All language subtitles for Mona4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,394 --> 00:00:40,514 "El Set Monalisa" "Based on a True Story" 2 00:04:09,514 --> 00:04:12,034 "Episode Four" 3 00:04:12,034 --> 00:04:12,354 "Episode Four" 4 00:04:12,634 --> 00:04:15,234 My family is in trouble because of me, and Walaa needs money to get married 5 00:04:15,354 --> 00:04:17,354 They keep calling me and I can't answer, what am I supposed to tell them? 6 00:04:18,274 --> 00:04:20,074 Let the wedding be postponed or canceled, what's it to me? 7 00:04:20,274 --> 00:04:23,354 What do you mean? You took the money and now you say it's not your problem? 8 00:04:23,674 --> 00:04:24,034 Then I want my money back so I can send it to my family, Hasan 9 00:04:24,034 --> 00:04:26,034 Then I want my money back so I can send it to my family, Hasan 10 00:04:28,874 --> 00:04:30,034 Are you trying to humiliate me because you lent me money? 11 00:04:30,034 --> 00:04:30,754 Are you trying to humiliate me because you lent me money? 12 00:04:31,234 --> 00:04:32,554 Are you hitting me? 13 00:04:34,114 --> 00:04:36,034 You're hitting me after everything I've done for you, Hasan? 14 00:04:36,034 --> 00:04:36,874 You're hitting me after everything I've done for you, Hasan? 15 00:04:36,994 --> 00:04:38,314 Take your hands off me 16 00:04:38,714 --> 00:04:41,794 -What are you doing, Hasan? -My God, get away from her 17 00:04:41,914 --> 00:04:42,034 Don't get yourself into trouble 18 00:04:42,034 --> 00:04:43,234 Don't get yourself into trouble 19 00:04:44,074 --> 00:04:45,394 Mahmoud 20 00:04:45,714 --> 00:04:47,034 Wait 21 00:04:47,514 --> 00:04:48,034 -Who do you think you are? Get inside -Hold your brother 22 00:04:48,034 --> 00:04:50,234 -Who do you think you are? Get inside -Hold your brother 23 00:04:50,354 --> 00:04:51,674 -No, my God! -Move 24 00:04:51,794 --> 00:04:54,034 -Stay away, Hasan -Let her go, you'll kill her 25 00:04:54,034 --> 00:04:54,074 -Stay away, Hasan -Let her go, you'll kill her 26 00:04:54,234 --> 00:04:55,994 -Stop -My God! 27 00:04:56,114 --> 00:04:58,434 -Get away from her -My God 28 00:04:58,554 --> 00:05:00,034 -I'll kill her -Hasan 29 00:05:00,034 --> 00:05:00,994 -I'll kill her -Hasan 30 00:05:01,114 --> 00:05:03,074 -My God! -Move 31 00:05:03,194 --> 00:05:05,914 -You'll kill her -Calm down 32 00:05:06,154 --> 00:05:08,594 -Get away, let her die -Calm down, Hasan, what's wrong with you? 33 00:05:08,714 --> 00:05:10,794 -Calm down -Move 34 00:05:11,074 --> 00:05:12,034 My God, someone call an ambulance 35 00:05:12,034 --> 00:05:13,954 My God, someone call an ambulance 36 00:05:25,234 --> 00:05:26,594 Someone help us, please 37 00:05:27,834 --> 00:05:30,034 Careful, please, someone help us quickly 38 00:05:30,034 --> 00:05:30,594 Careful, please, someone help us quickly 39 00:05:31,394 --> 00:05:33,514 -What happened? -She fell down the stairs 40 00:05:33,874 --> 00:05:36,034 Excuse me, I need some space around her 41 00:05:36,034 --> 00:05:36,114 Excuse me, I need some space around her 42 00:05:39,074 --> 00:05:40,394 Come on 43 00:05:44,274 --> 00:05:47,314 Thank you, Ibtisam, we troubled you enough, dear, you can go 44 00:05:47,434 --> 00:05:48,034 Not at all, may God protect you, I just want to check on her 45 00:05:48,034 --> 00:05:49,594 Not at all, may God protect you, I just want to check on her 46 00:05:49,714 --> 00:05:51,754 Please don't, Ibtisam, go, that's kind of you but… 47 00:05:51,874 --> 00:05:54,034 -Mahmoud, take her home, please -I have nothing else to do 48 00:05:54,034 --> 00:05:54,394 -Mahmoud, take her home, please -I have nothing else to do 49 00:05:54,514 --> 00:05:55,834 -What's wrong? I want to check on her -No 50 00:05:55,954 --> 00:05:57,914 We'll update you, alright? 51 00:05:58,154 --> 00:06:00,034 Is it necessary to crowd the hospital? Go now 52 00:06:00,034 --> 00:06:01,074 Is it necessary to crowd the hospital? Go now 53 00:06:01,554 --> 00:06:03,234 -Go on, goodbye -Goodbye 54 00:06:03,354 --> 00:06:04,674 Goodbye, Mahmoud 55 00:06:08,634 --> 00:06:10,674 I'm afraid something might happen to her, or that she might die, Mom 56 00:06:10,794 --> 00:06:12,034 We'll be in serious trouble, I don't know what we'll do 57 00:06:12,034 --> 00:06:12,434 We'll be in serious trouble, I don't know what we'll do 58 00:06:12,994 --> 00:06:15,514 Nothing will happen to her, and she won't die 59 00:06:15,634 --> 00:06:17,474 And if they ask what happened, 60 00:06:17,594 --> 00:06:18,034 she slipped and fell down the stairs, it's not our fault 61 00:06:18,034 --> 00:06:19,914 she slipped and fell down the stairs, it's not our fault 62 00:06:23,794 --> 00:06:24,034 Did you like how your mother treated me, Mahmoud? 63 00:06:24,034 --> 00:06:25,754 Did you like how your mother treated me, Mahmoud? 64 00:06:25,954 --> 00:06:29,874 Instead of thanking me for helping them in the middle of the night 65 00:06:30,114 --> 00:06:33,794 Is my mother a stranger to you? You know her and how she talks 66 00:06:34,034 --> 00:06:36,034 You're right, as the saying goes, 67 00:06:36,034 --> 00:06:36,594 You're right, as the saying goes, 68 00:06:36,794 --> 00:06:40,354 "Being chained up would be better than dealing with someone disrespectful" 69 00:06:40,714 --> 00:06:42,034 The truth is, I had decided never to see her again 70 00:06:42,034 --> 00:06:44,314 The truth is, I had decided never to see her again 71 00:06:44,434 --> 00:06:45,874 after she humiliated and kicked me out 72 00:06:46,194 --> 00:06:48,034 But I felt sorry for your brother's poor wife, so I rushed to help 73 00:06:48,034 --> 00:06:50,394 But I felt sorry for your brother's poor wife, so I rushed to help 74 00:06:50,634 --> 00:06:52,954 What I want to know is, what misfortune brought her to your doorstep? 75 00:06:53,474 --> 00:06:54,034 "Dr. Abdul Azim Qadri Hospital" 76 00:06:54,034 --> 00:06:57,274 "Dr. Abdul Azim Qadri Hospital" 77 00:06:57,474 --> 00:06:58,834 I need to know what happened exactly! 78 00:06:58,954 --> 00:07:00,034 There was water on the stairs, we didn't notice it 79 00:07:00,034 --> 00:07:02,074 There was water on the stairs, we didn't notice it 80 00:07:02,314 --> 00:07:04,514 -She slipped and fell, what could we do? -She slipped? 81 00:07:04,794 --> 00:07:06,034 Thank God, we could have lost the baby 82 00:07:06,034 --> 00:07:06,594 Thank God, we could have lost the baby 83 00:07:07,634 --> 00:07:11,994 We're talking about my wife who was brought in bleeding, there was no baby 84 00:07:12,314 --> 00:07:13,914 I'm talking about the lady who just came in 85 00:07:14,274 --> 00:07:15,594 Didn't you know she's pregnant? 86 00:07:15,954 --> 00:07:17,274 Pregnant! 87 00:07:18,314 --> 00:07:19,634 Excuse me 88 00:07:24,474 --> 00:07:26,634 I think it's necessary to run an ECG 89 00:07:26,754 --> 00:07:29,994 and do the tests I prescribed for you, they're very important 90 00:07:30,234 --> 00:07:32,234 We'll also need to monitor her blood pressure regularly 91 00:07:32,354 --> 00:07:34,954 once in the morning and once at night, until we get the results 92 00:07:35,554 --> 00:07:36,034 -Here you go -Do you suspect something, doctor? 93 00:07:36,034 --> 00:07:38,434 -Here you go -Do you suspect something, doctor? 94 00:07:38,834 --> 00:07:41,074 I can't confirm anything 95 00:07:41,194 --> 00:07:42,034 until I review the ECG and test results 96 00:07:42,034 --> 00:07:42,994 until I review the ECG and test results 97 00:07:43,314 --> 00:07:46,074 But generally speaking, this sudden drop is concerning 98 00:07:47,114 --> 00:07:48,034 -Alright, thank you for your time -Not at all 99 00:07:48,034 --> 00:07:49,114 -Alright, thank you for your time -Not at all 100 00:07:49,234 --> 00:07:50,554 This way, doctor 101 00:07:55,074 --> 00:07:56,394 Goodbye 102 00:08:01,154 --> 00:08:03,154 I feel deeply embarrassed, son 103 00:08:03,674 --> 00:08:05,794 Why should you be the one paying for that fool? 104 00:08:05,914 --> 00:08:06,034 Don't say that, uncle Thank God Aunt Amal is alright 105 00:08:06,034 --> 00:08:08,554 Don't say that, uncle Thank God Aunt Amal is alright 106 00:08:08,794 --> 00:08:10,874 -Aren't I like a son to you? -Of course you are! 107 00:08:11,354 --> 00:08:12,034 But you'll take this money 108 00:08:12,034 --> 00:08:12,754 But you'll take this money 109 00:08:13,034 --> 00:08:14,554 Don't worry about any expenses right now 110 00:08:14,914 --> 00:08:16,514 You're like a father to me, and Aunt Amal is like my mother 111 00:08:16,994 --> 00:08:18,034 Let's pray for her recovery 112 00:08:18,034 --> 00:08:18,394 Let's pray for her recovery 113 00:08:18,554 --> 00:08:19,914 -Amen, dear God! -God willing 114 00:08:21,914 --> 00:08:24,034 "I love you, you're the love of my life I'm shouting your name in the street" 115 00:08:24,034 --> 00:08:25,754 "I love you, you're the love of my life I'm shouting your name in the street" 116 00:08:25,874 --> 00:08:29,034 "If she shows up, my time runs out, Where are you, you fool?" 117 00:08:29,154 --> 00:08:30,034 What's wrong with you? Don't you feel anything? 