All language subtitles for Purk S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,310 --> 00:00:16,970 Nei, baby, nei, baby, nei. 2 00:00:17,590 --> 00:00:19,270 Nei, baby, nei, baby, nei. 3 00:00:20,070 --> 00:00:21,790 Nei, baby, nei, baby, nei. 4 00:00:23,410 --> 00:00:24,409 Nei, baby, nei, baby, nei. 5 00:00:24,410 --> 00:00:26,510 Nei, baby, nei, baby, nei. 6 00:00:26,810 --> 00:00:27,810 Nei, baby, nei, 7 00:00:28,670 --> 00:00:35,650 baby, nei. Nei, baby, nei, baby, nei. Nei, baby, nei, 8 00:00:35,650 --> 00:00:36,870 baby, nei. 9 00:00:43,940 --> 00:00:48,100 Dømte om byen, men det går ut leir. Og den drømmen hadde begge to. 10 00:00:48,400 --> 00:00:52,840 Vi lærte oss å drømme stort, selv om vi nede oss på kjulhånd og hvitt sko. Litt 11 00:00:52,840 --> 00:00:54,100 ikke drømme nå, baby. 12 00:00:54,820 --> 00:00:58,960 Litt jeg på alt jeg kan få, baby. Jeg lover jeg kan gjøre alt det vi har, 13 00:00:59,100 --> 00:01:01,320 Hvis du kan love meg til du ikke drar, baby. 14 00:01:01,620 --> 00:01:02,620 Nei, baby, nei. 15 00:01:15,080 --> 00:01:16,700 Hei. Du finner ikke kjøleskapet? 16 00:01:21,260 --> 00:01:22,960 Gå inn på kjøkkenet, så ser du til høyre. 17 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Nei, det er ikke der du har klokka. Det er andre hånda. 18 00:01:28,220 --> 00:01:29,220 Det er høyre. 19 00:01:34,400 --> 00:01:35,400 Du fant det, ja? 20 00:01:36,900 --> 00:01:37,900 Kjempebra. 21 00:01:38,760 --> 00:01:40,260 Ja, ja, ja. Nå blir jeg altså lettet. 22 00:01:42,960 --> 00:01:45,520 Kom hjem snart da, mamma. Jeg er bare midt oppe med noen greier på jobben her. 23 00:01:56,400 --> 00:01:57,840 Hvordan tenker du du skal løse dette her da? 24 00:02:02,180 --> 00:02:05,040 Det sier seg at sinne er et steg mot å mestre sorg. 25 00:02:07,580 --> 00:02:08,880 Og jeg har litt å være sint over. 26 00:02:11,470 --> 00:02:15,370 Sint over å måtte sitte her i en meningsløs minnesstund for mannen min, 27 00:02:15,490 --> 00:02:16,490 som er borte. 28 00:02:18,370 --> 00:02:19,670 Uten å vite hvordan han døde. 29 00:02:19,890 --> 00:02:23,810 En politimann er bannet etter en aksjon i Oslo ham i natt. 30 00:02:24,510 --> 00:02:29,090 Men i stedet for å løse saken, bruker denne jævla jøken av en sjef kreftene på 31 00:02:29,090 --> 00:02:30,770 sende meg i tvungelsesamtalterapi. 32 00:02:31,110 --> 00:02:32,110 En duality. 33 00:02:32,430 --> 00:02:33,650 Jeg har ikke vært sint på lenge. 34 00:02:39,050 --> 00:02:42,770 Jostein er forsvunnet, og ansatt død er vanskelig å forsone seg med. 35 00:02:43,110 --> 00:02:46,250 Kollegaen min og bestekompisen til Jostein har bare gitt opp. 36 00:02:47,550 --> 00:02:50,650 Selv om han vet like godt som meg at det som skjedde med Jostein ikke var en 37 00:02:50,650 --> 00:02:54,570 ulykke, og at den som har skylda er fyren Jostein og jeg har banet på i 38 00:02:54,570 --> 00:02:56,990 år, Marko Stankovic. 39 00:02:57,210 --> 00:03:02,190 Men denne kalle og frikkante pedanten har avsluttet søket og lagt bort hele 40 00:03:02,190 --> 00:03:06,210 taket. Uten en kropp, en siste og en grad å gå til. 41 00:03:07,680 --> 00:03:11,360 Så her sitter jeg da, med en svigemor som sverger til krystaller. 42 00:03:13,700 --> 00:03:16,460 Og en mamma som forsvinner mer og mer for hver dag. 43 00:03:18,520 --> 00:03:20,100 Og alle sier jeg må komme meg videre. 