Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,394 --> 00:00:40,514
"El Set Monalisa"
"Based on a True Story"
2
00:04:09,514 --> 00:04:12,034
"Episode Four"
3
00:04:12,034 --> 00:04:12,354
"Episode Four"
4
00:04:12,634 --> 00:04:15,234
My family is in trouble because of me,
and Walaa needs money to get married
5
00:04:15,354 --> 00:04:17,354
They keep calling me and I can't answer,
what am I supposed to tell them?
6
00:04:18,274 --> 00:04:20,074
Let the wedding be postponed or canceled,
what's it to me?
7
00:04:20,274 --> 00:04:23,354
What do you mean? You took the money
and now you say it's not your problem?
8
00:04:23,674 --> 00:04:24,034
Then I want my money back
so I can send it to my family, Hasan
9
00:04:24,034 --> 00:04:26,034
Then I want my money back
so I can send it to my family, Hasan
10
00:04:28,874 --> 00:04:30,034
Are you trying to humiliate me
because you lent me money?
11
00:04:30,034 --> 00:04:30,754
Are you trying to humiliate me
because you lent me money?
12
00:04:31,234 --> 00:04:32,554
Are you hitting me?
13
00:04:34,114 --> 00:04:36,034
You're hitting me after everything
I've done for you, Hasan?
14
00:04:36,034 --> 00:04:36,874
You're hitting me after everything
I've done for you, Hasan?
15
00:04:36,994 --> 00:04:38,314
Take your hands off me
16
00:04:38,714 --> 00:04:41,794
-What are you doing, Hasan?
-My God, get away from her
17
00:04:41,914 --> 00:04:42,034
Don't get yourself into trouble
18
00:04:42,034 --> 00:04:43,234
Don't get yourself into trouble
19
00:04:44,074 --> 00:04:45,394
Mahmoud
20
00:04:45,714 --> 00:04:47,034
Wait
21
00:04:47,514 --> 00:04:48,034
-Who do you think you are? Get inside
-Hold your brother
22
00:04:48,034 --> 00:04:50,234
-Who do you think you are? Get inside
-Hold your brother
23
00:04:50,354 --> 00:04:51,674
-No, my God!
-Move
24
00:04:51,794 --> 00:04:54,034
-Stay away, Hasan
-Let her go, you'll kill her
25
00:04:54,034 --> 00:04:54,074
-Stay away, Hasan
-Let her go, you'll kill her
26
00:04:54,234 --> 00:04:55,994
-Stop
-My God!
27
00:04:56,114 --> 00:04:58,434
-Get away from her
-My God
28
00:04:58,554 --> 00:05:00,034
-I'll kill her
-Hasan
29
00:05:00,034 --> 00:05:00,994
-I'll kill her
-Hasan
30
00:05:01,114 --> 00:05:03,074
-My God!
-Move
31
00:05:03,194 --> 00:05:05,914
-You'll kill her
-Calm down
32
00:05:06,154 --> 00:05:08,594
-Get away, let her die
-Calm down, Hasan, what's wrong with you?
33
00:05:08,714 --> 00:05:10,794
-Calm down
-Move
34
00:05:11,074 --> 00:05:12,034
My God,
someone call an ambulance
35
00:05:12,034 --> 00:05:13,954
My God,
someone call an ambulance
36
00:05:25,234 --> 00:05:26,594
Someone help us, please
37
00:05:27,834 --> 00:05:30,034
Careful, please,
someone help us quickly
38
00:05:30,034 --> 00:05:30,594
Careful, please,
someone help us quickly
39
00:05:31,394 --> 00:05:33,514
-What happened?
-She fell down the stairs
40
00:05:33,874 --> 00:05:36,034
Excuse me,
I need some space around her
41
00:05:36,034 --> 00:05:36,114
Excuse me,
I need some space around her
42
00:05:39,074 --> 00:05:40,394
Come on
43
00:05:44,274 --> 00:05:47,314
Thank you, Ibtisam,
we troubled you enough, dear, you can go
44
00:05:47,434 --> 00:05:48,034
Not at all, may God protect you,
I just want to check on her
45
00:05:48,034 --> 00:05:49,594
Not at all, may God protect you,
I just want to check on her
46
00:05:49,714 --> 00:05:51,754
Please don't, Ibtisam, go,
that's kind of you but…
47
00:05:51,874 --> 00:05:54,034
-Mahmoud, take her home, please
-I have nothing else to do
48
00:05:54,034 --> 00:05:54,394
-Mahmoud, take her home, please
-I have nothing else to do
49
00:05:54,514 --> 00:05:55,834
-What's wrong? I want to check on her
-No
50
00:05:55,954 --> 00:05:57,914
We'll update you, alright?
51
00:05:58,154 --> 00:06:00,034
Is it necessary to crowd the hospital?
Go now
52
00:06:00,034 --> 00:06:01,074
Is it necessary to crowd the hospital?
Go now
53
00:06:01,554 --> 00:06:03,234
-Go on, goodbye
-Goodbye
54
00:06:03,354 --> 00:06:04,674
Goodbye, Mahmoud
55
00:06:08,634 --> 00:06:10,674
I'm afraid something might happen to her,
or that she might die, Mom
56
00:06:10,794 --> 00:06:12,034
We'll be in serious trouble,
I don't know what we'll do
57
00:06:12,034 --> 00:06:12,434
We'll be in serious trouble,
I don't know what we'll do
58
00:06:12,994 --> 00:06:15,514
Nothing will happen to her,
and she won't die
59
00:06:15,634 --> 00:06:17,474
And if they ask what happened,
60
00:06:17,594 --> 00:06:18,034
she slipped and fell down the stairs,
it's not our fault
61
00:06:18,034 --> 00:06:19,914
she slipped and fell down the stairs,
it's not our fault
62
00:06:23,794 --> 00:06:24,034
Did you like how your mother
treated me, Mahmoud?
63
00:06:24,034 --> 00:06:25,754
Did you like how your mother
treated me, Mahmoud?
64
00:06:25,954 --> 00:06:29,874
Instead of thanking me
for helping them in the middle of the night
65
00:06:30,114 --> 00:06:33,794
Is my mother a stranger to you?
You know her and how she talks
66
00:06:34,034 --> 00:06:36,034
You're right,
as the saying goes,
67
00:06:36,034 --> 00:06:36,594
You're right,
as the saying goes,
68
00:06:36,794 --> 00:06:40,354
"Being chained up would be better
than dealing with someone disrespectful"
69
00:06:40,714 --> 00:06:42,034
The truth is, I had decided
never to see her again
70
00:06:42,034 --> 00:06:44,314
The truth is, I had decided
never to see her again
71
00:06:44,434 --> 00:06:45,874
after she humiliated and kicked me out
72
00:06:46,194 --> 00:06:48,034
But I felt sorry for your brother's
poor wife, so I rushed to help
73
00:06:48,034 --> 00:06:50,394
But I felt sorry for your brother's
poor wife, so I rushed to help
74
00:06:50,634 --> 00:06:52,954
What I want to know is, what misfortune
brought her to your doorstep?
75
00:06:53,474 --> 00:06:54,034
"Dr. Abdul Azim Qadri Hospital"
76
00:06:54,034 --> 00:06:57,274
"Dr. Abdul Azim Qadri Hospital"
77
00:06:57,474 --> 00:06:58,834
I need to know what happened exactly!
78
00:06:58,954 --> 00:07:00,034
There was water on the stairs,
we didn't notice it
79
00:07:00,034 --> 00:07:02,074
There was water on the stairs,
we didn't notice it
80
00:07:02,314 --> 00:07:04,514
-She slipped and fell, what could we do?
-She slipped?
81
00:07:04,794 --> 00:07:06,034
Thank God,
we could have lost the baby
82
00:07:06,034 --> 00:07:06,594
Thank God,
we could have lost the baby
83
00:07:07,634 --> 00:07:11,994
We're talking about my wife who was
brought in bleeding, there was no baby
84
00:07:12,314 --> 00:07:13,914
I'm talking about the lady who just came in
85
00:07:14,274 --> 00:07:15,594
Didn't you know she's pregnant?
86
00:07:15,954 --> 00:07:17,274
Pregnant!
87
00:07:18,314 --> 00:07:19,634
Excuse me
88
00:07:24,474 --> 00:07:26,634
I think it's necessary to run an ECG
89
00:07:26,754 --> 00:07:29,994
and do the tests I prescribed for you,
they're very important
90
00:07:30,234 --> 00:07:32,234
We'll also need
to monitor her blood pressure regularly
91
00:07:32,354 --> 00:07:34,954
once in the morning and once at night,
until we get the results
92
00:07:35,554 --> 00:07:36,034
-Here you go
-Do you suspect something, doctor?
93
00:07:36,034 --> 00:07:38,434
-Here you go
-Do you suspect something, doctor?
94
00:07:38,834 --> 00:07:41,074
I can't confirm anything
95
00:07:41,194 --> 00:07:42,034
until I review the ECG and test results
96
00:07:42,034 --> 00:07:42,994
until I review the ECG and test results
97
00:07:43,314 --> 00:07:46,074
But generally speaking,
this sudden drop is concerning
98
00:07:47,114 --> 00:07:48,034
-Alright, thank you for your time
-Not at all
99
00:07:48,034 --> 00:07:49,114
-Alright, thank you for your time
-Not at all
100
00:07:49,234 --> 00:07:50,554
This way, doctor
101
00:07:55,074 --> 00:07:56,394
Goodbye
102
00:08:01,154 --> 00:08:03,154
I feel deeply embarrassed, son
103
00:08:03,674 --> 00:08:05,794
Why should you be the one
paying for that fool?
104
00:08:05,914 --> 00:08:06,034
Don't say that, uncle
Thank God Aunt Amal is alright
105
00:08:06,034 --> 00:08:08,554
Don't say that, uncle
Thank God Aunt Amal is alright
106
00:08:08,794 --> 00:08:10,874
-Aren't I like a son to you?
-Of course you are!
107
00:08:11,354 --> 00:08:12,034
But you'll take this money
108
00:08:12,034 --> 00:08:12,754
But you'll take this money
109
00:08:13,034 --> 00:08:14,554
Don't worry about any expenses right now
110
00:08:14,914 --> 00:08:16,514
You're like a father to me,
and Aunt Amal is like my mother
111
00:08:16,994 --> 00:08:18,034
Let's pray for her recovery
112
00:08:18,034 --> 00:08:18,394
Let's pray for her recovery
113
00:08:18,554 --> 00:08:19,914
-Amen, dear God!
