All language subtitles for Only_Good_Things_2025[_23998]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,160 --> 00:03:33,330 Selamat siang. Halo. 2 00:03:41,260 --> 00:03:43,470 Apa negara bagian Minas Gerais masih jauh? 3 00:03:43,640 --> 00:03:44,930 Gak, gak jauh kok. 4 00:03:44,930 --> 00:03:46,720 Kamu bakal sampai sana dalam lima menit. 5 00:03:47,680 --> 00:03:49,640 Terima kasih. Sama-sama. 6 00:05:13,100 --> 00:05:16,060 Pengantin baru. 7 00:06:40,350 --> 00:06:48,690 ONLY GOOD THINGS 8 00:09:21,180 --> 00:09:23,060 Ibumu ninggalin kamu, ya? 9 00:09:37,320 --> 00:09:38,660 Makanlah, Nak. 10 00:09:39,870 --> 00:09:40,990 Ayo cepat. 11 00:13:58,420 --> 00:14:00,130 Tenang, tenang, tenang. 14 00:14:01,250 --> 00:14:03,210 Kepalamu terbentur keras sekali. 15 00:20:45,700 --> 00:20:46,950 Halo? 16 00:20:48,030 --> 00:20:48,990 Halo. 17 00:20:50,330 --> 00:20:54,250 Antonio, ayahmu menyuruhku cari tahu, apa kamu udah memikirkan tawarannya. 18 00:20:54,960 --> 00:20:57,210 Dia menunggu jawabannya hari ini. 19 00:21:01,010 --> 00:21:02,380 Udah aku pikirkan. 20 00:21:02,880 --> 00:21:04,010 Terus gimana? 21 00:21:06,050 --> 00:21:07,510 Aku gak bakal menjualnya. 22 00:21:12,140 --> 00:21:14,930 Dengar, Antonio, ayahmu gak bakal terima penolakan. 23 00:21:15,350 --> 00:21:16,390 Kamu tahu itu. 24 00:21:17,310 --> 00:21:18,940 Aku gak tahu apa-apa, Samuel. 25 00:21:18,940 --> 00:21:20,730 Dia gak bermaksud jahat padamu. 26 00:21:21,190 --> 00:21:23,070 Dia cuma ingin kamu menikah. 27 00:21:24,860 --> 00:21:27,280 Dia juga menyuruhmu mengatakan itu padaku? 28 00:21:45,050 --> 00:21:47,010 Ini rumahku, Samuel. 29 00:21:47,970 --> 00:21:50,510 Dan aku gak bakal pergi, meski Tavares menginginkannya. 30 00:21:52,600 --> 00:21:54,100 Bisa kamu sampaikan padanya. 31 00:21:55,980 --> 00:21:57,020 Kalau jadi kamu, 32 00:21:57,190 --> 00:21:58,900 aku gak bakal cari ribut sama ayah sendiri. 33 00:22:10,070 --> 00:22:13,030 Aku lihat ada pagar rusak di padang rumput. 34 00:22:13,040 --> 00:22:14,540 Kamu harus memperbaikinya. 35 00:22:14,870 --> 00:22:18,290 Ternak yang berkeliaran di sana bisa masuk ke tanah ayahmu. 36 00:22:18,710 --> 00:22:21,000 Kamu tahu kan, itu bakal memperparah konflik. 37 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 Pas udah menyala, atur pelan-pelan. 38 00:22:44,360 --> 00:22:45,440 Lihat ini. 39 00:22:46,860 --> 00:22:48,700 Paham? - Ya. 40 00:22:51,660 --> 00:22:53,120 Makin lebar dibuka, 41 00:22:53,740 --> 00:22:55,120 airnya bakal makin dingin. 42 00:22:57,200 --> 00:22:58,290 Paham. 43 00:23:07,760 --> 00:23:08,840 Aku bisa sendiri. 44 00:27:37,900 --> 00:27:39,280 Semua baik-baik saja? 45 00:27:41,410 --> 00:27:42,410 Ya. 46 00:27:43,660 --> 00:27:44,620 Memangnya kenapa? 47 00:27:45,660 --> 00:27:46,990 Gak ada apa-apa... 48 00:27:46,990 --> 00:27:48,910 Cuma pria di gerbang rumah itu. 49 00:27:49,790 --> 00:27:51,290 Rasanya agak aneh. 50 00:27:54,000 --> 00:27:56,340 Aku sembunyikan motormu di hutan dekat jalan raya. 51 00:27:59,010 --> 00:28:00,720 Sepertinya ada yang rusak. 