44 00:03:21,040 --> 00:03:24,780 Men alt det jeg vil, er bare å finne ut hva som skjønner mannen. 45 00:03:28,960 --> 00:03:30,060 Det er ikke fint. 46 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Jeg er forbannet. 47 00:03:33,660 --> 00:03:35,220 Lita. Hei. 48 00:03:41,109 --> 00:03:42,109 Fin minneskunn. 49 00:03:43,350 --> 00:03:47,970 Jeg synes det er stendig, totalt uforståelig, fullstendig absurd. 50 00:03:48,650 --> 00:03:49,650 Hva da, Annabelle? 51 00:03:49,730 --> 00:03:52,170 Hva mener du? Hva er det godt? At dere har sluttet å lete. 52 00:03:52,430 --> 00:03:53,490 Dere er bare galp. 53 00:03:54,270 --> 00:03:59,070 Og på din kopp på Oslo Dykkeklubb, de mener at jokken hadde leid med utbyr 54 00:03:59,070 --> 00:04:00,049 dag som han har slått. 55 00:04:00,050 --> 00:04:02,930 Det er noe dere burde ha sjekket før dere avslutter etterforskningen. 56 00:04:03,450 --> 00:04:05,170 Hvorfor er det ingen kyste her? 57 00:04:05,810 --> 00:04:07,850 De fant han jo ikke, mamma. 58 00:04:08,710 --> 00:04:09,710 Jeg sa det da. 59 00:04:11,050 --> 00:04:12,050 Blir det svære? 60 00:04:14,490 --> 00:04:17,730 Hvordan går det på deres mestretningskurs? Samtale -terapien. 61 00:04:19,089 --> 00:04:20,149 Er det lenge igjen? 62 00:04:20,769 --> 00:04:21,769 Lisa? 63 00:04:22,430 --> 00:04:23,430 Hei. 64 00:04:24,470 --> 00:04:25,470 Hvordan har du det? 65 00:04:25,950 --> 00:04:26,950 Være venn. 66 00:04:27,410 --> 00:04:28,710 Tusen takk for at dere kom. 67 00:04:29,410 --> 00:04:30,790 Det er så fint. 68 00:04:31,090 --> 00:04:32,790 Det betyr så mye. 69 00:04:33,230 --> 00:04:36,110 Vi prosesserer sorgen på forskjellige måter alle sammen. 70 00:04:36,810 --> 00:04:41,050 Og jeg vet jo at han er her, selv om klokken hans ikke er der. Han er jo her, 71 00:04:41,110 --> 00:04:42,110 hos deg. 72 00:04:43,150 --> 00:04:44,150 Ikke sant, Lita? 73 00:04:44,610 --> 00:04:47,710 Du, det er en annen ting som jeg har tenkt på, og det er billig. 74 00:04:48,110 --> 00:04:52,130 Han er blitt så utagerende og så vanskelig å ha med å gjøre. Jeg tror han 75 00:04:52,130 --> 00:04:52,729 det fra deg. 76 00:04:52,730 --> 00:04:56,910 Men gjort deg. Kunne han ha lange, fine samtaler med meg, så bare skriker han. 77 00:04:57,010 --> 00:05:00,150 Han må få komme hjem litt da. Kan han ikke være et par dager til, Annabelle? 78 00:05:00,150 --> 00:05:04,150 hadde gjort så mye. Nei, nei. Vent, jeg har noe som kan hjelpe deg. Du, dette er 79 00:05:04,150 --> 00:05:05,069 en ametyp. 80 00:05:05,070 --> 00:05:06,890 Den har helbredende krefter. 81 00:05:07,590 --> 00:05:11,450 Og den skal du ta, fordi den gir sjelfred for deg. 82 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 Takk. 83 00:05:13,810 --> 00:05:15,650 Ja, nå har jeg egentlig kommet seg godt. 84 00:05:18,520 --> 00:05:19,740 Jeg er der hvis du trenger noe. 85 00:05:20,760 --> 00:05:22,700 Trond? Ja? Har du sett noen? 86 00:05:23,120 --> 00:05:24,880 Trond, du vet, du kan ikke si noe til de. 87 00:05:25,340 --> 00:05:26,340 Olav, for faen. 88 00:05:27,140 --> 00:05:28,140 Vi har dem. 89 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 Er du glad? 90 00:05:51,820 --> 00:05:52,880 Skal ikke du hjelpe deg med meg? 91 00:05:53,440 --> 00:05:54,760 Hjelp meg med lorten, mamma. 