All language subtitles for Rosemead.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,043 --> 00:01:29,132 Somos felices en mi azul heaven ♪ 2 00:01:56,009 --> 00:01:57,682 Prueba este. 3 00:02:00,519 --> 00:02:03,914 Oh. Su pedido... aquí. 4 00:02:06,377 --> 00:02:07,232 Gracias, señor. 5 00:02:07,257 --> 00:02:08,365 Hola. Quince copias. 6 00:02:08,390 --> 00:02:11,673 -Oh. -El diseño tiene que ser más grande. 7 00:02:12,055 --> 00:02:14,120 ¿De verdad? ¿Tú crees? 8 00:02:14,525 --> 00:02:16,477 -Usted me envía. -Puedo arreglar para usted. 9 00:02:16,502 --> 00:02:18,132 De acuerdo. 10 00:02:18,157 --> 00:02:19,352 Cuatro dólares. 11 00:02:19,377 --> 00:02:20,264 Aquí tienes. Kai-Li, estás haciendo demasiado. 12 00:02:22,403 --> 00:02:24,382 Yo haré el resto. 13 00:02:24,407 --> 00:02:27,261 Ayudarte es un buen ejercicio. 14 00:02:27,286 --> 00:02:29,013 Me estás dando más trabajo. 15 00:02:29,038 --> 00:02:30,224 Vamos. 16 00:02:30,249 --> 00:02:32,585 Mira mi tienda de hierbas. Así que organizada. 17 00:02:32,610 --> 00:02:34,487 Esto es para los clientes. 18 00:02:35,189 --> 00:02:37,460 Tengo que volver a mi tienda. 19 00:02:38,274 --> 00:02:40,285 Adiós. Adiós. Gracias. 20 00:03:45,896 --> 00:03:47,941 Hey. Yo. 21 00:03:52,309 --> 00:03:54,224 Hola. Hola. 22 00:03:54,248 --> 00:03:57,490 Resincronización por M_I_S www.opensubtitles.org 23 00:04:06,426 --> 00:04:08,940 Gilipollas. 24 00:04:08,965 --> 00:04:10,654 Bien, todo el mundo. 25 00:04:10,678 --> 00:04:13,005 Entreguen sus hojas de trabajo a la salida 26 00:04:13,030 --> 00:04:14,945 y te veré mañana. 27 00:04:54,385 --> 00:04:55,406 Hola. 28 00:04:59,893 --> 00:05:01,114 ¿Qué tal el colegio? 29 00:05:01,171 --> 00:05:02,798 Bien. Fácil. 30 00:05:05,570 --> 00:05:06,570 ¿Cómo te sientes? 31 00:05:06,702 --> 00:05:08,573 No está mal. 32 00:05:19,570 --> 00:05:20,946 ¿Qué tal la clase de álgebra? 33 00:05:20,971 --> 00:05:22,735 -Lo tengo, mamá. -No te preocupes. 34 00:05:24,194 --> 00:05:25,630 ¿La tienda de boba? 35 00:05:25,655 --> 00:05:26,415 Eres demasiado entrometido. 36 00:05:26,440 --> 00:05:28,070 Jeannie es una buena chica. 37 00:05:28,095 --> 00:05:28,985 Me invitó a ir, 38 00:05:29,010 --> 00:05:30,379 pero otras personas van a estar allí. 39 00:05:30,403 --> 00:05:32,362 Las chicas no pueden ser demasiado atrevidas. 40 00:05:32,387 --> 00:05:34,049 Finge excusas. 41 00:05:34,074 --> 00:05:35,834 No me estaba invitando a salir. 42 00:05:35,859 --> 00:05:37,968 ¿Quién puede resistirse a esta cara? 43 00:05:39,473 --> 00:05:41,450 Eh. Hasta luego. 44 00:05:46,915 --> 00:05:49,763 Hola. Salud Mental Servicios en el Centro Familiar APA. 45 00:05:49,788 --> 00:05:51,897 ¿En qué puedo ayudarle? 46 00:05:51,922 --> 00:05:53,018 Por favor, espere. 47 00:05:53,043 --> 00:05:55,598 Hola, Joe. Bienvenido de nuevo. 48 00:05:55,623 --> 00:05:57,366 Dr. Hsu estará listo para usted pronto. 49 00:06:13,595 --> 00:06:14,702 Hola, Sra. Chao. 50 00:06:14,727 --> 00:06:16,197 Siento interrumpir. 51 00:06:16,222 --> 00:06:19,176 Joe y yo... acabamos de terminar nuestra sesión de terapia. 52 00:06:19,201 --> 00:06:20,874 Joe está bien. 53 00:06:20,899 --> 00:06:22,459 Todo normal. 54 00:06:22,484 --> 00:06:25,012 -Si tienes unos minutos... -Mm, tal vez más tarde. 55 00:06:26,742 --> 00:06:29,808 -Necesita sentirse aceptado. -Ah, ah. 56 00:06:29,833 --> 00:06:33,291 Oh. Yo-yo lo estoy aceptando. 57 00:06:33,316 --> 00:06:35,367 ¿Verdad? Joe es mi hijo. 58 00:06:37,484 --> 00:06:39,210 Si viniste con él, 59 00:06:39,235 --> 00:06:41,447 sería una muestra externa de apoyo. 60 00:06:41,472 --> 00:06:42,832 Sra. Chao, tenemos que trabajar juntos 61 00:06:42,857 --> 00:06:44,879 para tratar su esquizofrenia. 62 00:06:44,904 --> 00:06:46,620 Dr. Hsu... 63 00:06:46,645 --> 00:06:49,755 sólo porque tienes cara china 64 00:06:49,798 --> 00:06:52,844 no significa que nos entiendas. 65 00:06:55,053 --> 00:06:57,229 Joe... Ven. 66 00:07:15,769 --> 00:07:17,478 Ah. ¡Te vas! 67 00:07:17,503 --> 00:07:18,832 Sí, boba suena bien. 68 00:07:18,856 --> 00:07:20,007 Stan me está llevando. 69 00:07:20,032 --> 00:07:22,034 Lo estás haciendo mejor. 70 00:07:22,059 --> 00:07:23,881 Voy a ponerme al día en la clase pronto. 71 00:07:26,568 --> 00:07:27,830 Dos pastillas, ¿verdad? 72 00:07:27,855 --> 00:07:28,855 Mm-hmm. 73 00:07:30,357 --> 00:07:32,228 Siempre puedes llamar a mamá. 74 00:07:32,253 --> 00:07:33,491 De acuerdo. 75 00:07:35,589 --> 00:07:37,330 ¿Qué vas a hacer esta noche? 76 00:07:37,355 --> 00:07:38,574 Tomar un baño y... 77 00:07:38,598 --> 00:07:40,758 Viendo mi telenovela. 78 00:07:40,783 --> 00:07:42,719 -Está bien. Adiós, mamá. -Adiós. 79 00:07:52,063 --> 00:07:54,328 No pasa nada. Sólo son alergias. 80 00:07:54,353 --> 00:07:55,771 Ve a divertirte. 81 00:08:17,595 --> 00:08:18,878 Centro Oncológico San Gabriel. 82 00:08:18,902 --> 00:08:19,792 ¿En qué puedo ayudarle? 83 00:08:19,817 --> 00:08:21,441 Hola. 84 00:08:21,813 --> 00:08:24,923 Se supone que tengo que venir mañana, pero esta noche mejor. 85 00:08:24,948 --> 00:08:27,254 -De acuerdo. -¿A qué hora cerramos? 86 00:08:38,362 --> 00:08:40,471 Me alegro mucho que hayas salido esta noche. 87 00:08:40,496 --> 00:08:42,735 Sí. Va a ser como en los viejos tiempos. 88 00:08:42,760 --> 00:08:45,284 Excepto que somos jodidamente mayores. 89 00:08:47,184 --> 00:08:49,843 -Sí. Boba suena bien. -No. Cambio de planes. 90 00:08:49,868 --> 00:08:50,922 Los padres de Dawn están fuera, 91 00:08:50,947 --> 00:08:53,994 y Cesar nos consiguió cerveza para nuestro disfrute. 92 00:08:54,019 --> 00:08:55,736 ¡Detonador! 93 00:08:58,243 --> 00:08:59,983 Bien. Ya viene. 94 00:09:00,008 --> 00:09:02,691 # ...got no soul # 95 00:09:02,716 --> 00:09:04,239 Dios, es cada semana. 96 00:09:04,264 --> 00:09:07,192 Ve a casa de alguien, 97 00:09:07,217 --> 00:09:09,500 beber, hacer estupideces. 98 00:09:09,525 --> 00:09:11,542 Quiero decir, ¿preferirías estar haciendo otra cosa? 99 00:09:11,567 --> 00:09:12,786 Sí. 100 00:09:14,512 --> 00:09:16,705 Quiero decir, haría cualquier cosa para agitar las cosas. 101 00:09:18,295 --> 00:09:19,707 Sabes, yo... 102 00:09:19,750 --> 00:09:22,077 Me encanta... 103 00:09:22,102 --> 00:09:23,775 el agua. 104 00:09:23,800 --> 00:09:26,257 Me encantan los océanos. Me encantan... 105 00:09:26,282 --> 00:09:28,545 piscinas. 106 00:09:28,570 --> 00:09:30,423 Oye, una fiesta en la piscina sería genial. 107 00:09:34,160 --> 00:09:36,703 ¿Quieres ir a nadar ¿ahora mismo? 108 00:09:36,728 --> 00:09:38,513 Sí. ¿Adónde? 