All language subtitles for Jack.Irish.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,079 I want you to tell me why Eddie Chin and Lakshmi Agarwal are dead. 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,239 They killed them. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,639 We've had an anonymous tipoff 4 00:00:07,640 --> 00:00:09,159 regarding the marital status of Ms Blossom. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,400 Let my wife go! 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,999 I did warn you about going on the Stewart's panel, Cyn. 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,519 They shot at my me and my kids, Harry. 8 00:00:15,520 --> 00:00:18,519 I need to find the migration agent at Meritus College. 9 00:00:18,520 --> 00:00:20,879 Denis Bontempelli, Sydney Road, Brunswick. 10 00:00:20,880 --> 00:00:22,359 You could start by telling me 11 00:00:22,360 --> 00:00:24,919 when Javed Nazeem was supposed to be deported. 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,519 Day after Lakshmi Agarwal died. 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,679 They all were. And how many are we talking? 14 00:00:28,680 --> 00:00:30,039 20, including the dead girl. 15 00:00:30,040 --> 00:00:32,359 "I have been made to feel so welcome here. 16 00:00:32,360 --> 00:00:34,119 "This almost feels like home." 17 00:00:34,120 --> 00:00:36,759 The death certificate is dated before the letter. 18 00:00:36,760 --> 00:00:37,879 How can that be? 19 00:00:37,880 --> 00:00:41,519 I have to bring Lakshmi home to put her ashes in the river. 20 00:00:41,520 --> 00:00:42,999 Happiness is on its way. 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,440 I saw it written on a wall just outside your office. 22 00:00:47,880 --> 00:00:50,719 I checked with the coroner's office. There was no autopsy. 23 00:00:50,720 --> 00:00:52,080 It's against the family's religion. 24 00:00:54,840 --> 00:00:55,840 Really? 25 00:00:57,160 --> 00:00:59,640 No more warnings. Enjoy the walk. 26 00:01:09,920 --> 00:01:12,199 OK, Lakshmi, 27 00:01:12,200 --> 00:01:14,719 please rate the following on a scale of one to five, 28 00:01:14,720 --> 00:01:18,479 with one being 'strongly disagree' and five 'strongly agree'. 29 00:01:18,480 --> 00:01:21,719 I wake up and get out of bed eager to start a new day. 30 00:01:21,720 --> 00:01:24,640 Mm, four. Maybe two on Mondays. 31 00:01:26,760 --> 00:01:28,079 I refuse to give up, 32 00:01:28,080 --> 00:01:29,719 no matter how tough things get. 33 00:01:29,720 --> 00:01:30,840 Five. 34 00:01:32,200 --> 00:01:35,200 I feel irrationally upset at a close friend's success. 35 00:01:36,440 --> 00:01:37,640 Er... 36 00:01:39,440 --> 00:01:40,640 ...one. 37 00:01:42,520 --> 00:01:44,960 Almost everyone lies on their tax returns. 38 00:01:46,920 --> 00:01:48,319 Five, although in India, 39 00:01:48,320 --> 00:01:50,360 we just have very good accountants. 40 00:01:53,760 --> 00:01:57,639 On a scale of one to ten, are you very happy, 41 00:01:57,640 --> 00:01:59,319 somewhat happy, 42 00:01:59,320 --> 00:02:00,599 not happy? 43 00:02:00,600 --> 00:02:02,280 With one being... 11. 44 00:02:21,160 --> 00:02:24,999 ♪ You may run on for a long time 45 00:02:25,000 --> 00:02:27,959 ♪ Run on for a long time 46 00:02:27,960 --> 00:02:31,119 ♪ You may run on for a long time 47 00:02:31,120 --> 00:02:37,440 ♪ Tell them God Almighty's gonna cut you down 48 00:02:43,240 --> 00:02:46,039 ♪ Go tell that long-tongued liar 49 00:02:46,040 --> 00:02:49,119 ♪ Go and tell that midnight rider 50 00:02:49,120 --> 00:02:52,759 ♪ Tell the rambler, the gambler, the back-biter 51 00:02:52,760 --> 00:02:55,839 ♪ Tell them God Almighty's gonna cut 'em down 52 00:02:55,840 --> 00:02:59,280 ♪ Tell them God Almighty's gonna cut 'em down. ♪ 53 00:03:16,760 --> 00:03:18,080 Irish. 