Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,043 --> 00:01:29,132
Somos felices en mi azul
heaven ♪
2
00:01:56,009 --> 00:01:57,682
Prueba este.
3
00:02:00,519 --> 00:02:03,914
Oh. Su pedido... aquí.
4
00:02:06,377 --> 00:02:07,232
Gracias, señor.
5
00:02:07,257 --> 00:02:08,365
Hola. Quince copias.
6
00:02:08,390 --> 00:02:11,673
-Oh.
-El diseño tiene que ser más grande.
7
00:02:12,055 --> 00:02:14,120
¿De verdad? ¿Tú crees?
8
00:02:14,525 --> 00:02:16,477
-Usted me envía.
-Puedo arreglar para usted.
9
00:02:16,502 --> 00:02:18,132
De acuerdo.
10
00:02:18,157 --> 00:02:19,352
Cuatro dólares.
11
00:02:19,377 --> 00:02:20,264
Aquí tienes.
Kai-Li, estás haciendo demasiado.
12
00:02:22,403 --> 00:02:24,382
Yo haré el resto.
13
00:02:24,407 --> 00:02:27,261
Ayudarte es un buen ejercicio.
14
00:02:27,286 --> 00:02:29,013
Me estás dando más trabajo.
15
00:02:29,038 --> 00:02:30,224
Vamos.
16
00:02:30,249 --> 00:02:32,585
Mira mi tienda de hierbas. Así que
organizada.
17
00:02:32,610 --> 00:02:34,487
Esto es para los clientes.
18
00:02:35,189 --> 00:02:37,460
Tengo que volver a mi tienda.
19
00:02:38,274 --> 00:02:40,285
Adiós.
Adiós. Gracias.
20
00:03:45,896 --> 00:03:47,941
Hey. Yo.
21
00:03:52,309 --> 00:03:54,224
Hola. Hola.
22
00:03:54,248 --> 00:03:57,490
Resincronización por M_I_S
www.opensubtitles.org
23
00:04:06,426 --> 00:04:08,940
Gilipollas.
24
00:04:08,965 --> 00:04:10,654
Bien, todo el mundo.
25
00:04:10,678 --> 00:04:13,005
Entreguen sus hojas de trabajo
a la salida
26
00:04:13,030 --> 00:04:14,945
y te veré mañana.
27
00:04:54,385 --> 00:04:55,406
Hola.
28
00:04:59,893 --> 00:05:01,114
¿Qué tal el colegio?
29
00:05:01,171 --> 00:05:02,798
Bien. Fácil.
30
00:05:05,570 --> 00:05:06,570
¿Cómo te sientes?
31
00:05:06,702 --> 00:05:08,573
No está mal.
32
00:05:19,570 --> 00:05:20,946
¿Qué tal la clase de álgebra?
33
00:05:20,971 --> 00:05:22,735
-Lo tengo, mamá.
-No te preocupes.
34
00:05:24,194 --> 00:05:25,630
¿La tienda de boba?
35
00:05:25,655 --> 00:05:26,415
Eres demasiado entrometido.
36
00:05:26,440 --> 00:05:28,070
Jeannie es una buena chica.
37
00:05:28,095 --> 00:05:28,985
Me invitó a ir,
38
00:05:29,010 --> 00:05:30,379
pero otras personas
van a estar allí.
39
00:05:30,403 --> 00:05:32,362
Las chicas no pueden ser demasiado atrevidas.
40
00:05:32,387 --> 00:05:34,049
Finge excusas.
41
00:05:34,074 --> 00:05:35,834
No me estaba invitando a salir.
42
00:05:35,859 --> 00:05:37,968
¿Quién puede resistirse a esta
cara?
43
00:05:39,473 --> 00:05:41,450
Eh. Hasta luego.
44
00:05:46,915 --> 00:05:49,763
Hola. Salud Mental
Servicios en el Centro Familiar APA.
45
00:05:49,788 --> 00:05:51,897
¿En qué puedo ayudarle?
46
00:05:51,922 --> 00:05:53,018
Por favor, espere.
47
00:05:53,043 --> 00:05:55,598
Hola, Joe. Bienvenido de nuevo.
48
00:05:55,623 --> 00:05:57,366
Dr. Hsu
estará listo para usted pronto.
49
00:06:13,595 --> 00:06:14,702
Hola, Sra. Chao.
50
00:06:14,727 --> 00:06:16,197
Siento interrumpir.
51
00:06:16,222 --> 00:06:19,176
Joe y yo... acabamos de terminar
nuestra sesión de terapia.
52
00:06:19,201 --> 00:06:20,874
Joe está bien.
53
00:06:20,899 --> 00:06:22,459
Todo normal.
54
00:06:22,484 --> 00:06:25,012
-Si tienes unos minutos...
-Mm, tal vez más tarde.
55
00:06:26,742 --> 00:06:29,808
-Necesita sentirse aceptado.
-Ah, ah.
56
00:06:29,833 --> 00:06:33,291
Oh. Yo-yo lo estoy aceptando.
57
00:06:33,316 --> 00:06:35,367
¿Verdad? Joe es mi hijo.
58
00:06:37,484 --> 00:06:39,210
Si viniste con él,
59
00:06:39,235 --> 00:06:41,447
sería una muestra externa
de apoyo.
60
00:06:41,472 --> 00:06:42,832
Sra. Chao,
tenemos que trabajar juntos
61
00:06:42,857 --> 00:06:44,879
para tratar su esquizofrenia.
62
00:06:44,904 --> 00:06:46,620
Dr. Hsu...
63
00:06:46,645 --> 00:06:49,755
sólo porque tienes
cara china
64
00:06:49,798 --> 00:06:52,844
no significa
que nos entiendas.
65
00:06:55,053 --> 00:06:57,229
Joe... Ven.
66
00:07:15,769 --> 00:07:17,478
Ah. ¡Te vas!
67
00:07:17,503 --> 00:07:18,832
Sí, boba suena bien.
68
00:07:18,856 --> 00:07:20,007
Stan me está llevando.
69
00:07:20,032 --> 00:07:22,034
Lo estás haciendo mejor.
70
00:07:22,059 --> 00:07:23,881
Voy a ponerme al día
en la clase pronto.
71
00:07:26,568 --> 00:07:27,830
Dos pastillas, ¿verdad?
72
00:07:27,855 --> 00:07:28,855
Mm-hmm.
73
00:07:30,357 --> 00:07:32,228
Siempre puedes llamar a mamá.
74
00:07:32,253 --> 00:07:33,491
De acuerdo.
75
00:07:35,589 --> 00:07:37,330
¿Qué vas a hacer esta noche?
76
00:07:37,355 --> 00:07:38,574
Tomar un baño y...
77
00:07:38,598 --> 00:07:40,758
Viendo
mi telenovela.
78
00:07:40,783 --> 00:07:42,719
-Está bien. Adiós, mamá.
-Adiós.
79
00:07:52,063 --> 00:07:54,328
No pasa nada. Sólo son alergias.
80
00:07:54,353 --> 00:07:55,771
Ve a divertirte.
81
00:08:17,595 --> 00:08:18,878
Centro Oncológico San Gabriel.
82
00:08:18,902 --> 00:08:19,792
¿En qué puedo ayudarle?
83
00:08:19,817 --> 00:08:21,441
Hola.
84
00:08:21,813 --> 00:08:24,923
Se supone que tengo que venir mañana,
pero esta noche mejor.
85
00:08:24,948 --> 00:08:27,254
-De acuerdo.
-¿A qué hora cerramos?
86
00:08:38,362 --> 00:08:40,471
Me alegro mucho
que hayas salido esta noche.
87
00:08:40,496 --> 00:08:42,735
Sí. Va a ser
como en los viejos tiempos.
88
00:08:42,760 --> 00:08:45,284
Excepto que somos jodidamente mayores.
89
00:08:47,184 --> 00:08:49,843
-Sí. Boba suena bien.
-No. Cambio de planes.
90
00:08:49,868 --> 00:08:50,922
Los padres de Dawn están fuera,
91
00:08:50,947 --> 00:08:53,994
y Cesar nos consiguió cerveza
para nuestro disfrute.
92
00:08:54,019 --> 00:08:55,736
¡Detonador!
93
00:08:58,243 --> 00:08:59,983
Bien. Ya viene.
94
00:09:00,008 --> 00:09:02,691
# ...got no soul #
95
00:09:02,716 --> 00:09:04,239
Dios, es cada semana.
96
00:09:04,264 --> 00:09:07,192
Ve a casa de alguien,
97
00:09:07,217 --> 00:09:09,500
beber, hacer estupideces.
98
00:09:09,525 --> 00:09:11,542
Quiero decir, ¿preferirías
estar haciendo otra cosa?
99
00:09:11,567 --> 00:09:12,786
Sí.
100
00:09:14,512 --> 00:09:16,705
Quiero decir, haría cualquier cosa
para agitar las cosas.
101
00:09:18,295 --> 00:09:19,707
Sabes, yo...
102
00:09:19,750 --> 00:09:22,077
Me encanta...
103
00:09:22,102 --> 00:09:23,775
el agua.
104
00:09:23,800 --> 00:09:26,257
Me encantan los océanos. Me encantan...
105
00:09:26,282 --> 00:09:28,545
piscinas.
106
00:09:28,570 --> 00:09:30,423
Oye, una fiesta en la piscina sería genial.