92 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 Åja. 93 00:05:59,060 --> 00:06:00,620 Er det derfor du bor hos meg? 94 00:06:02,060 --> 00:06:03,160 Du bor hos meg. 95 00:06:04,180 --> 00:06:05,180 Gjør du? 96 00:06:05,580 --> 00:06:06,720 Så det går fint. 97 00:06:08,620 --> 00:06:14,000 Permanent bevepning av politiet har hjulpet på det Tore Atteberg 98 00:06:14,460 --> 00:06:18,850 Det er i dag et halvt år siden... Politiet etterforsker Jostein Rud Linde 99 00:06:18,850 --> 00:06:23,110 forsvant i forbindelse med en narkotikaaksjon på MF Kvangstrøm. 100 00:06:23,530 --> 00:06:27,790 Politiet har avsluttet etterforskningen og konkludert med at ikke lenger er mitt 101 00:06:27,790 --> 00:06:30,790 tenker noe kriminell, og Linde er antatt druknet. 102 00:06:31,230 --> 00:06:36,530 Marco Stankovic, eier av TOT Tracking, var lenge i søkelyset i forbindelse med 103 00:06:36,530 --> 00:06:39,270 Lindes forsvinning, men er nå sjekket ut av saken. 104 00:06:40,930 --> 00:06:43,850 Så var det en kjøptur inn på jobben, og så ventet det her. 105 00:06:45,770 --> 00:06:50,290 sier han føler seg trakassert av politiet, og påstår at de mange rakene 106 00:06:50,290 --> 00:06:52,770 -tracking har vært personlig motivert. 107 00:07:04,210 --> 00:07:07,650 Hva har dere? 108 00:07:08,170 --> 00:07:09,870 Nå kan vi se hva dere har. 109 00:07:11,590 --> 00:07:13,110 Er det alle som skal ta av dere? 110 00:07:13,730 --> 00:07:16,850 Alle? Jeg bestemte at jeg skulle slutte å lete til Jostein. 111 00:07:18,490 --> 00:07:20,050 Følger ikke Aila inn til Marco? 112 00:07:20,830 --> 00:07:22,790 Aila vil ta Marco like mye som det er Jostein vil. 113 00:07:23,230 --> 00:07:25,330 Hele avdelingen er på saken, og nå har vi han. 114 00:07:25,790 --> 00:07:28,870 Men det får ikke Jostein tilbake. Men hun kommer jo aldri til å få han til å 115 00:07:28,870 --> 00:07:31,410 snakke. Han trenger ikke å snakke. Vi har han. 116 00:07:32,390 --> 00:07:34,870 Ole, kom igjen. Vær så snill. Gi meg fem minutter. Jeg trenger fem minutter. 117 00:07:34,950 --> 00:07:35,950 Nei! 118 00:07:36,270 --> 00:07:37,430 Så du kan banke han? 119 00:07:39,190 --> 00:07:40,530 Randvei svarte at du hadde sluttet i terapi. 120 00:07:40,750 --> 00:07:43,170 Det er absolutt forutsetning for at du ikke jobber her også. 121 00:07:43,450 --> 00:07:45,210 Det er at du får kontroll på det her sinnet ditt. 122 00:07:45,870 --> 00:07:49,150 Og da blir ikke jeg så kjempeimponert når jeg hører at du har forlatt et 123 00:07:49,150 --> 00:07:50,870 sinnemessingskurs i sinnet. 124 00:08:10,790 --> 00:08:12,070 Greit. Min terapi, det var det vi. 125 00:08:13,330 --> 00:08:15,670 Fint. Men det er Aira som har den i taket nå. 126 00:08:17,710 --> 00:08:18,710 Vær så god. 127 00:08:23,550 --> 00:08:25,430 Hun drikker ikke kaffe. 128 00:08:30,130 --> 00:08:31,270 Skal hun egentlig være her, eller? 129 00:08:31,910 --> 00:08:33,090 Nei, hun er enda mer. 130 00:08:34,090 --> 00:08:35,090 Lisa, gi det nå. 131 00:08:35,490 --> 00:08:36,490 Du skal ut. 132 00:08:41,990 --> 00:08:42,990 Ikke helt ennå. 133 00:08:44,610 --> 00:08:46,470 Tenker jeg venter til dere sikter meg for noe her. 134 00:08:47,190 --> 00:08:49,090 For det er vel dere som må betale for advokaten. 