54 00:03:19,240 --> 00:03:21,080 Bernadette, how are you? 55 00:03:22,320 --> 00:03:24,919 No, I haven't quite had the chance to file with the Supreme Court yet. 56 00:03:24,920 --> 00:03:26,439 I was thinking more your, sort of, 57 00:03:26,440 --> 00:03:28,520 garden variety, local council boundary surveyor. 58 00:03:31,120 --> 00:03:34,240 Well, what are you planning on growing in your 6cm of extra land? 59 00:03:35,720 --> 00:03:37,759 No, I realise it's a much bigger issue. 60 00:03:37,760 --> 00:03:38,920 Border protection. 61 00:03:41,160 --> 00:03:43,519 Julian Burnside? 62 00:03:43,520 --> 00:03:45,199 You could see if he's available. 63 00:03:45,200 --> 00:03:46,720 Possibly a little over-qualified for... 64 00:03:47,920 --> 00:03:50,399 Geoffrey Robertson? Well, that's also a thought. 65 00:03:50,400 --> 00:03:52,479 Possibly also a little bit over-qualified 66 00:03:52,480 --> 00:03:53,960 for a residential fence dispute. 67 00:03:56,400 --> 00:03:59,600 No, no, I... I take this very seriously. 68 00:04:02,720 --> 00:04:05,359 You're accusing a government department of abduction. 69 00:04:05,360 --> 00:04:06,959 Well, given the fact that I was abducted 70 00:04:06,960 --> 00:04:08,519 ten minutes after I left their building, 71 00:04:08,520 --> 00:04:10,599 then I'd say there's a connection. 72 00:04:10,600 --> 00:04:11,839 Long bow. 73 00:04:11,840 --> 00:04:14,599 Can you at least just run the plates? 74 00:04:14,600 --> 00:04:16,760 The car's in a paddock in Mansfield. 75 00:04:17,960 --> 00:04:20,039 You know, it's a nice place, Mansfield. 76 00:04:20,040 --> 00:04:22,759 I took the missus there once for a caravan holiday. 77 00:04:22,760 --> 00:04:24,559 But, I've got to tell you, 78 00:04:24,560 --> 00:04:27,279 I don't get why people like caravan holidays. 79 00:04:27,280 --> 00:04:28,679 You get everything and everyone 80 00:04:28,680 --> 00:04:30,519 that drives you nuts in your own house 81 00:04:30,520 --> 00:04:32,959 and you cram it all in one tiny little space. 82 00:04:32,960 --> 00:04:35,119 I take it you're not going to follow up on this, then? 83 00:04:35,120 --> 00:04:38,319 Oh, no, I'm putting a 30-man unit on it as we speak, Jack. 84 00:04:38,320 --> 00:04:42,199 I mean, this kind of case is exactly how we should spend our resources. 85 00:04:42,200 --> 00:04:44,279 You ready for the team alignment meeting? 86 00:04:44,280 --> 00:04:46,599 Yeah, yeah, of course. 87 00:04:46,600 --> 00:04:47,679 Yeah. 88 00:04:47,680 --> 00:04:50,479 Good opportunity to leverage your core competency, Barry. 89 00:04:50,480 --> 00:04:53,039 Yeah, great opportunity, Simon. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,679 Can I at least have a glass of water? 91 00:04:54,680 --> 00:04:58,399 You know there's a filter under the sign that says 'Homicide Squad'. 92 00:04:58,400 --> 00:05:00,199 Give us a call when they murder you, Jack. 93 00:05:00,200 --> 00:05:02,360 Maybe then I can help you out. 94 00:05:20,880 --> 00:05:22,520 Ah, lovely. 95 00:05:26,960 --> 00:05:28,200 Thank you. 96 00:05:34,240 --> 00:05:36,359 I spoke to the Australian Embassy. Oh, yeah? 97 00:05:36,360 --> 00:05:37,959 The adoption's going to take forever. 