107
00:09:34,160 --> 00:09:36,703
¿Quieres ir a nadar
¿ahora mismo?
108
00:09:36,728 --> 00:09:38,513
Sí. ¿Adónde?
109
00:09:39,758 --> 00:09:41,074
Esperen. Chicos...
110
00:09:41,099 --> 00:09:42,546
Joe estaba hablando de
actualizar esto
111
00:09:42,571 --> 00:09:43,826
a una fiesta en la piscina.
112
00:09:43,851 --> 00:09:45,439
-Oh, claro que sí.
-Enviaré un mensaje a las damas.
113
00:09:47,245 --> 00:09:48,405
Sí.
114
00:09:48,430 --> 00:09:50,234
Sí, una fiesta en la piscina
suena... suena bien.
115
00:09:58,368 --> 00:10:00,109
¡O... kay!
116
00:10:00,134 --> 00:10:02,049
Esto es enfermizo.
117
00:10:07,424 --> 00:10:09,141
¡Whoo!
118
00:10:46,412 --> 00:10:48,390
¡Joe, ven aquí!
119
00:10:48,415 --> 00:10:50,895
Oye, ¿vienes o qué?
120
00:10:56,513 --> 00:10:57,969
De acuerdo. Ustedes lo pidieron.
121
00:10:57,994 --> 00:10:59,363
¡Oh!
122
00:11:00,847 --> 00:11:02,110
¡Vaya!
123
00:11:52,390 --> 00:11:53,707
¡Ven rápido!
124
00:12:12,401 --> 00:12:13,465
¡Joe!
125
00:12:17,779 --> 00:12:19,017
¿Estás aquí, amigo?
126
00:12:26,501 --> 00:12:27,652
¿Joe?
127
00:13:57,265 --> 00:13:58,266
¡Eh!
128
00:13:58,291 --> 00:13:59,291
¡Eh!
129
00:13:59,745 --> 00:14:00,745
¡Hey!
¡Hey!
130
00:14:01,454 --> 00:14:02,955
¿Qué estás haciendo?
131
00:14:03,760 --> 00:14:05,363
¡Pervertido!
132
00:14:05,387 --> 00:14:06,680
¡Fuera de aquí!
133
00:14:19,100 --> 00:14:20,851
Estás en casa.
134
00:14:21,841 --> 00:14:23,514
-Sí.
-Caminé a casa.
135
00:14:23,539 --> 00:14:25,082
Ah.
136
00:14:25,107 --> 00:14:26,107
¿Qué has hecho?
137
00:14:26,132 --> 00:14:29,744
He estado en casa,
viendo la tele y haciendo la colada.
138
00:14:33,002 --> 00:14:34,351
¿No saliste?
139
00:14:34,376 --> 00:14:36,683
¿Te divertiste esta noche?
140
00:14:38,293 --> 00:14:40,241
-Estoy cansado.
-Joe...
141
00:14:53,163 --> 00:14:55,122
No pasa nada.
142
00:14:59,149 --> 00:15:03,764
Buen chico.
143
00:15:40,156 --> 00:15:41,331
Joe...
144
00:15:41,356 --> 00:15:43,348
Date prisa.
Vamos a llegar tarde.
145
00:15:53,411 --> 00:15:55,931
Se ven geniales.
146
00:15:55,955 --> 00:15:58,390
Mi sobrina cumple un mes
el domingo.
147
00:15:58,415 --> 00:15:59,559
Estamos de fiesta.
148
00:15:59,584 --> 00:16:01,711
Joe y tú deberíais venir.
149
00:16:02,879 --> 00:16:04,357
Gracias, Helen...
150
00:16:04,381 --> 00:16:05,566
No estoy seguro...
151
00:16:05,590 --> 00:16:08,235
Joe... ¿Está bien?
152
00:16:08,259 --> 00:16:09,862
Está bien.
153
00:16:09,886 --> 00:16:15,265
Jeannie dijo que se fue disgustada
anoche.
154
00:16:15,290 --> 00:16:19,186
Está un poco estresado
de la escuela, la natación
155
00:16:19,211 --> 00:16:22,190
y solicitudes universitarias.
156
00:16:22,215 --> 00:16:27,113
Ya sabes, algunos niños no pueden ser
presionados demasiado.
157
00:16:27,138 --> 00:16:28,198
Jeannie dice.
158
00:16:28,223 --> 00:16:30,702
Freddy llora en Química
todos los días.
159
00:16:30,727 --> 00:16:32,413
Sigo diciéndole a Grace
160
00:16:32,438 --> 00:16:34,708
ella debería conseguirle un tutor...
161
00:16:34,733 --> 00:16:36,502
En realidad...
162
00:16:36,527 --> 00:16:38,422
Podemos llegar a la fiesta.
163
00:16:38,447 --> 00:16:40,883
Genial.
164
00:16:40,908 --> 00:16:43,887
Pero, ¿Joe no tiene entrenamiento
natación?
165
00:16:43,912 --> 00:16:46,766
Puede tomarse un descanso. No pasa nada.
166
00:16:46,791 --> 00:16:48,546
Nos vemos el domingo.
167
00:16:48,571 --> 00:16:49,990
-¡Adiós!
-Adiós.
168
00:16:50,015 --> 00:16:51,321
Gracias.
169
00:16:59,569 --> 00:17:02,007
Entonces, ¿cómo te
esta semana?
170
00:17:02,325 --> 00:17:04,140
Uh...
171
00:17:04,706 --> 00:17:06,752
Sólo un dolor de cabeza hoy.
172
00:17:06,777 --> 00:17:10,670
Mm. Ahora tengo más energía.
173
00:17:11,117 --> 00:17:13,204
Creo que el tratamiento funciona.
174
00:17:13,229 --> 00:17:16,838
De acuerdo. Vamos a ver dónde
después de la siguiente dosis.
175
00:17:16,863 --> 00:17:18,754
Entonces podremos decidir
a dónde ir a partir de ahí.
176
00:17:18,779 --> 00:17:21,801
Oh. Estoy teniendo
otro tratamiento de tiempo?
177
00:17:21,826 --> 00:17:25,414
Sí. Sabremos más
después de este ciclo final.
178
00:17:25,439 --> 00:17:27,886
Ah. Entonces estoy mejorando.
179
00:17:27,911 --> 00:17:31,339
Recuerde, esta es una
terapia experimental contra el cáncer.
180
00:17:31,364 --> 00:17:35,495
Sólo entre el 10 y el 20% de los pacientes
con una enfermedad como la suya
181
00:17:35,520 --> 00:17:37,095
han tenido una respuesta clínica.
182
00:17:38,952 --> 00:17:40,194
Ah. Okay.
183
00:17:40,219 --> 00:17:41,655
De acuerdo.
184
00:17:53,400 --> 00:17:55,172
¡Joe!
185
00:17:55,197 --> 00:17:56,870
¡Oh!
186
00:17:57,200 --> 00:17:58,506
¡Joe!
187
00:18:00,376 --> 00:18:01,376
¡Ai!
188
00:18:12,522 --> 00:18:13,915
¡Joe!
189
00:18:21,696 --> 00:18:25,961
Duerme, cariño.
190
00:18:42,720 --> 00:18:45,003
La nación se tambalea
esta mañana por las noticias
191
00:18:45,028 --> 00:18:47,485
del 31º tiroteo masivo
31º tiroteo masivo
192
00:18:47,510 --> 00:18:49,251
desde principios de año.
193
00:18:49,276 --> 00:18:51,733
Esta vez,
la escena de la carnicería
194
00:18:51,758 --> 00:18:53,736
es North Carolina
Community College,
195
00:18:53,761 --> 00:18:55,806
donde anoche temprano,
196
00:18:55,831 --> 00:18:58,968
un hombre armado entró en la biblioteca
y disparó a estudiantes y...
197
00:19:01,378 --> 00:19:03,533
No necesitamos pensar en
esas cosas.
198
00:19:03,558 --> 00:19:05,166
¿De acuerdo?
199
00:19:05,308 --> 00:19:06,527
Trece.
200
00:19:06,971 --> 00:19:08,765
Un profesor. El resto alumnos.
201
00:19:08,790 --> 00:19:10,879
Dios mío...
202
00:19:14,597 --> 00:19:16,449
Y algunos de ellos
intentaban escapar...
203
00:19:16,473 --> 00:19:18,562
No más, ¿de acuerdo?
204
00:19:23,227 --> 00:19:26,326
¿Has roto tu iPad?
205
00:19:35,642 --> 00:19:37,122
Hm.
206
00:19:40,006 --> 00:19:41,466
Hoy...
207
00:19:41,491 --> 00:19:43,145
empezamos de nuevo.
208
00:19:44,505 --> 00:19:46,028
¿De acuerdo?
209
00:19:46,591 --> 00:19:47,699
Ah.
210
00:19:49,446 --> 00:19:51,840
Esto es mejor.
211
00:20:25,998 --> 00:20:27,784
Esto debería funcionar.
212
00:20:28,770 --> 00:20:30,688
¿Alguna otra pregunta?
213
00:20:30,713 --> 00:20:32,113
¿Necesitas una bolsa?
214
00:20:40,379 --> 00:20:42,631
Esa tienda va a agotarte
agotarte.
215
00:20:43,960 --> 00:20:46,397
Creo que debería venderlo.
216
00:20:46,422 --> 00:20:48,859
Podría empezar un fondo para la universidad
para Joe.