135 00:08:51,010 --> 00:08:53,270 Greit, da kan du begynne med navn, stilling og bopel. 136 00:08:53,490 --> 00:08:56,790 Vet du at det står i mappa? Det står det i mappa. Jeg tenker at du sier det for 137 00:08:56,790 --> 00:08:57,790 opptaket. 138 00:08:59,010 --> 00:09:04,190 Marko Stankovic, jobber i TOC, tracking med frakt og transport. 139 00:09:06,190 --> 00:09:07,270 Bor på Grorud. 140 00:09:07,630 --> 00:09:08,630 Det er Tom. 141 00:09:09,230 --> 00:09:12,280 Tom. Du har et lite lager nede på hatten, har du ikke det? 142 00:09:12,900 --> 00:09:15,800 I ditt navn. Et personlig lager som ikke har noe med TOT å gjøre. 143 00:09:17,100 --> 00:09:20,600 Det som er litt gøy, Marco, er at akkurat nå så driver en gruppe med 144 00:09:20,600 --> 00:09:24,120 kjødpolitifolk og fint kjenner hver kvadratmeter av det lageret. 145 00:09:24,380 --> 00:09:28,000 Vi bruker ikke så mye som et gram kokain der nede. Så har vi ditt problem. 146 00:09:28,340 --> 00:09:29,340 Hei da. 147 00:09:35,940 --> 00:09:37,560 Det var Trond. De fant ingenting. 148 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 Laget var tomt. 149 00:09:39,460 --> 00:09:40,460 Vi kan ikke holde av. 150 00:09:40,680 --> 00:09:41,680 Svimlan Gå. 151 00:09:42,780 --> 00:09:44,160 Hva gjør du her? Hva gjør du her? 152 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 Vi har ham, sa du. 153 00:09:48,100 --> 00:09:49,100 Ja, vi hadde det. 154 00:09:49,280 --> 00:09:52,360 Trond og gruppen 1 er på havnen akkurat nå. Og vi vet at det kommer inn et nytt 155 00:09:52,360 --> 00:09:54,520 parti. Hvorfor forteller du hun det her? Hun er ikke på saken. 156 00:09:54,800 --> 00:09:57,980 Svimlan Gå. Hvem sier siden er du på egentlig, ja? Dere tok inn Marco før 157 00:09:57,980 --> 00:10:01,580 bevisene var klare. De var klare. Vi har lovet foran han lenge. Ja, det gjør 158 00:10:01,580 --> 00:10:02,580 dere ikke lenger. Takk for å være her. 159 00:10:02,720 --> 00:10:04,880 Vi var sikre på at vi skulle ta ham for den andre smugglingen. 160 00:10:05,480 --> 00:10:06,520 Smugglingen? Hva har vi gjort der? 161 00:10:06,900 --> 00:10:09,600 Dere vet Marco hadde noe med forsvinningen hans å gjøre. Dere burde 162 00:10:09,600 --> 00:10:10,600 for drapp. 163 00:10:10,700 --> 00:10:13,380 Lisa, Marco drepte ikke Osten. Osten drukna. 164 00:10:15,040 --> 00:10:17,940 Greit nok at du er sliten av sorg og utbrenthet, men vi vet alle at det store 165 00:10:17,940 --> 00:10:20,960 problemet her er at du ikke klarer å kontrollere syndet ditt, så jeg foreslår 166 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 du drar hjem og jobber. 167 00:10:22,880 --> 00:10:24,000 Men mental helse din. 168 00:10:34,240 --> 00:10:35,240 Lisa! 169 00:10:49,730 --> 00:10:50,850 Hva skjedde med Jostein? 170 00:10:54,750 --> 00:10:56,290 Du er hakkevasser enn jeg trodde. 171 00:10:57,170 --> 00:10:59,590 Og det er mulig du slipper unna politiet, men meg slipper du ikke unna. 172 00:11:00,790 --> 00:11:04,550 For jeg vet hva du har gjort. Og jeg driter egentlig i det kokainet. 173 00:11:05,130 --> 00:11:07,170 Men at du gikk etter mannen min gjorde dette personen. 174 00:11:07,600 --> 00:11:11,340 Og den dagen du dør, så kommer det til å være det du angrer på. 175 00:11:12,760 --> 00:11:13,780 Det er der du bøker opp. 176 00:11:17,340 --> 00:11:18,500 Jeg spør deg en gang til. 177 00:11:20,980 --> 00:11:21,980 Hva skjedde med Jotten? 