:14:17,252 A woman follower of Jesus, and a Gentile. 264 00:14:17,253 --> 00:14:19,380 - I told you I wasn't crazy. - [Chuckles] 265 00:14:19,381 --> 00:14:21,881 Shalom. Are we allowed to say that? 266 00:14:22,006 --> 00:14:24,779 Well, if not, I have been wrong for years. [Chuckles] 267 00:14:25,011 --> 00:14:27,137 We came all the way from the Decapolis to worship Him 268 00:14:27,138 --> 00:14:29,014 and to observe this pilgrimage holiday. 269 00:14:29,178 --> 00:14:30,657 It's permitted, right? 270 00:14:31,101 --> 00:14:34,061 I mean, she's here, so I guess? 271 00:14:34,062 --> 00:14:36,940 There are Gentiles here, yeah. You're not alone. 272 00:14:37,722 --> 00:14:39,264 Where's Jesus? 273 00:14:39,484 --> 00:14:41,166 - We don't know. - You don't know? 274 00:14:41,191 --> 00:14:43,358 He'll be around. [Chuckles] 275 00:14:43,571 --> 00:14:46,782 Andrew, may I ask a stupid question? 276 00:14:46,783 --> 00:14:48,827 [Scoffs] Have you met my brother? [Chuckles] 277 00:14:51,830 --> 00:14:52,992 Yes, of course. 278 00:14:53,017 --> 00:14:56,083 What is Passover, and how do we celebrate it? 279 00:14:56,185 --> 00:14:59,146 Passover is a celebration of the story of Exodus, 280 00:14:59,629 --> 00:15:02,756 where God freed the Israelites from bondage in Egypt. 281 00:15:02,757 --> 00:15:05,746 There's more to it, but you'll start with an offering to God in the temple. 282 00:15:05,969 --> 00:15:09,203 I'm guessing you didn't bring along any animals without spot or blemish. 283 00:15:09,228 --> 00:15:11,312 - Good guess. - No problem. Neither did we. 284 00:15:11,474 --> 00:15:14,977 Well, there is a market in the court of Gentiles where we can buy one. 285 00:15:14,978 --> 00:15:16,501 - Yeah? - This way. 286 00:15:17,493 --> 00:15:18,904 We need to get ours too. 287 00:15:19,075 --> 00:15:20,367 You haven't already? 288 00:15:20,984 --> 00:15:24,987 Well, our, um, arrival to Jerusalem was eventful. 289 00:15:24,988 --> 00:15:26,321 I would imagine. 290 00:15:26,322 --> 00:15:28,234 His name is on everyone's lips. 291 00:15:28,259 --> 00:15:31,719 I think I might know the answer to this, but just to doublecheck, 292 00:15:31,786 --> 00:15:33,532 what coinage do you have on you? 293 00:15:33,557 --> 00:15:34,899 Uh, Greek drachma. 294 00:15:35,201 --> 00:15:36,308 May I see one? 295 00:15:41,004 --> 00:15:42,379 Whose face is this on the front? 296 00:15:42,380 --> 00:15:46,550 Artemis, goddess of the hunt, or supposed goddess, I should say. 297 00:15:46,551 --> 00:15:50,387 So here's the thing. A sacrificial animal cannot be purchased 298 00:15:50,388 --> 00:15:52,931 with foreign currency bearing the image of a pagan deity. 299 00:15:52,932 --> 00:15:56,894 I'm sorry. It must be exchanged for an acceptable form of Hebrew payment 300 00:15:56,895 --> 00:15:58,771 with the proper weight and purity. 301 00:15:58,772 --> 00:16:01,779 Why are you apologizing? Seems like a reasonable rule to me. 302 00:16:01,804 --> 00:16:03,225 The exchange rate is exorbitant. 303 00:16:03,250 --> 00:16:04,556 I see. 304 00:16:04,736 --> 00:16:07,738 What kind of an animal are we talking about here, and for how much? 305 00:16:07,739 --> 00:16:10,240 Depends on your means and the extent of your sin. 306 00:16:10,241 --> 00:16:12,211 The bigger the sin, the bigger the animal. 307 00:16:12,236 --> 00:16:13,513 And more expensive. 308 00:16:13,538 --> 00:16:19,208 There are oxen, bulls, red heifers, rams, sheep, goats, doves, and pigeons. 309 00:16:19,209 --> 00:16:21,376 We're familiar with ceremony and sacrifice. 310 00:16:21,377 --> 00:16:24,217 I didn't bring enough for livestock. Do they take credit? 311 00:16:24,242 --> 00:16:27,536 Yes, but I urge you not to take it. The interest is predatory. 312 00:16:27,634 --> 00:16:30,969 But all that truly matters is how repentant you are in your heart. 313 00:16:30,970 --> 00:16:34,473 If all that matters is the heart, why would anyone buy an ox or bull? 314 00:16:34,474 --> 00:16:36,850 - For the show of it, Dion. - Not just for show. 315 00:16:36,851 --> 00:16:40,395 It's an important and, in fact, a beautiful symbol of God's grace. 316 00:16:40,396 --> 00:16:42,397 There has to be a penalty for our sin, 317 00:16:42,398 --> 00:16:46,193 and He allows atonement through this, rather than any other means. 318 00:16:46,194 --> 00:16:48,529 But there are some who abuse the practice. 319 00:16:48,530 --> 00:16:50,572 Does Jesus approve of all this? 320 00:16:50,573 --> 00:16:53,617 It isn't in keeping with the spirit of what He taught us in the Decapolis. 321 00:16:53,618 --> 00:16:55,577 He says he did not come to do away with the law, 322 00:16:55,578 --> 00:16:58,205 but rather to interpret it fully and properly. 323 00:16:58,206 --> 00:16:59,958 You didn't answer the question. 324 00:17:01,084 --> 00:17:02,377 Wow. 325 00:17:02,919 --> 00:17:05,380 [People chattering, shouting] 326 00:17:18,226 --> 00:17:19,708 First stop, 327 00:17:19,733 --> 00:17:21,187 we need to exchange your coins. 328 00:17:24,143 --> 00:17:25,292 Next. 329 00:17:27,735 --> 00:17:29,149 What are you paying with today? 