52 00:28:01,550 --> 00:28:03,680 Semoga masih bisa jalan. 53 00:28:13,600 --> 00:28:15,560 Tadi kamu mau ke mana? 54 00:28:16,900 --> 00:28:18,110 Ke Porangatu. 55 00:28:19,820 --> 00:28:21,690 Tapi ini bisa kejadian di mana saja. 56 00:28:42,800 --> 00:28:45,430 Kalau mau, besok kita bisa ambil motormu. 57 00:28:57,400 --> 00:28:59,320 Tapi gak perlu buru-buru. 58 00:29:01,900 --> 00:29:03,940 Kamu bisa tinggal di sini sampai sembuh. 59 00:29:09,660 --> 00:29:11,540 Aku gak mau merepotkan. 60 00:29:15,250 --> 00:29:17,080 Gak usah khawatir. 61 00:29:23,050 --> 00:29:24,970 Kamu juga belum kasih tahu namamu. 62 00:29:27,260 --> 00:29:28,680 Marcelo. 63 00:29:45,400 --> 00:29:47,150 Musim semi 64 00:29:48,410 --> 00:29:50,950 menyembuhkan duka. 65 00:29:51,450 --> 00:29:55,410 Segalanya berubah. 66 00:29:55,960 --> 00:29:58,290 Di sini, wahai pengembara, 67 00:30:00,420 --> 00:30:02,340 tempat bernaungmu. 68 00:30:03,340 --> 00:30:05,800 Andai saja kamu mengerti. 69 00:30:06,420 --> 00:30:09,470 Aku bisa membantumu, 70 00:30:09,470 --> 00:30:11,930 tapi kamu gak mau. 71 00:30:12,560 --> 00:30:15,850 Di mana kamu berkelana? 72 00:30:18,480 --> 00:30:21,310 Di mana kamu berkelana? 73 00:30:24,320 --> 00:30:26,190 Katakan saja padaku, 74 00:30:26,190 --> 00:30:28,700 dan aku berjanji, 75 00:30:30,490 --> 00:30:33,330 kamu bakal merasa tenang. 76 00:30:36,410 --> 00:30:38,290 Aku menghabiskan 77 00:30:39,040 --> 00:30:41,170 seluruh malamku 78 00:30:42,500 --> 00:30:44,960 mencari 79 00:30:44,960 --> 00:30:49,470 Ujung Dunia. 80 00:30:51,470 --> 00:30:53,430 Aku bingung, 81 00:30:54,430 --> 00:30:55,890 lelah, 82 00:30:55,890 --> 00:30:58,020 aku tersesat. 83 00:30:58,890 --> 00:31:03,480 Kisahku bukanlah hal baru. 84 00:31:03,650 --> 00:31:07,280 Di mana kamu berkelana? 85 00:31:10,320 --> 00:31:12,870 Nasibku ada di tanganmu. 86 00:31:15,410 --> 00:31:19,410 Di mana kamu berkelana? 87 00:31:21,370 --> 00:31:26,000 Nasibku ada di tanganmu. 88 00:33:02,600 --> 00:33:03,810 Sini. 89 00:35:16,400 --> 00:35:18,490 Kapan kamu berencana pergi ke Porangatu? 90 00:35:22,320 --> 00:35:23,820 Gak tahu. 91 00:35:25,240 --> 00:35:27,120 Belum kepikiran sampai sana. 92 00:35:30,580 --> 00:35:32,670 Gak ada lagi yang menahanmu di sini. 93 00:35:35,710 --> 00:35:37,800 Kamu udah hampir pulih dari cedera. 94 00:35:39,800 --> 00:35:41,970 Motormu juga udah bisa jalan lagi. 95 00:35:58,990 --> 00:36:00,780 Kamu mau aku pergi? 96 00:36:08,790 --> 00:36:10,000 Gak, bukan gitu maksudnya. 97 00:36:16,210 --> 00:36:18,300 Cuma saja, di sini gak ada apa yang kamu cari. 98 00:39:02,880 --> 00:39:04,210 Ada apa? 99 00:39:07,670 --> 00:39:09,340 Pas bangun aku gak lihat kamu. 100 00:39:13,010 --> 00:39:14,550 Aku kira kamu udah pergi. 101 00:41:34,450 --> 00:41:35,610 Tadi itu apa? 102 00:41:44,250 --> 00:41:45,500 Tunggu di sini. 103 00:46:29,740 --> 00:46:31,240 Marcelo, bicara padaku! 104 00:47:54,200 --> 00:47:57,330 Peternakan Tavares 105 00:48:49,960 --> 00:48:52,220 Mayat Samuel ada di bak truk. 106 00:48:55,470 --> 00:48:57,600 Samuel udah kuanggap anak sendiri. 