217
00:20:48,884 --> 00:20:50,695
Es una buena idea.
218
00:20:50,720 --> 00:20:53,157
Y entonces podrías tomártelo con calma.
219
00:20:53,182 --> 00:20:55,142
¿Qué ha dicho el médico?
220
00:20:57,195 --> 00:20:59,759
Era la última ronda de
tratamiento.
221
00:21:00,363 --> 00:21:02,702
¿Conoces a alguien que quiera
comprar una tienda?
222
00:21:02,727 --> 00:21:06,195
Irene, ¿qué dijo el médico?
223
00:21:06,815 --> 00:21:08,584
Estás poniendo esa cara.
224
00:21:08,609 --> 00:21:09,938
¿Qué cara?
225
00:21:09,963 --> 00:21:13,341
Como uno de esos perros callejeros
que solíamos ver en Taipei.
226
00:21:14,129 --> 00:21:16,548
Déjame ver los resultados
resultados.
227
00:21:19,220 --> 00:21:20,656
Enséñamelo.
228
00:21:20,681 --> 00:21:21,754
Está en mi bolso.
229
00:21:41,657 --> 00:21:44,036
Joe debe estar muy preocupado.
230
00:21:46,264 --> 00:21:49,013
¿Sabe que estás recibiendo
tratamiento?
231
00:21:52,601 --> 00:21:55,938
Charles falleció no hace mucho
hace... y luego hice quimio.
232
00:21:56,059 --> 00:21:59,478
Me temo que si se entera
de esto, será demasiado.
233
00:22:00,142 --> 00:22:02,412
Irene, se va a enterar
tarde o temprano.
234
00:22:02,437 --> 00:22:04,615
Estoy haciendo todo lo que
médico dice.
235
00:22:07,281 --> 00:22:09,367
Vas a superar esto.
236
00:22:11,630 --> 00:22:14,339
Te haré una nueva tintura.
237
00:22:15,118 --> 00:22:16,012
De acuerdo.
238
00:22:16,037 --> 00:22:18,184
Gracias, señor.
239
00:22:34,180 --> 00:22:35,549
La semana pasada estuvimos hablando
240
00:22:35,573 --> 00:22:38,245
sobre encontrar
un recuerdo positivo que pudiéramos...
241
00:22:38,587 --> 00:22:40,333
Sra. Chao.
242
00:22:40,371 --> 00:22:43,134
Me... Me alegro de que estés
aquí,
243
00:22:43,159 --> 00:22:44,841
pero de verdad,
debes llamar primero.
244
00:22:46,039 --> 00:22:47,171
De acuerdo.
245
00:22:47,563 --> 00:22:49,478
Joe, ¿esto está bien?
246
00:22:51,718 --> 00:22:52,718
Por favor.
247
00:22:58,379 --> 00:23:02,065
Uh, la semana pasada, hablamos sobre
encontrar algunos recuerdos positivos
248
00:23:02,090 --> 00:23:03,698
con la que podríamos trabajar.
249
00:23:04,585 --> 00:23:06,306
¿Hay alguna
en el que hayas pensado?
250
00:23:09,144 --> 00:23:11,020
Hablamos de...
251
00:23:11,045 --> 00:23:12,220
visitando Taiwán...
252
00:23:15,061 --> 00:23:17,222
Jugando en la parte trasera
de la imprenta.
253
00:23:20,634 --> 00:23:21,809
El motel.
254
00:23:23,525 --> 00:23:24,525
¿El motel?
255
00:23:25,875 --> 00:23:27,181
Dímelo a mí.
256
00:23:30,419 --> 00:23:32,007
¿Recuerdas el nombre?
257
00:23:38,605 --> 00:23:40,131
Motel Sunset Hills.
258
00:23:43,449 --> 00:23:44,569
¿Cuántos años tenías?
259
00:23:48,189 --> 00:23:50,086
Doce, creo.
260
00:23:50,111 --> 00:23:51,879
¿Y por qué estabas allí?
261
00:23:59,296 --> 00:24:00,733
¿Recuerdas a la Sra. Chao?
262
00:24:03,023 --> 00:24:03,807
Uh...
263
00:24:03,832 --> 00:24:05,709
Cualquier detalle será de ayuda.
264
00:24:09,073 --> 00:24:10,510
Hm...
265
00:24:12,285 --> 00:24:15,897
Nos han cortado la luz
266
00:24:15,922 --> 00:24:20,546
Le pregunté a Kai-Li
tía si podemos quedarnos allí.
267
00:24:21,561 --> 00:24:23,955
Pero papá quiere
quedarse en un motel.
268
00:24:26,449 --> 00:24:27,798
Más diversión.
269
00:24:30,242 --> 00:24:32,394
Yo no... YO-YO
no me acuerdo.
270
00:24:34,778 --> 00:24:37,303
Papá ve a la máquina expendedora,
271
00:24:37,954 --> 00:24:40,416
conseguirte muchos caramelos.
272
00:24:42,442 --> 00:24:44,226
Bueno, ¿qué detalles
recuerdas?
273
00:24:44,744 --> 00:24:46,833
¿Puede describírmelo?
274
00:24:54,014 --> 00:24:55,644
Cierra los ojos.
275
00:24:55,668 --> 00:24:56,756
Inténtalo.
276
00:24:56,781 --> 00:24:58,522
¿Qué ve?
¿Qué oye?
277
00:25:00,221 --> 00:25:01,222
Adelante.
278
00:25:17,861 --> 00:25:20,275
Estamos todos juntos
en la habitación del motel.
279
00:25:20,300 --> 00:25:21,407
¿Por la noche?
280
00:25:24,168 --> 00:25:25,537
Sí.
281
00:25:28,028 --> 00:25:30,472
La... la tele está encendida.
282
00:25:30,497 --> 00:25:32,202
Es... Es ruidoso.
283
00:25:32,226 --> 00:25:36,099
# ...mi cielo azul
284
00:25:36,124 --> 00:25:38,388
¿Dónde están tu mamá
y papá?
285
00:25:40,121 --> 00:25:42,602
Mamá está en... en la cama.
286
00:25:42,976 --> 00:25:45,326
Papá está delante de la tele.
287
00:25:46,460 --> 00:25:49,158
Está bailando. Es horrible.
288
00:25:52,168 --> 00:25:53,943
Mamá y yo nos reímos de él.
289
00:26:07,759 --> 00:26:09,568
¡Joe, ven rápido!
290
00:26:09,838 --> 00:26:11,256
¡Ayuda!
291
00:26:14,974 --> 00:26:16,690
Joe, ¿estás bien?
292
00:26:16,715 --> 00:26:18,147
Podemos tomarnos un descanso.
293
00:26:21,654 --> 00:26:23,047
No.
294
00:26:23,072 --> 00:26:24,265
Estoy bien.
295
00:26:44,776 --> 00:26:46,584
¿Qué estás escuchando
ahora mismo, Joe?
296
00:26:52,258 --> 00:26:53,496
Joe.
297
00:26:53,521 --> 00:26:55,653
Mi padre. Está en casa.
298
00:26:57,913 --> 00:27:01,003
Está enfermo. Tiene dolor.
299
00:27:01,028 --> 00:27:04,762
De acuerdo. Joe, vamos a intentar
volver al motel.
300
00:27:11,568 --> 00:27:13,527
Ahora agárrate a eso.
301
00:27:16,515 --> 00:27:18,430
¿Qué oyes?
302
00:27:21,689 --> 00:27:23,057
Cantando.
303
00:27:23,082 --> 00:27:24,679
♪ ... hace tres
304
00:27:24,704 --> 00:27:29,174
Somos felices
en mi cielo azul
305
00:27:29,199 --> 00:27:31,003
Riendo.
306
00:27:31,028 --> 00:27:34,249
Papá está bailando
frente al televisor.
307
00:27:34,740 --> 00:27:37,079
Sigue siendo horrible, pero...
308
00:27:39,182 --> 00:27:40,812
Estamos contentos.
309
00:27:47,562 --> 00:27:49,319
Nos reímos mucho.
310
00:28:03,074 --> 00:28:05,662
Sé que puede ser
aterrador ver a alguien que amas
311
00:28:05,687 --> 00:28:07,143
lucha contra la esquizofrenia.
312
00:28:07,168 --> 00:28:08,450
Yo también vuelvo la semana que viene.
313
00:28:08,474 --> 00:28:09,538
Estupendo.
314
00:28:09,563 --> 00:28:11,715
Y, para que quede claro,
315
00:28:11,740 --> 00:28:14,707
esto no va a desaparecer
como un resfriado.
316
00:28:14,732 --> 00:28:15,961
Necesita aprender
a vivir con ello
317
00:28:15,985 --> 00:28:17,745
mediante asesoramiento
y a través de la medicación.
318
00:28:17,770 --> 00:28:19,064
-Los dos.
-Ah.
319
00:28:19,089 --> 00:28:20,541
¿Ha tenido algún episodio últimamente?
No.
320
00:28:20,566 --> 00:28:23,245
-Muy fuerte. Bien.
-Eso es genial.
321
00:28:23,270 --> 00:28:25,509
Este es el mejor momento
para ponerlo en el camino correcto
322
00:28:25,534 --> 00:28:28,601
mediante asesoramiento
y a través de la medicación.
323
00:28:28,626 --> 00:28:31,499
De nuevo, gracias por venir.
324
00:28:31,524 --> 00:28:33,276
Gracias, señor.