118 00:08:30,034 --> 00:08:31,474 What's wrong with you? Don't you feel anything? 119 00:08:32,474 --> 00:08:34,594 Your brother's wife was rushed to the hospital, covered in blood 120 00:08:35,074 --> 00:08:36,034 and you're blasting music in the house? 121 00:08:36,034 --> 00:08:36,554 and you're blasting music in the house? 122 00:08:36,954 --> 00:08:38,274 What will people say about us? 123 00:08:39,274 --> 00:08:40,794 People will always talk 124 00:08:41,434 --> 00:08:42,034 If they don't find something to say 125 00:08:42,034 --> 00:08:43,354 If they don't find something to say 126 00:08:43,634 --> 00:08:45,194 they'll invent something 127 00:08:50,194 --> 00:08:52,194 And I've told you before 128 00:08:52,394 --> 00:08:53,834 don't speak to me like that 129 00:08:54,274 --> 00:08:56,874 What I do is none of your concern 130 00:09:00,834 --> 00:09:04,354 "Dr. Abdul Azim Qadri Hospital" 131 00:09:10,754 --> 00:09:12,034 Thank God you're safe 132 00:09:12,034 --> 00:09:12,074 Thank God you're safe 133 00:09:13,194 --> 00:09:15,114 Thank God you're safe, my daughter 134 00:09:15,514 --> 00:09:17,394 I swear, I was on the verge of breaking down 135 00:09:19,994 --> 00:09:21,394 What are you doing here? 136 00:09:23,914 --> 00:09:24,034 Get out 137 00:09:24,034 --> 00:09:25,234 Get out 138 00:09:26,114 --> 00:09:27,714 I'll do whatever you want 139 00:09:28,314 --> 00:09:30,034 All that matters to me right now is making sure you're okay 140 00:09:30,034 --> 00:09:30,634 All that matters to me right now is making sure you're okay 141 00:09:33,354 --> 00:09:35,234 I don't ever want to see you again 142 00:09:38,954 --> 00:09:40,274 I want my family 143 00:09:41,314 --> 00:09:42,034 Call my family 144 00:09:42,034 --> 00:09:42,634 Call my family 145 00:09:43,234 --> 00:09:45,354 Alright, but let's talk 146 00:09:46,074 --> 00:09:47,394 Let's talk and clear things between us 147 00:09:48,714 --> 00:09:50,114 I don't want to talk to you 148 00:09:52,514 --> 00:09:53,834 I want a divorce 149 00:09:55,114 --> 00:09:56,754 Don't ever say that word 150 00:09:58,554 --> 00:09:59,874 Do you even know what you mean to me? 151 00:10:00,274 --> 00:10:03,394 May my hand be cut off, I don't know how I did that 152 00:10:04,394 --> 00:10:06,034 I swear I'll never hit you again 153 00:10:06,034 --> 00:10:06,074 I swear I'll never hit you again 154 00:10:11,314 --> 00:10:12,034 Whoever hits once will hit a thousand times 155 00:10:12,034 --> 00:10:13,874 Whoever hits once will hit a thousand times 156 00:10:18,354 --> 00:10:19,674 How could you do this to me? 157 00:10:22,354 --> 00:10:24,034 I gave up everything for you 158 00:10:24,034 --> 00:10:24,114 I gave up everything for you 159 00:10:27,474 --> 00:10:30,034 I endured so much for your sake 160 00:10:30,034 --> 00:10:30,514 I endured so much for your sake 161 00:10:30,954 --> 00:10:34,954 Please, Mona, don't make this worse, don't let the devil come between us 162 00:10:36,194 --> 00:10:38,394 Don't let us lose everything beautiful we had 163 00:10:38,714 --> 00:10:40,274 Over a single moment... 164 00:10:41,034 --> 00:10:42,034 I truly don't know how I did it 165 00:10:42,034 --> 00:10:42,874 I truly don't know how I did it 166 00:10:47,114 --> 00:10:48,034 Divorce me, Hasan 167 00:10:48,034 --> 00:10:48,434 Divorce me, Hasan 168 00:10:51,234 --> 00:10:53,874 No, Monalisa, I can't divorce you 169 00:10:57,154 --> 00:10:58,474 You're pregnant 170 00:11:00,914 --> 00:11:02,234 What did you say? 171 00:11:04,474 --> 00:11:05,794 No! 172 00:11:07,634 --> 00:11:08,954 I'm pregnant? 173 00:11:11,354 --> 00:11:12,034 No! 174 00:11:12,034 --> 00:11:12,674 No! 175 00:11:13,114 --> 00:11:14,594 I don't want a child from you 176 00:11:16,434 --> 00:11:17,954 I don't want a child from you 177 00:11:19,234 --> 00:11:20,754 I don't want children from you 178 00:11:23,554 --> 00:11:24,034 Get out 179 00:11:24,034 --> 00:11:24,874 Get out 180 00:11:25,834 --> 00:11:29,034 Get out I don't want a child from him 181 00:11:30,194 --> 00:11:31,514 Call my family 182 00:11:33,314 --> 00:11:34,634 I want my family 183 00:11:36,314 --> 00:11:37,634 What's going on? 184 00:11:37,914 --> 00:11:40,794 Can I give you a number so you can call my family to come? 185 00:11:41,354 --> 00:11:42,034 Get out, you disgraceful man 186 00:11:42,034 --> 00:11:43,274 Get out, you disgraceful man 187 00:11:43,514 --> 00:11:47,274 How could you do this to her after she stood by you and chose you 188 00:11:47,514 --> 00:11:48,034 and protected your honor? How could you hit her? 189 00:11:48,034 --> 00:11:50,354 and protected your honor? How could you hit her? 190 00:11:50,554 --> 00:11:52,314 Your hand deserves to be cut off 191 00:11:52,434 --> 00:11:54,034 Get out, I never want to see you again for the rest of my life 192 00:11:54,034 --> 00:11:55,154 Get out, I never want to see you again for the rest of my life 193 00:11:55,474 --> 00:11:58,714 Get out, tell security not to let him in here again 194 00:11:58,834 --> 00:12:00,034 I'm furious with you 195 00:12:00,034 --> 00:12:00,434 I'm furious with you 196 00:12:00,554 --> 00:12:02,994 Let her rest, this is not right 197 00:12:03,434 --> 00:12:05,474 This isn't right, let her rest 198 00:12:06,154 --> 00:12:07,474 You're right 199 00:12:08,034 --> 00:12:10,714 I failed in raising that ill-mannered boy 200 00:12:11,274 --> 00:12:12,034 But don't do this to yourself 201 00:12:12,034 --> 00:12:13,154 But don't do this to yourself 202 00:12:13,674 --> 00:12:15,834 For your sake and your youth 203 00:12:16,434 --> 00:12:18,034 and our child in your womb 204 00:12:18,034 --> 00:12:18,274 and our child in your womb 205 00:12:18,594 --> 00:12:19,914 No, no! 206 00:12:20,154 --> 00:12:22,034 It's not the baby's fault, my dear 207 00:12:22,234 --> 00:12:24,034 The baby did nothing wrong 208 00:12:24,034 --> 00:12:24,314 The baby did nothing wrong 209 00:12:24,994 --> 00:12:26,794 Enough, please! 210 00:12:34,754 --> 00:12:36,034 I'm sick of Monalisa's constant calls 211 00:12:36,034 --> 00:12:37,074 I'm sick of Monalisa's constant calls 212 00:12:40,594 --> 00:12:42,034 What's going on? Tell me 213 00:12:42,034 --> 00:12:42,074 What's going on? Tell me 214 00:12:42,554 --> 00:12:45,394 I was coming to you, but I found my father collapsed on the floor 215 00:12:45,514 --> 00:12:46,834 and your sister did nothing 216 00:12:46,994 --> 00:12:48,034 So I checked on him first, then I was going to come to you 217 00:12:48,034 --> 00:12:48,834 So I checked on him first, then I was going to come to you 218 00:12:48,954 --> 00:12:50,274 -Listen - What? 219 00:12:50,754 --> 00:12:52,074 See how they play the victim? 220 00:12:52,434 --> 00:12:54,034 Walaa sent your wife a message saying she was calling because her mother is sick 221 00:12:54,034 --> 00:12:56,154 Walaa sent your wife a message saying she was calling because her mother is sick 222 00:12:56,354 --> 00:12:58,154 not about the money, she just wants her to answer 223 00:12:58,954 --> 00:13:00,034 -Fine -"Block Walaa" 224 00:13:00,034 --> 00:13:00,274 -Fine -"Block Walaa" 225 00:13:01,674 --> 00:13:04,114 -I'll block them, I can't take it anymore -"Block Dad" 226 00:13:05,474 --> 00:13:06,034 -The trouble I'm already in is enough -What trouble? 227 00:13:06,034 --> 00:13:07,234 -The trouble I'm already in is enough -What trouble? 228 00:13:08,314 --> 00:13:11,034 -She's pregnant -That's great, why are you upset? 229 00:13:11,314 --> 00:13:12,034 Congratulations, the land issue will be settled 230 00:13:12,034 --> 00:13:13,914 Congratulations, the land issue will be settled 231 00:13:14,034 --> 00:13:16,754 and it'll definitely be yours, just don't forget about us 232 00:13:16,874 --> 00:13:18,034 You never stop being negative, Aliaa 233 00:13:18,034 --> 00:13:18,354 You never stop being negative, Aliaa 234 00:13:18,474 --> 00:13:20,234 Now she wants a divorce, are you satisfied? 