Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,940 --> 00:00:56,380
Erika!
2
00:00:57,100 --> 00:00:58,540
Erika!
3
00:00:59,620 --> 00:01:03,539
Du sollst
die Schweine in den Stall bringen!
4
00:01:07,420 --> 00:01:08,860
Erika!
5
00:01:29,380 --> 00:01:32,220
Erika, die Schweine!
6
00:04:01,780 --> 00:04:03,260
Erika!
7
00:04:04,140 --> 00:04:05,620
Erika!
8
00:04:32,060 --> 00:04:36,180
Erika! Du sollst endlich
die Schweine in den Stall bringen!
9
00:05:42,620 --> 00:05:45,420
Die Luft ist rein.
10
00:05:52,220 --> 00:05:53,660
Rein.
11
00:06:16,300 --> 00:06:18,660
Komm, komm, komm.
12
00:06:22,580 --> 00:06:24,739
Pst.
13
00:06:51,020 --> 00:06:52,820
Komm, komm, komm.
14
00:06:55,220 --> 00:06:56,899
Berta?
- Berta?
15
00:06:56,900 --> 00:06:58,340
Berta?
16
00:06:59,660 --> 00:07:01,340
Berta?
- Berta?
17
00:07:06,780 --> 00:07:09,139
Berta?
- Berta?
18
00:07:12,140 --> 00:07:14,099
Ihr Schlingel!
19
00:07:21,540 --> 00:07:24,620
Ihr könnt was erleben!
20
00:11:58,220 --> 00:12:01,099
Los, beeil dich.
Es sind schon alle da.
21
00:12:01,100 --> 00:12:04,379
Für mich?
- Hat Mutter dir rausgelegt.
22
00:12:04,380 --> 00:12:06,340
Heute wird doch der Toten gedacht.
23
00:12:07,260 --> 00:12:08,940
Los, zieh dich an.
24
00:12:32,700 --> 00:12:35,179
Was muss man denn tun ?
25
00:12:35,180 --> 00:12:38,260
Schau einfach,
wie es die anderen machen.
26
00:15:06,540 --> 00:15:09,419
Heiliger ewiger Gott ...
27
00:15:09,420 --> 00:15:12,380
Heiliger ewiger Gott.
28
00:15:13,100 --> 00:15:15,100
Wir gedenken heute der Menschen,
29
00:15:17,780 --> 00:15:20,100
die du
aus unserer Mitte gerufen hast,
30
00:15:21,900 --> 00:15:23,620
und denken auch daran,
31
00:15:25,900 --> 00:15:28,460
dass wir selbst
einmal sterben müssen.
32
00:16:34,820 --> 00:16:37,579
Mutter muss wieder würgen.
33
00:16:37,580 --> 00:16:39,619
Ihr Magen macht auch, was er will.
34
00:16:39,620 --> 00:16:41,300
In der Stille hört es jeder.
35
00:16:41,940 --> 00:16:44,660
Aber alle tun so,
als hören sie es nicht.
36
00:16:52,140 --> 00:16:55,179
Einmal blinzeln heißt:
Ich hab dich lieb.
37
00:16:55,180 --> 00:16:58,540
Und zweimal blinzeln heißt:
Ich hab dich ganz doll lieb.
38
00:16:59,340 --> 00:17:01,139
Wir führen Strichliste,
39
00:17:01,140 --> 00:17:03,939
wer am meisten Blinzler
von der Mutter kriegt.
40
00:17:07,660 --> 00:17:09,459
Hedda liegt meistens vorn.
41
00:17:10,060 --> 00:17:12,580
Aber nur,
weil sie unser Krüppelchen ist.
42
00:17:27,060 --> 00:17:29,099
Dein Reich komme.
43
00:17:29,100 --> 00:17:32,820
Dein Wille geschehe,
wie im Himmel, so auf Erden.
44
00:17:33,460 --> 00:17:36,739
Unser tägliches Brot gib uns heute
45
00:17:36,740 --> 00:17:39,339
und vergib uns unsre Schuld,
46
00:17:39,340 --> 00:17:43,699
wie auch wir vergeben
unseren Schuldigern.
47
00:17:43,700 --> 00:17:46,579
Und führe uns nicht in Versuchung,
48
00:17:46,580 --> 00:17:50,459
sondern erlöse uns von dem Bösen,
denn dein ist das ...
49
00:18:31,580 --> 00:18:33,580
La, la, la
50
00:19:58,460 --> 00:20:00,179
Und?
51
00:20:00,180 --> 00:20:03,740
Denkst du, nächstes Jahr
stehst du auch auf der Anrichte?
52
00:20:06,220 --> 00:20:08,739
Ich habe keine Angst.
53
00:20:08,740 --> 00:20:11,300
Vorm Tod brauchst du keine haben.
- Nein.
54
00:20:11,820 --> 00:20:13,779
Ich habe keine Angst.
55
00:20:13,780 --> 00:20:16,740
Aber in die Kiste gehe ich nicht,
das sage ich dir.
56
00:20:19,460 --> 00:20:21,540
Weiß ja keiner, was einem da so ...
57
00:20:22,780 --> 00:20:26,340
passiert, was man mitkriegt,
was sie da mit einem anstellen.
58
00:20:27,580 --> 00:20:30,460
Kann ja
überhaupt keiner sagen, ...
59
00:20:31,460 --> 00:20:34,540
was man da mitkriegt,
was sie da machen mit einem.
60
00:20:39,700 --> 00:20:41,660
Ich habe sie alle sterben sehen.
61
00:20:44,580 --> 00:20:46,300
Ich habe sie alle überlebt.
62
00:20:48,740 --> 00:20:50,340
Deine Mutter auch.
63
00:20:53,460 --> 00:20:57,419
Ja, meine Fanni.
- Weiß ich doch. Weiß ich doch.
64
00:21:23,340 --> 00:21:25,180
Ja.
- Tschüss.
65
00:21:49,140 --> 00:21:52,499
Der stülpst du
einen Kartoffelsack über
66
00:21:52,500 --> 00:21:54,300
und machst es fürs Vaterland.
67
00:22:15,300 --> 00:22:16,740
Pst. Pst.
68
00:22:20,100 --> 00:22:21,540
Pst. Pst.
69
00:23:53,060 --> 00:23:54,740
Sieht aus wie Mutter.
70
00:23:58,860 --> 00:24:00,460
Das ist Mutter.
71
00:24:18,860 --> 00:24:20,660
Wer ist das Mädchen?
72
00:24:22,380 --> 00:24:23,700
Alma.
73
00:24:24,780 --> 00:24:26,380
Gar nicht wahr.
74
00:24:28,460 --> 00:24:29,900
Doch.
75
00:24:30,380 --> 00:24:31,980
Das ist Alma.
76
00:24:34,820 --> 00:24:36,660
Aber ich bin doch Alma.
77
00:24:39,220 --> 00:24:42,100
Sie sieht aus wie du.
78
00:24:43,380 --> 00:24:46,060
Vielleicht ist ja
ihr Geist auf dich übergegangen.
79
00:24:46,540 --> 00:24:50,140
Vielleicht bist du
gar nicht du, sondern sie.
80
00:24:53,940 --> 00:24:56,139
Ich glaube, sie schläft bloß.
81
00:24:56,140 --> 00:24:58,579
Sie sieht nicht aus,
als ob sie tot ist.
82
00:24:58,580 --> 00:25:01,419
Vielleicht
dachten sie nur, sie ist tot,
83
00:25:01,420 --> 00:25:03,899
und begruben sie
aus Versehen lebendig.
84
00:25:03,900 --> 00:25:06,659
Ja, sie hat
die Zuckerrüben gestohlen
85
00:25:06,660 --> 00:25:09,659
und isst sie nun seelenruhig auf
in ihrem Sarg.
86
00:25:13,940 --> 00:25:15,380
Pst.
87
00:25:17,460 --> 00:25:20,420
Wie alt war sie,
als sie gestorben ist?
88
00:25:23,020 --> 00:25:24,540
Sieben.
89
00:25:27,060 --> 00:25:29,740
Wieso ist sie denn
so früh gestorben?
90
00:25:33,180 --> 00:25:34,620
Weiß nicht.
91
00:25:37,340 --> 00:25:38,860
Sie war kränklich.
92
00:25:41,980 --> 00:25:43,420
Und irgendwann ...
93
00:25:45,700 --> 00:25:48,060
ist sie einfach
nicht mehr aufgewacht.
94
00:26:34,420 --> 00:26:35,860
Lia?
95
00:26:36,580 --> 00:26:38,020
Mhm.
96
00:27:13,780 --> 00:27:17,099
Was heißt denn, sie ist
einfach nicht mehr aufgewacht?
97
00:27:17,100 --> 00:27:18,740
Schlaf, Alma.
98
00:27:40,620 --> 00:27:42,780
Was ist denn,
wenn man tot ist?
99
00:27:45,980 --> 00:27:47,420
Na, nüscht.
100
00:28:54,660 --> 00:28:56,460
Das war nur ein Traum.
101
00:30:38,500 --> 00:30:39,940
Mama?
102
00:30:40,580 --> 00:30:42,179
Ja?
103
00:30:42,180 --> 00:30:44,499
Weißt du,
was sich komisch finde?
104
00:30:44,500 --> 00:30:45,940
Was denn?
105
00:30:46,700 --> 00:30:49,299
Wenn ich
eine Türklinke anschaue,
106
00:30:49,300 --> 00:30:51,620
weiß ich ganz genau,
wie sie schmeckt.
107
00:30:52,300 --> 00:30:54,740
Obwohl ich
noch nie eine abgeleckt habe.
108
00:30:55,820 --> 00:30:57,340
Ist das nicht komisch?
109
00:30:58,660 --> 00:31:00,100
Mhm.
110
00:31:01,660 --> 00:31:03,619
Das liegt bestimmt daran, dass du
111
00:31:03,620 --> 00:31:06,140
immer alles
in deinen Mund gesteckt hast.
112
00:31:07,780 --> 00:31:10,939
Zigaretten vom Boden,
Hundekacke ...
113
00:31:10,940 --> 00:31:13,459
Ih!
- Gar nicht wahr.
