Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:45,600
Ik vraag wel of hij weggaat.
- Dat doe ik. Zorg jij voor je moeder.
2
00:00:57,840 --> 00:01:00,434
Hé, zet die auto weg.
3
00:02:00,000 --> 00:02:04,130
Een taxichauffeur. Volgens
z'n pas is het Terry Donnelly.
4
00:02:04,240 --> 00:02:07,810
Wie heeft hem gevonden?
- Davie Houston.
5
00:02:07,920 --> 00:02:11,770
Dat is z'n winkel. Juwelier.
- Was er geen begrafenis?
6
00:02:11,880 --> 00:02:15,250
Ja, er is nu een wake
in de bovenwoning.
7
00:02:15,360 --> 00:02:19,290
Het is geen beroving,
z'n portefeuille zit nog in de zak.
8
00:02:19,400 --> 00:02:24,450
Doodgeschoten door de passagier,
van dichtbij. Bijna een executie.
9
00:02:24,560 --> 00:02:28,090
Veel vingerafdrukken,
maar vast niet van de dader.
10
00:02:28,200 --> 00:02:31,410
Hij wist wat er ging gebeuren.
- Hoe bedoel je?
11
00:02:31,520 --> 00:02:35,890
Er zitten schaafwonden in z'n nek.
Hij wilde vast ontsnappen.
12
00:02:36,000 --> 00:02:40,770
De dader greep hem bij z'n
halsketting, hield hem in toom en...
13
00:02:40,880 --> 00:02:44,570
'Niet met een knal
maar met een zucht.'
14
00:02:44,680 --> 00:02:46,850
Houston ontploft.
- Ook dat nog.
15
00:02:46,960 --> 00:02:50,170
Laat het lijk weghalen.
Ik wil hier weg.
16
00:02:50,280 --> 00:02:54,010
Waar is je baas?
- Mr Houston, inspecteur Burke.
17
00:02:54,120 --> 00:02:57,010
U heeft nu wel iets anders
aan uw hoofd.
18
00:02:57,120 --> 00:03:00,690
Ik heb m'n dochter net begraven.
- Dat wist ik niet.
19
00:03:00,800 --> 00:03:02,290
Gaat het, Davie?
20
00:03:02,400 --> 00:03:05,850
Dit is m'n broer, Billy.
- Laat hem met rust.
21
00:03:05,960 --> 00:03:09,770
Het is al zwaar genoeg.
- Ik heb een verklaring nodig.
22
00:03:09,880 --> 00:03:14,170
Ik deed het portier open.
Hij was dood, dus belde ik jullie.
23
00:03:14,280 --> 00:03:17,810
Kende u hem of z'n auto?
- Sorry, nee.
24
00:03:17,920 --> 00:03:20,930
Goed, de verklaring kan wel wachten.
25
00:03:21,040 --> 00:03:24,340
We zullen discreet zijn.
- Dank u.
26
00:03:36,440 --> 00:03:41,250
Inspecteur Ross, brigadier Reid.
- Zoiets dacht ik al. Wat wilt u?
27
00:03:41,360 --> 00:03:44,730
Terry Donnelly?
- Ja, ik heb het gehoord.
28
00:03:44,840 --> 00:03:48,650
Wanneer komt m'n auto terug?
- Hij was niet uw vriend.
29
00:03:48,760 --> 00:03:53,860
Ik ben niet sentimenteel.
- Heeft u z'n rittenlijst?
30
00:03:54,000 --> 00:03:56,770
Er is iemand dood.
Werk liever mee.
31
00:03:56,880 --> 00:04:00,930
Terry Donnelly kwam hier amper.
Is dat meewerken of niet?
32
00:04:01,040 --> 00:04:03,490
Rittenlijsten.
- Heb ik niet.
33
00:04:03,600 --> 00:04:07,770
Naam en nummer van de eigenaar.
- Rustig maar.
34
00:04:07,880 --> 00:04:09,917
Hier.
35
00:04:10,080 --> 00:04:15,130
Bovenaan namen van de chauffeurs,
tijden en details aan de zijkant.
36
00:04:15,240 --> 00:04:20,770
Je ziet het, Terry had 'n wagen, maar
God weet hoe hij z'n geld verdiende.
37
00:04:20,880 --> 00:04:23,713
Nog een fijne dag.
38
00:04:23,880 --> 00:04:29,876
Bedankt voor je medewerking.
Hopelijk is je cv net zo goed.
39
00:04:33,360 --> 00:04:38,770
Hopelijk zul jij wel om mij treuren.
- Ja, dan blijf ik achter met Stuart.
40
00:04:38,880 --> 00:04:41,930
Hij draaide bij toen we
met de baas dreigden.
41
00:04:42,040 --> 00:04:46,010
Kun je natrekken wie de eigenaar
van Archway Cars is?
42
00:04:46,120 --> 00:04:48,475
Arnton Road 54.
43
00:04:52,920 --> 00:04:58,170
Plunder je de videoshop weer?
- Gelukkig heeft iedereen camera's.
44
00:04:58,280 --> 00:05:01,010
Maar jij moet alles gaan bekijken.
45
00:05:01,120 --> 00:05:03,730
Ga er vast naar kijken op het bureau.
46
00:05:03,840 --> 00:05:06,930
De camera in de winkel
is overgeslagen.
47
00:05:07,040 --> 00:05:13,340
Misschien is het de moeite waard.
Ik wilde ze niet lastigvallen.
48
00:05:15,000 --> 00:05:17,500
Ik zie je wel in het lab.
49
00:05:18,560 --> 00:05:21,060
Fijn dat jullie er waren.
50
00:05:25,800 --> 00:05:28,210
Het spijt me dat ik u lastigval.
51
00:05:28,320 --> 00:05:31,690
Dat geeft niet.
Weet u al wie de dode is?
52
00:05:31,800 --> 00:05:36,330
Dat onderzoeken we nog.
De bewakingscamera in de winkel.
53
00:05:36,440 --> 00:05:42,240
Kunnen we de band lenen?
- Ik zal het aan m'n vader vragen.
54
00:05:49,040 --> 00:05:54,050
Zit je in het leger?
- Niet meer, ik ben weer burger.
55
00:05:54,160 --> 00:05:56,629
Ik zal m'n vader halen.
56
00:06:04,720 --> 00:06:08,918
Even maar.
- M'n vrouw wil dat je gaat.
57
00:06:09,080 --> 00:06:12,570
M'n vader wil dat je weggaat.
- Marc, niet nu.
58
00:06:12,680 --> 00:06:15,290
Laat mij maar.
- Jij liet hem binnen.
59
00:06:15,400 --> 00:06:18,358
Ga, alsjeblieft.
60
00:06:18,520 --> 00:06:22,593
Gecondoleerd.
- Neem me niet kwalijk.
61
00:06:25,000 --> 00:06:29,900
Kijk wat je hebt gedaan.
- Dat komt niet door mij.
62
00:06:34,120 --> 00:06:38,956
Het spijt me.
Dat was een vriend van Julia.
63
00:06:39,120 --> 00:06:42,490
M'n moeder geeft hem de schuld.
- Hoezo?
64
00:06:42,600 --> 00:06:46,330
Volgens Carlotta ging ze
met de verkeerde mensen om.
65
00:06:46,440 --> 00:06:51,913
Ze is gestorven aan een overdosis.
Ze was nog maar 22.
66
00:06:53,240 --> 00:06:56,930
Ik zal de band pakken.
We komen hierlangs in de winkel.
67
00:06:57,040 --> 00:07:00,440
Dat vindt m'n vader vast niet erg.
68
00:07:00,920 --> 00:07:05,170
Hallo, willen jullie ook wat?
- Geen tijd. Wat is het spoor?
69
00:07:05,280 --> 00:07:08,730
Donnelly heeft een lang strafblad.
Drugshandel.
70
00:07:08,840 --> 00:07:11,650
Hij zat op de taxi.
- Dat is het mooie.
71
00:07:11,760 --> 00:07:15,210
Weet je wie de eigenaar is?
- Archie McGregor.
72
00:07:15,320 --> 00:07:18,930
Die taxi's zijn vast een dekmantel.
- Speculatie.
73
00:07:19,040 --> 00:07:23,010
Bij McGregor heb je bewijzen nodig.
- Maar wat een toeval.
74
00:07:23,120 --> 00:07:28,250
Het was een executie. Dat doen
alleen mensen als McGregor.
75
00:07:28,360 --> 00:07:31,490
Donnelly perste hem af
en dit is z'n beloning.
76
00:07:31,600 --> 00:07:36,330
McGregor stelde hem als voorbeeld.
- Hij is ertoe in staat.
77
00:07:36,440 --> 00:07:39,890
Maar McGregor huurt
daar iemand voor in.
78
00:07:40,000 --> 00:07:43,930
Het is ook voor McGregor
geen kleinigheid. Kom, Jackie.
79
00:07:44,040 --> 00:07:46,840
En geen broodje in m'n auto.
80
00:07:47,400 --> 00:07:49,437
Smakelijk.
81
00:07:51,440 --> 00:07:57,140
Bruine saus en ketchup?
- Echt Jackie. Een individualiste.
82
00:08:26,720 --> 00:08:31,874
Hallo, lieverd. Is je papa thuis?
- Wie zijn jullie?
83
00:08:32,040 --> 00:08:37,840
Politie. We moeten je papa spreken.
- Wijs ons maar de weg.
84
00:08:38,920 --> 00:08:42,311
Pap, de politie.
85
00:08:42,480 --> 00:08:46,090
Dit is huisvredebreuk.
- Je dochter liet ons binnen.
86
00:08:46,200 --> 00:08:49,770
Dat is niet waar.
- Het is al goed, schat.
87
00:08:49,880 --> 00:08:53,396
Ga maar naar je moeder.
88
00:08:53,560 --> 00:08:56,650
Ga weg.
- Als je met ons meegaat.
89
00:08:56,760 --> 00:08:59,690
Arresteren jullie me?
- Een slecht geweten?
90
00:08:59,800 --> 00:09:03,873
Waarom?
- Zegt Terry Donnelly je iets?
91
00:09:06,080 --> 00:09:11,080
Je papa komt ons helpen.
Dat vind je toch wel goed?
92
00:09:13,320 --> 00:09:16,820
Of wil je dat we het anders spelen?
93
00:09:22,080 --> 00:09:24,970
Ik ben in de videokamer.
- Oké.
94
00:09:25,080 --> 00:09:30,650
De advocaat van McGregor is er.