235 00:13:20,354 --> 00:13:22,754 -A divorce? And the land? -Yes, it's over 236 00:13:36,154 --> 00:13:40,354 "Dr. Abdul Azim Qadri Hospital" 237 00:13:40,674 --> 00:13:42,034 I don't want you thinking about anything 238 00:13:42,034 --> 00:13:42,794 I don't want you thinking about anything 239 00:13:43,354 --> 00:13:45,754 except your health and the baby 240 00:13:46,114 --> 00:13:48,034 and I'll do whatever you want 241 00:13:48,034 --> 00:13:48,194 and I'll do whatever you want 242 00:13:48,594 --> 00:13:51,674 Even if you take off your shoe and hit him over the head 243 00:13:51,794 --> 00:13:54,034 I swear no one would blame you 244 00:13:54,034 --> 00:13:54,834 I swear no one would blame you 245 00:13:55,994 --> 00:13:57,674 I've had enough, Auntie, I can't take it anymore 246 00:14:01,074 --> 00:14:02,394 I want to go to my family 247 00:14:02,674 --> 00:14:04,354 Alright, sweetheart, alright 248 00:14:04,914 --> 00:14:06,034 I swear I see it clearly 249 00:14:06,034 --> 00:14:06,554 I swear I see it clearly 250 00:14:07,194 --> 00:14:12,034 You're carrying a burden only someone truly noble like you could bear 251 00:14:12,034 --> 00:14:12,674 You're carrying a burden only someone truly noble like you could bear 252 00:14:13,994 --> 00:14:16,074 Good morning, breakfast is ready 253 00:14:28,034 --> 00:14:30,034 Here, my dear, take a bite come on 254 00:14:30,034 --> 00:14:30,394 Here, my dear, take a bite come on 255 00:14:30,714 --> 00:14:32,234 Look, just a tiny bite 256 00:14:32,354 --> 00:14:34,154 -Just this one -I can't 257 00:14:34,514 --> 00:14:36,034 -I won't forgive you if you don't eat -I don't want to 258 00:14:36,034 --> 00:14:37,954 -I won't forgive you if you don't eat -I don't want to 259 00:14:38,514 --> 00:14:40,594 Are you her mother or her mother-in-law? 260 00:14:41,034 --> 00:14:42,034 You could say I'm her mother-in-law 261 00:14:42,034 --> 00:14:43,314 You could say I'm her mother-in-law 262 00:14:43,434 --> 00:14:46,394 but the truth is, I'm like her own mother 263 00:14:46,554 --> 00:14:48,034 and she's dearer to me than my own daughter 264 00:14:48,034 --> 00:14:48,114 and she's dearer to me than my own daughter 265 00:14:48,394 --> 00:14:51,514 What you did to your son yesterday, not any mother would do it! 266 00:14:51,634 --> 00:14:54,034 What I did was fair, there is no god but Allah 267 00:14:54,034 --> 00:14:54,434 What I did was fair, there is no god but Allah 268 00:14:54,714 --> 00:14:56,594 We take people's daughters to protect them 269 00:14:56,714 --> 00:14:58,154 not to humiliate them 270 00:14:58,274 --> 00:15:00,034 May God bless you both with each other and keep you united, amen! 271 00:15:00,034 --> 00:15:01,274 May God bless you both with each other and keep you united, amen! 272 00:15:01,394 --> 00:15:03,034 Oh God, look at her 273 00:15:03,314 --> 00:15:06,034 Just take a small sip of juice from my hand 274 00:15:06,034 --> 00:15:06,354 Just take a small sip of juice from my hand 275 00:15:06,474 --> 00:15:08,194 Come on, for your mother's sake 276 00:15:08,394 --> 00:15:09,714 I don't want to 277 00:15:09,954 --> 00:15:11,114 -Come in -May we come in? 278 00:15:11,114 --> 00:15:12,034 -Peace be upon you -Yes, come in 279 00:15:12,034 --> 00:15:12,994 -Peace be upon you -Yes, come in 280 00:15:13,434 --> 00:15:14,754 I missed you, Monalisa 281 00:15:15,034 --> 00:15:17,194 -How are you? Are you alright? -She's fine 282 00:15:17,794 --> 00:15:18,034 -Mahmoud, come here -What is it? 283 00:15:18,034 --> 00:15:19,874 -Mahmoud, come here -What is it? 284 00:15:19,994 --> 00:15:23,114 Did your brother tell you Mona is pregnant? You're going to be an uncle 285 00:15:23,834 --> 00:15:24,034 Yes, congratulations! 286 00:15:24,034 --> 00:15:25,154 Yes, congratulations! 287 00:15:25,474 --> 00:15:26,794 I hope you recover quickly 288 00:15:27,074 --> 00:15:28,394 Do you need anything? 289 00:15:28,914 --> 00:15:30,034 Thank you 290 00:15:30,034 --> 00:15:30,234 Thank you 291 00:15:30,714 --> 00:15:33,394 I brought your phone, it kept ringing at home 292 00:15:35,034 --> 00:15:36,034 Mahmoud, you and Ibtisam go 293 00:15:36,034 --> 00:15:36,554 Mahmoud, you and Ibtisam go 294 00:15:36,674 --> 00:15:38,874 and check whether the doctor approved the discharge 295 00:15:39,074 --> 00:15:40,914 Let him go alone, do I really have to go with him? 296 00:15:43,714 --> 00:15:45,034 Fine! 297 00:15:47,154 --> 00:15:48,034 God forgive me 298 00:15:48,034 --> 00:15:48,754 God forgive me 299 00:15:49,954 --> 00:15:51,274 I want my phone 300 00:15:51,834 --> 00:15:53,354 It ran out of battery, dear 301 00:15:53,514 --> 00:15:54,034 Oh, that boy, I'll charge it and bring it to you 302 00:15:54,034 --> 00:15:56,234 Oh, that boy, I'll charge it and bring it to you 303 00:15:56,634 --> 00:15:58,674 He brought it without charging it 304 00:15:59,114 --> 00:16:00,034 I'll charge it, dear 305 00:16:00,034 --> 00:16:00,594 I'll charge it, dear 306 00:16:01,234 --> 00:16:03,954 and bring it to you right away, anything for you 307 00:16:05,154 --> 00:16:06,034 Please, Aunt, I want to call my family 308 00:16:06,034 --> 00:16:07,754 Please, Aunt, I want to call my family 309 00:16:08,034 --> 00:16:10,834 Of course, dear, anything you want 310 00:16:11,674 --> 00:16:12,034 Wait, it's charging now, my dear 311 00:16:12,034 --> 00:16:16,154 Wait, it's charging now, my dear 312 00:16:16,994 --> 00:16:18,034 The battery died 313 00:16:18,034 --> 00:16:18,554 The battery died 314 00:16:19,714 --> 00:16:21,034 What a shame! 315 00:16:22,194 --> 00:16:23,514 I want to go to my family 316 00:16:23,914 --> 00:16:24,034 Alright I swear I'll do whatever you want, dear 317 00:16:24,034 --> 00:16:27,394 Alright I swear I'll do whatever you want, dear 318 00:16:27,794 --> 00:16:29,954 but you can't leave while you're this weak 319 00:16:30,234 --> 00:16:31,554 We don't want any scandals 320 00:16:32,874 --> 00:16:35,474 -I don't ever want to see him again -Neither do I 321 00:16:35,674 --> 00:16:36,034 I forbade him from coming here, I'll break his legs if he dares 322 00:16:36,034 --> 00:16:39,034 I forbade him from coming here, I'll break his legs if he dares 323 00:16:39,354 --> 00:16:42,034 even though he kept calling and begging to visit 324 00:16:42,034 --> 00:16:42,994 even though he kept calling and begging to visit 325 00:16:43,994 --> 00:16:45,554 Please, Aunt, ease my pain 326 00:16:47,554 --> 00:16:48,034 I don't want to go back home with him 327 00:16:48,034 --> 00:16:49,154 I don't want to go back home with him 328 00:16:49,274 --> 00:16:50,834 What do you mean? It's your home 329 00:16:51,034 --> 00:16:53,594 You'll enter it whether he likes it or not 330 00:16:53,794 --> 00:16:54,034 and he won't set foot in it until we're sure you and your baby are safe 331 00:16:54,034 --> 00:16:57,234 and he won't set foot in it until we're sure you and your baby are safe 332 00:16:57,394 --> 00:17:00,034 I'll stand by you and support you in everything 333 00:17:00,034 --> 00:17:00,714 I'll stand by you and support you in everything 334 00:17:03,114 --> 00:17:04,674 Let me help you get dressed, dear 335 00:17:06,434 --> 00:17:09,394 -Come on -So where's the discharge approval? 336 00:17:09,514 --> 00:17:12,034 The doctor said we don't need one, She's doing fine now 337 00:17:12,034 --> 00:17:12,274 The doctor said we don't need one, She's doing fine now 338 00:17:14,354 --> 00:17:16,034 Go see what Mahmoud is doing 339 00:17:16,154 --> 00:17:17,634 You have his number, call him 340 00:17:17,874 --> 00:17:18,034 I asked him to bring you clothes since yours were ruined 341 00:17:18,034 --> 00:17:21,034 I asked him to bring you clothes since yours were ruined 342 00:17:21,474 --> 00:17:24,034 Leave us alone, Ibtisam, I want to talk to my daughter 343 00:17:24,034 --> 00:17:25,074 Leave us alone, Ibtisam, I want to talk to my daughter 344 00:17:25,434 --> 00:17:28,154 Talk to her, I'm not a stranger 345 00:17:30,754 --> 00:17:32,074 Alright! 346 00:17:34,314 --> 00:17:35,634 God, grant us patience! 347 00:17:42,154 --> 00:17:43,474 We've agreed, dear? 348 00:17:50,314 --> 00:17:53,354 Here, I texted her saying Mom is sick and wants to see her 349 00:17:53,474 --> 00:17:54,034 She saw the message but didn't reply 350 00:17:54,034 --> 00:17:54,994 She saw the message but didn't reply 351 00:17:55,314 --> 00:17:57,474 I keep calling, but her phone is unreachable 352 00:17:57,914 --> 00:18:00,034 I sent her many messages but she didn't receive them! 353 00:18:00,034 --> 00:18:00,194 I sent her many messages but she didn't receive them! 354 00:18:01,314 --> 00:18:02,634 I think she blocked me 355 00:18:02,754 --> 00:18:04,074 Blocked you? 356 00:18:05,114 --> 00:18:06,034 -Do you know where she lives? -No 357 00:18:06,034 --> 00:18:07,434 -Do you know where she lives? -No 358 00:18:07,714 --> 00:18:09,034 You don't know where your sister lives? 