330 00:17:29,174 --> 00:17:30,780 - Drachma. - Drachma. 331 00:17:30,805 --> 00:17:32,322 At the current exchange rate, 332 00:17:32,323 --> 00:17:35,951 two Greek drachma is equivalent to about one and a half temple coins. 333 00:17:35,952 --> 00:17:38,078 - What are you looking to buy? - A goat. 334 00:17:38,079 --> 00:17:39,346 A goat? 335 00:17:39,432 --> 00:17:43,500 Judging by the guilty look in your eye, I'd say you're gonna need more of a sheep. 336 00:17:43,501 --> 00:17:45,252 - [Sighs] - Or a ram. 337 00:17:45,563 --> 00:17:48,380 Tell me, how many impure thoughts have you had this week? 338 00:17:48,381 --> 00:17:51,508 About half as many as you, and as third as many as me, okay? 339 00:17:51,509 --> 00:17:54,524 Let him alone. A goat is all I can afford at this time. 340 00:17:54,772 --> 00:17:57,275 Ah. Very well. That'll be 10 drachmas. 341 00:18:03,897 --> 00:18:05,498 Wait for it. 342 00:18:05,815 --> 00:18:08,404 And then four and a half more for the exchange tax. 343 00:18:08,961 --> 00:18:11,077 Let's, uh... let's call it 14. 344 00:18:11,249 --> 00:18:14,573 That's 45% on top of the price of the animal itself. 345 00:18:14,574 --> 00:18:16,349 I gave you a halfshekel break. 346 00:18:16,374 --> 00:18:18,869 But 45% for what? To whom? 347 00:18:18,870 --> 00:18:20,746 Fifteen percent in payroll sales tax to Rome. 348 00:18:20,747 --> 00:18:23,248 Fifteen percent booth rental fee to the Jewish authorities 349 00:18:23,249 --> 00:18:25,792 for transacting business on temple grounds. 350 00:18:25,793 --> 00:18:29,922 From all of this, I take a measly shekel, and I have to feed my family. 351 00:18:29,970 --> 00:18:31,972 I don't do this for free. Would you? 352 00:18:32,508 --> 00:18:35,637 - For such a holy celebration, I might. - [Chuckles] 353 00:18:36,220 --> 00:18:39,521 Well, you don't have to worry about it, lady. 354 00:18:39,546 --> 00:18:42,132 - Why? - It's only for men. 355 00:18:42,477 --> 00:18:43,478 Excuse me? 356 00:18:44,604 --> 00:18:47,273 Do you hear that choir singing from beyond the wall? 357 00:18:47,732 --> 00:18:48,805 The orchestra. 358 00:18:49,281 --> 00:18:51,188 The incense filling the air. 359 00:18:52,231 --> 00:18:54,710 You see the smoke rising from burnt offerings? 360 00:18:54,948 --> 00:18:56,990 Over a million people are here. 361 00:18:57,178 --> 00:18:59,743 And that means over a million sacrificed animals. 362 00:18:59,936 --> 00:19:01,662 Do you think the wood to fuel the fires 363 00:19:01,663 --> 00:19:04,665 to incinerate the remains just falls from the sky? 364 00:19:04,666 --> 00:19:07,210 And the man power to manage it all is gratis? 365 00:19:07,929 --> 00:19:12,064 All adult males are required to pay a temple tax each year to finance this show. 366 00:19:12,089 --> 00:19:13,447 It's not theater. 367 00:19:14,891 --> 00:19:17,040 Do you want to buy a sacrifice to make an offering or not? 368 00:19:17,065 --> 00:19:20,359 Brother, he just wants to worship Adonai. 369 00:19:20,483 --> 00:19:21,692 Don't be caustic. 370 00:19:22,194 --> 00:19:25,907 - These are sacred grounds. - Yes, and you're holding up the line. 371 00:19:42,860 --> 00:19:45,486 I've never seen so many mounds of incense in my life. 372 00:19:45,581 --> 00:19:47,802 Myrrh, saffron, cinnamon. 373 00:19:47,827 --> 00:19:50,086 It covers up the stench of blood. 374 00:19:51,170 --> 00:19:52,545 - [Both] It's not working. - [Chuckles] 375 00:19:52,570 --> 00:19:54,459 Oh, a sign in Greek. 376 00:19:55,008 --> 00:19:56,278 And Latin. 377 00:19:56,303 --> 00:19:57,616 For good reason. 378 00:20:01,055 --> 00:20:03,098 "No stranger will enter within the balustrade 379 00:20:03,099 --> 00:20:05,017 around the temple or enclosure. 380 00:20:05,018 --> 00:20:09,147 Whoever is caught will himself be responsible for his ensuing death." 381 00:20:09,897 --> 00:20:12,857 Oof. All right, message received. 382 00:20:13,317 --> 00:20:14,514 "Keep out, Gentiles." 383 00:20:14,539 --> 00:20:15,862 Ensuing death? 384 00:20:16,166 --> 00:20:18,864 Does that mean God will strike you down Himself? 385 00:20:18,865 --> 00:20:20,783 I'd prefer not to find out. 386 00:20:21,617 --> 00:20:22,993 Tamar and I are gonna buy birds. 387 00:20:22,994 --> 00:20:26,039 You go get your goats and we'll meet you back here, hmm? 388 00:20:28,791 --> 00:20:30,000 I think it's this way. 389 00:20:30,188 --> 00:20:32,295 [Birds cooing] 390 00:20:32,777 --> 00:20:35,321 Ah, here it is. These would be perfect. 391 00:20:37,988 --> 00:20:40,597 {\an8}[In Ge'ez] 392 00:20:56,376 --> 00:20:58,446 Two pigeons, please. 393 00:20:58,508 --> 00:21:00,882 Emerald is very common, yes, 394 00:21:00,907 --> 00:21:05,311 but I do believe that the Di'amat ivory commodities will rise above it very soon. 395 00:21:05,336 --> 00:21:07,171 I don't keep up with news from the old country. 396 00:21:07,196 --> 00:21:08,507 I'm not from Ethiopia. 397 00:21:08,623 --> 00:21:11,051 I'm from Libya, near the coast 398 00:21:11,468 --> 00:21:13,232 in the Jebel Akhdar uplands. 