114
00:31:13,460 --> 00:31:15,059
Doch.
115
00:31:23,460 --> 00:31:27,419
Aber wie soll ich als Baby
an die Türklinke rangekommen sein?
116
00:31:27,420 --> 00:31:29,420
Jetzt wird geschlafen.
117
00:31:39,900 --> 00:31:42,939
Hast du
die Container schon bestellt?
118
00:31:45,140 --> 00:31:46,580
Scheiße.
119
00:31:48,780 --> 00:31:51,140
Da habe ich vergessen,
zurückzurufen.
120
00:31:53,980 --> 00:31:57,940
Bestell diesmal zwei kleine und
nicht wieder so einen großen, ja?
121
00:32:03,180 --> 00:32:06,739
Und sag ihnen, dass sie sie
ganz dicht ans Haus stellen sollen.
122
00:32:06,740 --> 00:32:09,219
Dann kann ich
mit Lenka Schutt rausschütten.
123
00:32:09,220 --> 00:32:10,660
Mhm.
124
00:32:18,540 --> 00:32:20,140
Wer war denn das?
125
00:32:22,980 --> 00:32:24,420
Dieses Mädchen.
126
00:32:25,660 --> 00:32:27,340
Von ein paar Häuser weiter.
127
00:32:28,300 --> 00:32:30,060
Die Tochter von dem, ähm ...
128
00:32:31,140 --> 00:32:32,580
Ähm, dings, hier ...
129
00:32:33,620 --> 00:32:35,380
Wo die Mutter gestorben ist.
130
00:33:02,900 --> 00:33:04,340
Warm.
131
00:36:39,820 --> 00:36:42,220
Nelly, weg da,
der ist schwer.
132
00:36:49,100 --> 00:36:50,580
So, warte, so.
133
00:37:13,820 --> 00:37:17,019
Hab dich.
134
00:37:17,020 --> 00:37:18,100
Buh!
135
00:37:34,660 --> 00:37:36,660
Okay. Weiter geht's.
136
00:38:36,620 --> 00:38:39,179
Jetzt musst du mal
dein rechtes Auge zuhalten.
137
00:38:39,180 --> 00:38:40,779
So?
- Genau.
138
00:38:40,780 --> 00:38:43,619
Und mit dem linken
schaust du hier auf das Kreuz.
139
00:38:43,620 --> 00:38:45,259
Mhm.
- Genau.
140
00:38:45,260 --> 00:38:47,619
Und jetzt
ganz langsam drauf zubewegen.
141
00:38:47,620 --> 00:38:50,419
Ja.
142
00:38:50,420 --> 00:38:53,579
Und wenn jetzt der Punkt
auf deinen Blinden Fleck trifft,
143
00:38:53,580 --> 00:38:55,860
dann kannst du den nicht mehr sehen.
144
00:38:58,420 --> 00:39:02,179
Hat funktioniert?
- Ja, der war weg. Das gibt's nicht.
145
00:39:02,180 --> 00:39:03,779
Einfach weg?
- Na ja.
146
00:39:03,780 --> 00:39:06,539
Das nennt man
buchstäblich Blinder Fleck.
147
00:39:06,540 --> 00:39:09,259
Hat der Optiker gesagt.
- Willst du auch probieren?
148
00:39:09,260 --> 00:39:12,579
Das ist echt ein Phänomen.
- So, wie? Links zu?
149
00:39:12,580 --> 00:39:15,259
Also, das musst du zuhalten,
das Auge.
150
00:39:15,260 --> 00:39:17,499
Und dann ... Warte mal.
- So rum.
151
00:39:17,500 --> 00:39:20,939
Zeig doch mal die Brille,
die du dir ausgesucht hast.
152
00:39:20,940 --> 00:39:23,219
Bei mir geht da gar nichts weg.
153
00:39:23,220 --> 00:39:27,419
Ja, weil du es falsch machst.
Ich erkläre es dir nachher noch mal.
154
00:39:27,420 --> 00:39:28,860
Nu, schick.
155
00:39:29,900 --> 00:39:33,339
Das ist schon ein Ding, wa,
wenn du dir überlegst,
156
00:39:33,340 --> 00:39:36,779
dass die Welt in Wirklichkeit
nämlich auf dem Kopf steht.
157
00:39:36,780 --> 00:39:39,020
Ja, das hat der Optiker gesagt.
158
00:39:40,620 --> 00:39:43,339
Das Hirn muss das
immer erst alles spiegeln,
159
00:39:43,340 --> 00:39:46,420
bevor das richtig
bei uns in der Birne ankommt, ja.
160
00:39:46,900 --> 00:39:49,659
Aber ob das immer so
bei allen funktioniert?
161
00:39:49,660 --> 00:39:52,100
Na, ich sage mal so:
Bis auf bei dir, ne?
162
00:39:53,980 --> 00:39:55,420
Na komm.
- Ey.
163
00:39:56,180 --> 00:39:57,620
Gib her.
164
00:39:58,460 --> 00:40:00,580
Was soll denn das?
- Na mach mal.
165
00:40:03,700 --> 00:40:06,860
Jetzt zieh mal nicht so eine Fleppe.
Es gibt Schlimmeres.
166
00:40:10,500 --> 00:40:13,539
Hast du Onkel Uwe gedankt,
dass er dich in die Stadt fuhr?
167
00:40:13,540 --> 00:40:15,819
Braucht sie nicht.
Habe ich gern gemacht.
168
00:40:17,780 --> 00:40:19,539
Setz dich hin jetzt.
169
00:40:32,340 --> 00:40:33,940
Was ist denn jetzt?
170
00:40:36,660 --> 00:40:38,420
Hast du die Brille? Zeig mal.
171
00:40:39,300 --> 00:40:41,020
Na, sieht doch schick aus.
172
00:40:42,060 --> 00:40:44,619
Oh. Hast du Zuckerkuchen gemacht?
- Ja.
173
00:40:44,620 --> 00:40:46,979
Gib mir ein Stück, bitte.
- Oh nee, komm rein.
174
00:40:46,980 --> 00:40:48,980
Angelika. Hm?
175
00:40:50,220 --> 00:40:52,059
Du, Uwe?
- Hm?
176
00:40:52,060 --> 00:40:55,299
Das kann ich nicht leiden.
- Die Hydraulik läuft nicht.
177
00:40:55,300 --> 00:40:56,899
Schon wieder?
- Ja.
178
00:40:56,900 --> 00:40:58,739
Kommst du nachher mit gucken?
179
00:40:58,740 --> 00:41:01,060
Na klar.
- Du krümelst alles voll.
180
00:41:08,500 --> 00:41:10,220
Den Zug bis zur Hüfte halten!
181
00:41:13,980 --> 00:41:15,420
Rainer, nu los!
182
00:41:17,180 --> 00:41:18,820
Die Pause ist vorn!
183
00:41:39,540 --> 00:41:41,139
Zwei Wochen noch.
184
00:41:43,580 --> 00:41:45,339
Kriege ich hin.
185
00:41:45,340 --> 00:41:47,340
Bis dahin musst du es hinkriegen.
186
00:41:54,740 --> 00:41:56,900
Die anderen schlafen ja auch nicht.
187
00:41:59,460 --> 00:42:02,140
Mit ein bisschen mehr Spannung
geht das.
188
00:42:05,700 --> 00:42:07,860
Dann guck mal, wo du die herkriegst.
189
00:42:11,340 --> 00:42:12,940
Jeden Tag die Abläufe.
190
00:42:16,940 --> 00:42:19,940
Du hast ja jetzt Zeit,
kannst jeden Tag einmal rein.
191
00:42:22,140 --> 00:42:24,220
Angelika, top.
192
00:42:26,180 --> 00:42:28,900
Aber du verbrauchst
immer noch zu viel Kraft.
193
00:42:30,940 --> 00:42:33,619
Schöne lange Züge, ne?
Und durchziehen.
194
00:42:51,900 --> 00:42:55,580
Auf die ganze Strecke
schaffst du das nicht, das Tempo.
195
00:43:02,460 --> 00:43:05,060
Macht euch das bewusst, ne?
Die Abläufe.
196
00:43:06,620 --> 00:43:08,739
Jeden Abend vorm ins Bett gehen.
197
00:43:08,740 --> 00:43:10,779
Die Abläufe durchgehen.
198
00:43:10,780 --> 00:43:13,179
Ich tat oft,
als merke ich nicht,
199
00:43:13,180 --> 00:43:14,620
wie sie mich angucken.
200
00:43:16,860 --> 00:43:19,780
Als wäre ich ganz versunken
in meinen Gedanken.
201
00:43:21,860 --> 00:43:23,859
Dabei war eigentlich ich es,
202
00:43:23,860 --> 00:43:26,619
die sie
heimlich dabei beobachtet hat,
203
00:43:26,620 --> 00:43:28,220
wie sie mich anschauen.
204
00:46:22,980 --> 00:46:24,659
Mama, guck mal.
205
00:46:24,660 --> 00:46:27,219
Jetzt kann ich es
sogar mit einem Arm. Guck!
206
00:46:32,900 --> 00:46:35,539
Mann, Mama,
du hast gar nicht geguckt.
207
00:46:35,540 --> 00:46:37,539
Doch, Süße, es war toll.
208
00:46:37,540 --> 00:46:39,779
Gar nicht wahr,
du hast nicht hingeguckt.
209
00:46:39,780 --> 00:46:42,539
Woher willst du das wissen?
Du warst unter Wasser.
210
00:46:42,540 --> 00:46:44,140
Komm, zeig es mir noch mal.
211
00:46:51,500 --> 00:46:53,179
Toll!
212
00:47:00,020 --> 00:47:01,460
Guck mal.
213
00:47:02,780 --> 00:47:06,100
Und eins
und zwei und drei und vier.
214
00:47:06,580 --> 00:47:10,579
Ein Hut,
ein Stock, ein Regenschirm,
215
00:47:10,580 --> 00:47:12,659
und vor, zurück, zur Seite ran.
216
00:47:12,660 --> 00:47:16,339
Und eins und zwei und drei und vier,
217
00:47:16,340 --> 00:47:20,139
ein Hut, ein Stock, ein Regenschirm,
218
00:47:20,140 --> 00:47:22,659
und vor, zurück, zur Seite ran.