325
00:28:33,951 --> 00:28:34,951
Ven.
326
00:28:37,334 --> 00:28:38,334
Hola.
327
00:28:38,359 --> 00:28:40,970
No nos vayamos a casa todavía.
328
00:28:44,888 --> 00:28:46,381
¡Aquí hay uno grande!
329
00:28:55,568 --> 00:28:56,873
¡Sí! ¡Grande!
330
00:28:58,852 --> 00:29:00,593
Tú primero.
331
00:29:02,710 --> 00:29:04,974
¡Mirad, mirad! ¡Mirad!
332
00:29:06,272 --> 00:29:08,250
¡Cuidado!
333
00:29:28,123 --> 00:29:30,884
¡Ah! -Whoo, whoo!
334
00:29:37,703 --> 00:29:41,271
¿Recuerdas
recuerdas haber ido con papá a...
335
00:29:41,296 --> 00:29:42,867
Pozos de alquitrán.
336
00:29:43,605 --> 00:29:45,566
¿La Brea Tar Pits?
337
00:29:46,926 --> 00:29:50,059
¿Quieres ir
¿Quieres ir allí mañana?
338
00:29:50,646 --> 00:29:51,966
¿Y la escuela?
339
00:29:51,991 --> 00:29:54,942
Puedes tomarte un descanso.
340
00:29:54,967 --> 00:29:57,136
No es para tanto.
341
00:30:02,230 --> 00:30:04,034
Quiero ir a la escuela.
342
00:30:04,059 --> 00:30:05,499
Quiero seguir con ello.
343
00:30:22,954 --> 00:30:24,429
Atención,
estudiantes y personal.
344
00:30:24,454 --> 00:30:26,024
Este es un simulacro de tirador activo.
345
00:30:26,049 --> 00:30:29,139
Repito, esto es
un simulacro de tirador activo.
346
00:30:29,164 --> 00:30:31,469
Tenemos que cerrar.
Esto es un simulacro.
347
00:30:31,494 --> 00:30:33,442
Muy bien, todo el mundo. Vámonos.
348
00:30:44,874 --> 00:30:46,136
Oye, agarra esto.
349
00:31:20,238 --> 00:31:22,042
Con esto concluye
el simulacro de encierro.
350
00:31:22,067 --> 00:31:23,262
Joe, ¿estás bien?
351
00:31:23,287 --> 00:31:24,785
Tengo que ir al baño.
352
00:32:14,193 --> 00:32:16,282
¡Joe, ayuda!
353
00:32:16,314 --> 00:32:17,775
¿Mamá?
354
00:32:17,799 --> 00:32:19,843
¡Ven rápido!
355
00:32:19,868 --> 00:32:21,087
¡Mamá!
356
00:32:21,722 --> 00:32:23,028
¡Joe!
357
00:32:23,926 --> 00:32:24,926
¡Eh, Joe!
358
00:32:28,468 --> 00:32:29,599
¿Joe?
359
00:32:31,514 --> 00:32:32,514
¿Mamá?
360
00:32:47,640 --> 00:32:49,574
¡Aléjate de ella!
361
00:32:49,599 --> 00:32:51,708
¡Aléjate de nosotros!
362
00:33:47,995 --> 00:33:49,431
Ven.
363
00:33:49,456 --> 00:33:51,811
No tenemos que quedarnos mucho tiempo.
364
00:33:51,836 --> 00:33:53,191
Voy a buscar
algo de beber.
365
00:33:53,215 --> 00:33:55,043
Ah, vale. De acuerdo.
366
00:33:55,772 --> 00:33:57,656
¡Ah!
Ha pasado demasiado tiempo.
367
00:34:10,352 --> 00:34:11,729
Hola.
368
00:34:12,892 --> 00:34:14,217
Nos vemos arriba.
369
00:34:22,430 --> 00:34:26,957
Los vi entrar
al Centro Familiar de la APA.
370
00:34:26,982 --> 00:34:28,835
Desde que Joe volvió
la escuela,
371
00:34:28,859 --> 00:34:30,548
ha parecido un poco apagado.
372
00:34:30,573 --> 00:34:33,089
Si va a un psiquiatra
373
00:34:33,113 --> 00:34:35,425
le están dando drogas.
374
00:34:35,449 --> 00:34:37,451
¡Eso dañará su cerebro!
375
00:34:39,076 --> 00:34:41,286
En realidad, Joe
va al Centro Familiar
376
00:34:41,311 --> 00:34:43,098
porque le interesa la
la psicología.
377
00:34:43,123 --> 00:34:45,626
Puede que se ofrezca voluntario allí más tarde.
378
00:34:45,651 --> 00:34:46,735
Oh, Helen...
379
00:34:49,523 --> 00:34:51,091
Enhorabuena.
380
00:34:56,636 --> 00:34:58,388
¿Un poco "apagado"?
381
00:34:59,681 --> 00:35:01,208
Lo que está "apagado" son las señoras cotillas
382
00:35:01,233 --> 00:35:03,194
con tatuajes de cejas torcidas.
383
00:35:25,674 --> 00:35:26,893
Eh, tío.
384
00:35:30,483 --> 00:35:32,199
Sólo quería hablar sobre
385
00:35:32,224 --> 00:35:33,627
lo que pasó en la escuela.
386
00:35:33,736 --> 00:35:35,801
¿A qué te refieres? ¿Por qué?
387
00:35:35,826 --> 00:35:37,654
Bueno, yo estaba en el pasillo
cuando tú...
388
00:35:39,435 --> 00:35:41,544
No lo se.
Como que...
389
00:35:41,862 --> 00:35:43,676
parecía...
390
00:35:43,701 --> 00:35:46,010
Parecía como si tú, como,
asustado o algo así.
391
00:35:48,549 --> 00:35:50,353
Ah, sí. Um...
392
00:35:50,378 --> 00:35:52,225
Yo...
393
00:35:52,250 --> 00:35:53,904
No debería haberlo hecho.
394
00:35:59,373 --> 00:36:01,743
Es... Es sólo, como...
395
00:36:02,020 --> 00:36:05,284
a veces todos los, como...
396
00:36:05,309 --> 00:36:07,556
toda la mierda, como,
me afecta, ¿sabes?
397
00:36:11,224 --> 00:36:12,573
En realidad, sí.
398
00:36:14,153 --> 00:36:15,710
-¿En serio?
-Sí.
399
00:36:16,130 --> 00:36:17,894
Excepto que voy a Pizza Hut
400
00:36:17,919 --> 00:36:20,245
y comer una pizza suprema entera, solo.
401
00:36:20,270 --> 00:36:22,596
Voy a la tienda de mascotas,
402
00:36:22,621 --> 00:36:24,399
y juego con las serpientes.
403
00:36:25,500 --> 00:36:28,660
¿Por qué?
es, como, realmente asqueroso.
404
00:36:28,685 --> 00:36:31,008
Y entonces me
fuera de mi cabeza.
405
00:36:31,033 --> 00:36:32,295
Eso es jodidamente raro.
406
00:36:37,827 --> 00:36:39,090
Sí. Um...
407
00:36:42,273 --> 00:36:44,797
Quiero decir, a veces es sólo...
408
00:36:45,704 --> 00:36:47,967
Se hace difícil, ¿sabes?
409
00:36:56,165 --> 00:36:57,733
Ha estado
yendo al Centro Familiar
410
00:36:57,757 --> 00:37:00,593
durante más de un año.
411
00:37:02,262 --> 00:37:05,265
Fue idea de la escuela.
412
00:37:08,089 --> 00:37:10,192
Haré lo que pueda para ayudaros
a ambos.
413
00:37:10,217 --> 00:37:12,553
Está progresando.
414
00:37:13,093 --> 00:37:17,157
Tal vez un espíritu maligno se ha apoderado
se ha apoderado de él?
415
00:37:17,182 --> 00:37:18,767
Le pediré al Maestro Chen que lo vea.
él...
416
00:37:18,792 --> 00:37:20,394
No pasa nada.
417
00:37:20,419 --> 00:37:22,731
Con ver al terapeuta es suficiente.
418
00:37:22,844 --> 00:37:24,530
¿Terapeuta?
419
00:37:24,555 --> 00:37:26,766
Hablas como un extranjero.
420
00:37:31,288 --> 00:37:32,998
Ven aquí.
421
00:37:41,885 --> 00:37:44,029
Toma dos.
422
00:38:00,757 --> 00:38:03,176
Te prepararé algo de comer.
423
00:38:21,578 --> 00:38:23,619
Un estudiante le dijo al Sr. Hernández
424
00:38:23,643 --> 00:38:25,273
Joe estaba angustiado
esa tarde.
425
00:38:25,298 --> 00:38:27,015
Bueno, parecía estar bien,
426
00:38:27,046 --> 00:38:28,894
pero sólo dijo que necesitaba un
descanso después del ejercicio.
427
00:38:28,918 --> 00:38:31,096
Pero el daño que causó
no fue descubierto
428
00:38:31,121 --> 00:38:33,351
hasta ayer
con el equipo de construcción.
429
00:38:33,376 --> 00:38:34,725
Puedo pagar.
430
00:38:35,066 --> 00:38:36,850
También encontramos esto.
431
00:38:38,238 --> 00:38:42,000
Se ha estado colando en las
instalaciones de la escuela después de horas.