- Goed, laten we beginnen.
95
00:09:30,760 --> 00:09:36,660
Kunnen we Donnelly aan hem linken?
- Daar zijn we zo achter.
96
00:09:37,800 --> 00:09:42,050
Kleine wereld, Mr...
- Jonathan Harkins. Ken ik u?
97
00:09:42,160 --> 00:09:47,290
Inspecteur Burke. Ik zag u weggaan
bij de wake voor Julia Houston.
98
00:09:47,400 --> 00:09:49,500
Dat was heel spijtig.
99
00:09:49,640 --> 00:09:54,650
U vertegenwoordigt McGregor?
- Het laatste wat ik nodig had.
100
00:09:54,760 --> 00:09:56,450
Kende u haar goed?
101
00:09:56,560 --> 00:10:03,398
We werkten samen. Ik wilde zeggen
hoezeer we haar waarderen.
102
00:10:03,560 --> 00:10:08,130
Ze was van streek.
- Nee, ik had niet moeten gaan.
103
00:10:08,240 --> 00:10:11,740
Zullen we verdergaan met deze zaak?
104
00:10:17,840 --> 00:10:20,130
Niets?
- Waarom doe ik dit altijd?
105
00:10:20,240 --> 00:10:22,629
Daarvoor ben je agent.
106
00:10:22,800 --> 00:10:27,370
Werk hard en je wordt brigadier.
- En Jackie blijft ondervragen.
107
00:10:27,480 --> 00:10:31,970
Het vrouwelijke element.
- Ze krijgen niets uit McGregor.
108
00:10:32,080 --> 00:10:36,650
Hij draait al te lang mee.
De alibi's komen uit al z'n poriën.
109
00:10:36,760 --> 00:10:39,890
Robbie, laat me niet alleen
met Kelvin.
110
00:10:40,000 --> 00:10:45,000
Ik stoor jullie liever niet
bij jullie pleziertjes.
111
00:10:47,400 --> 00:10:54,330
M'n cliënt is hier uit plichtsbesef.
- Hij wil gewoon horen wat we weten.
112
00:10:54,440 --> 00:10:59,330
Speculatie is juridisch niet in orde.
- Wat hij doet ook niet.
113
00:10:59,440 --> 00:11:03,399
Dat is een belediging.
- Laat mij maar.
114
00:11:03,560 --> 00:11:07,030
We praten liever met Mr McGregor.
115
00:11:07,200 --> 00:11:10,450
Ik heb nog nooit gehoord
van Terry Donnelly.
116
00:11:10,560 --> 00:11:14,410
Hij is een van je chauffeurs.
- Daar gaat Jimmy over.
117
00:11:14,520 --> 00:11:17,890
Ik kom daar nooit.
Jimmy is de manager.
118
00:11:18,000 --> 00:11:23,800
Dat lijkt me een redelijk antwoord.
- En het komt goed uit.
119
00:11:25,600 --> 00:11:27,557
Wie is dat?
120
00:11:28,680 --> 00:11:30,080
Geen idee.
121
00:11:33,960 --> 00:11:37,237
Heel slim.
- Nietwaar?
122
00:11:37,400 --> 00:11:41,450
Ken je hem nu wel?
- Dat hoeft hij niet te zeggen.
123
00:11:41,560 --> 00:11:44,360
Ik wil dat hij het probeert.
124
00:11:45,800 --> 00:11:50,410
Dat is een bar. Daar kom ik
honderden mensen tegen.
125
00:11:50,520 --> 00:11:54,832
Moeten we dat geloven?
- Geloof wat je wilt.
126
00:11:55,000 --> 00:11:57,500
Ik ken hem helemaal niet.
127
00:12:02,680 --> 00:12:05,513
Kun je dat ook fotograferen?
128
00:12:10,760 --> 00:12:16,130
Wie van jullie is 'Popeye' Doyle?
- French Connection. Te chique.
129
00:12:16,240 --> 00:12:20,170
Ja, ik hou meer van Columbo.
- Stuart van Cagney en Lacey.
130
00:12:20,280 --> 00:12:23,810
Wat zien jullie hier?
- Kom gewoon ter zake.
131
00:12:23,920 --> 00:12:30,314
Oké. Eerst vond ik niks, maar toen...
Luister.
132
00:12:30,480 --> 00:12:33,836
Wat zit daaronder?
133
00:12:34,000 --> 00:12:38,450
Gebruikte hij de auto voor drugs?
Het is niet voor boodschappen.
134
00:12:38,560 --> 00:12:44,850
Er waren geen sporen van drugs,
maar als jullie even meekomen...
135
00:12:44,960 --> 00:12:48,555
Ik heb wel dit gevonden.
136
00:12:55,360 --> 00:12:58,570
Is dat een echte diamant?
- Goede kwaliteit.
137
00:12:58,680 --> 00:13:01,010
Hij is een paar duizend waard.
138
00:13:01,120 --> 00:13:06,370
Hij vervoerde dus diamanten.
- Hij is gevonden voor een juwelier.
139
00:13:06,480 --> 00:13:10,250
Maar de juwelier kende hem niet.
- Misschien loog hij.
140
00:13:10,360 --> 00:13:13,460
Loop die opnamen opnieuw langs.
141
00:13:14,280 --> 00:13:17,398
Goedenavond, Mr Burke.
- Kelvin.
142
00:13:17,560 --> 00:13:20,890
Iets gevonden?
- Niets op de dag van de moord.
143
00:13:21,000 --> 00:13:25,130
En de dag daarvoor?
- Toen waren ze inderdaad niet open.
144
00:13:25,240 --> 00:13:28,010
Niet vreemd,
de dag voor de begrafenis.
145
00:13:28,120 --> 00:13:32,320
Davie Houston laat zich
een paar keer zien.
146
00:13:35,760 --> 00:13:37,637
Zet de band stil.
147
00:13:39,960 --> 00:13:41,519
Terry Donnelly.
148
00:13:45,240 --> 00:13:47,516
Houston heeft gelogen.
149
00:13:50,240 --> 00:13:53,410
Goddank.
- Ik heb m'n dochter net begraven.
150
00:13:53,520 --> 00:13:56,450
Er is iemand vermoord. Kom mee.
151
00:13:56,560 --> 00:13:58,650
Gaat het?
- Ze houden me aan.
152
00:13:58,760 --> 00:14:02,410
Hij wordt meegenomen voor verhoor.
- Ga mee.
153
00:14:02,520 --> 00:14:05,850
Dat mag toch? Hij is advocaat.
- Dat wist ik niet.
154
00:14:05,960 --> 00:14:09,130
Ik ben met pensioen.
- Ik heb hem niet nodig.
155
00:14:09,240 --> 00:14:13,210
Ik ga niet mee.
- Dit is een moordonderzoek.
156
00:14:13,320 --> 00:14:18,120
Als je niet meewerkt,
moeten ze je wel opbrengen.
157
00:14:24,520 --> 00:14:27,850
Hij viel op Julia.
- En Julia was uw dochter.
158
00:14:27,960 --> 00:14:32,210
Ze werkte op zaterdag in de winkel.
Ze had veel aanbidders.
159
00:14:32,320 --> 00:14:37,410
Donnelly kwam dus regelmatig.
- Hij had een oogje op m'n dochter.
160
00:14:37,520 --> 00:14:41,420
Kocht die maffe aanbidder
ook diamanten?
161
00:14:44,800 --> 00:14:50,700
Mr Houston? Waarom kwam hij
de dag voor de begrafenis langs?
162
00:14:52,400 --> 00:14:55,500
We hebben er camerabeelden van.
163
00:14:56,080 --> 00:15:00,090
Hij kwam langs om me te condoleren,
nergens anders om.
164
00:15:00,200 --> 00:15:04,273
Kocht Donnelly diamanten van u?
- Nee.
165
00:15:04,440 --> 00:15:08,250
Hij was een lastpak.
Hij kwam altijd voor Julia.
166
00:15:08,360 --> 00:15:13,290
Zij speelde met hem. Ze had geen
interesse maar hield van de aandacht.
167
00:15:13,400 --> 00:15:16,800
Waarom loog u toen u z'n lijk zag?
168
00:15:18,360 --> 00:15:23,060
Ik loog niet echt.
- U zei dat u hem niet kende.
169
00:15:23,240 --> 00:15:28,490
Ik kende hem ook niet echt.
Ik had m'n dochter net begraven.
170
00:15:28,600 --> 00:15:33,610
Er zou familie komen. Ik wilde
niet een hoop vragen van jullie.
171
00:15:33,720 --> 00:15:37,350
Het spijt me, goed?
172
00:15:37,520 --> 00:15:42,435
Kan ik nu gaan?
- Nee, nog niet. Ga zitten.
173
00:15:45,760 --> 00:15:49,730
Julia is gestorven aan een overdosis.
- Is dit echt nodig?
174
00:15:49,840 --> 00:15:55,940
U wist dat Donnelly dealer was.
Hij leverde haar de drugs, hè?
175
00:15:57,120 --> 00:15:59,730
Nee.
- U weet het niet zeker, hè?
176
00:15:59,840 --> 00:16:05,530
Donnelly verkocht uw dochter drugs.
Daarom tolereerde ze z'n geflirt.
177
00:16:05,640 --> 00:16:09,440
Je wist dat
en toch liet je hem binnen?
178
00:16:10,400 --> 00:16:13,153
Ik wist het niet zeker.
179
00:16:13,320 --> 00:16:18,720
Ik wilde een oogje in het zeil
houden. Ze bleef werken.
180
00:16:18,840 --> 00:16:23,410
Ik dacht dat het niet ernstig was.
- Waarom liet je hem bij haar?
181
00:16:23,520 --> 00:16:26,410
Ik wist niet dat ze zou sterven.
182
00:16:26,520 --> 00:16:30,050
Hoe had ik dat kunnen weten?
Alsjeblieft.
183
00:16:30,160 --> 00:16:36,060
Goed, Mr Houston. Ik denk
dat we wel genoeg hebben gevraagd.
184
00:16:42,840 --> 00:16:46,770
Zijn ze weg?
- Ja. Al die gelukkige gezinnen.
185
00:16:46,880 --> 00:16:51,050
Het verbaast me niets. Hij zal
geen vader van het jaar worden.
186
00:16:51,160 --> 00:16:55,410
Ter zake. De dode, Donnelly,
is geëxecuteerd.
187
00:16:55,520 --> 00:16:58,410
Waarom?
- Hij heeft McGregor belazerd.