109 00:09:39,758 --> 00:09:41,074 Esperen. Chicos... 110 00:09:41,099 --> 00:09:42,546 Joe estaba hablando de actualizar esto 111 00:09:42,571 --> 00:09:43,826 a una fiesta en la piscina. 112 00:09:43,851 --> 00:09:45,439 -Oh, claro que sí. -Enviaré un mensaje a las damas. 113 00:09:47,245 --> 00:09:48,405 Sí. 114 00:09:48,430 --> 00:09:50,234 Sí, una fiesta en la piscina suena... suena bien. 115 00:09:58,368 --> 00:10:00,109 ¡O... kay! 116 00:10:00,134 --> 00:10:02,049 Esto es enfermizo. 117 00:10:07,424 --> 00:10:09,141 ¡Whoo! 118 00:10:46,412 --> 00:10:48,390 ¡Joe, ven aquí! 119 00:10:48,415 --> 00:10:50,895 Oye, ¿vienes o qué? 120 00:10:56,513 --> 00:10:57,969 De acuerdo. Ustedes lo pidieron. 121 00:10:57,994 --> 00:10:59,363 ¡Oh! 122 00:11:00,847 --> 00:11:02,110 ¡Vaya! 123 00:11:52,390 --> 00:11:53,707 ¡Ven rápido! 124 00:12:12,401 --> 00:12:13,465 ¡Joe! 125 00:12:17,779 --> 00:12:19,017 ¿Estás aquí, amigo? 126 00:12:26,501 --> 00:12:27,652 ¿Joe? 127 00:13:57,265 --> 00:13:58,266 ¡Eh! 128 00:13:58,291 --> 00:13:59,291 ¡Eh! 129 00:13:59,745 --> 00:14:00,745 ¡Hey! ¡Hey! 130 00:14:01,454 --> 00:14:02,955 ¿Qué estás haciendo? 131 00:14:03,760 --> 00:14:05,363 ¡Pervertido! 132 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 ¡Fuera de aquí! 133 00:14:19,100 --> 00:14:20,851 Estás en casa. 134 00:14:21,841 --> 00:14:23,514 -Sí. -Caminé a casa. 135 00:14:23,539 --> 00:14:25,082 Ah. 136 00:14:25,107 --> 00:14:26,107 ¿Qué has hecho? 137 00:14:26,132 --> 00:14:29,744 He estado en casa, viendo la tele y haciendo la colada. 138 00:14:33,002 --> 00:14:34,351 ¿No saliste? 139 00:14:34,376 --> 00:14:36,683 ¿Te divertiste esta noche? 140 00:14:38,293 --> 00:14:40,241 -Estoy cansado. -Joe... 141 00:14:53,163 --> 00:14:55,122 No pasa nada. 142 00:14:59,149 --> 00:15:03,764 Buen chico. 143 00:15:40,156 --> 00:15:41,331 Joe... 144 00:15:41,356 --> 00:15:43,348 Date prisa. Vamos a llegar tarde. 145 00:15:53,411 --> 00:15:55,931 Se ven geniales. 146 00:15:55,955 --> 00:15:58,390 Mi sobrina cumple un mes el domingo. 147 00:15:58,415 --> 00:15:59,559 Estamos de fiesta. 148 00:15:59,584 --> 00:16:01,711 Joe y tú deberíais venir. 149 00:16:02,879 --> 00:16:04,357 Gracias, Helen... 150 00:16:04,381 --> 00:16:05,566 No estoy seguro... 151 00:16:05,590 --> 00:16:08,235 Joe... ¿Está bien? 152 00:16:08,259 --> 00:16:09,862 Está bien. 153 00:16:09,886 --> 00:16:15,265 Jeannie dijo que se fue disgustada anoche. 154 00:16:15,290 --> 00:16:19,186 Está un poco estresado de la escuela, la natación 155 00:16:19,211 --> 00:16:22,190 y solicitudes universitarias. 156 00:16:22,215 --> 00:16:27,113 Ya sabes, algunos niños no pueden ser presionados demasiado. 157 00:16:27,138 --> 00:16:28,198 Jeannie dice. 158 00:16:28,223 --> 00:16:30,702 Freddy llora en Química todos los días. 159 00:16:30,727 --> 00:16:32,413 Sigo diciéndole a Grace 160 00:16:32,438 --> 00:16:34,708 ella debería conseguirle un tutor... 161 00:16:34,733 --> 00:16:36,502 En realidad... 162 00:16:36,527 --> 00:16:38,422 Podemos llegar a la fiesta. 163 00:16:38,447 --> 00:16:40,883 Genial. 164 00:16:40,908 --> 00:16:43,887 Pero, ¿Joe no tiene entrenamiento natación? 165 00:16:43,912 --> 00:16:46,766 Puede tomarse un descanso. No pasa nada. 166 00:16:46,791 --> 00:16:48,546 Nos vemos el domingo. 167 00:16:48,571 --> 00:16:49,990 -¡Adiós! -Adiós. 168 00:16:50,015 --> 00:16:51,321 Gracias. 169 00:16:59,569 --> 00:17:02,007 Entonces, ¿cómo te esta semana? 170 00:17:02,325 --> 00:17:04,140 Uh... 171 00:17:04,706 --> 00:17:06,752 Sólo un dolor de cabeza hoy. 172 00:17:06,777 --> 00:17:10,670 Mm. Ahora tengo más energía. 173 00:17:11,117 --> 00:17:13,204 Creo que el tratamiento funciona. 174 00:17:13,229 --> 00:17:16,838 De acuerdo. Vamos a ver dónde después de la siguiente dosis. 175 00:17:16,863 --> 00:17:18,754 Entonces podremos decidir a dónde ir a partir de ahí. 176 00:17:18,779 --> 00:17:21,801 Oh. Estoy teniendo otro tratamiento de tiempo? 177 00:17:21,826 --> 00:17:25,414 Sí. Sabremos más después de este ciclo final. 178 00:17:25,439 --> 00:17:27,886 Ah. Entonces estoy mejorando. 179 00:17:27,911 --> 00:17:31,339 Recuerde, esta es una terapia experimental contra el cáncer. 180 00:17:31,364 --> 00:17:35,495 Sólo entre el 10 y el 20% de los pacientes con una enfermedad como la suya 181 00:17:35,520 --> 00:17:37,095 han tenido una respuesta clínica. 182 00:17:38,952 --> 00:17:40,194 Ah. Okay. 183 00:17:40,219 --> 00:17:41,655 De acuerdo. 184 00:17:53,400 --> 00:17:55,172 ¡Joe! 185 00:17:55,197 --> 00:17:56,870 ¡Oh! 186 00:17:57,200 --> 00:17:58,506 ¡Joe! 187 00:18:00,376 --> 00:18:01,376 ¡Ai! 188 00:18:12,522 --> 00:18:13,915 ¡Joe! 189 00:18:21,696 --> 00:18:25,961 Duerme, cariño. 190 00:18:42,720 --> 00:18:45,003 La nación se tambalea esta mañana por las noticias 191 00:18:45,028 --> 00:18:47,485 del 31º tiroteo masivo 31º tiroteo masivo 192 00:18:47,510 --> 00:18:49,251 desde principios de año. 193 00:18:49,276 --> 00:18:51,733 Esta vez, la escena de la carnicería 194 00:18:51,758 --> 00:18:53,736 es North Carolina Community College, 195 00:18:53,761 --> 00:18:55,806 donde anoche temprano, 196 00:18:55,831 --> 00:18:58,968 un hombre armado entró en la biblioteca y disparó a estudiantes y... 197 00:19:01,378 --> 00:19:03,533 No necesitamos pensar en esas cosas. 198 00:19:03,558 --> 00:19:05,166 ¿De acuerdo? 199 00:19:05,308 --> 00:19:06,527 Trece. 200 00:19:06,971 --> 00:19:08,765 Un profesor. El resto alumnos. 201 00:19:08,790 --> 00:19:10,879 Dios mío... 202 00:19:14,597 --> 00:19:16,449 Y algunos de ellos intentaban escapar... 203 00:19:16,473 --> 00:19:18,562 No más, ¿de acuerdo? 204 00:19:23,227 --> 00:19:26,326 ¿Has roto tu iPad? 205 00:19:35,642 --> 00:19:37,122 Hm. 206 00:19:40,006 --> 00:19:41,466 Hoy... 207 00:19:41,491 --> 00:19:43,145 empezamos de nuevo. 208 00:19:44,505 --> 00:19:46,028 ¿De acuerdo? 209 00:19:46,591 --> 00:19:47,699 Ah. 210 00:19:49,446 --> 00:19:51,840 Esto es mejor. 211 00:20:25,998 --> 00:20:27,784 Esto debería funcionar. 212 00:20:28,770 --> 00:20:30,688 ¿Alguna otra pregunta? 213 00:20:30,713 --> 00:20:32,113 ¿Necesitas una bolsa? 214 00:20:40,379 --> 00:20:42,631 Esa tienda va a agotarte agotarte. 215 00:20:43,960 --> 00:20:46,397 Creo que debería venderlo. 216 00:20:46,422 --> 00:20:48,859 Podría empezar un fondo para la universidad para Joe. 217 00:20:48,884 --> 00:20:50,695 Es una buena idea. 218 00:20:50,720 --> 00:20:53,157 Y entonces podrías tomártelo con calma. 219 00:20:53,182 --> 00:20:55,142 ¿Qué ha dicho el médico? 