359 00:18:09,234 --> 00:18:10,994 Haven't you visited her since she got married? 360 00:18:11,114 --> 00:18:12,034 Every time we asked, she made excuses 361 00:18:12,034 --> 00:18:13,954 Every time we asked, she made excuses 362 00:18:15,034 --> 00:18:16,514 We need to find her 363 00:18:17,194 --> 00:18:18,034 Something isn't right 364 00:18:18,034 --> 00:18:18,514 Something isn't right 365 00:18:18,874 --> 00:18:21,314 Monalisa hasn't been herself since she got married 366 00:18:21,434 --> 00:18:22,754 She's completely different 367 00:18:23,034 --> 00:18:24,034 I know you're upset and feel like she's changed since she got married 368 00:18:24,034 --> 00:18:26,074 I know you're upset and feel like she's changed since she got married 369 00:18:27,114 --> 00:18:29,114 But this isn't the Monalisa you described many times! 370 00:18:29,794 --> 00:18:30,034 The one who always stood by everyone 371 00:18:30,034 --> 00:18:32,034 The one who always stood by everyone 372 00:18:32,874 --> 00:18:34,274 She was the one who fixed everything 373 00:18:34,394 --> 00:18:36,034 whenever we had conflicts 374 00:18:36,034 --> 00:18:36,714 whenever we had conflicts 375 00:18:37,994 --> 00:18:40,554 She never failed anyone and helped strangers before family 376 00:18:41,434 --> 00:18:42,034 My aunt says none of them answer 377 00:18:42,034 --> 00:18:44,554 My aunt says none of them answer 378 00:18:44,794 --> 00:18:47,554 not Hasan, and not his mother Samiha 379 00:18:48,114 --> 00:18:49,554 Believe me, something is wrong 380 00:18:49,874 --> 00:18:51,194 I know 381 00:18:54,954 --> 00:18:57,994 Alright, let's find her address and find out what's going on! 382 00:18:58,674 --> 00:19:00,034 I don't want to get out of the car, Aunt I don't want to live with him anymore! 383 00:19:00,034 --> 00:19:01,714 I don't want to get out of the car, Aunt I don't want to live with him anymore! 384 00:19:01,834 --> 00:19:05,034 I don't know why you brought me here and why you won't give me my phone! 385 00:19:06,034 --> 00:19:09,874 I told you, I'll do whatever you want, dear Just calm down! 386 00:19:10,754 --> 00:19:12,034 Mom, please, let me talk to her 387 00:19:12,034 --> 00:19:13,114 Mom, please, let me talk to her 388 00:19:13,274 --> 00:19:14,594 Talk to her? 389 00:19:14,914 --> 00:19:16,314 Why are you here now? 390 00:19:16,434 --> 00:19:18,034 Get out of my sight, or I'll make an example of you 391 00:19:18,034 --> 00:19:20,514 Get out of my sight, or I'll make an example of you 392 00:19:20,754 --> 00:19:22,514 I'm sorry, I swear I'm sorry 393 00:19:22,634 --> 00:19:24,034 You'd better leave now, and don't even think of coming upstairs 394 00:19:24,034 --> 00:19:25,394 You'd better leave now, and don't even think of coming upstairs 395 00:19:25,514 --> 00:19:26,834 Go on, leave 396 00:19:26,994 --> 00:19:28,314 Leave now 397 00:19:29,554 --> 00:19:30,034 See? Are you happy now? 398 00:19:30,034 --> 00:19:31,074 See? Are you happy now? 399 00:19:31,274 --> 00:19:33,274 I've taken your revenge for you, dear 400 00:19:33,954 --> 00:19:35,274 Still I won't go upstairs 401 00:19:36,314 --> 00:19:37,834 Then where will you go? 402 00:19:37,994 --> 00:19:41,514 Please understand, Aunt, I can't I can't stand going into the house! 403 00:19:41,834 --> 00:19:42,034 I have an idea, why don't you stay at my place tonight? 404 00:19:42,034 --> 00:19:44,474 I have an idea, why don't you stay at my place tonight? 405 00:19:44,594 --> 00:19:47,074 It's nearby, just until things calm down 406 00:19:47,514 --> 00:19:48,034 -What do you think, dear? -Okay 407 00:19:48,034 --> 00:19:48,954 -What do you think, dear? -Okay 408 00:19:49,794 --> 00:19:51,514 -I'll sleep over at Ibtisam's -Alright 409 00:19:54,034 --> 00:19:55,914 She'll stay by your side 410 00:19:56,714 --> 00:19:58,274 In the name of God, the Most Gracious 411 00:19:58,514 --> 00:19:59,834 Come in, please 412 00:20:00,274 --> 00:20:01,594 Come inside 413 00:20:02,354 --> 00:20:03,834 Thank God you're safe, my dear 414 00:20:03,954 --> 00:20:05,554 You're welcome 415 00:20:06,154 --> 00:20:08,394 How could you make us worry like that? 416 00:20:09,554 --> 00:20:11,994 I swear you're precious to us, you truly hurt us 417 00:20:12,114 --> 00:20:14,834 But look how everything brightened the moment you walked in 418 00:20:16,834 --> 00:20:18,034 -Ibtisam -Yes? 419 00:20:18,034 --> 00:20:18,194 -Ibtisam -Yes? 420 00:20:18,554 --> 00:20:21,154 Bring me a glass of water I'm thirsty 421 00:20:21,514 --> 00:20:22,834 Right away 422 00:20:25,954 --> 00:20:27,834 Listen to me, my dear 423 00:20:28,554 --> 00:20:30,034 I'm going to tell you something, so remember it well 424 00:20:30,034 --> 00:20:32,394 I'm going to tell you something, so remember it well 425 00:20:33,074 --> 00:20:36,034 It's normal for a husband and wife to disagree 426 00:20:36,034 --> 00:20:36,354 It's normal for a husband and wife to disagree 427 00:20:37,154 --> 00:20:39,274 Even one's own guts can turn against each other 428 00:20:39,954 --> 00:20:42,034 But the disagreement should stay this small 429 00:20:42,034 --> 00:20:43,394 But the disagreement should stay this small 430 00:20:44,474 --> 00:20:47,754 Once families interfere, it becomes huge 431 00:20:48,194 --> 00:20:50,034 And it never goes away 432 00:20:51,154 --> 00:20:52,754 You're pregnant, my daughter 433 00:20:53,634 --> 00:20:54,034 You need to think about what's best for the baby inside you 434 00:20:54,034 --> 00:20:58,314 You need to think about what's best for the baby inside you 435 00:20:59,554 --> 00:21:00,034 Do you understand me, Mona? 436 00:21:00,034 --> 00:21:00,874 Do you understand me, Mona? 437 00:21:03,634 --> 00:21:04,954 I understand 438 00:21:06,554 --> 00:21:07,874 Could you give me my phone 439 00:21:08,994 --> 00:21:10,354 I've asked you for it many times! 440 00:21:28,354 --> 00:21:29,834 Swear on this Quran 441 00:21:31,154 --> 00:21:34,194 that you will never tell your family what happened 442 00:21:35,234 --> 00:21:36,034 Swear it 443 00:21:36,034 --> 00:21:36,554 Swear it 444 00:21:47,274 --> 00:21:48,034 I swear I won't tell them 445 00:21:48,034 --> 00:21:48,594 I swear I won't tell them 446 00:21:50,674 --> 00:21:51,994 Unbelievable! 447 00:22:02,314 --> 00:22:03,674 I seek God's forgiveness 448 00:22:04,554 --> 00:22:05,874 My back hurts 449 00:22:09,634 --> 00:22:11,474 My feet 450 00:22:14,714 --> 00:22:17,434 What's wrong, Mom? Are you okay? 451 00:22:17,674 --> 00:22:18,034 I'm fine, thank God 452 00:22:18,034 --> 00:22:19,474 I'm fine, thank God 453 00:22:20,234 --> 00:22:21,554 I missed you 454 00:22:25,154 --> 00:22:26,554 In the name of God 455 00:22:26,794 --> 00:22:28,114 Why didn't she come with you? 456 00:22:28,434 --> 00:22:30,034 She said she wanted to calm her nerves at Ibtisam's, I don't understand it 457 00:22:30,034 --> 00:22:32,354 She said she wanted to calm her nerves at Ibtisam's, I don't understand it 458 00:22:32,714 --> 00:22:35,554 That Ibtisam woman showed up like a calamity in our lives 459 00:22:35,874 --> 00:22:36,034 Good, because I want to talk to you 460 00:22:36,034 --> 00:22:38,874 Good, because I want to talk to you 461 00:22:39,474 --> 00:22:41,874 May God protect us from your talks 462 00:22:42,034 --> 00:22:45,554 Your dear son took the loan money and kept it 463 00:22:45,994 --> 00:22:47,474 We didn't get a single thing from it 464 00:22:48,074 --> 00:22:50,154 Are we supposed to help him for free? 465 00:22:51,034 --> 00:22:53,034 Or is there some greater good stopping that? 466 00:22:54,234 --> 00:22:56,314 -Aren't you my beloved daughter? -Yes 467 00:22:56,594 --> 00:22:58,474 -But you hold grudges -God forgive you 468 00:22:58,594 --> 00:23:00,034 And I knew that little bit of kindness at the start wasn't for nothing 469 00:23:00,034 --> 00:23:03,194 And I knew that little bit of kindness at the start wasn't for nothing 470 00:23:03,314 --> 00:23:04,714 Was I wrong? 471 00:23:04,834 --> 00:23:06,034 You? Wrong? Impossible! 472 00:23:06,034 --> 00:23:07,594 You? Wrong? Impossible! 