188
00:16:58,520 --> 00:17:02,410
Alleen is er geen bewijs.
- Als hij Julia's dealer was...
189
00:17:02,520 --> 00:17:06,770
is hij misschien uit wraak vermoord.
- Van haar vader?
190
00:17:06,880 --> 00:17:09,930
Hij is het type niet,
maar het motief is er.
191
00:17:10,040 --> 00:17:13,290
Davie Houston zou
nog geen vlieg doodslaan.
192
00:17:13,400 --> 00:17:16,650
Dit was een huurmoord.
Dus komen we uit bij...
193
00:17:16,760 --> 00:17:21,610
McGregor. Alles wijst op hem.
Konden we maar bij hem komen.
194
00:17:21,720 --> 00:17:25,770
Harkins was bij de wake
en is McGregors advocaat.
195
00:17:25,880 --> 00:17:31,034
Misschien is hij meer dan dat.
- Jonathan Harkins?
196
00:17:31,200 --> 00:17:36,570
Hij wil in het parlement. Hij pleit
voor zero tolerance tegen drugs.
197
00:17:36,680 --> 00:17:39,490
En hij verdedigt McGregor.
- Precies.
198
00:17:39,600 --> 00:17:44,250
McGregor kan z'n reputatie schaden.
Dat kunnen we hem voorhouden.
199
00:17:44,360 --> 00:17:46,960
Het is het proberen waard.
200
00:17:48,600 --> 00:17:52,900
Kom mee, Jackie.
Laten we hem nerveus maken.
201
00:18:14,040 --> 00:18:18,650
Ik had advocaat moeten worden.
Zoiets past bij mij.
202
00:18:18,760 --> 00:18:24,460
Kan ik iets voor u doen?
- Inspecteur Burke. Woont u hier?
203
00:18:25,840 --> 00:18:28,450
Ik ben Zana Harkins. Is er iets?
204
00:18:28,560 --> 00:18:33,410
Nee, we willen uw man even spreken.
- Heeft hij niet opengedaan?
205
00:18:33,520 --> 00:18:40,120
We hebben twee keer aangebeld.
- Hij leeft soms in een droomwereld.
206
00:18:43,760 --> 00:18:47,879
Jono. Heb je de bel niet gehoord?
207
00:18:48,040 --> 00:18:51,970
Ik dacht dat het een verkoper was.
- Sorry dat we storen.
208
00:18:52,080 --> 00:18:56,330
Laten we naar de woonkamer gaan.
- Wilt u misschien koffie?
209
00:18:56,440 --> 00:19:00,440
Nee, ze zijn zo weer weg.
Toch, Mr Burke?
210
00:19:07,960 --> 00:19:13,990
Het gaat zeker over Mr McGregor.
- Wat weet u van hem?
211
00:19:14,160 --> 00:19:18,490
Ik ben z'n advocaat.
Ik hecht aan de vertrouwensband.
212
00:19:18,600 --> 00:19:22,090
U weet dus hoe hij aan z'n geld komt.
- Ik volg u niet.
213
00:19:22,200 --> 00:19:28,370
Wilt u geen parlementslid worden?
- Ja, als boete voor m'n zonden.
214
00:19:28,480 --> 00:19:32,570
Antidrugspolitiek.
- Zero tolerance voor misdadigers.
215
00:19:32,680 --> 00:19:37,690
Maar drugs vormen daar de kern van.
- Ja, die lokken veel misdaad uit.
216
00:19:37,800 --> 00:19:41,690
Maar u verdedigt McGregor.
- Wilt u ter zake komen?
217
00:19:41,800 --> 00:19:47,650
Hij verdient z'n geld met drugs. Hij
koopt en verkoopt, van een afstand.
218
00:19:47,760 --> 00:19:52,850
Mr McGregor is nooit veroordeeld.
- Dankzij mensen als u.
219
00:19:52,960 --> 00:19:55,410
Ik ben advocaat,
ik hou me aan de wet.
220
00:19:55,520 --> 00:19:59,090
Niemand bestrijdt dat,
maar we weten wat ik bedoel.
221
00:19:59,200 --> 00:20:03,410
Dit is buitengewoon ongepast.
Als u me wilt excuseren.
222
00:20:03,520 --> 00:20:09,520
U weet toch dat Julia Houston
is gestorven aan een overdosis?
223
00:20:12,000 --> 00:20:14,810
Ja.
- Dat heeft u diep geraakt, nietwaar?
224
00:20:14,920 --> 00:20:19,450
Zo erg dat u naar de wake ging.
- Ze was een vriendin en collega.
225
00:20:19,560 --> 00:20:23,410
Weet u wie haar dealer was?
- Dat hoor ik vast van jullie.
226
00:20:23,520 --> 00:20:27,520
Terry Donnelly.
Hij werkte voor McGregor.
227
00:20:27,640 --> 00:20:32,340
U verdedigt de man
die uw vriendin heeft gedood.
228
00:20:32,640 --> 00:20:38,540
Wat willen jullie van me?
- Als u iets weet over McGregor...
229
00:20:41,400 --> 00:20:44,518
Vooruit, naar buiten.
230
00:20:48,360 --> 00:20:51,960
Wees blij dat ik geen klacht indien.
231
00:20:52,400 --> 00:20:55,100
Denk aan Julia, Mr Harkins.
232
00:21:02,160 --> 00:21:06,490
Dat werkt niet, hij is een slang.
Hij is te dol op z'n tarief.
233
00:21:06,600 --> 00:21:09,600
Dat zou mij ook goed uitkomen.
234
00:21:11,000 --> 00:21:12,400
Ja, Stuart?
235
00:21:13,600 --> 00:21:15,700
Goed, we komen eraan.
236
00:21:29,160 --> 00:21:32,232
Hallo, jongens. Wat is dit?
237
00:21:32,400 --> 00:21:37,370
De drugseenheid hield McGregor
tot drie maanden geleden in de gaten.
238
00:21:37,480 --> 00:21:40,450
McGregor houdt z'n handen schoon.
239
00:21:40,560 --> 00:21:44,210
Z'n geld komt uit een legale bron.
- Dus?
240
00:21:44,320 --> 00:21:49,610
Hier bezoekt hij een handelaar,
gespecialiseerd in diamanten.
241
00:21:49,720 --> 00:21:53,130
Hij wast geld wit door
in diamanten te handelen.
242
00:21:53,240 --> 00:21:59,130
Maar hoe kom je aan diamanten?
Iemand moet ze voor hem kopen.
243
00:21:59,240 --> 00:22:01,570
De juwelier, Davie Houston.
244
00:22:01,680 --> 00:22:07,250
Ja. Donnelly geeft hem drugsgeld,
hij koopt diamanten voor McGregor.
245
00:22:07,360 --> 00:22:12,850
Houston heeft de afgelopen zes
maanden veel contant geld gestort.
246
00:22:12,960 --> 00:22:18,170
We gaan onze vriend de juwelier
oppakken. Deze keer zal hij praten.
247
00:22:18,280 --> 00:22:19,953
Stuart.
248
00:22:28,760 --> 00:22:32,116
Nee.
- Ik moet uw man spreken.
249
00:22:32,280 --> 00:22:35,650
Maak een afspraak.
- Zo werkt het niet.
250
00:22:35,760 --> 00:22:38,610
Ze willen je vader weer spreken.
251
00:22:38,720 --> 00:22:43,720
Hij is nog kapot van de vorige keer.
- Waar is hij?
252
00:22:44,320 --> 00:22:50,077
Goed, we wachten wel.
- Hij is beneden. Ik haal hem wel.
253
00:22:50,240 --> 00:22:55,840
Is dit echt nodig?
- Het spijt me, maar dat is het zeker.
254
00:22:56,080 --> 00:22:57,832
Davie?
255
00:22:59,920 --> 00:23:01,593
Slaap je?
256
00:23:28,120 --> 00:23:30,475
Daar gaat m'n theorie.
257
00:23:30,640 --> 00:23:34,040
Heb je al iets, Gemma?
- Niet veel.
258
00:23:38,720 --> 00:23:42,890
Sorry, Mr Houston.
U kunt ons beter alleen laten.
259
00:23:43,000 --> 00:23:46,930
Hij heeft niet geleden.
Eén schot door het hoofd.
260
00:23:47,040 --> 00:23:52,240
Een heel pijnloze dood.
Je voelt even angst en dan...
261
00:23:54,400 --> 00:24:00,200
Als u me niet meer nodig hebt,
ga ik terug naar m'n moeder.
262
00:24:03,280 --> 00:24:06,730
Koude kikker.
- Hij zal wel verdoofd zijn.
263
00:24:06,840 --> 00:24:09,650
Soldaten leren geen emoties te tonen.
264
00:24:09,760 --> 00:24:15,130
Marc bracht z'n vader thee.
Toen hij de trap opging, ging de bel.
265
00:24:15,240 --> 00:24:18,290
Z'n vader zei dat hij zou gaan.
Misschien was het de dader.
266
00:24:18,400 --> 00:24:22,290
Stuart, je lievelingskarwei.
- Beveiligingsbeelden?
267
00:24:22,400 --> 00:24:23,810
Begin met deze twee camera's.
268
00:24:23,920 --> 00:24:27,130
Er zit geen band in.
Die hebben wij nog.
269
00:24:27,240 --> 00:24:29,930
Dit kan iets zijn.
Die lag bij het lijk.
270
00:24:30,040 --> 00:24:33,690
Vast van het slachtoffer.
Trek de gesprekken na.
271
00:24:33,800 --> 00:24:37,589
U mag niet verder.
- God... Nee.
272
00:24:37,760 --> 00:24:39,610
Het spijt me, je moet gaan.
273
00:24:39,720 --> 00:24:43,420
De plaats delict moet intact blijven.
274
00:24:45,720 --> 00:24:52,069
Uw broer was dus bang.
- Ja, sinds de dood van Donnelly.
275
00:24:52,240 --> 00:24:56,610
Als Donnelly McGregor belazerde,
deed uw broer ook mee.
276
00:24:56,720 --> 00:25:01,850
U heeft zeker geen bewijzen.
- Z'n lichaam is bewijs genoeg.
277
00:25:01,960 --> 00:25:07,330
Ik ken Archie McGregor van vroeger.
Ik heb Davie gewaarschuwd.
278
00:25:07,440 --> 00:25:10,170
Waar kent u McGregor van?
- Van school.
279
00:25:10,280 --> 00:25:13,330
Hij was m'n eerste cliënt.
- En toen?