-God willing
114
00:08:21,914 --> 00:08:24,034
"I love you, you're the love of my life
I'm shouting your name in the street"
115
00:08:24,034 --> 00:08:25,754
"I love you, you're the love of my life
I'm shouting your name in the street"
116
00:08:25,874 --> 00:08:29,034
"If she shows up, my time runs out,
Where are you, you fool?"
117
00:08:29,154 --> 00:08:30,034
What's wrong with you?
Don't you feel anything?
118
00:08:30,034 --> 00:08:31,474
What's wrong with you?
Don't you feel anything?
119
00:08:32,474 --> 00:08:34,594
Your brother's wife was rushed
to the hospital, covered in blood
120
00:08:35,074 --> 00:08:36,034
and you're blasting music in the house?
121
00:08:36,034 --> 00:08:36,554
and you're blasting music in the house?
122
00:08:36,954 --> 00:08:38,274
What will people say about us?
123
00:08:39,274 --> 00:08:40,794
People will always talk
124
00:08:41,434 --> 00:08:42,034
If they don't find something to say
125
00:08:42,034 --> 00:08:43,354
If they don't find something to say
126
00:08:43,634 --> 00:08:45,194
they'll invent something
127
00:08:50,194 --> 00:08:52,194
And I've told you before
128
00:08:52,394 --> 00:08:53,834
don't speak to me like that
129
00:08:54,274 --> 00:08:56,874
What I do is none of your concern
130
00:09:00,834 --> 00:09:04,354
"Dr. Abdul Azim Qadri Hospital"
131
00:09:10,754 --> 00:09:12,034
Thank God you're safe
132
00:09:12,034 --> 00:09:12,074
Thank God you're safe
133
00:09:13,194 --> 00:09:15,114
Thank God you're safe, my daughter
134
00:09:15,514 --> 00:09:17,394
I swear,
I was on the verge of breaking down
135
00:09:19,994 --> 00:09:21,394
What are you doing here?
136
00:09:23,914 --> 00:09:24,034
Get out
137
00:09:24,034 --> 00:09:25,234
Get out
138
00:09:26,114 --> 00:09:27,714
I'll do whatever you want
139
00:09:28,314 --> 00:09:30,034
All that matters to me right now
is making sure you're okay
140
00:09:30,034 --> 00:09:30,634
All that matters to me right now
is making sure you're okay
141
00:09:33,354 --> 00:09:35,234
I don't ever want to see you again
142
00:09:38,954 --> 00:09:40,274
I want my family
143
00:09:41,314 --> 00:09:42,034
Call my family
144
00:09:42,034 --> 00:09:42,634
Call my family
145
00:09:43,234 --> 00:09:45,354
Alright, but let's talk
146
00:09:46,074 --> 00:09:47,394
Let's talk and clear things between us
147
00:09:48,714 --> 00:09:50,114
I don't want to talk to you
148
00:09:52,514 --> 00:09:53,834
I want a divorce
149
00:09:55,114 --> 00:09:56,754
Don't ever say that word
150
00:09:58,554 --> 00:09:59,874
Do you even know what you mean to me?
151
00:10:00,274 --> 00:10:03,394
May my hand be cut off,
I don't know how I did that
152
00:10:04,394 --> 00:10:06,034
I swear I'll never hit you again
153
00:10:06,034 --> 00:10:06,074
I swear I'll never hit you again
154
00:10:11,314 --> 00:10:12,034
Whoever hits once will hit a thousand times
155
00:10:12,034 --> 00:10:13,874
Whoever hits once will hit a thousand times
156
00:10:18,354 --> 00:10:19,674
How could you do this to me?
157
00:10:22,354 --> 00:10:24,034
I gave up everything for you
158
00:10:24,034 --> 00:10:24,114
I gave up everything for you
159
00:10:27,474 --> 00:10:30,034
I endured so much for your sake
160
00:10:30,034 --> 00:10:30,514
I endured so much for your sake
161
00:10:30,954 --> 00:10:34,954
Please, Mona, don't make this worse,
don't let the devil come between us
162
00:10:36,194 --> 00:10:38,394
Don't let us lose
everything beautiful we had
163
00:10:38,714 --> 00:10:40,274
Over a single moment...
164
00:10:41,034 --> 00:10:42,034
I truly don't know how I did it
165
00:10:42,034 --> 00:10:42,874
I truly don't know how I did it
166
00:10:47,114 --> 00:10:48,034
Divorce me, Hasan
167
00:10:48,034 --> 00:10:48,434
Divorce me, Hasan
168
00:10:51,234 --> 00:10:53,874
No, Monalisa, I can't divorce you
169
00:10:57,154 --> 00:10:58,474
You're pregnant
170
00:11:00,914 --> 00:11:02,234
What did you say?
171
00:11:04,474 --> 00:11:05,794
No!
172
00:11:07,634 --> 00:11:08,954
I'm pregnant?
173
00:11:11,354 --> 00:11:12,034
No!
174
00:11:12,034 --> 00:11:12,674
No!
175
00:11:13,114 --> 00:11:14,594
I don't want a child from you
176
00:11:16,434 --> 00:11:17,954
I don't want a child from you
177
00:11:19,234 --> 00:11:20,754
I don't want children from you
178
00:11:23,554 --> 00:11:24,034
Get out
179
00:11:24,034 --> 00:11:24,874
Get out
180
00:11:25,834 --> 00:11:29,034
Get out
I don't want a child from him
181
00:11:30,194 --> 00:11:31,514
Call my family
182
00:11:33,314 --> 00:11:34,634
I want my family
183
00:11:36,314 --> 00:11:37,634
What's going on?
184
00:11:37,914 --> 00:11:40,794
Can I give you a number
so you can call my family to come?
185
00:11:41,354 --> 00:11:42,034
Get out, you disgraceful man
186
00:11:42,034 --> 00:11:43,274
Get out, you disgraceful man
187
00:11:43,514 --> 00:11:47,274
How could you do this to her
after she stood by you and chose you
188
00:11:47,514 --> 00:11:48,034
and protected your honor?
How could you hit her?
189
00:11:48,034 --> 00:11:50,354
and protected your honor?
How could you hit her?
190
00:11:50,554 --> 00:11:52,314
Your hand deserves to be cut off
191
00:11:52,434 --> 00:11:54,034
Get out, I never want to see you again
for the rest of my life
192
00:11:54,034 --> 00:11:55,154
Get out, I never want to see you again
for the rest of my life
193
00:11:55,474 --> 00:11:58,714
Get out, tell security
not to let him in here again
194
00:11:58,834 --> 00:12:00,034
I'm furious with you
195
00:12:00,034 --> 00:12:00,434
I'm furious with you
196
00:12:00,554 --> 00:12:02,994
Let her rest, this is not right
197
00:12:03,434 --> 00:12:05,474
This isn't right, let her rest
198
00:12:06,154 --> 00:12:07,474
You're right
199
00:12:08,034 --> 00:12:10,714
I failed in raising
that ill-mannered boy
200
00:12:11,274 --> 00:12:12,034
But don't do this to yourself
201
00:12:12,034 --> 00:12:13,154
But don't do this to yourself
202
00:12:13,674 --> 00:12:15,834
For your sake and your youth
203
00:12:16,434 --> 00:12:18,034
and our child in your womb
204
00:12:18,034 --> 00:12:18,274
and our child in your womb
205
00:12:18,594 --> 00:12:19,914
No, no!
206
00:12:20,154 --> 00:12:22,034
It's not the baby's fault, my dear
207
00:12:22,234 --> 00:12:24,034
The baby did nothing wrong
208
00:12:24,034 --> 00:12:24,314
The baby did nothing wrong
209
00:12:24,994 --> 00:12:26,794
Enough, please!
210
00:12:34,754 --> 00:12:36,034
I'm sick of Monalisa's constant calls
211
00:12:36,034 --> 00:12:37,074
I'm sick of Monalisa's constant calls
212
00:12:40,594 --> 00:12:42,034
What's going on?
Tell me
213
00:12:42,034 --> 00:12:42,074
What's going on?
Tell me
214
00:12:42,554 --> 00:12:45,394
I was coming to you, but I found
my father collapsed on the floor
215
00:12:45,514 --> 00:12:46,834
and your sister did nothing
216
00:12:46,994 --> 00:12:48,034
So I checked on him first,
then I was going to come to you
217
00:12:48,034 --> 00:12:48,834
So I checked on him first,
then I was going to come to you
218
00:12:48,954 --> 00:12:50,274
-Listen
- What?
219
00:12:50,754 --> 00:12:52,074
See how they play the victim?
220
00:12:52,434 --> 00:12:54,034
Walaa sent your wife a message saying
she was calling because her mother is sick
221
00:12:54,034 --> 00:12:56,154
Walaa sent your wife a message saying
she was calling because her mother is sick
222
00:12:56,354 --> 00:12:58,154
not about the money,
she just wants her to answer
223
00:12:58,954 --> 00:13:00,034
-Fine
-"Block Walaa"
224
00:13:00,034 --> 00:13:00,274
-Fine
-"Block Walaa"
225
00:13:01,674 --> 00:13:04,114
-I'll block them, I can't take it anymore
-"Block Dad"
226
00:13:05,474 --> 00:13:06,034
-The trouble I'm already in is enough
-What trouble?
227
00:13:06,034 --> 00:13:07,234
-The trouble I'm already in is enough
-What trouble?
228
00:13:08,314 --> 00:13:11,034
-She's pregnant
-That's great, why are you upset?
229
00:13:11,314 --> 00:13:12,034
Congratulations,
the land issue will be settled
230
00:13:12,034 --> 00:13:13,914
Congratulations,
the land issue will be settled
231
00:13:14,034 --> 00:13:16,754
and it'll definitely be yours,
just don't forget about us
232
00:13:16,874 --> 00:13:18,034
You never stop being negative, Aliaa
233
00:13:18,034 --> 00:13:18,354
You never stop being negative, Aliaa
234
00:13:18,474 --> 00:13:20,234
Now she wants a divorce,
are you satisfied?
235
00:13:20,354 --> 00:13:22,754
-A divorce? And the land?