220 00:20:57,195 --> 00:20:59,759 Era la última ronda de tratamiento. 221 00:21:00,363 --> 00:21:02,702 ¿Conoces a alguien que quiera comprar una tienda? 222 00:21:02,727 --> 00:21:06,195 Irene, ¿qué dijo el médico? 223 00:21:06,815 --> 00:21:08,584 Estás poniendo esa cara. 224 00:21:08,609 --> 00:21:09,938 ¿Qué cara? 225 00:21:09,963 --> 00:21:13,341 Como uno de esos perros callejeros que solíamos ver en Taipei. 226 00:21:14,129 --> 00:21:16,548 Déjame ver los resultados resultados. 227 00:21:19,220 --> 00:21:20,656 Enséñamelo. 228 00:21:20,681 --> 00:21:21,754 Está en mi bolso. 229 00:21:41,657 --> 00:21:44,036 Joe debe estar muy preocupado. 230 00:21:46,264 --> 00:21:49,013 ¿Sabe que estás recibiendo tratamiento? 231 00:21:52,601 --> 00:21:55,938 Charles falleció no hace mucho hace... y luego hice quimio. 232 00:21:56,059 --> 00:21:59,478 Me temo que si se entera de esto, será demasiado. 233 00:22:00,142 --> 00:22:02,412 Irene, se va a enterar tarde o temprano. 234 00:22:02,437 --> 00:22:04,615 Estoy haciendo todo lo que médico dice. 235 00:22:07,281 --> 00:22:09,367 Vas a superar esto. 236 00:22:11,630 --> 00:22:14,339 Te haré una nueva tintura. 237 00:22:15,118 --> 00:22:16,012 De acuerdo. 238 00:22:16,037 --> 00:22:18,184 Gracias, señor. 239 00:22:34,180 --> 00:22:35,549 La semana pasada estuvimos hablando 240 00:22:35,573 --> 00:22:38,245 sobre encontrar un recuerdo positivo que pudiéramos... 241 00:22:38,587 --> 00:22:40,333 Sra. Chao. 242 00:22:40,371 --> 00:22:43,134 Me... Me alegro de que estés aquí, 243 00:22:43,159 --> 00:22:44,841 pero de verdad, debes llamar primero. 244 00:22:46,039 --> 00:22:47,171 De acuerdo. 245 00:22:47,563 --> 00:22:49,478 Joe, ¿esto está bien? 246 00:22:51,718 --> 00:22:52,718 Por favor. 247 00:22:58,379 --> 00:23:02,065 Uh, la semana pasada, hablamos sobre encontrar algunos recuerdos positivos 248 00:23:02,090 --> 00:23:03,698 con la que podríamos trabajar. 249 00:23:04,585 --> 00:23:06,306 ¿Hay alguna en el que hayas pensado? 250 00:23:09,144 --> 00:23:11,020 Hablamos de... 251 00:23:11,045 --> 00:23:12,220 visitando Taiwán... 252 00:23:15,061 --> 00:23:17,222 Jugando en la parte trasera de la imprenta. 253 00:23:20,634 --> 00:23:21,809 El motel. 254 00:23:23,525 --> 00:23:24,525 ¿El motel? 255 00:23:25,875 --> 00:23:27,181 Dímelo a mí. 256 00:23:30,419 --> 00:23:32,007 ¿Recuerdas el nombre? 257 00:23:38,605 --> 00:23:40,131 Motel Sunset Hills. 258 00:23:43,449 --> 00:23:44,569 ¿Cuántos años tenías? 259 00:23:48,189 --> 00:23:50,086 Doce, creo. 260 00:23:50,111 --> 00:23:51,879 ¿Y por qué estabas allí? 261 00:23:59,296 --> 00:24:00,733 ¿Recuerdas a la Sra. Chao? 262 00:24:03,023 --> 00:24:03,807 Uh... 263 00:24:03,832 --> 00:24:05,709 Cualquier detalle será de ayuda. 264 00:24:09,073 --> 00:24:10,510 Hm... 265 00:24:12,285 --> 00:24:15,897 Nos han cortado la luz 266 00:24:15,922 --> 00:24:20,546 Le pregunté a Kai-Li tía si podemos quedarnos allí. 267 00:24:21,561 --> 00:24:23,955 Pero papá quiere quedarse en un motel. 268 00:24:26,449 --> 00:24:27,798 Más diversión. 269 00:24:30,242 --> 00:24:32,394 Yo no... YO-YO no me acuerdo. 270 00:24:34,778 --> 00:24:37,303 Papá ve a la máquina expendedora, 271 00:24:37,954 --> 00:24:40,416 conseguirte muchos caramelos. 272 00:24:42,442 --> 00:24:44,226 Bueno, ¿qué detalles recuerdas? 273 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 ¿Puede describírmelo? 274 00:24:54,014 --> 00:24:55,644 Cierra los ojos. 275 00:24:55,668 --> 00:24:56,756 Inténtalo. 276 00:24:56,781 --> 00:24:58,522 ¿Qué ve? ¿Qué oye? 277 00:25:00,221 --> 00:25:01,222 Adelante. 278 00:25:17,861 --> 00:25:20,275 Estamos todos juntos en la habitación del motel. 279 00:25:20,300 --> 00:25:21,407 ¿Por la noche? 280 00:25:24,168 --> 00:25:25,537 Sí. 281 00:25:28,028 --> 00:25:30,472 La... la tele está encendida. 282 00:25:30,497 --> 00:25:32,202 Es... Es ruidoso. 283 00:25:32,226 --> 00:25:36,099 # ...mi cielo azul 284 00:25:36,124 --> 00:25:38,388 ¿Dónde están tu mamá y papá? 285 00:25:40,121 --> 00:25:42,602 Mamá está en... en la cama. 286 00:25:42,976 --> 00:25:45,326 Papá está delante de la tele. 287 00:25:46,460 --> 00:25:49,158 Está bailando. Es horrible. 288 00:25:52,168 --> 00:25:53,943 Mamá y yo nos reímos de él. 289 00:26:07,759 --> 00:26:09,568 ¡Joe, ven rápido! 290 00:26:09,838 --> 00:26:11,256 ¡Ayuda! 291 00:26:14,974 --> 00:26:16,690 Joe, ¿estás bien? 292 00:26:16,715 --> 00:26:18,147 Podemos tomarnos un descanso. 293 00:26:21,654 --> 00:26:23,047 No. 294 00:26:23,072 --> 00:26:24,265 Estoy bien. 295 00:26:44,776 --> 00:26:46,584 ¿Qué estás escuchando ahora mismo, Joe? 296 00:26:52,258 --> 00:26:53,496 Joe. 297 00:26:53,521 --> 00:26:55,653 Mi padre. Está en casa. 298 00:26:57,913 --> 00:27:01,003 Está enfermo. Tiene dolor. 299 00:27:01,028 --> 00:27:04,762 De acuerdo. Joe, vamos a intentar volver al motel. 300 00:27:11,568 --> 00:27:13,527 Ahora agárrate a eso. 301 00:27:16,515 --> 00:27:18,430 ¿Qué oyes? 302 00:27:21,689 --> 00:27:23,057 Cantando. 303 00:27:23,082 --> 00:27:24,679 ♪ ... hace tres 304 00:27:24,704 --> 00:27:29,174 Somos felices en mi cielo azul 305 00:27:29,199 --> 00:27:31,003 Riendo. 306 00:27:31,028 --> 00:27:34,249 Papá está bailando frente al televisor. 307 00:27:34,740 --> 00:27:37,079 Sigue siendo horrible, pero... 308 00:27:39,182 --> 00:27:40,812 Estamos contentos. 309 00:27:47,562 --> 00:27:49,319 Nos reímos mucho. 310 00:28:03,074 --> 00:28:05,662 Sé que puede ser aterrador ver a alguien que amas 311 00:28:05,687 --> 00:28:07,143 lucha contra la esquizofrenia. 312 00:28:07,168 --> 00:28:08,450 Yo también vuelvo la semana que viene. 313 00:28:08,474 --> 00:28:09,538 Estupendo. 314 00:28:09,563 --> 00:28:11,715 Y, para que quede claro, 315 00:28:11,740 --> 00:28:14,707 esto no va a desaparecer como un resfriado. 316 00:28:14,732 --> 00:28:15,961 Necesita aprender a vivir con ello 317 00:28:15,985 --> 00:28:17,745 mediante asesoramiento y a través de la medicación. 318 00:28:17,770 --> 00:28:19,064 -Los dos. -Ah. 319 00:28:19,089 --> 00:28:20,541 ¿Ha tenido algún episodio últimamente? No. 320 00:28:20,566 --> 00:28:23,245 -Muy fuerte. Bien. -Eso es genial. 321 00:28:23,270 --> 00:28:25,509 Este es el mejor momento para ponerlo en el camino correcto 322 00:28:25,534 --> 00:28:28,601 mediante asesoramiento y a través de la medicación. 323 00:28:28,626 --> 00:28:31,499 De nuevo, gracias por venir. 324 00:28:31,524 --> 00:28:33,276 Gracias, señor. 325 00:28:33,951 --> 00:28:34,951 Ven. 326 00:28:37,334 --> 00:28:38,334 Hola. 327 00:28:38,359 --> 00:28:40,970 No nos vayamos a casa todavía. 