280
00:25:13,440 --> 00:25:18,210
Ik dumpte hem toen ik ontdekte wat
hij deed. Dat zag hij als verraad.
281
00:25:18,320 --> 00:25:24,690
Ik denk dat hij Davie daarom bij
z'n zaken betrok. Als wraak op mij.
282
00:25:24,800 --> 00:25:29,400
Dank u voor uw tijd.
Gecondoleerd met uw broer.
283
00:25:30,560 --> 00:25:33,690
Het mobieltje bij het lijk
was niet van hem.
284
00:25:33,800 --> 00:25:38,600
Van wie dan wel?
- De advocaat, Jonathan Harkins.
285
00:25:41,520 --> 00:25:46,330
Mrs Houston, we willen het met
u hebben over Jonathan Harkins.
286
00:25:46,440 --> 00:25:51,970
We denken dat hij uw man vlak
voor zijn dood heeft bezocht.
287
00:25:52,080 --> 00:25:56,450
We weten dat er spanningen waren
tussen hen. Waarom?
288
00:25:56,560 --> 00:26:00,970
Mr Harkins bleef Davie bezoeken
omdat hij zich schuldig voelde.
289
00:26:01,080 --> 00:26:04,480
Hij deed het alleen voor zichzelf.
290
00:26:05,440 --> 00:26:09,370
Hij liet Julia in de steek.
Hij had haar kunnen redden.
291
00:26:09,480 --> 00:26:12,770
In welke zin?
Wist hij van haar drugsgebruik?
292
00:26:12,880 --> 00:26:14,996
Hij is een beest.
293
00:26:15,160 --> 00:26:20,210
Hij is senior partner van die firma,
Julia was 15 jaar jonger dan hij.
294
00:26:20,320 --> 00:26:23,330
Hij was getrouwd.
- Hadden ze een verhouding?
295
00:26:23,440 --> 00:26:28,970
Ze hield van hem en hij behandelde
haar als een kind. Erger nog:
296
00:26:29,080 --> 00:26:33,810
Hij behandelde haar als een hoer
en dat heeft m'n hart gebroken.
297
00:26:33,920 --> 00:26:37,370
Wilt u alstublieft gaan?
Laat ons met rust.
298
00:26:37,480 --> 00:26:39,551
Dank u wel.
299
00:26:39,720 --> 00:26:46,120
Het splijt me dat we u moesten
lastigvallen. We komen er wel uit.
300
00:26:49,120 --> 00:26:54,620
Als dat naar buiten komt...
Harkins zal 'm vast knijpen.
301
00:26:54,760 --> 00:26:56,512
Mis ik iets?
302
00:26:56,680 --> 00:27:01,980
Ik denk dat ik weet hoe we
hem kunnen laten meewerken.
303
00:27:05,680 --> 00:27:07,637
We gaan weg.
304
00:27:16,280 --> 00:27:21,170
Waarom heb je me dat niet verteld?
- Het was Julia's geheim.
305
00:27:21,280 --> 00:27:24,570
Heb je het Davie verteld?
- Ze vertelde het mij.
306
00:27:24,680 --> 00:27:30,250
Ze wilde niet dat iedereen het wist.
- Julia is gebruikt door Harkins.
307
00:27:30,360 --> 00:27:33,810
Ze zei dat hij van haar hield.
- Ze gebruikte drugs.
308
00:27:33,920 --> 00:27:40,320
Julia ging altijd haar eigen gang.
Dat kun je hem niet verwijten.
309
00:27:40,440 --> 00:27:43,040
Waarom ben je dan zo boos?
310
00:27:44,440 --> 00:27:48,195
Hou je iets voor me achter?
311
00:27:49,000 --> 00:27:53,039
Op de nacht dat Julia stierf...
312
00:27:53,200 --> 00:27:56,730
was er volgens de politie
een man bij haar.
313
00:27:56,840 --> 00:27:59,650
Hij bleef bij haar
tot de ambulance kwam.
314
00:27:59,760 --> 00:28:04,650
Denk je dat dat Harkins was?
- Het signalement klopte.
315
00:28:04,760 --> 00:28:07,690
Heeft hij haar alleen laten sterven?
316
00:28:07,800 --> 00:28:10,189
Ik weet het.
317
00:28:10,360 --> 00:28:12,476
Ik weet het.
318
00:28:13,560 --> 00:28:15,710
Arme meid.
319
00:28:17,760 --> 00:28:20,957
Arme, arme meid.
- Wat knus.
320
00:28:22,680 --> 00:28:26,196
Je moeder is van streek.
- Ik ook.
321
00:28:29,400 --> 00:28:32,000
Wat weet ik nog meer niet?
322
00:28:36,000 --> 00:28:40,170
Kan het niet later? Ik heb afspraken.
- We zijn er nu.
323
00:28:40,280 --> 00:28:44,450
Ik moet de telefoon zijn kwijtgeraakt
bij de wake.
324
00:28:44,560 --> 00:28:51,130
U heeft uw telefoon gisteren nog
gebruikt. U heeft uw vrouw gebeld.
325
00:28:51,240 --> 00:28:54,039
Uiteraard, ja. Dat klopt.
326
00:28:54,200 --> 00:28:59,930
Uw telefoon is gevonden bij
Mr Houstons lijk. Hoe kwam hij daar?
327
00:29:00,040 --> 00:29:06,240
Bel m'n cliënt en zeg dat het wat
later wordt. Wilt u meekomen?
328
00:29:07,720 --> 00:29:13,610
Oké, ik ben langs de winkel geweest,
op weg naar een cliënt.
329
00:29:13,720 --> 00:29:19,477
Ik heb hem niet vermoord.
- Mr Houston en u hadden ruzie.
330
00:29:19,640 --> 00:29:23,090
Nu is hij dood
en uw mobiel lag bij z'n lijk.
331
00:29:23,200 --> 00:29:27,290
Ik ging m'n excuses aanbieden.
- Wat was de echte reden?
332
00:29:27,400 --> 00:29:32,930
Julia was aardig en goed en ik wilde
zeggen hoe erg we haar misten.
333
00:29:33,040 --> 00:29:35,759
Echt waar?
- Ja.
334
00:29:35,920 --> 00:29:40,130
Ik kwam er toch langs,
ik wilde het nog een keer proberen.
335
00:29:40,240 --> 00:29:44,130
Waarom zou ik u geloven?
U heeft al eerder gelogen.
336
00:29:44,240 --> 00:29:47,930
Dit is de waarheid.
- U had een verhouding met Julia.
337
00:29:48,040 --> 00:29:50,440
Was u dat even vergeten?
338
00:29:51,480 --> 00:29:56,634
Dat is een privézaak.
- Uw vrouw is hoogzwanger, hè?
339
00:29:56,800 --> 00:30:00,634
U wilt vast niet
dat zij erachter komt.
340
00:30:00,800 --> 00:30:05,290
Bedreigt u me?
- Nee, ik wil alleen dat u meewerkt.
341
00:30:05,400 --> 00:30:11,530
We willen meer weten over McGregor,
u wilt ons niet verder helpen.
342
00:30:11,640 --> 00:30:16,130
U chanteert me.
- Ik noem het liever overtuigen.
343
00:30:16,240 --> 00:30:21,530
U gaat een van m'n agenten
waardevolle informatie geven.
344
00:30:21,640 --> 00:30:26,450
Ik snap 't niet. Waarom laat McGregor
zich zo makkelijk inpakken?
345
00:30:26,560 --> 00:30:30,810
Harkins raadde ene Kendrick aan
als chauffeur.
346
00:30:30,920 --> 00:30:34,970
Waarom zou hij niet happen?
- Hij kent die man niet.
347
00:30:35,080 --> 00:30:37,810
Jullie staren je blind op McGregor.
348
00:30:37,920 --> 00:30:41,450
Hoe zit het dan?
- Dit is te gemakkelijk.
349
00:30:41,560 --> 00:30:46,290
En te gevaarlijk. Ga niet alleen.
- Dichter bij McGregor kom je niet.
350
00:30:46,400 --> 00:30:52,400
En dan tellen de regels niet meer?
- Robbie kent de risico's.
351
00:30:52,520 --> 00:30:55,558
Toch niet weer een zendertje?
352
00:30:55,720 --> 00:30:59,250
Bevestig 'm aan je auto,
dan vinden ze 'm nooit.
353
00:30:59,360 --> 00:31:02,330
Ik heb erom gevraagd.
Je bent alleen.
354
00:31:02,440 --> 00:31:06,450
Als je 'm activeert,
kan ik je locatie bepalen.
355
00:31:06,560 --> 00:31:11,509
Hij is tot op vijftig meter
nauwkeurig.
356
00:31:11,680 --> 00:31:13,330
Pas op, hij kan stuk.
357
00:31:13,440 --> 00:31:16,650
Werkt hij echt?
- Ik heb 'm getest op m'n hond.
358
00:31:16,760 --> 00:31:19,930
Hij ging van Pollokshields
naar Elder Park.
359
00:31:20,040 --> 00:31:23,850
Kop op, Robbie.
Als hij niet werkt, kun je blaffen.
360
00:31:23,960 --> 00:31:29,751
Neem 'm nou maar mee. Als ze je
doorhebben, ga je dan weg.
361
00:31:54,720 --> 00:31:57,189
Dat is voor jou.
362
00:31:57,360 --> 00:32:01,090
Donnelly en Houston zijn
met hetzelfde wapen gedood.
363
00:32:01,200 --> 00:32:05,530
Daar hoef je niet voor te leren.
- Dan ga ik m'n nagels lakken.
364
00:32:05,640 --> 00:32:07,392
Brigadier Reid.
365
00:32:08,440 --> 00:32:11,432
Het is Robbie.
- Waar ben je?
366
00:32:11,600 --> 00:32:16,250
Ik heb de auto, een rode Mondeo,
en moest twee pakjes afhalen.
367
00:32:16,360 --> 00:32:19,930
De eerste heb ik.
Klein pakje, dicht verpakt.
368
00:32:20,040 --> 00:32:23,210
Geen cash. Voelt aan als poeder.
- Drugs?
369
00:32:23,320 --> 00:32:27,250
Ik zou niet weten wat anders.
Wat zal ik doen?
370
00:32:27,360 --> 00:32:31,560
Ga door.
Bel ons als je de volgende krijgt.
371
00:32:55,880 --> 00:32:57,951
Sodemieter op.
372
00:33:13,520 --> 00:33:17,650
Ik heb het tweede pakje.
Ik moet bellen voor het adres.