219
00:47:22,660 --> 00:47:25,700
Und eins und zwei
und drei und vier ...
220
00:47:31,660 --> 00:47:34,179
Mama!
221
00:50:29,780 --> 00:50:31,220
Nelly?
222
00:50:35,300 --> 00:50:36,740
Nelly!
223
00:50:37,180 --> 00:50:38,739
Nelly!
224
00:50:40,900 --> 00:50:44,059
Ein Hut,
ein Stock, ein Regenschirm,
225
00:50:44,060 --> 00:50:46,379
und vor, zurück, zur Seite, ran.
226
00:50:46,380 --> 00:50:49,779
Und eins und zwei und drei und vier,
227
00:50:49,780 --> 00:50:54,059
ein Hut, ein Stock, ein Regenschirm,
228
00:50:54,060 --> 00:50:56,020
und vor, zurück, zur Seite, ran.
229
00:51:14,900 --> 00:51:18,580
Ich liebe, wenn die Haut
so modrig nach Fluss riecht.
230
00:51:19,860 --> 00:51:22,499
Und Kellergeruch, ich weiß.
231
00:51:22,500 --> 00:51:24,379
Ich liebe Kellergeruch.
232
00:51:24,380 --> 00:51:27,339
Ich bin süchtig nach Kellergeruch.
233
00:51:27,340 --> 00:51:29,339
Und Nagellack.
- Ja.
234
00:51:29,340 --> 00:51:31,700
Aber nicht so doll wie Kellergeruch.
235
00:51:32,300 --> 00:51:35,179
Zuerst Kellergeruch.
- Papa kommt.
236
00:51:35,180 --> 00:51:38,659
Dann Fluss-auf-der-Haut-Geruch.
Und dann Nagellack.
237
00:51:38,660 --> 00:51:40,660
Papa!
238
00:51:41,820 --> 00:51:44,299
Leck mich am Arsch,
ist das schön hier.
239
00:51:44,300 --> 00:51:47,459
Haben wir es schön hier, Kinder?
240
00:51:47,460 --> 00:51:49,499
Ja!
241
00:51:49,500 --> 00:51:53,019
Ich kann jetzt mit einem Arm
unter Wasser Handstand machen.
242
00:51:53,020 --> 00:51:54,659
Ja, richtig cool.
243
00:51:54,660 --> 00:51:57,779
Und ich habe
schwarzen Sand gefunden.
244
00:51:57,780 --> 00:52:00,779
Schlamm, Sand.
Hast du Hunger?
245
00:52:00,780 --> 00:52:03,579
Wir haben hier oben
Brot und Käse und Wurst.
246
00:52:03,580 --> 00:52:06,099
Und Wein.
247
00:52:06,100 --> 00:52:08,459
Ich habe
einen Grashüpfer gesehen.
248
00:52:08,460 --> 00:52:11,899
Ja, stimmt,
einen großen, grünen Grashüpfer.
249
00:52:11,900 --> 00:52:15,499
Was machst denn du?
Der macht immer so einen Unsinn.
250
00:52:29,220 --> 00:52:32,739
Zu dumm, dass man nie weiß,
wenn man am glücklichsten ist.
251
00:52:41,540 --> 00:52:43,300
Acht, neun, zehn.
252
00:52:46,740 --> 00:52:48,660
Eins, zwei, drei.
253
00:52:49,860 --> 00:52:52,940
Die zählt dreifach.
- Mindestens.
254
00:52:53,980 --> 00:52:57,260
Sieben, acht, neun.
255
00:52:57,780 --> 00:52:59,220
Zehn.
256
00:53:00,900 --> 00:53:03,019
Elf.
- Elf.
257
00:53:03,020 --> 00:53:05,460
Gewonnen.
258
00:53:13,740 --> 00:53:15,180
Warm.
259
00:53:42,100 --> 00:53:43,540
Tut's weh?
260
00:53:45,060 --> 00:53:46,500
Quatsch.
261
00:53:51,180 --> 00:53:53,420
Los, wer als Erstes
bei der Eiche ist.
262
00:55:00,420 --> 00:55:04,659
We're walking in a curved line
263
00:55:04,660 --> 00:55:06,660
Into something new
264
00:55:08,300 --> 00:55:10,619
The birds are watching
265
00:55:10,620 --> 00:55:13,620
Every step I take
266
00:55:15,580 --> 00:55:18,019
Beneath the stars
267
00:55:18,020 --> 00:55:22,340
Beneath the moon there is a hole
268
00:55:23,540 --> 00:55:26,339
It's covered up in darkness ...
269
00:55:26,340 --> 00:55:27,940
Mach mal einen Knoten.
270
00:55:30,420 --> 00:55:33,820
But then there is something
271
00:55:34,420 --> 00:55:37,140
Moving against me
272
00:55:38,380 --> 00:55:43,740
It's not in line with what I know
273
00:55:45,980 --> 00:55:48,380
Changing the heart
274
00:55:49,700 --> 00:55:52,580
Changing the spirit
275
00:55:53,700 --> 00:55:56,459
Changing my path ...
276
00:55:56,460 --> 00:55:58,460
Uwe! Uwe! ...
277
00:56:00,940 --> 00:56:03,179
Jetzt zeige ich euch, wie das geht.
278
00:56:03,180 --> 00:56:04,620
Uwe, oh!
279
00:56:06,100 --> 00:56:07,700
Das gilt nicht!
280
00:56:08,300 --> 00:56:11,419
Das ist nicht mein Fahrrad!
Komm, ich mache noch mal!
281
00:56:11,420 --> 00:56:13,299
Uwe! Uwe! ...
282
00:56:13,300 --> 00:56:15,499
Kein Wunder,
dass das nicht geht.
283
00:56:15,500 --> 00:56:17,020
Jetzt muss es sitzen, hm?
284
00:56:17,500 --> 00:56:18,940
Ja, kommt!
285
00:56:19,780 --> 00:56:22,259
Jawoll! Ich habe ihn.
286
00:56:22,260 --> 00:56:24,539
Jawoll.
287
00:56:24,540 --> 00:56:26,299
Hopp.
288
00:56:26,300 --> 00:56:29,300
Rein in den Bottich!
- Hier, fang auf.
289
00:56:31,740 --> 00:56:33,460
Volker! Volker! ...
290
00:56:34,340 --> 00:56:35,780
Du schaffst das nicht!
291
00:56:40,260 --> 00:56:41,700
Jetzt ist die Irm dran!
292
00:56:42,180 --> 00:56:44,620
Irm.
- Irm! Irm! ...
293
00:56:47,180 --> 00:56:48,740
Das schaffst du.
294
00:56:56,180 --> 00:56:58,180
Irm!
295
00:57:01,420 --> 00:57:03,420
Na komm schon!
296
00:57:08,940 --> 00:57:10,579
Oh.
297
00:57:10,580 --> 00:57:12,499
Ich habe kein Glück bei so was.
298
00:57:12,500 --> 00:57:15,259
Das hat doch
mit Glück nichts zu tun.
299
00:57:15,260 --> 00:57:17,260
Oh.
300
00:57:18,820 --> 00:57:20,940
Komm. Kann wer anders?
- Nee.
301
00:57:21,460 --> 00:57:23,619
Los.
- Mach einfach.
302
00:57:23,620 --> 00:57:25,379
Probier es noch mal. Auf Start.
303
00:57:25,380 --> 00:57:27,139
Komm, ich mache jetzt.
304
00:57:29,020 --> 00:57:30,619
Ich bin dran!
305
00:57:35,140 --> 00:57:36,580
Los, Geli!
306
00:57:38,300 --> 00:57:41,340
Angelika! Angelika! ...
307
00:57:44,740 --> 00:57:48,020
Angelika! Angelika!
308
00:58:21,260 --> 00:58:23,420
Jetzt?
- Mh-hm.
309
00:58:28,100 --> 00:58:31,540
Jetzt?
310
00:58:34,620 --> 00:58:37,220
Jetzt?
311
00:58:39,580 --> 00:58:41,020
Jetzt?
312
00:59:16,940 --> 00:59:18,739
Du hast ja einen Steifen.
313
00:59:18,740 --> 00:59:20,180
Ih!
314
00:59:21,300 --> 00:59:22,659
Nicht wahr.
315
00:59:22,660 --> 00:59:24,939
Steh auf.
- Zeig mal.
316
00:59:24,940 --> 00:59:27,899
Nee, lieber nicht.
- Steh mal auf.
317
00:59:27,900 --> 00:59:31,299
So eklig.
- Los, mach dich nackig.
318
00:59:31,300 --> 00:59:33,059
Aufstehen!
319
00:59:33,060 --> 00:59:35,979
Hose runter.
Zieh sie ihm runter.
320
00:59:35,980 --> 00:59:39,099
Was willst du sehen,
so klein wie der ist?
321
00:59:39,100 --> 00:59:42,019
Los, Rainer, steh auf.
322
00:59:42,020 --> 00:59:44,019
Aufstehen.
323
00:59:44,020 --> 00:59:47,019
Hose runter!
- Aufstehen! ...
324
00:59:47,020 --> 00:59:50,380
Ausziehen!
325
00:59:59,700 --> 01:00:01,140
Macht's gut.
326
01:00:13,660 --> 01:00:15,100
Einfach hier.
327
01:00:38,740 --> 01:00:41,540
Fährst du mich
noch nach Glöwisch?
328
01:00:44,860 --> 01:00:46,380
Glöwisch.
329
01:00:50,140 --> 01:00:51,820
Was willst du in Glöwisch?
330
01:00:54,260 --> 01:00:55,700
Disse?
331
01:01:22,900 --> 01:01:24,340
Vielleicht.
332
01:01:29,980 --> 01:01:31,940
Wo warst denn du vorhin so lange?
333
01:02:14,900 --> 01:02:16,900
Mit den anderen Schnaps trinken.
334
01:02:42,900 --> 01:02:45,060
Fährst du mich jetzt nach Glöwisch?
335
01:02:55,100 --> 01:02:56,540
Tut mir leid.
336
01:02:57,020 --> 01:02:58,900
Ich habe schon was anderes vor.