328 00:28:44,888 --> 00:28:46,381 ¡Aquí hay uno grande! 329 00:28:55,568 --> 00:28:56,873 ¡Sí! ¡Grande! 330 00:28:58,852 --> 00:29:00,593 Tú primero. 331 00:29:02,710 --> 00:29:04,974 ¡Mirad, mirad! ¡Mirad! 332 00:29:06,272 --> 00:29:08,250 ¡Cuidado! 333 00:29:28,123 --> 00:29:30,884 ¡Ah! -Whoo, whoo! 334 00:29:37,703 --> 00:29:41,271 ¿Recuerdas recuerdas haber ido con papá a... 335 00:29:41,296 --> 00:29:42,867 Pozos de alquitrán. 336 00:29:43,605 --> 00:29:45,566 ¿La Brea Tar Pits? 337 00:29:46,926 --> 00:29:50,059 ¿Quieres ir ¿Quieres ir allí mañana? 338 00:29:50,646 --> 00:29:51,966 ¿Y la escuela? 339 00:29:51,991 --> 00:29:54,942 Puedes tomarte un descanso. 340 00:29:54,967 --> 00:29:57,136 No es para tanto. 341 00:30:02,230 --> 00:30:04,034 Quiero ir a la escuela. 342 00:30:04,059 --> 00:30:05,499 Quiero seguir con ello. 343 00:30:22,954 --> 00:30:24,429 Atención, estudiantes y personal. 344 00:30:24,454 --> 00:30:26,024 Este es un simulacro de tirador activo. 345 00:30:26,049 --> 00:30:29,139 Repito, esto es un simulacro de tirador activo. 346 00:30:29,164 --> 00:30:31,469 Tenemos que cerrar. Esto es un simulacro. 347 00:30:31,494 --> 00:30:33,442 Muy bien, todo el mundo. Vámonos. 348 00:30:44,874 --> 00:30:46,136 Oye, agarra esto. 349 00:31:20,238 --> 00:31:22,042 Con esto concluye el simulacro de encierro. 350 00:31:22,067 --> 00:31:23,262 Joe, ¿estás bien? 351 00:31:23,287 --> 00:31:24,785 Tengo que ir al baño. 352 00:32:14,193 --> 00:32:16,282 ¡Joe, ayuda! 353 00:32:16,314 --> 00:32:17,775 ¿Mamá? 354 00:32:17,799 --> 00:32:19,843 ¡Ven rápido! 355 00:32:19,868 --> 00:32:21,087 ¡Mamá! 356 00:32:21,722 --> 00:32:23,028 ¡Joe! 357 00:32:23,926 --> 00:32:24,926 ¡Eh, Joe! 358 00:32:28,468 --> 00:32:29,599 ¿Joe? 359 00:32:31,514 --> 00:32:32,514 ¿Mamá? 360 00:32:47,640 --> 00:32:49,574 ¡Aléjate de ella! 361 00:32:49,599 --> 00:32:51,708 ¡Aléjate de nosotros! 362 00:33:47,995 --> 00:33:49,431 Ven. 363 00:33:49,456 --> 00:33:51,811 No tenemos que quedarnos mucho tiempo. 364 00:33:51,836 --> 00:33:53,191 Voy a buscar algo de beber. 365 00:33:53,215 --> 00:33:55,043 Ah, vale. De acuerdo. 366 00:33:55,772 --> 00:33:57,656 ¡Ah! Ha pasado demasiado tiempo. 367 00:34:10,352 --> 00:34:11,729 Hola. 368 00:34:12,892 --> 00:34:14,217 Nos vemos arriba. 369 00:34:22,430 --> 00:34:26,957 Los vi entrar al Centro Familiar de la APA. 370 00:34:26,982 --> 00:34:28,835 Desde que Joe volvió la escuela, 371 00:34:28,859 --> 00:34:30,548 ha parecido un poco apagado. 372 00:34:30,573 --> 00:34:33,089 Si va a un psiquiatra 373 00:34:33,113 --> 00:34:35,425 le están dando drogas. 374 00:34:35,449 --> 00:34:37,451 ¡Eso dañará su cerebro! 375 00:34:39,076 --> 00:34:41,286 En realidad, Joe va al Centro Familiar 376 00:34:41,311 --> 00:34:43,098 porque le interesa la la psicología. 377 00:34:43,123 --> 00:34:45,626 Puede que se ofrezca voluntario allí más tarde. 378 00:34:45,651 --> 00:34:46,735 Oh, Helen... 379 00:34:49,523 --> 00:34:51,091 Enhorabuena. 380 00:34:56,636 --> 00:34:58,388 ¿Un poco "apagado"? 381 00:34:59,681 --> 00:35:01,208 Lo que está "apagado" son las señoras cotillas 382 00:35:01,233 --> 00:35:03,194 con tatuajes de cejas torcidas. 383 00:35:25,674 --> 00:35:26,893 Eh, tío. 384 00:35:30,483 --> 00:35:32,199 Sólo quería hablar sobre 385 00:35:32,224 --> 00:35:33,627 lo que pasó en la escuela. 386 00:35:33,736 --> 00:35:35,801 ¿A qué te refieres? ¿Por qué? 387 00:35:35,826 --> 00:35:37,654 Bueno, yo estaba en el pasillo cuando tú... 388 00:35:39,435 --> 00:35:41,544 No lo se. Como que... 389 00:35:41,862 --> 00:35:43,676 parecía... 390 00:35:43,701 --> 00:35:46,010 Parecía como si tú, como, asustado o algo así. 391 00:35:48,549 --> 00:35:50,353 Ah, sí. Um... 392 00:35:50,378 --> 00:35:52,225 Yo... 393 00:35:52,250 --> 00:35:53,904 No debería haberlo hecho. 394 00:35:59,373 --> 00:36:01,743 Es... Es sólo, como... 395 00:36:02,020 --> 00:36:05,284 a veces todos los, como... 396 00:36:05,309 --> 00:36:07,556 toda la mierda, como, me afecta, ¿sabes? 397 00:36:11,224 --> 00:36:12,573 En realidad, sí. 398 00:36:14,153 --> 00:36:15,710 -¿En serio? -Sí. 399 00:36:16,130 --> 00:36:17,894 Excepto que voy a Pizza Hut 400 00:36:17,919 --> 00:36:20,245 y comer una pizza suprema entera, solo. 401 00:36:20,270 --> 00:36:22,596 Voy a la tienda de mascotas, 402 00:36:22,621 --> 00:36:24,399 y juego con las serpientes. 403 00:36:25,500 --> 00:36:28,660 ¿Por qué? es, como, realmente asqueroso. 404 00:36:28,685 --> 00:36:31,008 Y entonces me fuera de mi cabeza. 405 00:36:31,033 --> 00:36:32,295 Eso es jodidamente raro. 406 00:36:37,827 --> 00:36:39,090 Sí. Um... 407 00:36:42,273 --> 00:36:44,797 Quiero decir, a veces es sólo... 408 00:36:45,704 --> 00:36:47,967 Se hace difícil, ¿sabes? 409 00:36:56,165 --> 00:36:57,733 Ha estado yendo al Centro Familiar 410 00:36:57,757 --> 00:37:00,593 durante más de un año. 411 00:37:02,262 --> 00:37:05,265 Fue idea de la escuela. 412 00:37:08,089 --> 00:37:10,192 Haré lo que pueda para ayudaros a ambos. 413 00:37:10,217 --> 00:37:12,553 Está progresando. 414 00:37:13,093 --> 00:37:17,157 Tal vez un espíritu maligno se ha apoderado se ha apoderado de él? 415 00:37:17,182 --> 00:37:18,767 Le pediré al Maestro Chen que lo vea. él... 416 00:37:18,792 --> 00:37:20,394 No pasa nada. 417 00:37:20,419 --> 00:37:22,731 Con ver al terapeuta es suficiente. 418 00:37:22,844 --> 00:37:24,530 ¿Terapeuta? 419 00:37:24,555 --> 00:37:26,766 Hablas como un extranjero. 420 00:37:31,288 --> 00:37:32,998 Ven aquí. 421 00:37:41,885 --> 00:37:44,029 Toma dos. 422 00:38:00,757 --> 00:38:03,176 Te prepararé algo de comer. 423 00:38:21,578 --> 00:38:23,619 Un estudiante le dijo al Sr. Hernández 424 00:38:23,643 --> 00:38:25,273 Joe estaba angustiado esa tarde. 425 00:38:25,298 --> 00:38:27,015 Bueno, parecía estar bien, 426 00:38:27,046 --> 00:38:28,894 pero sólo dijo que necesitaba un descanso después del ejercicio. 427 00:38:28,918 --> 00:38:31,096 Pero el daño que causó no fue descubierto 428 00:38:31,121 --> 00:38:33,351 hasta ayer con el equipo de construcción. 429 00:38:33,376 --> 00:38:34,725 Puedo pagar. 430 00:38:35,066 --> 00:38:36,850 También encontramos esto. 431 00:38:38,238 --> 00:38:42,000 Se ha estado colando en las instalaciones de la escuela después de horas. 432 00:38:42,025 --> 00:38:44,724 Entrenador de natación de primer año le da la llave 433 00:38:44,749 --> 00:38:48,456 para que pueda hacer la práctica por su cuenta. 