-Yes, it's over
236
00:13:36,154 --> 00:13:40,354
"Dr. Abdul Azim Qadri Hospital"
237
00:13:40,674 --> 00:13:42,034
I don't want you thinking about anything
238
00:13:42,034 --> 00:13:42,794
I don't want you thinking about anything
239
00:13:43,354 --> 00:13:45,754
except your health and the baby
240
00:13:46,114 --> 00:13:48,034
and I'll do whatever you want
241
00:13:48,034 --> 00:13:48,194
and I'll do whatever you want
242
00:13:48,594 --> 00:13:51,674
Even if you take off your shoe
and hit him over the head
243
00:13:51,794 --> 00:13:54,034
I swear no one would blame you
244
00:13:54,034 --> 00:13:54,834
I swear no one would blame you
245
00:13:55,994 --> 00:13:57,674
I've had enough, Auntie,
I can't take it anymore
246
00:14:01,074 --> 00:14:02,394
I want to go to my family
247
00:14:02,674 --> 00:14:04,354
Alright, sweetheart, alright
248
00:14:04,914 --> 00:14:06,034
I swear I see it clearly
249
00:14:06,034 --> 00:14:06,554
I swear I see it clearly
250
00:14:07,194 --> 00:14:12,034
You're carrying a burden only someone
truly noble like you could bear
251
00:14:12,034 --> 00:14:12,674
You're carrying a burden only someone
truly noble like you could bear
252
00:14:13,994 --> 00:14:16,074
Good morning, breakfast is ready
253
00:14:28,034 --> 00:14:30,034
Here, my dear, take a bite
come on
254
00:14:30,034 --> 00:14:30,394
Here, my dear, take a bite
come on
255
00:14:30,714 --> 00:14:32,234
Look, just a tiny bite
256
00:14:32,354 --> 00:14:34,154
-Just this one
-I can't
257
00:14:34,514 --> 00:14:36,034
-I won't forgive you if you don't eat
-I don't want to
258
00:14:36,034 --> 00:14:37,954
-I won't forgive you if you don't eat
-I don't want to
259
00:14:38,514 --> 00:14:40,594
Are you her mother or her mother-in-law?
260
00:14:41,034 --> 00:14:42,034
You could say I'm her mother-in-law
261
00:14:42,034 --> 00:14:43,314
You could say I'm her mother-in-law
262
00:14:43,434 --> 00:14:46,394
but the truth is, I'm like her own mother
263
00:14:46,554 --> 00:14:48,034
and she's dearer to me than my own daughter
264
00:14:48,034 --> 00:14:48,114
and she's dearer to me than my own daughter
265
00:14:48,394 --> 00:14:51,514
What you did to your son yesterday,
not any mother would do it!
266
00:14:51,634 --> 00:14:54,034
What I did was fair,
there is no god but Allah
267
00:14:54,034 --> 00:14:54,434
What I did was fair,
there is no god but Allah
268
00:14:54,714 --> 00:14:56,594
We take people's daughters to protect them
269
00:14:56,714 --> 00:14:58,154
not to humiliate them
270
00:14:58,274 --> 00:15:00,034
May God bless you both with each other
and keep you united, amen!
271
00:15:00,034 --> 00:15:01,274
May God bless you both with each other
and keep you united, amen!
272
00:15:01,394 --> 00:15:03,034
Oh God,
look at her
273
00:15:03,314 --> 00:15:06,034
Just take a small sip of juice
from my hand
274
00:15:06,034 --> 00:15:06,354
Just take a small sip of juice
from my hand
275
00:15:06,474 --> 00:15:08,194
Come on,
for your mother's sake
276
00:15:08,394 --> 00:15:09,714
I don't want to
277
00:15:09,954 --> 00:15:11,114
-Come in
-May we come in?
278
00:15:11,114 --> 00:15:12,034
-Peace be upon you
-Yes, come in
279
00:15:12,034 --> 00:15:12,994
-Peace be upon you
-Yes, come in
280
00:15:13,434 --> 00:15:14,754
I missed you, Monalisa
281
00:15:15,034 --> 00:15:17,194
-How are you? Are you alright?
-She's fine
282
00:15:17,794 --> 00:15:18,034
-Mahmoud, come here
-What is it?
283
00:15:18,034 --> 00:15:19,874
-Mahmoud, come here
-What is it?
284
00:15:19,994 --> 00:15:23,114
Did your brother tell you Mona is pregnant?
You're going to be an uncle
285
00:15:23,834 --> 00:15:24,034
Yes, congratulations!
286
00:15:24,034 --> 00:15:25,154
Yes, congratulations!
287
00:15:25,474 --> 00:15:26,794
I hope you recover quickly
288
00:15:27,074 --> 00:15:28,394
Do you need anything?
289
00:15:28,914 --> 00:15:30,034
Thank you
290
00:15:30,034 --> 00:15:30,234
Thank you
291
00:15:30,714 --> 00:15:33,394
I brought your phone,
it kept ringing at home
292
00:15:35,034 --> 00:15:36,034
Mahmoud, you and Ibtisam go
293
00:15:36,034 --> 00:15:36,554
Mahmoud, you and Ibtisam go
294
00:15:36,674 --> 00:15:38,874
and check whether the doctor approved
the discharge
295
00:15:39,074 --> 00:15:40,914
Let him go alone,
do I really have to go with him?
296
00:15:43,714 --> 00:15:45,034
Fine!
297
00:15:47,154 --> 00:15:48,034
God forgive me
298
00:15:48,034 --> 00:15:48,754
God forgive me
299
00:15:49,954 --> 00:15:51,274
I want my phone
300
00:15:51,834 --> 00:15:53,354
It ran out of battery, dear
301
00:15:53,514 --> 00:15:54,034
Oh, that boy,
I'll charge it and bring it to you
302
00:15:54,034 --> 00:15:56,234
Oh, that boy,
I'll charge it and bring it to you
303
00:15:56,634 --> 00:15:58,674
He brought it without charging it
304
00:15:59,114 --> 00:16:00,034
I'll charge it, dear
305
00:16:00,034 --> 00:16:00,594
I'll charge it, dear
306
00:16:01,234 --> 00:16:03,954
and bring it to you right away,
anything for you
307
00:16:05,154 --> 00:16:06,034
Please, Aunt, I want to call my family
308
00:16:06,034 --> 00:16:07,754
Please, Aunt, I want to call my family
309
00:16:08,034 --> 00:16:10,834
Of course, dear, anything you want
310
00:16:11,674 --> 00:16:12,034
Wait,
it's charging now, my dear
311
00:16:12,034 --> 00:16:16,154
Wait,
it's charging now, my dear
312
00:16:16,994 --> 00:16:18,034
The battery died
313
00:16:18,034 --> 00:16:18,554
The battery died
314
00:16:19,714 --> 00:16:21,034
What a shame!
315
00:16:22,194 --> 00:16:23,514
I want to go to my family
316
00:16:23,914 --> 00:16:24,034
Alright
I swear I'll do whatever you want, dear
317
00:16:24,034 --> 00:16:27,394
Alright
I swear I'll do whatever you want, dear
318
00:16:27,794 --> 00:16:29,954
but you can't leave while you're this weak
319
00:16:30,234 --> 00:16:31,554
We don't want any scandals
320
00:16:32,874 --> 00:16:35,474
-I don't ever want to see him again
-Neither do I
321
00:16:35,674 --> 00:16:36,034
I forbade him from coming here,
I'll break his legs if he dares
322
00:16:36,034 --> 00:16:39,034
I forbade him from coming here,
I'll break his legs if he dares
323
00:16:39,354 --> 00:16:42,034
even though he kept calling
and begging to visit
324
00:16:42,034 --> 00:16:42,994
even though he kept calling
and begging to visit
325
00:16:43,994 --> 00:16:45,554
Please, Aunt, ease my pain
326
00:16:47,554 --> 00:16:48,034
I don't want to go back home with him
327
00:16:48,034 --> 00:16:49,154
I don't want to go back home with him
328
00:16:49,274 --> 00:16:50,834
What do you mean?
It's your home
329
00:16:51,034 --> 00:16:53,594
You'll enter it whether he likes it or not
330
00:16:53,794 --> 00:16:54,034
and he won't set foot in it
until we're sure you and your baby are safe
331
00:16:54,034 --> 00:16:57,234
and he won't set foot in it
until we're sure you and your baby are safe
332
00:16:57,394 --> 00:17:00,034
I'll stand by you
and support you in everything
333
00:17:00,034 --> 00:17:00,714
I'll stand by you
and support you in everything
334
00:17:03,114 --> 00:17:04,674
Let me help you get dressed, dear
335
00:17:06,434 --> 00:17:09,394
-Come on
-So where's the discharge approval?
336
00:17:09,514 --> 00:17:12,034
The doctor said we don't need one,
She's doing fine now
337
00:17:12,034 --> 00:17:12,274
The doctor said we don't need one,
She's doing fine now
338
00:17:14,354 --> 00:17:16,034
Go see what Mahmoud is doing
339
00:17:16,154 --> 00:17:17,634
You have his number, call him
340
00:17:17,874 --> 00:17:18,034
I asked him to bring you clothes
since yours were ruined
341
00:17:18,034 --> 00:17:21,034
I asked him to bring you clothes
since yours were ruined
342
00:17:21,474 --> 00:17:24,034
Leave us alone, Ibtisam,
I want to talk to my daughter
343
00:17:24,034 --> 00:17:25,074
Leave us alone, Ibtisam,
I want to talk to my daughter
344
00:17:25,434 --> 00:17:28,154
Talk to her,
I'm not a stranger
345
00:17:30,754 --> 00:17:32,074
Alright!
346
00:17:34,314 --> 00:17:35,634
God, grant us patience!
347
00:17:42,154 --> 00:17:43,474
We've agreed, dear?
348
00:17:50,314 --> 00:17:53,354
Here, I texted her saying Mom is sick
and wants to see her
349
00:17:53,474 --> 00:17:54,034
She saw the message but didn't reply
350
00:17:54,034 --> 00:17:54,994
She saw the message but didn't reply
351
00:17:55,314 --> 00:17:57,474
I keep calling,
but her phone is unreachable
352
00:17:57,914 --> 00:18:00,034
I sent her many messages
but she didn't receive them!
353
00:18:00,034 --> 00:18:00,194
I sent her many messages
but she didn't receive them!