107 00:48:58,640 --> 00:49:00,270 Bukan darah dagingku. 108 00:49:02,730 --> 00:49:04,640 Tapi setidaknya, dia gak punya masalah sepertimu. 109 00:49:04,730 --> 00:49:06,350 Ini bukan masalah, Pa. 110 00:49:06,860 --> 00:49:08,230 Kami cuma manusia. 111 00:49:08,650 --> 00:49:09,730 Ini aku, ini Marcelo. 112 00:49:09,900 --> 00:49:10,650 Sampah. 113 00:49:10,820 --> 00:49:12,740 Apa Papa berniat menyembuhkanku? 114 00:49:18,700 --> 00:49:21,120 Aku mencoba mencabut dosa itu darimu. 115 00:49:23,000 --> 00:49:24,370 Tapi akhirnya, 116 00:49:24,370 --> 00:49:26,620 aku malah makin menjauhkanmu. 117 00:49:33,090 --> 00:49:35,470 Sekarang kau ingin membunuhku juga. 118 00:49:41,060 --> 00:49:43,850 Apa kau pikir aku tega membunuh ayahku sendiri? 119 00:49:51,030 --> 00:49:52,070 Ambil ini. 120 00:49:57,700 --> 00:49:59,160 Ini punya Samuel. 121 00:50:00,700 --> 00:50:02,740 Kamu gak bakal pernah jadi laki-laki. 122 00:50:13,800 --> 00:50:15,260 Papa udah tua. 123 00:50:16,800 --> 00:50:18,090 Sakit-sakitan. 124 00:50:20,260 --> 00:50:22,470 Bisa bertahan beberapa tahun lagi saja itu udah keberuntungan. 125 00:50:25,560 --> 00:50:27,020 Aku gak perlu membunuh Papa. 126 00:50:28,730 --> 00:50:30,060 Karena Papa adalah— 127 00:50:31,360 --> 00:50:32,770 darah dagingku, 128 00:50:33,030 --> 00:50:34,480 warisanku, 129 00:50:34,860 --> 00:50:36,150 masa depanku. 130 00:50:38,320 --> 00:50:39,740 Papa bakal mati sendiri. 131 00:50:41,740 --> 00:50:43,410 Papa bakal bersamaku sampai akhir. 132 00:50:46,460 --> 00:50:48,750 Suatu saat waktu bakal menyembuhkanmu. 133 00:50:51,040 --> 00:50:53,630 Kebencian yang Papa simpan itu. 134 00:50:56,670 --> 00:50:59,470 Tapi saat Papa menyadarinya, semuanya udah terlambat. 135 00:51:00,890 --> 00:51:03,760 Papa bakal ada di dasar sungai atau di tanah pemakaman yang basah. 136 00:51:03,930 --> 00:51:06,520 Aku gak pernah bangga punya anak sepertimu. 137 00:51:16,610 --> 00:51:17,780 Gak masalah. 138 00:51:20,700 --> 00:51:23,120 Aku juga gak pernah bangga punya ayah sepertimu. 139 00:53:45,380 --> 00:53:47,050 Bukankah ini menakjubkan? 140 00:53:49,510 --> 00:53:50,600 Apa? 141 00:53:51,180 --> 00:53:52,430 Keheningan ini. 142 00:53:56,690 --> 00:53:58,060 Aku sangat suka. 143 00:54:00,360 --> 00:54:02,690 Aku ingin menghabiskan hidupku seperti ini. 144 00:54:04,280 --> 00:54:06,320 Aku ingin menua bersamamu. 145 00:54:07,950 --> 00:54:08,700 Benarkah? 146 00:54:09,240 --> 00:54:10,070 Benar. 147 00:54:11,030 --> 00:54:13,200 Aku bakal menghabiskan 30 tahun ke depan bersamamu. 148 00:54:13,410 --> 00:54:15,540 Kita gak bakal hidup selama itu. 149 00:54:17,420 --> 00:54:18,420 Bodohnya. 150 01:00:50,560 --> 01:00:54,980 Ciumanku membekas di bibirmu. 151 01:00:57,110 --> 01:01:01,820 Segalanya terasa indah, terasa indah. 152 01:01:03,280 --> 01:01:05,360 Aku gak ingat... 153 01:01:06,490 --> 01:01:09,240 Aku pernah menderita, 154 01:01:11,290 --> 01:01:14,830 dan duka itu meninggalkan bekas di dalam diriku, 155 01:01:15,000 --> 01:01:17,460 bekas yang besar. 