434 00:38:49,231 --> 00:38:52,341 Lo ha pasado mal desde que su padre falleció. 435 00:38:52,366 --> 00:38:55,064 Hasta entonces, es uno de nuestros mejores estudiantes 436 00:38:55,089 --> 00:38:56,395 y un buen atleta. 437 00:38:56,703 --> 00:38:58,463 No es un mal chico. 438 00:38:58,488 --> 00:39:00,142 Siento mucho su pérdida. 439 00:39:00,498 --> 00:39:02,219 Lo soy. 440 00:39:02,244 --> 00:39:05,788 El estudiante que le dijo al Sr. Hernández sobre Joe 441 00:39:05,813 --> 00:39:06,849 también encontré esto. 442 00:39:14,982 --> 00:39:16,636 Es muy inquietante. 443 00:39:17,180 --> 00:39:19,232 Hablo con él. 444 00:39:19,531 --> 00:39:21,049 Sra. Chao, 445 00:39:21,074 --> 00:39:24,225 creemos firmemente que debería transferirse a la Escuela Secundaria Erbes, 446 00:39:24,250 --> 00:39:25,630 justo al final de la carretera, 447 00:39:25,655 --> 00:39:27,432 que se ocupa de niños con problemas de conducta. 448 00:39:27,457 --> 00:39:28,791 Tiene que quedarse. 449 00:39:29,469 --> 00:39:31,840 Allí cuentan con trabajadores sociales y consejeros 450 00:39:31,865 --> 00:39:33,025 que puede ayudarle. 451 00:39:33,050 --> 00:39:35,398 -Ya vamos. -El centro familiar. 452 00:39:36,725 --> 00:39:37,948 Está mucho mejor. 453 00:39:37,973 --> 00:39:40,570 Todos tenemos sus mejores intereses en el corazón aquí. 454 00:39:40,595 --> 00:39:42,573 Uh, su comportamiento es sólo 455 00:39:42,598 --> 00:39:43,793 impidiendo que los otros estudiantes... 456 00:39:43,817 --> 00:39:45,313 Le enseño por mi cuenta. 457 00:39:47,940 --> 00:39:49,202 Sra. Chao... 458 00:39:50,486 --> 00:39:51,966 Vámonos. 459 00:40:01,270 --> 00:40:03,480 ¿Hay algo que quieras decir? 460 00:40:05,820 --> 00:40:07,624 Te oí allí en el pasillo. 461 00:40:07,649 --> 00:40:12,146 No. No estaba en la escuela. 462 00:40:12,171 --> 00:40:13,428 -Estabas allí. -Te oí. 463 00:40:13,452 --> 00:40:15,030 Y estabas intentando... Estaba trabajando en la tienda. 464 00:40:17,633 --> 00:40:20,921 Hijo, escucha a mamá. 465 00:40:21,320 --> 00:40:22,876 Si algo no tiene sentido, 466 00:40:22,901 --> 00:40:24,429 necesitas usar la cabeza... 467 00:40:35,520 --> 00:40:37,217 ¿Joe? 468 00:41:40,676 --> 00:41:43,264 Esta tarde, una peligrosa lucha terminó 469 00:41:43,289 --> 00:41:44,782 con un vehículo circulando por la acera. 470 00:41:44,806 --> 00:41:47,307 La camioneta negra 471 00:41:47,332 --> 00:41:48,919 condujo por el lado equivocado de Valley Boulevard. 472 00:41:48,943 --> 00:41:52,130 Los coches de policía, en un momento dado... 473 00:41:54,158 --> 00:41:55,307 Se dirigían hacia el oeste por Valley Boulevard. 474 00:41:55,331 --> 00:41:56,838 -De vuelta a ti. -Gracias, Jeffrey. 475 00:41:56,862 --> 00:41:59,136 Y ahora están surgiendo emergiendo sobre el tiroteo 476 00:41:59,161 --> 00:42:01,444 en el North Carolina Community College. 477 00:42:01,469 --> 00:42:04,775 La policía informa que el tirador tenía dos escopetas adicionales 478 00:42:04,800 --> 00:42:07,218 y otros 150 cartuchos de munición 479 00:42:07,243 --> 00:42:08,631 en el maletero de su coche. 480 00:42:08,656 --> 00:42:10,286 Se ha confirmado que en la escuela, 481 00:42:10,311 --> 00:42:12,512 estaba armado con un AR-15, 482 00:42:12,537 --> 00:42:14,932 y llevaba una mochila con dos Glock... 483 00:42:45,855 --> 00:42:47,831 Las autoridades han un calendario 484 00:42:47,856 --> 00:42:49,159 -...del tirador... -¿Joe? 485 00:42:49,184 --> 00:42:50,927 Movimientos previos al el día del tiroteo. 486 00:42:50,951 --> 00:42:52,321 -¡Joe! -Imágenes de seguridad de 487 00:42:52,345 --> 00:42:54,797 una tienda cerca de la entrada al campus... 488 00:42:54,822 --> 00:42:55,848 -Hola. -Muestra al sospechoso 489 00:42:55,872 --> 00:42:57,743 caminando por el perímetro dos días antes. 490 00:42:57,768 --> 00:42:58,752 ¡Bájalo! 491 00:42:58,777 --> 00:43:00,278 La mañana del incidente, 492 00:43:00,302 --> 00:43:02,063 en realidad recibió una multa de aparcamiento 493 00:43:02,088 --> 00:43:03,631 por aparcar en un carril bus. 494 00:43:03,656 --> 00:43:05,608 El sospechoso tuvo un altercado verbal 495 00:43:05,633 --> 00:43:08,873 con el oficial de aparcamiento antes de mover su coche. 496 00:43:39,128 --> 00:43:41,433 No. No lo he visto aquí. 497 00:43:42,184 --> 00:43:43,403 ¿Por qué? 498 00:43:46,471 --> 00:43:49,125 Le gusta ir al campo para disparar. 499 00:43:49,150 --> 00:43:53,536 - Oh. -Quiero darle un arma como sorpresa de cumpleaños. 500 00:43:53,576 --> 00:43:55,358 Déjame mostrarte un par de piezas, ¿eh? 501 00:43:55,383 --> 00:43:59,736 Empecemos con la.., Smith & Wesson Modelo 10... 502 00:44:01,612 --> 00:44:04,963 y luego hacer el Modelo 36. 503 00:44:04,988 --> 00:44:07,085 Uh, coge cualquiera. 504 00:44:07,110 --> 00:44:09,131 -Mira cómo se siente en tu mano. -Uh, eh, no. 505 00:44:09,156 --> 00:44:10,941 De acuerdo. Déjame mostrarte. 506 00:44:11,398 --> 00:44:12,660 Es muy sencillo. 507 00:44:14,323 --> 00:44:16,151 Buen tamaño para él. 508 00:44:16,479 --> 00:44:18,370 Este es fuerte. 509 00:44:18,395 --> 00:44:21,679 -Sí. -Uh, vuelvo a ti aquí más tarde. 510 00:44:22,221 --> 00:44:25,505 Viene aquí, llámame, ¿vale? 511 00:44:25,530 --> 00:44:27,140 Sí. Sí. 512 00:44:31,683 --> 00:44:32,814 Sigue golpeando. 513 00:44:36,985 --> 00:44:39,790 Puede ser cualquier velocidad que te parezca adecuada. 514 00:44:43,095 --> 00:44:46,555 ¿Recuerdas algún recuerdo sobre arañas? 515 00:44:52,159 --> 00:44:54,784 Una vez tuvimos una infestación. 516 00:44:56,291 --> 00:44:57,771 Continúa. 517 00:44:59,053 --> 00:45:02,187 Me desperté en mitad de la noche... 518 00:45:05,093 --> 00:45:06,634 Hambriento. 519 00:45:12,241 --> 00:45:14,374 Vi a mis padres hablando. 520 00:45:22,673 --> 00:45:23,650 Mi padre... 521 00:45:23,675 --> 00:45:24,913 se cayó. 522 00:45:35,971 --> 00:45:37,558 Es la noche en que murió. 523 00:45:37,583 --> 00:45:38,875 ¡Joe, ven rápido! 524 00:45:40,600 --> 00:45:42,274 No sabía qué hacer. 525 00:46:22,978 --> 00:46:24,612 Sigue haciendo progresos, 526 00:46:24,637 --> 00:46:26,327 pero siento que obtendría una imagen más completa 527 00:46:26,351 --> 00:46:28,728 si su escuela podría compartir información conmigo. 528 00:46:28,753 --> 00:46:31,649 Le interesan las armas. 529 00:46:31,674 --> 00:46:33,888 ¿Ha notado algo preocupante en casa? 530 00:46:37,312 --> 00:46:40,294 Habló muchas veces sobre un tirador escolar. 531 00:46:40,319 --> 00:46:42,503 Ya veo. 532 00:46:42,528 --> 00:46:44,836 En su ordenador. 533 00:46:54,336 --> 00:46:55,619 ¿Podría enviarme estos a mí? 534 00:46:55,643 --> 00:46:56,504 -Ah. -Lo revisaré. 