354
00:18:01,314 --> 00:18:02,634
I think she blocked me
355
00:18:02,754 --> 00:18:04,074
Blocked you?
356
00:18:05,114 --> 00:18:06,034
-Do you know where she lives?
-No
357
00:18:06,034 --> 00:18:07,434
-Do you know where she lives?
-No
358
00:18:07,714 --> 00:18:09,034
You don't know where your sister lives?
359
00:18:09,234 --> 00:18:10,994
Haven't you visited her
since she got married?
360
00:18:11,114 --> 00:18:12,034
Every time we asked,
she made excuses
361
00:18:12,034 --> 00:18:13,954
Every time we asked,
she made excuses
362
00:18:15,034 --> 00:18:16,514
We need to find her
363
00:18:17,194 --> 00:18:18,034
Something isn't right
364
00:18:18,034 --> 00:18:18,514
Something isn't right
365
00:18:18,874 --> 00:18:21,314
Monalisa hasn't been herself
since she got married
366
00:18:21,434 --> 00:18:22,754
She's completely different
367
00:18:23,034 --> 00:18:24,034
I know you're upset and feel like
she's changed since she got married
368
00:18:24,034 --> 00:18:26,074
I know you're upset and feel like
she's changed since she got married
369
00:18:27,114 --> 00:18:29,114
But this isn't the Monalisa
you described many times!
370
00:18:29,794 --> 00:18:30,034
The one who always stood by everyone
371
00:18:30,034 --> 00:18:32,034
The one who always stood by everyone
372
00:18:32,874 --> 00:18:34,274
She was the one who fixed everything
373
00:18:34,394 --> 00:18:36,034
whenever we had conflicts
374
00:18:36,034 --> 00:18:36,714
whenever we had conflicts
375
00:18:37,994 --> 00:18:40,554
She never failed anyone
and helped strangers before family
376
00:18:41,434 --> 00:18:42,034
My aunt says none of them answer
377
00:18:42,034 --> 00:18:44,554
My aunt says none of them answer
378
00:18:44,794 --> 00:18:47,554
not Hasan,
and not his mother Samiha
379
00:18:48,114 --> 00:18:49,554
Believe me, something is wrong
380
00:18:49,874 --> 00:18:51,194
I know
381
00:18:54,954 --> 00:18:57,994
Alright, let's find her address
and find out what's going on!
382
00:18:58,674 --> 00:19:00,034
I don't want to get out of the car, Aunt
I don't want to live with him anymore!
383
00:19:00,034 --> 00:19:01,714
I don't want to get out of the car, Aunt
I don't want to live with him anymore!
384
00:19:01,834 --> 00:19:05,034
I don't know why you brought me here
and why you won't give me my phone!
385
00:19:06,034 --> 00:19:09,874
I told you, I'll do whatever you want, dear
Just calm down!
386
00:19:10,754 --> 00:19:12,034
Mom, please, let me talk to her
387
00:19:12,034 --> 00:19:13,114
Mom, please, let me talk to her
388
00:19:13,274 --> 00:19:14,594
Talk to her?
389
00:19:14,914 --> 00:19:16,314
Why are you here now?
390
00:19:16,434 --> 00:19:18,034
Get out of my sight,
or I'll make an example of you
391
00:19:18,034 --> 00:19:20,514
Get out of my sight,
or I'll make an example of you
392
00:19:20,754 --> 00:19:22,514
I'm sorry, I swear I'm sorry
393
00:19:22,634 --> 00:19:24,034
You'd better leave now,
and don't even think of coming upstairs
394
00:19:24,034 --> 00:19:25,394
You'd better leave now,
and don't even think of coming upstairs
395
00:19:25,514 --> 00:19:26,834
Go on, leave
396
00:19:26,994 --> 00:19:28,314
Leave now
397
00:19:29,554 --> 00:19:30,034
See? Are you happy now?
398
00:19:30,034 --> 00:19:31,074
See? Are you happy now?
399
00:19:31,274 --> 00:19:33,274
I've taken your revenge for you, dear
400
00:19:33,954 --> 00:19:35,274
Still I won't go upstairs
401
00:19:36,314 --> 00:19:37,834
Then where will you go?
402
00:19:37,994 --> 00:19:41,514
Please understand, Aunt, I can't
I can't stand going into the house!
403
00:19:41,834 --> 00:19:42,034
I have an idea,
why don't you stay at my place tonight?
404
00:19:42,034 --> 00:19:44,474
I have an idea,
why don't you stay at my place tonight?
405
00:19:44,594 --> 00:19:47,074
It's nearby, just until things calm down
406
00:19:47,514 --> 00:19:48,034
-What do you think, dear?
-Okay
407
00:19:48,034 --> 00:19:48,954
-What do you think, dear?
-Okay
408
00:19:49,794 --> 00:19:51,514
-I'll sleep over at Ibtisam's
-Alright
409
00:19:54,034 --> 00:19:55,914
She'll stay by your side
410
00:19:56,714 --> 00:19:58,274
In the name of God, the Most Gracious
411
00:19:58,514 --> 00:19:59,834
Come in, please
412
00:20:00,274 --> 00:20:01,594
Come inside
413
00:20:02,354 --> 00:20:03,834
Thank God you're safe, my dear
414
00:20:03,954 --> 00:20:05,554
You're welcome
415
00:20:06,154 --> 00:20:08,394
How could you make us worry like that?
416
00:20:09,554 --> 00:20:11,994
I swear you're precious to us,
you truly hurt us
417
00:20:12,114 --> 00:20:14,834
But look how everything
brightened the moment you walked in
418
00:20:16,834 --> 00:20:18,034
-Ibtisam
-Yes?
419
00:20:18,034 --> 00:20:18,194
-Ibtisam
-Yes?
420
00:20:18,554 --> 00:20:21,154
Bring me a glass of water
I'm thirsty
421
00:20:21,514 --> 00:20:22,834
Right away
422
00:20:25,954 --> 00:20:27,834
Listen to me, my dear
423
00:20:28,554 --> 00:20:30,034
I'm going to tell you something,
so remember it well
424
00:20:30,034 --> 00:20:32,394
I'm going to tell you something,
so remember it well
425
00:20:33,074 --> 00:20:36,034
It's normal for a husband
and wife to disagree
426
00:20:36,034 --> 00:20:36,354
It's normal for a husband
and wife to disagree
427
00:20:37,154 --> 00:20:39,274
Even one's own guts
can turn against each other
428
00:20:39,954 --> 00:20:42,034
But the disagreement should stay this small
429
00:20:42,034 --> 00:20:43,394
But the disagreement should stay this small
430
00:20:44,474 --> 00:20:47,754
Once families interfere, it becomes huge
431
00:20:48,194 --> 00:20:50,034
And it never goes away
432
00:20:51,154 --> 00:20:52,754
You're pregnant, my daughter
433
00:20:53,634 --> 00:20:54,034
You need to think about
what's best for the baby inside you
434
00:20:54,034 --> 00:20:58,314
You need to think about
what's best for the baby inside you
435
00:20:59,554 --> 00:21:00,034
Do you understand me, Mona?
436
00:21:00,034 --> 00:21:00,874
Do you understand me, Mona?
437
00:21:03,634 --> 00:21:04,954
I understand
438
00:21:06,554 --> 00:21:07,874
Could you give me my phone
439
00:21:08,994 --> 00:21:10,354
I've asked you for it many times!
440
00:21:28,354 --> 00:21:29,834
Swear on this Quran
441
00:21:31,154 --> 00:21:34,194
that you will never tell your family
what happened
442
00:21:35,234 --> 00:21:36,034
Swear it
443
00:21:36,034 --> 00:21:36,554
Swear it
444
00:21:47,274 --> 00:21:48,034
I swear I won't tell them
445
00:21:48,034 --> 00:21:48,594
I swear I won't tell them
446
00:21:50,674 --> 00:21:51,994
Unbelievable!
447
00:22:02,314 --> 00:22:03,674
I seek God's forgiveness
448
00:22:04,554 --> 00:22:05,874
My back hurts
449
00:22:09,634 --> 00:22:11,474
My feet
450
00:22:14,714 --> 00:22:17,434
What's wrong, Mom?
Are you okay?
451
00:22:17,674 --> 00:22:18,034
I'm fine, thank God
452
00:22:18,034 --> 00:22:19,474
I'm fine, thank God
453
00:22:20,234 --> 00:22:21,554
I missed you
454
00:22:25,154 --> 00:22:26,554
In the name of God
455
00:22:26,794 --> 00:22:28,114
Why didn't she come with you?
456
00:22:28,434 --> 00:22:30,034
She said she wanted to calm her nerves
at Ibtisam's, I don't understand it
457
00:22:30,034 --> 00:22:32,354
She said she wanted to calm her nerves
at Ibtisam's, I don't understand it
458
00:22:32,714 --> 00:22:35,554
That Ibtisam woman showed up
like a calamity in our lives
459
00:22:35,874 --> 00:22:36,034
Good, because I want to talk to you
460
00:22:36,034 --> 00:22:38,874
Good, because I want to talk to you
461
00:22:39,474 --> 00:22:41,874
May God protect us from your talks
462
00:22:42,034 --> 00:22:45,554
Your dear son took the loan money
and kept it
463
00:22:45,994 --> 00:22:47,474
We didn't get a single thing from it
464
00:22:48,074 --> 00:22:50,154
Are we supposed to help him for free?
465
00:22:51,034 --> 00:22:53,034
Or is there some greater
good stopping that?
466
00:22:54,234 --> 00:22:56,314
-Aren't you my beloved daughter?
-Yes
467
00:22:56,594 --> 00:22:58,474
-But you hold grudges
-God forgive you
468
00:22:58,594 --> 00:23:00,034
And I knew that little bit of kindness
at the start wasn't for nothing
469
00:23:00,034 --> 00:23:03,194
And I knew that little bit of kindness
at the start wasn't for nothing
470
00:23:03,314 --> 00:23:04,714
Was I wrong?
471
00:23:04,834 --> 00:23:06,034
You? Wrong?
Impossible!
472
00:23:06,034 --> 00:23:07,594
You? Wrong?
Impossible!
