Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:04,880
Hey. Hi, Mom. What are you doing?
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,860
What's it look like? I'm emptying the
dishwasher.
3
00:00:07,580 --> 00:00:11,320
Without being asked. So I don't want you
to tell me I never do anything around
4
00:00:11,320 --> 00:00:12,319
here.
5
00:00:12,320 --> 00:00:13,700
Did you run the dishwasher?
6
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
No, I did not.
7
00:00:23,140 --> 00:00:24,140
Hello?
8
00:00:24,720 --> 00:00:26,020
Yeah, Brian's here. Who is it?
9
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
Sarah Henley?
10
00:00:28,830 --> 00:00:32,350
Oh, real funny, Becca. If you want to
pretend you're the homecoming queen,
11
00:00:32,470 --> 00:00:34,250
you've got to sound a lot more stuck up.
12
00:00:36,950 --> 00:00:37,950
What?
13
00:00:38,990 --> 00:00:40,210
Oh, sorry, Sarah.
14
00:00:42,650 --> 00:00:46,430
I'm Lauren, and I'm Brian's sister,
and... Okay, I'll get him.
15
00:00:47,090 --> 00:00:48,090
Brian, phone!
16
00:00:48,410 --> 00:00:50,590
The homecoming queen wants to talk to
Brian?
17
00:00:50,810 --> 00:00:54,330
Oh, no. He's not helping her design a
dress or something, is he?
18
00:00:56,030 --> 00:00:57,030
Hello?
19
00:00:57,580 --> 00:00:58,580
Oh, hey, Sarah.
20
00:00:59,280 --> 00:01:02,280
Yeah, the party finale, Andy Howard.
It's gonna be mad crazy.
21
00:01:03,180 --> 00:01:04,459
What's mad crazy?
22
00:01:05,860 --> 00:01:08,360
Not quite twisted, but better than
jiggy.
23
00:01:10,020 --> 00:01:11,020
Cool, cool.
24
00:01:11,260 --> 00:01:12,260
All right, I'll see you then.
25
00:01:14,080 --> 00:01:17,960
You're friends with Sarah Henley? Yeah,
she's a sweet kid.
26
00:01:19,320 --> 00:01:20,580
How did that happen?
27
00:01:20,920 --> 00:01:23,460
Well, we've become friends since I
started hanging with the varsity
28
00:01:23,460 --> 00:01:26,820
team. When you say hanging, you're
talking about your underwear from the
29
00:01:26,820 --> 00:01:28,160
flagpole and you in them, right?
30
00:01:29,160 --> 00:01:32,480
No, I'm the team statistician, and they
like having me around.
31
00:01:32,860 --> 00:01:34,500
And what's this party you're going to?
32
00:01:34,840 --> 00:01:37,280
That's no big deal. Some seniors having
some people over.
33
00:01:38,180 --> 00:01:41,080
So, Brian, you know what would be mad
crazy?
34
00:01:41,380 --> 00:01:42,380
You're not going to the party.
35
00:01:45,640 --> 00:01:48,620
Listen, Brian, we're really happy that
you're making new friends, but you're
36
00:01:48,620 --> 00:01:51,000
only a sophomore. Are you sure you're
ready for a senior party?
37
00:01:51,200 --> 00:01:51,979
Yeah, why?
38
00:01:51,980 --> 00:01:54,810
What? Well, it's just that, you know,
it's an older crowd, and they're going
39
00:01:54,810 --> 00:01:56,650
be doing older activities.
40
00:01:57,110 --> 00:01:59,750
Yeah, and by that, she means smoking and
boozing.
41
00:02:00,010 --> 00:02:01,690
And, you know, we can't condone that.
42
00:02:07,870 --> 00:02:10,270
Guys, I promise I would never drink.
43
00:02:10,490 --> 00:02:12,050
I've seen its ill effects.
44
00:02:14,230 --> 00:02:16,750
It's called teaching by example, and
you're welcome.
45
00:02:17,800 --> 00:02:21,240
Look, Brian, this is a big decision, and
your father and I need to discuss it
46
00:02:21,240 --> 00:02:22,660
before we let you go. I understand.