535 00:46:56,529 --> 00:46:58,900 Voy a repasar todo con el resto del equipo. 536 00:46:59,314 --> 00:47:02,171 Tal vez él va a lastimar a algunas personas. 537 00:47:02,196 --> 00:47:03,799 Entiendo tu preocupación, 538 00:47:03,824 --> 00:47:06,411 pero la mayoría de las personas con esquizofrenia 539 00:47:06,436 --> 00:47:07,762 no ejerzan la violencia. 540 00:47:07,787 --> 00:47:09,662 De hecho, es bastante raro. 541 00:47:09,687 --> 00:47:12,139 No tenemos ninguna razón para creer que Joe es diferente. 542 00:47:12,164 --> 00:47:14,178 Ahora, dicho esto, sigue siendo extremadamente importante 543 00:47:14,203 --> 00:47:16,669 que rellene este formulario lo antes posible. 544 00:47:16,694 --> 00:47:19,000 -Te envío a ti. -De acuerdo. 545 00:47:22,251 --> 00:47:24,036 Hora de tu medicina. 546 00:47:26,114 --> 00:47:27,352 Disculpe, señora. 547 00:47:27,377 --> 00:47:28,970 Hola. 548 00:47:29,297 --> 00:47:31,047 Sí. Hola. 549 00:47:31,072 --> 00:47:33,584 Vi tu folleto para la tienda. 550 00:47:33,609 --> 00:47:35,630 -Sí. -¿Es usted el propietario? 551 00:47:35,655 --> 00:47:38,112 -Sí. -Propia desde hace casi 20 años. 552 00:47:38,137 --> 00:47:39,723 Genial. 553 00:47:39,748 --> 00:47:42,074 He estado mirando escaparates en la zona. 554 00:47:42,099 --> 00:47:44,382 No muchos están tan bien mantenidos como éste. 555 00:47:45,836 --> 00:47:47,335 Sí, claro. 556 00:47:47,360 --> 00:47:48,877 -Sí. -Gracias. 557 00:47:48,902 --> 00:47:50,381 Sí. De nada. 558 00:47:50,406 --> 00:47:53,559 Um, así que toda la información está aquí, ¿verdad? 559 00:47:53,584 --> 00:47:55,532 Sí. ¿Puedo hacerle unas preguntas? 560 00:47:55,556 --> 00:47:57,337 De acuerdo. 561 00:47:57,362 --> 00:47:58,398 ¿Está zonificado el edificio como SC3? 562 00:47:58,422 --> 00:48:00,444 -Sí. -Y, ¿este precio 563 00:48:00,469 --> 00:48:01,795 incluir todos los existentes? 564 00:48:01,819 --> 00:48:03,579 Incluido en el precio. 565 00:48:31,169 --> 00:48:33,040 ¿Joe? 566 00:49:16,276 --> 00:49:18,646 Soy miembro del equipo de urgencias psiquiátricas. 567 00:49:18,671 --> 00:49:20,997 Nos llamaron para hacer una evaluación de Joe. 568 00:49:21,022 --> 00:49:22,565 ¿Evaluación? 569 00:49:22,893 --> 00:49:24,522 ¿Qué has escrito? 570 00:49:24,547 --> 00:49:26,490 Uh, liberar papeleo. 571 00:49:26,515 --> 00:49:28,387 -¿Liberarlo? -Bueno, sólo podemos liberarlo 572 00:49:28,412 --> 00:49:30,120 si actualmente está recibiendo tratamiento. 573 00:49:30,249 --> 00:49:32,836 -¿Lo es? -¿Lo arrestan? 574 00:49:32,861 --> 00:49:35,231 -Estaba cruzando la calle imprudentemente. -¿Caminaba imprudentemente? 575 00:49:35,341 --> 00:49:36,753 ¿Lo detienen por eso? 576 00:49:36,778 --> 00:49:38,478 Señora, no lo arrestamos. 577 00:49:38,503 --> 00:49:40,263 Era incoherente. 578 00:49:40,288 --> 00:49:42,467 Pensamos que lo mejor traerlo aquí. 579 00:49:42,612 --> 00:49:44,456 La próxima vez, ¿quieres que le dejemos 580 00:49:44,481 --> 00:49:45,904 ¿deambulando entre el tráfico? 581 00:49:47,406 --> 00:49:49,672 No. No lo creo. 582 00:49:49,697 --> 00:49:51,719 -¿Está recibiendo tratamiento? -Sí. 583 00:49:51,816 --> 00:49:55,271 -¿Dónde? -En el Centro Familiar de la APA. 584 00:49:55,296 --> 00:49:56,972 De acuerdo. 585 00:49:56,997 --> 00:50:00,760 - Me di cuenta de que cumple 18 en pocas semanas. -Sí. 586 00:50:00,785 --> 00:50:02,945 ¿Es la primera vez que ha tenido un episodio como este? 587 00:50:07,618 --> 00:50:10,292 Bueno, si vuelve a ocurrir y ya no es menor, 588 00:50:10,483 --> 00:50:14,637 vamos a tener que presentar una retención 5150. 589 00:50:14,794 --> 00:50:16,843 Si es grave, el médico puede ordenarle 590 00:50:16,868 --> 00:50:20,021 ser ingresado en un centro psiquiátrico. 591 00:50:20,062 --> 00:50:24,913 Aquí hay algo de información, por si quieres echarle un vistazo. 592 00:50:25,223 --> 00:50:26,551 Una vez que cumpla 18, 593 00:50:26,576 --> 00:50:28,730 usted ya no es su tutor legal, 594 00:50:28,755 --> 00:50:30,733 y su cuidado no estará en tus manos. 595 00:50:30,758 --> 00:50:32,281 Deberías planificarlo. 596 00:50:40,495 --> 00:50:41,682 Joe, ve al coche. 597 00:50:41,707 --> 00:50:42,885 Quiero saber qué está pasando. 598 00:50:42,909 --> 00:50:44,291 -El asistente social me llamó. -¿Te llamó? 599 00:50:44,315 --> 00:50:45,696 Para confirmar que estoy tratando a Joe 600 00:50:45,721 --> 00:50:46,928 y responder a algunas preguntas. Pero... 601 00:50:46,952 --> 00:50:49,757 Las fotos que te envíe, ¿se las enseñas a la policía? 602 00:50:49,782 --> 00:50:51,411 -No. Yo... -¿Fotos? ¿Qué fotos? 603 00:50:51,436 --> 00:50:53,240 -Uh, Sra. Chao, podemos... -No. 604 00:50:53,265 --> 00:50:55,019 Si la escuela y yo podemos vigilarlo juntos, 605 00:50:55,043 --> 00:50:56,587 Confío en que seremos capaces de intervenir. 606 00:50:56,611 --> 00:50:58,546 -Todos ayudan demasiado. -Está empeorando. 607 00:50:58,571 --> 00:50:59,804 -Por favor. Sólo... -Nos vamos. 608 00:50:59,829 --> 00:51:01,636 ¡La química de su cerebro está cambiando! 609 00:51:01,661 --> 00:51:02,939 Joe, escúchame. Tenemos que... 610 00:51:02,963 --> 00:51:05,080 ¡Aléjate de nosotros! 611 00:51:05,105 --> 00:51:06,889 Estoy aquí para ti. 612 00:51:20,455 --> 00:51:22,588 Lo siento, mamá. 613 00:51:24,785 --> 00:51:26,724 Lo siento. Lo intento. De verdad lo intento. 614 00:51:31,251 --> 00:51:32,644 No se preocupe. 615 00:51:33,543 --> 00:51:34,849 Cuidaremos de ti. 616 00:51:37,336 --> 00:51:40,774 Nos cuidamos mutuamente. 617 00:51:40,844 --> 00:51:42,178 Vámonos a casa. 618 00:51:53,931 --> 00:51:55,369 ¡Mi papá! 619 00:51:55,394 --> 00:51:57,155 ¡Ahora quieren quedarse con la tienda! 620 00:52:02,946 --> 00:52:05,078 De ninguna manera. ¡No puede ser! 621 00:52:17,395 --> 00:52:18,807 Ponte en guardia. 622 00:52:30,731 --> 00:52:32,274 Vienen... Ya vienen. 623 00:52:36,170 --> 00:52:37,419 Mantente alerta. 624 00:52:41,566 --> 00:52:42,702 ¡Joder! 625 00:52:48,600 --> 00:52:50,384 Cierra el... 626 00:53:43,831 --> 00:53:46,791 ♪ ... jugar hacer Jack un chico aburrido 627 00:53:47,446 --> 00:53:49,491 ¡Hora de comer! 628 00:53:49,860 --> 00:53:53,143 *Todo trabajo y nada de diversión* 629 00:53:53,168 --> 00:53:55,756 ♪ Hacer Jack un chico aburrido 630 00:53:57,891 --> 00:53:59,216 ¿Joe? 631 00:53:59,241 --> 00:54:01,722 Todo trabajo y nada de juego... 632 00:54:01,747 --> 00:54:04,024 -- -¿Qué le pasó a tu mano? 633 00:54:04,048 --> 00:54:06,524 Claro. Claro. 