337
01:03:09,020 --> 01:03:11,060
Und wie kommt du
jetzt nach Glöwisch?
338
01:03:28,740 --> 01:03:31,100
Los,
ab nach Hause mit euch!
339
01:04:36,020 --> 01:04:38,260
War doch gut heute,
hat alles geklappt.
340
01:04:47,740 --> 01:04:49,460
Alle hatten ihren Spaß.
341
01:04:52,660 --> 01:04:54,180
Essen hat auch gereicht.
342
01:05:00,020 --> 01:05:02,260
Ich habe
lange nicht so viel gelacht.
343
01:05:04,540 --> 01:05:07,420
Ein bisschen Nudelsalat
ist noch übrig für uns.
344
01:05:12,420 --> 01:05:15,140
Die Kinder waren auch lustig.
345
01:05:17,540 --> 01:05:20,099
Die Anna
habe ich noch nie so lachen sehen.
346
01:05:20,100 --> 01:05:22,059
Die mäkelt ja sonst immer rum.
347
01:05:25,540 --> 01:05:28,499
Gut, dass ich
noch Kuchen gebacken hatte.
348
01:05:28,500 --> 01:05:30,379
Hätte sonst wohl nicht gereicht.
349
01:05:30,380 --> 01:05:33,219
Ich erinnere mich,
dass Mutti nie wusste,
350
01:05:33,220 --> 01:05:34,780
wann sie lachen soll.
351
01:05:36,260 --> 01:05:39,780
Wenn mal was lustig war,
hat sie jedenfalls nicht gelacht.
352
01:05:41,740 --> 01:05:44,099
Dafür aber,
wenn es nichts zu lachen gab.
353
01:05:44,100 --> 01:05:46,659
Wenn was Schlimmes passiert ist
zum Beispiel.
354
01:05:46,660 --> 01:05:50,380
Wenn jemand gestorben ist,
hat sie plötzlich grinsen müssen.
355
01:05:51,020 --> 01:05:54,980
Sie wollte das nicht, ihr Körper
hat das ganz von alleine gemacht.
356
01:05:55,700 --> 01:05:58,379
Und umso mehr sie versucht hat,
nicht zu grinsen,
357
01:05:58,380 --> 01:06:00,259
umso stärker wurde es,
358
01:06:00,260 --> 01:06:03,260
bis sie einen richtigen Lachkrampf
bekommen hat.
359
01:06:04,060 --> 01:06:07,299
Sie hat die Hand vor den Mund
gehalten, damit es niemand sieht,
360
01:06:07,300 --> 01:06:08,980
und ist dabei rot geworden.
361
01:06:11,940 --> 01:06:15,379
Es ist schon komisch, dass man
rot wird, wenn man sich schämt.
362
01:06:15,380 --> 01:06:18,300
Und dann noch so am Kopf,
sodass es jeder sieht.
363
01:06:31,220 --> 01:06:34,820
Wir haben Mutti zum Geburtstag
mal einen Streich gespielt.
364
01:06:39,820 --> 01:06:41,419
Vati hatte die Idee.
365
01:06:41,420 --> 01:06:44,660
Ich glaube, er wollte Mutti
immer zum Lachen bringen.
366
01:06:55,700 --> 01:06:57,459
Geklappt hat's nie.
367
01:07:27,220 --> 01:07:31,219
Hoch soll sie leben
368
01:07:31,220 --> 01:07:34,140
Dreimal hoch
369
01:07:34,980 --> 01:07:38,979
Hoch soll sie leben
370
01:07:38,980 --> 01:07:42,539
Dreimal hoch
371
01:07:42,540 --> 01:07:46,499
Hoch, hoch, hoch!
372
01:07:48,460 --> 01:07:50,979
Alles Gute, Mutti!
- Alt soll sie werden
373
01:07:50,980 --> 01:07:52,939
Alt soll sie werden
374
01:07:52,940 --> 01:07:56,340
Dreimal alt
375
01:09:32,380 --> 01:09:33,820
Hallo.
376
01:09:48,740 --> 01:09:52,099
Das freut mich,
dass ihr euch kennengelernt habt.
377
01:09:52,100 --> 01:09:54,020
Lenka kennt hier ja noch gar keinen.
378
01:09:55,460 --> 01:09:57,180
Gibt ja auch niemanden hier.
379
01:09:59,300 --> 01:10:00,740
Hm.
380
01:10:06,220 --> 01:10:08,100
Wie geht's denn deinem Papa so?
381
01:10:09,140 --> 01:10:10,660
Gut. Muss ja.
382
01:10:15,740 --> 01:10:17,180
Hm ...
383
01:10:18,260 --> 01:10:20,499
Kann ich mal bei euch übernachten?
384
01:10:23,260 --> 01:10:24,700
Also ...
385
01:10:25,700 --> 01:10:27,140
Ja.
386
01:10:27,500 --> 01:10:30,100
Also ... Ja,
wenn ihr das gerne möchtet.
387
01:10:32,700 --> 01:10:36,019
Heute?
388
01:10:36,020 --> 01:10:39,100
Da müssen wir
erst mal deinen Papa fragen.
389
01:10:43,020 --> 01:10:44,820
Du hast ja ein schickes Handy.
390
01:10:45,580 --> 01:10:46,580
Lila.
391
01:10:47,580 --> 01:10:49,459
Hat meiner Mutter gehört.
392
01:10:49,460 --> 01:10:51,020
Habe ich von ihr geerbt.
393
01:10:52,860 --> 01:10:54,300
Ja, ich bin es.
394
01:10:55,180 --> 01:10:58,620
Die Mutti von meiner neuen Freundin
wollte dich mal was fragen.
395
01:11:05,180 --> 01:11:06,859
Hallo?
396
01:11:06,860 --> 01:11:11,339
Ja, hier ... Ja, ja, hier ist
die Christa aus der Nummer 10. Ja.
397
01:11:11,340 --> 01:11:13,140
Mhm, die Berlinerin.
398
01:11:17,220 --> 01:11:21,259
Ähm ... Ja.
Ihre Tochter ist gerade bei uns ...
399
01:11:23,060 --> 01:11:25,060
Gute Nacht.
400
01:11:31,380 --> 01:11:33,820
Gute Nacht.
- Schlaft gut.
401
01:11:36,140 --> 01:11:37,580
Schlaf gut.
402
01:11:50,660 --> 01:11:54,419
Wenn irgendwas ist, komm ruhig rüber
und weck uns. Egal was.
403
01:12:16,660 --> 01:12:20,020
Könntest du vielleicht
noch ein Einschlaflied singen?
404
01:12:22,940 --> 01:12:25,660
Hat deine Mama dir
abends immer vorgesungen?
405
01:12:35,460 --> 01:12:37,579
Aber ich muss dich vorwarnen:
406
01:12:37,580 --> 01:12:39,740
Ich bin nicht so eine gute Sängerin.
407
01:12:40,460 --> 01:12:42,260
Das macht nichts.
408
01:12:51,980 --> 01:12:54,940
Guten Abend, gute Nacht
409
01:12:56,300 --> 01:12:59,540
Mit Rosen bedacht
410
01:13:01,100 --> 01:13:04,260
Mit Näglein besteckt
411
01:13:05,140 --> 01:13:08,020
Hupf unter die Deck
412
01:13:09,420 --> 01:13:12,700
Morgen früh, wenn Gott will
413
01:13:13,460 --> 01:13:16,900
Wirst du wieder geweckt
414
01:13:17,820 --> 01:13:21,180
Morgen früh, wenn Gott will
415
01:13:21,900 --> 01:13:25,500
Wirst du wieder geweckt
416
01:13:26,380 --> 01:13:30,499
Guten Abend, gute Nacht
417
01:13:30,500 --> 01:13:34,340
Mit Röslein bedacht
418
01:13:35,060 --> 01:13:38,340
Mit Näglein besteckt
419
01:13:38,860 --> 01:13:42,379
Hupf unter die Deck ...
420
01:14:49,420 --> 01:14:51,580
Alma, lass es sein.
421
01:15:12,540 --> 01:15:13,980
Alma! Alma!
- Alma!
422
01:15:14,500 --> 01:15:16,140
Alma!
- Alma, nicht!
423
01:15:16,660 --> 01:15:17,980
Alma!
- Alma!
424
01:15:22,340 --> 01:15:23,779
Alma!
425
01:16:57,860 --> 01:16:59,300
Arbeitsunfall.
426
01:17:00,700 --> 01:17:02,140
Arbeitsunfall.
427
01:17:04,460 --> 01:17:06,020
Arbeitsunfall.
428
01:17:07,580 --> 01:17:11,019
Wenn man ein Wort
zu oft hintereinander sagt,
429
01:17:11,020 --> 01:17:14,579
dann löst es sich auf,
als ob es keine Bedeutung mehr hat.
430
01:17:14,580 --> 01:17:17,180
Einen Arbeitsunfall
hat der Fritz gehabt.
431
01:17:18,020 --> 01:17:21,020
Arbeitsunfall.
432
01:17:24,140 --> 01:17:28,100
Nehmen sie ihm
das andere Bein jetzt auch noch ab?
433
01:17:29,580 --> 01:17:31,900
Das sind die Phantomschmerzen.
434
01:17:33,180 --> 01:17:36,019
Der Doktor hat gesagt,
dass das kommen kann.
435
01:17:38,100 --> 01:17:40,060
Jetzt hat es aufgehört.
436
01:17:51,660 --> 01:17:53,100
Nein.
437
01:17:54,180 --> 01:17:57,900
Der ist nur still, weil er
einen Stock zwischen den Kiemen hat.
438
01:18:00,660 --> 01:18:02,340
Wenn du genau hinhörst, ...
439
01:18:03,660 --> 01:18:05,260
hörst du das Wimmern noch.
440
01:18:07,620 --> 01:18:09,060
Hörst du?
441
01:20:30,340 --> 01:20:33,299
Schon komisch,
dass einem was wehtun kann,
442
01:20:33,300 --> 01:20:34,940
was gar nicht mehr da ist.
443
01:21:08,300 --> 01:21:09,740
Warm.
444
01:21:12,500 --> 01:21:14,140
Was ist los?