473
00:23:07,714 --> 00:23:11,674
-Mistakes don't even know your name
-Exactly
474
00:23:12,234 --> 00:23:15,234
Fine, at your service, call him
and tell him to come so I can speak to him
475
00:23:15,354 --> 00:23:17,554
You call him, I don't have any credit
476
00:23:21,914 --> 00:23:24,034
Look, I brought you my pajamas and socks
477
00:23:24,034 --> 00:23:24,114
Look, I brought you my pajamas and socks
478
00:23:24,234 --> 00:23:26,194
I only give them to people I love
479
00:23:26,354 --> 00:23:29,194
Especially these socks
I hope they fit you
480
00:23:29,514 --> 00:23:30,034
Looks like we're the same size
481
00:23:30,034 --> 00:23:31,394
Looks like we're the same size
482
00:23:32,594 --> 00:23:34,594
I'm sorry, Ibtisam
I know I'm troubling you
483
00:23:34,794 --> 00:23:36,034
What are you saying? I swear you came
and brought life back into this house
484
00:23:36,034 --> 00:23:38,394
What are you saying? I swear you came
and brought life back into this house
485
00:23:38,554 --> 00:23:41,594
-I swear I've grown fond of you
-And I've grown fond of you too
486
00:23:41,754 --> 00:23:42,034
I'm always alone
487
00:23:42,034 --> 00:23:43,074
I'm always alone
488
00:23:43,514 --> 00:23:46,074
-Since my husband Kamal passed away
-May he rest in peace
489
00:23:46,394 --> 00:23:48,034
I swear he was one of a kind
So gentle
490
00:23:48,034 --> 00:23:50,314
I swear he was one of a kind
So gentle
491
00:23:50,514 --> 00:23:52,674
He never upset me
492
00:23:52,794 --> 00:23:54,034
Well, maybe just once
493
00:23:54,034 --> 00:23:54,714
Well, maybe just once
494
00:23:55,114 --> 00:23:58,474
He was watching a match
and I changed the channel without thinking
495
00:23:58,594 --> 00:24:00,034
And of course,
it was right when the goal was scored
496
00:24:00,034 --> 00:24:01,074
And of course,
it was right when the goal was scored
497
00:24:01,394 --> 00:24:03,554
He jumped up furious and started shouting
498
00:24:03,874 --> 00:24:06,034
I got upset, and he spent 2 full weeks
making it up to me
499
00:24:06,034 --> 00:24:06,954
I got upset, and he spent 2 full weeks
making it up to me
500
00:24:07,274 --> 00:24:08,994
Even though I forgave him the first day
501
00:24:09,474 --> 00:24:11,754
Do you know why?
Because he was a decent man
502
00:24:11,954 --> 00:24:12,034
Raised to honor and protect women
503
00:24:12,034 --> 00:24:14,594
Raised to honor and protect women
504
00:24:14,754 --> 00:24:18,034
That's why I've lived my whole life
without letting another man in after him
505
00:24:18,034 --> 00:24:18,714
That's why I've lived my whole life
without letting another man in after him
506
00:24:19,034 --> 00:24:23,514
But a man with no upbringing
who was never taught right from wrong
507
00:24:23,994 --> 00:24:24,034
You walk away from him immediately
he's hopeless
508
00:24:24,034 --> 00:24:26,354
You walk away from him immediately
he's hopeless
509
00:24:26,474 --> 00:24:27,794
He'll never change
510
00:24:28,274 --> 00:24:29,594
Do you understand me?
511
00:24:32,914 --> 00:24:34,514
Why are you putting up with this?
512
00:24:35,794 --> 00:24:36,034
Where is your family?
Why aren't they standing by you?
513
00:24:36,034 --> 00:24:38,354
Where is your family?
Why aren't they standing by you?
514
00:24:39,594 --> 00:24:40,914
My family doesn't know anything
515
00:24:41,394 --> 00:24:42,034
And why don't they?
516
00:24:42,034 --> 00:24:42,714
And why don't they?
517
00:24:49,194 --> 00:24:50,514
Speak
518
00:24:52,674 --> 00:24:54,034
Hasan and his family told my parents
that they are wealthy
519
00:24:54,034 --> 00:24:55,474
Hasan and his family told my parents
that they are wealthy
520
00:24:56,674 --> 00:24:58,314
and they live on a
completely different level
521
00:24:59,714 --> 00:25:00,034
I discovered the truth after we got married
522
00:25:00,034 --> 00:25:01,514
I discovered the truth after we got married
523
00:25:03,114 --> 00:25:06,034
Hasan made me swear not to tell my family
so he wouldn't look bad
524
00:25:08,594 --> 00:25:09,914
So I stayed silent
525
00:25:10,954 --> 00:25:12,034
I told myself a decent wife
stands by her husband's circumstances
526
00:25:12,034 --> 00:25:13,354
I told myself a decent wife
stands by her husband's circumstances
527
00:25:15,314 --> 00:25:18,034
But I never imagined it would reach
this point that he would hit me
528
00:25:18,034 --> 00:25:18,754
But I never imagined it would reach
this point that he would hit me
529
00:25:20,354 --> 00:25:23,034
Fine, if you stood by him
and he repaid you like this
530
00:25:23,234 --> 00:25:24,034
go tell your family
531
00:25:24,034 --> 00:25:24,674
go tell your family
532
00:25:24,994 --> 00:25:27,834
-I can't
-Why can't you?
533
00:25:29,274 --> 00:25:30,034
Because I can't tell them
I've been lying to them
534
00:25:30,034 --> 00:25:31,394
Because I can't tell them
I've been lying to them
535
00:25:32,674 --> 00:25:35,394
that I've been making up different stories
for the past 2 or 3 months
536
00:25:36,314 --> 00:25:37,634
I wouldn't be able to look them in the eye
537
00:25:40,234 --> 00:25:41,714
And on top of that, the baby inside me
538
00:25:42,074 --> 00:25:43,514
I don't even know what I'm going to do
539
00:25:44,434 --> 00:25:45,754
And what exactly are you going to do?
540
00:25:46,114 --> 00:25:47,434
Is there even a choice here?
541
00:25:48,274 --> 00:25:49,754
Don't you dare think about aborting it
542
00:25:53,354 --> 00:25:54,034
I really am thinking about it
543
00:25:54,034 --> 00:25:54,874
I really am thinking about it
544
00:25:56,634 --> 00:25:58,034
May God forgive me
545
00:25:58,474 --> 00:25:59,914
Have you lost your mind, Monalisa?
546
00:26:00,674 --> 00:26:03,754
Ask God for forgiveness, how can you let
the devil take over you like this?
547
00:26:03,954 --> 00:26:05,794
People pray for a child
548
00:26:06,074 --> 00:26:07,394
and you're talking about killing yours!
549
00:26:08,754 --> 00:26:10,794
Ask God to forgive you
550
00:26:11,114 --> 00:26:12,034
-I seek forgiveness from Almighty God
-It's alright
551
00:26:12,034 --> 00:26:12,674
-I seek forgiveness from Almighty God
-It's alright
552
00:26:12,994 --> 00:26:16,434
Everything you're feeling is because
of what happened, your anger and stress
553
00:26:16,714 --> 00:26:18,034
But I swear, everything
will be fine
554
00:26:18,034 --> 00:26:18,434
But I swear, everything
will be fine
555
00:26:18,554 --> 00:26:19,954
and you'll forget this awful idea
556
00:26:20,234 --> 00:26:21,794
Listen, I'll tell you something
557
00:26:21,994 --> 00:26:23,314
Go to sleep now
558
00:26:23,554 --> 00:26:24,034
In the morning, I'll make you a breakfast
you'll love
559
00:26:24,034 --> 00:26:26,114
In the morning, I'll make you a breakfast
you'll love
560
00:26:26,274 --> 00:26:28,794
Put on these pajamas, they'll keep you warm
you'll sink right into them
561
00:26:28,914 --> 00:26:30,034
A blanket
562
00:26:30,034 --> 00:26:30,234
A blanket
563
00:26:30,554 --> 00:26:32,314
Smile, smile and forget
564
00:26:32,434 --> 00:26:34,554
I swear everything passes
don't worry
565
00:26:36,434 --> 00:26:38,274
-Thank you, Ibtisam
-What are you thanking me for?
566
00:26:39,634 --> 00:26:41,114
But you exaggerated a little, Mom
567
00:26:41,354 --> 00:26:42,034
Didn't you scold me on the phone
and make me kiss her head?
568
00:26:42,034 --> 00:26:44,314
Didn't you scold me on the phone
and make me kiss her head?
569
00:26:44,794 --> 00:26:47,154
And by the way, if I hadn't done that
570
00:26:47,354 --> 00:26:48,034
she would've gone to her family
and we'd have lost everything
571
00:26:48,034 --> 00:26:50,274
she would've gone to her family
and we'd have lost everything
572
00:26:50,554 --> 00:26:52,434
So you hit me and
humiliated me in front of her?
573
00:26:52,554 --> 00:26:54,034
Of course
so she'd listen and obey me
574
00:26:54,034 --> 00:26:56,034
Of course
so she'd listen and obey me
575
00:26:56,554 --> 00:26:58,834
Besides, it was a light slap
what's the big deal?
576
00:26:59,074 --> 00:27:00,034
Just bear it for a while
577
00:27:00,034 --> 00:27:00,634
Just bear it for a while
578
00:27:01,034 --> 00:27:04,314
For the sake of the land you'll inherit
and that we'll take, God willing
579
00:27:04,594 --> 00:27:06,034
I'll bear it for the land
580
00:27:06,034 --> 00:27:06,154
I'll bear it for the land
581
00:27:06,274 --> 00:27:09,594
Good, that's what I want
582
00:27:10,434 --> 00:27:12,034
Be gentle with her
583
00:27:12,034 --> 00:27:12,154
Be gentle with her
584
00:27:12,314 --> 00:27:15,914
Try to win her over
until she's back on your side
585
00:27:16,034 --> 00:27:17,434
Did you see how she turned against me?
586
00:27:17,834 --> 00:27:18,034
All this because I pushed her lightly?
587
00:27:18,034 --> 00:27:19,874
All this because I pushed her lightly?