634 00:54:06,549 --> 00:54:11,423 *Todo trabajo y nada de juego* hacen de Jack un chico aburrido 635 00:54:11,519 --> 00:54:13,434 ¿De dónde lo has sacado? 636 00:54:14,196 --> 00:54:15,281 ¿En la tienda? 637 00:54:15,551 --> 00:54:16,659 Claro, claro. 638 00:55:45,871 --> 00:55:48,825 Dos, cuatro, seis, ocho, diez, once... 639 00:57:56,935 --> 00:57:58,304 Has llamado a Joe. 640 00:57:58,329 --> 00:57:59,784 Por favor, deje un mensaje. 641 00:58:48,617 --> 00:58:49,993 Hola. 642 00:58:50,097 --> 00:58:51,745 Hola... 643 00:58:52,633 --> 00:58:55,636 ¿Has visto a mi hijo? 644 00:59:18,561 --> 00:59:19,991 No oigo nada. 645 00:59:20,015 --> 00:59:21,195 Probemos la otra puerta. 646 00:59:25,181 --> 00:59:26,855 ¡Eh! ¡Joe! 647 00:59:28,611 --> 00:59:30,284 Hola, amigo. 648 00:59:32,916 --> 00:59:34,764 Traté de explicar todo al director Stephens, 649 00:59:34,788 --> 00:59:37,289 -Pero no pensé... -No sabes nada. 650 00:59:37,314 --> 00:59:38,830 Joe, tu madre está preocupada, ¿vale? 651 00:59:38,855 --> 00:59:40,449 -Está súper preocupada. -¡No! 652 00:59:40,474 --> 00:59:42,452 ¡Aléjate de nosotros! 653 00:59:42,477 --> 00:59:44,055 No te dejaremos aquí. 654 00:59:44,080 --> 00:59:45,927 ¡Joder! ¡Joe! 655 00:59:50,524 --> 00:59:52,943 Estaba en el gimnasio, pero se fue. 656 00:59:52,968 --> 00:59:54,412 Y para cuando llegamos al el otro lado de la escuela, 657 00:59:54,436 --> 00:59:57,891 -lo perdimos. -¿Cómo lo dejaste ir? 658 00:59:57,916 --> 01:00:00,242 Lo siento, Sra. Chao. 659 01:00:35,618 --> 01:00:36,619 Hola. 660 01:00:36,644 --> 01:00:39,690 Disculpe, ¿ha visto a mi hijo? 661 01:00:41,746 --> 01:00:44,081 No. No, no lo he hecho. 662 01:00:45,879 --> 01:00:47,672 Gracias, señor. 663 01:00:54,463 --> 01:00:56,441 ¿He hecho algo mal? 664 01:00:56,466 --> 01:00:57,484 Tonterías. 665 01:00:57,509 --> 01:00:59,345 No hiciste nada malo, Irene. 666 01:00:59,370 --> 01:01:01,009 Todo el mundo sabe cuánto le quieres. 667 01:01:01,034 --> 01:01:02,929 Si se hace daño a sí mismo o a otros, 668 01:01:02,954 --> 01:01:04,838 la policía se lo llevará. 669 01:01:04,863 --> 01:01:06,090 Ya, ya. 670 01:01:06,115 --> 01:01:08,555 Stan y Jeannie lo encontrarán. 671 01:01:08,580 --> 01:01:10,332 Espera y verás. 672 01:01:14,278 --> 01:01:16,888 Él es sólo mi responsabilidad. 673 01:01:18,959 --> 01:01:20,407 Sur Hospital Garfield Memorial. 674 01:01:20,431 --> 01:01:21,451 ¿En qué puedo ayudarle? 675 01:01:21,476 --> 01:01:23,454 Estoy buscando a mi hijo. 676 01:01:23,479 --> 01:01:24,848 Ha desaparecido. 677 01:01:24,873 --> 01:01:26,546 Se llama Joe Chao. 678 01:01:26,571 --> 01:01:28,419 Oh. ¿Puedes darme una descripción? 679 01:01:54,892 --> 01:01:57,721 ¿Puedes poner esto en la ventana? 680 01:01:57,746 --> 01:01:59,540 Gracias, señor. 681 01:02:06,616 --> 01:02:08,191 -¿Hola? -Hola. 682 01:02:08,216 --> 01:02:10,022 Uh, me pediste que llamara si veía a tu hijo. 683 01:02:10,047 --> 01:02:11,390 Sí. 684 01:02:11,415 --> 01:02:13,785 Tardé un minuto en darme cuenta que podría ser él, 685 01:02:13,810 --> 01:02:15,157 y para entonces, hacía tiempo que se había ido. 686 01:02:15,181 --> 01:02:18,247 -Oh. ¿Preguntó sobre armas? -En realidad, sí. 687 01:02:18,272 --> 01:02:21,800 Bobby dijo que estuvo aquí todo el tiempo. 688 01:02:29,708 --> 01:02:31,944 Eh... 689 01:02:32,556 --> 01:02:34,229 ¿Grabaste hasta aquí? 690 01:02:34,487 --> 01:02:35,976 Sí, claro. 691 01:03:21,335 --> 01:03:24,311 Se puede ver en las imágenes a pesar de los tratamientos, 692 01:03:24,336 --> 01:03:27,636 el cáncer ha progresado y se ha extendido a otras zonas. 693 01:03:29,746 --> 01:03:30,777 En este punto, 694 01:03:30,802 --> 01:03:32,977 no disponemos de otras opciones de tratamiento disponibles 695 01:03:33,002 --> 01:03:34,659 más allá de los cuidados de apoyo. 696 01:03:38,370 --> 01:03:39,921 Lo siento mucho. 697 01:03:47,972 --> 01:03:50,080 ¿Un año? 698 01:03:50,318 --> 01:03:52,071 No podemos saberlo con seguridad. 699 01:03:52,096 --> 01:03:54,379 Pero a estas alturas probablemente estemos pensando 700 01:03:54,404 --> 01:03:56,110 en términos de meses. 701 01:03:59,072 --> 01:04:00,508 Irene... 702 01:04:03,767 --> 01:04:05,725 Lo siento mucho. 703 01:04:07,141 --> 01:04:09,143 Es hora de poner las cosas en orden. 704 01:05:12,986 --> 01:05:15,097 Tienes que ser fuerte. 705 01:05:15,122 --> 01:05:17,041 Para Joe. 706 01:06:11,753 --> 01:06:14,899 Irene, no tienes buen aspecto. 707 01:06:14,924 --> 01:06:17,277 Sientate. Haré un poco de té. 708 01:06:17,302 --> 01:06:19,513 Necesito que cojas esto por mí. 709 01:06:20,063 --> 01:06:21,648 ¿Qué es esto? 710 01:06:26,807 --> 01:06:28,214 Una vez vendida la tienda, 711 01:06:28,239 --> 01:06:29,657 Quiero que tengas el dinero. 712 01:06:29,682 --> 01:06:31,595 ¿Y el fondo para la universidad de Joe? 713 01:06:31,620 --> 01:06:34,331 Puedes darle el dinero cuando lo necesite. 714 01:06:34,387 --> 01:06:35,655 No has dormido. 715 01:06:35,680 --> 01:06:37,325 Estás confundido. 716 01:06:37,350 --> 01:06:38,660 Ven, bebamos un poco de agua 717 01:06:38,685 --> 01:06:39,871 y recitar los mantras... 718 01:06:39,896 --> 01:06:40,897 ¡Irene! 719 01:06:41,459 --> 01:06:42,685 Hola. 720 01:06:42,709 --> 01:06:44,339 Hola, Sra. Chao. Soy Jeannie. 721 01:06:44,364 --> 01:06:46,315 Todavía estamos buscando todos los días, 722 01:06:46,340 --> 01:06:48,144 pero aún no hay rastro de él. 723 01:06:48,169 --> 01:06:50,887 No hemos perdido la esperanza. No se preocupe. 724 01:06:50,912 --> 01:06:53,587 -Hola, Sra. Chao. -Es el Dr. Hsu llamando de nuevo. 725 01:06:53,612 --> 01:06:55,677 Me di cuenta la última vez que hablamos 726 01:06:55,702 --> 01:06:57,331 era una situación estresante, 727 01:06:57,356 --> 01:06:59,247 pero estoy aquí para ayudar. 728 01:06:59,272 --> 01:07:03,165 ¿Ha mostrado Joe alguna otra fascinación por la violencia? 729 01:07:03,190 --> 01:07:05,499 Por favor, llámame. 730 01:07:07,298 --> 01:07:09,538 Hemos estado manteniéndolo vigilado 731 01:07:09,562 --> 01:07:11,908 desde que llamaste a nuestro hospital hace más de una semana. 732 01:07:11,933 --> 01:07:13,608 Usted ha pedido a la policía ayuda, ¿verdad? 733 01:07:13,632 --> 01:07:15,900 No. Nada de policía, por favor. 734 01:07:18,191 --> 01:07:19,647 Hola, Sra. Chao. 735 01:07:19,672 --> 01:07:20,985 Soy María Zárate, 736 01:07:21,010 --> 01:07:23,249 el asistente social que evaluó a su hijo. 737 01:07:23,274 --> 01:07:25,557 Llamo porque Joe cumplirá 18 pronto, 738 01:07:25,582 --> 01:07:27,473 y cuando lo hace, 739 01:07:27,498 --> 01:07:30,390 tu papel en su cuidado se vuelve muy restringido. 