178 00:11:25,960 --> 00:11:27,580 Jeg hørte han ikke var så flink til å svømme. 179 00:11:56,270 --> 00:11:57,270 Helvete da, Lisa! 180 00:11:57,790 --> 00:11:58,790 Lisa! 181 00:12:01,350 --> 00:12:02,350 Mamma! 182 00:12:08,930 --> 00:12:10,070 Mamma! Lisa! 183 00:12:12,890 --> 00:12:13,890 Der er hun. 184 00:12:16,170 --> 00:12:19,090 Jeg vet ikke, Petra. Det var jo ingen steder. 185 00:12:22,070 --> 00:12:23,070 Unnskyld, Ole. 186 00:12:24,020 --> 00:12:27,700 Beklager. Det skal aldri skje igjen. Nei, det skal aldri skje igjen. Men det 187 00:12:27,700 --> 00:12:30,400 skjer jo. Det skjer jo igjen og igjen. Altså, du er en av de beste 188 00:12:30,400 --> 00:12:33,320 etterforskerne vi har. Og jeg har alltid gitt deg ekstremt mye spillerom. Men nå 189 00:12:33,320 --> 00:12:36,520 er jeg dritlei av å gå rundt og ordne opp de der personalsakene dine. For det 190 00:12:36,520 --> 00:12:38,920 som skjedde der oppe, det er fullstendig uakseptabelt. 191 00:12:39,160 --> 00:12:40,180 Du skal komme til jobb i morgen. 192 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 På forelegg. 193 00:12:42,580 --> 00:12:46,140 Hva? Og der blir du, inntil Randberg har evaluert deg og sagt at du er klar. 194 00:12:46,340 --> 00:12:50,340 Og hvis jeg hører at du har avlyst en en time til med terapi, så er du ferdig. 195 00:12:51,080 --> 00:12:52,140 Hvor er tjenestevåpenet ditt? 196 00:12:53,380 --> 00:12:56,380 Det er hjemme. Ja, da leverer du det inn i morgen. 197 00:12:58,600 --> 00:13:00,120 Ditt neste våpen er en kulepann. 198 00:13:08,560 --> 00:13:10,680 Mamma, hva vet du om det? Hva vet du om det? 199 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 Ta en titt. 200 00:13:30,990 --> 00:13:33,510 Ja, hei. Det er Lita Rud Linde som ringer. 201 00:13:34,170 --> 00:13:37,930 Ja, vi har nok snakket om henne før. Det gjelder jo en plass til moren min, 202 00:13:38,010 --> 00:13:38,949 Signe Rud. 203 00:13:38,950 --> 00:13:43,530 Hun har blitt veldig... Ok. 204 00:13:44,390 --> 00:13:45,490 Ja, jeg skjønner. 205 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 Ja. 206 00:13:48,090 --> 00:13:55,030 Du, er det... Er det noen fangst fra det jeg har sett nært? Altså, at 207 00:13:55,030 --> 00:13:57,250 noen er på slutten? 208 00:13:57,630 --> 00:13:58,630 Liksom? 209 00:13:59,730 --> 00:14:00,730 Nei. 210 00:14:02,230 --> 00:14:03,230 Ok. Hei. 211 00:14:08,630 --> 00:14:10,530 Du er litt blek. Er det noe i veien? 212 00:14:16,990 --> 00:14:17,990 Hei, 213 00:14:18,750 --> 00:14:19,750 kom hjem med Billy. 214 00:14:23,930 --> 00:14:24,930 Sånn! 215 00:14:26,210 --> 00:14:27,630 Nå må du ha det fint da, Billy. 216 00:14:28,770 --> 00:14:30,150 Nå skal du bo hjemme hos mammaen din. 217 00:14:31,280 --> 00:14:32,680 Vi ikke barn leker best, vet du. 218 00:14:33,660 --> 00:14:34,900 Du husker billige ting, det? 219 00:14:35,380 --> 00:14:36,380 Det er selvfølgelig det. 220 00:14:39,780 --> 00:14:41,620 Ja. Skal vi? Ja. 221 00:14:44,340 --> 00:14:45,340 En og to. 222 00:14:46,040 --> 00:14:49,940 Har du ikke rent av duret her, Skanderberg? 223 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 Nei, er du gal? 224 00:14:52,420 --> 00:14:53,420 Jeg er jo livredden. 