588
00:27:20,074 --> 00:27:22,274
Very lightly indeed
589
00:27:22,394 --> 00:27:24,034
She's just dramatic
590
00:27:24,034 --> 00:27:24,514
She's just dramatic
591
00:27:25,114 --> 00:27:27,554
It doesn't matter,
let her stay there for a while
592
00:27:27,754 --> 00:27:29,154
Then go to her
593
00:27:29,754 --> 00:27:30,034
But I'll step in from time to time
to make sure she hasn't called her family
594
00:27:30,034 --> 00:27:34,034
But I'll step in from time to time
to make sure she hasn't called her family
595
00:27:34,794 --> 00:27:36,034
Because your idiot brother
596
00:27:36,034 --> 00:27:36,594
Because your idiot brother
597
00:27:36,834 --> 00:27:38,594
brought her phone to the hospital
598
00:27:38,714 --> 00:27:41,514
But I made her swear not to tell them
599
00:27:42,154 --> 00:27:45,034
-I swear I'll beat him up
-I wish you would
600
00:27:45,434 --> 00:27:47,194
But stay close to her, Mom
601
00:27:47,514 --> 00:27:48,034
Let her stay with me
until we settle the land matter
602
00:27:48,034 --> 00:27:50,354
Let her stay with me
until we settle the land matter
603
00:27:50,554 --> 00:27:51,874
That's exactly what I'm doing
604
00:27:51,994 --> 00:27:54,034
But you need to be careful too
605
00:27:54,034 --> 00:27:54,914
But you need to be careful too
606
00:27:55,154 --> 00:28:00,034
Don't just rely on what you've
already taken from her, and forget the land
607
00:28:00,034 --> 00:28:00,154
Don't just rely on what you've
already taken from her, and forget the land
608
00:28:00,714 --> 00:28:02,034
By the way
609
00:28:02,394 --> 00:28:04,834
Give your sister some of the loan money
610
00:28:04,954 --> 00:28:06,034
She's started complaining
611
00:28:06,034 --> 00:28:06,434
She's started complaining
612
00:28:06,914 --> 00:28:08,234
Now she's complaining?
613
00:28:08,434 --> 00:28:10,754
Yes, she's upset with you
614
00:28:10,914 --> 00:28:12,034
because you took the entire loan
and gave her nothing
615
00:28:12,034 --> 00:28:14,194
because you took the entire loan
and gave her nothing
616
00:28:14,554 --> 00:28:16,634
Can't a man enjoy a little money
in this house, Mom?
617
00:28:16,754 --> 00:28:18,034
Not by himself
618
00:28:18,034 --> 00:28:18,074
Not by himself
619
00:28:18,194 --> 00:28:20,354
You can't expect us to share the struggle
620
00:28:20,714 --> 00:28:22,514
and then forget us when it's about money
621
00:28:23,034 --> 00:28:24,034
As you wish, Mom, as you wish
622
00:28:24,034 --> 00:28:24,354
As you wish, Mom, as you wish
623
00:28:29,874 --> 00:28:30,034
How wonderful!
Mashallah!
624
00:28:30,034 --> 00:28:34,234
How wonderful!
Mashallah!
625
00:28:34,834 --> 00:28:36,034
Now you're looking much better
626
00:28:36,034 --> 00:28:36,434
Now you're looking much better
627
00:28:36,594 --> 00:28:38,314
God protect her
628
00:28:38,474 --> 00:28:40,354
-Listen, Ibtisam
-What?
629
00:28:40,514 --> 00:28:42,034
Make me a nice cup of coffee
630
00:28:42,034 --> 00:28:42,794
Make me a nice cup of coffee
631
00:28:42,954 --> 00:28:44,994
Let it simmer slowly
632
00:28:45,114 --> 00:28:46,434
Right away
633
00:28:49,954 --> 00:28:51,274
How are you, dear?
634
00:28:52,714 --> 00:28:54,034
-Praise be to God
-Praise be to God
635
00:28:54,034 --> 00:28:54,834
-Praise be to God
-Praise be to God
636
00:28:57,434 --> 00:28:58,914
Did you call your family?
637
00:29:00,074 --> 00:29:01,914
-No
-That's my good girl
638
00:29:02,474 --> 00:29:03,994
I swear you're truly well-raised
639
00:29:04,234 --> 00:29:06,034
Only girls like you would do this
640
00:29:06,034 --> 00:29:07,194
Only girls like you would do this
641
00:29:07,274 --> 00:29:09,514
There aren't many like you left
642
00:29:09,714 --> 00:29:12,034
There's no one like her
643
00:29:12,034 --> 00:29:12,354
There's no one like her
644
00:29:13,034 --> 00:29:14,354
You know what, Ibtisam?
645
00:29:14,794 --> 00:29:17,234
I'd like to speak to my daughter-in-law
646
00:29:17,434 --> 00:29:18,034
-without you interrupting
-You know what, Umm Hasan?
647
00:29:18,034 --> 00:29:20,954
-without you interrupting
-You know what, Umm Hasan?
648
00:29:21,274 --> 00:29:22,754
I'll be in my kitchen
649
00:29:22,874 --> 00:29:24,034
I can hear everything from there anyway
650
00:29:24,034 --> 00:29:25,554
I can hear everything from there anyway
651
00:29:25,834 --> 00:29:28,754
So don't worry, she won't call her family
652
00:29:28,874 --> 00:29:30,034
She doesn't even want to
653
00:29:30,034 --> 00:29:30,794
She doesn't even want to
654
00:29:30,914 --> 00:29:33,594
-So relax and take good care of her
-What?
655
00:29:34,114 --> 00:29:35,794
We'll take very good care of her
656
00:29:35,914 --> 00:29:36,034
until she gets her full rights
657
00:29:36,034 --> 00:29:39,874
until she gets her full rights
658
00:29:39,994 --> 00:29:41,914
I've forbidden him from entering the house
659
00:29:42,354 --> 00:29:46,114
even though he's desperate to talk to you
660
00:29:46,234 --> 00:29:47,874
but he won't dare, he's afraid of me
661
00:29:48,034 --> 00:29:50,714
Please, Aunt, I don't want him
speaking to me or coming here
662
00:29:50,834 --> 00:29:54,034
He won't, dear
he won't dare
663
00:29:54,034 --> 00:29:54,674
He won't, dear
he won't dare
664
00:29:54,794 --> 00:29:58,514
I'll leave you two
to finish this lovely breakfast
665
00:29:58,634 --> 00:30:00,034
Call me if you need anything
and I'll come right away
666
00:30:00,034 --> 00:30:01,594
Call me if you need anything
and I'll come right away
667
00:30:01,754 --> 00:30:03,114
What about the coffee?
668
00:30:03,234 --> 00:30:04,554
Drink it
669
00:30:05,714 --> 00:30:06,034
I'm going now, have a good morning
670
00:30:06,034 --> 00:30:08,314
I'm going now, have a good morning
671
00:30:08,434 --> 00:30:09,994
You're welcome, dear
672
00:30:13,474 --> 00:30:14,834
Open it
673
00:30:14,954 --> 00:30:17,434
Excuse me, it needs to be pushed like this
674
00:30:17,554 --> 00:30:18,034
-Goodbye
-Push it
675
00:30:18,034 --> 00:30:18,914
-Goodbye
-Push it
676
00:30:21,154 --> 00:30:22,474
Oh my God!
677
00:30:22,914 --> 00:30:24,034
They say what's on the shelves
is carried on the shoulders!
678
00:30:24,034 --> 00:30:25,434
They say what's on the shelves
is carried on the shoulders!
679
00:30:25,554 --> 00:30:29,074
I wonder what terrible sin
your family committed
680
00:30:29,194 --> 00:30:30,034
for you to suffer the consequences
by marrying into that filthy family
681
00:30:30,034 --> 00:30:31,954
for you to suffer the consequences
by marrying into that filthy family
682
00:30:32,554 --> 00:30:33,874
Sin!
683
00:30:34,594 --> 00:30:35,954
May God forgive you, Ibtisam
684
00:30:36,594 --> 00:30:38,114
Not every hardship is a punishment
685
00:30:39,074 --> 00:30:40,914
Some trials come as tests from God
686
00:30:42,154 --> 00:30:43,714
to test people like us
687
00:30:45,114 --> 00:30:46,434
and we accept them with patience
688
00:30:47,674 --> 00:30:48,034
My family you're talking about...
689
00:30:48,034 --> 00:30:49,314
My family you're talking about...
690
00:30:50,554 --> 00:30:52,394
no one is kinder or more loving than them
691
00:30:54,634 --> 00:30:55,954
Do you know something?
692
00:30:57,514 --> 00:30:59,274
I became an orphan in fifth grade
693
00:31:00,994 --> 00:31:03,034
My mother and father died in a car accident
694
00:31:04,994 --> 00:31:06,034
My uncle and his wife raised me
695
00:31:06,034 --> 00:31:06,714
My uncle and his wife raised me
696
00:31:09,754 --> 00:31:11,354
I never once felt they weren't my parents
697
00:31:12,834 --> 00:31:14,154
On the contrary
698
00:31:15,514 --> 00:31:18,034
Sometimes I felt they loved me even
more than their own daughter, Walaa
699
00:31:18,034 --> 00:31:18,274
Sometimes I felt they loved me even
more than their own daughter, Walaa
700
00:31:20,514 --> 00:31:23,634
They gave me nothing but love,
generosity, and warmth
701
00:31:26,154 --> 00:31:27,834
I wanted to repay their kindness
702
00:31:30,194 --> 00:31:32,514
but all I've done is lie
and hide the truth from them
703
00:31:35,194 --> 00:31:36,034
And all of this happened because of Hasan
704
00:31:36,034 --> 00:31:36,754
And all of this happened because of Hasan
705
00:31:37,754 --> 00:31:39,074
May God forgive him
706
00:31:39,634 --> 00:31:42,034
Don't worry,
I swear everything will work out
707
00:31:42,034 --> 00:31:42,754
Don't worry,
I swear everything will work out
708
00:31:42,874 --> 00:31:44,194
and you'll make them proud and happy
709
00:31:44,834 --> 00:31:47,834
Enough, forget about it and don't be sad
710
00:31:48,914 --> 00:31:50,234
Forget it, Lazalizo
711
00:31:52,234 --> 00:31:53,554
Lazalizo!
712
00:31:54,474 --> 00:31:57,674
-And what does Lazalizo mean?