740 01:07:30,415 --> 01:07:32,436 Es un momento crucial. 741 01:07:32,461 --> 01:07:34,821 Llámeme para que podamos seguir hablando. 742 01:07:56,710 --> 01:07:57,914 -¿Hola? -Hola. 743 01:07:57,939 --> 01:07:59,747 Tengo uno de sus volantes de personas desaparecidas, 744 01:07:59,772 --> 01:08:02,338 y acabo de verlo alrededor del Motel Sunset Hills. 745 01:08:26,136 --> 01:08:27,485 ¿Joe? 746 01:08:28,474 --> 01:08:29,886 ¿Joe? 747 01:08:33,892 --> 01:08:35,794 ¿Joe? ¡Oh! 748 01:08:35,819 --> 01:08:37,797 ¡J-Joe! 749 01:08:37,822 --> 01:08:39,931 Joe, Joe. 750 01:08:43,199 --> 01:08:44,635 Joe. 751 01:08:44,660 --> 01:08:47,445 Soy yo. Soy mamá. 752 01:08:48,366 --> 01:08:50,020 Joe. 753 01:08:50,045 --> 01:08:52,589 Tú eres mi hijo. 754 01:08:52,614 --> 01:08:55,074 Tú eres mi hijo. 755 01:08:56,424 --> 01:08:59,177 Tú eres mi hijo. 756 01:09:07,591 --> 01:09:09,525 Joe, Joe... 757 01:09:32,549 --> 01:09:35,290 Feliz cumpleaños. 758 01:09:35,315 --> 01:09:39,486 Naciste a las cinco de la de la mañana. 759 01:11:07,191 --> 01:11:08,818 Mira. 760 01:11:15,500 --> 01:11:17,935 Pareces un caniche. 761 01:11:19,989 --> 01:11:22,228 En ese momento, 762 01:11:22,253 --> 01:11:24,385 todo el mundo el pelo con permanente. 763 01:11:26,839 --> 01:11:28,885 Era un restaurante elegante. 764 01:11:28,910 --> 01:11:31,863 El amigo de papá era el dueño. 765 01:11:33,688 --> 01:11:36,537 Papá está pensando para impresionar a mamá. 766 01:11:38,043 --> 01:11:40,045 ¿De verdad? 767 01:11:41,559 --> 01:11:45,899 Era la primera vez que comía comida india. 768 01:11:50,369 --> 01:11:55,403 Mm. Esto es cuando te traemos a casa por primera vez. 769 01:12:10,348 --> 01:12:13,003 Le echo de menos. 770 01:12:13,836 --> 01:12:15,315 A mí también. 771 01:12:19,763 --> 01:12:21,654 Te echo de menos. 772 01:12:21,679 --> 01:12:22,827 ¿Eh? 773 01:12:22,852 --> 01:12:25,202 Aquí estoy. 774 01:12:25,272 --> 01:12:26,750 No siempre. 775 01:12:28,516 --> 01:12:31,234 Pase lo que pase. 776 01:12:31,259 --> 01:12:33,366 Pero ocurrió. 777 01:12:34,636 --> 01:12:37,445 Está sucediendo. Estás enfermo otra vez. 778 01:12:40,227 --> 01:12:41,794 Sí, ha vuelto. 779 01:12:43,076 --> 01:12:45,113 No tienes por qué preocuparte. 780 01:12:46,328 --> 01:12:48,697 Empecé el tratamiento de nuevo. 781 01:12:49,546 --> 01:12:50,764 ¿Hmm? 782 01:12:53,065 --> 01:12:56,628 Cariño, no importa lo que pase 783 01:12:56,653 --> 01:12:59,155 mamá siempre te querrá. 784 01:13:02,283 --> 01:13:04,243 Mantente fuerte. 785 01:13:08,122 --> 01:13:09,298 Eh, 786 01:13:10,650 --> 01:13:12,361 Traeré tu medicina. 787 01:13:14,115 --> 01:13:15,115 De acuerdo. 788 01:13:15,803 --> 01:13:17,364 Espera a mamá. 789 01:13:17,549 --> 01:13:19,217 Enseguida vuelvo. 790 01:14:12,512 --> 01:14:15,598 Puedo hacerte el desayuno. 791 01:14:21,622 --> 01:14:23,920 Te ayudaré a encontrarlo, ¿vale? 792 01:14:51,083 --> 01:14:52,345 Por favor... 793 01:14:54,318 --> 01:14:57,408 ¿Para qué sirven? 794 01:14:57,792 --> 01:14:59,249 Para nuestros enemigos. 795 01:15:02,575 --> 01:15:04,118 De acuerdo. 796 01:15:04,143 --> 01:15:05,492 Bien juntos. 797 01:15:16,065 --> 01:15:20,199 Tenemos que ser fuertes. Tú mismo lo dijiste, ¿verdad? 798 01:15:21,867 --> 01:15:24,348 Sí. 799 01:15:31,035 --> 01:15:32,752 No somos sólo nosotros. 800 01:15:32,777 --> 01:15:35,606 Nuestros guerreros están listos para atacar. 801 01:15:36,752 --> 01:15:39,015 Sí. 802 01:15:42,360 --> 01:15:43,808 Eh... 803 01:15:44,271 --> 01:15:47,274 Esta noche... es tu cumpleaños... 804 01:15:51,897 --> 01:15:54,059 Podemos hacer tus cosas favoritas. 805 01:15:56,033 --> 01:15:57,164 Juntos. 806 01:16:20,607 --> 01:16:22,313 Así... 807 01:16:22,338 --> 01:16:24,382 que nadie puede ver. 808 01:17:01,556 --> 01:17:03,099 Listo. 809 01:17:06,238 --> 01:17:08,327 Pide tu deseo. 810 01:17:10,310 --> 01:17:13,594 Deseo que vivas para ser 811 01:17:13,619 --> 01:17:14,910 100 años. 812 01:17:17,496 --> 01:17:20,195 No lo digas en voz alta. 813 01:17:22,709 --> 01:17:23,797 ¡Ah! ¡Sí! 814 01:17:23,822 --> 01:17:25,615 ¡Feliz cumpleaños! 815 01:17:28,806 --> 01:17:31,517 ¡Presente! ¡Presente! 816 01:17:31,542 --> 01:17:36,590 Feliz cumpleaños a ti 817 01:17:44,753 --> 01:17:46,662 ¡Enfermo! ¡Gracias, mamá! 818 01:17:56,239 --> 01:17:57,472 ¿Es cómodo? 819 01:17:57,496 --> 01:17:58,541 Sí. 820 01:18:00,744 --> 01:18:01,744 Ah. 821 01:18:02,247 --> 01:18:04,762 ¡Qué guapo! 822 01:18:10,936 --> 01:18:12,459 Quedémonos aquí para siempre. 823 01:18:15,262 --> 01:18:17,383 Podríamos... 824 01:18:17,408 --> 01:18:20,300 Podríamos tener comida tailandesa todas las noches 825 01:18:20,325 --> 01:18:22,306 y hongdou bao para desayunar. 826 01:18:22,331 --> 01:18:25,408 Me encantan. 827 01:18:25,934 --> 01:18:27,210 Podríamos... 828 01:18:27,235 --> 01:18:28,585 Podríamos ver películas. 829 01:18:29,730 --> 01:18:32,995 Cualquier cosa con Tom Cruise. 830 01:18:34,986 --> 01:18:40,837 No... No médicos, ni pastillas, ni... ni hospitales. 831 01:18:41,455 --> 01:18:43,327 Sólo tú y yo. 832 01:18:45,544 --> 01:18:47,111 Nadie puede encontrarnos aquí. 833 01:18:48,459 --> 01:18:50,358 ¿Podemos hacerlo? 834 01:18:50,383 --> 01:18:51,689 ¿Cómo lo hacemos? 835 01:18:52,410 --> 01:18:55,544 Encontraré la manera. 836 01:19:09,505 --> 01:19:10,723 Hola. 837 01:19:11,361 --> 01:19:13,751 Come un poco de tarta. 838 01:19:31,538 --> 01:19:33,832 ¡Más despacio! 839 01:21:49,780 --> 01:21:51,073 ¿Irene? 840 01:21:52,485 --> 01:21:54,571 Quema todas nuestras fotos. 841 01:21:56,144 --> 01:21:57,479 ¿Cómo? 842 01:21:58,684 --> 01:22:00,936 No quiero que nadie nos recuerde. 843 01:22:01,774 --> 01:22:04,127 ¿De qué estás hablando? 844 01:22:04,152 --> 01:22:05,529 ¿Dónde está Joe? 845 01:22:07,606 --> 01:22:09,334 Lo eché. 846 01:22:09,359 --> 01:22:11,712 ¿Qué significa eso? 847 01:22:11,737 --> 01:22:14,156 ¿Dónde estás ahora? 848 01:24:38,630 --> 01:24:41,133 Mamá te quiere. 849 01:24:48,167 --> 01:24:52,520 Todo lo que hemos pasado... 850 01:24:54,858 --> 01:24:58,864 Nunca nos separaremos. 851 01:25:09,409 --> 01:25:12,478 No tienes por qué tener miedo. 852 01:27:45,466 --> 01:27:47,346 -911. -¿Cuál es su emergencia? 853 01:27:47,371 --> 01:27:49,939 Soy Irene Chao. 854 01:27:50,272 --> 01:27:52,484 ¿Señora? 855 01:27:54,227 --> 01:27:59,374 Estoy en el Motel Sunset Hills. 856 01:28:00,115 --> 01:28:02,753 Bien. Quédate en la línea. 857 01:28:04,200 --> 01:28:07,246 Algo ha ocurrido. 53693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.