Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,310 --> 00:00:16,970
Nei, baby, nei, baby, nei.
2
00:00:17,590 --> 00:00:19,270
Nei, baby, nei, baby, nei.
3
00:00:20,070 --> 00:00:21,790
Nei, baby, nei, baby, nei.
4
00:00:23,410 --> 00:00:24,409
Nei, baby, nei, baby, nei.
5
00:00:24,410 --> 00:00:26,510
Nei, baby, nei, baby, nei.
6
00:00:26,810 --> 00:00:27,810
Nei, baby, nei,
7
00:00:28,670 --> 00:00:35,650
baby, nei. Nei, baby, nei, baby, nei.
Nei, baby, nei,
8
00:00:35,650 --> 00:00:36,870
baby, nei.
9
00:00:43,940 --> 00:00:48,100
Dømte om byen, men det går ut leir. Og
den drømmen hadde begge to.
10
00:00:48,400 --> 00:00:52,840
Vi lærte oss å drømme stort, selv om vi
nede oss på kjulhånd og hvitt sko. Litt
11
00:00:52,840 --> 00:00:54,100
ikke drømme nå, baby.
12
00:00:54,820 --> 00:00:58,960
Litt jeg på alt jeg kan få, baby. Jeg
lover jeg kan gjøre alt det vi har,
13
00:00:59,100 --> 00:01:01,320
Hvis du kan love meg til du ikke drar,
baby.
14
00:01:01,620 --> 00:01:02,620
Nei, baby, nei.
15
00:01:15,080 --> 00:01:16,700
Hei. Du finner ikke kjøleskapet?
16
00:01:21,260 --> 00:01:22,960
Gå inn på kjøkkenet, så ser du til
høyre.
17
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Nei, det er ikke der du har klokka. Det
er andre hånda.
18
00:01:28,220 --> 00:01:29,220
Det er høyre.
19
00:01:34,400 --> 00:01:35,400
Du fant det, ja?
20
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
Kjempebra.
21
00:01:38,760 --> 00:01:40,260
Ja, ja, ja. Nå blir jeg altså lettet.
22
00:01:42,960 --> 00:01:45,520
Kom hjem snart da, mamma. Jeg er bare
midt oppe med noen greier på jobben her.
23
00:01:56,400 --> 00:01:57,840
Hvordan tenker du du skal løse dette her
da?
24
00:02:02,180 --> 00:02:05,040
Det sier seg at sinne er et steg mot å
mestre sorg.
25
00:02:07,580 --> 00:02:08,880
Og jeg har litt å være sint over.
26
00:02:11,470 --> 00:02:15,370
Sint over å måtte sitte her i en
meningsløs minnesstund for mannen min,
27
00:02:15,490 --> 00:02:16,490
som er borte.
28
00:02:18,370 --> 00:02:19,670
Uten å vite hvordan han døde.
29
00:02:19,890 --> 00:02:23,810
En politimann er bannet etter en aksjon
i Oslo ham i natt.
30
00:02:24,510 --> 00:02:29,090
Men i stedet for å løse saken, bruker
denne jævla jøken av en sjef kreftene på
31
00:02:29,090 --> 00:02:30,770
sende meg i tvungelsesamtalterapi.
32
00:02:31,110 --> 00:02:32,110
En duality.
33
00:02:32,430 --> 00:02:33,650
Jeg har ikke vært sint på lenge.
34
00:02:39,050 --> 00:02:42,770
Jostein er forsvunnet, og ansatt død er
vanskelig å forsone seg med.
35
00:02:43,110 --> 00:02:46,250
Kollegaen min og bestekompisen til
Jostein har bare gitt opp.
36
00:02:47,550 --> 00:02:50,650
Selv om han vet like godt som meg at det
som skjedde med Jostein ikke var en
37
00:02:50,650 --> 00:02:54,570
ulykke, og at den som har skylda er
fyren Jostein og jeg har banet på i
38
00:02:54,570 --> 00:02:56,990
år, Marko Stankovic.
39
00:02:57,210 --> 00:03:02,190
Men denne kalle og frikkante pedanten
har avsluttet søket og lagt bort hele
40
00:03:02,190 --> 00:03:06,210
taket. Uten en kropp, en siste og en
grad å gå til.
41
00:03:07,680 --> 00:03:11,360
Så her sitter jeg da, med en svigemor
som sverger til krystaller.