445
01:21:15,380 --> 01:21:16,820
Nichts.
446
01:21:17,620 --> 01:21:19,100
Schlaf weiter.
447
01:21:21,820 --> 01:21:23,979
Warst du wieder beim Onkel Fritz?
448
01:21:34,860 --> 01:21:36,579
Mutti weiß Sachen,
449
01:21:36,580 --> 01:21:38,979
an die sie sich
nicht erinnern dürfte.
450
01:21:38,980 --> 01:21:42,499
Weil sie selbst nicht dabei war,
als sie passiert sind.
451
01:21:42,500 --> 01:21:44,579
Sie erinnert sich
zum Beispiel daran,
452
01:21:44,580 --> 01:21:46,259
wie ihre Schwester Erika sich
453
01:21:46,260 --> 01:21:48,779
die Krücken von Onkel Fritz
gestohlen hat,
454
01:21:48,780 --> 01:21:52,899
um zu sehen, ob man nicht doch auch
nur mit einem Bein laufen kann.
455
01:21:52,900 --> 01:21:54,939
Aber fragt man sie,
wo sie selbst war,
456
01:21:54,940 --> 01:21:57,099
als alle diese Sachen passiert sind,
457
01:21:57,100 --> 01:21:58,780
dann weiß sie es nicht mehr.
458
01:21:59,620 --> 01:22:03,259
Vielleicht weil man ja immer nur
die anderen von außen sieht.
459
01:22:03,260 --> 01:22:04,859
Und nie sich selbst.
460
01:22:32,620 --> 01:22:34,060
Spinner.
461
01:23:04,420 --> 01:23:06,020
Warst du in Glöwisch?
462
01:23:08,820 --> 01:23:10,260
Mhm.
463
01:23:15,620 --> 01:23:17,620
Wie bist du denn zurückgekommen?
464
01:23:22,580 --> 01:23:24,180
Mit Autostopp.
465
01:23:41,460 --> 01:23:43,060
Und wer hat dich gefahren?
466
01:23:56,700 --> 01:23:58,140
Dein Vater.
467
01:24:01,340 --> 01:24:02,860
Der war auch in der Disse?
468
01:24:04,380 --> 01:24:05,820
Nee.
469
01:24:13,340 --> 01:24:14,780
Aber?
470
01:24:18,740 --> 01:24:21,820
Er ist halt gerade vorbeigefahren,
als ich los bin.
471
01:25:03,300 --> 01:25:05,180
Rainer.
472
01:25:07,780 --> 01:25:09,340
Du bist mein Cousin.
473
01:25:16,620 --> 01:25:19,860
Aber dass mein Vater
dein Onkel ist, stört dich nicht?
474
01:25:26,260 --> 01:25:28,260
Was?
475
01:25:31,380 --> 01:25:34,460
Weiß doch jeder,
dass du dich von dem knallen lässt.
476
01:30:22,580 --> 01:30:25,659
Bei uns heißt es,
es zählt nur, wie man handelt.
477
01:30:25,660 --> 01:30:27,260
Ein Mensch ist, was er tut.
478
01:30:28,340 --> 01:30:29,780
Ich glaube das nicht.
479
01:30:31,740 --> 01:30:34,980
Ich glaube eher, man ist das,
wo man eigentlich ist, ...
480
01:30:35,580 --> 01:30:37,460
während man irgendetwas tut.
481
01:31:05,140 --> 01:31:07,819
Wenn ich
mit einer Freundin zusammen war,
482
01:31:07,820 --> 01:31:09,699
dann hat es nicht lange gedauert,
483
01:31:09,700 --> 01:31:13,219
und alle haben gesagt,
ich würde genauso sprechen wie sie.
484
01:31:13,220 --> 01:31:15,619
Auch wenn ich manche Sachen
gar nicht mochte,
485
01:31:15,620 --> 01:31:18,339
musste ich sie trotzdem
irgendwie übernehmen.
486
01:31:18,340 --> 01:31:21,579
Das hohe Lachen,
die Art der Betonung.
487
01:31:21,580 --> 01:31:23,859
Ich habe mir das nicht vorgenommen.
488
01:31:23,860 --> 01:31:26,860
Mein Körper hat das
irgendwie von selbst gemacht.
489
01:31:27,300 --> 01:31:30,619
Vati fand dann manchmal abends,
dass es jetzt reicht
490
01:31:30,620 --> 01:31:33,379
und dass ich
bitte wieder so sein soll wie ich.
491
01:31:35,020 --> 01:31:36,619
Aber ich zu sein
492
01:31:36,620 --> 01:31:39,619
hat mein Körper irgendwie
nicht von allein hingekriegt.
493
01:31:39,620 --> 01:31:41,819
Mir ist
richtig schwindelig geworden,
494
01:31:41,820 --> 01:31:44,099
weil ich versucht habe,
mich zu erinnern,
495
01:31:44,100 --> 01:31:45,700
wie ich selbst spreche.
496
01:31:46,660 --> 01:31:49,539
Ich habe meinen Namen
so lange hintereinander gesagt,
497
01:31:49,540 --> 01:31:51,260
bis er mir ganz fremd vorkam.
498
01:31:53,180 --> 01:31:55,099
Und ich habe mir vorgestellt,
499
01:31:55,100 --> 01:31:57,499
mich durch die Augen
von Vati zu sehen,
500
01:31:57,500 --> 01:31:59,220
und mich selbst gespielt.
501
01:32:00,540 --> 01:32:02,979
Die, die er wohl im Kopf hat,
wenn er meint,
502
01:32:02,980 --> 01:32:04,780
dass ich wieder ich sein soll.
503
01:32:11,500 --> 01:32:14,179
Wie lange
kann man glücklich spielen,
504
01:32:14,180 --> 01:32:15,780
ohne dass es jemand merkt?
505
01:33:02,540 --> 01:33:03,740
Arbeitsunfall.
506
01:34:44,780 --> 01:34:48,140
So geht das schon seit Tagen.
507
01:36:01,220 --> 01:36:04,379
Plötzlich konnte Mutter nicht mehr laufen.
508
01:36:04,380 --> 01:36:06,540
Der Doktor wusste auch nichts.
509
01:36:07,180 --> 01:36:11,659
Er meinte, sie sei vollkommen gesund
und solle sich nicht so anstellen.
510
01:36:11,660 --> 01:36:14,660
Mutter gab ihr Bestes,
aber genützt hat es nichts.
511
01:36:15,300 --> 01:36:17,740
Die Beine
haben ihr nicht mehr gehorcht.
512
01:36:18,660 --> 01:36:20,660
Der Arzt hat ihr Bettruhe verordnet.
513
01:36:22,900 --> 01:36:25,059
Abends beteten wir
zum lieben Herrgott,
514
01:36:25,060 --> 01:36:27,500
dass die Mutter
bald wieder laufen kann.
515
01:40:10,540 --> 01:40:12,619
Alma!
- Alma!
516
01:40:12,620 --> 01:40:14,739
Alma!
- Alma, wo bist du?
517
01:40:14,740 --> 01:40:17,459
Komm raus, du hast gewonnen!
518
01:40:17,460 --> 01:40:19,579
Alma?
- Alma?
519
01:40:19,580 --> 01:40:21,020
Alma?
520
01:40:23,420 --> 01:40:27,019
Alma, bist du hier irgendwo?
- Na hier! Ich bin doch hier!
521
01:40:27,020 --> 01:40:29,739
Alma, das ist nicht lustig.
Komm jetzt raus.
522
01:40:29,740 --> 01:40:32,259
Alma!
523
01:40:32,260 --> 01:40:34,740
Hier oben bin ich. Lia, guck hoch!
524
01:40:36,180 --> 01:40:38,539
Sie hat sich wohl
in Luft aufgelöst.
525
01:40:38,540 --> 01:40:40,219
Hier bin ich. Hier!
526
01:40:40,220 --> 01:40:42,779
Seht ihr sie?
- Nee.
527
01:40:42,780 --> 01:40:45,859
Wir gehen, die Alma ist weg.
- Hier bin ich, Lia!
528
01:40:48,220 --> 01:40:50,139
Ich bin doch hier!
529
01:40:50,140 --> 01:40:52,580
Hilfe!
530
01:40:53,780 --> 01:40:55,539
Alma!
- Hilfe!
531
01:40:58,180 --> 01:40:59,620
Hilfe!
532
01:41:00,340 --> 01:41:02,340
Lia! Gerti!
533
01:41:03,980 --> 01:41:05,740
Hier bin ich! Hier!
534
01:41:07,460 --> 01:41:08,980
Hier oben!
535
01:41:11,020 --> 01:41:12,659
Ich bin doch hier!
536
01:41:20,300 --> 01:41:21,740
Lia!
537
01:42:03,380 --> 01:42:04,820
Alma?
538
01:42:06,420 --> 01:42:07,860
Alma?
539
01:42:23,580 --> 01:42:27,900
Woran merkt man eigentlich,
ob man noch lebt oder schon tot ist?
540
01:42:29,140 --> 01:42:31,059
Ich habe so hohes Fieber gekriegt,
541
01:42:31,060 --> 01:42:33,459
dass sie schon
den Doktor rufen wollten.
542
01:42:33,460 --> 01:42:35,820
Doch der hätte ja eh
wieder nichts gewusst.
543
01:42:38,540 --> 01:42:42,099
Die Trudi hat mir
die Hand auf die Stirn gelegt,
544
01:42:42,100 --> 01:42:45,379
so wie sie es zur Beruhigung
immer bei den Kühen tut,
545
01:42:45,380 --> 01:42:46,820
wenn sie kalben.
546
01:42:51,060 --> 01:42:53,660
Die ganze Nacht
war sie an meiner Seite.
547
01:42:55,820 --> 01:42:58,259
Die Mutter hat sich zuerst gewehrt,
548
01:42:58,260 --> 01:43:02,859
als alle meinten, die Trudi solle
auch mal ihr die Hand auflegen.
549
01:43:02,860 --> 01:43:05,580
Aber schließlich
hat sie es doch zugelassen.
550
01:43:06,140 --> 01:43:09,700
Ich glaube, sie konnte
nur deswegen bald wieder laufen.