373
00:33:17,760 --> 00:33:22,090
Bel me zodra je dat hebt.
- Oké, komt voor elkaar.
374
00:33:22,200 --> 00:33:25,591
Ik heb een probleem.
- Robbie?
375
00:33:25,760 --> 00:33:29,879
Robbie.
- Robbie, kun je ons horen?
376
00:33:30,040 --> 00:33:32,077
Achterin.
377
00:33:34,680 --> 00:33:37,957
Sta daar niet zo.
- Nog even.
378
00:33:38,120 --> 00:33:39,520
Wat is dat?
379
00:33:47,640 --> 00:33:51,599
Uitstappen, klootzak.
- Laat me los.
380
00:33:54,440 --> 00:33:58,115
G9907.
- Waar is dat?
381
00:33:59,800 --> 00:34:03,210
Mr McGregor, is dit van u?
Ik snap er niets van.
382
00:34:03,320 --> 00:34:07,791
Echt niet?
- Ik heb uw pakjes, allebei.
383
00:34:07,960 --> 00:34:11,191
Dat wist ik wel, Mr Kendrick.
384
00:34:14,320 --> 00:34:16,152
Vooruit.
385
00:34:17,920 --> 00:34:20,920
Tawn Farm. Richting Milngavie.
386
00:34:38,200 --> 00:34:41,272
Doorzoek de buitengebouwen.
387
00:34:41,440 --> 00:34:45,810
Ik zei toch dat 't te gevaarlijk was.
- Laten we hem eerst vinden.
388
00:34:45,920 --> 00:34:50,450
Hij had niet alleen moeten gaan.
- Ik heb je gehoord.
389
00:34:50,560 --> 00:34:52,860
Er staat hier een auto.
390
00:34:55,840 --> 00:34:58,150
Een rode Mondeo.
391
00:35:09,680 --> 00:35:12,752
Doe de achterklep open.
392
00:35:22,640 --> 00:35:24,640
Die zijn van Robbie.
393
00:35:38,000 --> 00:35:39,479
Kijk.
394
00:35:42,560 --> 00:35:45,996
Gaat het?
- Haal me hier weg.
395
00:35:46,160 --> 00:35:50,260
Je boft dat we
voor de kerst zijn gekomen.
396
00:35:59,520 --> 00:36:03,820
Laat ze alsjeblieft nonchalant
zijn geweest.
397
00:36:09,760 --> 00:36:12,360
Pas op, dat zijn bewijzen.
398
00:36:13,560 --> 00:36:16,890
Onkruidbestrijding.
- Weet je het zeker?
399
00:36:17,000 --> 00:36:20,290
Harkins moet McGregor
hebben ingelicht.
400
00:36:20,400 --> 00:36:23,970
Laten we McGregor oppakken,
dan kun je wraak nemen.
401
00:36:24,080 --> 00:36:25,970
We moeten een ander pakken.
402
00:36:26,080 --> 00:36:28,770
Waar gaat dit over?
- Cliënten.
403
00:36:28,880 --> 00:36:32,090
Je moet bij mij blijven.
- Dit is illegaal.
404
00:36:32,200 --> 00:36:35,130
U zou ons helpen.
- En als ik me bedacht heb?
405
00:36:35,240 --> 00:36:39,598
Het kan hier ook wel.
- Met anderen erbij.
406
00:36:39,760 --> 00:36:43,958
Het is goed, ik ben zo terug.
- Instappen.
407
00:36:55,040 --> 00:36:58,749
Ben je verbaasd dat je me ziet?
408
00:36:58,920 --> 00:37:01,930
Waarom zou ik?
- Je hebt me erin geluisd.
409
00:37:02,040 --> 00:37:04,090
McGregor raadde het zelf.
410
00:37:04,200 --> 00:37:08,050
En je zei niks.
Het had hem z'n leven kunnen kosten.
411
00:37:08,160 --> 00:37:11,970
Hij zou je niets doen.
- Het is een moordenaar.
412
00:37:12,080 --> 00:37:15,410
Ik had geen keuze.
- Geef me één goede reden.
413
00:37:15,520 --> 00:37:18,210
McGregor gebruikt me, net als jullie.
414
00:37:18,320 --> 00:37:21,490
Hij dreigt Zana ook
in te lichten over Julia.
415
00:37:21,600 --> 00:37:25,370
Jouw gezin telt meer dan mijn leven.
- Je leeft toch nog?
416
00:37:25,480 --> 00:37:27,312
Klootzak.
- Genoeg.
417
00:37:27,480 --> 00:37:29,410
Ik kan jullie niet helpen.
418
00:37:29,520 --> 00:37:34,050
Ik weet niets over McGregor.
Jullie moeten me geloven.
419
00:37:34,160 --> 00:37:37,050
Dacht je nu echt
dat ik je zou geloven?
420
00:37:37,160 --> 00:37:39,890
Waarom zou hij mij iets
toevertrouwen?
421
00:37:40,000 --> 00:37:45,370
Omdat dat nuttig is. Vroeg of laat
luidt McGregor je val in.
422
00:37:45,480 --> 00:37:47,596
Dat weet ik ook wel.
423
00:37:50,440 --> 00:37:54,410
Geef me de chips.
Om Robbie op de kast te jagen.
424
00:37:54,520 --> 00:37:57,319
Niet doen.
- Kom mee.
425
00:38:00,160 --> 00:38:03,312
Kalkoensmaak.
- Hou je kop.
426
00:38:03,480 --> 00:38:07,370
Rustig, drink je bier nou maar op.
- We krijgen hem wel.
427
00:38:07,480 --> 00:38:11,474
Hoe dan, Einstein?
- Precies: Ideeën.
428
00:38:11,640 --> 00:38:14,130
Stuart heeft er zat.
- Kom nou.
429
00:38:14,240 --> 00:38:17,650
Jackie?
- We staren ons blind op McGregor.
430
00:38:17,760 --> 00:38:22,210
Beide doden werkten voor hem
en er zijn geen andere verdachten.
431
00:38:22,320 --> 00:38:24,610
Donnelly was Julia's dealer.
432
00:38:24,720 --> 00:38:28,970
Haar vader keek weg.
Ze zijn beiden verantwoordelijk.
433
00:38:29,080 --> 00:38:32,210
Als ik wraak wilde,
zou ik hen pakken.
434
00:38:32,320 --> 00:38:36,970
Wie verdenk jij dan?
- Haar broer, Marc Houston.
435
00:38:37,080 --> 00:38:39,650
Nee, McGregor ligt meer voor de hand.
436
00:38:39,760 --> 00:38:43,810
Je koestert alleen wrok
vanwege de kalkoenen.
437
00:38:43,920 --> 00:38:49,010
Marc heeft geen strafblad, en hij zou
twee mannen hebben gedood?
438
00:38:49,120 --> 00:38:53,290
En z'n reactie op z'n dode vader dan?
Hij was niet van streek.
439
00:38:53,400 --> 00:38:56,290
Hij is oud-militair,
hij kan schieten.
440
00:38:56,400 --> 00:38:59,130
Het is het proberen waard.
Zoek het uit.
441
00:38:59,240 --> 00:39:02,850
Begin met de oom.
Hij weet alles van dat gezin.
442
00:39:02,960 --> 00:39:04,370
En McGregor dan?
443
00:39:04,480 --> 00:39:07,330
Stuart en ik gaan morgen
bij hem langs.
444
00:39:07,440 --> 00:39:11,610
Moet ik niet gaan?
- Drink jij je bier nou maar.
445
00:39:11,720 --> 00:39:15,820
En misschien geeft hij je wel
van kalkoen.
446
00:39:20,880 --> 00:39:26,290
Fijn dat u ons wil spreken.
- Ik wil u helpen waar ik kan.
447
00:39:26,400 --> 00:39:28,869
Doe alsof u thuis bent.
448
00:39:29,040 --> 00:39:32,810
Mooie foto van Julia.
- Ja, met haar moeder.
449
00:39:32,920 --> 00:39:35,010
Mooi was ze, hè?
- Wie is dat?
450
00:39:35,120 --> 00:39:39,170
Dat is Marc. Hij had een prijs
gewonnen in mijn schietclub.
451
00:39:39,280 --> 00:39:43,410
Hij was nog maar twaalf.
- Hij was dus altijd graag actief.
452
00:39:43,520 --> 00:39:46,010
Hoezo?
- Hij ging toch bij het leger?
453
00:39:46,120 --> 00:39:49,010
Hij heeft nooit iets anders gewild.
454
00:39:49,120 --> 00:39:52,370
Was hij erg van streek
door de dood van z'n zus?
455
00:39:52,480 --> 00:39:57,600
Hij was er kapot van.
Hij aanbad haar.
456
00:39:57,760 --> 00:40:00,115
Echt een grote broer.
457
00:40:00,280 --> 00:40:05,130
Ik geloof dat hij niet zo goed
overweg kon met z'n vader, hè?
458
00:40:05,240 --> 00:40:09,552
Waar wilt u heen?
- Het is vast niets.
459
00:40:09,720 --> 00:40:14,050
We mogen niets uitsluiten.
- Marc zou z'n vader hebben gedood?
460
00:40:14,160 --> 00:40:17,450
Dat is belachelijk.
- Er zijn twee mensen dood.
461
00:40:17,560 --> 00:40:20,450
Haar dood kan hun worden verweten.
462
00:40:20,560 --> 00:40:24,770
Echt, Marc is het niet.
Jullie hebben de verkeerde.
463
00:40:24,880 --> 00:40:27,170
Hij is weg uit het leger. Waarom?
464
00:40:27,280 --> 00:40:30,490
Ik weet het niet.
Hij zei dat hij het zat was.
465
00:40:30,600 --> 00:40:33,610
Maar hij wilde nooit iets anders.
466
00:40:33,720 --> 00:40:36,450
Deze familie heeft al genoeg
doorgemaakt.
467
00:40:36,560 --> 00:40:39,170
Ik heb al gezegd wie het is.
468
00:40:39,280 --> 00:40:41,271
En nu?
469
00:40:41,440 --> 00:40:45,170
Heb ik je niet overtuigd?
- Ik zou er niet om wedden.
470
00:40:45,280 --> 00:40:49,090
Laten we uitzoeken
waarom hij weg is uit het leger.
471
00:40:49,200 --> 00:40:54,700
Ik wed om tien pond.
- Ik wil best winnen van een vrouw.
472
00:40:59,280 --> 00:41:03,480
Moet papa jullie weer helpen?
- Ja, zoiets.
473
00:41:05,440 --> 00:41:07,875
Pap.