473 00:23:07,714 --> 00:23:11,674 -Mistakes don't even know your name -Exactly 474 00:23:12,234 --> 00:23:15,234 Fine, at your service, call him and tell him to come so I can speak to him 475 00:23:15,354 --> 00:23:17,554 You call him, I don't have any credit 476 00:23:21,914 --> 00:23:24,034 Look, I brought you my pajamas and socks 477 00:23:24,034 --> 00:23:24,114 Look, I brought you my pajamas and socks 478 00:23:24,234 --> 00:23:26,194 I only give them to people I love 479 00:23:26,354 --> 00:23:29,194 Especially these socks I hope they fit you 480 00:23:29,514 --> 00:23:30,034 Looks like we're the same size 481 00:23:30,034 --> 00:23:31,394 Looks like we're the same size 482 00:23:32,594 --> 00:23:34,594 I'm sorry, Ibtisam I know I'm troubling you 483 00:23:34,794 --> 00:23:36,034 What are you saying? I swear you came and brought life back into this house 484 00:23:36,034 --> 00:23:38,394 What are you saying? I swear you came and brought life back into this house 485 00:23:38,554 --> 00:23:41,594 -I swear I've grown fond of you -And I've grown fond of you too 486 00:23:41,754 --> 00:23:42,034 I'm always alone 487 00:23:42,034 --> 00:23:43,074 I'm always alone 488 00:23:43,514 --> 00:23:46,074 -Since my husband Kamal passed away -May he rest in peace 489 00:23:46,394 --> 00:23:48,034 I swear he was one of a kind So gentle 490 00:23:48,034 --> 00:23:50,314 I swear he was one of a kind So gentle 491 00:23:50,514 --> 00:23:52,674 He never upset me 492 00:23:52,794 --> 00:23:54,034 Well, maybe just once 493 00:23:54,034 --> 00:23:54,714 Well, maybe just once 494 00:23:55,114 --> 00:23:58,474 He was watching a match and I changed the channel without thinking 495 00:23:58,594 --> 00:24:00,034 And of course, it was right when the goal was scored 496 00:24:00,034 --> 00:24:01,074 And of course, it was right when the goal was scored 497 00:24:01,394 --> 00:24:03,554 He jumped up furious and started shouting 498 00:24:03,874 --> 00:24:06,034 I got upset, and he spent 2 full weeks making it up to me 499 00:24:06,034 --> 00:24:06,954 I got upset, and he spent 2 full weeks making it up to me 500 00:24:07,274 --> 00:24:08,994 Even though I forgave him the first day 501 00:24:09,474 --> 00:24:11,754 Do you know why? Because he was a decent man 502 00:24:11,954 --> 00:24:12,034 Raised to honor and protect women 503 00:24:12,034 --> 00:24:14,594 Raised to honor and protect women 504 00:24:14,754 --> 00:24:18,034 That's why I've lived my whole life without letting another man in after him 505 00:24:18,034 --> 00:24:18,714 That's why I've lived my whole life without letting another man in after him 506 00:24:19,034 --> 00:24:23,514 But a man with no upbringing who was never taught right from wrong 507 00:24:23,994 --> 00:24:24,034 You walk away from him immediately he's hopeless 508 00:24:24,034 --> 00:24:26,354 You walk away from him immediately he's hopeless 509 00:24:26,474 --> 00:24:27,794 He'll never change 510 00:24:28,274 --> 00:24:29,594 Do you understand me? 511 00:24:32,914 --> 00:24:34,514 Why are you putting up with this? 512 00:24:35,794 --> 00:24:36,034 Where is your family? Why aren't they standing by you? 513 00:24:36,034 --> 00:24:38,354 Where is your family? Why aren't they standing by you? 514 00:24:39,594 --> 00:24:40,914 My family doesn't know anything 515 00:24:41,394 --> 00:24:42,034 And why don't they? 516 00:24:42,034 --> 00:24:42,714 And why don't they? 517 00:24:49,194 --> 00:24:50,514 Speak 518 00:24:52,674 --> 00:24:54,034 Hasan and his family told my parents that they are wealthy 519 00:24:54,034 --> 00:24:55,474 Hasan and his family told my parents that they are wealthy 520 00:24:56,674 --> 00:24:58,314 and they live on a completely different level 521 00:24:59,714 --> 00:25:00,034 I discovered the truth after we got married 522 00:25:00,034 --> 00:25:01,514 I discovered the truth after we got married 523 00:25:03,114 --> 00:25:06,034 Hasan made me swear not to tell my family so he wouldn't look bad 524 00:25:08,594 --> 00:25:09,914 So I stayed silent 525 00:25:10,954 --> 00:25:12,034 I told myself a decent wife stands by her husband's circumstances 526 00:25:12,034 --> 00:25:13,354 I told myself a decent wife stands by her husband's circumstances 527 00:25:15,314 --> 00:25:18,034 But I never imagined it would reach this point that he would hit me 528 00:25:18,034 --> 00:25:18,754 But I never imagined it would reach this point that he would hit me 529 00:25:20,354 --> 00:25:23,034 Fine, if you stood by him and he repaid you like this 530 00:25:23,234 --> 00:25:24,034 go tell your family 531 00:25:24,034 --> 00:25:24,674 go tell your family 532 00:25:24,994 --> 00:25:27,834 -I can't -Why can't you? 533 00:25:29,274 --> 00:25:30,034 Because I can't tell them I've been lying to them 534 00:25:30,034 --> 00:25:31,394 Because I can't tell them I've been lying to them 535 00:25:32,674 --> 00:25:35,394 that I've been making up different stories for the past 2 or 3 months 536 00:25:36,314 --> 00:25:37,634 I wouldn't be able to look them in the eye 537 00:25:40,234 --> 00:25:41,714 And on top of that, the baby inside me 538 00:25:42,074 --> 00:25:43,514 I don't even know what I'm going to do 539 00:25:44,434 --> 00:25:45,754 And what exactly are you going to do? 540 00:25:46,114 --> 00:25:47,434 Is there even a choice here? 541 00:25:48,274 --> 00:25:49,754 Don't you dare think about aborting it 542 00:25:53,354 --> 00:25:54,034 I really am thinking about it 543 00:25:54,034 --> 00:25:54,874 I really am thinking about it 544 00:25:56,634 --> 00:25:58,034 May God forgive me 545 00:25:58,474 --> 00:25:59,914 Have you lost your mind, Monalisa? 546 00:26:00,674 --> 00:26:03,754 Ask God for forgiveness, how can you let the devil take over you like this? 547 00:26:03,954 --> 00:26:05,794 People pray for a child 548 00:26:06,074 --> 00:26:07,394 and you're talking about killing yours! 549 00:26:08,754 --> 00:26:10,794 Ask God to forgive you 550 00:26:11,114 --> 00:26:12,034 -I seek forgiveness from Almighty God -It's alright 551 00:26:12,034 --> 00:26:12,674 -I seek forgiveness from Almighty God -It's alright 552 00:26:12,994 --> 00:26:16,434 Everything you're feeling is because of what happened, your anger and stress 553 00:26:16,714 --> 00:26:18,034 But I swear, everything will be fine 554 00:26:18,034 --> 00:26:18,434 But I swear, everything will be fine 555 00:26:18,554 --> 00:26:19,954 and you'll forget this awful idea 556 00:26:20,234 --> 00:26:21,794 Listen, I'll tell you something 557 00:26:21,994 --> 00:26:23,314 Go to sleep now 558 00:26:23,554 --> 00:26:24,034 In the morning, I'll make you a breakfast you'll love 559 00:26:24,034 --> 00:26:26,114 In the morning, I'll make you a breakfast you'll love 560 00:26:26,274 --> 00:26:28,794 Put on these pajamas, they'll keep you warm you'll sink right into them 561 00:26:28,914 --> 00:26:30,034 A blanket 562 00:26:30,034 --> 00:26:30,234 A blanket 563 00:26:30,554 --> 00:26:32,314 Smile, smile and forget 564 00:26:32,434 --> 00:26:34,554 I swear everything passes don't worry 565 00:26:36,434 --> 00:26:38,274 -Thank you, Ibtisam -What are you thanking me for? 566 00:26:39,634 --> 00:26:41,114 But you exaggerated a little, Mom 567 00:26:41,354 --> 00:26:42,034 Didn't you scold me on the phone and make me kiss her head? 568 00:26:42,034 --> 00:26:44,314 Didn't you scold me on the phone and make me kiss her head? 569 00:26:44,794 --> 00:26:47,154 And by the way, if I hadn't done that 570 00:26:47,354 --> 00:26:48,034 she would've gone to her family and we'd have lost everything 571 00:26:48,034 --> 00:26:50,274 she would've gone to her family and we'd have lost everything 572 00:26:50,554 --> 00:26:52,434 So you hit me and humiliated me in front of her? 573 00:26:52,554 --> 00:26:54,034 Of course so she'd listen and obey me 574 00:26:54,034 --> 00:26:56,034 Of course so she'd listen and obey me 575 00:26:56,554 --> 00:26:58,834 Besides, it was a light slap what's the big deal? 576 00:26:59,074 --> 00:27:00,034 Just bear it for a while 577 00:27:00,034 --> 00:27:00,634 Just bear it for a while 578 00:27:01,034 --> 00:27:04,314 For the sake of the land you'll inherit and that we'll take, God willing 579 00:27:04,594 --> 00:27:06,034 I'll bear it for the land 580 00:27:06,034 --> 00:27:06,154 I'll bear it for the land 581 00:27:06,274 --> 00:27:09,594 Good, that's what I want 582 00:27:10,434 --> 00:27:12,034 Be gentle with her 583 00:27:12,034 --> 00:27:12,154 Be gentle with her 584 00:27:12,314 --> 00:27:15,914 Try to win her over until she's back on your side 585 00:27:16,034 --> 00:27:17,434 Did you see how she turned against me? 586 00:27:17,834 --> 00:27:18,034 All this because I pushed her lightly? 587 00:27:18,034 --> 00:27:19,874 All this because I pushed her lightly? 