47
00:02:23,780 --> 00:02:25,260
Oh, this is great.
48
00:02:25,840 --> 00:02:27,560
Okay, a lot of concerns.
49
00:02:27,880 --> 00:02:29,780
Here's some pros. Here's some cons.
50
00:02:30,300 --> 00:02:31,360
Discuss, discuss, discuss.
51
00:02:31,720 --> 00:02:32,960
Oh, tense moment.
52
00:02:33,560 --> 00:02:36,280
Okay, okay, you're right. Brian should
go to the party.
53
00:02:37,960 --> 00:02:41,420
But, Bill, I really think we should talk
about this. Are you sure he's ready?
54
00:02:41,560 --> 00:02:45,380
Come on, Judy. We need to let him
experience these things now so he
55
00:02:45,380 --> 00:02:46,380
buck wild later.
56
00:02:46,730 --> 00:02:47,728
What does that mean?
57
00:02:47,730 --> 00:02:51,230
When Brian goes to college, do you want
him to be the kid who goes to his first
58
00:02:51,230 --> 00:02:55,850
keg party, gets smashed, streaks through
the dorms, and wakes up naked and
59
00:02:55,850 --> 00:02:57,290
handcuffed to the bike rack in the quad?
60
00:02:59,750 --> 00:03:00,728
That's crazy.
61
00:03:00,730 --> 00:03:02,730
Judy, it can happen to a guy.
62
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
Twice.
63
00:03:09,330 --> 00:03:12,270
All right, well, if you think Brian is
ready, then we'll let him go.
64
00:03:12,570 --> 00:03:15,940
But let's let him sweat a little bit,
you know? We don't want... to think that
65
00:03:15,940 --> 00:03:17,040
this was an easy decision.
66
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
All right.
67
00:03:23,680 --> 00:03:28,880
All right, Billy, you can... Brian,
Brian, let's go to the party!
68
00:03:30,300 --> 00:03:37,220
I'm still in love with you today Cause
you make me happy Come
69
00:03:37,220 --> 00:03:43,340
on, Bulls, let's see some offhand.
70
00:03:43,720 --> 00:03:47,380
The last three games, they've only been
shooting 30 % from the floor. I mean,
71
00:03:47,420 --> 00:03:50,060
Pippen's got a sweet outside shot. Why
don't they just put him in? Because
72
00:03:50,060 --> 00:03:51,320
Pippen's off his game tonight.
73
00:03:52,440 --> 00:03:56,060
Wait, wait. My son just said Pippen, and
he wasn't talking about musical
74
00:03:56,060 --> 00:03:57,060
theater.
75
00:03:59,060 --> 00:04:00,940
I've dreamt about this day, son.
76
00:04:01,920 --> 00:04:05,180
Since I've been doing stats for the
team, I've really gotten into
77
00:04:05,520 --> 00:04:08,460
I mean, if you think about it, it's all
about math and physics. Brian, Brian,
78
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
it's basketball.
79
00:04:09,640 --> 00:04:10,660
Don't dork it up.
80
00:04:13,200 --> 00:04:14,740
Top Kings car pull -up. Oh, great.
81
00:04:15,020 --> 00:04:17,680
We're on day four of an online risk
marathon.
82
00:04:18,100 --> 00:04:20,740
Wish me and my ten soldiers good luck.
83
00:04:23,120 --> 00:04:26,620
Hopefully those ten fingers won't be his
prom date this year.
84
00:04:28,540 --> 00:04:31,880
Actually, you know the party he went to
the other night? He told me he was
85
00:04:31,880 --> 00:04:35,800
talking to a blonde girl from the swim
team who was pretty nice. You know what
86
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
that means, Judy?
87
00:04:37,000 --> 00:04:41,200
Well, I'm guessing with Brian that means
she's blonde, she swims, and she's
88
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
nice.
89
00:04:46,990 --> 00:04:47,989
I'm too.
90
00:04:47,990 --> 00:04:49,250
Yeah, I'll totally call you.