432
00:38:42,025 --> 00:38:44,724
Entrenador de natación de primer año
le da la llave
433
00:38:44,749 --> 00:38:48,456
para que pueda hacer la práctica
por su cuenta.
434
00:38:49,231 --> 00:38:52,341
Lo ha pasado mal
desde que su padre falleció.
435
00:38:52,366 --> 00:38:55,064
Hasta entonces,
es uno de nuestros mejores estudiantes
436
00:38:55,089 --> 00:38:56,395
y un buen atleta.
437
00:38:56,703 --> 00:38:58,463
No es un mal chico.
438
00:38:58,488 --> 00:39:00,142
Siento mucho su pérdida.
439
00:39:00,498 --> 00:39:02,219
Lo soy.
440
00:39:02,244 --> 00:39:05,788
El estudiante que le dijo al
Sr. Hernández sobre Joe
441
00:39:05,813 --> 00:39:06,849
también encontré esto.
442
00:39:14,982 --> 00:39:16,636
Es muy inquietante.
443
00:39:17,180 --> 00:39:19,232
Hablo con él.
444
00:39:19,531 --> 00:39:21,049
Sra. Chao,
445
00:39:21,074 --> 00:39:24,225
creemos firmemente que debería
transferirse a la Escuela Secundaria Erbes,
446
00:39:24,250 --> 00:39:25,630
justo al final de la carretera,
447
00:39:25,655 --> 00:39:27,432
que se ocupa de niños
con problemas de conducta.
448
00:39:27,457 --> 00:39:28,791
Tiene que quedarse.
449
00:39:29,469 --> 00:39:31,840
Allí cuentan con
trabajadores sociales y consejeros
450
00:39:31,865 --> 00:39:33,025
que puede ayudarle.
451
00:39:33,050 --> 00:39:35,398
-Ya vamos.
-El centro familiar.
452
00:39:36,725 --> 00:39:37,948
Está mucho mejor.
453
00:39:37,973 --> 00:39:40,570
Todos tenemos sus mejores
intereses en el corazón aquí.
454
00:39:40,595 --> 00:39:42,573
Uh, su comportamiento es sólo
455
00:39:42,598 --> 00:39:43,793
impidiendo que los otros estudiantes...
456
00:39:43,817 --> 00:39:45,313
Le enseño por mi cuenta.
457
00:39:47,940 --> 00:39:49,202
Sra. Chao...
458
00:39:50,486 --> 00:39:51,966
Vámonos.
459
00:40:01,270 --> 00:40:03,480
¿Hay algo que quieras
decir?
460
00:40:05,820 --> 00:40:07,624
Te oí
allí en el pasillo.
461
00:40:07,649 --> 00:40:12,146
No. No estaba en la escuela.
462
00:40:12,171 --> 00:40:13,428
-Estabas allí.
-Te oí.
463
00:40:13,452 --> 00:40:15,030
Y estabas intentando...
Estaba trabajando en la tienda.
464
00:40:17,633 --> 00:40:20,921
Hijo, escucha a mamá.
465
00:40:21,320 --> 00:40:22,876
Si algo no tiene sentido,
466
00:40:22,901 --> 00:40:24,429
necesitas usar la cabeza...
467
00:40:35,520 --> 00:40:37,217
¿Joe?
468
00:41:40,676 --> 00:41:43,264
Esta tarde,
una peligrosa lucha terminó
469
00:41:43,289 --> 00:41:44,782
con un vehículo
circulando por la acera.
470
00:41:44,806 --> 00:41:47,307
La camioneta negra
471
00:41:47,332 --> 00:41:48,919
condujo por el lado equivocado
de Valley Boulevard.
472
00:41:48,943 --> 00:41:52,130
Los coches de policía, en un momento dado...
473
00:41:54,158 --> 00:41:55,307
Se dirigían hacia el oeste
por Valley Boulevard.
474
00:41:55,331 --> 00:41:56,838
-De vuelta a ti.
-Gracias, Jeffrey.
475
00:41:56,862 --> 00:41:59,136
Y ahora están surgiendo
emergiendo sobre el tiroteo
476
00:41:59,161 --> 00:42:01,444
en el North Carolina
Community College.
477
00:42:01,469 --> 00:42:04,775
La policía informa que el tirador
tenía dos escopetas adicionales
478
00:42:04,800 --> 00:42:07,218
y otros 150 cartuchos
de munición
479
00:42:07,243 --> 00:42:08,631
en el maletero de su coche.
480
00:42:08,656 --> 00:42:10,286
Se ha confirmado
que en la escuela,
481
00:42:10,311 --> 00:42:12,512
estaba armado con un AR-15,
482
00:42:12,537 --> 00:42:14,932
y llevaba una mochila
con dos Glock...
483
00:42:45,855 --> 00:42:47,831
Las autoridades han
un calendario
484
00:42:47,856 --> 00:42:49,159
-...del tirador...
-¿Joe?
485
00:42:49,184 --> 00:42:50,927
Movimientos previos al
el día del tiroteo.
486
00:42:50,951 --> 00:42:52,321
-¡Joe!
-Imágenes de seguridad de
487
00:42:52,345 --> 00:42:54,797
una tienda cerca de la
entrada al campus...
488
00:42:54,822 --> 00:42:55,848
-Hola.
-Muestra al sospechoso
489
00:42:55,872 --> 00:42:57,743
caminando por el perímetro
dos días antes.
490
00:42:57,768 --> 00:42:58,752
¡Bájalo!
491
00:42:58,777 --> 00:43:00,278
La mañana del incidente,
492
00:43:00,302 --> 00:43:02,063
en realidad recibió
una multa de aparcamiento
493
00:43:02,088 --> 00:43:03,631
por aparcar en un carril bus.
494
00:43:03,656 --> 00:43:05,608
El sospechoso
tuvo un altercado verbal
495
00:43:05,633 --> 00:43:08,873
con el oficial de aparcamiento
antes de mover su coche.
496
00:43:39,128 --> 00:43:41,433
No. No lo he visto aquí.
497
00:43:42,184 --> 00:43:43,403
¿Por qué?
498
00:43:46,471 --> 00:43:49,125
Le gusta ir al campo
para disparar.
499
00:43:49,150 --> 00:43:53,536
- Oh. -Quiero darle un arma
como sorpresa de cumpleaños.
500
00:43:53,576 --> 00:43:55,358
Déjame mostrarte
un par de piezas, ¿eh?
501
00:43:55,383 --> 00:43:59,736
Empecemos con la..,
Smith & Wesson Modelo 10...
502
00:44:01,612 --> 00:44:04,963
y luego hacer el Modelo 36.
503
00:44:04,988 --> 00:44:07,085
Uh, coge cualquiera.
504
00:44:07,110 --> 00:44:09,131
-Mira cómo se siente en tu mano.
-Uh, eh, no.
505
00:44:09,156 --> 00:44:10,941
De acuerdo. Déjame mostrarte.
506
00:44:11,398 --> 00:44:12,660
Es muy sencillo.
507
00:44:14,323 --> 00:44:16,151
Buen tamaño para él.
508
00:44:16,479 --> 00:44:18,370
Este es fuerte.
509
00:44:18,395 --> 00:44:21,679
-Sí.
-Uh, vuelvo a ti aquí más tarde.
510
00:44:22,221 --> 00:44:25,505
Viene aquí,
llámame, ¿vale?
511
00:44:25,530 --> 00:44:27,140
Sí. Sí.
512
00:44:31,683 --> 00:44:32,814
Sigue golpeando.
513
00:44:36,985 --> 00:44:39,790
Puede ser cualquier velocidad
que te parezca adecuada.
514
00:44:43,095 --> 00:44:46,555
¿Recuerdas algún recuerdo
sobre arañas?
515
00:44:52,159 --> 00:44:54,784
Una vez tuvimos una infestación.
516
00:44:56,291 --> 00:44:57,771
Continúa.
517
00:44:59,053 --> 00:45:02,187
Me desperté
en mitad de la noche...
518
00:45:05,093 --> 00:45:06,634
Hambriento.
519
00:45:12,241 --> 00:45:14,374
Vi a mis padres hablando.
520
00:45:22,673 --> 00:45:23,650
Mi padre...
521
00:45:23,675 --> 00:45:24,913
se cayó.
522
00:45:35,971 --> 00:45:37,558
Es la noche en que murió.
523
00:45:37,583 --> 00:45:38,875
¡Joe, ven rápido!
524
00:45:40,600 --> 00:45:42,274
No sabía qué hacer.
525
00:46:22,978 --> 00:46:24,612
Sigue haciendo
progresos,
526
00:46:24,637 --> 00:46:26,327
pero siento que
obtendría una imagen más completa
527
00:46:26,351 --> 00:46:28,728
si su escuela podría compartir
información conmigo.
528
00:46:28,753 --> 00:46:31,649
Le interesan las armas.
529
00:46:31,674 --> 00:46:33,888
¿Ha notado
algo preocupante en casa?
530
00:46:37,312 --> 00:46:40,294
Habló muchas veces
sobre un tirador escolar.
531
00:46:40,319 --> 00:46:42,503
Ya veo.
532
00:46:42,528 --> 00:46:44,836
En su ordenador.
533
00:46:54,336 --> 00:46:55,619
¿Podría enviarme estos
a mí?
534
00:46:55,643 --> 00:46:56,504
-Ah.
-Lo revisaré.
535
00:46:56,529 --> 00:46:58,900
Voy a repasar todo
con el resto del equipo.