551
01:43:10,540 --> 01:43:14,499
Die Sache mit dem Fritz
war natürlich komplizierter.
552
01:43:14,500 --> 01:43:18,579
Die Trudi konnte ja nicht einfach
sein Bein wieder herzaubern.
553
01:43:18,580 --> 01:43:20,339
Die Hedda war sich eh sicher,
554
01:43:20,340 --> 01:43:23,139
dass die Hunde
es längst gefressen hatten.
555
01:43:23,140 --> 01:43:26,419
Aber den Phantomschmerz
hat sie lindern können.
556
01:43:26,420 --> 01:43:29,219
Sie hat dann ihre Hand
in die Mitte vom Fritz gelegt.
557
01:43:29,220 --> 01:43:33,300
Da wurde er dann ruhiger und hat
viel leiser gewimmert und gestöhnt.
558
01:44:19,380 --> 01:44:21,380
Pst.
559
01:44:39,620 --> 01:44:42,580
Lia! Lia! Lia!
560
01:44:43,140 --> 01:44:46,019
Bei der dicken Berta
hatten die Männer es leicht.
561
01:44:46,020 --> 01:44:49,059
Die konnte ja
von Natur aus keine Kinder kriegen.
562
01:44:49,060 --> 01:44:51,500
Aber die Trudi
hatte nicht so viel Glück.
563
01:44:54,100 --> 01:44:58,100
Sie musste erst noch für die Männer
ungefährlich gemacht werden.
564
01:44:59,060 --> 01:45:02,339
Denn darauf kam es an als Magd:
flink und fleißig sein
565
01:45:02,340 --> 01:45:05,020
und nicht
mit Braten in der Röhre ausfallen.
566
01:45:06,860 --> 01:45:09,499
Wie genau sie es gemacht haben,
dass die Trudi auch
567
01:45:09,500 --> 01:45:12,900
für immer so wurde
wie die dicke Berta, weiß ich nicht.
568
01:45:13,340 --> 01:45:16,980
Aber gleich zu Anfang,
als die Trudi grad erst zu uns kam,
569
01:45:17,580 --> 01:45:20,299
musste sie gleich wieder
für ein paar Tage weg.
570
01:45:20,300 --> 01:45:21,860
Da muss es passiert sein.
571
01:45:22,580 --> 01:45:24,779
Als sie wiederkam,
572
01:45:24,780 --> 01:45:28,299
standen die Knechte
plötzlich nachts Schlange bei ihr.
573
01:45:28,300 --> 01:45:32,300
Ob sie ihr einen Kartoffelsack
übergezogen haben, weiß ich nicht.
574
01:45:35,180 --> 01:45:38,939
Schöner als vorher war sie
nun jedenfalls nicht, fand Gerti.
575
01:45:38,940 --> 01:45:42,179
Sie sah aus, als wäre sie
aus Versehen auf die Erde geplumpst
576
01:45:42,180 --> 01:45:44,140
und wüsste nicht wohin mit sich.
577
01:45:48,540 --> 01:45:51,299
Die Trudi hat mal
über den Fritz gesagt,
578
01:45:51,300 --> 01:45:52,979
der würde ganz umsonst leben.
579
01:45:52,980 --> 01:45:55,420
Ich glaube,
bei der Trudi war das auch so.
580
01:45:56,900 --> 01:45:59,380
Vielleicht hat sie sich
deshalb um ihn gekümmert:
581
01:46:00,660 --> 01:46:04,299
damit es nicht so einsam ist
beim Umsonst-Leben.
582
01:47:02,260 --> 01:47:03,700
Und?
583
01:47:04,940 --> 01:47:06,380
Weiß nicht.
584
01:47:07,620 --> 01:47:09,060
Lass mich mal.
585
01:47:13,420 --> 01:47:15,500
Und?
Ist die Fliege noch drin?
586
01:47:17,900 --> 01:47:19,340
Ich höre was.
587
01:47:24,340 --> 01:47:26,059
Den Letzten holt die Leich'
588
01:47:26,060 --> 01:47:28,099
und zieht ihn an den Beinen
ins Totenreich!
589
01:47:39,220 --> 01:47:40,819
Den Letzten holt die Leich'
590
01:47:40,820 --> 01:47:43,099
und zieht ihn an den Beinen
ins Totenreich!
591
01:47:43,100 --> 01:47:44,699
Den Letzten holt die Leich'
592
01:47:44,700 --> 01:47:46,900
und zieht ihn an den Beinen
ins Totenreich!
593
01:48:10,020 --> 01:48:12,459
Den ganzen Sommer
wartete Alma darauf,
594
01:48:12,460 --> 01:48:15,019
tot umzukippen
oder nicht mehr aufzuwachen.
595
01:48:15,020 --> 01:48:17,499
Aber der liebe Gott
muss sie vergessen haben.
596
01:48:22,740 --> 01:48:24,620
Der hat sich mich geholt.
597
01:48:36,300 --> 01:48:38,579
Wäre Alma
zuletzt durch die Luke gekommen,
598
01:48:38,580 --> 01:48:40,180
würde ich wohl noch leben.
599
01:48:46,300 --> 01:48:49,460
Am Ende des Sommers war Alma
zumindest immer noch nicht tot.
600
01:48:49,940 --> 01:48:52,219
Dafür aber die Urgroßmutter.
601
01:48:52,220 --> 01:48:54,660
Und dann plötzlich auch ich.
602
01:48:55,100 --> 01:48:56,980
Na, na. Wer wird denn da heulen?
603
01:48:57,700 --> 01:48:59,260
War doch nicht in echt.
604
01:49:14,140 --> 01:49:17,019
Alma dachte,
dass Urgroßmutter die Einzige ist,
605
01:49:17,020 --> 01:49:18,659
die einfach nicht stirbt.
606
01:49:18,660 --> 01:49:21,139
Als ob sterben
nicht zu ihr passen würde,
607
01:49:21,140 --> 01:49:23,380
weil sie ja
solche Angst davor hatte.
608
01:49:27,500 --> 01:49:29,820
Und dann war es
plötzlich doch so weit.
609
01:49:37,900 --> 01:49:40,819
Einfach umgekippt ist sie,
nachts im Garten
610
01:49:40,820 --> 01:49:42,540
auf dem Weg zum Klohäuschen.
611
01:49:44,300 --> 01:49:47,179
Sie hatte wohl
ein eiliges Geschäft zu erledigen.
612
01:49:47,180 --> 01:49:49,259
Hedda hat sich totgelacht
und meinte,
613
01:49:49,260 --> 01:49:52,460
sie hätte Schiss bekommen,
als es mit ihr zu Ende ging.
614
01:49:54,700 --> 01:49:58,019
Den Schlafrock hatte sie schon
auf dem Weg hochgezogen,
615
01:49:58,020 --> 01:50:00,460
damit es schneller geht,
wenn sie da ist.
616
01:50:01,020 --> 01:50:03,180
Aber angekommen ist sie nicht mehr.
617
01:50:05,220 --> 01:50:09,419
Vater hat später erzählt,
dass es das einzige Mal war,
618
01:50:09,420 --> 01:50:12,660
dass er den blanken Po
seiner Großmutter gesehen hat.
619
01:50:13,540 --> 01:50:16,219
Und einfach so war es bei ihr auch
620
01:50:16,220 --> 01:50:19,100
wie bei den anderen Leuten,
die gestorben sind.
621
01:50:34,620 --> 01:50:38,340
Das Fenster wird geöffnet,
um die Seele rauszulassen.
622
01:50:44,620 --> 01:50:46,420
Die Uhren werden angehalten.
623
01:50:51,180 --> 01:50:53,620
Steine gegen den bösen Blick.
624
01:51:03,940 --> 01:51:06,020
Damit keine Fliege reinkrabbelt.
625
01:51:18,660 --> 01:51:22,020
Damit der liebe Gott ihr glaubt,
dass sie gläubig war.
626
01:51:31,860 --> 01:51:34,939
Zweimal am Tag
erscheint die Totenfrau,
627
01:51:34,940 --> 01:51:36,820
um die Leiche zu waschen.
628
01:51:37,380 --> 01:51:40,819
Aber weil unsere Totenfrau
selbst zwei Wochen zuvor
629
01:51:40,820 --> 01:51:43,539
im Kindsbett
den Löffel abgegeben hat,
630
01:51:43,540 --> 01:51:45,340
musste die Trudi übernehmen.
631
01:51:47,740 --> 01:51:49,579
Essiglappen und Brennnesseln
632
01:51:49,580 --> 01:51:52,140
werden auf das Gesicht
der Toten gelegt.
633
01:51:59,100 --> 01:52:02,179
Ich weiß noch,
dass sie am Ende der Totenwache
634
01:52:02,180 --> 01:52:04,700
beide Hände voller Quaddeln hatte.
635
01:52:16,660 --> 01:52:19,899
Und
führe uns nicht in Versuchung,
636
01:52:19,900 --> 01:52:21,739
sondern erlöse uns von dem Bösen.
637
01:52:21,740 --> 01:52:23,339
Denn dein ist das Reich
638
01:52:23,340 --> 01:52:25,979
und die Kraft
und die Herrlichkeit ...
639
01:52:25,980 --> 01:52:27,420
Ein Stoßgebet ...
640
01:52:28,300 --> 01:52:32,460
dafür, dass sie
ihre Mutter nie wieder treffen muss.
641
01:52:37,340 --> 01:52:41,260
Immer wenn ich versuche,
mir ihr Gesicht vorzustellen, ...
642
01:52:42,100 --> 01:52:44,220
verschwimmt es vor meinen Augen.
643
01:52:45,180 --> 01:52:47,780
Als hätte ich es mir
nicht merken können,
644
01:52:48,420 --> 01:52:50,580
obwohl ich es so oft gesehen habe.
645
01:52:55,060 --> 01:52:58,980
Dafür weiß ich noch ganz genau,
wie ihre Hände aussahen.
646
01:53:10,340 --> 01:53:13,420
Und dann der Ausdruck,
als sie tot war.
647
01:53:16,900 --> 01:53:20,140
Vielleicht weil sie
im Leben so nie geguckt hatte.
648
01:53:27,540 --> 01:53:29,540
Sie sah irgendwie erstaunt aus.