91
00:04:49,490 --> 00:04:51,390
Okay. You big freak.
92
00:04:53,770 --> 00:04:57,290
Linda, what are you doing here? Oh, I
just had the worst date. This guy Pete
93
00:04:57,290 --> 00:04:58,290
so needy.
94
00:04:58,630 --> 00:05:02,650
Couldn't stop hanging on me, staring at
me. It's like he wants to suffocate me.
95
00:05:02,870 --> 00:05:04,250
Well, invite him in. We have pillows.
96
00:05:09,010 --> 00:05:10,330
Hello? Dude!
97
00:05:12,430 --> 00:05:16,090
What? Stop what you're doing, Brian. We
need you to come pick us up.
98
00:05:16,430 --> 00:05:19,830
The whole team's been out partying. Hey,
hey, hey, kid, I'm not Brian.
99
00:05:20,090 --> 00:05:21,470
Yeah, right, and I'm not drunk.
100
00:05:24,070 --> 00:05:27,910
We're at the taco stand on the corner of
Homestead and Newble.
101
00:05:29,630 --> 00:05:34,150
I feel the same way about tacos, but I'm
not picking you up.
102
00:05:34,810 --> 00:05:36,310
Oh, come on, dude, you promised.
103
00:05:37,190 --> 00:05:41,570
Besides, I puked on my car keys, and now
the beepy thing won't work.
104
00:05:42,270 --> 00:05:45,150
Well, you know what does work? My hangy
-uppy thing. Adios.
105
00:05:47,800 --> 00:05:51,280
Just some drunk basketball players
asking Brian for a ride home.
106
00:05:52,400 --> 00:05:55,260
Well, Bill, how are those boys going to
get home? We can't leave them stranded.
107
00:05:55,680 --> 00:05:59,260
Well, they're expecting Brian to pick
them up. Let's call them. Is it
108
00:05:59,280 --> 00:06:00,300
Well, I'll call information.
109
00:06:00,540 --> 00:06:01,940
What's Hakeem's last name?
110
00:06:02,520 --> 00:06:05,360
Hakeem Hababalua Babambuaya.
111
00:06:05,960 --> 00:06:07,980
Look, you guys should try and do
something.
112
00:06:08,220 --> 00:06:09,860
I mean, what if these kids try and drive
themselves home?
113
00:06:10,280 --> 00:06:14,220
Well, maybe I should just go. Whoa,
whoa, wait. You can't go. These guys
114
00:06:14,220 --> 00:06:18,270
Brian's cool. Can you imagine how it'll
look when his mommy turns up to get him?
115
00:06:18,610 --> 00:06:22,370
Well, I won't tell them that I'm his
mom. I'll tell them I'm his cousin. His
116
00:06:22,370 --> 00:06:25,090
cool cousin from California named
Heather.
117
00:06:27,570 --> 00:06:30,150
I'll go. These guys are high school
athletes.
118
00:06:30,510 --> 00:06:32,450
They'll feel more comfortable with one
of their own.
119
00:06:32,830 --> 00:06:34,410
You can be Heather when I get back.
120
00:06:37,610 --> 00:06:41,430
By the way, Heather is blonde and
anxious to learn.
121
00:06:47,680 --> 00:06:51,340
Hey, how long we been out? Brian got old
and puffy.
122
00:06:52,280 --> 00:06:55,020
Brian couldn't make it tonight.
123
00:06:55,260 --> 00:06:56,520
So he sent his dad?
124
00:06:56,800 --> 00:06:57,820
What a wuss.
125
00:06:58,420 --> 00:07:01,520
No, no, no. I'm not his dad. I'm Brian's
cousin.
126
00:07:02,720 --> 00:07:04,420
Dad's in Hawaii.
127
00:07:05,340 --> 00:07:07,460
Really? That's right. He lives there.
128
00:07:08,210 --> 00:07:10,530
Solves crime with his old nom buddies.
129
00:07:11,210 --> 00:07:14,190
He wears short shorts and has a sweet
mustache.