588 00:27:20,074 --> 00:27:22,274 Very lightly indeed 589 00:27:22,394 --> 00:27:24,034 She's just dramatic 590 00:27:24,034 --> 00:27:24,514 She's just dramatic 591 00:27:25,114 --> 00:27:27,554 It doesn't matter, let her stay there for a while 592 00:27:27,754 --> 00:27:29,154 Then go to her 593 00:27:29,754 --> 00:27:30,034 But I'll step in from time to time to make sure she hasn't called her family 594 00:27:30,034 --> 00:27:34,034 But I'll step in from time to time to make sure she hasn't called her family 595 00:27:34,794 --> 00:27:36,034 Because your idiot brother 596 00:27:36,034 --> 00:27:36,594 Because your idiot brother 597 00:27:36,834 --> 00:27:38,594 brought her phone to the hospital 598 00:27:38,714 --> 00:27:41,514 But I made her swear not to tell them 599 00:27:42,154 --> 00:27:45,034 -I swear I'll beat him up -I wish you would 600 00:27:45,434 --> 00:27:47,194 But stay close to her, Mom 601 00:27:47,514 --> 00:27:48,034 Let her stay with me until we settle the land matter 602 00:27:48,034 --> 00:27:50,354 Let her stay with me until we settle the land matter 603 00:27:50,554 --> 00:27:51,874 That's exactly what I'm doing 604 00:27:51,994 --> 00:27:54,034 But you need to be careful too 605 00:27:54,034 --> 00:27:54,914 But you need to be careful too 606 00:27:55,154 --> 00:28:00,034 Don't just rely on what you've already taken from her, and forget the land 607 00:28:00,034 --> 00:28:00,154 Don't just rely on what you've already taken from her, and forget the land 608 00:28:00,714 --> 00:28:02,034 By the way 609 00:28:02,394 --> 00:28:04,834 Give your sister some of the loan money 610 00:28:04,954 --> 00:28:06,034 She's started complaining 611 00:28:06,034 --> 00:28:06,434 She's started complaining 612 00:28:06,914 --> 00:28:08,234 Now she's complaining? 613 00:28:08,434 --> 00:28:10,754 Yes, she's upset with you 614 00:28:10,914 --> 00:28:12,034 because you took the entire loan and gave her nothing 615 00:28:12,034 --> 00:28:14,194 because you took the entire loan and gave her nothing 616 00:28:14,554 --> 00:28:16,634 Can't a man enjoy a little money in this house, Mom? 617 00:28:16,754 --> 00:28:18,034 Not by himself 618 00:28:18,034 --> 00:28:18,074 Not by himself 619 00:28:18,194 --> 00:28:20,354 You can't expect us to share the struggle 620 00:28:20,714 --> 00:28:22,514 and then forget us when it's about money 621 00:28:23,034 --> 00:28:24,034 As you wish, Mom, as you wish 622 00:28:24,034 --> 00:28:24,354 As you wish, Mom, as you wish 623 00:28:29,874 --> 00:28:30,034 How wonderful! Mashallah! 624 00:28:30,034 --> 00:28:34,234 How wonderful! Mashallah! 625 00:28:34,834 --> 00:28:36,034 Now you're looking much better 626 00:28:36,034 --> 00:28:36,434 Now you're looking much better 627 00:28:36,594 --> 00:28:38,314 God protect her 628 00:28:38,474 --> 00:28:40,354 -Listen, Ibtisam -What? 629 00:28:40,514 --> 00:28:42,034 Make me a nice cup of coffee 630 00:28:42,034 --> 00:28:42,794 Make me a nice cup of coffee 631 00:28:42,954 --> 00:28:44,994 Let it simmer slowly 632 00:28:45,114 --> 00:28:46,434 Right away 633 00:28:49,954 --> 00:28:51,274 How are you, dear? 634 00:28:52,714 --> 00:28:54,034 -Praise be to God -Praise be to God 635 00:28:54,034 --> 00:28:54,834 -Praise be to God -Praise be to God 636 00:28:57,434 --> 00:28:58,914 Did you call your family? 637 00:29:00,074 --> 00:29:01,914 -No -That's my good girl 638 00:29:02,474 --> 00:29:03,994 I swear you're truly well-raised 639 00:29:04,234 --> 00:29:06,034 Only girls like you would do this 640 00:29:06,034 --> 00:29:07,194 Only girls like you would do this 641 00:29:07,274 --> 00:29:09,514 There aren't many like you left 642 00:29:09,714 --> 00:29:12,034 There's no one like her 643 00:29:12,034 --> 00:29:12,354 There's no one like her 644 00:29:13,034 --> 00:29:14,354 You know what, Ibtisam? 645 00:29:14,794 --> 00:29:17,234 I'd like to speak to my daughter-in-law 646 00:29:17,434 --> 00:29:18,034 -without you interrupting -You know what, Umm Hasan? 647 00:29:18,034 --> 00:29:20,954 -without you interrupting -You know what, Umm Hasan? 648 00:29:21,274 --> 00:29:22,754 I'll be in my kitchen 649 00:29:22,874 --> 00:29:24,034 I can hear everything from there anyway 650 00:29:24,034 --> 00:29:25,554 I can hear everything from there anyway 651 00:29:25,834 --> 00:29:28,754 So don't worry, she won't call her family 652 00:29:28,874 --> 00:29:30,034 She doesn't even want to 653 00:29:30,034 --> 00:29:30,794 She doesn't even want to 654 00:29:30,914 --> 00:29:33,594 -So relax and take good care of her -What? 655 00:29:34,114 --> 00:29:35,794 We'll take very good care of her 656 00:29:35,914 --> 00:29:36,034 until she gets her full rights 657 00:29:36,034 --> 00:29:39,874 until she gets her full rights 658 00:29:39,994 --> 00:29:41,914 I've forbidden him from entering the house 659 00:29:42,354 --> 00:29:46,114 even though he's desperate to talk to you 660 00:29:46,234 --> 00:29:47,874 but he won't dare, he's afraid of me 661 00:29:48,034 --> 00:29:50,714 Please, Aunt, I don't want him speaking to me or coming here 662 00:29:50,834 --> 00:29:54,034 He won't, dear he won't dare 663 00:29:54,034 --> 00:29:54,674 He won't, dear he won't dare 664 00:29:54,794 --> 00:29:58,514 I'll leave you two to finish this lovely breakfast 665 00:29:58,634 --> 00:30:00,034 Call me if you need anything and I'll come right away 666 00:30:00,034 --> 00:30:01,594 Call me if you need anything and I'll come right away 667 00:30:01,754 --> 00:30:03,114 What about the coffee? 668 00:30:03,234 --> 00:30:04,554 Drink it 669 00:30:05,714 --> 00:30:06,034 I'm going now, have a good morning 670 00:30:06,034 --> 00:30:08,314 I'm going now, have a good morning 671 00:30:08,434 --> 00:30:09,994 You're welcome, dear 672 00:30:13,474 --> 00:30:14,834 Open it 673 00:30:14,954 --> 00:30:17,434 Excuse me, it needs to be pushed like this 674 00:30:17,554 --> 00:30:18,034 -Goodbye -Push it 675 00:30:18,034 --> 00:30:18,914 -Goodbye -Push it 676 00:30:21,154 --> 00:30:22,474 Oh my God! 677 00:30:22,914 --> 00:30:24,034 They say what's on the shelves is carried on the shoulders! 678 00:30:24,034 --> 00:30:25,434 They say what's on the shelves is carried on the shoulders! 679 00:30:25,554 --> 00:30:29,074 I wonder what terrible sin your family committed 680 00:30:29,194 --> 00:30:30,034 for you to suffer the consequences by marrying into that filthy family 681 00:30:30,034 --> 00:30:31,954 for you to suffer the consequences by marrying into that filthy family 682 00:30:32,554 --> 00:30:33,874 Sin! 683 00:30:34,594 --> 00:30:35,954 May God forgive you, Ibtisam 684 00:30:36,594 --> 00:30:38,114 Not every hardship is a punishment 685 00:30:39,074 --> 00:30:40,914 Some trials come as tests from God 686 00:30:42,154 --> 00:30:43,714 to test people like us 687 00:30:45,114 --> 00:30:46,434 and we accept them with patience 688 00:30:47,674 --> 00:30:48,034 My family you're talking about... 689 00:30:48,034 --> 00:30:49,314 My family you're talking about... 690 00:30:50,554 --> 00:30:52,394 no one is kinder or more loving than them 691 00:30:54,634 --> 00:30:55,954 Do you know something? 692 00:30:57,514 --> 00:30:59,274 I became an orphan in fifth grade 693 00:31:00,994 --> 00:31:03,034 My mother and father died in a car accident 694 00:31:04,994 --> 00:31:06,034 My uncle and his wife raised me 695 00:31:06,034 --> 00:31:06,714 My uncle and his wife raised me 696 00:31:09,754 --> 00:31:11,354 I never once felt they weren't my parents 697 00:31:12,834 --> 00:31:14,154 On the contrary 698 00:31:15,514 --> 00:31:18,034 Sometimes I felt they loved me even more than their own daughter, Walaa 699 00:31:18,034 --> 00:31:18,274 Sometimes I felt they loved me even more than their own daughter, Walaa 700 00:31:20,514 --> 00:31:23,634 They gave me nothing but love, generosity, and warmth 701 00:31:26,154 --> 00:31:27,834 I wanted to repay their kindness 702 00:31:30,194 --> 00:31:32,514 but all I've done is lie and hide the truth from them 703 00:31:35,194 --> 00:31:36,034 And all of this happened because of Hasan 704 00:31:36,034 --> 00:31:36,754 And all of this happened because of Hasan 705 00:31:37,754 --> 00:31:39,074 May God forgive him 706 00:31:39,634 --> 00:31:42,034 Don't worry, I swear everything will work out 707 00:31:42,034 --> 00:31:42,754 Don't worry, I swear everything will work out 708 00:31:42,874 --> 00:31:44,194 and you'll make them proud and happy 709 00:31:44,834 --> 00:31:47,834 Enough, forget about it and don't be sad 710 00:31:48,914 --> 00:31:50,234 Forget it, Lazalizo 711 00:31:52,234 --> 00:31:53,554 Lazalizo! 