399 00:21:13,265 --> 00:21:16,334 - Part of the Pentapolis. - Ah, you know your geography well. 400 00:21:17,882 --> 00:21:20,050 And what are you doing all the way up here? 401 00:21:20,051 --> 00:21:23,554 Um, trying to make a living for my sons. 402 00:21:24,263 --> 00:21:26,181 What are you doing all the way up here? 403 00:21:26,182 --> 00:21:27,516 Celebrating Passover. 404 00:21:27,517 --> 00:21:28,601 Right. 405 00:21:29,446 --> 00:21:31,895 Two pigeons, please. 406 00:21:31,896 --> 00:21:34,981 The sight of you and your emerald 407 00:21:35,521 --> 00:21:37,610 revive memories of my sister. 408 00:21:38,444 --> 00:21:40,570 And for that wonderful gift, it gives me pleasure 409 00:21:40,571 --> 00:21:43,573 to offer you these doves for free, on the house. 410 00:21:43,574 --> 00:21:46,785 One set for you, and one for your friend. 411 00:21:46,786 --> 00:21:47,912 Doves? 412 00:21:51,124 --> 00:21:53,600 Well, at least take our money for the cost of the pigeons. 413 00:21:53,625 --> 00:21:54,834 No, I couldn't. 414 00:21:54,877 --> 00:21:57,155 It would be a dishonor to the memory of my sister, 415 00:21:57,180 --> 00:21:59,423 which you brought rushing back like an angel. 416 00:22:01,175 --> 00:22:02,176 Are you sure? 417 00:22:03,475 --> 00:22:04,987 {\an8}[In Ge'ez] 418 00:22:10,226 --> 00:22:11,227 Here. 419 00:22:12,147 --> 00:22:13,648 Thank you. 420 00:22:13,813 --> 00:22:15,022 [Doves cooing] 421 00:22:16,701 --> 00:22:18,085 {\an8}[In Hebrew] 422 00:22:20,778 --> 00:22:21,863 Sir. 423 00:22:28,119 --> 00:22:31,767 Well, as Andrew said, we must remain in the court of Gentiles 424 00:22:32,002 --> 00:22:33,267 on pain of death. 425 00:22:36,127 --> 00:22:38,650 So, what do we do when we get to the priest? 426 00:22:40,970 --> 00:22:43,517 Hand him our doves and tell him our names. 427 00:22:44,260 --> 00:22:45,799 Is he keeping a list? 428 00:22:45,824 --> 00:22:48,097 [Chuckles] Wouldn't surprise me. 429 00:22:52,310 --> 00:22:55,563 Abba, leave it. It's secure. I put it in. 430 00:22:56,814 --> 00:23:00,634 Zebedee, son of Jonathan of Capernaum, Galilee. 431 00:23:00,659 --> 00:23:04,642 - Yes, and this is my son, John. - Shalom. 432 00:23:04,780 --> 00:23:08,867 I'm Malchus, chief servant of operations to the office of the high priest. 433 00:23:08,914 --> 00:23:11,291 - [Both] Shalom. - Shalom. Right this way. 434 00:23:12,413 --> 00:23:15,091 Jairus spoke of you in such glowing terms, 435 00:23:15,116 --> 00:23:17,006 one would think you were the Messiah. 436 00:23:17,431 --> 00:23:18,890 What is your secret? 437 00:23:18,961 --> 00:23:24,216 Uh, to be perfectly honest, a woman who helped perfect the recipe 438 00:23:24,217 --> 00:23:26,943 had been an esteemed vintner from the Plain of Sharon. 439 00:23:27,803 --> 00:23:30,430 - Tragically, she has gone to be with God. - Ah. [Sighs] 440 00:23:30,431 --> 00:23:32,474 [All] May her memory be a blessing. 441 00:23:32,475 --> 00:23:35,143 Your business is a welcome change. 442 00:23:35,144 --> 00:23:37,979 Our contract we had with the Gethsemane vendor 443 00:23:37,980 --> 00:23:41,024 was entangled in bureaucracy and old family ties. 444 00:23:41,025 --> 00:23:43,568 Jairus's recommendation gave us a way out. 445 00:23:43,569 --> 00:23:45,320 Since you entered through the beautiful gate, 446 00:23:45,321 --> 00:23:49,616 I assumed that you are immersed in mikvah and are ritually clean. 447 00:23:49,617 --> 00:23:52,035 - It goes without saying. - [Both] Yes. 448 00:23:52,036 --> 00:23:56,373 The Chamber of Oils has a higher standard of ritual purity, 449 00:23:56,374 --> 00:24:00,207 due to the sacred uses of the oils for the chief priest, 450 00:24:00,232 --> 00:24:03,130 and the eventual anointing of the King of the Jews 451 00:24:03,256 --> 00:24:04,675 when he finally arrives. 452 00:24:04,700 --> 00:24:06,633 - Glad to hear that. - Just a forewarning. 453 00:24:06,634 --> 00:24:11,471 The Master of Oils requires a verbal confirmation of purity 454 00:24:11,472 --> 00:24:13,682 beyond simple mikvah immersion 455 00:24:13,683 --> 00:24:17,060 before entering to have your oils evaluated by the board. 456 00:24:17,061 --> 00:24:18,396 Understood. 457 00:24:20,356 --> 00:24:22,004 Rabbi Zebediah, shalom. 458 00:24:22,223 --> 00:24:23,400 Shalom, Malchus. 459 00:24:23,401 --> 00:24:27,779 Malchus This is Zebedee. This is his son, John of Galilee. 460 00:24:27,780 --> 00:24:29,282 Oh, yes, we've met. 461 00:24:29,865 --> 00:24:33,279 Once you've obtained your requisite verbal confirmation, 462 00:24:33,304 --> 00:24:37,286 I will, uh, wait outside with the cart to make sure it isn't stolen. 463 00:24:37,758 --> 00:24:41,470 Even within the temple courtyard, you'd be surprised what could happen. 