98 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 It's a minefield of bureaucracy. 99 00:05:41,320 --> 00:05:42,999 Maybe this loose arrangement's OK. 100 00:05:43,000 --> 00:05:44,879 I can see Fatma whenever I want. 101 00:05:44,880 --> 00:05:48,839 But, darling, the adoption is all you could talk about for a year. 102 00:05:48,840 --> 00:05:50,519 I know, but it means going back to Melbourne, 103 00:05:50,520 --> 00:05:53,319 weathering millions of forms and countless interviews 104 00:05:53,320 --> 00:05:56,520 and even then there's no guarantee, so... 105 00:06:03,360 --> 00:06:04,679 Who would have believed this? 106 00:06:04,680 --> 00:06:07,519 Someone in Manila has found my old glasses 107 00:06:07,520 --> 00:06:10,839 and incorporated them into this vegetable noodle dish. 108 00:06:10,840 --> 00:06:13,399 And you thought those hideous things were lost. 109 00:06:13,400 --> 00:06:15,199 Yes. Yes, I did. 110 00:06:15,200 --> 00:06:18,999 And then I said, "They might have fallen behind the bookcase," 111 00:06:19,000 --> 00:06:21,239 and you explained you'd already looked there. 112 00:06:21,240 --> 00:06:22,639 Thoroughly. 113 00:06:22,640 --> 00:06:25,719 And now they found their way into this dish. 114 00:06:25,720 --> 00:06:27,040 Glass noodles. 115 00:06:41,720 --> 00:06:45,080 Your celebrant had... 116 00:06:46,240 --> 00:06:50,640 ...uncompleted units in stagecraft and pastoral care. 117 00:06:51,920 --> 00:06:56,360 Well, she had a, uh, a maypole and a ring box. 118 00:06:57,360 --> 00:06:58,399 She was the real deal. 119 00:06:58,400 --> 00:07:00,799 Except she wasn't registered. 120 00:07:00,800 --> 00:07:04,759 But... but Cherry is my wife, in name and in heart. 121 00:07:04,760 --> 00:07:06,399 But not in law. 122 00:07:06,400 --> 00:07:09,039 So what's...? That's it, is it? 123 00:07:09,040 --> 00:07:12,319 You put a man's life to an end and you just say it's the law. 124 00:07:12,320 --> 00:07:14,040 Well, who are you to judge me... 125 00:07:15,800 --> 00:07:17,439 ...Ian Knight? 126 00:07:17,440 --> 00:07:19,959 Who are you to cast doubt on my marriage, on my love? 127 00:07:19,960 --> 00:07:22,239 Like I said, not a marriage 128 00:07:22,240 --> 00:07:25,119 if the celebrant has an incomplete Cert IV. 129 00:07:25,120 --> 00:07:28,440 Ian. Ian, do you walk through your door... 130 00:07:29,480 --> 00:07:31,959 ...and feel a warmth rising from your ankles? 131 00:07:31,960 --> 00:07:36,679 Rising up until your entire body is glowing? 132 00:07:36,680 --> 00:07:39,479 Do you have someone to hold you at night, 133 00:07:39,480 --> 00:07:43,279 when the world around you is just spinning out of control? 134 00:07:43,280 --> 00:07:46,559 Who yells at you, Ian, when you mix the whites with the colours? 135 00:07:46,560 --> 00:07:48,119 Because that's what I had. 136 00:07:48,120 --> 00:07:49,919 Everything alright there? 137 00:07:49,920 --> 00:07:52,519 You have to give my wife back her visa. 138 00:07:52,520 --> 00:07:53,679 She's done nothing wrong. 139 00:07:53,680 --> 00:07:57,719 Ms Blossom's place of residence was a pub with multiple bedrooms, 140 00:07:57,720 --> 00:08:00,679 where she was working seven days a week without a work permit. 141 00:08:00,680 --> 00:08:02,639 Yeah... Someone reported her, Mr Collins. 142 00:08:02,640 --> 00:08:04,760 And unfortunately their suspicions are confirmed. 143 00:08:05,920 --> 00:08:07,119 Someone who? 144 00:08:07,120 --> 00:08:08,400 I'm afraid that's classified. 145 00:08:41,560 --> 00:08:44,239 Hello? Hi, my name's Jack Irish... 