42
00:03:13,700 --> 00:03:16,460
Og en mamma som forsvinner mer og mer
for hver dag.
43
00:03:18,520 --> 00:03:20,100
Og alle sier jeg må komme meg videre.
44
00:03:21,040 --> 00:03:24,780
Men alt det jeg vil, er bare å finne ut
hva som skjønner mannen.
45
00:03:28,960 --> 00:03:30,060
Det er ikke fint.
46
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Jeg er forbannet.
47
00:03:33,660 --> 00:03:35,220
Lita. Hei.
48
00:03:41,109 --> 00:03:42,109
Fin minneskunn.
49
00:03:43,350 --> 00:03:47,970
Jeg synes det er stendig, totalt
uforståelig, fullstendig absurd.
50
00:03:48,650 --> 00:03:49,650
Hva da, Annabelle?
51
00:03:49,730 --> 00:03:52,170
Hva mener du? Hva er det godt? At dere
har sluttet å lete.
52
00:03:52,430 --> 00:03:53,490
Dere er bare galp.
53
00:03:54,270 --> 00:03:59,070
Og på din kopp på Oslo Dykkeklubb, de
mener at jokken hadde leid med utbyr
54
00:03:59,070 --> 00:04:00,049
dag som han har slått.
55
00:04:00,050 --> 00:04:02,930
Det er noe dere burde ha sjekket før
dere avslutter etterforskningen.
56
00:04:03,450 --> 00:04:05,170
Hvorfor er det ingen kyste her?
57
00:04:05,810 --> 00:04:07,850
De fant han jo ikke, mamma.
58
00:04:08,710 --> 00:04:09,710
Jeg sa det da.
59
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
Blir det svære?
60
00:04:14,490 --> 00:04:17,730
Hvordan går det på deres
mestretningskurs? Samtale -terapien.
61
00:04:19,089 --> 00:04:20,149
Er det lenge igjen?
62
00:04:20,769 --> 00:04:21,769
Lisa?
63
00:04:22,430 --> 00:04:23,430
Hei.
64
00:04:24,470 --> 00:04:25,470
Hvordan har du det?
65
00:04:25,950 --> 00:04:26,950
Være venn.
66
00:04:27,410 --> 00:04:28,710
Tusen takk for at dere kom.
67
00:04:29,410 --> 00:04:30,790
Det er så fint.
68
00:04:31,090 --> 00:04:32,790
Det betyr så mye.
69
00:04:33,230 --> 00:04:36,110
Vi prosesserer sorgen på forskjellige
måter alle sammen.
70
00:04:36,810 --> 00:04:41,050
Og jeg vet jo at han er her, selv om
klokken hans ikke er der. Han er jo her,
71
00:04:41,110 --> 00:04:42,110
hos deg.
72
00:04:43,150 --> 00:04:44,150
Ikke sant, Lita?
73
00:04:44,610 --> 00:04:47,710
Du, det er en annen ting som jeg har
tenkt på, og det er billig.
74
00:04:48,110 --> 00:04:52,130
Han er blitt så utagerende og så
vanskelig å ha med å gjøre. Jeg tror han
75
00:04:52,130 --> 00:04:52,729
det fra deg.
76
00:04:52,730 --> 00:04:56,910
Men gjort deg. Kunne han ha lange, fine
samtaler med meg, så bare skriker han.
77
00:04:57,010 --> 00:05:00,150
Han må få komme hjem litt da. Kan han
ikke være et par dager til, Annabelle?
78
00:05:00,150 --> 00:05:04,150
hadde gjort så mye. Nei, nei. Vent, jeg
har noe som kan hjelpe deg. Du, dette er
79
00:05:04,150 --> 00:05:05,069
en ametyp.
80
00:05:05,070 --> 00:05:06,890
Den har helbredende krefter.
81
00:05:07,590 --> 00:05:11,450
Og den skal du ta, fordi den gir
sjelfred for deg.
82
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
Takk.
83
00:05:13,810 --> 00:05:15,650
Ja, nå har jeg egentlig kommet seg godt.
84
00:05:18,520 --> 00:05:19,740
Jeg er der hvis du trenger noe.
85
00:05:20,760 --> 00:05:22,700
Trond? Ja? Har du sett noen?
86
00:05:23,120 --> 00:05:24,880
Trond, du vet, du kan ikke si noe til
de.
87
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
Olav, for faen.