464 00:24:42,253 --> 00:24:45,046 In accordance with the laws of the Third Book of Moses, 465 00:24:45,047 --> 00:24:47,300 do you solemnly swear on pain of death, 466 00:24:47,883 --> 00:24:51,136 John, the son of Zebedee, and Zebedee, son of Jonathan, 467 00:24:51,137 --> 00:24:54,014 regardless of mikvah immersion, 468 00:24:54,015 --> 00:24:56,599 that you have not, in the past seven days, 469 00:24:56,600 --> 00:24:59,443 touched a corpse, touched a mole, mouse, or lizard, 470 00:24:59,468 --> 00:25:01,850 come into contact with a menstruating woman 471 00:25:01,875 --> 00:25:05,108 or a chair on which she has sat, or one of her vessels, 472 00:25:05,109 --> 00:25:07,277 had a seminal discharge in your sleep, 473 00:25:07,278 --> 00:25:11,240 been diagnosed with leprosy, or eaten unclean foods? 474 00:25:11,824 --> 00:25:13,074 I have not. 475 00:25:13,153 --> 00:25:15,197 Even with the mikvah purification? 476 00:25:17,371 --> 00:25:19,337 [Chuckles] John... 477 00:25:19,362 --> 00:25:20,447 You know what? 478 00:25:20,650 --> 00:25:22,277 You should wait outside with me. 479 00:25:30,321 --> 00:25:33,825 I'm sure I have no idea which one of those disqualified you. 480 00:25:36,265 --> 00:25:37,475 Touched a corpse? 481 00:25:39,268 --> 00:25:40,541 Leprosy. 482 00:25:40,581 --> 00:25:42,250 I couldn't go in either. 483 00:25:42,688 --> 00:25:44,148 Also for... 484 00:25:45,524 --> 00:25:46,775 leprosy. 485 00:25:46,776 --> 00:25:48,193 [Both chuckle] 486 00:25:48,194 --> 00:25:50,737 Your offer to bravely stand guard over a cart 487 00:25:50,738 --> 00:25:53,286 in one of the safest parts of Israel 488 00:25:53,803 --> 00:25:55,200 wasn't a giveaway at all. 489 00:25:55,201 --> 00:25:56,952 [Both chuckling] 490 00:26:00,831 --> 00:26:02,000 These old men, 491 00:26:02,635 --> 00:26:04,627 punishing us for having bodies. 492 00:26:06,128 --> 00:26:07,671 The law is the law, I guess. 493 00:26:08,160 --> 00:26:09,628 It's not the Law of Moses. 494 00:26:09,995 --> 00:26:15,674 They added the sevenday stipulation so they could relish turning people away. 495 00:26:16,097 --> 00:26:17,847 Surely it's not that sinister. 496 00:26:17,848 --> 00:26:20,726 Oh, I work for Caiaphas. 497 00:26:21,394 --> 00:26:22,977 In the high priest's sphere, 498 00:26:22,978 --> 00:26:26,689 everyone must define their place in the order. 499 00:26:26,690 --> 00:26:30,568 Demonstrate whom they are higher than and purer than. 500 00:26:30,569 --> 00:26:31,694 Older than. 501 00:26:31,695 --> 00:26:32,905 [Both chuckle] 502 00:26:34,031 --> 00:26:38,035 What's a man to do with his youth in these troubled times? 503 00:26:38,929 --> 00:26:39,930 Troubled? 504 00:26:40,913 --> 00:26:44,165 Caiaphas obsesses over one rabbi. 505 00:26:44,166 --> 00:26:47,127 His irritation permeates the entire household, 506 00:26:47,128 --> 00:26:50,673 the temple, the Sanhedrin, every office and committee. 507 00:26:52,258 --> 00:26:53,259 Huh. 508 00:26:54,361 --> 00:26:55,737 And, um... clears throat 509 00:26:56,481 --> 00:26:59,192 ...what would Caiaphas like to see happen to this, uh... 510 00:26:59,890 --> 00:27:00,975 this rabbi? 511 00:27:01,767 --> 00:27:07,397 Well, in every proposed scenario, he risks either breaking the law, 512 00:27:07,398 --> 00:27:08,837 losing his power, 513 00:27:09,044 --> 00:27:11,067 inflaming the ire of Rome, 514 00:27:11,068 --> 00:27:12,533 inciting riots, 515 00:27:13,348 --> 00:27:14,613 losing his position. 516 00:27:15,215 --> 00:27:16,582 Yeah, but he, uh... 517 00:27:17,408 --> 00:27:20,160 He has to do something, right? 518 00:27:20,161 --> 00:27:23,079 Yes, and he's running out of time and options. 519 00:27:23,150 --> 00:27:25,152 The Passover is in three days. 520 00:27:26,000 --> 00:27:27,215 What does that matter? 521 00:27:27,793 --> 00:27:30,050 No trial can be held during the Passover. 522 00:27:30,261 --> 00:27:33,841 Oh, right. Yes, yes, I remember. 523 00:27:34,460 --> 00:27:39,089 Jesus of Nazareth needs to be tried and held accountable for Sabbathbreaking, 524 00:27:39,138 --> 00:27:41,681 false prophecy, a whole litany of other offenses. 525 00:27:41,682 --> 00:27:43,233 But the people, 526 00:27:43,530 --> 00:27:45,351 the people are ready to crown Him king. 527 00:27:45,352 --> 00:27:47,021 So, what's a high priest to do? 528 00:27:47,980 --> 00:27:49,981 - Did they mention anything about - Ah! 529 00:27:49,982 --> 00:27:53,068 That will be all, Zebedee, son of Jonathan. 530 00:27:54,117 --> 00:27:55,247 That's it? 531 00:27:55,946 --> 00:27:57,822 Not even a welcome to the temple. [Chuckles] 532 00:27:57,823 --> 00:28:00,617 I will escort you to Caiaphas's office, 533 00:28:00,618 --> 00:28:02,654 and we will finalize the paperwork. 534 00:28:02,679 --> 00:28:04,389 This way, my brothers. 535 00:28:07,458 --> 00:28:08,459 What? 536 00:28:10,461 --> 00:28:12,087 Stop looking at me like that. 537 00:28:15,883 --> 00:28:18,551 Yes. Have you tried the garum? Hmm? 538 00:28:18,552 --> 00:28:23,097 Herodias and I have it imported from Rome by the amphorae. 539 00:28:23,098 --> 00:28:27,268 Along with copies of the latest plays and poetry no doubt, eh? 540 00:28:27,269 --> 00:28:30,522 - Ah, Lucretius, Virgil, Horace... - Mmm. Mmm. Mmm. 541 00:28:30,523 --> 00:28:32,315 - ...Ovid writes... - Yes. 542 00:28:32,316 --> 00:28:36,261 ...he writes, "Death is less bitter punishment 543 00:28:36,286 --> 00:28:37,786 - than death delayed." - Mmm. 544 00:28:37,863 --> 00:28:42,116 You're better quoting Moses, David, Solomon, Isaiah. 