146 00:08:44,240 --> 00:08:45,279 Who? 147 00:08:45,280 --> 00:08:47,959 Who the hell are you and what are you doing with my daughter's phone? 148 00:08:47,960 --> 00:08:50,479 I'm a friend of your father's. I actually spoke at his funeral. 149 00:08:50,480 --> 00:08:52,999 And I think I might have inherited something that belongs to you. 150 00:08:53,000 --> 00:08:55,320 Inherited? What the hell are you talking about? 151 00:08:57,320 --> 00:08:58,439 What happened to you? 152 00:08:58,440 --> 00:09:00,719 Well, I got assaulted and thrown in the boot of a car. 153 00:09:00,720 --> 00:09:02,479 And you tell me not to bullshit. 154 00:09:02,480 --> 00:09:06,199 So you thought you'd just Airbnb at my place, did you? 155 00:09:06,200 --> 00:09:09,439 No, you pay for Airbnb. I'm couchsurfing. 156 00:09:09,440 --> 00:09:11,919 Right, so those dishes are just going to surf their way 157 00:09:11,920 --> 00:09:13,319 to the sink, are they? 158 00:09:13,320 --> 00:09:14,839 Eventually when they're ready. 159 00:09:14,840 --> 00:09:16,679 Gulls migrate. Salmon swim upstream. 160 00:09:16,680 --> 00:09:18,080 Runaways return to their parents. 161 00:09:19,320 --> 00:09:20,959 I just spoke to your mum on the phone. 162 00:09:20,960 --> 00:09:22,359 Yeah, awesome. 163 00:09:22,360 --> 00:09:25,080 Apparently you were supposed to be spending two weeks with your dad. 164 00:09:27,760 --> 00:09:29,759 Listen, if there's some kind of issue there, 165 00:09:29,760 --> 00:09:31,559 or you want to talk about something... 166 00:09:31,560 --> 00:09:33,840 Jesus! Seriously, please don't. 167 00:09:35,800 --> 00:09:37,040 Whoa! 168 00:09:39,440 --> 00:09:41,560 Mate, have you got a, um, a shovel I could borrow? 169 00:09:42,560 --> 00:09:43,919 For all that manual labour that you do? 170 00:09:43,920 --> 00:09:46,119 No, I realised yesterday that I do not own 171 00:09:46,120 --> 00:09:47,919 one single piece of equipment that real men own. 172 00:09:47,920 --> 00:09:49,279 Real men have tools, Jack, 173 00:09:49,280 --> 00:09:51,719 and I all have is a smash and blend juicer, a coffee machine 174 00:09:51,720 --> 00:09:54,919 and a battery-operated nasal hair trimmer. 175 00:09:54,920 --> 00:09:56,439 You do realise it's a federal offence 176 00:09:56,440 --> 00:09:57,839 to open somebody else's mail, don't you? 177 00:09:57,840 --> 00:09:59,600 Yeah, it's a force of habit. It's not like I read them. 178 00:10:00,600 --> 00:10:03,199 Hey, mate, I had absolutely no idea that you were seeing a shrink. 179 00:10:03,200 --> 00:10:04,359 Where are you going? 180 00:10:04,360 --> 00:10:05,879 For a swim upstream. 181 00:10:05,880 --> 00:10:07,560 Alright, so back to your dad's? 182 00:10:10,720 --> 00:10:11,879 What's the shovel for? 183 00:10:11,880 --> 00:10:13,959 Men's Retreat. You dig your own grave and lie in it. 184 00:10:13,960 --> 00:10:15,599 And you're paying for this, are you? 185 00:10:15,600 --> 00:10:17,839 They say it's only when you look death in the eye 186 00:10:17,840 --> 00:10:19,399 that you can move forward with your life. 187 00:10:19,400 --> 00:10:20,639 You should come along. 188 00:10:20,640 --> 00:10:22,840 It's not cheap but it's a bargain compared to that. 189 00:10:33,440 --> 00:10:35,919 Oh, you're kidding me. 190 00:10:43,320 --> 00:10:44,999 I had a conference call at six. 191 00:10:45,000 --> 00:10:47,960 The timetable isn't an exact science, Phillip. 192 00:10:50,600 --> 00:10:51,879 What are they doing on there? 193 00:10:51,880 --> 00:10:54,079 My time, my rules. 