130
00:07:15,130 --> 00:07:19,730
I call him Magnum P .I.
131
00:07:21,430 --> 00:07:24,870
Sounds like that show Magnum P .I.
132
00:07:26,030 --> 00:07:27,030
A little bit.
133
00:07:27,990 --> 00:07:32,150
Hey, we're going to have to give Jeeves
hello Monday for begging out on him. I'm
134
00:07:32,150 --> 00:07:36,450
sorry, didn't you just call Brian
Jeeves? Yeah, that's his nickname.
135
00:07:37,200 --> 00:07:40,100
Well, actually, his nickname is Jeeves,
our helper monkey.
136
00:07:41,700 --> 00:07:44,560
Why Jeeves?
137
00:07:44,840 --> 00:07:48,200
Because he's our butler, dude. He does
everything we tell him to. He's our
138
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
designated driver.
139
00:07:49,360 --> 00:07:52,180
He goes on burger runs. He does our
homework.
140
00:07:52,540 --> 00:07:53,540
Babysits my son.
141
00:07:56,760 --> 00:08:01,620
So the only reason you hang out with
Brian is so he can be your errand boy
142
00:08:01,620 --> 00:08:04,360
chauffeur? It's not like we make him
wear a little hat.
143
00:08:04,980 --> 00:08:06,240
Dude, yeah, we do, remember?
144
00:08:11,960 --> 00:08:14,100
Sorry, I thought I saw a weasel.
145
00:08:14,320 --> 00:08:16,580
Oh, my place is at the end of the block.
146
00:08:16,920 --> 00:08:20,680
Um, Jesus usually turns the motor off a
few houses early, so my parents don't
147
00:08:20,680 --> 00:08:22,640
hear me sneaking in. You got it, buddy.
148
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
Thank you.
149
00:08:25,620 --> 00:08:26,720
Shh, shh, shh, shh.
150
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
Hey,
151
00:08:31,580 --> 00:08:34,500
boy, Joski, hope you don't wake up your
parents.
152
00:08:35,580 --> 00:08:37,520
That was classic.
153
00:08:39,969 --> 00:08:41,830
Wait, you're not going to do that at my
house, are you?
154
00:08:43,630 --> 00:08:44,630
Okay, good.
155
00:08:44,790 --> 00:08:45,790
I'm five doors down.
156
00:08:46,330 --> 00:08:48,530
Oh, the house that used to have the
mailbox in front?
157
00:08:49,310 --> 00:08:50,510
Used to. Hold on, boy.
158
00:08:57,110 --> 00:08:59,410
Oh, no, I totally think you should give
him a call.
159
00:08:59,990 --> 00:09:01,250
No, we only went on one date.
160
00:09:02,330 --> 00:09:03,390
Okay, call him.
161
00:09:04,110 --> 00:09:05,890
Bye. What was that about?
162
00:09:06,110 --> 00:09:09,340
Oh, Susan in accounting wants to... to
go out with Pete, the needy guy. Oh,
163
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
great, you're off the hook?
164
00:09:10,540 --> 00:09:11,700
Yeah, yeah, totally.
165
00:09:13,840 --> 00:09:16,820
Gave me lots of attention, which I do
not want.
166
00:09:18,500 --> 00:09:20,700
Lots of compliments, which, hello, I do
not need.
167
00:09:23,940 --> 00:09:27,480
Maybe I should just, you know, give him
a call and give him a bit of a heads up,
168
00:09:27,500 --> 00:09:29,060
let him know that Susan's kind of a
backstabber.
169
00:09:29,700 --> 00:09:32,800
So now you want to call him because
someone else wants him? Huh, he's busy.
170
00:09:33,380 --> 00:09:35,300
Boy, that Susan's pretty desperate. I'll
keep calling him.
171
00:09:39,720 --> 00:09:40,960
nutty over that guy, huh?
172
00:09:41,580 --> 00:09:43,160
Yeah, he deserves better.
173
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
He's good people.
174
00:09:46,100 --> 00:09:48,000
Honey, I made pot roast for dinner.