545 00:28:42,117 --> 00:28:44,827 Oh, Cai, it's simply not as fun. 546 00:28:44,828 --> 00:28:46,455 You know what else isn't fun? 547 00:28:48,295 --> 00:28:51,834 Trying to protect our entire nation 548 00:28:51,835 --> 00:28:57,232 when the people's hysteria over a man they want to be king 549 00:28:57,257 --> 00:29:01,262 could provoke Rome to wipe us off the face of the earth. 550 00:29:02,972 --> 00:29:05,939 Um... Oh, Jesus, yes? The one they say 551 00:29:05,964 --> 00:29:08,198 raised the man at Bethany from the dead. 552 00:29:08,223 --> 00:29:12,354 Don't insult me by pretending you don't know. 553 00:29:12,439 --> 00:29:13,729 On the contrary. 554 00:29:13,815 --> 00:29:15,568 That's why I summoned you here today. 555 00:29:16,277 --> 00:29:19,279 Pilate wanted me to relay a message, which I will do, 556 00:29:19,280 --> 00:29:21,281 - since I'm a man of my word. - [Scoffs] 557 00:29:21,282 --> 00:29:23,078 He suggested we consider 558 00:29:23,852 --> 00:29:25,274 killing Lazarus 559 00:29:25,786 --> 00:29:28,621 and putting the rumors of Jesus's supposed powers to rest, 560 00:29:28,622 --> 00:29:30,164 delegitimizing his following. 561 00:29:30,165 --> 00:29:31,207 Not that simple. 562 00:29:31,232 --> 00:29:35,444 For one thing, only Rome has the authority to enact capital punishment. 563 00:29:35,469 --> 00:29:39,097 I agree. It's the last thing we want to be associated with. 564 00:29:39,781 --> 00:29:42,618 Oh, but it has happened before. 565 00:29:43,262 --> 00:29:44,680 You should know. 566 00:29:45,159 --> 00:29:47,619 Your father-in-law, he knows. 567 00:29:47,808 --> 00:29:50,145 And your people have already tried to stone Jesus to death. 568 00:29:50,170 --> 00:29:51,687 "Your people"? 569 00:29:53,105 --> 00:29:54,982 Our people, Antipas. 570 00:29:55,855 --> 00:29:58,121 You act like you're not one of us. 571 00:29:58,327 --> 00:30:00,963 You're obsessed with Roman culture. 572 00:30:00,988 --> 00:30:05,409 Their music, their chariot races, their condiments. 573 00:30:06,035 --> 00:30:07,577 You're wearing a toga. 574 00:30:07,578 --> 00:30:09,330 Oh. Mmm. 575 00:30:10,706 --> 00:30:12,424 Quite comfortable, actually. 576 00:30:12,533 --> 00:30:14,208 I don't know how you survive in this heat 577 00:30:14,209 --> 00:30:16,669 suffocating yourself under all these layers and layers... 578 00:30:16,670 --> 00:30:22,592 I have received a prophecy from God. 579 00:30:22,593 --> 00:30:25,179 Oh, I'd forgotten the two of you speak regularly, yes? 580 00:30:26,033 --> 00:30:27,075 Hmm? 581 00:30:27,100 --> 00:30:28,657 Has He said anything about me? 582 00:30:28,682 --> 00:30:30,184 The prophecy... 583 00:30:31,727 --> 00:30:35,061 is that one man will die for the people 584 00:30:35,086 --> 00:30:37,726 so that our nation will not perish. 585 00:30:37,751 --> 00:30:40,486 Are you sure this prophecy came from God, 586 00:30:40,671 --> 00:30:42,421 and not your wife's father? 587 00:30:42,446 --> 00:30:44,067 How dare you? 588 00:30:44,092 --> 00:30:46,032 I seem to remember Annas. 589 00:30:46,033 --> 00:30:49,328 I do have sympathy for you marrying into his family, by the way. 590 00:30:49,912 --> 00:30:52,422 Had such a penchant for killing his adversaries 591 00:30:52,447 --> 00:30:54,991 that Pilate's predecessor, Gratus, 592 00:30:55,084 --> 00:30:57,960 had him removed from the office of high priest. 593 00:30:57,961 --> 00:31:00,964 I know he's still exerting enormous influence on you. 594 00:31:02,383 --> 00:31:05,105 - Through your wife. - I've never had someone killed 595 00:31:05,129 --> 00:31:07,098 via the influence of my wife. 596 00:31:07,286 --> 00:31:09,996 It was Salome who requested the head of the Baptizer. 597 00:31:10,099 --> 00:31:12,892 Well, we all know who put her up to it, eh? 598 00:31:12,893 --> 00:31:15,646 Oh, Caiaphas, if you go through with this, 599 00:31:16,522 --> 00:31:17,523 you might... 600 00:31:18,333 --> 00:31:20,983 you might keep your marriage and get a pat on the back 601 00:31:20,984 --> 00:31:23,654 from your fatherinlaw, but you will lose your job. 602 00:31:24,530 --> 00:31:28,116 The case against Jesus is thinner than a silk strand, 603 00:31:28,117 --> 00:31:29,867 as far as Rome is concerned. 604 00:31:30,037 --> 00:31:32,078 They have no regard for Torah. 605 00:31:32,079 --> 00:31:34,831 What you deem false prophecy. 606 00:31:34,832 --> 00:31:37,172 Only for the rule of imperial law. 607 00:31:37,532 --> 00:31:41,033 They don't care if He's a threat to you. They care only if He's a threat to them. 608 00:31:41,103 --> 00:31:44,481 And from what I've heard, He's only preached peace and..and... 609 00:31:44,515 --> 00:31:48,186 uh, forgiveness and love, humility, bunch of other boring stuff. 610 00:31:48,895 --> 00:31:52,857 And performed harmless magic tricks, which, honestly, I would love to see. 611 00:31:52,975 --> 00:31:55,018 I'm always game for a fun illusion, huh? 612 00:31:55,936 --> 00:31:58,397 [Chuckles] He spooked me at first. 