-You, it's your nickname for Monalisa
713
00:31:58,034 --> 00:31:59,794
I've heard many nicknames before
714
00:32:00,514 --> 00:32:02,874
Some called me Mona,
others called me Mounmoun
715
00:32:03,234 --> 00:32:04,554
Some called me Muna
716
00:32:04,834 --> 00:32:06,034
but Lazalizo is definitely new
717
00:32:06,034 --> 00:32:06,154
but Lazalizo is definitely new
718
00:32:06,634 --> 00:32:08,834
And who exactly deserves
that nickname, you or me?
719
00:32:08,994 --> 00:32:12,034
I'm Lazalizo
and what's with Mona and all that?
720
00:32:12,034 --> 00:32:12,154
I'm Lazalizo
and what's with Mona and all that?
721
00:32:12,274 --> 00:32:13,634
I can't say all that
722
00:32:13,754 --> 00:32:15,634
Your name is complicated,
Lazalizo is easier
723
00:32:15,914 --> 00:32:18,034
Listen, don't be upset
I'll call you Lizo, is Lizo okay?
724
00:32:18,034 --> 00:32:18,874
Listen, don't be upset
I'll call you Lizo, is Lizo okay?
725
00:32:19,274 --> 00:32:21,034
Fine, Lizo it is
726
00:32:21,194 --> 00:32:22,514
Better than Lazalizo
727
00:32:24,234 --> 00:32:26,074
May God forgive you
and have mercy on you, father
728
00:32:26,474 --> 00:32:28,394
You made me a joke to everyone
729
00:32:28,514 --> 00:32:30,034
A joke?
Is that how you repay me?
730
00:32:30,034 --> 00:32:30,954
A joke?
Is that how you repay me?
731
00:32:31,154 --> 00:32:35,034
I'd love to hear his reasoning behind that
complicated name, may he rest in peace
732
00:32:35,754 --> 00:32:36,034
My father was a painter and calligrapher
733
00:32:36,034 --> 00:32:37,514
My father was a painter and calligrapher
734
00:32:37,674 --> 00:32:39,234
He loved the Mona Lisa painting
735
00:32:39,834 --> 00:32:42,034
When he saw my face after I was born
he said, this is Mona Lisa
736
00:32:42,034 --> 00:32:42,914
When he saw my face after I was born
he said, this is Mona Lisa
737
00:32:43,154 --> 00:32:45,834
Because you're beautiful and your
father was an artist and intelligent
738
00:32:47,114 --> 00:32:48,034
Honestly, that's what I tell people
739
00:32:48,034 --> 00:32:50,634
Honestly, that's what I tell people
740
00:32:51,394 --> 00:32:52,714
But the truth is...
741
00:32:53,314 --> 00:32:54,034
there was a grocery store across
from our house called Mona Lisa Grocery
742
00:32:54,034 --> 00:32:56,634
there was a grocery store across
from our house called Mona Lisa Grocery
743
00:32:57,554 --> 00:33:00,034
When he heard my mother had given birth
he was standing facing the store
744
00:33:00,034 --> 00:33:01,114
When he heard my mother had given birth
he was standing facing the store
745
00:33:01,314 --> 00:33:03,434
So you were named after a grocery store?
746
00:33:03,714 --> 00:33:06,034
And here you are acting all superior
and talking about paintings!
747
00:33:06,034 --> 00:33:07,914
And here you are acting all superior
and talking about paintings!
748
00:33:09,754 --> 00:33:11,074
Keep laughing
749
00:33:11,354 --> 00:33:12,034
What do you think about the fact
that I haven't wanted to talk all morning?
750
00:33:12,034 --> 00:33:15,194
What do you think about the fact
that I haven't wanted to talk all morning?
751
00:33:15,474 --> 00:33:18,034
By the way, your cooking is terrible,
I just didn't say anything
752
00:33:18,034 --> 00:33:19,474
By the way, your cooking is terrible,
I just didn't say anything
753
00:33:19,634 --> 00:33:21,914
You scared me,
I thought you'd say something new
754
00:33:22,034 --> 00:33:24,034
Why pretend?
I already know
755
00:33:24,034 --> 00:33:24,474
Why pretend?
I already know
756
00:33:24,754 --> 00:33:27,394
If you check my page
757
00:33:27,514 --> 00:33:29,554
you'll find endless insults
758
00:33:29,914 --> 00:33:30,034
No customer has ever returned
after ordering from me
759
00:33:30,034 --> 00:33:32,514
No customer has ever returned
after ordering from me
760
00:33:32,634 --> 00:33:36,034
My return rate is zero
I depend on new, clueless customers
761
00:33:36,034 --> 00:33:36,314
My return rate is zero
I depend on new, clueless customers
762
00:33:37,634 --> 00:33:41,874
Just last year
I changed my page name fifteen times
763
00:33:42,114 --> 00:33:43,794
and they still make fun of me
764
00:33:44,314 --> 00:33:46,874
But you know what?
When I want to comfort myself
765
00:33:47,394 --> 00:33:48,034
I tell myself,
your food is delicious, Ibtisam
766
00:33:48,034 --> 00:33:49,754
I tell myself,
your food is delicious, Ibtisam
767
00:33:49,954 --> 00:33:53,114
And Nadia El Sayed
must have paid them to discourage you
768
00:33:53,474 --> 00:33:54,034
Nadia El Sayed, yes!
769
00:33:54,034 --> 00:33:54,794
Nadia El Sayed, yes!
770
00:33:55,194 --> 00:33:56,514
No, she wouldn't do that!
771
00:33:57,074 --> 00:33:58,514
Didn't you suspect Chef Sherbini?
772
00:34:11,394 --> 00:34:12,034
Good evening, Dad
773
00:34:12,034 --> 00:34:12,714
Good evening, Dad
774
00:34:13,394 --> 00:34:14,714
How are you today?
775
00:34:15,794 --> 00:34:17,114
Glad you're safe
776
00:34:18,234 --> 00:34:19,554
Hasan!
777
00:34:20,514 --> 00:34:22,394
-Why are you sitting here?
-I'm waiting for you
778
00:34:23,154 --> 00:34:24,034
-Is something wrong?
-I've been calling you since yesterday
779
00:34:24,034 --> 00:34:25,434
-Is something wrong?
-I've been calling you since yesterday
780
00:34:25,554 --> 00:34:28,474
and you haven't answered
even though you know why I'm calling
781
00:34:28,794 --> 00:34:30,034
Coming home late after I've already slept
782
00:34:30,034 --> 00:34:31,234
Coming home late after I've already slept
783
00:34:31,354 --> 00:34:33,674
-is not how a man behaves
-What happened?
784
00:34:33,914 --> 00:34:36,034
What happened is you're trying
to play the hero, Mahmoud
785
00:34:36,034 --> 00:34:36,554
What happened is you're trying
to play the hero, Mahmoud
786
00:34:37,834 --> 00:34:40,794
If you even think about talking to Monalisa
or helping her
787
00:34:41,114 --> 00:34:42,034
like bringing her phone to the hospital
so she can call her family
788
00:34:42,034 --> 00:34:44,074
like bringing her phone to the hospital
so she can call her family
789
00:34:44,474 --> 00:34:45,954
I won't hesitate to throw you
off the balcony
790
00:34:46,794 --> 00:34:48,034
I gave her the phone
because it wouldn't stop ringing
791
00:34:48,034 --> 00:34:49,034
I gave her the phone
because it wouldn't stop ringing
792
00:34:49,154 --> 00:34:50,474
That's none of your business, mind your own
793
00:34:51,074 --> 00:34:53,194
Stay with your sick father
that's all you're good for
794
00:34:53,314 --> 00:34:54,034
And why is he sick, Hasan?
Isn't it after you ruined everything
795
00:34:54,034 --> 00:34:55,914
And why is he sick, Hasan?
Isn't it after you ruined everything
796
00:34:56,074 --> 00:34:57,394
and drove us into bankruptcy?
797
00:35:00,594 --> 00:35:02,634
If you ever talk to me like that again
798
00:35:03,274 --> 00:35:04,594
you know what I'm capable of
799
00:35:05,554 --> 00:35:06,034
You have no idea how much
that man humiliated me
800
00:35:06,034 --> 00:35:07,274
You have no idea how much
that man humiliated me
801
00:35:08,594 --> 00:35:09,914
You didn't see what he did to me
802
00:35:11,994 --> 00:35:12,034
Just remain a quiet guest,
you and your father
803
00:35:12,034 --> 00:35:13,474
Just remain a quiet guest,
you and your father
804
00:35:15,554 --> 00:35:16,874
Control your son
805
00:35:17,634 --> 00:35:18,034
Stop pretending to be weak
806
00:35:18,034 --> 00:35:18,954
Stop pretending to be weak
807
00:35:27,754 --> 00:35:29,074
Unbelievable!
808
00:35:29,634 --> 00:35:30,034
You're an excellent cook
809
00:35:30,034 --> 00:35:30,954
You're an excellent cook
810
00:35:32,554 --> 00:35:33,874
Enjoy it
811
00:35:35,674 --> 00:35:36,034
It's delicious
812
00:35:36,034 --> 00:35:36,994
It's delicious
813
00:35:37,234 --> 00:35:40,714
But listen, may God deal with them,
they're terrified of you
814
00:35:40,834 --> 00:35:42,034
Your mother-in-law comes
every now and then and tells me
815
00:35:42,034 --> 00:35:42,994
Your mother-in-law comes
every now and then and tells me
816
00:35:43,874 --> 00:35:46,514
"Reassure me about her,
has she called her family or not?"
817
00:35:46,634 --> 00:35:48,034
Pretending she's worried about you, when
all she wants is to know if you called them
818
00:35:48,034 --> 00:35:50,674
Pretending she's worried about you, when
all she wants is to know if you called them
819
00:35:50,794 --> 00:35:52,394
A wicked woman
820
00:35:52,514 --> 00:35:54,034
Every time she comes and leaves,
I feel like disinfecting the whole place
821
00:35:54,034 --> 00:35:55,354
Every time she comes and leaves,
I feel like disinfecting the whole place
822
00:35:56,234 --> 00:35:57,794
I won't say anything or do anything
823
00:35:59,114 --> 00:36:00,034
I just miss my family
824
00:36:00,034 --> 00:36:00,434
I just miss my family
825
00:36:01,554 --> 00:36:03,194
I want to call them,
but I don't even know what I'd say
826
00:36:04,634 --> 00:36:06,034
There she is, she must've come again
827
00:36:06,034 --> 00:36:06,194
There she is, she must've come again
828
00:36:06,314 --> 00:36:07,634
All we can do is endure her
829
00:36:09,034 --> 00:36:11,354
I seek forgiveness from Almighty God
830
00:36:14,274 --> 00:36:16,634
-Is Monalisa inside?