225 00:14:54,080 --> 00:14:56,960 Men den er jo livsfarlig. Men så er den jo jo steintiden, da. 226 00:14:58,740 --> 00:15:00,910 Eller... Den var i osteinet sin. 227 00:15:01,230 --> 00:15:02,230 Ostein? 228 00:15:03,110 --> 00:15:04,110 Lisa, mor. 229 00:15:04,170 --> 00:15:05,170 Du. 230 00:15:05,890 --> 00:15:06,890 Sammen i sorken. 231 00:15:07,530 --> 00:15:08,910 Å, Lisa. 232 00:15:09,410 --> 00:15:11,630 Vi er sammen i sorken. Ikke sant? 233 00:15:13,010 --> 00:15:14,010 Ja. 234 00:15:14,330 --> 00:15:16,470 Nei, jeg hadde billig. 235 00:15:19,150 --> 00:15:20,990 Hun der har jeg aldri likt. 236 00:15:24,510 --> 00:15:25,510 Lykke til. 237 00:15:25,590 --> 00:15:26,590 Lykke til. 238 00:15:40,330 --> 00:15:42,090 Hvis du biter meg nå, så skiter jeg i hodet av deg. 239 00:15:44,170 --> 00:15:45,530 Da skiter jeg i hodet av deg. 240 00:15:49,870 --> 00:15:50,870 Jostein? 241 00:15:55,990 --> 00:15:57,150 Jostein? Ja. 242 00:16:02,450 --> 00:16:03,470 Hei, jeg heter Linda. 243 00:16:03,850 --> 00:16:06,270 Jeg kommer fra politiet. Jeg trenger en underskrift på dette. 244 00:16:23,320 --> 00:16:24,440 Jeg kommer, 245 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 mamma. 246 00:16:31,020 --> 00:16:32,660 Hei, jeg heter Rita Rudinde. 247 00:16:33,220 --> 00:16:37,960 Kontravolgiet. Jeg trenger en undertrykk på dette forelegget her. 248 00:16:40,300 --> 00:16:43,140 Jeg kommer fra Oslo politikamera. Jeg har med et forelegg her som trenger 249 00:16:43,140 --> 00:16:44,059 natur på. 250 00:16:44,060 --> 00:16:46,180 Hånd? Vold mot offentlig tjenestemann. 251 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 Bursauffør Tonsmagen. 252 00:16:49,880 --> 00:16:51,300 Hei, jeg kommer fra... To sekunder. 253 00:16:52,480 --> 00:16:53,600 Nei, jeg kommer bare nå på døra. 254 00:16:59,280 --> 00:17:01,000 6 .000 kroner for å pisse på gata. 255 00:17:01,480 --> 00:17:03,660 Ulovlig bruk av rakett med styrepinne. 256 00:17:04,240 --> 00:17:07,020 Polte! Sender en polte hjem til folk nå! Og får tjent av deg. 257 00:17:07,220 --> 00:17:12,240 Bjørne! De skal ha 6000 kroner for at jeg viste meg festningen sammen med 258 00:17:12,240 --> 00:17:13,240 den gangen. 259 00:17:14,540 --> 00:17:15,540 Nei. 260 00:17:15,740 --> 00:17:19,339 Nei. Det skjer ikke. Du hadde ikke oppdaget at jeg drepte ut av passaget, 261 00:17:19,339 --> 00:17:20,339 tommer. 262 00:17:20,480 --> 00:17:21,740 Hadde det blitt 12 000, det hadde det vært. 263 00:17:24,540 --> 00:17:25,540 Det er spennende. 264 00:17:25,720 --> 00:17:26,720 Motherfucking bitch. 265 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Halla. 266 00:17:32,540 --> 00:17:34,000 Er Marco her, eller? Han er busy. 267 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 Bør du bagge inn? 268 00:17:37,100 --> 00:17:38,920 Det skjedde noe krøll. 269 00:17:39,620 --> 00:17:40,940 Krøll? Det er faen meg lenge siden jeg har hørt. 270 00:17:41,360 --> 00:17:43,520 Tror ikke jeg har hørt det siden fattemorra mi løste kryss for da. 271 00:17:43,980 --> 00:17:45,980 Seriøst, jeg har prøvd å få tak i Marco dritlenge. Kan du bare slippe meg en 272 00:17:45,980 --> 00:17:46,980 del? 273 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 Hva skjer her, Bård? 274 00:17:53,740 --> 00:17:54,740 Jeg går bra, da. 275 00:17:54,780 --> 00:17:57,880 Jeg våkna med morreravnrøy i dag, så jeg har det helt fucking skinnkong. 