536
00:46:59,314 --> 00:47:02,171
Tal vez él va a lastimar
a algunas personas.
537
00:47:02,196 --> 00:47:03,799
Entiendo tu preocupación,
538
00:47:03,824 --> 00:47:06,411
pero la mayoría de las personas
con esquizofrenia
539
00:47:06,436 --> 00:47:07,762
no ejerzan la violencia.
540
00:47:07,787 --> 00:47:09,662
De hecho, es bastante raro.
541
00:47:09,687 --> 00:47:12,139
No tenemos ninguna razón para creer
que Joe es diferente.
542
00:47:12,164 --> 00:47:14,178
Ahora, dicho esto,
sigue siendo extremadamente importante
543
00:47:14,203 --> 00:47:16,669
que rellene este formulario
lo antes posible.
544
00:47:16,694 --> 00:47:19,000
-Te envío a ti.
-De acuerdo.
545
00:47:22,251 --> 00:47:24,036
Hora de tu medicina.
546
00:47:26,114 --> 00:47:27,352
Disculpe, señora.
547
00:47:27,377 --> 00:47:28,970
Hola.
548
00:47:29,297 --> 00:47:31,047
Sí. Hola.
549
00:47:31,072 --> 00:47:33,584
Vi tu folleto
para la tienda.
550
00:47:33,609 --> 00:47:35,630
-Sí.
-¿Es usted el propietario?
551
00:47:35,655 --> 00:47:38,112
-Sí.
-Propia desde hace casi 20 años.
552
00:47:38,137 --> 00:47:39,723
Genial.
553
00:47:39,748 --> 00:47:42,074
He estado mirando
escaparates en la zona.
554
00:47:42,099 --> 00:47:44,382
No muchos están tan
bien mantenidos como éste.
555
00:47:45,836 --> 00:47:47,335
Sí, claro.
556
00:47:47,360 --> 00:47:48,877
-Sí.
-Gracias.
557
00:47:48,902 --> 00:47:50,381
Sí. De nada.
558
00:47:50,406 --> 00:47:53,559
Um, así que toda la información
está aquí, ¿verdad?
559
00:47:53,584 --> 00:47:55,532
Sí. ¿Puedo hacerle
unas preguntas?
560
00:47:55,556 --> 00:47:57,337
De acuerdo.
561
00:47:57,362 --> 00:47:58,398
¿Está zonificado el edificio como SC3?
562
00:47:58,422 --> 00:48:00,444
-Sí.
-Y, ¿este precio
563
00:48:00,469 --> 00:48:01,795
incluir todos los
existentes?
564
00:48:01,819 --> 00:48:03,579
Incluido en el precio.
565
00:48:31,169 --> 00:48:33,040
¿Joe?
566
00:49:16,276 --> 00:49:18,646
Soy miembro del
equipo de urgencias psiquiátricas.
567
00:49:18,671 --> 00:49:20,997
Nos llamaron
para hacer una evaluación de Joe.
568
00:49:21,022 --> 00:49:22,565
¿Evaluación?
569
00:49:22,893 --> 00:49:24,522
¿Qué has escrito?
570
00:49:24,547 --> 00:49:26,490
Uh, liberar papeleo.
571
00:49:26,515 --> 00:49:28,387
-¿Liberarlo?
-Bueno, sólo podemos liberarlo
572
00:49:28,412 --> 00:49:30,120
si actualmente está recibiendo
tratamiento.
573
00:49:30,249 --> 00:49:32,836
-¿Lo es?
-¿Lo arrestan?
574
00:49:32,861 --> 00:49:35,231
-Estaba cruzando la calle imprudentemente.
-¿Caminaba imprudentemente?
575
00:49:35,341 --> 00:49:36,753
¿Lo detienen por eso?
576
00:49:36,778 --> 00:49:38,478
Señora, no lo arrestamos.
577
00:49:38,503 --> 00:49:40,263
Era incoherente.
578
00:49:40,288 --> 00:49:42,467
Pensamos que lo mejor
traerlo aquí.
579
00:49:42,612 --> 00:49:44,456
La próxima vez,
¿quieres que le dejemos
580
00:49:44,481 --> 00:49:45,904
¿deambulando entre el tráfico?
581
00:49:47,406 --> 00:49:49,672
No. No lo creo.
582
00:49:49,697 --> 00:49:51,719
-¿Está recibiendo tratamiento?
-Sí.
583
00:49:51,816 --> 00:49:55,271
-¿Dónde?
-En el Centro Familiar de la APA.
584
00:49:55,296 --> 00:49:56,972
De acuerdo.
585
00:49:56,997 --> 00:50:00,760
- Me di cuenta de que cumple 18 en
pocas semanas. -Sí.
586
00:50:00,785 --> 00:50:02,945
¿Es la primera vez
que ha tenido un episodio como este?
587
00:50:07,618 --> 00:50:10,292
Bueno, si vuelve a ocurrir
y ya no es menor,
588
00:50:10,483 --> 00:50:14,637
vamos a tener que presentar
una retención 5150.
589
00:50:14,794 --> 00:50:16,843
Si es grave,
el médico puede ordenarle
590
00:50:16,868 --> 00:50:20,021
ser ingresado
en un centro psiquiátrico.
591
00:50:20,062 --> 00:50:24,913
Aquí hay algo de información,
por si quieres echarle un vistazo.
592
00:50:25,223 --> 00:50:26,551
Una vez que cumpla 18,
593
00:50:26,576 --> 00:50:28,730
usted ya no es
su tutor legal,
594
00:50:28,755 --> 00:50:30,733
y su cuidado
no estará en tus manos.
595
00:50:30,758 --> 00:50:32,281
Deberías planificarlo.
596
00:50:40,495 --> 00:50:41,682
Joe, ve al coche.
597
00:50:41,707 --> 00:50:42,885
Quiero saber qué está pasando.
598
00:50:42,909 --> 00:50:44,291
-El asistente social me llamó.
-¿Te llamó?
599
00:50:44,315 --> 00:50:45,696
Para confirmar que estoy tratando a Joe
600
00:50:45,721 --> 00:50:46,928
y responder a algunas preguntas. Pero...
601
00:50:46,952 --> 00:50:49,757
Las fotos que te envíe,
¿se las enseñas a la policía?
602
00:50:49,782 --> 00:50:51,411
-No. Yo...
-¿Fotos? ¿Qué fotos?
603
00:50:51,436 --> 00:50:53,240
-Uh, Sra. Chao, podemos...
-No.
604
00:50:53,265 --> 00:50:55,019
Si la escuela y yo
podemos vigilarlo juntos,
605
00:50:55,043 --> 00:50:56,587
Confío en que seremos
capaces de intervenir.
606
00:50:56,611 --> 00:50:58,546
-Todos ayudan demasiado.
-Está empeorando.
607
00:50:58,571 --> 00:50:59,804
-Por favor. Sólo...
-Nos vamos.
608
00:50:59,829 --> 00:51:01,636
¡La química de su cerebro está cambiando!
609
00:51:01,661 --> 00:51:02,939
Joe, escúchame. Tenemos que...
610
00:51:02,963 --> 00:51:05,080
¡Aléjate de nosotros!
611
00:51:05,105 --> 00:51:06,889
Estoy aquí para ti.
612
00:51:20,455 --> 00:51:22,588
Lo siento, mamá.
613
00:51:24,785 --> 00:51:26,724
Lo siento.
Lo intento. De verdad lo intento.
614
00:51:31,251 --> 00:51:32,644
No se preocupe.
615
00:51:33,543 --> 00:51:34,849
Cuidaremos de ti.
616
00:51:37,336 --> 00:51:40,774
Nos cuidamos mutuamente.
617
00:51:40,844 --> 00:51:42,178
Vámonos a casa.
618
00:51:53,931 --> 00:51:55,369
¡Mi papá!
619
00:51:55,394 --> 00:51:57,155
¡Ahora quieren quedarse con la tienda!
620
00:52:02,946 --> 00:52:05,078
De ninguna manera. ¡No puede ser!
621
00:52:17,395 --> 00:52:18,807
Ponte en guardia.
622
00:52:30,731 --> 00:52:32,274
Vienen... Ya vienen.
623
00:52:36,170 --> 00:52:37,419
Mantente alerta.
624
00:52:41,566 --> 00:52:42,702
¡Joder!
625
00:52:48,600 --> 00:52:50,384
Cierra el...
626
00:53:43,831 --> 00:53:46,791
♪ ... jugar hacer Jack
un chico aburrido
627
00:53:47,446 --> 00:53:49,491
¡Hora de comer!
628
00:53:49,860 --> 00:53:53,143
*Todo trabajo y nada de diversión*
629
00:53:53,168 --> 00:53:55,756
♪ Hacer Jack un chico aburrido
630
00:53:57,891 --> 00:53:59,216
¿Joe?
631
00:53:59,241 --> 00:54:01,722
Todo trabajo y nada de juego...
632
00:54:01,747 --> 00:54:04,024
--
-¿Qué le pasó a tu mano?
633
00:54:04,048 --> 00:54:06,524
Claro. Claro.
634
00:54:06,549 --> 00:54:11,423
*Todo trabajo y nada de juego*
hacen de Jack un chico aburrido
635
00:54:11,519 --> 00:54:13,434
¿De dónde lo has sacado?
636
00:54:14,196 --> 00:54:15,281
¿En la tienda?
637
00:54:15,551 --> 00:54:16,659
Claro, claro.