649
01:53:30,020 --> 01:53:32,059
Die Trudi meinte, sie sähe so aus,
650
01:53:32,060 --> 01:53:35,259
als hätte sie gemerkt,
dass sie jetzt stirbt.
651
01:53:35,260 --> 01:53:37,219
Aber für mich sah es aus,
652
01:53:37,220 --> 01:53:41,299
als sähe sie etwas, womit sie
im Leben nicht gerechnet hatte.
653
01:53:42,900 --> 01:53:47,379
Hedda denkt, vielleicht
wird sie ja in Afrika wiedergeboren.
654
01:53:47,380 --> 01:53:50,019
Vater meint,
wenn dann wohl als Fliege.
655
01:53:50,020 --> 01:53:52,980
Zumindest hat er
nie wieder eine totgeklatscht.
656
01:53:55,580 --> 01:53:57,020
Warm.
657
01:54:49,060 --> 01:54:52,299
Darüber, wie
ihre Schwester Erika gestorben ist,
658
01:54:52,300 --> 01:54:54,259
hat die Mutti nie gesprochen.
659
01:54:54,260 --> 01:54:55,980
Gewusst habe ich es trotzdem.
660
01:54:57,220 --> 01:54:59,939
Der Onkel von Mutti
hat es mir mal erzählt.
661
01:54:59,940 --> 01:55:02,019
Einmal habe ich ihn kennengelernt.
662
01:55:02,020 --> 01:55:03,980
Da hat er uns auf dem Hof besucht.
663
01:55:04,900 --> 01:55:07,299
Der Onkel Fritz mit seinem Holzbein.
664
01:55:07,300 --> 01:55:10,899
Ich sollte gegenklopfen.
"Bringt Glück", hat er gesagt.
665
01:55:55,180 --> 01:55:57,699
Die Erika
ist in den Fluss gegangen,
666
01:55:57,700 --> 01:56:00,420
so wie viele Frauen,
als der Krieg zu Ende war.
667
01:56:01,900 --> 01:56:06,419
Sie hatten gehört, was den Frauen
in den anderen Dörfern passiert war.
668
01:56:06,420 --> 01:56:08,459
Die Angst vor dem,
was kommen könnte,
669
01:56:08,460 --> 01:56:10,620
war größer
als die Angst vor dem Tod.
670
01:56:13,060 --> 01:56:16,539
Den kleinen Fingerschwur
hat die Mutti der Erika gegeben.
671
01:56:16,540 --> 01:56:18,379
Doch als sie schon im Wasser war,
672
01:56:18,380 --> 01:56:21,980
sind die Aale um sie rumgeschwommen
und haben sie gezwickt.
673
01:56:23,020 --> 01:56:26,899
Sie war nicht die Einzige, die aus
dem Fluss wieder rausgekrabbelt kam.
674
01:56:26,900 --> 01:56:28,659
Geschämt hat sie sich trotzdem,
675
01:56:28,660 --> 01:56:31,740
dass sie es nicht geschafft hat,
Schluss zu machen.
676
01:56:32,860 --> 01:56:34,819
Manchmal glaube ich, dass die Mutti
677
01:56:34,820 --> 01:56:37,459
in Wirklichkeit
bei der Erika unter Wasser ist.
678
01:56:59,340 --> 01:57:00,939
Lia!
679
01:57:05,700 --> 01:57:09,340
Ich erinnere mich noch,
dass Nelly unbedingt mitwollte.
680
01:57:11,140 --> 01:57:12,779
Und ich es nicht erlaubt habe,
681
01:57:12,780 --> 01:57:15,500
weil ich keine Lust hatte,
dass sie dabei ist.
682
01:57:22,220 --> 01:57:24,379
Ich weiß noch, dass ich dachte,
683
01:57:24,380 --> 01:57:26,779
dass ich ganz umsonst gelebt habe,
684
01:57:26,780 --> 01:57:29,460
weil ich nicht wie Kaya
das Erdbeereis genommen habe.
685
01:57:31,420 --> 01:57:32,860
Sondern Vanille.
686
01:57:42,660 --> 01:57:44,819
Ich glaube,
in dem Sommer fing es an,
687
01:57:44,820 --> 01:57:47,299
dass ich dachte,
wenn ich jemand anderes wäre,
688
01:57:47,300 --> 01:57:50,459
ich eigentlich
immer glücklicher sein müsste.
689
01:57:50,460 --> 01:57:53,340
Ich war sogar neidisch
auf das Unglück anderer.
690
01:57:53,860 --> 01:57:56,740
Sogar darauf,
dass Kayas Mutter gestorben war.
691
01:58:00,420 --> 01:58:03,379
Ich habe mir gewünscht,
dass mir so was auch passiert,
692
01:58:03,380 --> 01:58:04,900
damit ich wie sie werde.
693
01:58:10,900 --> 01:58:14,019
Heute denke ich, hätte ich
in dem Moment bloß nicht gedacht,
694
01:58:14,020 --> 01:58:15,939
dass mein Leben vorbei ist.
695
01:58:15,940 --> 01:58:19,299
Nur weil ich Vanille genommen habe
und nicht Erdbeer.
696
01:58:31,100 --> 01:58:34,100
Woran ist deine Mutter
eigentlich gestorben?
697
01:58:42,740 --> 01:58:44,180
An Lungenkrebs.
698
01:58:55,140 --> 01:58:56,700
Warum rauchst du dann?
699
01:58:59,100 --> 01:59:00,780
Jeder stirbt an irgendwas.
700
01:59:01,660 --> 01:59:03,100
Du auch.
701
01:59:14,180 --> 01:59:15,740
Warst du dabei?
702
01:59:18,300 --> 01:59:20,260
Als deine Mutter gestorben ist?
703
01:59:27,140 --> 01:59:28,860
Komm, lass schwimmen gehen.
704
01:59:35,420 --> 01:59:36,860
Na komm.
705
01:59:44,740 --> 01:59:46,540
Vielleicht ertrinken wir ja.
706
02:00:10,060 --> 02:00:13,299
We're walking in a curved line
707
02:00:13,300 --> 02:00:15,500
Into something new
708
02:00:17,420 --> 02:00:19,819
The birds are watching
709
02:00:19,820 --> 02:00:22,780
Every step I take
710
02:00:24,940 --> 02:00:27,139
Beneath the stars
711
02:00:27,140 --> 02:00:31,020
Beneath the moon there is a hole
712
02:00:32,540 --> 02:00:37,940
It's covered up in darkness and fear
713
02:00:39,500 --> 02:00:43,579
But then there is something
714
02:00:43,580 --> 02:00:46,380
Moving against me
715
02:00:47,620 --> 02:00:52,780
It's not in line with what I know
716
02:00:55,100 --> 02:00:57,460
Changing the heart
717
02:00:58,860 --> 02:01:01,500
Changing the spirit
718
02:01:02,900 --> 02:01:05,859
Changing my path
719
02:01:05,860 --> 02:01:11,139
Changing my soul
720
02:01:11,140 --> 02:01:13,339
My sight is clear
721
02:01:13,340 --> 02:01:17,740
The colors are expanding
722
02:01:19,060 --> 02:01:21,059
I don't drown
723
02:01:21,060 --> 02:01:24,420
In the mirror on the wall
724
02:01:27,100 --> 02:01:30,979
There is no time, there is no face
725
02:01:30,980 --> 02:01:33,100
There is no me
726
02:01:34,580 --> 02:01:38,459
I'm following a shadow
727
02:01:38,460 --> 02:01:41,899
While I'm reaching for the sun
728
02:01:41,900 --> 02:01:45,299
But then you tell me
729
02:01:45,300 --> 02:01:48,099
I shouldn't worry
730
02:02:12,300 --> 02:02:13,740
Kaya?
731
02:03:00,780 --> 02:03:04,619
Wenn ich mein Bein
heben will, dann kann ich es tun.
732
02:03:04,620 --> 02:03:08,140
Und wenn ich meinen Arm heben will,
dann kann ich ihn heben.
733
02:03:09,140 --> 02:03:12,899
Doch wenn ich meinem Herzen befehle,
dass es stehen bleiben soll,
734
02:03:12,900 --> 02:03:14,620
dann tut es das nicht.
735
02:03:15,500 --> 02:03:17,380
Es schlägt einfach weiter.
736
02:03:22,820 --> 02:03:25,980
Vielleicht beschließe ich es
auch nicht doll genug, ...
737
02:03:27,020 --> 02:03:29,100
falls es doch plötzlich gehorcht.
738
02:03:32,300 --> 02:03:34,740
Würde es
jetzt aufhören zu schlagen, ...
739
02:03:35,780 --> 02:03:38,500
wenn ich es
wirklich, wirklich wollen würde?
740
02:03:41,260 --> 02:03:42,700
Jetzt.
741
02:03:49,820 --> 02:03:51,260
Jetzt.
742
02:03:58,660 --> 02:04:00,339
Jetzt.
743
02:04:13,020 --> 02:04:14,259
Jetzt.
744
02:04:23,380 --> 02:04:26,659
Wenn man in Wirklichkeit
alles auf dem Kopf sieht,
745
02:04:26,660 --> 02:04:29,740
vielleicht ist ja dann
alles in Wahrheit andersrum.
746
02:04:33,140 --> 02:04:35,899
Eigentlich kann man dann
ja einfach beschließen,
747
02:04:35,900 --> 02:04:38,059
dass das, was schlecht ist,
748
02:04:38,060 --> 02:04:39,500
in echt gut ist.
749
02:05:10,740 --> 02:05:12,939
Nach der Sonnenwende
750
02:05:12,940 --> 02:05:14,540
fängt Lia
auf meinem Hof als Magd an.
751
02:05:22,660 --> 02:05:24,100
Gut.
752
02:05:24,700 --> 02:05:26,700
Dann ist das beschlossene Sache.
753
02:05:31,220 --> 02:05:33,660
Du kümmerst dich um die Frauensache.
754
02:08:18,580 --> 02:08:20,339
Wusste ich es doch.
755
02:08:20,340 --> 02:08:21,940
Du bist ein Schisser.
756
02:08:26,740 --> 02:08:29,739
Kommt ihr?