712 00:31:54,474 --> 00:31:57,674 -And what does Lazalizo mean? -You, it's your nickname for Monalisa 713 00:31:58,034 --> 00:31:59,794 I've heard many nicknames before 714 00:32:00,514 --> 00:32:02,874 Some called me Mona, others called me Mounmoun 715 00:32:03,234 --> 00:32:04,554 Some called me Muna 716 00:32:04,834 --> 00:32:06,034 but Lazalizo is definitely new 717 00:32:06,034 --> 00:32:06,154 but Lazalizo is definitely new 718 00:32:06,634 --> 00:32:08,834 And who exactly deserves that nickname, you or me? 719 00:32:08,994 --> 00:32:12,034 I'm Lazalizo and what's with Mona and all that? 720 00:32:12,034 --> 00:32:12,154 I'm Lazalizo and what's with Mona and all that? 721 00:32:12,274 --> 00:32:13,634 I can't say all that 722 00:32:13,754 --> 00:32:15,634 Your name is complicated, Lazalizo is easier 723 00:32:15,914 --> 00:32:18,034 Listen, don't be upset I'll call you Lizo, is Lizo okay? 724 00:32:18,034 --> 00:32:18,874 Listen, don't be upset I'll call you Lizo, is Lizo okay? 725 00:32:19,274 --> 00:32:21,034 Fine, Lizo it is 726 00:32:21,194 --> 00:32:22,514 Better than Lazalizo 727 00:32:24,234 --> 00:32:26,074 May God forgive you and have mercy on you, father 728 00:32:26,474 --> 00:32:28,394 You made me a joke to everyone 729 00:32:28,514 --> 00:32:30,034 A joke? Is that how you repay me? 730 00:32:30,034 --> 00:32:30,954 A joke? Is that how you repay me? 731 00:32:31,154 --> 00:32:35,034 I'd love to hear his reasoning behind that complicated name, may he rest in peace 732 00:32:35,754 --> 00:32:36,034 My father was a painter and calligrapher 733 00:32:36,034 --> 00:32:37,514 My father was a painter and calligrapher 734 00:32:37,674 --> 00:32:39,234 He loved the Mona Lisa painting 735 00:32:39,834 --> 00:32:42,034 When he saw my face after I was born he said, this is Mona Lisa 736 00:32:42,034 --> 00:32:42,914 When he saw my face after I was born he said, this is Mona Lisa 737 00:32:43,154 --> 00:32:45,834 Because you're beautiful and your father was an artist and intelligent 738 00:32:47,114 --> 00:32:48,034 Honestly, that's what I tell people 739 00:32:48,034 --> 00:32:50,634 Honestly, that's what I tell people 740 00:32:51,394 --> 00:32:52,714 But the truth is... 741 00:32:53,314 --> 00:32:54,034 there was a grocery store across from our house called Mona Lisa Grocery 742 00:32:54,034 --> 00:32:56,634 there was a grocery store across from our house called Mona Lisa Grocery 743 00:32:57,554 --> 00:33:00,034 When he heard my mother had given birth he was standing facing the store 744 00:33:00,034 --> 00:33:01,114 When he heard my mother had given birth he was standing facing the store 745 00:33:01,314 --> 00:33:03,434 So you were named after a grocery store? 746 00:33:03,714 --> 00:33:06,034 And here you are acting all superior and talking about paintings! 747 00:33:06,034 --> 00:33:07,914 And here you are acting all superior and talking about paintings! 748 00:33:09,754 --> 00:33:11,074 Keep laughing 749 00:33:11,354 --> 00:33:12,034 What do you think about the fact that I haven't wanted to talk all morning? 750 00:33:12,034 --> 00:33:15,194 What do you think about the fact that I haven't wanted to talk all morning? 751 00:33:15,474 --> 00:33:18,034 By the way, your cooking is terrible, I just didn't say anything 752 00:33:18,034 --> 00:33:19,474 By the way, your cooking is terrible, I just didn't say anything 753 00:33:19,634 --> 00:33:21,914 You scared me, I thought you'd say something new 754 00:33:22,034 --> 00:33:24,034 Why pretend? I already know 755 00:33:24,034 --> 00:33:24,474 Why pretend? I already know 756 00:33:24,754 --> 00:33:27,394 If you check my page 757 00:33:27,514 --> 00:33:29,554 you'll find endless insults 758 00:33:29,914 --> 00:33:30,034 No customer has ever returned after ordering from me 759 00:33:30,034 --> 00:33:32,514 No customer has ever returned after ordering from me 760 00:33:32,634 --> 00:33:36,034 My return rate is zero I depend on new, clueless customers 761 00:33:36,034 --> 00:33:36,314 My return rate is zero I depend on new, clueless customers 762 00:33:37,634 --> 00:33:41,874 Just last year I changed my page name fifteen times 763 00:33:42,114 --> 00:33:43,794 and they still make fun of me 764 00:33:44,314 --> 00:33:46,874 But you know what? When I want to comfort myself 765 00:33:47,394 --> 00:33:48,034 I tell myself, your food is delicious, Ibtisam 766 00:33:48,034 --> 00:33:49,754 I tell myself, your food is delicious, Ibtisam 767 00:33:49,954 --> 00:33:53,114 And Nadia El Sayed must have paid them to discourage you 768 00:33:53,474 --> 00:33:54,034 Nadia El Sayed, yes! 769 00:33:54,034 --> 00:33:54,794 Nadia El Sayed, yes! 770 00:33:55,194 --> 00:33:56,514 No, she wouldn't do that! 771 00:33:57,074 --> 00:33:58,514 Didn't you suspect Chef Sherbini? 772 00:34:11,394 --> 00:34:12,034 Good evening, Dad 773 00:34:12,034 --> 00:34:12,714 Good evening, Dad 774 00:34:13,394 --> 00:34:14,714 How are you today? 775 00:34:15,794 --> 00:34:17,114 Glad you're safe 776 00:34:18,234 --> 00:34:19,554 Hasan! 777 00:34:20,514 --> 00:34:22,394 -Why are you sitting here? -I'm waiting for you 778 00:34:23,154 --> 00:34:24,034 -Is something wrong? -I've been calling you since yesterday 779 00:34:24,034 --> 00:34:25,434 -Is something wrong? -I've been calling you since yesterday 780 00:34:25,554 --> 00:34:28,474 and you haven't answered even though you know why I'm calling 781 00:34:28,794 --> 00:34:30,034 Coming home late after I've already slept 782 00:34:30,034 --> 00:34:31,234 Coming home late after I've already slept 783 00:34:31,354 --> 00:34:33,674 -is not how a man behaves -What happened? 784 00:34:33,914 --> 00:34:36,034 What happened is you're trying to play the hero, Mahmoud 785 00:34:36,034 --> 00:34:36,554 What happened is you're trying to play the hero, Mahmoud 786 00:34:37,834 --> 00:34:40,794 If you even think about talking to Monalisa or helping her 787 00:34:41,114 --> 00:34:42,034 like bringing her phone to the hospital so she can call her family 788 00:34:42,034 --> 00:34:44,074 like bringing her phone to the hospital so she can call her family 789 00:34:44,474 --> 00:34:45,954 I won't hesitate to throw you off the balcony 790 00:34:46,794 --> 00:34:48,034 I gave her the phone because it wouldn't stop ringing 791 00:34:48,034 --> 00:34:49,034 I gave her the phone because it wouldn't stop ringing 792 00:34:49,154 --> 00:34:50,474 That's none of your business, mind your own 793 00:34:51,074 --> 00:34:53,194 Stay with your sick father that's all you're good for 794 00:34:53,314 --> 00:34:54,034 And why is he sick, Hasan? Isn't it after you ruined everything 795 00:34:54,034 --> 00:34:55,914 And why is he sick, Hasan? Isn't it after you ruined everything 796 00:34:56,074 --> 00:34:57,394 and drove us into bankruptcy? 797 00:35:00,594 --> 00:35:02,634 If you ever talk to me like that again 798 00:35:03,274 --> 00:35:04,594 you know what I'm capable of 799 00:35:05,554 --> 00:35:06,034 You have no idea how much that man humiliated me 800 00:35:06,034 --> 00:35:07,274 You have no idea how much that man humiliated me 801 00:35:08,594 --> 00:35:09,914 You didn't see what he did to me 802 00:35:11,994 --> 00:35:12,034 Just remain a quiet guest, you and your father 803 00:35:12,034 --> 00:35:13,474 Just remain a quiet guest, you and your father 804 00:35:15,554 --> 00:35:16,874 Control your son 805 00:35:17,634 --> 00:35:18,034 Stop pretending to be weak 806 00:35:18,034 --> 00:35:18,954 Stop pretending to be weak 807 00:35:27,754 --> 00:35:29,074 Unbelievable! 808 00:35:29,634 --> 00:35:30,034 You're an excellent cook 809 00:35:30,034 --> 00:35:30,954 You're an excellent cook 810 00:35:32,554 --> 00:35:33,874 Enjoy it 811 00:35:35,674 --> 00:35:36,034 It's delicious 812 00:35:36,034 --> 00:35:36,994 It's delicious 813 00:35:37,234 --> 00:35:40,714 But listen, may God deal with them, they're terrified of you 814 00:35:40,834 --> 00:35:42,034 Your mother-in-law comes every now and then and tells me 815 00:35:42,034 --> 00:35:42,994 Your mother-in-law comes every now and then and tells me 816 00:35:43,874 --> 00:35:46,514 "Reassure me about her, has she called her family or not?" 817 00:35:46,634 --> 00:35:48,034 Pretending she's worried about you, when all she wants is to know if you called them 818 00:35:48,034 --> 00:35:50,674 Pretending she's worried about you, when all she wants is to know if you called them 819 00:35:50,794 --> 00:35:52,394 A wicked woman 820 00:35:52,514 --> 00:35:54,034 Every time she comes and leaves, I feel like disinfecting the whole place 821 00:35:54,034 --> 00:35:55,354 Every time she comes and leaves, I feel like disinfecting the whole place 822 00:35:56,234 --> 00:35:57,794 I won't say anything or do anything 823 00:35:59,114 --> 00:36:00,034 I just miss my family 824 00:36:00,034 --> 00:36:00,434 I just miss my family 825 00:36:01,554 --> 00:36:03,194 I want