175
00:09:48,560 --> 00:09:49,620
I'm not hungry.
176
00:09:50,000 --> 00:09:51,380
All right, now you're freaking me out.
177
00:09:52,540 --> 00:09:57,280
I'm upset about Brian, too, but you
gotta eat. Come on, baby. Judy, I
178
00:09:57,280 --> 00:10:00,980
son was cool. Now it turns out he's
nothing but an errand boy.
179
00:10:01,480 --> 00:10:04,580
You can't just slap a pot roast on that
wound, Judy.
180
00:10:05,320 --> 00:10:06,620
Those baby onions?
181
00:10:08,050 --> 00:10:11,210
Well, if it makes you feel any better, I
would have done exactly what you did to
182
00:10:11,210 --> 00:10:11,949
those boys.
183
00:10:11,950 --> 00:10:15,070
Really? Except I would have waited until
they got into the front of the car and
184
00:10:15,070 --> 00:10:18,690
chased them down to see the fear in
their little basketball faces for
185
00:10:18,690 --> 00:10:19,750
with my bribe balls.
186
00:10:21,950 --> 00:10:23,850
Not so jockey now, are you?
187
00:10:25,010 --> 00:10:26,430
Hey, sweetie, how's school?
188
00:10:26,670 --> 00:10:30,330
The basketball team won't talk to me
anymore, and they booted me from
189
00:10:30,430 --> 00:10:32,630
and I owe it all to my cousin. Way to
go, Magnum.
190
00:10:35,330 --> 00:10:36,450
Wait, Brian.
191
00:10:37,040 --> 00:10:39,880
Sit down. There's something that we need
to talk to you about.
192
00:10:40,740 --> 00:10:44,620
Now, it might not be easy to hear this,
but it's something that your father
193
00:10:44,620 --> 00:10:45,820
found out last night.
194
00:10:46,760 --> 00:10:49,740
Those basketball players, they're not
your friends.
195
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
It's true.
196
00:10:51,520 --> 00:10:54,820
They only let you hang out with them
because they think of you as their
197
00:10:54,820 --> 00:10:57,400
boy. They don't respect you. They make
fun of you.
198
00:10:58,700 --> 00:10:59,700
Duh.
199
00:11:01,240 --> 00:11:04,680
I know they make fun of me. That's what
they do. They make fun of everybody.
200
00:11:05,370 --> 00:11:07,310
But they call you Jeeves. So?
201
00:11:07,750 --> 00:11:09,870
They call Greg the missing link.
202
00:11:11,390 --> 00:11:14,190
And they call Steve crotch rot. I think
I'm ahead.
203
00:11:16,350 --> 00:11:19,690
Are you sure you want to hang out with
people who treat their friends like
204
00:11:19,690 --> 00:11:20,690
garbage? Yes.
205
00:11:21,030 --> 00:11:24,410
I get to cut in line at lunch. I sit at
the cool table.
206
00:11:24,890 --> 00:11:26,850
The hot senior girls talk to me.
207
00:11:27,330 --> 00:11:30,050
And now because you busted them, the
whole school's calling me narc.
208
00:11:30,330 --> 00:11:32,130
Oh, sweetie, I'm sure it's not that bad.
209
00:11:32,450 --> 00:11:33,450
What's up, narc?
210
00:11:35,690 --> 00:11:36,690
Call your brother that.
211
00:11:36,750 --> 00:11:39,010
What? If I don't, people are going to
hate me, too.
212
00:11:40,410 --> 00:11:42,050
All right, but not at home.
213
00:11:42,390 --> 00:11:44,750
Just at school in front of other people.
214
00:11:53,850 --> 00:11:58,650
This blows. I'm wasting my entire Friday
night watching Brian sit on a bench and
215
00:11:58,650 --> 00:11:59,650
do stats for the team.
216
00:11:59,870 --> 00:12:04,290
Honkin', Brian's been through a rough
time. This family supports each other.
217
00:12:05,130 --> 00:12:06,130
When?
218
00:12:06,950 --> 00:12:08,570
Okay, something new we're trying.