474
00:41:08,040 --> 00:41:11,890
Hier is die man weer,
hij heeft je nodig.
475
00:41:12,000 --> 00:41:16,000
Dank je, ga maar spelen.
Laat ons praten.
476
00:41:16,440 --> 00:41:22,550
Nee maar, hoofdinspecteur.
U heeft een kop als een kalkoen.
477
00:41:22,720 --> 00:41:26,554
Je bent niet zo slim als je denkt.
478
00:41:26,720 --> 00:41:31,010
Daar zou ik niet op rekenen.
Wat kan ik voor jullie doen?
479
00:41:31,120 --> 00:41:35,210
Niets. Ik wacht gewoon
het goede moment af.
480
00:41:35,320 --> 00:41:40,720
Wat doe je hier dan?
- Ik kom je je bezit terugbrengen.
481
00:41:42,560 --> 00:41:47,450
Herken je het? Kennelijk haal je zo
het vuil uit het water.
482
00:41:47,560 --> 00:41:51,130
Ik moet dit laten reinigen.
Weet je wel wat dat kost?
483
00:41:51,240 --> 00:41:54,073
Links, rechts, hoofd omhoog.
484
00:41:54,240 --> 00:41:58,120
Marc? Stil?
Heeft u hem echt ontmoet?
485
00:41:58,280 --> 00:42:02,290
We zien zelden het feestbeest
tijdens een onderzoek.
486
00:42:02,400 --> 00:42:08,130
Vreselijk van z'n vader.
Alsof z'n zus al niet erg genoeg was.
487
00:42:08,240 --> 00:42:10,250
Ik heb een kaart gestuurd.
488
00:42:10,360 --> 00:42:14,160
Jullie houden dus contact.
- Niet echt.
489
00:42:16,040 --> 00:42:20,930
Het ligt niet gemakkelijk.
Ik heb tegen hem moeten getuigen.
490
00:42:21,040 --> 00:42:24,540
Moest hij daarom weg uit het leger?
491
00:42:25,240 --> 00:42:29,410
We kunnen 't je commandant vragen.
- Het is geen geheim.
492
00:42:29,520 --> 00:42:32,570
Marc ging los
bij een van z'n driftbuien.
493
00:42:32,680 --> 00:42:36,050
Het is een heethoofd.
Soms gaat het mis.
494
00:42:36,160 --> 00:42:40,970
Wat gebeurde er deze keer?
- We vierden z'n verjaardag. Zuipen.
495
00:42:41,080 --> 00:42:45,890
Z'n zus kwam, ze werd helemaal lam.
Ze danste op de tafel.
496
00:42:46,000 --> 00:42:50,610
Toen maakte iemand misbruik
van haar. Iedereen viel op haar.
497
00:42:50,720 --> 00:42:53,519
Maar het liep uit de hand.
498
00:42:53,680 --> 00:42:58,280
Marc zag ze en ging los.
Er kwam een wapen bij.
499
00:42:58,520 --> 00:43:02,490
Die arme vent was bang
dat Marc hem kapot zou schieten.
500
00:43:02,600 --> 00:43:06,330
Was jij daar bang voor?
- Hij was boos, maar dat nooit.
501
00:43:06,440 --> 00:43:10,530
Maar een officier hoorde het.
- Hoe kwam hij aan dat wapen?
502
00:43:10,640 --> 00:43:16,250
Z'n legerwapen, een .38. Hij had het
na de ruzie in de rivier gegooid.
503
00:43:16,360 --> 00:43:18,690
Is het wapen nooit gevonden?
504
00:43:18,800 --> 00:43:23,000
Er is gezocht,
maar het is vast meegezogen.
505
00:43:24,760 --> 00:43:30,060
Je krijgt 10 pond van me.
- Je mag in alcohol betalen.
506
00:43:31,120 --> 00:43:34,820
Jackie heeft gelijk,
het is een spoor.
507
00:43:42,320 --> 00:43:45,890
Wat is er?
- We willen een paar vragen stellen.
508
00:43:46,000 --> 00:43:48,435
We willen dat u meekomt.
509
00:43:49,600 --> 00:43:52,650
U kunt beter meegaan.
- Of anders?
510
00:43:52,760 --> 00:43:54,751
Wat is er?
511
00:43:55,920 --> 00:44:01,010
Ze komen me arresteren.
- Nee, we hebben een paar vragen.
512
00:44:01,120 --> 00:44:04,610
Na alles wat we hebben doorgemaakt.
Ga weg.
513
00:44:04,720 --> 00:44:07,917
We houden het liever simpel.
514
00:44:08,080 --> 00:44:11,471
Nee, nee, nee. Rustig.
515
00:44:11,640 --> 00:44:16,669
Komt u nog mee, Mr Houston?
- Ja. Toch, Marco?
516
00:44:16,840 --> 00:44:22,970
Als iemand mijn zus drugs verkocht,
zou ik hem te grazen nemen.
517
00:44:23,080 --> 00:44:25,610
Zou u uw vader ook doodschieten?
518
00:44:25,720 --> 00:44:30,635
Je vader keek weg.
Z'n zaken gingen voor.
519
00:44:35,760 --> 00:44:42,050
We proberen het te begrijpen. Je had
redenen om boos te zijn, te doden.
520
00:44:42,160 --> 00:44:46,210
Dan geeft het niet, hè?
Ze hadden het verdiend.
521
00:44:46,320 --> 00:44:49,130
Zeg het maar.
- Het was een lafbek.
522
00:44:49,240 --> 00:44:54,155
Een enorme ellendeling.
Maar het bleef m'n vader.
523
00:44:54,320 --> 00:44:55,958
En Donnelly?
524
00:44:56,120 --> 00:44:59,170
Dat was tuig,
die verdiende het te sterven.
525
00:44:59,280 --> 00:45:03,069
Heb jij hem gedood? Volgens ons wel.
526
00:45:07,800 --> 00:45:09,598
Bewijs het maar.
527
00:45:13,240 --> 00:45:16,290
We moeten dat wapen hebben.
- Zegt hij niets?
528
00:45:16,400 --> 00:45:19,890
Nee, hij daagt ons uit
om het te bewijzen.
529
00:45:20,000 --> 00:45:24,850
Marcs moeder en oom zijn er.
Ze zeggen dat het dringend is.
530
00:45:24,960 --> 00:45:26,860
Haal ze op, Jackie.
531
00:45:32,000 --> 00:45:36,930
Wat kan ik voor u doen, Mrs Houston?
- Zeg het maar.
532
00:45:37,040 --> 00:45:41,010
De taxichauffeur is toch
rond lunchtijd vermoord?
533
00:45:41,120 --> 00:45:44,829
Weet u ook hoe laat?
- Hoezo?
534
00:45:45,000 --> 00:45:47,770
Marc was bij mij vanaf half 2.
535
00:45:47,880 --> 00:45:51,690
Daarna waren we op de begrafenis.
Hij kan het niet zijn.
536
00:45:51,800 --> 00:45:57,930
We hebben alle details nodig.
- Dat was het tijdstip van de moord?
537
00:45:58,040 --> 00:46:04,798
Ik zei toch dat hij vrijuit ging.
- Kunt u dat uitleggen?
538
00:46:04,960 --> 00:46:10,930
Julia is om kwart over twee begraven.
Wij waren vroeg voor de bloemen.
539
00:46:11,040 --> 00:46:14,250
Ik wilde dat het er perfect uitzag.
- Ga verder.
540
00:46:14,360 --> 00:46:18,370
Om een uur was Marc er nog niet.
Ik was ongerust.
541
00:46:18,480 --> 00:46:22,730
Billy en ik zijn allebei gaan zoeken.
- Vonden jullie hem?
542
00:46:22,840 --> 00:46:27,610
In de wintertuin. Daar nam ik ze
mee naartoe toen ze klein waren.
543
00:46:27,720 --> 00:46:30,930
Het was er warm.
Ze speelden verstoppertje.
544
00:46:31,040 --> 00:46:34,010
Is dat bij het Volkspaleis?
- Ja.
545
00:46:34,120 --> 00:46:37,850
Ik was er om half twee.
Hij zat daar in z'n eentje.
546
00:46:37,960 --> 00:46:40,450
Hij zag er net zo uit als vroeger.
547
00:46:40,560 --> 00:46:45,730
Hij was bang om naar de begrafenis
te gaan, bang dat hij zou instorten.
548
00:46:45,840 --> 00:46:48,250
Weet u het zeker van het tijdstip?
549
00:46:48,360 --> 00:46:53,650
Ik maakte me zorgen om de dienst,
ik keek steeds op m'n horloge.
550
00:46:53,760 --> 00:46:59,360
U moet een verklaring afleggen,
dan kunt u Marc meenemen.
551
00:47:05,320 --> 00:47:08,890
Wat een verrassing. Jij hier?
- Niet nu.
552
00:47:09,000 --> 00:47:12,370
Zeg niet wat ik moet doen.
Je bent m'n vader niet.
553
00:47:12,480 --> 00:47:16,610
Geen ruzie. We zijn gekomen
om de waarheid te vertellen.
554
00:47:16,720 --> 00:47:21,090
Geef dan de ware schuldige aan.
- Hou op, Marc.
555
00:47:21,200 --> 00:47:23,690
Weet je iets van de moorden?
556
00:47:23,800 --> 00:47:27,530
Ik weet wie er schuldig is
aan de dood van m'n zus.
557
00:47:27,640 --> 00:47:29,756
Wie dan wel?
558
00:47:29,920 --> 00:47:34,090
Harkins. Hij was bij haar,
hij liet Julia sterven.
559
00:47:34,200 --> 00:47:37,130
Dat weten we niet zeker.
- Kom nou.
560
00:47:37,240 --> 00:47:40,130
Hij was het.
Dit is echt iets voor jou.
561
00:47:40,240 --> 00:47:44,410
Denk er niet meer aan, ga door,
vergeet het verleden.
562
00:47:44,520 --> 00:47:46,970
Heeft Harkins je zus vermoord?
563
00:47:47,080 --> 00:47:50,730
Hij nam samen met haar drugs.
Hij liet haar sterven.
564
00:47:50,840 --> 00:47:52,797
Is dat zo?
565
00:47:52,960 --> 00:47:57,330
Door hem is ze gaan gebruiken.
Het is tuig, laat hem wegrotten.
566
00:47:57,440 --> 00:47:59,330
Zo is het wel genoeg.
567
00:47:59,440 --> 00:48:02,640
Sorry. We brengen hem naar huis.