88
00:05:27,140 --> 00:05:28,140
Vi har dem.
89
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
Er du glad?
90
00:05:51,820 --> 00:05:52,880
Skal ikke du hjelpe deg med meg?
91
00:05:53,440 --> 00:05:54,760
Hjelp meg med lorten, mamma.
92
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
Åja.
93
00:05:59,060 --> 00:06:00,620
Er det derfor du bor hos meg?
94
00:06:02,060 --> 00:06:03,160
Du bor hos meg.
95
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
Gjør du?
96
00:06:05,580 --> 00:06:06,720
Så det går fint.
97
00:06:08,620 --> 00:06:14,000
Permanent bevepning av politiet har
hjulpet på det Tore Atteberg
98
00:06:14,460 --> 00:06:18,850
Det er i dag et halvt år siden...
Politiet etterforsker Jostein Rud Linde
99
00:06:18,850 --> 00:06:23,110
forsvant i forbindelse med en
narkotikaaksjon på MF Kvangstrøm.
100
00:06:23,530 --> 00:06:27,790
Politiet har avsluttet etterforskningen
og konkludert med at ikke lenger er mitt
101
00:06:27,790 --> 00:06:30,790
tenker noe kriminell, og Linde er antatt
druknet.
102
00:06:31,230 --> 00:06:36,530
Marco Stankovic, eier av TOT Tracking,
var lenge i søkelyset i forbindelse med
103
00:06:36,530 --> 00:06:39,270
Lindes forsvinning, men er nå sjekket ut
av saken.
104
00:06:40,930 --> 00:06:43,850
Så var det en kjøptur inn på jobben, og
så ventet det her.
105
00:06:45,770 --> 00:06:50,290
sier han føler seg trakassert av
politiet, og påstår at de mange rakene
106
00:06:50,290 --> 00:06:52,770
-tracking har vært personlig motivert.
107
00:07:04,210 --> 00:07:07,650
Hva har dere?
108
00:07:08,170 --> 00:07:09,870
Nå kan vi se hva dere har.
109
00:07:11,590 --> 00:07:13,110
Er det alle som skal ta av dere?
110
00:07:13,730 --> 00:07:16,850
Alle? Jeg bestemte at jeg skulle slutte
å lete til Jostein.
111
00:07:18,490 --> 00:07:20,050
Følger ikke Aila inn til Marco?
112
00:07:20,830 --> 00:07:22,790
Aila vil ta Marco like mye som det er
Jostein vil.
113
00:07:23,230 --> 00:07:25,330
Hele avdelingen er på saken, og nå har
vi han.
114
00:07:25,790 --> 00:07:28,870
Men det får ikke Jostein tilbake. Men
hun kommer jo aldri til å få han til å
115
00:07:28,870 --> 00:07:31,410
snakke. Han trenger ikke å snakke. Vi
har han.
116
00:07:32,390 --> 00:07:34,870
Ole, kom igjen. Vær så snill. Gi meg fem
minutter. Jeg trenger fem minutter.
117
00:07:34,950 --> 00:07:35,950
Nei!
118
00:07:36,270 --> 00:07:37,430
Så du kan banke han?
119
00:07:39,190 --> 00:07:40,530
Randvei svarte at du hadde sluttet i
terapi.
120
00:07:40,750 --> 00:07:43,170
Det er absolutt forutsetning for at du
ikke jobber her også.
121
00:07:43,450 --> 00:07:45,210
Det er at du får kontroll på det her
sinnet ditt.
122
00:07:45,870 --> 00:07:49,150
Og da blir ikke jeg så kjempeimponert
når jeg hører at du har forlatt et
123
00:07:49,150 --> 00:07:50,870
sinnemessingskurs i sinnet.
124
00:08:10,790 --> 00:08:12,070
Greit. Min terapi, det var det vi.
125
00:08:13,330 --> 00:08:15,670
Fint. Men det er Aira som har den i
taket nå.
126
00:08:17,710 --> 00:08:18,710
Vær så god.
127
00:08:23,550 --> 00:08:25,430
Hun drikker ikke kaffe.
128
00:08:30,130 --> 00:08:31,270
Skal hun egentlig være her, eller?
129
00:08:31,910 --> 00:08:33,090
Nei, hun er enda mer.
130
00:08:34,090 --> 00:08:35,090
Lisa, gi det nå.
131
00:08:35,490 --> 00:08:36,490
Du skal ut.