156 01:01:17,790 --> 01:01:22,970 Tapi sekarang akhirnya aku paham... 157 01:01:23,380 --> 01:01:27,890 Berita penting dari Goias, Brasil, dan seluruh dunia. 158 01:01:28,050 --> 01:01:31,850 Dengarkan siaran langsung Hit News. 159 01:01:32,020 --> 01:01:36,560 Selamat pagi, teman-teman. Ini Hit Radio! Aku masih menggantikan sementara 160 01:01:36,730 --> 01:01:39,570 Kolonel Uzeda, yang sedang mengabdi untuk Brasil. 161 01:01:39,730 --> 01:01:44,490 Aku ingin menyapa William dari layanan taksi yang mengantarku ke sini. 162 01:01:44,650 --> 01:01:47,530 Tadi dia mendengarkan radio sebelah, lalu aku bilang padanya: 163 01:01:47,700 --> 01:01:50,450 "Will, ganti radionya, atau kamu harus turun di tengah jalan." 164 01:01:50,620 --> 01:01:53,410 "Aku gak sanggup dengarnya lagi..." 165 01:07:01,760 --> 01:07:04,350 Kapan terakhir kali kamu melihat pasanganmu? 166 01:07:04,930 --> 01:07:06,100 Tiga hari lalu. 167 01:07:06,560 --> 01:07:08,190 Setelah makan malam, 168 01:07:08,190 --> 01:07:10,270 Marcelo bilang dia harus pergi ke apotek. 169 01:07:10,860 --> 01:07:12,730 Dia mengatakan sesuatu pada Helga di dapur 170 01:07:12,900 --> 01:07:14,270 dan gak pernah kembali lagi. 171 01:07:15,190 --> 01:07:16,070 Helga? 172 01:07:16,530 --> 01:07:19,150 Ya, dia udah bekerja pada kami selama beberapa tahun terakhir. 173 01:07:22,620 --> 01:07:23,780 Mau minum? 174 01:07:24,790 --> 01:07:26,120 Dan siapa ini? 175 01:07:26,410 --> 01:07:27,040 Asistenku. 176 01:07:27,210 --> 01:07:28,910 Dia udah bekerja denganku sejak tahun lalu. 177 01:07:29,790 --> 01:07:31,540 Ada hal lain yang hilang? 178 01:07:31,960 --> 01:07:34,130 Marcelo pergi dengan pakaian yang dia pakai saat itu. 179 01:07:39,550 --> 01:07:42,140 Cincin kawinku juga hilang, sama seperti punya Marcelo. 180 01:07:43,930 --> 01:07:47,640 Apa kamu tahu, mungkin ada kerabat atau teman 181 01:07:47,810 --> 01:07:49,890 yang melihat atau bicara dengannya akhir-akhir ini? 182 01:07:50,060 --> 01:07:51,650 Dia hampir gak punya keluarga lagi. 183 01:07:51,810 --> 01:07:53,810 Maksudku, dia memang gak punya keluarga. 184 01:07:53,980 --> 01:07:57,030 Teman-temannya gak ada yang melihat atau berkomunikasi dengannya sejak itu. 185 01:07:57,990 --> 01:08:00,820 Apa kamu tahu, apa dia punya masalah dengan seseorang? 186 01:08:00,990 --> 01:08:03,870 Atau apa dia sedang menghadapi masalah yang 187 01:08:03,870 --> 01:08:06,160 bisa menjelaskan kepergiannya? 188 01:08:06,700 --> 01:08:07,660 Gak ada. 189 01:08:08,960 --> 01:08:11,670 Mungkin cuma aku yang dibenci Marcelo. 190 01:08:12,790 --> 01:08:14,500 Setelah hidup bersama bertahun-tahun, 191 01:08:14,670 --> 01:08:17,050 sulit membedakan antara benci dan cinta. 192 01:08:20,050 --> 01:08:21,340 Apa Helga masuk kerja hari ini? 193 01:08:21,510 --> 01:08:22,590 Gak, hari ini dia libur. 194 01:08:22,760 --> 01:08:24,430 Dia masuk dua kali seminggu. 195 01:08:24,850 --> 01:08:27,470 Untuk memastikan detailnya, aku butuh data kontaknya. 