- Angelika, komm her!
757
02:08:29,740 --> 02:08:31,339
Rainer!
758
02:08:31,340 --> 02:08:33,739
Bleibt stehen,
bleibt stehen.
759
02:08:33,740 --> 02:08:35,180
So ist es gut.
760
02:08:36,500 --> 02:08:38,939
Ja, so ist es gut,
so ist es gut. Dichter.
761
02:08:38,940 --> 02:08:40,899
Angelika, du gehst da rechts.
762
02:08:40,900 --> 02:08:44,499
Komm, jetzt schön zusammen. Los.
- Rainer, du gehst dahin.
763
02:08:44,500 --> 02:08:47,819
Jetzt bin ich gespannt,
die Wundermaschine.
764
02:08:47,820 --> 02:08:50,219
Wundermaschine.
765
02:08:50,220 --> 02:08:53,099
Das glaube ich doch nicht.
766
02:08:59,380 --> 02:09:01,499
Irmchen, komm her.
767
02:09:33,220 --> 02:09:35,579
Wie
macht das Vögelchen?
768
02:09:35,580 --> 02:09:38,940
Piep!
769
02:09:50,340 --> 02:09:53,299
Und gucken,
jetzt kann man das Foto sehen.
770
02:09:53,300 --> 02:09:56,180
Einfach ein bisschen wackeln, ja?
- Schütteln.
771
02:09:56,980 --> 02:09:59,139
Jetzt bin ich gespannt.
- Ich auch.
772
02:09:59,140 --> 02:10:01,580
Ist doch gar nüscht zu sehen.
773
02:10:03,580 --> 02:10:05,339
Das Gras ...
774
02:10:05,340 --> 02:10:09,379
Hätten wir das jemandem erzählt,
der hätte uns einen Vogel gezeigt.
775
02:10:09,380 --> 02:10:12,260
Aber ich sehe ja
total dick dadrauf aus.
776
02:10:13,260 --> 02:10:15,499
Hast du das gesehen?
Das glaube ich nicht.
777
02:10:15,500 --> 02:10:17,619
Guck mal, alle da.
778
02:10:17,620 --> 02:10:21,780
Aber sag mal ... Ja, sag mal,
Angelika sieht aus wie ein Geist.
779
02:10:22,300 --> 02:10:24,499
Angelika?
- Angelika?
780
02:10:24,500 --> 02:10:26,819
Die ist schon wieder weg.
- Ja.
781
02:10:26,820 --> 02:10:28,819
Aber so dick bin ich gar nicht.
782
02:10:28,820 --> 02:10:31,459
Nee, bist du nicht.
Natürlich bist du es.
783
02:10:31,460 --> 02:10:33,579
Die Kamera ...
784
02:10:55,860 --> 02:10:58,259
Wir haben sie
wochenlang gesucht,
785
02:10:58,260 --> 02:10:59,820
aber sie war einfach weg.
786
02:11:03,180 --> 02:11:06,059
Irgendwann hieß es,
sie ist über den Fluss geschwommen
787
02:11:06,060 --> 02:11:07,500
und hat rübergemacht.
788
02:11:08,980 --> 02:11:11,980
Zu Hause wurde
nicht ein Wort über sie gesprochen.
789
02:11:13,140 --> 02:11:14,940
Ich habe sie nie mehr gesehen.
790
02:11:16,660 --> 02:11:19,499
Manchmal glaube ich,
dass sie nur in meinem Kopf war
791
02:11:19,500 --> 02:11:21,380
und es sie in echt gar nicht gab.
792
02:11:26,620 --> 02:11:28,060
Angelika.
793
02:11:28,860 --> 02:11:30,300
Angelika.
794
02:11:31,380 --> 02:11:32,820
Angelika.
795
02:11:53,860 --> 02:11:57,539
Ich weiß noch, dass ich
mein nasses T-Shirt ausgezogen habe,
796
02:11:57,540 --> 02:12:00,220
weil es so doll
an meinem Körper geklebt hat.
797
02:12:01,860 --> 02:12:04,739
Ich habe erst später gemerkt,
dass ich die Einzige war,
798
02:12:04,740 --> 02:12:07,460
die nur in Unterhose
und oben ohne rumrannte.
799
02:12:12,700 --> 02:12:15,580
Ich erinnere mich
an den Geruch von nassem Gras.
800
02:12:16,340 --> 02:12:17,940
Und an diesen Blick.
801
02:12:18,940 --> 02:12:21,100
Von dem Freund von meinen Eltern.
802
02:12:21,900 --> 02:12:24,180
Ich weiß gar nicht mehr,
wie er hieß.
803
02:12:26,660 --> 02:12:29,900
Ich weiß, dass er gemerkt hat,
dass ich seinen Blick gesehen habe.
804
02:12:32,020 --> 02:12:34,619
Ich spüre noch,
wie ich rot geworden bin
805
02:12:34,620 --> 02:12:37,939
und am liebsten meine Arme
vor mir verschränkt hätte.
806
02:12:37,940 --> 02:12:39,820
Aber das wäre zu auffällig gewesen.
807
02:12:42,700 --> 02:12:46,859
Und beim So-Tun, als ob ich den
Blick nicht gemerkt habe, war es,
808
02:12:46,860 --> 02:12:49,419
als ob ich jetzt
mit ihm ein Geheimnis teile,
809
02:12:49,420 --> 02:12:51,539
das ich gar nicht teilen möchte.
810
02:14:18,540 --> 02:14:19,980
Lia!
811
02:14:40,980 --> 02:14:43,859
Es hatte
viel geregnet in dem Sommer.
812
02:14:43,860 --> 02:14:45,820
Uns fiel eine ganze Ernte aus.
813
02:14:49,500 --> 02:14:51,739
Der Bauer des Nachbarhofs
814
02:14:51,740 --> 02:14:54,540
ersetzte uns
die Hälfte des verlorenen Korns.
815
02:14:55,380 --> 02:14:58,259
Dafür verlangte er die Lia als Magd.
816
02:14:58,260 --> 02:15:02,020
Nach der Sonnenwende
verließ sie uns und ging zu ihm.
817
02:15:04,660 --> 02:15:06,899
Davor musste sie
natürlich noch zu Elli,
818
02:15:06,900 --> 02:15:08,620
wie die Trudi damals.
819
02:15:09,660 --> 02:15:12,659
Sie konnte erst drei Wochen später
beim Bauern anfangen,
820
02:15:12,660 --> 02:15:14,540
weil sie fast verblutet wäre.
821
02:15:20,860 --> 02:15:22,499
Später fragten sie mich,
822
02:15:22,500 --> 02:15:25,419
was der Lia
auf dem Acker passiert sei.
823
02:15:25,420 --> 02:15:28,100
Ich habe gesagt: "Arbeitsunfall."
824
02:17:13,300 --> 02:17:14,899
50,
825
02:17:14,900 --> 02:17:16,498
49,
826
02:17:16,499 --> 02:17:18,099
48,
827
02:17:18,100 --> 02:17:19,939
47,
828
02:17:19,940 --> 02:17:21,899
46,
829
02:17:21,900 --> 02:17:23,779
45,
830
02:17:23,780 --> 02:17:25,379
44,
831
02:17:25,380 --> 02:17:27,539
43,
832
02:17:27,540 --> 02:17:29,179
42 ...
833
02:18:08,180 --> 02:18:12,019
Wenn ich versuche, mich
an diesen einen Sommer zu erinnern,
834
02:18:12,020 --> 02:18:15,739
dann frage ich mich immer,
was Nelly wohl zuletzt gesehen hat.
835
02:18:16,940 --> 02:18:19,979
Und ob mir irgendetwas
hätte auffallen müssen.
836
02:18:24,060 --> 02:18:27,180
Ich glaube, Nelly hat mit
den anderen Kindern Krieg gespielt.
837
02:18:27,819 --> 02:18:30,459
Sie saßen am Feuer
und haben so getan,
838
02:18:30,460 --> 02:18:33,539
als würden sie Ratten
und Froschschenkel essen.
839
02:18:43,140 --> 02:18:46,140
Aber ich erinnere mich
nur noch an dieses Mädchen.
840
02:18:48,300 --> 02:18:50,699
Das ich am Fluss kennengelernt habe.
841
02:18:54,340 --> 02:18:56,459
Ich glaube, sie hieß Kaya.
842
02:19:11,419 --> 02:19:14,899
Wir haben den ganzen Sommer
diesen einen Song gehört.
843
02:19:14,900 --> 02:19:17,140
Den Lieblingssong von ihrer Mutter.
844
02:19:17,900 --> 02:19:21,260
With what I know
845
02:19:23,020 --> 02:19:25,579
Changing the heart
846
02:19:26,739 --> 02:19:29,380
Changing the spirit
847
02:19:30,940 --> 02:19:33,619
Changing my path
848
02:19:33,620 --> 02:19:36,780
Changing my soul
849
02:19:39,260 --> 02:19:41,418
My sight is clear
850
02:19:41,419 --> 02:19:45,099
The colors are expanding
851
02:19:48,860 --> 02:19:50,380
Wollt ihr Eis?
852
02:19:51,860 --> 02:19:53,739
Oh nein.
853
02:19:53,740 --> 02:19:55,060
Ja?
854
02:19:55,500 --> 02:19:57,939
So, Erdbeer oder Vanille?
855
02:19:57,940 --> 02:19:59,380
Erdbeer.
856
02:19:59,860 --> 02:20:01,300
Bitte schön.
857
02:20:02,340 --> 02:20:04,980
Und du? Vanille wie immer?
- Ich nehme Erdbeer.
858
02:20:07,620 --> 02:20:09,860
Erdbeer?
- Danke.
859
02:20:12,260 --> 02:20:14,060
Ich will auch ein Erdbeereis.
860
02:20:15,380 --> 02:20:19,139
Oh Mann, es tut mir leid, Süße,
es gibt leider nur noch Vanille.
861
02:20:19,140 --> 02:20:20,860
Wir können tauschen.
862
02:20:45,700 --> 02:20:46,700
Du bist!
863
02:28:27,260 --> 02:28:30,260
D-Facto Motion GmbH
Anne Panier
63818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.