132
00:08:41,990 --> 00:08:42,990
Ikke helt ennå.
133
00:08:44,610 --> 00:08:46,470
Tenker jeg venter til dere sikter meg
for noe her.
134
00:08:47,190 --> 00:08:49,090
For det er vel dere som må betale for
advokaten.
135
00:08:51,010 --> 00:08:53,270
Greit, da kan du begynne med navn,
stilling og bopel.
136
00:08:53,490 --> 00:08:56,790
Vet du at det står i mappa? Det står det
i mappa. Jeg tenker at du sier det for
137
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
opptaket.
138
00:08:59,010 --> 00:09:04,190
Marko Stankovic, jobber i TOC, tracking
med frakt og transport.
139
00:09:06,190 --> 00:09:07,270
Bor på Grorud.
140
00:09:07,630 --> 00:09:08,630
Det er Tom.
141
00:09:09,230 --> 00:09:12,280
Tom. Du har et lite lager nede på
hatten, har du ikke det?
142
00:09:12,900 --> 00:09:15,800
I ditt navn. Et personlig lager som ikke
har noe med TOT å gjøre.
143
00:09:17,100 --> 00:09:20,600
Det som er litt gøy, Marco, er at
akkurat nå så driver en gruppe med
144
00:09:20,600 --> 00:09:24,120
kjødpolitifolk og fint kjenner hver
kvadratmeter av det lageret.
145
00:09:24,380 --> 00:09:28,000
Vi bruker ikke så mye som et gram kokain
der nede. Så har vi ditt problem.
146
00:09:28,340 --> 00:09:29,340
Hei da.
147
00:09:35,940 --> 00:09:37,560
Det var Trond. De fant ingenting.
148
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Laget var tomt.
149
00:09:39,460 --> 00:09:40,460
Vi kan ikke holde av.
150
00:09:40,680 --> 00:09:41,680
Svimlan Gå.
151
00:09:42,780 --> 00:09:44,160
Hva gjør du her? Hva gjør du her?
152
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
Vi har ham, sa du.
153
00:09:48,100 --> 00:09:49,100
Ja, vi hadde det.
154
00:09:49,280 --> 00:09:52,360
Trond og gruppen 1 er på havnen akkurat
nå. Og vi vet at det kommer inn et nytt
155
00:09:52,360 --> 00:09:54,520
parti. Hvorfor forteller du hun det her?
Hun er ikke på saken.
156
00:09:54,800 --> 00:09:57,980
Svimlan Gå. Hvem sier siden er du på
egentlig, ja? Dere tok inn Marco før
157
00:09:57,980 --> 00:10:01,580
bevisene var klare. De var klare. Vi har
lovet foran han lenge. Ja, det gjør
158
00:10:01,580 --> 00:10:02,580
dere ikke lenger. Takk for å være her.
159
00:10:02,720 --> 00:10:04,880
Vi var sikre på at vi skulle ta ham for
den andre smugglingen.
160
00:10:05,480 --> 00:10:06,520
Smugglingen? Hva har vi gjort der?
161
00:10:06,900 --> 00:10:09,600
Dere vet Marco hadde noe med
forsvinningen hans å gjøre. Dere burde
162
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
for drapp.
163
00:10:10,700 --> 00:10:13,380
Lisa, Marco drepte ikke Osten. Osten
drukna.
164
00:10:15,040 --> 00:10:17,940
Greit nok at du er sliten av sorg og
utbrenthet, men vi vet alle at det store
165
00:10:17,940 --> 00:10:20,960
problemet her er at du ikke klarer å
kontrollere syndet ditt, så jeg foreslår
166
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
du drar hjem og jobber.
167
00:10:22,880 --> 00:10:24,000
Men mental helse din.
168
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
Lisa!
169
00:10:49,730 --> 00:10:50,850
Hva skjedde med Jostein?
170
00:10:54,750 --> 00:10:56,290
Du er hakkevasser enn jeg trodde.
171
00:10:57,170 --> 00:10:59,590
Og det er mulig du slipper unna
politiet, men meg slipper du ikke unna.
172
00:11:00,790 --> 00:11:04,550
For jeg vet hva du har gjort. Og jeg
driter egentlig i det kokainet.
173
00:11:05,130 --> 00:11:07,170
Men at du gikk etter mannen min gjorde
dette personen.