196 01:08:29,060 --> 01:08:30,140 Tuan Antonio, 197 01:08:30,480 --> 01:08:34,100 aku ingin mengatakan sesuatu yang mungkin terdengar kurang menyenangkan. 198 01:08:36,110 --> 01:08:38,070 Marcelo mungkin gak hilang. 199 01:08:38,650 --> 01:08:41,320 Biasanya, saat orang dewasa seperti Tuan Marcelo, 200 01:08:41,320 --> 01:08:43,860 pergi tanpa alasan yang jelas, 201 01:08:44,660 --> 01:08:46,280 ...itu bisa dijelaskan karena dia memang memutuskan buat pergi. 202 01:09:36,920 --> 01:09:38,540 Selamat pagi, Helga. 203 01:09:38,710 --> 01:09:41,340 Astaga, Tuan Antonio, Anda mengejutkanku. 204 01:09:43,840 --> 01:09:45,090 Selamat pagi. 205 01:09:48,140 --> 01:09:50,430 Kenapa foto ini ada di dapur? 206 01:09:54,730 --> 01:09:56,480 Temboknya kelihatan kosong sekali. 207 01:09:58,770 --> 01:10:00,570 Bukannya tadi ada di kamarmu? 208 01:10:02,110 --> 01:10:03,070 Iya. 209 01:10:06,990 --> 01:10:08,740 Terus apa yang kamu pajang di tempatnya? 210 01:10:09,450 --> 01:10:10,530 Kenangan. 211 01:10:28,760 --> 01:10:31,050 Kangen sama papamu, ya? 212 01:10:34,390 --> 01:10:35,560 Ayo ikut. 213 01:10:36,480 --> 01:10:37,310 Ayo. 214 01:12:07,280 --> 01:12:08,150 Edu? 215 01:12:08,400 --> 01:12:09,320 Apa? 216 01:12:15,200 --> 01:12:16,410 Lihat ini. 217 01:12:57,240 --> 01:12:59,490 Papamu gak bakal lama, dia bakal segera balik. 218 01:13:00,830 --> 01:13:03,120 Dia bakal balik lebih cepat dari yang kamu kira, liat aja nanti. 219 01:15:36,400 --> 01:15:38,280 Wah, tadi itu luar biasa. 220 01:15:42,910 --> 01:15:45,990 Tapi kalau mau belajar dari nol, 221 01:15:46,160 --> 01:15:49,460 apalagi kamu gak punya banyak kenalan buat diajak ngomong, 222 01:15:49,620 --> 01:15:51,290 kamu harus latihan ngobrol. 223 01:15:51,460 --> 01:15:55,000 Iya, aku yakin kita cuma bisa belajar kalau terus-terusan latihan. 224 01:15:57,050 --> 01:15:59,590 Lewat pembiasaan, kayak yang sering orang bilang. 225 01:15:59,680 --> 01:16:01,590 - Sepupuku pergi ke Italia... - Ayo pergi. 226 01:16:34,540 --> 01:16:35,460 Selamat siang. 227 01:16:35,500 --> 01:16:36,840 - Selamat siang. Maaf mengganggu. 228 01:16:37,000 --> 01:16:39,550 Bisa tolong jagain Duke sebentar? 229 01:16:39,920 --> 01:16:40,470 - Tentu. 230 01:16:40,630 --> 01:16:41,720 Aku harus beli obat sebentar, tadi lupa. 231 01:16:41,880 --> 01:16:42,880 - Tentu. Dia sangat manja. 232 01:16:43,510 --> 01:16:44,640 Aku bakal cepat. 233 01:16:44,800 --> 01:16:46,260 Gak usah khawatir, kami bakal jagain dia. 234 01:17:03,860 --> 01:17:05,240 Kayaknya kita butuh yang kayak gitu juga. 235 01:17:09,870 --> 01:17:14,120 - Kamu setuju? Gak tahu. Kita gak pernah punya anjing. 236 01:17:17,290 --> 01:17:19,460 Udah saatnya. 237 01:17:50,330 --> 01:17:57,540 Ya, aku bahagia, 238 01:17:58,420 --> 01:18:05,840 tanpa mencintai siapa pun. 239 01:18:06,010 --> 01:18:14,310 Aku ingin tertawa, bermain, bermimpi, menyanyi, tersenyum. 240 01:18:15,060 --> 01:18:19,480 Gak ada yang bisa menghentikanku. 241 01:18:20,980 --> 01:18:28,030 Aku pernah mencintai, 242 01:18:29,160 --> 01:18:36,460 dia yang membuatku menderita. 