638
00:55:45,871 --> 00:55:48,825
Dos, cuatro,
seis, ocho, diez, once...
639
00:57:56,935 --> 00:57:58,304
Has llamado a Joe.
640
00:57:58,329 --> 00:57:59,784
Por favor, deje un mensaje.
641
00:58:48,617 --> 00:58:49,993
Hola.
642
00:58:50,097 --> 00:58:51,745
Hola...
643
00:58:52,633 --> 00:58:55,636
¿Has visto a mi hijo?
644
00:59:18,561 --> 00:59:19,991
No oigo nada.
645
00:59:20,015 --> 00:59:21,195
Probemos la otra puerta.
646
00:59:25,181 --> 00:59:26,855
¡Eh! ¡Joe!
647
00:59:28,611 --> 00:59:30,284
Hola, amigo.
648
00:59:32,916 --> 00:59:34,764
Traté de explicar todo
al director Stephens,
649
00:59:34,788 --> 00:59:37,289
-Pero no pensé...
-No sabes nada.
650
00:59:37,314 --> 00:59:38,830
Joe, tu madre está preocupada, ¿vale?
651
00:59:38,855 --> 00:59:40,449
-Está súper preocupada.
-¡No!
652
00:59:40,474 --> 00:59:42,452
¡Aléjate de nosotros!
653
00:59:42,477 --> 00:59:44,055
No te dejaremos aquí.
654
00:59:44,080 --> 00:59:45,927
¡Joder! ¡Joe!
655
00:59:50,524 --> 00:59:52,943
Estaba en el gimnasio,
pero se fue.
656
00:59:52,968 --> 00:59:54,412
Y para cuando llegamos al
el otro lado de la escuela,
657
00:59:54,436 --> 00:59:57,891
-lo perdimos.
-¿Cómo lo dejaste ir?
658
00:59:57,916 --> 01:00:00,242
Lo siento, Sra. Chao.
659
01:00:35,618 --> 01:00:36,619
Hola.
660
01:00:36,644 --> 01:00:39,690
Disculpe, ¿ha visto a mi hijo?
661
01:00:41,746 --> 01:00:44,081
No. No, no lo he hecho.
662
01:00:45,879 --> 01:00:47,672
Gracias, señor.
663
01:00:54,463 --> 01:00:56,441
¿He hecho algo mal?
664
01:00:56,466 --> 01:00:57,484
Tonterías.
665
01:00:57,509 --> 01:00:59,345
No hiciste nada malo,
Irene.
666
01:00:59,370 --> 01:01:01,009
Todo el mundo sabe cuánto
le quieres.
667
01:01:01,034 --> 01:01:02,929
Si se hace daño a sí mismo o a otros,
668
01:01:02,954 --> 01:01:04,838
la policía se lo llevará.
669
01:01:04,863 --> 01:01:06,090
Ya, ya.
670
01:01:06,115 --> 01:01:08,555
Stan y Jeannie lo encontrarán.
671
01:01:08,580 --> 01:01:10,332
Espera y verás.
672
01:01:14,278 --> 01:01:16,888
Él es sólo mi responsabilidad.
673
01:01:18,959 --> 01:01:20,407
Sur
Hospital Garfield Memorial.
674
01:01:20,431 --> 01:01:21,451
¿En qué puedo ayudarle?
675
01:01:21,476 --> 01:01:23,454
Estoy buscando a mi hijo.
676
01:01:23,479 --> 01:01:24,848
Ha desaparecido.
677
01:01:24,873 --> 01:01:26,546
Se llama Joe Chao.
678
01:01:26,571 --> 01:01:28,419
Oh. ¿Puedes darme
una descripción?
679
01:01:54,892 --> 01:01:57,721
¿Puedes poner esto en la ventana?
680
01:01:57,746 --> 01:01:59,540
Gracias, señor.
681
01:02:06,616 --> 01:02:08,191
-¿Hola?
-Hola.
682
01:02:08,216 --> 01:02:10,022
Uh, me pediste que llamara
si veía a tu hijo.
683
01:02:10,047 --> 01:02:11,390
Sí.
684
01:02:11,415 --> 01:02:13,785
Tardé un minuto en darme cuenta
que podría ser él,
685
01:02:13,810 --> 01:02:15,157
y para entonces,
hacía tiempo que se había ido.
686
01:02:15,181 --> 01:02:18,247
-Oh. ¿Preguntó sobre armas?
-En realidad, sí.
687
01:02:18,272 --> 01:02:21,800
Bobby dijo que estuvo
aquí todo el tiempo.
688
01:02:29,708 --> 01:02:31,944
Eh...
689
01:02:32,556 --> 01:02:34,229
¿Grabaste hasta aquí?
690
01:02:34,487 --> 01:02:35,976
Sí, claro.
691
01:03:21,335 --> 01:03:24,311
Se puede ver en las imágenes
a pesar de los tratamientos,
692
01:03:24,336 --> 01:03:27,636
el cáncer ha progresado
y se ha extendido a otras zonas.
693
01:03:29,746 --> 01:03:30,777
En este punto,
694
01:03:30,802 --> 01:03:32,977
no disponemos de otras
opciones de tratamiento disponibles
695
01:03:33,002 --> 01:03:34,659
más allá de los cuidados de apoyo.
696
01:03:38,370 --> 01:03:39,921
Lo siento mucho.
697
01:03:47,972 --> 01:03:50,080
¿Un año?
698
01:03:50,318 --> 01:03:52,071
No podemos saberlo con seguridad.
699
01:03:52,096 --> 01:03:54,379
Pero a estas alturas
probablemente estemos pensando
700
01:03:54,404 --> 01:03:56,110
en términos de meses.
701
01:03:59,072 --> 01:04:00,508
Irene...
702
01:04:03,767 --> 01:04:05,725
Lo siento mucho.
703
01:04:07,141 --> 01:04:09,143
Es hora
de poner las cosas en orden.
704
01:05:12,986 --> 01:05:15,097
Tienes que ser fuerte.
705
01:05:15,122 --> 01:05:17,041
Para Joe.
706
01:06:11,753 --> 01:06:14,899
Irene, no tienes buen aspecto.
707
01:06:14,924 --> 01:06:17,277
Sientate. Haré un poco de té.
708
01:06:17,302 --> 01:06:19,513
Necesito que cojas esto por mí.
709
01:06:20,063 --> 01:06:21,648
¿Qué es esto?
710
01:06:26,807 --> 01:06:28,214
Una vez vendida la tienda,
711
01:06:28,239 --> 01:06:29,657
Quiero que tengas el dinero.
712
01:06:29,682 --> 01:06:31,595
¿Y el fondo para la universidad de Joe?
713
01:06:31,620 --> 01:06:34,331
Puedes darle el dinero
cuando lo necesite.
714
01:06:34,387 --> 01:06:35,655
No has dormido.
715
01:06:35,680 --> 01:06:37,325
Estás confundido.
716
01:06:37,350 --> 01:06:38,660
Ven, bebamos un poco de agua
717
01:06:38,685 --> 01:06:39,871
y recitar los mantras...
718
01:06:39,896 --> 01:06:40,897
¡Irene!
719
01:06:41,459 --> 01:06:42,685
Hola.
720
01:06:42,709 --> 01:06:44,339
Hola, Sra. Chao. Soy Jeannie.
721
01:06:44,364 --> 01:06:46,315
Todavía estamos buscando
todos los días,
722
01:06:46,340 --> 01:06:48,144
pero aún no hay rastro de él.
723
01:06:48,169 --> 01:06:50,887
No hemos perdido la esperanza.
No se preocupe.
724
01:06:50,912 --> 01:06:53,587
-Hola, Sra. Chao.
-Es el Dr. Hsu llamando de nuevo.
725
01:06:53,612 --> 01:06:55,677
Me di cuenta
la última vez que hablamos
726
01:06:55,702 --> 01:06:57,331
era una situación estresante,
727
01:06:57,356 --> 01:06:59,247
pero estoy aquí para ayudar.
728
01:06:59,272 --> 01:07:03,165
¿Ha mostrado Joe alguna otra
fascinación por la violencia?
729
01:07:03,190 --> 01:07:05,499
Por favor, llámame.
730
01:07:07,298 --> 01:07:09,538
Hemos estado
manteniéndolo vigilado
731
01:07:09,562 --> 01:07:11,908
desde que llamaste a nuestro hospital
hace más de una semana.
732
01:07:11,933 --> 01:07:13,608
Usted ha pedido a la policía
ayuda, ¿verdad?
733
01:07:13,632 --> 01:07:15,900
No. Nada de policía, por favor.
734
01:07:18,191 --> 01:07:19,647
Hola, Sra. Chao.
735
01:07:19,672 --> 01:07:20,985
Soy María Zárate,
736
01:07:21,010 --> 01:07:23,249
el asistente social
que evaluó a su hijo.
737
01:07:23,274 --> 01:07:25,557
Llamo porque Joe
cumplirá 18 pronto,
738
01:07:25,582 --> 01:07:27,473
y cuando lo hace,
739
01:07:27,498 --> 01:07:30,390
tu papel en su cuidado
se vuelve muy restringido.
740
01:07:30,415 --> 01:07:32,436
Es un momento crucial.
741
01:07:32,461 --> 01:07:34,821
Llámeme
para que podamos seguir hablando.
742
01:07:56,710 --> 01:07:57,914
-¿Hola?