174
00:11:07,600 --> 00:11:11,340
Og den dagen du dør, så kommer det til å
være det du angrer på.
175
00:11:12,760 --> 00:11:13,780
Det er der du bøker opp.
176
00:11:17,340 --> 00:11:18,500
Jeg spør deg en gang til.
177
00:11:20,980 --> 00:11:21,980
Hva skjedde med Jotten?
178
00:11:25,960 --> 00:11:27,580
Jeg hørte han ikke var så flink til å
svømme.
179
00:11:56,270 --> 00:11:57,270
Helvete da, Lisa!
180
00:11:57,790 --> 00:11:58,790
Lisa!
181
00:12:01,350 --> 00:12:02,350
Mamma!
182
00:12:08,930 --> 00:12:10,070
Mamma! Lisa!
183
00:12:12,890 --> 00:12:13,890
Der er hun.
184
00:12:16,170 --> 00:12:19,090
Jeg vet ikke, Petra. Det var jo ingen
steder.
185
00:12:22,070 --> 00:12:23,070
Unnskyld, Ole.
186
00:12:24,020 --> 00:12:27,700
Beklager. Det skal aldri skje igjen.
Nei, det skal aldri skje igjen. Men det
187
00:12:27,700 --> 00:12:30,400
skjer jo. Det skjer jo igjen og igjen.
Altså, du er en av de beste
188
00:12:30,400 --> 00:12:33,320
etterforskerne vi har. Og jeg har alltid
gitt deg ekstremt mye spillerom. Men nå
189
00:12:33,320 --> 00:12:36,520
er jeg dritlei av å gå rundt og ordne
opp de der personalsakene dine. For det
190
00:12:36,520 --> 00:12:38,920
som skjedde der oppe, det er fullstendig
uakseptabelt.
191
00:12:39,160 --> 00:12:40,180
Du skal komme til jobb i morgen.
192
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
På forelegg.
193
00:12:42,580 --> 00:12:46,140
Hva? Og der blir du, inntil Randberg har
evaluert deg og sagt at du er klar.
194
00:12:46,340 --> 00:12:50,340
Og hvis jeg hører at du har avlyst en en
time til med terapi, så er du ferdig.
195
00:12:51,080 --> 00:12:52,140
Hvor er tjenestevåpenet ditt?
196
00:12:53,380 --> 00:12:56,380
Det er hjemme. Ja, da leverer du det inn
i morgen.
197
00:12:58,600 --> 00:13:00,120
Ditt neste våpen er en kulepann.
198
00:13:08,560 --> 00:13:10,680
Mamma, hva vet du om det? Hva vet du om
det?
199
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
Ta en titt.
200
00:13:30,990 --> 00:13:33,510
Ja, hei. Det er Lita Rud Linde som
ringer.
201
00:13:34,170 --> 00:13:37,930
Ja, vi har nok snakket om henne før. Det
gjelder jo en plass til moren min,
202
00:13:38,010 --> 00:13:38,949
Signe Rud.
203
00:13:38,950 --> 00:13:43,530
Hun har blitt veldig... Ok.
204
00:13:44,390 --> 00:13:45,490
Ja, jeg skjønner.
205
00:13:46,410 --> 00:13:47,410
Ja.
206
00:13:48,090 --> 00:13:55,030
Du, er det... Er det noen fangst fra det
jeg har sett nært? Altså, at
207
00:13:55,030 --> 00:13:57,250
noen er på slutten?
208
00:13:57,630 --> 00:13:58,630
Liksom?
209
00:13:59,730 --> 00:14:00,730
Nei.
210
00:14:02,230 --> 00:14:03,230
Ok. Hei.
211
00:14:08,630 --> 00:14:10,530
Du er litt blek. Er det noe i veien?
212
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
Hei,
213
00:14:18,750 --> 00:14:19,750
kom hjem med Billy.
214
00:14:23,930 --> 00:14:24,930
Sånn!
215
00:14:26,210 --> 00:14:27,630
Nå må du ha det fint da, Billy.
216
00:14:28,770 --> 00:14:30,150
Nå skal du bo hjemme hos mammaen din.
217
00:14:31,280 --> 00:14:32,680
Vi ikke barn leker best, vet du.
218
00:14:33,660 --> 00:14:34,900
Du husker billige ting, det?
219
00:14:35,380 --> 00:14:36,380
Det er selvfølgelig det.