243 01:18:36,620 --> 01:18:38,170 Dan... 244 01:18:38,920 --> 01:18:43,670 supaya gak pernah menangis lagi, aku berhenti mencintai. 245 01:18:43,840 --> 01:18:49,590 Begitulah hidupku sekarang, sambil menyanyikan lagu. 246 01:18:51,510 --> 01:18:56,890 Mereka yang pernah mencintai dan gak bisa melupakan cinta itu, 247 01:18:57,440 --> 01:19:03,980 gak bakal paham gimana caraku hari ini, bisa hidup dan menyanyi sambil tersenyum. 248 01:19:06,900 --> 01:19:12,580 Mereka yang pernah mencintai seseorang dan melewati semua yang udah aku lewati, 249 01:19:12,950 --> 01:19:16,660 setelah mendengarku, bakal sadar kalau aku berbohong, 250 01:19:16,660 --> 01:19:19,750 dan mungkin aku bakal menangis saat bernyanyi. 251 01:20:21,060 --> 01:20:22,230 Terima kasih. 252 01:20:32,320 --> 01:20:33,610 Segitu dulu buat sekarang. 253 01:20:41,540 --> 01:20:42,710 Ada apa? 254 01:20:43,630 --> 01:20:45,500 Apa kamu gak ngerasa cerita ini aneh? 255 01:20:45,500 --> 01:20:46,460 Yang mana? 256 01:20:46,460 --> 01:20:48,340 Kamu tahu persis cerita yang mana, Edu. 257 01:20:49,760 --> 01:20:51,300 Pertama Tuan Marcelo hilang. 258 01:20:51,300 --> 01:20:52,970 Sekarang Duke juga hilang tanpa jejak. 259 01:20:53,220 --> 01:20:55,720 Tuan Antonio bilang ada teman yang bakal jagain Duke. 260 01:20:55,850 --> 01:20:57,680 Sejak kapan orang menitipkan anak-anak mereka ke orang lain? 261 01:20:58,810 --> 01:21:00,140 Gak tahu. 262 01:21:00,140 --> 01:21:01,140 Helga? 263 01:21:01,140 --> 01:21:02,310 Duke itu cuma anjing. 264 01:21:02,440 --> 01:21:03,810 Gak bagi Tuan Marcelo. 265 01:21:05,690 --> 01:21:06,650 Mungkin saja. 266 01:21:08,650 --> 01:21:09,900 Tapi ya sudahlah. 267 01:21:09,900 --> 01:21:11,820 Tuan Antonio pasti punya alasannya sendiri. 268 01:21:17,240 --> 01:21:20,580 Tiap kali aku lihat foto itu di dapur, 269 01:21:22,790 --> 01:21:25,880 badanku merinding dan dadaku rasanya sesak. 270 01:21:26,040 --> 01:21:28,670 Firasat buruk, kamu paham kan? 271 01:21:36,140 --> 01:21:39,810 Mereka kelihatan bahagia banget di foto itu, Edu. 272 01:22:05,920 --> 01:22:09,340 Anda punya dua pesan suara dari... 273 01:22:09,920 --> 01:22:11,170 Marcelo. 274 01:22:11,170 --> 01:22:15,840 Tekan 1 buat mendengarkan. Tekan 2 buat menghapus. 275 01:22:19,050 --> 01:22:22,270 Tunggu nada buat mendengarkan pesan. 276 01:22:24,310 --> 01:22:26,140 Apa kamu masih ingat? 277 01:23:07,190 --> 01:23:10,980 Menurutmu, apa Antonio tenang-tenang saja soal hilangnya Marcelo? 278 01:23:11,270 --> 01:23:12,320 Kayaknya sih iya. 279 01:23:12,480 --> 01:23:14,650 Gak tahu apa ini ada hubungannya sama dia... 280 01:23:14,820 --> 01:23:16,780 Karena mereka gak begitu sering berantem. 281 01:23:16,950 --> 01:23:19,910 Tapi Tuan Marcelo gak mungkin hilang gitu aja, dia gak bakal bisa ninggalin Duke, 282 01:23:20,160 --> 01:23:21,370 tanpa ngasih tahu aku dulu. 283 01:23:21,530 --> 01:23:22,660 Tuan Marcelo selalu peduli sama rumah ini. 284 01:23:22,830 --> 01:23:25,200 Kalau Eduardo? Apa yang bisa kamu kasih tahu soal dia? 285 01:23:28,250 --> 01:23:29,830 Tuan Marcelo... 