219
00:12:09,370 --> 00:12:10,470
Here is Brian.
220
00:12:10,830 --> 00:12:13,590
Yeah, there's some other kid with a
clipboard sitting in his seat.
221
00:12:13,910 --> 00:12:15,730
Oh, I hope they didn't demote him.
222
00:12:16,050 --> 00:12:18,890
To what? What team job is lower than
doing stats?
223
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
Oh, my God, it is Brian.
224
00:12:55,440 --> 00:12:58,040
Brian, the empty and earthy actical tea.
225
00:12:58,380 --> 00:13:01,400
In a minute, it'll be halftime. Maybe
you should go down there and see how
226
00:13:01,400 --> 00:13:02,860
holding up. What do you want me to say?
227
00:13:03,100 --> 00:13:06,020
Well, just let him know that we're still
proud of him and nothing he could do
228
00:13:06,020 --> 00:13:07,020
could change that.
229
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Except maybe that.
230
00:13:16,440 --> 00:13:17,780
Dude, it's Narc's cousin.
231
00:13:18,640 --> 00:13:20,260
What do you want, Narc's cousin?
232
00:13:21,220 --> 00:13:22,460
I'm just looking for Brian.
233
00:13:22,700 --> 00:13:23,700
He's not here.
234
00:13:24,860 --> 00:13:29,360
Listen, guys, I just wanted to say I'm
sorry about getting you in trouble with
235
00:13:29,360 --> 00:13:30,560
you folks. That was not cool.
236
00:13:31,300 --> 00:13:34,300
I was just a little bent out of shape
when I heard you making fun of Brian.
237
00:13:34,540 --> 00:13:36,460
It's a big deal. We were just kidding
around.
238
00:13:36,680 --> 00:13:37,740
Yeah, I know that now.
239
00:13:38,400 --> 00:13:40,960
I guess I just get a little
overprotective when it comes to him.
240
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
That makes sense.
241
00:13:42,560 --> 00:13:44,320
With his dad being in Hawaii and all.
242
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
Exactly.
243
00:13:51,080 --> 00:13:52,180
You crotch rock?
244
00:13:53,580 --> 00:13:54,580
Wow.
245
00:13:56,940 --> 00:14:01,400
Brian loved being the statistician, man.
He's been really down since you started
246
00:14:01,400 --> 00:14:03,980
treating him like a narc. I'm the narc,
not him.
247
00:14:04,440 --> 00:14:06,680
Maybe it was a little harsh busting him
down the mascot.
248
00:14:07,000 --> 00:14:10,460
And he was a great statistician. Really
gentle with my baby, too.
249
00:14:12,200 --> 00:14:16,380
It's not too late, guys. I'm sure he'd
love to get back on the team. All you
250
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
gotta do is ask him.
251
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
I don't know.
252
00:14:18,640 --> 00:14:23,380
Well, boys, the big game against Hancock
Magnet School's coming up, right?
253
00:14:23,640 --> 00:14:27,660
Yeah. And isn't it tradition to prank
those stuck -up punks?
254
00:14:28,300 --> 00:14:32,960
Well, I think Brian's great big getaway
van can come in pretty handy when
255
00:14:32,960 --> 00:14:37,050
you're... Say, putting the John Hancock
statue in a dress.
256
00:14:38,310 --> 00:14:40,630
That's a good idea. And I've got the
perfect dress.
257
00:14:43,070 --> 00:14:44,070
What?
258
00:14:44,650 --> 00:14:48,330
No, it's my mom's. But I know for a fact
that a guy can fit into it.
259
00:14:51,730 --> 00:14:52,830
Okay, listen up!
260
00:14:53,550 --> 00:14:54,590
Narc's cousin's right.
261
00:14:54,830 --> 00:14:57,390
From now on, Narc is back to being
Jeeves.
262
00:14:57,710 --> 00:15:00,330
And I'm accepting submissions for a new
nickname for Kyle.
263
00:15:03,310 --> 00:15:05,410
Sorry, coach. Bill Miller, class of 82.