220
00:14:39,780 --> 00:14:41,620
Ja. Skal vi? Ja.
221
00:14:44,340 --> 00:14:45,340
En og to.
222
00:14:46,040 --> 00:14:49,940
Har du ikke rent av duret her,
Skanderberg?
223
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
Nei, er du gal?
224
00:14:52,420 --> 00:14:53,420
Jeg er jo livredden.
225
00:14:54,080 --> 00:14:56,960
Men den er jo livsfarlig. Men så er den
jo jo steintiden, da.
226
00:14:58,740 --> 00:15:00,910
Eller... Den var i osteinet sin.
227
00:15:01,230 --> 00:15:02,230
Ostein?
228
00:15:03,110 --> 00:15:04,110
Lisa, mor.
229
00:15:04,170 --> 00:15:05,170
Du.
230
00:15:05,890 --> 00:15:06,890
Sammen i sorken.
231
00:15:07,530 --> 00:15:08,910
Å, Lisa.
232
00:15:09,410 --> 00:15:11,630
Vi er sammen i sorken. Ikke sant?
233
00:15:13,010 --> 00:15:14,010
Ja.
234
00:15:14,330 --> 00:15:16,470
Nei, jeg hadde billig.
235
00:15:19,150 --> 00:15:20,990
Hun der har jeg aldri likt.
236
00:15:24,510 --> 00:15:25,510
Lykke til.
237
00:15:25,590 --> 00:15:26,590
Lykke til.
238
00:15:40,330 --> 00:15:42,090
Hvis du biter meg nå, så skiter jeg i
hodet av deg.
239
00:15:44,170 --> 00:15:45,530
Da skiter jeg i hodet av deg.
240
00:15:49,870 --> 00:15:50,870
Jostein?
241
00:15:55,990 --> 00:15:57,150
Jostein? Ja.
242
00:16:02,450 --> 00:16:03,470
Hei, jeg heter Linda.
243
00:16:03,850 --> 00:16:06,270
Jeg kommer fra politiet. Jeg trenger en
underskrift på dette.
244
00:16:23,320 --> 00:16:24,440
Jeg kommer,
245
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
mamma.
246
00:16:31,020 --> 00:16:32,660
Hei, jeg heter Rita Rudinde.
247
00:16:33,220 --> 00:16:37,960
Kontravolgiet. Jeg trenger en undertrykk
på dette forelegget her.
248
00:16:40,300 --> 00:16:43,140
Jeg kommer fra Oslo politikamera. Jeg
har med et forelegg her som trenger
249
00:16:43,140 --> 00:16:44,059
natur på.
250
00:16:44,060 --> 00:16:46,180
Hånd? Vold mot offentlig tjenestemann.
251
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
Bursauffør Tonsmagen.
252
00:16:49,880 --> 00:16:51,300
Hei, jeg kommer fra... To sekunder.
253
00:16:52,480 --> 00:16:53,600
Nei, jeg kommer bare nå på døra.
254
00:16:59,280 --> 00:17:01,000
6 .000 kroner for å pisse på gata.
255
00:17:01,480 --> 00:17:03,660
Ulovlig bruk av rakett med styrepinne.
256
00:17:04,240 --> 00:17:07,020
Polte! Sender en polte hjem til folk nå!
Og får tjent av deg.
257
00:17:07,220 --> 00:17:12,240
Bjørne! De skal ha 6000 kroner for at
jeg viste meg festningen sammen med
258
00:17:12,240 --> 00:17:13,240
den gangen.
259
00:17:14,540 --> 00:17:15,540
Nei.
260
00:17:15,740 --> 00:17:19,339
Nei. Det skjer ikke. Du hadde ikke
oppdaget at jeg drepte ut av passaget,
261
00:17:19,339 --> 00:17:20,339
tommer.
262
00:17:20,480 --> 00:17:21,740
Hadde det blitt 12 000, det hadde det
vært.
263
00:17:24,540 --> 00:17:25,540
Det er spennende.
264
00:17:25,720 --> 00:17:26,720
Motherfucking bitch.
265
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
Halla.
266
00:17:32,540 --> 00:17:34,000
Er Marco her, eller? Han er busy.
267
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
Bør du bagge inn?
268
00:17:37,100 --> 00:17:38,920
Det skjedde noe krøll.
269
00:17:39,620 --> 00:17:40,940
Krøll? Det er faen meg lenge siden jeg
har hørt.