286 01:23:30,080 --> 01:23:32,380 Dulu dia cemburu sama Eduardo. 287 01:23:32,880 --> 01:23:33,920 Dan, 288 01:23:34,500 --> 01:23:38,550 pas Eduardo muncul, hubungan mereka mulai berubah. 289 01:23:38,720 --> 01:23:40,050 Interaksi mereka berdua. 290 01:23:40,220 --> 01:23:42,300 Maksudku, aku gak tahu apa yang terjadi, 291 01:23:42,470 --> 01:23:44,010 tapi ini aneh banget. 292 01:23:44,180 --> 01:23:46,180 Tuan Marcelo hilang tanpa sinyal apa pun. 293 01:23:46,350 --> 01:23:47,730 Ini mencurigakan. 294 01:23:48,390 --> 01:23:50,310 Itulah alasan kenapa aku meneleponmu. 295 01:23:50,310 --> 01:23:52,810 Bikin merinding. - Paham. 296 01:24:14,420 --> 01:24:16,090 Aku pulang dulu ya, 297 01:24:16,420 --> 01:24:19,340 kalau Tuan gak butuh apa-apa lagi. 298 01:24:21,760 --> 01:24:23,680 Oke, baiklah. 299 01:24:26,640 --> 01:24:28,430 Mau minum sesuatu? 300 01:24:28,600 --> 01:24:29,770 Iya. 301 01:24:29,980 --> 01:24:31,390 Anggap saja rumah sendiri. 302 01:24:40,030 --> 01:24:41,740 Kecuali yang itu. 303 01:24:42,200 --> 01:24:44,030 Ini brandy milik Marcelo. 304 01:24:44,740 --> 01:24:46,910 Ini hadiah dariku buat ulang tahun pernikahan kami yang ke-40. 305 01:24:52,170 --> 01:24:54,750 Anda pasti kangen banget sama Tuan Marcelo, ya? 306 01:24:55,670 --> 01:24:57,090 Kangen? 307 01:24:59,340 --> 01:25:01,260 Aku gak yakin itu perasaan yang tepat. 308 01:25:03,510 --> 01:25:04,890 Lebih tepatnya perasaan lega. 309 01:25:06,640 --> 01:25:08,430 Kalau Anda memang semenderita itu, 310 01:25:08,680 --> 01:25:10,640 Anda kan bisa cerai saja. 311 01:25:11,230 --> 01:25:12,180 Mungkin. 312 01:25:13,350 --> 01:25:15,020 Tapi semuanya gak semudah itu. 313 01:25:18,610 --> 01:25:20,610 Apa kamu pernah punya selingkuhan? 314 01:25:20,820 --> 01:25:21,530 Gak. 315 01:25:21,740 --> 01:25:24,820 Perjanjian kami gak membolehkan hal semacam itu. 316 01:26:50,410 --> 01:26:51,700 Boleh disentuh kok, 317 01:26:51,870 --> 01:26:52,950 kalau kamu mau. 318 01:35:32,970 --> 01:35:34,560 Demi Tuhan, Helga! 319 01:35:34,720 --> 01:35:36,390 Kamu mau bikin aku mati ketakutan? 320 01:35:54,490 --> 01:35:55,740 Halo, Tuan Antonio. 321 01:35:56,450 --> 01:35:57,330 Halo, Helga. 322 01:35:57,790 --> 01:35:59,000 Semua aman? 323 01:35:59,870 --> 01:36:00,830 Iya. 324 01:36:01,630 --> 01:36:03,540 Cuma agak gak fokus saja hari ini. 325 01:36:06,300 --> 01:36:08,340 Nona Batalha meneleponku. 326 01:36:09,180 --> 01:36:11,380 Dia bilang kalian berdua sempat ngobrol kemarin. 327 01:36:22,610 --> 01:36:23,940 Tuan Antonio? 328 01:36:28,110 --> 01:36:30,400 Menurutmu, apa yang terjadi di sini? 329 01:36:33,740 --> 01:36:35,870 Kurasa Anda melakukan sesuatu pada Tuan Marcelo. 330 01:36:36,240 --> 01:36:38,540 Kamu pikir aku sanggup melakukan hal buruk pada Marcelo? 331 01:36:38,830 --> 01:36:40,790 Gak, bukan gitu maksudku. Bukan soal itu. 332 01:36:42,080 --> 01:36:43,130 Tapi... 333 01:36:46,840 --> 01:36:48,260 Hanya saja Anda, 334 01:36:50,300 --> 01:36:52,760 dulu Anda terlihat sangat... 