to call them, but I don't even know what I'd say 826 00:36:04,634 --> 00:36:06,034 There she is, she must've come again 827 00:36:06,034 --> 00:36:06,194 There she is, she must've come again 828 00:36:06,314 --> 00:36:07,634 All we can do is endure her 829 00:36:09,034 --> 00:36:11,354 I seek forgiveness from Almighty God 830 00:36:14,274 --> 00:36:16,634 -Is Monalisa inside? -What is it, Hasan? Why are you doing this? 831 00:36:17,594 --> 00:36:18,034 Come here, Hasan, we don't need more trouble 832 00:36:18,034 --> 00:36:19,674 Come here, Hasan, we don't need more trouble 833 00:36:19,794 --> 00:36:21,794 -Leave, Hasan -I'm sorry, forgive me 834 00:36:22,874 --> 00:36:24,034 Forgive me, I'm begging you 835 00:36:24,034 --> 00:36:24,274 Forgive me, I'm begging you 836 00:36:26,634 --> 00:36:29,434 I'm sorry, I don't know how I did that 837 00:36:31,554 --> 00:36:32,954 I deserve to be beaten with shoes 838 00:36:34,114 --> 00:36:36,034 I don't deserve everything you've done for me 839 00:36:36,034 --> 00:36:36,354 I don't deserve everything you've done for me 840 00:36:37,594 --> 00:36:39,554 May the hand that struck you be cut off 841 00:36:40,274 --> 00:36:42,034 It was the devil, I swear it was the devil 842 00:36:42,034 --> 00:36:42,194 It was the devil, I swear it was the devil 843 00:36:43,434 --> 00:36:44,754 What kind of man am I... 844 00:36:45,394 --> 00:36:47,434 taking from my wife instead of giving to her? 845 00:36:49,634 --> 00:36:52,514 And you reminded me of my pain so harshly 846 00:36:53,754 --> 00:36:54,034 I couldn't bear it, Monalisa 847 00:36:54,034 --> 00:36:55,714 I couldn't bear it, Monalisa 848 00:36:56,794 --> 00:36:58,874 Feeling humiliated because you support me financially 849 00:37:00,274 --> 00:37:01,594 What are you saying? 850 00:37:03,834 --> 00:37:05,474 I never meant that, Hasan 851 00:37:06,354 --> 00:37:08,034 I was speaking out of my own distress 852 00:37:08,874 --> 00:37:10,714 I was trying to find any solution for my family 853 00:37:10,954 --> 00:37:12,034 But your words hurt me 854 00:37:12,034 --> 00:37:12,314 But your words hurt me 855 00:37:14,674 --> 00:37:18,034 But I know you're honorable, and loyal, and that you stand by me 856 00:37:18,034 --> 00:37:18,874 But I know you're honorable, and loyal, and that you stand by me 857 00:37:24,034 --> 00:37:25,354 You know, Ibtisam? 858 00:37:27,354 --> 00:37:29,034 I thank God every single day 859 00:37:29,994 --> 00:37:30,034 for sending Monalisa to me 860 00:37:30,034 --> 00:37:31,314 for sending Monalisa to me 861 00:37:32,634 --> 00:37:34,114 in the middle of all my hardship 862 00:37:35,474 --> 00:37:36,034 You're the blessing God granted me, Monalisa 863 00:37:36,034 --> 00:37:37,794 You're the blessing God granted me, Monalisa 864 00:37:41,714 --> 00:37:42,034 Forgive me, Monalisa 865 00:37:42,034 --> 00:37:43,034 Forgive me, Monalisa 866 00:37:43,954 --> 00:37:45,474 I'll do the impossible... 867 00:37:47,914 --> 00:37:48,034 to make things right 868 00:37:48,034 --> 00:37:49,674 to make things right 869 00:37:50,994 --> 00:37:52,594 and we'll be better than before, God willing 870 00:37:54,194 --> 00:37:55,794 And we want to celebrate your baby 871 00:37:56,194 --> 00:37:57,714 It will be our first joy, God willing 872 00:37:58,114 --> 00:37:59,434 and bring us good fortune 873 00:38:00,954 --> 00:38:02,274 Promise me, Hasan 874 00:38:04,354 --> 00:38:05,754 Don't ever make me fear you again 875 00:38:08,754 --> 00:38:10,674 Keep my heart as kind as it was when I came to you 876 00:38:11,274 --> 00:38:12,034 Don't harden it 877 00:38:12,034 --> 00:38:12,594 Don't harden it 878 00:38:18,714 --> 00:38:20,034 I'm sorry 879 00:38:20,834 --> 00:38:22,754 My dear ones, may God bless your happiness 880 00:38:22,874 --> 00:38:24,034 I swear this was nothing but envy 881 00:38:24,034 --> 00:38:24,634 I swear this was nothing but envy 882 00:38:25,594 --> 00:38:26,954 I want to ask you something 883 00:38:28,754 --> 00:38:30,034 I want to work 884 00:38:30,034 --> 00:38:30,074 I want to work 885 00:38:31,354 --> 00:38:34,114 If my father's pension stops, I won't be able to pay the loan installment 886 00:38:35,834 --> 00:38:36,034 And I want to send money to my family 887 00:38:36,034 --> 00:38:38,034 And I want to send money to my family 888 00:38:39,314 --> 00:38:42,034 But why would your father's pension stop? 889 00:38:42,034 --> 00:38:42,274 But why would your father's pension stop? 890 00:38:42,754 --> 00:38:46,194 I didn't update my ID after marriage so it wouldn't stop 891 00:38:47,554 --> 00:38:48,034 But everything is automated now, so they might find out 892 00:38:48,034 --> 00:38:50,554 But everything is automated now, so they might find out 893 00:38:51,074 --> 00:38:52,634 and we could face legal trouble 894 00:38:54,154 --> 00:38:58,034 No, I went after the wedding and updated your address here 895 00:38:58,154 --> 00:39:00,034 so it must already be registered 896 00:39:00,994 --> 00:39:02,474 Oh my God! 897 00:39:04,274 --> 00:39:06,034 Then I have no choice, I need to start working 898 00:39:06,034 --> 00:39:07,234 Then I have no choice, I need to start working 899 00:39:08,154 --> 00:39:09,474 I'm not against it 900 00:39:10,114 --> 00:39:12,034 But where would you work? And for how much? 901 00:39:12,034 --> 00:39:12,074 But where would you work? And for how much? 902 00:39:12,434 --> 00:39:13,754 I don't know 903 00:39:14,394 --> 00:39:17,074 God helps those who try, and I've always worked 904 00:39:18,234 --> 00:39:21,354 Don't worry, we'll find many jobs, not just one, God willing 905 00:39:21,994 --> 00:39:23,314 God willing 906 00:39:31,594 --> 00:39:33,194 Do you know the employer, Ibtisam? 907 00:39:33,354 --> 00:39:36,034 No, I don't, but I saw his job ad 908 00:39:36,034 --> 00:39:36,074 No, I don't, but I saw his job ad 909 00:39:36,194 --> 00:39:38,914 He wants an Eastern cuisine chef, and who's better than you? 910 00:39:39,114 --> 00:39:42,034 -Just focus and make us proud -Dear God, please 911 00:39:42,034 --> 00:39:42,474 -Just focus and make us proud -Dear God, please 912 00:39:43,034 --> 00:39:45,074 -May God grant me acceptance -Amen! 913 00:39:45,434 --> 00:39:47,594 "Monalisa Muhammed Abdul Aziz Professional Chef" 914 00:39:54,634 --> 00:39:55,954 Listen, the resume is impressive 915 00:39:56,674 --> 00:39:57,994 But I've seen plenty like it 916 00:39:58,194 --> 00:40:00,034 Every day, dozens of people come 917 00:40:00,154 --> 00:40:02,634 claiming they're experts, when they're not 918 00:40:02,874 --> 00:40:05,394 But she is skilled, and everything here is real 919 00:40:05,514 --> 00:40:06,034 Why rely on words? Taste for yourself and judge 920 00:40:06,034 --> 00:40:08,954 Why rely on words? Taste for yourself and judge 921 00:40:09,314 --> 00:40:12,034 If what's written here is true, she'd be managing the whole restaurant 922 00:40:12,034 --> 00:40:12,634 If what's written here is true, she'd be managing the whole restaurant 923 00:40:13,354 --> 00:40:17,074 -When would you like the test? -Now, if you're ready 924 00:40:17,554 --> 00:40:18,034 -I'm ready, yes -Yes 925 00:40:18,034 --> 00:40:19,514 -I'm ready, yes -Yes 926 00:40:19,634 --> 00:40:23,034 Alright, I'll test you If I like the food today 927 00:40:23,274 --> 00:40:24,034 we'll agree on a salary and you'll start tomorrow 928 00:40:24,034 --> 00:40:25,954 we'll agree on a salary and you'll start tomorrow 929 00:40:26,394 --> 00:40:28,274 -God willing, dear -Thank you, God! 930 00:40:28,554 --> 00:40:30,034 -Wael -Yes, sir 931 00:40:30,034 --> 00:40:30,474 -Wael -Yes, sir 932 00:40:30,594 --> 00:40:31,994 Take Ms. Monalisa to the kitchen 933 00:40:33,474 --> 00:40:34,994 -Yes, sir -Good luck 934 00:40:35,114 --> 00:40:36,034 -You'll like the food, God willing -Let me kiss you 935 00:40:36,034 --> 00:40:37,554 -You'll like the food, God willing -Let me kiss you 936 00:40:37,914 --> 00:40:40,114 -Focus and stay sharp -Okay 937 00:40:40,234 --> 00:40:42,034 -Call me and update me -Okay 938 00:40:42,034 --> 00:40:42,354 -Call me and update me -Okay 939 00:40:42,474 --> 00:40:43,794 Goodbye 940 00:40:44,314 --> 00:40:45,794 -This way, please -Where's the kitchen? 941 00:40:56,074 --> 00:40:58,514 -In the name of God -Don't be afraid 942 00:40:58,914 --> 00:41:00,034 The power cuts here sometimes 943 00:41:00,034 --> 00:41:00,394 The power cuts here sometimes 944 00:41:00,754 --> 00:41:02,714 -Okay, I'll wait outside -No, stay 945 00:41:03,594 --> 00:41:05,754 -Continue your work -What do you want?73914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.