270
00:17:41,360 --> 00:17:43,520
Tror ikke jeg har hørt det siden
fattemorra mi løste kryss for da.
271
00:17:43,980 --> 00:17:45,980
Seriøst, jeg har prøvd å få tak i Marco
dritlenge. Kan du bare slippe meg en
272
00:17:45,980 --> 00:17:46,980
del?
273
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
Hva skjer her, Bård?
274
00:17:53,740 --> 00:17:54,740
Jeg går bra, da.
275
00:17:54,780 --> 00:17:57,880
Jeg våkna med morreravnrøy i dag, så jeg
har det helt fucking skinnkong.
276
00:17:58,180 --> 00:17:59,440
Skulle du bli sånn komiker?
277
00:18:00,180 --> 00:18:01,800
Stemmer det, Kiro? Du skal bli
stemmekomiker.
278
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Det er helt trått.
279
00:18:03,660 --> 00:18:05,040
Du, jeg har en vits til deg. Hør nå.
280
00:18:05,360 --> 00:18:09,820
Du går på scenen, så sier du, mine damer
og herrer, mitt navn er Shiro, og jeg
281
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
er ikke hjerneskade.
282
00:18:11,520 --> 00:18:12,540
Fordi du er hjerneskade.
283
00:18:13,100 --> 00:18:14,100
Ikke sant?
284
00:18:14,460 --> 00:18:17,000
Jævlig fett titt, da. Men jeg må på
takkemerket. Det har skjedd noe krøll,
285
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
eller? Det har skjedd noe krøll igjen?
286
00:18:18,800 --> 00:18:22,000
Du, vi har ikke tid til det. Altså, du
vet hvem sjefen vår er? Vi står her og
287
00:18:22,000 --> 00:18:23,600
fucking ombruker klippesposer.
288
00:18:23,820 --> 00:18:27,220
Du klarer jo jævla sted å rive opp skutt
gamle klippesposer, da. Vi har ikke tid
289
00:18:27,220 --> 00:18:28,500
til noe krøll. Vi må begge inn.
290
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
Marco, Marco!
291
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
Hei, hei, hei.
292
00:18:31,260 --> 00:18:33,000
Du, det er 24 timer.
293
00:18:33,470 --> 00:18:36,430
og skatte den jævla baggen. Ellers
kommer jeg til å ta permanent på hele
294
00:18:36,810 --> 00:18:39,890
Og da vil jeg gi deg en plikk.
295
00:18:40,350 --> 00:18:43,710
Ok. Jeg ble vakker. Hei, Marco!
296
00:18:44,330 --> 00:18:45,690
Vent da! Marco!
297
00:18:46,810 --> 00:18:48,130
Marco! Marco!
298
00:20:31,450 --> 00:20:33,030
Ja, så var du her igjen da.
299
00:20:36,150 --> 00:20:39,530
Jeg er glad for at du bestemte deg for å
fortsette.
300
00:20:42,810 --> 00:20:44,590
Du var jo ikke så fornøyd, og det var
jeg fint.
301
00:20:46,490 --> 00:20:48,310
Jeg tenkte vi skulle snakke litt om ord
i dag.
302
00:20:52,030 --> 00:20:53,030
Turbulent.
303
00:20:53,930 --> 00:20:54,930
Irritert.
304
00:20:55,930 --> 00:20:56,930
Uberegnelig.
305
00:20:59,050 --> 00:21:00,050
Voldsom.
306
00:21:00,420 --> 00:21:05,080
Det er ord som kollegaene dine har brukt
om deg, og som er grunnen til at du er
307
00:21:05,080 --> 00:21:06,080
her hos meg.
308
00:21:06,940 --> 00:21:12,240
Men i dag, hvilket ord vil du bruke for
å begripe hvordan det går?
309
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
Hvordan det går?
310
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
Skrive hvordan det går.
311
00:21:25,000 --> 00:21:27,820
Jeg er tvunget til å sitte her og høre
på deg bable i 40 minutter til.
312
00:21:28,140 --> 00:21:30,360
Fordi sjefen min er en jøk av en
mellomleder.
313
00:21:30,600 --> 00:21:34,040
Hun har gitt den viktigste saken i mitt
liv til et pedantisk klavetrynn og
314
00:21:34,040 --> 00:21:37,600
redusert min karriere til å se på at
folk signerer med kjolebønner som aldri
315
00:21:37,600 --> 00:21:41,260
virker. Min sosiale kreft består av
mamma, som er på god vei inn i demens.