264
00:15:05,610 --> 00:15:07,970
You got yourself a real bunch of hell
raisers here.
265
00:15:08,370 --> 00:15:09,370
Oh, yeah?
266
00:15:09,750 --> 00:15:11,090
What are my boys up to now?
267
00:15:11,310 --> 00:15:15,250
Oh, just talking about what kind of
prank might be on tap before the big
268
00:15:15,250 --> 00:15:16,470
game. Is that right?
269
00:15:16,730 --> 00:15:17,730
Frank.
270
00:15:18,330 --> 00:15:19,330
Frank?
271
00:15:20,510 --> 00:15:22,950
Didn't you learn anything after the
fiasco last year?
272
00:15:23,490 --> 00:15:25,910
This school could not afford hip surgery
for another goat.
273
00:15:27,610 --> 00:15:30,150
I'm sorry. I didn't mean to. No, no, no.
I'm glad you told me.
274
00:15:30,910 --> 00:15:32,110
Everyone, thank Mr.
275
00:15:32,330 --> 00:15:34,070
Miller here for bringing this to my
attention.
276
00:15:35,490 --> 00:15:36,810
Thank you, Mr. Miller.
277
00:15:37,370 --> 00:15:41,250
I want you to think about this, Frank,
when you're doing 200 gut busters after
278
00:15:41,250 --> 00:15:44,310
the game. 200 gut busters? Now it's
three.
279
00:15:44,890 --> 00:15:46,870
Okay, we got a game to win. Let's go.
280
00:15:48,450 --> 00:15:49,450
You suck.
281
00:15:50,210 --> 00:15:51,210
Jesus'
282
00:15:52,850 --> 00:15:54,710
nickname is still Nark.
283
00:15:55,190 --> 00:15:58,330
And Nark's cousin's new nickname is
Suck.
284
00:16:24,080 --> 00:16:25,360
I was just trying to help.
285
00:16:26,260 --> 00:16:27,260
Are you mad?
286
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
Yes.
287
00:16:29,340 --> 00:16:30,340
But you're smiling.
288
00:16:32,220 --> 00:16:33,220
Just go.
289
00:16:39,360 --> 00:16:46,060
I don't get it. I still
290
00:16:46,060 --> 00:16:49,000
haven't heard from Pete. I've left like
ten messages and I even put a little
291
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
note on his car.
292
00:16:53,710 --> 00:16:55,490
Parked outside of that flat Susan's
place.
293
00:16:57,570 --> 00:17:00,090
Some friend. I set her up with him, and
how did she pay me back?
294
00:17:01,030 --> 00:17:02,050
By dating him?
295
00:17:02,990 --> 00:17:04,730
By throwing herself at him, Judy?
296
00:17:05,230 --> 00:17:08,790
No, his car was parked outside of her
house all night long. Or at least until
297
00:17:08,790 --> 00:17:10,050
a .m. I don't know. I fell asleep for a
while.
298
00:17:11,030 --> 00:17:13,849
Well, you have been burning the crazy
candle at both ends.
299
00:17:15,750 --> 00:17:19,369
Sticks and stones may break my bones,
but you turned your son into a mascot.
300
00:17:21,710 --> 00:17:25,710
Don't be too hard on Bill. He was only
trying to get Brian back with the cool
301
00:17:25,710 --> 00:17:28,910
crowd. You screwed it up so bad, you
want to cry?
302
00:17:30,170 --> 00:17:35,070
Maybe if I just talk to the guys on the
team again. I mean, I feel like Crotch
303
00:17:35,070 --> 00:17:36,110
Rock was on my side.
304
00:17:40,430 --> 00:17:41,430
Hello?
305
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Is he okay?
306
00:17:43,950 --> 00:17:45,710
Yeah, we'll be right there. Thank you.
307
00:17:46,750 --> 00:17:49,690
There's a coach who wants to talk to us
after practice. Something about Brian.
308
00:17:50,200 --> 00:17:52,980
Oh, okay. I'll look after Tina. You and
Suck should go down there.
309
00:17:54,560 --> 00:17:56,140
How do you know they're calling me that?