613 00:31:59,092 --> 00:32:00,690 Mmm. Between you and me, 614 00:32:00,691 --> 00:32:04,736 I thought He might be the Baptizer back from the dead to avenge me. [Chuckles] 615 00:32:04,737 --> 00:32:09,991 - But now He just seems amusing. - The people herald Him as king. 616 00:32:09,992 --> 00:32:11,660 The Son of David. 617 00:32:12,687 --> 00:32:17,916 But has He identified Himself as king publicly, in those exact words, hmm? 618 00:32:18,625 --> 00:32:20,251 Not that we have on record. 619 00:32:20,252 --> 00:32:24,046 Then how will you defend your actions, Caiaphas? 620 00:32:24,047 --> 00:32:27,550 When Pilate comes to depose you for breaking the law, 621 00:32:27,551 --> 00:32:30,927 and executing someone outside the Roman justice system. 622 00:32:30,952 --> 00:32:33,130 You killed the Baptizer! 623 00:32:33,155 --> 00:32:35,282 I am the tetrarch of Galilee! 624 00:32:36,328 --> 00:32:37,996 I have special dispensation. 625 00:32:42,232 --> 00:32:44,443 And you want to know something? I regret it. 626 00:32:44,985 --> 00:32:46,278 People hate me now. 627 00:32:49,406 --> 00:32:50,907 Didn't even want to do it. 628 00:32:50,908 --> 00:32:52,785 Mmm, but you did. 629 00:32:53,494 --> 00:32:58,372 You chose your wife over popularity, and you would begrudge me the same. 630 00:32:58,373 --> 00:33:00,417 Here's what I begrudge you. 631 00:33:01,183 --> 00:33:04,086 I'm the one saddled with the onerous task 632 00:33:04,087 --> 00:33:07,894 of mediating the balance of power between the temple and Rome. 633 00:33:08,175 --> 00:33:10,135 A job I was born into. 634 00:33:10,524 --> 00:33:11,828 You? 635 00:33:12,289 --> 00:33:14,807 You're a craven social climber. 636 00:33:15,390 --> 00:33:17,600 Who married your way into an aristocratic family 637 00:33:17,601 --> 00:33:19,101 and happened to become high priest 638 00:33:19,102 --> 00:33:23,189 only because Governor Gratus had to depose Annas 639 00:33:23,190 --> 00:33:25,526 for doing the very thing you're trying to do. 640 00:33:26,193 --> 00:33:29,321 And if you succeed, I'll be the one left to pick up the pieces. 641 00:33:30,739 --> 00:33:32,157 If that's true, 642 00:33:33,742 --> 00:33:35,857 why would you summon me here 643 00:33:35,882 --> 00:33:40,248 to deliver a message from Pilate that I should kill Lazarus? 644 00:33:40,249 --> 00:33:42,542 Because Lazarus is a nobody. 645 00:33:42,543 --> 00:33:44,753 And you could make it look like an accident. 646 00:33:48,061 --> 00:33:50,438 Anyway, it was an offhanded comment from Pilate. 647 00:33:50,509 --> 00:33:52,927 Because I told him the people's only reason 648 00:33:52,928 --> 00:33:55,638 for belief in Jesus is the raising of Lazarus. 649 00:33:55,639 --> 00:33:57,765 Jesus is different. It's Passover. 650 00:33:57,766 --> 00:33:59,643 There's too many people here. 651 00:34:00,477 --> 00:34:01,477 The city's on edge. 652 00:34:01,478 --> 00:34:05,492 Your paranoia is clouding your understanding of 653 00:34:05,821 --> 00:34:08,274 my intentions. 654 00:34:08,385 --> 00:34:12,352 I'm under no delusion that my position as high priest 655 00:34:12,377 --> 00:34:17,326 could survive an illegal and unpopular execution 656 00:34:17,327 --> 00:34:20,642 which would likely prompt rioting in the streets. 657 00:34:22,885 --> 00:34:24,302 Then what are you doing? 658 00:34:24,679 --> 00:34:25,835 [Sighs] 659 00:34:25,836 --> 00:34:27,629 This may sound crazy. 660 00:34:28,964 --> 00:34:31,312 But I actually believe 661 00:34:31,694 --> 00:34:33,037 in our God, 662 00:34:33,130 --> 00:34:34,216 Adonai. 663 00:34:34,469 --> 00:34:36,387 The King of the Universe. 664 00:34:36,388 --> 00:34:38,639 And He told me 665 00:34:38,795 --> 00:34:40,892 that one man will die 666 00:34:40,893 --> 00:34:44,730 so that our nation will not perish. 667 00:34:45,416 --> 00:34:47,543 Which means it will happen. 668 00:34:49,650 --> 00:34:50,651 Oh? 669 00:34:51,945 --> 00:34:55,656 Did He happen to say if the one man was Lazarus or Jesus? 670 00:34:55,657 --> 00:34:58,117 No, thankfully that's plain. 671 00:34:58,118 --> 00:35:01,121 Jesus is tearing the populace apart. 672 00:35:02,414 --> 00:35:06,921 Now, unless you want to alienate your subjects further, 673 00:35:07,271 --> 00:35:10,649 I plan to wait for Jesus to misspeak 674 00:35:11,829 --> 00:35:15,289 and incite the ire of Rome. 675 00:35:15,549 --> 00:35:16,783 And then 676 00:35:17,041 --> 00:35:18,639 they can take care of Him. 677 00:35:19,308 --> 00:35:22,228 Before they feel the need to take care of us. 678 00:35:22,476 --> 00:35:24,019 Hence... 679 00:35:24,895 --> 00:35:26,563 one man will die. 680 00:35:27,493 --> 00:35:30,660 He hasn't exhibited a pattern of misspeaking about Rome. 681 00:35:30,685 --> 00:35:32,152 So I will prompt Him. 682 00:35:34,363 --> 00:35:36,614 [Ominous music playing] 683 00:35:36,615 --> 00:35:37,741 I'm listening. 684 00:35:39,163 --> 00:35:44,021 There is one thing the people hate more than they love Jesus. 685 00:35:59,075 --> 00:36:01,521 Obsessive, that head of yours. 686 00:36:03,350 --> 00:36:04,518 Kafni? 687 00:36:05,435 --> 00:36:06,895 No cucumber good enough, huh? 688 00:36:07,479 --> 00:36:09,689 I..I..It's for the Seder supper. 