316
00:21:41,780 --> 00:21:45,060
Helvete, dette er en jeffes i lomma
hennes. Det finner jeg når hun roter seg
317
00:21:45,060 --> 00:21:48,500
bort. En svigermor som sverger til
stjernetegn, soler på kristaller, pluss
318
00:21:48,500 --> 00:21:51,180
pappegøye som roper på mannen min hver
eneste dag.
319
00:21:51,720 --> 00:21:52,840
Men det er tatt med all verdt.
320
00:21:53,240 --> 00:21:56,560
At kollegene mine har avsluttet opp
bøket til Jostein, konkludert med
321
00:21:56,620 --> 00:21:59,760
og jeg vet det er feil. Og det eneste
øyeblikket jeg finner roen er når jeg
322
00:21:59,760 --> 00:22:03,680
foran speil og lurer på hvilken vinkel
som det skytter frontalappen ut, venter
323
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
øret.
324
00:22:06,940 --> 00:22:08,020
Skriver hvordan det går.
325
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Fint.
326
00:22:11,240 --> 00:22:14,300
Det går fint. Det er rolig.
327
00:22:15,580 --> 00:22:17,560
Jeg kjenner ikke så mye på timene
lenger, egentlig.
328
00:22:19,540 --> 00:22:21,720
Det er flott litt, da.
329
00:22:23,420 --> 00:22:26,020
Men det er jo derfor vi har det her
sinometrikstema.
330
00:22:37,940 --> 00:22:40,300
Nei, mamma, ikke åpne turet. Da får vi
den aldri inn igjen.
331
00:22:47,820 --> 00:22:51,000
Nei, jeg har ikke nummeret til Rolf
Vesenlund. Du skal uansett ikke ringe
332
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
nå.
333
00:22:52,140 --> 00:22:53,140
Det må jeg legge på.
334
00:22:53,420 --> 00:22:54,420
Mamma, nå legger jeg på.
335
00:23:28,750 --> 00:23:29,750
Hallo?
336
00:23:31,390 --> 00:23:32,990
Jeg kommer fra Oslo politikammer.
337
00:24:13,780 --> 00:24:15,420
Hallo? Rune Belsvåg?
338
00:24:16,320 --> 00:24:19,160
Jeg hørte noen lyder fra leiligheten
min. Åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh,
339
00:24:19,160 --> 00:24:20,200
åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh,
åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh,
340
00:24:20,200 --> 00:24:21,980
åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh,
åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh,
341
00:24:22,360 --> 00:24:25,380
åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh,
åh, åh, åh,
342
00:24:26,120 --> 00:24:27,860
åh, åh,
343
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
åh,
344
00:24:29,880 --> 00:24:37,320
åh,
345
00:24:38,280 --> 00:24:42,570
å Nå er pritten på ti dager gått ut, så
for å slippe at saken går videre til
346
00:24:42,570 --> 00:24:45,450
retten, så kan du signere det og godta
forelegget.
347
00:24:47,390 --> 00:24:48,830
Dette er til Rune. Det er ikke Rune.
348
00:24:50,050 --> 00:24:51,410
Sist, hvor mange som prøvde på det der.
349
00:24:51,630 --> 00:24:54,410
Hallo, skal jeg hjelpe med pakking til
Rune? Dette er ikke Rune Bøltbog. Tapp
350
00:24:54,410 --> 00:24:57,670
besittelse av cannabis. Selv om du står
her i leiligheten til Rune Bøltbog med
351
00:24:57,670 --> 00:24:58,670
en joint bak øret.
352
00:24:58,990 --> 00:25:01,010
Jeg tenker at du bare signerer den her.
353
00:25:02,010 --> 00:25:03,330
Du har faen ikke funnet den.
354
00:25:04,730 --> 00:25:05,730
Kom, kom da ut!
355
00:25:22,120 --> 00:25:24,680
Kom igjen snart, mamma. Jeg har vært
midt oppi noe greie på jobben her.
356
00:25:38,460 --> 00:25:39,940
Hvordan tenker du du skal løpe dette her
da?
357
00:25:54,070 --> 00:25:59,410
Vil du ligge på armene mine?
358
00:26:01,070 --> 00:26:05,350
Vil du ligge på armene...
26433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.