276 00:17:58,180 --> 00:17:59,440 Skulle du bli sånn komiker? 277 00:18:00,180 --> 00:18:01,800 Stemmer det, Kiro? Du skal bli stemmekomiker. 278 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 Det er helt trått. 279 00:18:03,660 --> 00:18:05,040 Du, jeg har en vits til deg. Hør nå. 280 00:18:05,360 --> 00:18:09,820 Du går på scenen, så sier du, mine damer og herrer, mitt navn er Shiro, og jeg 281 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 er ikke hjerneskade. 282 00:18:11,520 --> 00:18:12,540 Fordi du er hjerneskade. 283 00:18:13,100 --> 00:18:14,100 Ikke sant? 284 00:18:14,460 --> 00:18:17,000 Jævlig fett titt, da. Men jeg må på takkemerket. Det har skjedd noe krøll, 285 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 eller? Det har skjedd noe krøll igjen? 286 00:18:18,800 --> 00:18:22,000 Du, vi har ikke tid til det. Altså, du vet hvem sjefen vår er? Vi står her og 287 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 fucking ombruker klippesposer. 288 00:18:23,820 --> 00:18:27,220 Du klarer jo jævla sted å rive opp skutt gamle klippesposer, da. Vi har ikke tid 289 00:18:27,220 --> 00:18:28,500 til noe krøll. Vi må begge inn. 290 00:18:28,700 --> 00:18:29,700 Marco, Marco! 291 00:18:30,060 --> 00:18:31,060 Hei, hei, hei. 292 00:18:31,260 --> 00:18:33,000 Du, det er 24 timer. 293 00:18:33,470 --> 00:18:36,430 og skatte den jævla baggen. Ellers kommer jeg til å ta permanent på hele 294 00:18:36,810 --> 00:18:39,890 Og da vil jeg gi deg en plikk. 295 00:18:40,350 --> 00:18:43,710 Ok. Jeg ble vakker. Hei, Marco! 296 00:18:44,330 --> 00:18:45,690 Vent da! Marco! 297 00:18:46,810 --> 00:18:48,130 Marco! Marco! 298 00:20:31,450 --> 00:20:33,030 Ja, så var du her igjen da. 299 00:20:36,150 --> 00:20:39,530 Jeg er glad for at du bestemte deg for å fortsette. 300 00:20:42,810 --> 00:20:44,590 Du var jo ikke så fornøyd, og det var jeg fint. 301 00:20:46,490 --> 00:20:48,310 Jeg tenkte vi skulle snakke litt om ord i dag. 302 00:20:52,030 --> 00:20:53,030 Turbulent. 303 00:20:53,930 --> 00:20:54,930 Irritert. 304 00:20:55,930 --> 00:20:56,930 Uberegnelig. 305 00:20:59,050 --> 00:21:00,050 Voldsom. 306 00:21:00,420 --> 00:21:05,080 Det er ord som kollegaene dine har brukt om deg, og som er grunnen til at du er 307 00:21:05,080 --> 00:21:06,080 her hos meg. 308 00:21:06,940 --> 00:21:12,240 Men i dag, hvilket ord vil du bruke for å begripe hvordan det går? 309 00:21:16,340 --> 00:21:17,340 Hvordan det går? 310 00:21:20,220 --> 00:21:21,220 Skrive hvordan det går. 311 00:21:25,000 --> 00:21:27,820 Jeg er tvunget til å sitte her og høre på deg bable i 40 minutter til. 312 00:21:28,140 --> 00:21:30,360 Fordi sjefen min er en jøk av en mellomleder. 313 00:21:30,600 --> 00:21:34,040 Hun har gitt den viktigste saken i mitt liv til et pedantisk klavetrynn og 314 00:21:34,040 --> 00:21:37,600 redusert min karriere til å se på at folk signerer med kjolebønner som aldri 315 00:21:37,600 --> 00:21:41,260 virker. Min sosiale kreft består av mamma, som er på god vei inn i demens. 