689 00:36:09,690 --> 00:36:11,149 Which is three days away. 690 00:36:11,984 --> 00:36:13,819 Always ahead of schedule. 691 00:36:16,530 --> 00:36:18,907 Except when it came to protecting my daughter. 692 00:36:21,952 --> 00:36:23,452 I'll come back later. 693 00:36:23,827 --> 00:36:25,155 Whoa, whoa, easy. 694 00:36:25,180 --> 00:36:26,931 Buy your ingredients now. 695 00:36:27,150 --> 00:36:28,567 It's for your last supper. 696 00:36:28,592 --> 00:36:29,959 - What? - With the Nazarene. 697 00:36:30,287 --> 00:36:33,421 Any meal you share with Him is almost certain to be the last. 698 00:36:33,422 --> 00:36:34,831 I can tell you that. 699 00:36:35,107 --> 00:36:36,396 Don't delay, you insect. 700 00:36:36,421 --> 00:36:38,260 Sir, you are disrupting the market. 701 00:36:39,492 --> 00:36:41,062 You led her to her death. 702 00:36:41,888 --> 00:36:43,007 I did not. 703 00:36:43,032 --> 00:36:44,294 I'll call a Roman guard. 704 00:36:44,348 --> 00:36:45,398 Please, no violence. 705 00:36:45,423 --> 00:36:47,675 And now your master will be next. 706 00:36:49,187 --> 00:36:50,309 Sir, 707 00:36:50,543 --> 00:36:51,654 you should leave. 708 00:36:51,679 --> 00:36:52,680 Now. 709 00:36:54,318 --> 00:36:55,402 Come on, let's go. 710 00:36:56,888 --> 00:36:58,349 The last supper. 711 00:36:58,374 --> 00:36:59,599 I vow it. 712 00:37:02,075 --> 00:37:03,827 [Breathing heavily] 713 00:37:15,075 --> 00:37:16,243 Thomas? 714 00:37:26,667 --> 00:37:27,751 Ramah? 715 00:37:31,169 --> 00:37:32,170 Thomas. 716 00:37:33,229 --> 00:37:34,980 - How is... - Thomas? 717 00:37:35,067 --> 00:37:36,984 [Gasps] How is... 718 00:37:36,985 --> 00:37:38,487 Shh. It's me. 719 00:37:40,864 --> 00:37:41,865 Naomi? 720 00:37:42,936 --> 00:37:43,937 You looked like... 721 00:37:45,254 --> 00:37:46,995 [Crying] I thought she was... 722 00:37:48,413 --> 00:37:49,998 I have those moments too. 723 00:37:50,798 --> 00:37:52,590 I'm sorry, Naomi. 724 00:37:52,709 --> 00:37:54,144 I'm so sorry. 725 00:37:54,169 --> 00:37:55,962 [Sobbing] 726 00:37:58,626 --> 00:37:59,627 Naomi. 727 00:38:00,967 --> 00:38:02,009 I miss her so much. 728 00:38:02,010 --> 00:38:03,887 I can't do this right now, Thomas. 729 00:38:05,161 --> 00:38:07,706 I prayed to God that I would not see you here this week. 730 00:38:11,061 --> 00:38:12,979 I want to hate you, Thomas. 731 00:38:14,231 --> 00:38:15,701 I really, really do. 732 00:38:17,859 --> 00:38:19,736 But I know that she loved you, and... 733 00:38:21,363 --> 00:38:23,281 she was a smart young woman. 734 00:38:24,825 --> 00:38:27,994 And she made her own choices, and... 735 00:38:29,079 --> 00:38:30,080 you. 736 00:38:31,498 --> 00:38:33,375 She chose you, Thomas. 737 00:38:36,545 --> 00:38:37,711 [Sniffles] 738 00:38:37,712 --> 00:38:39,089 [Sobs] 739 00:38:39,798 --> 00:38:41,090 [Sniffles] 740 00:38:41,091 --> 00:38:43,843 [Sobbing] She was supposed to bury me, not the other way around. 741 00:38:43,844 --> 00:38:45,942 I'd give anything to take her place. 742 00:38:45,967 --> 00:38:47,192 So would I. 743 00:38:47,472 --> 00:38:48,807 So would Kafni. 744 00:38:51,560 --> 00:38:53,349 Ramah loved the life that we were making. 745 00:38:53,374 --> 00:38:54,478 I know, I know. 746 00:38:54,479 --> 00:38:56,189 And she loved Jesus. 747 00:38:59,025 --> 00:39:00,110 That name. 748 00:39:02,445 --> 00:39:04,624 I have not allowed myself to speak it. 749 00:39:06,324 --> 00:39:08,495 I have been critical and 750 00:39:08,644 --> 00:39:10,402 resentful and 751 00:39:10,745 --> 00:39:13,238 deeply troubled ever since. 752 00:39:14,291 --> 00:39:16,077 These are things born 753 00:39:16,101 --> 00:39:17,544 in my own heart. 754 00:39:18,336 --> 00:39:19,796 From my own guilt. 755 00:39:20,944 --> 00:39:22,757 Jesus did not kill her. 756 00:39:26,136 --> 00:39:27,804 This may shock you, but... 757 00:39:29,014 --> 00:39:32,058 I don't always understand unless it's spelled out for me. 758 00:39:33,435 --> 00:39:35,353 Ramah was the intuitive one. 759 00:39:36,229 --> 00:39:38,481 She believed everything He did. 760 00:39:39,324 --> 00:39:40,742 Rabbi! 761 00:39:42,194 --> 00:39:43,653 Rabbi. Excuse me. 762 00:39:45,506 --> 00:39:46,647 I must go. 763 00:39:46,732 --> 00:39:47,888 What is happening? 764 00:39:47,913 --> 00:39:50,576 As usual, I don't know, but I'm going to find out. 765 00:39:50,577 --> 00:39:52,411 I hope Kafni hasn't done something. 766 00:39:52,725 --> 00:39:54,204 Thank you, Naomi. 767 00:39:54,619 --> 00:39:56,098 Love you. [Sniffles] 768 00:40:00,086 --> 00:40:01,630 One more, one more. 769 00:40:03,173 --> 00:40:05,257 Let's go, next. What are you paying with? 770 00:40:05,258 --> 00:40:06,634 [People chattering] 771 00:40:06,635 --> 00:40:08,929 [Animals grunting, bleating] 772 00:40:10,628 --> 00:40:12,948 [Doves cooing] Hey, one for you, sir? 773 00:40:12,973 --> 00:40:14,558 Fiftyfive. 774 00:40:24,861 --> 00:40:26,905 - Oh, Jerusalem, Jerusalem. - [Grunts] 775 00:40:29,491 --> 00:40:30,951 [Breathes shakily] 776 00:40:36,414 --> 00:40:37,999 Two for the price of three? 