-What is it, Hasan? Why are you doing this?
831
00:36:17,594 --> 00:36:18,034
Come here, Hasan,
we don't need more trouble
832
00:36:18,034 --> 00:36:19,674
Come here, Hasan,
we don't need more trouble
833
00:36:19,794 --> 00:36:21,794
-Leave, Hasan
-I'm sorry, forgive me
834
00:36:22,874 --> 00:36:24,034
Forgive me, I'm begging you
835
00:36:24,034 --> 00:36:24,274
Forgive me, I'm begging you
836
00:36:26,634 --> 00:36:29,434
I'm sorry,
I don't know how I did that
837
00:36:31,554 --> 00:36:32,954
I deserve to be beaten with shoes
838
00:36:34,114 --> 00:36:36,034
I don't deserve everything
you've done for me
839
00:36:36,034 --> 00:36:36,354
I don't deserve everything
you've done for me
840
00:36:37,594 --> 00:36:39,554
May the hand that struck you be cut off
841
00:36:40,274 --> 00:36:42,034
It was the devil, I swear it was the devil
842
00:36:42,034 --> 00:36:42,194
It was the devil, I swear it was the devil
843
00:36:43,434 --> 00:36:44,754
What kind of man am I...
844
00:36:45,394 --> 00:36:47,434
taking from my wife
instead of giving to her?
845
00:36:49,634 --> 00:36:52,514
And you reminded me of my pain so harshly
846
00:36:53,754 --> 00:36:54,034
I couldn't bear it, Monalisa
847
00:36:54,034 --> 00:36:55,714
I couldn't bear it, Monalisa
848
00:36:56,794 --> 00:36:58,874
Feeling humiliated
because you support me financially
849
00:37:00,274 --> 00:37:01,594
What are you saying?
850
00:37:03,834 --> 00:37:05,474
I never meant that, Hasan
851
00:37:06,354 --> 00:37:08,034
I was speaking out of my own distress
852
00:37:08,874 --> 00:37:10,714
I was trying to find any solution
for my family
853
00:37:10,954 --> 00:37:12,034
But your words hurt me
854
00:37:12,034 --> 00:37:12,314
But your words hurt me
855
00:37:14,674 --> 00:37:18,034
But I know you're honorable,
and loyal, and that you stand by me
856
00:37:18,034 --> 00:37:18,874
But I know you're honorable,
and loyal, and that you stand by me
857
00:37:24,034 --> 00:37:25,354
You know, Ibtisam?
858
00:37:27,354 --> 00:37:29,034
I thank God every single day
859
00:37:29,994 --> 00:37:30,034
for sending Monalisa to me
860
00:37:30,034 --> 00:37:31,314
for sending Monalisa to me
861
00:37:32,634 --> 00:37:34,114
in the middle of all my hardship
862
00:37:35,474 --> 00:37:36,034
You're the blessing God granted me,
Monalisa
863
00:37:36,034 --> 00:37:37,794
You're the blessing God granted me,
Monalisa
864
00:37:41,714 --> 00:37:42,034
Forgive me, Monalisa
865
00:37:42,034 --> 00:37:43,034
Forgive me, Monalisa
866
00:37:43,954 --> 00:37:45,474
I'll do the impossible...
867
00:37:47,914 --> 00:37:48,034
to make things right
868
00:37:48,034 --> 00:37:49,674
to make things right
869
00:37:50,994 --> 00:37:52,594
and we'll be better than before,
God willing
870
00:37:54,194 --> 00:37:55,794
And we want to celebrate your baby
871
00:37:56,194 --> 00:37:57,714
It will be our first joy, God willing
872
00:37:58,114 --> 00:37:59,434
and bring us good fortune
873
00:38:00,954 --> 00:38:02,274
Promise me, Hasan
874
00:38:04,354 --> 00:38:05,754
Don't ever make me fear you again
875
00:38:08,754 --> 00:38:10,674
Keep my heart
as kind as it was when I came to you
876
00:38:11,274 --> 00:38:12,034
Don't harden it
877
00:38:12,034 --> 00:38:12,594
Don't harden it
878
00:38:18,714 --> 00:38:20,034
I'm sorry
879
00:38:20,834 --> 00:38:22,754
My dear ones, may God bless your happiness
880
00:38:22,874 --> 00:38:24,034
I swear this was nothing but envy
881
00:38:24,034 --> 00:38:24,634
I swear this was nothing but envy
882
00:38:25,594 --> 00:38:26,954
I want to ask you something
883
00:38:28,754 --> 00:38:30,034
I want to work
884
00:38:30,034 --> 00:38:30,074
I want to work
885
00:38:31,354 --> 00:38:34,114
If my father's pension stops,
I won't be able to pay the loan installment
886
00:38:35,834 --> 00:38:36,034
And I want to send money to my family
887
00:38:36,034 --> 00:38:38,034
And I want to send money to my family
888
00:38:39,314 --> 00:38:42,034
But why would your father's pension stop?
889
00:38:42,034 --> 00:38:42,274
But why would your father's pension stop?
890
00:38:42,754 --> 00:38:46,194
I didn't update my ID after marriage
so it wouldn't stop
891
00:38:47,554 --> 00:38:48,034
But everything is automated now,
so they might find out
892
00:38:48,034 --> 00:38:50,554
But everything is automated now,
so they might find out
893
00:38:51,074 --> 00:38:52,634
and we could face legal trouble
894
00:38:54,154 --> 00:38:58,034
No, I went after the wedding
and updated your address here
895
00:38:58,154 --> 00:39:00,034
so it must already be registered
896
00:39:00,994 --> 00:39:02,474
Oh my God!
897
00:39:04,274 --> 00:39:06,034
Then I have no choice,
I need to start working
898
00:39:06,034 --> 00:39:07,234
Then I have no choice,
I need to start working
899
00:39:08,154 --> 00:39:09,474
I'm not against it
900
00:39:10,114 --> 00:39:12,034
But where would you work?
And for how much?
901
00:39:12,034 --> 00:39:12,074
But where would you work?
And for how much?
902
00:39:12,434 --> 00:39:13,754
I don't know
903
00:39:14,394 --> 00:39:17,074
God helps those who try,
and I've always worked
904
00:39:18,234 --> 00:39:21,354
Don't worry, we'll find many jobs,
not just one, God willing
905
00:39:21,994 --> 00:39:23,314
God willing
906
00:39:31,594 --> 00:39:33,194
Do you know the employer, Ibtisam?
907
00:39:33,354 --> 00:39:36,034
No, I don't,
but I saw his job ad
908
00:39:36,034 --> 00:39:36,074
No, I don't,
but I saw his job ad
909
00:39:36,194 --> 00:39:38,914
He wants an Eastern cuisine chef,
and who's better than you?
910
00:39:39,114 --> 00:39:42,034
-Just focus and make us proud
-Dear God, please
911
00:39:42,034 --> 00:39:42,474
-Just focus and make us proud
-Dear God, please
912
00:39:43,034 --> 00:39:45,074
-May God grant me acceptance
-Amen!
913
00:39:45,434 --> 00:39:47,594
"Monalisa Muhammed Abdul Aziz
Professional Chef"
914
00:39:54,634 --> 00:39:55,954
Listen, the resume is impressive
915
00:39:56,674 --> 00:39:57,994
But I've seen plenty like it
916
00:39:58,194 --> 00:40:00,034
Every day, dozens of people come
917
00:40:00,154 --> 00:40:02,634
claiming they're experts,
when they're not
918
00:40:02,874 --> 00:40:05,394
But she is skilled,
and everything here is real
919
00:40:05,514 --> 00:40:06,034
Why rely on words?
Taste for yourself and judge
920
00:40:06,034 --> 00:40:08,954
Why rely on words?
Taste for yourself and judge
921
00:40:09,314 --> 00:40:12,034
If what's written here is true,
she'd be managing the whole restaurant
922
00:40:12,034 --> 00:40:12,634
If what's written here is true,
she'd be managing the whole restaurant
923
00:40:13,354 --> 00:40:17,074
-When would you like the test?
-Now, if you're ready
924
00:40:17,554 --> 00:40:18,034
-I'm ready, yes
-Yes
925
00:40:18,034 --> 00:40:19,514
-I'm ready, yes
-Yes
926
00:40:19,634 --> 00:40:23,034
Alright, I'll test you
If I like the food today
927
00:40:23,274 --> 00:40:24,034
we'll agree on a salary
and you'll start tomorrow
928
00:40:24,034 --> 00:40:25,954
we'll agree on a salary
and you'll start tomorrow
929
00:40:26,394 --> 00:40:28,274
-God willing, dear
-Thank you, God!
930
00:40:28,554 --> 00:40:30,034
-Wael
-Yes, sir
931
00:40:30,034 --> 00:40:30,474
-Wael
-Yes, sir
932
00:40:30,594 --> 00:40:31,994
Take Ms. Monalisa to the kitchen
933
00:40:33,474 --> 00:40:34,994
-Yes, sir
-Good luck
934
00:40:35,114 --> 00:40:36,034
-You'll like the food, God willing
-Let me kiss you
935
00:40:36,034 --> 00:40:37,554
-You'll like the food, God willing
-Let me kiss you
936
00:40:37,914 --> 00:40:40,114
-Focus and stay sharp
-Okay
937
00:40:40,234 --> 00:40:42,034
-Call me and update me
-Okay
938
00:40:42,034 --> 00:40:42,354
-Call me and update me
-Okay
939
00:40:42,474 --> 00:40:43,794
Goodbye
940
00:40:44,314 --> 00:40:45,794
-This way, please
-Where's the kitchen?
941
00:40:56,074 --> 00:40:58,514
-In the name of God
-Don't be afraid
942
00:40:58,914 --> 00:41:00,034
The power cuts here sometimes
943
00:41:00,034 --> 00:41:00,394
The power cuts here sometimes
944
00:41:00,754 --> 00:41:02,714
-Okay, I'll wait outside
-No, stay
945
00:41:03,594 --> 00:41:05,754
-Continue your work
-What do you want?73914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.