568
00:48:09,720 --> 00:48:11,930
Ik ga Harkins nog eens opzoeken.
569
00:48:12,040 --> 00:48:14,170
Zal ik meegaan?
- Nee, Robbie.
570
00:48:14,280 --> 00:48:20,380
Trek het alibi van de zoon na.
Het klinkt echt, maar wie weet.
571
00:48:52,560 --> 00:48:55,757
Alsjeblieft, ik schrik me dood.
572
00:48:55,920 --> 00:49:01,290
Ik wil dat m'n advocaat van nature
scherp is, niet door die rotzooi.
573
00:49:01,400 --> 00:49:05,810
Het is een klein opkikkertje.
Een lange dag, je kent het wel.
574
00:49:05,920 --> 00:49:10,790
Nee, dat ken ik niet.
- Je bent vroeg.
575
00:49:10,960 --> 00:49:14,032
Ik word niet graag ontboden.
576
00:49:21,120 --> 00:49:23,450
Hij is er niet.
- Weet u waar hij is?
577
00:49:23,560 --> 00:49:27,960
Ik heb geen idee,
en het kan me niks schelen.
578
00:49:41,640 --> 00:49:46,570
Van hier naar de kerk is 25 minuten?
- Meer tijdens het lunchuur.
579
00:49:46,680 --> 00:49:50,530
Carlotta was hier om half twee,
de dienst was om kwart over twee.
580
00:49:50,640 --> 00:49:54,930
Volgens de priester was ze er
vijf minuten voor de dienst.
581
00:49:55,040 --> 00:49:59,140
Dat is krap.
- Denk je dat ze het verzint?
582
00:49:59,280 --> 00:50:02,090
Ik weet het niet,
ze klonk overtuigend.
583
00:50:02,200 --> 00:50:08,500
Je denkt nog steeds aan de zoon.
- Als ze liegt. Maar is dat zo?
584
00:50:15,360 --> 00:50:17,192
Mr Harkins?
585
00:50:19,640 --> 00:50:21,950
Mr Harkins?
586
00:50:35,400 --> 00:50:39,300
Onze vriend McGregor is geweest.
- Baas.
587
00:51:06,320 --> 00:51:10,970
Ik heb Jono niet gedood.
- U had een afspraak met hem.
588
00:51:11,080 --> 00:51:13,310
Ik word erin geluisd.
589
00:51:13,480 --> 00:51:16,970
Drie doden en jullie blijven komen.
Ik ben het zat.
590
00:51:17,080 --> 00:51:20,730
Je liet mij knock-out slaan.
- In liefde en oorlog mag alles.
591
00:51:20,840 --> 00:51:25,640
Dan wil je vast mee naar het bureau.
- Mooi niet.
592
00:51:27,040 --> 00:51:30,670
We houden u aan voor ondervraging.
593
00:51:30,840 --> 00:51:35,090
Dit zet ik jullie betaald.
- Stuur je je advocaat op ons af?
594
00:51:35,200 --> 00:51:37,610
Dat gaat niet, die is vermoord.
595
00:51:37,720 --> 00:51:39,597
Kom, Robbie.
596
00:51:43,680 --> 00:51:47,071
Mama.
- Kom mee.
597
00:51:48,480 --> 00:51:51,730
Haar gezichtje
toen ze haar papa zo zag.
598
00:51:51,840 --> 00:51:54,798
Ik wacht.
- Denk toch na.
599
00:51:54,960 --> 00:51:57,650
Waarom zou ik m'n advocaat doden?
600
00:51:57,760 --> 00:52:01,570
Eens even denken.
Omdat hij te veel wist?
601
00:52:01,680 --> 00:52:07,010
We zeiden dat Donnelly Julia van
drugs voorzag. Hij was van streek.
602
00:52:07,120 --> 00:52:12,050
Harkins gaf niks om die slet.
Hij ging er alleen overheen.
603
00:52:12,160 --> 00:52:14,770
Je wist het van haar.
- Ja, tragisch.
604
00:52:14,880 --> 00:52:20,730
Maar jullie zitten ernaast. Ze stierf
omdat ze zich volpompte met troep.
605
00:52:20,840 --> 00:52:25,930
Dat was haar eigen keuze.
- Harkins koos er niet voor, hè?
606
00:52:26,040 --> 00:52:29,490
Dat kantoor wordt uitgekamd,
ze vinden je sporen.
607
00:52:29,600 --> 00:52:35,676
Goed. Jono wilde van me af om haar.
Daarom zocht ik hem op.
608
00:52:35,840 --> 00:52:38,010
Maar hij luisterde niet, hè?
609
00:52:38,120 --> 00:52:42,090
Jullie hadden ruzie en dat liep
slecht af voor Mr Harkins.
610
00:52:42,200 --> 00:52:45,650
Jullie kennen hem,
hij heeft geen ruggengraat.
611
00:52:45,760 --> 00:52:50,770
Ik hoef m'n stem maar te verheffen
en hij doet wat ik zeg.
612
00:52:50,880 --> 00:52:53,315
Goed, ik ben er geweest.
613
00:52:54,640 --> 00:52:58,610
Maar ik heb hem niet gedood.
Dat soort dingen doe ik niet.
614
00:52:58,720 --> 00:53:02,810
Nee, natuurlijk niet.
Dat laat je anderen opknappen.
615
00:53:02,920 --> 00:53:06,850
Als je dat gelooft,
dan zeg je het dus zelf.
616
00:53:06,960 --> 00:53:11,410
Ik ben onschuldig.
Als je je niet blindstaarde op mij...
617
00:53:11,520 --> 00:53:14,530
dan zag je wie de dader is.
- Zeg het maar.
618
00:53:14,640 --> 00:53:19,730
Jullie krijgen geen woord meer
uit mij. Ik ben geen verklikker.
619
00:53:19,840 --> 00:53:25,730
Informatie achterhouden is strafbaar.
- Een onschuldige aanhouden ook.
620
00:53:25,840 --> 00:53:29,970
Hij weet iets.
- We moeten hem dwingen te praten.
621
00:53:30,080 --> 00:53:32,890
Ik denk nog steeds aan Marc Houston.
622
00:53:33,000 --> 00:53:37,370
Hij heeft een alibi.
- Z'n moeder kan het hebben verzonnen.
623
00:53:37,480 --> 00:53:41,770
We zoeken haar op en vragen
of hij bij haar is gebleven.
624
00:53:41,880 --> 00:53:45,930
Dan heeft hij Harkins niet gedood.
- Zal ik McGregor nemen?
625
00:53:46,040 --> 00:53:49,050
Je stuit op een muur.
- Maar baas...
626
00:53:49,160 --> 00:53:55,260
Dat is een bevel. Vind z'n
achilleshiel of blijf uit de buurt.
627
00:54:09,840 --> 00:54:12,116
Achilleshiel.
628
00:54:12,280 --> 00:54:15,770
Volgens Jackie
staat McGregor erbuiten.
629
00:54:15,880 --> 00:54:20,280
Ik denk er anders over.
- Ik ga koffie halen.
630
00:54:28,800 --> 00:54:31,952
Precies. Stuart. McGregor.
631
00:54:32,120 --> 00:54:37,920
Nee. De baas springt uit z'n vel.
- Niet als ik gelijk heb.
632
00:54:38,120 --> 00:54:40,970
Ik dacht dat het Billy was.
- Gaat het?
633
00:54:41,080 --> 00:54:44,580
Marc is verdwenen. Billy zoekt hem.
634
00:54:51,040 --> 00:54:53,111
En, geloof je me nu?
635
00:54:54,400 --> 00:55:00,700
Zeg wat je weet, dan laat ik je gaan.
- Ik help de politie niet.
636
00:55:01,360 --> 00:55:05,010
Goed, dan gaan we
ergens anders beginnen.
637
00:55:05,120 --> 00:55:08,220
Zal ik beginnen met je dochter?
638
00:55:10,400 --> 00:55:14,250
We halen haar op met zwaailichten
en gillende sirene.
639
00:55:14,360 --> 00:55:17,610
Dan is ze vast doodsbang.
- Laat haar met rust.
640
00:55:17,720 --> 00:55:21,290
Ik meen het.
Praat of ik bezorg haar nachtmerries.
641
00:55:21,400 --> 00:55:25,170
Ze is nog maar tien.
- Dat is Julia ook geweest.
642
00:55:25,280 --> 00:55:27,650
Ik laat je dochter haar foto zien.
643
00:55:27,760 --> 00:55:32,090
Ik zal zeggen dat dit mooie meisje
dood is door haar vader.
644
00:55:32,200 --> 00:55:34,794
Ik weet niets.
- Je liegt.
645
00:55:34,960 --> 00:55:37,156
Haal de auto.
- Nee.
646
00:55:37,320 --> 00:55:42,090
Ik weet dat ik niet de dader ben.
Zoek het dichter bij huis.
647
00:55:42,200 --> 00:55:44,970
Een familielid?
- Ik zou het ook doen.
648
00:55:45,080 --> 00:55:49,490
Haar vader is al dood.
- Davie liet haar vallen.
649
00:55:49,600 --> 00:55:54,050
Trouwens, die familie is
minder stabiel dan je zou denken.
650
00:55:54,160 --> 00:56:00,475
Vraag Billy Houston
waarom familie zo belangrijk is.
651
00:56:00,640 --> 00:56:02,840
Hij weet wie dit doet.
652
00:56:05,120 --> 00:56:10,010
Is Marc gisteren met u meegegaan?
- Ja. Hij ging naar z'n kamer.
653
00:56:10,120 --> 00:56:12,890
Vanochtend zag ik pas
dat hij weg was.
654
00:56:13,000 --> 00:56:16,800
Kan hij de hele nacht
weg zijn geweest?
655
00:56:17,600 --> 00:56:21,930
Jonathan Harkins is
kort na z'n vrijlating vermoord.
656
00:56:22,040 --> 00:56:24,530
We hoorden hem afgeven op Harkins.
657
00:56:24,640 --> 00:56:29,530
Zijn ze alle drie door dezelfde
gedood? Ook Davie?
658
00:56:29,640 --> 00:56:31,850
We trekken die mogelijkheid na.
659
00:56:31,960 --> 00:56:38,170
Dan kan het Marco niet zijn. Hij
heeft een alibi voor de eerste moord.
660
00:56:38,280 --> 00:56:42,558
Mogen we in z'n kamer kijken?
- Ga uw gang.