316 00:21:41,780 --> 00:21:45,060 Helvete, dette er en jeffes i lomma hennes. Det finner jeg når hun roter seg 317 00:21:45,060 --> 00:21:48,500 bort. En svigermor som sverger til stjernetegn, soler på kristaller, pluss 318 00:21:48,500 --> 00:21:51,180 pappegøye som roper på mannen min hver eneste dag. 319 00:21:51,720 --> 00:21:52,840 Men det er tatt med all verdt. 320 00:21:53,240 --> 00:21:56,560 At kollegene mine har avsluttet opp bøket til Jostein, konkludert med 321 00:21:56,620 --> 00:21:59,760 og jeg vet det er feil. Og det eneste øyeblikket jeg finner roen er når jeg 322 00:21:59,760 --> 00:22:03,680 foran speil og lurer på hvilken vinkel som det skytter frontalappen ut, venter 323 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 øret. 324 00:22:06,940 --> 00:22:08,020 Skriver hvordan det går. 325 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Fint. 326 00:22:11,240 --> 00:22:14,300 Det går fint. Det er rolig. 327 00:22:15,580 --> 00:22:17,560 Jeg kjenner ikke så mye på timene lenger, egentlig. 328 00:22:19,540 --> 00:22:21,720 Det er flott litt, da. 329 00:22:23,420 --> 00:22:26,020 Men det er jo derfor vi har det her sinometrikstema. 330 00:22:37,940 --> 00:22:40,300 Nei, mamma, ikke åpne turet. Da får vi den aldri inn igjen. 331 00:22:47,820 --> 00:22:51,000 Nei, jeg har ikke nummeret til Rolf Vesenlund. Du skal uansett ikke ringe 332 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 nå. 333 00:22:52,140 --> 00:22:53,140 Det må jeg legge på. 334 00:22:53,420 --> 00:22:54,420 Mamma, nå legger jeg på. 335 00:23:28,750 --> 00:23:29,750 Hallo? 336 00:23:31,390 --> 00:23:32,990 Jeg kommer fra Oslo politikammer. 337 00:24:13,780 --> 00:24:15,420 Hallo? Rune Belsvåg? 338 00:24:16,320 --> 00:24:19,160 Jeg hørte noen lyder fra leiligheten min. Åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, 339 00:24:19,160 --> 00:24:20,200 åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, 340 00:24:20,200 --> 00:24:21,980 åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, 341 00:24:22,360 --> 00:24:25,380 åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, åh, 342 00:24:26,120 --> 00:24:27,860 åh, åh, 343 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 åh, 344 00:24:29,880 --> 00:24:37,320 åh, 345 00:24:38,280 --> 00:24:42,570 å Nå er pritten på ti dager gått ut, så for å slippe at saken går videre til 346 00:24:42,570 --> 00:24:45,450 retten, så kan du signere det og godta forelegget. 347 00:24:47,390 --> 00:24:48,830 Dette er til Rune. Det er ikke Rune. 348 00:24:50,050 --> 00:24:51,410 Sist, hvor mange som prøvde på det der. 349 00:24:51,630 --> 00:24:54,410 Hallo, skal jeg hjelpe med pakking til Rune? Dette er ikke Rune Bøltbog. Tapp 350 00:24:54,410 --> 00:24:57,670 besittelse av cannabis. Selv om du står her i leiligheten til Rune Bøltbog med 351 00:24:57,670 --> 00:24:58,670 en joint bak øret. 352 00:24:58,990 --> 00:25:01,010 Jeg tenker at du bare signerer den her. 353 00:25:02,010 --> 00:25:03,330 Du har faen ikke funnet den. 354 00:25:04,730 --> 00:25:05,730 Kom, kom da ut! 355 00:25:22,120 --> 00:25:24,680 Kom igjen snart, mamma. Jeg har vært midt oppi noe greie på jobben her. 356 00:25:38,460 --> 00:25:39,940 Hvordan tenker du du skal løpe dette her da? 357 00:25:54,070 --> 00:25:59,410 Vil du ligge på armene mine? 358 00:26:01,070 --> 00:26:05,350 Vil du ligge på armene... 26433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.