777 00:40:47,509 --> 00:40:48,927 Excuse me. 778 00:40:50,144 --> 00:40:51,352 Let's keep it moving. 779 00:40:53,222 --> 00:40:54,431 What are you doing? 780 00:40:55,086 --> 00:40:56,664 Why are you bringing food through here? 781 00:40:56,689 --> 00:40:58,243 I'm taking it to the market. 782 00:40:58,509 --> 00:40:59,559 This is a shortcut. 783 00:41:00,217 --> 00:41:02,438 This is a place to worship the Father, 784 00:41:03,024 --> 00:41:04,063 not a shortcut. 785 00:41:04,088 --> 00:41:05,465 Let me through. 786 00:41:07,153 --> 00:41:08,238 No. 787 00:41:10,240 --> 00:41:11,408 Let me through. 788 00:41:14,825 --> 00:41:16,106 Turn around 789 00:41:16,582 --> 00:41:17,863 and go back. 790 00:41:20,400 --> 00:41:21,609 Now. 791 00:41:26,621 --> 00:41:28,164 merchant What are you paying with? 792 00:41:29,592 --> 00:41:31,553 One more, one more. [Coins clinking] 793 00:41:37,225 --> 00:41:38,560 What are you paying with today? 794 00:41:39,811 --> 00:41:41,687 This place used to be filled with the sounds 795 00:41:41,688 --> 00:41:45,316 - of prayer and worship to My Father. - Your father? 796 00:41:45,317 --> 00:41:47,036 Now I can't hear worship 797 00:41:47,333 --> 00:41:49,051 because of animal sounds. 798 00:41:49,307 --> 00:41:52,394 And all of you arguing over prices. 799 00:41:53,092 --> 00:41:54,760 Which sound about the same. 800 00:41:55,375 --> 00:41:57,211 All right, so, what are you paying with today? 801 00:42:05,587 --> 00:42:06,963 You will see. 802 00:42:09,966 --> 00:42:10,967 Next. 803 00:42:13,011 --> 00:42:14,512 [Ominous music playing] 804 00:42:20,477 --> 00:42:21,478 Next! 805 00:42:27,942 --> 00:42:29,861 [Music intensifies] 806 00:42:31,529 --> 00:42:33,531 [Breathing heavily] 807 00:42:42,540 --> 00:42:43,625 [Shouts] 808 00:42:44,125 --> 00:42:46,668 - [People gasping] - [Gasps] What are you doing? 809 00:42:46,976 --> 00:42:48,435 Get out! 810 00:42:48,460 --> 00:42:49,665 All of you! 811 00:42:49,690 --> 00:42:50,983 [People clamoring] 812 00:42:55,261 --> 00:42:57,013 [People gasping, shouting] 813 00:42:58,848 --> 00:42:59,849 Move! 814 00:43:07,326 --> 00:43:08,577 He's gone mad! 815 00:43:09,040 --> 00:43:10,750 All of you, move! 816 00:43:13,749 --> 00:43:16,376 Stop profaning My Father's house! 817 00:43:17,367 --> 00:43:18,493 [Grunts] 818 00:43:23,701 --> 00:43:25,207 Go, go! 819 00:43:25,208 --> 00:43:27,085 [Grunting] 820 00:43:41,699 --> 00:43:44,160 No, stop, please. 821 00:43:46,106 --> 00:43:47,482 You. 822 00:43:49,974 --> 00:43:51,141 Take these away! 823 00:43:51,142 --> 00:43:53,680 Stop making My Father's house a place of business! 824 00:43:53,705 --> 00:43:54,998 No! 825 00:43:58,712 --> 00:44:00,047 [Yells] 826 00:44:05,073 --> 00:44:07,075 [Whip cracks] [People shouting] 827 00:44:08,534 --> 00:44:10,760 Look what you've done to My Father's house! 828 00:44:15,124 --> 00:44:16,375 Den of thieves! 829 00:44:17,716 --> 00:44:19,134 Out of the way! 830 00:44:21,381 --> 00:44:22,615 - You. - No, no, please. 831 00:44:22,640 --> 00:44:25,725 - You are part of the problem. - No, please, please. 832 00:44:25,940 --> 00:44:27,691 I have a family. Please, no. 833 00:44:27,730 --> 00:44:29,189 - No! - You should not be here! 834 00:44:29,347 --> 00:44:31,056 - Go! Get out! - No. 835 00:44:31,057 --> 00:44:32,400 - [Animals bleating] - Move! 836 00:44:32,425 --> 00:44:34,301 - Go, go! - No, no, no! 837 00:44:34,326 --> 00:44:36,995 Guards. Summon the temple guards. 838 00:44:37,020 --> 00:44:38,645 At least get them out. 839 00:44:39,151 --> 00:44:40,316 Move! 840 00:44:42,375 --> 00:44:44,169 Yanni. Now. 841 00:44:47,046 --> 00:44:48,089 Get them out! 842 00:44:48,579 --> 00:44:50,373 They do not belong here! 843 00:45:01,463 --> 00:45:03,173 [All clamoring] 844 00:45:10,057 --> 00:45:11,559 Move it, move it, move. 845 00:45:19,897 --> 00:45:22,190 [People clamoring outside] 846 00:45:22,215 --> 00:45:24,134 [Thudding, banging] 847 00:45:37,340 --> 00:45:38,341 Peter! 848 00:45:38,826 --> 00:45:40,202 Peter, come quick! 849 00:45:42,637 --> 00:45:45,889 - What's happened? - I don't know. He's gone mad. 850 00:45:46,045 --> 00:45:47,171 What? 851 00:45:50,129 --> 00:45:52,089 [Dramatic music playing] 852 00:45:56,841 --> 00:45:59,594 [People clamoring] [Animals bleating] 853 00:46:03,533 --> 00:46:05,159 [Yelling] 854 00:46:09,789 --> 00:46:11,040 [Gasps, yells] 855 00:46:16,139 --> 00:46:19,132 This desecration is on your shoulders! 856 00:46:22,385 --> 00:46:23,969 And you... 857 00:46:23,970 --> 00:46:25,638 brood of vipers! 858 00:46:41,904 --> 00:46:43,573 [People clamoring] 859 00:46:50,009 --> 00:46:51,511 Coming through. 860 00:47:01,716 --> 00:47:03,343 [People gasp] 861 00:47:15,628 --> 00:47:18,464 Hey, come on, why are you doing this? 862 00:47:29,327 --> 00:47:30,745 [Breathing heavily] 863 00:47:35,064 --> 00:47:36,941 [Tense music playing] 864 00:47:49,507 --> 00:47:50,842 What have you done? 865 00:47:56,682 --> 00:47:58,684 [Theme music playing] 62940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.