-Hola.
743
01:07:57,939 --> 01:07:59,747
Tengo uno de sus
volantes de personas desaparecidas,
744
01:07:59,772 --> 01:08:02,338
y acabo de verlo
alrededor del Motel Sunset Hills.
745
01:08:26,136 --> 01:08:27,485
¿Joe?
746
01:08:28,474 --> 01:08:29,886
¿Joe?
747
01:08:33,892 --> 01:08:35,794
¿Joe? ¡Oh!
748
01:08:35,819 --> 01:08:37,797
¡J-Joe!
749
01:08:37,822 --> 01:08:39,931
Joe, Joe.
750
01:08:43,199 --> 01:08:44,635
Joe.
751
01:08:44,660 --> 01:08:47,445
Soy yo. Soy mamá.
752
01:08:48,366 --> 01:08:50,020
Joe.
753
01:08:50,045 --> 01:08:52,589
Tú eres mi hijo.
754
01:08:52,614 --> 01:08:55,074
Tú eres mi hijo.
755
01:08:56,424 --> 01:08:59,177
Tú eres mi hijo.
756
01:09:07,591 --> 01:09:09,525
Joe, Joe...
757
01:09:32,549 --> 01:09:35,290
Feliz cumpleaños.
758
01:09:35,315 --> 01:09:39,486
Naciste a las cinco de la
de la mañana.
759
01:11:07,191 --> 01:11:08,818
Mira.
760
01:11:15,500 --> 01:11:17,935
Pareces un caniche.
761
01:11:19,989 --> 01:11:22,228
En ese momento,
762
01:11:22,253 --> 01:11:24,385
todo el mundo el pelo con permanente.
763
01:11:26,839 --> 01:11:28,885
Era un restaurante elegante.
764
01:11:28,910 --> 01:11:31,863
El amigo de papá era el dueño.
765
01:11:33,688 --> 01:11:36,537
Papá está pensando
para impresionar a mamá.
766
01:11:38,043 --> 01:11:40,045
¿De verdad?
767
01:11:41,559 --> 01:11:45,899
Era la
primera vez que comía comida india.
768
01:11:50,369 --> 01:11:55,403
Mm. Esto es cuando
te traemos a casa por primera vez.
769
01:12:10,348 --> 01:12:13,003
Le echo de menos.
770
01:12:13,836 --> 01:12:15,315
A mí también.
771
01:12:19,763 --> 01:12:21,654
Te echo de menos.
772
01:12:21,679 --> 01:12:22,827
¿Eh?
773
01:12:22,852 --> 01:12:25,202
Aquí estoy.
774
01:12:25,272 --> 01:12:26,750
No siempre.
775
01:12:28,516 --> 01:12:31,234
Pase lo que pase.
776
01:12:31,259 --> 01:12:33,366
Pero ocurrió.
777
01:12:34,636 --> 01:12:37,445
Está sucediendo.
Estás enfermo otra vez.
778
01:12:40,227 --> 01:12:41,794
Sí, ha vuelto.
779
01:12:43,076 --> 01:12:45,113
No tienes por qué preocuparte.
780
01:12:46,328 --> 01:12:48,697
Empecé el tratamiento de nuevo.
781
01:12:49,546 --> 01:12:50,764
¿Hmm?
782
01:12:53,065 --> 01:12:56,628
Cariño, no importa lo que
pase
783
01:12:56,653 --> 01:12:59,155
mamá siempre te querrá.
784
01:13:02,283 --> 01:13:04,243
Mantente fuerte.
785
01:13:08,122 --> 01:13:09,298
Eh,
786
01:13:10,650 --> 01:13:12,361
Traeré tu medicina.
787
01:13:14,115 --> 01:13:15,115
De acuerdo.
788
01:13:15,803 --> 01:13:17,364
Espera a mamá.
789
01:13:17,549 --> 01:13:19,217
Enseguida vuelvo.
790
01:14:12,512 --> 01:14:15,598
Puedo hacerte el desayuno.
791
01:14:21,622 --> 01:14:23,920
Te ayudaré a encontrarlo, ¿vale?
792
01:14:51,083 --> 01:14:52,345
Por favor...
793
01:14:54,318 --> 01:14:57,408
¿Para qué sirven?
794
01:14:57,792 --> 01:14:59,249
Para nuestros enemigos.
795
01:15:02,575 --> 01:15:04,118
De acuerdo.
796
01:15:04,143 --> 01:15:05,492
Bien juntos.
797
01:15:16,065 --> 01:15:20,199
Tenemos que ser fuertes.
Tú mismo lo dijiste, ¿verdad?
798
01:15:21,867 --> 01:15:24,348
Sí.
799
01:15:31,035 --> 01:15:32,752
No somos sólo nosotros.
800
01:15:32,777 --> 01:15:35,606
Nuestros guerreros
están listos para atacar.
801
01:15:36,752 --> 01:15:39,015
Sí.
802
01:15:42,360 --> 01:15:43,808
Eh...
803
01:15:44,271 --> 01:15:47,274
Esta noche... es tu cumpleaños...
804
01:15:51,897 --> 01:15:54,059
Podemos hacer tus
cosas favoritas.
805
01:15:56,033 --> 01:15:57,164
Juntos.
806
01:16:20,607 --> 01:16:22,313
Así...
807
01:16:22,338 --> 01:16:24,382
que nadie puede ver.
808
01:17:01,556 --> 01:17:03,099
Listo.
809
01:17:06,238 --> 01:17:08,327
Pide tu deseo.
810
01:17:10,310 --> 01:17:13,594
Deseo que
vivas para ser
811
01:17:13,619 --> 01:17:14,910
100 años.
812
01:17:17,496 --> 01:17:20,195
No lo digas en voz alta.
813
01:17:22,709 --> 01:17:23,797
¡Ah! ¡Sí!
814
01:17:23,822 --> 01:17:25,615
¡Feliz cumpleaños!
815
01:17:28,806 --> 01:17:31,517
¡Presente! ¡Presente!
816
01:17:31,542 --> 01:17:36,590
Feliz cumpleaños
a ti
817
01:17:44,753 --> 01:17:46,662
¡Enfermo! ¡Gracias, mamá!
818
01:17:56,239 --> 01:17:57,472
¿Es cómodo?
819
01:17:57,496 --> 01:17:58,541
Sí.
820
01:18:00,744 --> 01:18:01,744
Ah.
821
01:18:02,247 --> 01:18:04,762
¡Qué guapo!
822
01:18:10,936 --> 01:18:12,459
Quedémonos aquí para siempre.
823
01:18:15,262 --> 01:18:17,383
Podríamos...
824
01:18:17,408 --> 01:18:20,300
Podríamos tener
comida tailandesa todas las noches
825
01:18:20,325 --> 01:18:22,306
y hongdou bao para desayunar.
826
01:18:22,331 --> 01:18:25,408
Me encantan.
827
01:18:25,934 --> 01:18:27,210
Podríamos...
828
01:18:27,235 --> 01:18:28,585
Podríamos ver películas.
829
01:18:29,730 --> 01:18:32,995
Cualquier cosa con Tom Cruise.
830
01:18:34,986 --> 01:18:40,837
No... No médicos,
ni pastillas, ni... ni hospitales.
831
01:18:41,455 --> 01:18:43,327
Sólo tú y yo.
832
01:18:45,544 --> 01:18:47,111
Nadie puede encontrarnos aquí.
833
01:18:48,459 --> 01:18:50,358
¿Podemos hacerlo?
834
01:18:50,383 --> 01:18:51,689
¿Cómo lo hacemos?
835
01:18:52,410 --> 01:18:55,544
Encontraré la manera.
836
01:19:09,505 --> 01:19:10,723
Hola.
837
01:19:11,361 --> 01:19:13,751
Come un poco de tarta.
838
01:19:31,538 --> 01:19:33,832
¡Más despacio!
839
01:21:49,780 --> 01:21:51,073
¿Irene?
840
01:21:52,485 --> 01:21:54,571
Quema todas nuestras fotos.
841
01:21:56,144 --> 01:21:57,479
¿Cómo?
842
01:21:58,684 --> 01:22:00,936
No quiero que nadie
nos recuerde.
843
01:22:01,774 --> 01:22:04,127
¿De qué estás hablando?
844
01:22:04,152 --> 01:22:05,529
¿Dónde está Joe?
845
01:22:07,606 --> 01:22:09,334
Lo eché.
846
01:22:09,359 --> 01:22:11,712
¿Qué significa eso?
847
01:22:11,737 --> 01:22:14,156
¿Dónde estás ahora?
848
01:24:38,630 --> 01:24:41,133
Mamá te quiere.
849
01:24:48,167 --> 01:24:52,520
Todo lo que hemos pasado...
850
01:24:54,858 --> 01:24:58,864
Nunca nos separaremos.
851
01:25:09,409 --> 01:25:12,478
No tienes por qué tener miedo.
852
01:27:45,466 --> 01:27:47,346
-911.
-¿Cuál es su emergencia?
853
01:27:47,371 --> 01:27:49,939
Soy Irene Chao.
854
01:27:50,272 --> 01:27:52,484
¿Señora?
855
01:27:54,227 --> 01:27:59,374
Estoy en el Motel Sunset Hills.
856
01:28:00,115 --> 01:28:02,753
Bien. Quédate en la línea.
857
01:28:04,200 --> 01:28:07,246
Algo ha ocurrido.
53693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.