310
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
What's up, Suck?
311
00:18:01,080 --> 00:18:02,760
I have to say I'm very disappointed.
312
00:18:03,160 --> 00:18:05,180
I didn't expect this kind of behavior
from Brian.
313
00:18:05,380 --> 00:18:06,420
I didn't do anything.
314
00:18:06,840 --> 00:18:08,100
Yeah, we believe you, son.
315
00:18:08,840 --> 00:18:09,840
What did he do?
316
00:18:11,380 --> 00:18:13,360
I'd rather not stay in front of the
Ferris X.
317
00:18:15,600 --> 00:18:17,480
Oh, her? You've got to be kidding me.
318
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
What's going on, coach?
319
00:18:21,420 --> 00:18:26,160
Apparently, you guys didn't understand
when I said no pranks against Hancock
320
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
Magnet School.
321
00:18:27,360 --> 00:18:30,400
Because last night, someone vandalized
Hancock's sign.
322
00:18:30,940 --> 00:18:34,180
And today, I found this in Brian
Miller's locker.
323
00:18:36,680 --> 00:18:40,680
Why would he just steal the H -A -N from
the Hancock Magnet?
324
00:18:40,980 --> 00:18:42,000
Oh, my God.
325
00:18:44,260 --> 00:18:45,380
Dude, you did that?
326
00:18:51,879 --> 00:18:53,240
Miller, you're looking at a month's
detention.
327
00:18:53,460 --> 00:18:56,260
And the rest of you clowns, I want 100
commando squats.
328
00:18:56,780 --> 00:18:59,280
Hey, North's got to do them, too. And
count them for us.
329
00:18:59,820 --> 00:19:01,080
He's our statistician.
330
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
I am?
331
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
You bet you are.
332
00:19:05,600 --> 00:19:07,300
All right, get cracking, ladies.
333
00:19:08,100 --> 00:19:11,100
So how'd you get up there to get to that
sign? Like, what are you, Spider -Man?
334
00:19:11,280 --> 00:19:13,380
Hey, that's a good nickname.
335
00:19:14,060 --> 00:19:15,100
All right, listen up!
336
00:19:16,920 --> 00:19:20,980
Jeeves, formerly Nark, formerly Jeeves.
337
00:19:22,220 --> 00:19:23,480
is now Spider -Man.
338
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
Spider -Man.
339
00:19:26,420 --> 00:19:28,640
Spider -Man! Spider -Man!
340
00:19:28,860 --> 00:19:33,780
Spider -Man! Spider -Man! Spider -Man!
Spider -Man! Spider -Man! Spider -Man!
341
00:19:33,900 --> 00:19:36,140
Spider -Man! And I even got the pajamas.
342
00:19:38,520 --> 00:19:44,100
Well, Judy, you were right. Brian did
sort it out by himself. You know, that
343
00:19:44,100 --> 00:19:48,080
a hell of a prank. Only a true Miller
man could have pulled that off.
344
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
I did it.
345
00:19:52,840 --> 00:19:56,560
had to save the kids' rep, so last night
I went to Hancock High with a hacksaw,
346
00:19:56,560 --> 00:19:58,520
cut up the letters, and put them in
Brian's locker.
347
00:20:01,440 --> 00:20:03,400
I love you so much.
348
00:20:05,800 --> 00:20:07,280
You're a great mom.
349
00:20:07,480 --> 00:20:09,320
You're a wonderful wife.
350
00:20:09,540 --> 00:20:10,940
You're a criminal.
351
00:20:13,360 --> 00:20:15,760
Stop. It's just a misdemeanor.
352
00:20:22,540 --> 00:20:23,540
What are you doing with that?
353
00:20:23,760 --> 00:20:25,920
The new mascot's gonna come by today and
pick it up.
354
00:21:17,520 --> 00:21:18,740
You just couldn't resist, could you?
355
00:21:21,920 --> 00:21:23,000
Now it's stuck, isn't it?
356
00:21:50,190 --> 00:21:51,190
make me happy
27116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.