661
00:56:52,600 --> 00:56:56,930
Geloof me, als ik het kon veranderen
dan zou ik het doen.
662
00:56:57,040 --> 00:57:01,079
Maar dit is echt het beste.
663
00:57:03,440 --> 00:57:06,290
Davie mag nooit
achter ons geheim komen.
664
00:57:06,400 --> 00:57:10,500
Ik kan m'n huwelijk
niet voor jou opgeven.
665
00:57:13,840 --> 00:57:19,358
Het breekt m'n hart,
maar het is echt het beste.
666
00:57:38,600 --> 00:57:41,850
Marc, waar zit je?
Je moeder is doodongerust.
667
00:57:41,960 --> 00:57:46,160
Ik wil je spreken.
Nee, zeg niets tegen ma.
668
00:57:46,280 --> 00:57:49,980
Dit is iets tussen ons.
- Oké, rustig.
669
00:57:50,880 --> 00:57:55,480
Nee, ik ga er meteen naartoe.
Maar waar gaat...
670
00:58:18,960 --> 00:58:22,271
Hij is er niet. Kom mee.
671
00:58:22,440 --> 00:58:24,238
Wacht even.
672
00:59:00,880 --> 00:59:02,712
Alles goed?
673
00:59:14,400 --> 00:59:16,038
Het is Marc.
674
00:59:40,440 --> 00:59:43,640
Deze lagen in de kamer van Marc.
675
00:59:46,800 --> 00:59:50,170
Hij is zichzelf niet.
Hij is boos op iedereen.
676
00:59:50,280 --> 00:59:54,672
Dit is niet iedereen. Dit bent u.
677
01:00:05,440 --> 01:00:09,770
De inspecteur heeft gelijk.
Dit is niet zomaar verdriet.
678
01:00:09,880 --> 01:00:13,980
Marco houdt van me,
hij is alleen driftig.
679
01:00:14,920 --> 01:00:19,050
We willen je helpen
maar dan moeten we alles weten.
680
01:00:19,160 --> 01:00:21,760
Bescherm je hem, Carlotta?
681
01:00:25,720 --> 01:00:30,530
Dat was een van m'n agenten.
Uw zoon heeft op ze geschoten.
682
01:00:30,640 --> 01:00:35,210
Hij was bij Billy maar is weggerend.
Billy is z'n volgend doelwit.
683
01:00:35,320 --> 01:00:37,610
Ik geloof u niet.
- Help ons.
684
01:00:37,720 --> 01:00:39,320
Billy zoekt hem.
685
01:00:39,480 --> 01:00:43,650
Als Billy hem eerder vindt dan wij,
kan het verkeerd aflopen.
686
01:00:43,760 --> 01:00:45,910
O, Santo Christo.
687
01:00:47,360 --> 01:00:50,850
Z'n moeder denkt het alleen,
maar probeer het.
688
01:00:50,960 --> 01:00:52,650
Ik zie je daar wel.
689
01:00:52,760 --> 01:00:57,850
Ze weet meer, probeer het uit haar
te trekken. Blijf Billy bellen.
690
01:00:57,960 --> 01:01:02,560
Als hij Marc eerder vindt,
is er weer een lijk.
691
01:01:08,960 --> 01:01:14,170
Jullie zijn er al uit, hè? Jullie
hebben besloten dat hij schuldig is.
692
01:01:14,280 --> 01:01:19,780
Marc loopt rond met een wapen.
Hij schiet op de politie.
693
01:01:22,760 --> 01:01:28,060
Je hebt dat alibi verzonnen, hè?
Om hem te beschermen.
694
01:01:30,000 --> 01:01:36,349
We hebben de rit van het Sportpaleis
naar de kerk nagetrokken.
695
01:01:36,520 --> 01:01:40,420
Je had amper tijd
om de dienst te halen.
696
01:01:42,400 --> 01:01:45,600
Je hebt het alibi verzonnen, hè?
697
01:01:48,440 --> 01:01:51,512
Het spijt me.
698
01:01:51,680 --> 01:01:58,359
Maar ik ken m'n zoon. Hij is boos
maar hij is geen moordenaar.
699
01:02:02,200 --> 01:02:05,352
Waarom is hij zo boos op jou?
700
01:02:09,360 --> 01:02:14,389
Jij bent de enige die hij nog heeft.
Je steunt hem.
701
01:02:16,360 --> 01:02:18,317
Je bent z'n moeder.
702
01:02:20,120 --> 01:02:24,820
Ik weet het niet.
- Ik denk dat je het wel weet.
703
01:02:27,320 --> 01:02:31,234
Help me om het te begrijpen.
704
01:02:31,400 --> 01:02:37,999
Hij heeft ontdekt
dat ik en zijn oom Billy...
705
01:02:39,600 --> 01:02:41,850
een hechte band hadden.
706
01:02:41,960 --> 01:02:48,514
Hij was razend. Hij ging door
en begon vragen te stellen.
707
01:02:50,040 --> 01:02:52,634
Hij raadde het.
708
01:02:54,480 --> 01:02:56,630
Wat is er gebeurd?
709
01:02:56,800 --> 01:03:02,751
Niet alleen van de relatie
maar ook van Julia.
710
01:03:02,920 --> 01:03:04,820
Wat is er met haar?
711
01:03:06,680 --> 01:03:10,275
Ze heeft het nooit geweten.
712
01:03:10,440 --> 01:03:14,752
Billy was niet haar oom
maar haar vader.
713
01:03:39,840 --> 01:03:43,170
De moeder had gelijk.
Hij is hier, gewapend.
714
01:03:43,280 --> 01:03:45,730
De oom is er ook.
- Waar staan we?
715
01:03:45,840 --> 01:03:49,810
Er is assistentie onderweg.
- Leg vast een kordon aan.
716
01:03:49,920 --> 01:03:52,520
Daar zijn we al mee bezig.
717
01:03:55,400 --> 01:04:00,474
Baas, hier is Jackie.
- Ja, Jackie?
718
01:04:00,640 --> 01:04:04,540
Dit gaat om mij.
Niet om jou of om haar.
719
01:04:05,160 --> 01:04:07,010
Weet je het zeker? Goed.
720
01:04:07,120 --> 01:04:09,420
Ik wil dat je toekijkt.
721
01:04:11,320 --> 01:04:14,850
Je moet zien
wat je me hebt aangedaan.
722
01:04:14,960 --> 01:04:19,318
Ik heb deze gelezen. Weet je nog?
723
01:04:19,480 --> 01:04:22,518
Dat is twintig jaar geleden.
724
01:04:22,680 --> 01:04:28,949
Toen je m'n moeder naaide
en m'n onechte zus maakte.
725
01:04:29,120 --> 01:04:33,610
Als je zelfmoord pleegt,
bedenk dan wat je je moeder aandoet.
726
01:04:33,720 --> 01:04:36,917
Hij heeft gelijk.
- Ga weg.
727
01:04:37,080 --> 01:04:40,280
Je moeder wil dit niet.
- Ga weg.
728
01:04:41,840 --> 01:04:46,010
Wil ze de rest van haar leven
mij bezoeken in de gevangenis?
729
01:04:46,120 --> 01:04:49,410
Dat wil ik niet meemaken.
- Dat gebeurt ook niet.
730
01:04:49,520 --> 01:04:52,290
Ik weet dat je onschuldig bent.
731
01:04:52,400 --> 01:04:55,650
Zodra ik dit neerleg,
sla je me in de boeien.
732
01:04:55,760 --> 01:04:58,730
Nee, ze weten dat je onschuldig bent.
733
01:04:58,840 --> 01:05:01,890
Ze hebben de dader.
Het is Archie McGregor.
734
01:05:02,000 --> 01:05:07,800
Vertel hem de waarheid.
- Vertelt u hem liever de waarheid.
735
01:05:10,200 --> 01:05:13,970
Blijf hier,
ik zal kijken wat er gebeurt.
736
01:05:14,080 --> 01:05:18,780
Ze mag hier niet zijn.
- Ik hou haar op afstand.
737
01:05:21,600 --> 01:05:25,300
Alsjeblieft,
hij zal zelfmoord plegen.
738
01:05:25,720 --> 01:05:30,476
Denk dan na.
Dat wapen is toch niet van jou?
739
01:05:30,640 --> 01:05:34,010
Het is van hem.
Hij heeft het altijd gehad.
740
01:05:34,120 --> 01:05:38,830
Het is het moordwapen.
Je oom is de moordenaar.
741
01:05:39,000 --> 01:05:41,116
Dat is toch zo?
742
01:05:44,080 --> 01:05:46,980
Ik heb het gedaan voor Julia.
743
01:05:49,040 --> 01:05:55,040
Ik kon niet haar vader zijn,
ik heb haar in de steek gelaten.
744
01:06:04,240 --> 01:06:07,278
Marc, nee.
- Marco.
745
01:06:09,920 --> 01:06:11,831
Marc.
- Carlotta.
746
01:06:12,000 --> 01:06:16,358
Hij heeft m'n vader vermoord.
Hij moet dood.
747
01:06:16,520 --> 01:06:19,433
Nee, Marco.
- Ga hier weg.
748
01:06:19,600 --> 01:06:21,700
Ik kom voor m'n zoon.
749
01:06:23,280 --> 01:06:29,180
Marco, geef me dat wapen.
- Zodat je je minnaar kunt redden?
750
01:06:31,040 --> 01:06:34,874
Luister naar me. Ascolta mi.
751
01:06:35,040 --> 01:06:41,040
Ik hield evenveel van jou als
van Julia. Dat moet je geloven.
752
01:06:42,120 --> 01:06:46,930
Hij was het. Hij heeft pa gedood,
hij heeft iedereen gedood.
753
01:06:47,040 --> 01:06:49,970
Iemand moest Julia wreken.
- Nee.
754
01:06:50,080 --> 01:06:53,869
Je hebt dit verdiend.
- Nee, Marco.
755
01:06:54,040 --> 01:06:58,450
Dit is makkelijker.
- Je bent geen moordenaar.
756
01:06:58,560 --> 01:07:03,430
Geef me het wapen.
Geef het aan mama.
757
01:07:03,600 --> 01:07:05,159
Jongen van me.
758
01:07:07,040 --> 01:07:10,954
Alles komt goed, ik ben bij je.
759
01:07:11,120 --> 01:07:17,520
Carlotta, laat het me uitleggen.
- Wat valt er nog uit te leggen?
760
01:07:25,400 --> 01:07:27,073
Stap in.
761
01:07:39,920 --> 01:07:41,320
Carlotta.
60225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.