335 01:36:54,510 --> 01:36:55,680 bahagia. 336 01:36:55,930 --> 01:36:57,350 Maaf aku harus bilang begini. 337 01:36:58,930 --> 01:37:01,430 Tiap kali aku melihat Anda, aku teringat foto itu. 338 01:37:04,610 --> 01:37:05,650 Persis kayak sekarang. 339 01:37:05,860 --> 01:37:08,940 Wajah Anda berseri-seri penuh kebahagiaan di foto itu. 340 01:37:12,200 --> 01:37:15,030 Tapi sekarang — cuma ada kengerian, Tuan Antonio. 341 01:37:16,240 --> 01:37:18,370 Benar-benar mengerikan. 342 01:37:42,230 --> 01:37:43,940 Hai, Antonio. 343 01:37:45,020 --> 01:37:48,110 Hari ini aku mampir ke rumah lamamu di Batalha. 344 01:37:50,150 --> 01:37:54,070 Di dalam lemari laci kamar tidur, aku nemuin ransel kulitku. 345 01:37:54,860 --> 01:37:56,490 Ternyata isinya kosong. 346 01:37:57,160 --> 01:37:58,740 Dan kamu gak bakal percaya, 347 01:37:58,740 --> 01:38:01,410 tapi di atas sisa-sisa tempat tidur itu, 348 01:38:01,410 --> 01:38:04,000 ternyata ada topimu dan jaketku. 349 01:38:04,580 --> 01:38:06,250 Jaketnya udah gak muat lagi di aku. 350 01:38:07,080 --> 01:38:08,840 Rasanya, 351 01:38:08,840 --> 01:38:10,960 seolah itu milik orang lain. 352 01:38:26,230 --> 01:38:28,860 Tempat bikin keju dan kandang di halaman belakang 353 01:38:29,020 --> 01:38:30,940 udah ditumbuhi semak belukar. 354 01:38:33,440 --> 01:38:36,400 Kebun itu sekarang jadi milik hutan. 355 01:38:41,370 --> 01:38:43,620 Rumahnya penuh debu. 356 01:38:43,620 --> 01:38:46,830 Kamu bahkan gak bakal bisa lagi lihat warna kekuningan di lantainya. 357 01:38:47,670 --> 01:38:50,920 Di langit-langit ada kelelawar dan sarang laba-laba di mana-mana. 358 01:38:51,500 --> 01:38:54,630 Atap dapurnya ambruk menimpa kompor. 359 01:38:55,300 --> 01:38:58,010 Dan retakannya merambat ke semua tembok. 360 01:39:05,270 --> 01:39:08,810 Alam perlahan-lahan menelan semuanya. 361 01:39:26,660 --> 01:39:28,080 Aneh ya, 362 01:39:29,580 --> 01:39:31,750 pas aku melewati gerbang, 363 01:39:32,130 --> 01:39:33,710 aku ngerasa kalau... 364 01:39:34,590 --> 01:39:37,010 yang tersisa dari kita cuma rumah ini. 365 01:39:44,140 --> 01:39:45,310 Yah, 366 01:39:45,310 --> 01:39:47,310 rumahnya udah terbengkalai. 367 01:39:47,560 --> 01:39:49,770 Sebentar lagi gak bakal ada yang tersisa dari kita. 368 01:39:49,940 --> 01:39:52,520 Tapi aku rasa kamu gak bakal peduli soal itu. 369 01:39:58,990 --> 01:40:00,360 Sungai itu. 370 01:40:02,200 --> 01:40:05,370 Sungainya, Antonio. 371 01:40:06,870 --> 01:40:08,540 Masih tetap sama. 372 01:40:19,720 --> 01:40:21,010 Antonio. 373 01:40:23,760 --> 01:40:27,890 Kadang aku berpikir kalau kita seharusnya gak usah keluar dari sungai itu. 374 01:40:33,400 --> 01:40:34,940 Di bawah air 375 01:40:34,940 --> 01:40:36,820 kita hidup melampaui waktu, 376 01:40:36,820 --> 01:40:38,570 sendirian di seluruh dunia. 377 01:40:43,530 --> 01:40:46,620 Dua jiwa untuk selamanya. 378 01:41:05,530 --> 01:41:46,620 Sync & Translated By ~Satoru Golojo~ 26513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.