194 00:10:57,720 --> 00:11:00,399 If you boys are not off there in three seconds, 195 00:11:00,400 --> 00:11:01,879 the controllers go in the bin. 196 00:11:01,880 --> 00:11:04,159 One, two... 197 00:11:04,160 --> 00:11:06,079 Rory Finch. 198 00:11:06,080 --> 00:11:08,079 Rory, it's Jack. Oh, hi. 199 00:11:08,080 --> 00:11:10,439 Ah, I need to see you. Of course. 200 00:11:10,440 --> 00:11:12,479 How about that place near your office at seven? 201 00:11:12,480 --> 00:11:15,159 Uh, yeah, I should be able to do that. 202 00:11:15,160 --> 00:11:17,000 Great. I'll see you soon. 203 00:11:18,040 --> 00:11:19,279 Who was that? 204 00:11:19,280 --> 00:11:20,599 I've got to get down to the school. 205 00:11:20,600 --> 00:11:22,479 I forgot it's Spencer's parent-teacher night. 206 00:11:22,480 --> 00:11:24,039 Oh, no! 207 00:11:24,040 --> 00:11:27,839 Dad, Phillip's going to be making you dinner tonight, OK? 208 00:11:27,840 --> 00:11:29,039 No, I won't. 209 00:11:29,040 --> 00:11:31,279 Changeover was at six. You're on, I'm off. 210 00:11:31,280 --> 00:11:32,919 Fine. 211 00:11:32,920 --> 00:11:34,839 Then neither of us will go to parent-teacher. 212 00:11:34,840 --> 00:11:36,719 I hope he hasn't put any onion in this. 213 00:11:36,720 --> 00:11:38,399 No. No, he hasn't. 214 00:11:38,400 --> 00:11:40,239 Fine. I'll go to parent-teacher. 215 00:11:40,240 --> 00:11:42,040 Fine. You go. 216 00:11:43,200 --> 00:11:44,440 What's his teacher's name? 217 00:11:47,160 --> 00:11:48,639 I can't have onion! 218 00:11:48,640 --> 00:11:51,480 I'm making casseruola manzo. It has onion in it. 219 00:11:52,680 --> 00:11:53,759 Can you just pick it out for him? 220 00:11:53,760 --> 00:11:56,359 No, I can't take it out, it's finely chopped. 221 00:11:56,360 --> 00:11:59,359 Oh, for God's sake, Phillip. The man is dying. 222 00:11:59,360 --> 00:12:01,879 Can you just humour him? 223 00:12:01,880 --> 00:12:03,799 Like I haven't been doing that my entire fucking life... 224 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 See you soon, kids! Bye! 225 00:12:10,480 --> 00:12:13,079 I take it you don't have internet banking 226 00:12:13,080 --> 00:12:15,440 or private health insurance. 227 00:12:23,800 --> 00:12:24,880 So... 228 00:12:25,920 --> 00:12:28,679 I'm assuming we're not here to discuss your mental health. 229 00:12:28,680 --> 00:12:31,239 Look, 19 students who attended Meritus College 230 00:12:31,240 --> 00:12:33,319 with Eddie and Lakshmi were all deported 231 00:12:33,320 --> 00:12:34,959 the day after Lakshmi died. 232 00:12:34,960 --> 00:12:36,199 One of them got away, 233 00:12:36,200 --> 00:12:38,679 and then he turns up at some random Doncaster office block 234 00:12:38,680 --> 00:12:39,799 waving a knife around. 235 00:12:39,800 --> 00:12:40,839 Javed Nazeem. 236 00:12:40,840 --> 00:12:42,119 Did you know him? 237 00:12:42,120 --> 00:12:44,359 He was all over the news. 238 00:12:44,360 --> 00:12:46,160 Wasn't a patient of yours, was he? 239 00:12:49,920 --> 00:12:51,279 Is that a no? 240 00:12:51,280 --> 00:12:53,679 You really struggle with this whole confidentiality thing, don't you? 241 00:12:53,680 --> 00:12:55,239 Javed had something he wanted to tell me 242 00:12:55,240 --> 00:12:57,719 and our meeting got cut short, so I need to talk to him. 243 00:12:57,720 --> 00:13:00,119 So how do you plan on doing that? Well, he's an illegal. 244 00:13:00,120 --> 00:13:02,279 They'll be holding him in some detection centre 245 00:13:02,280 --> 00:13:03,479 before he's deported, I imagine. 246 00:13:03,480 --> 00:13:04,879 No-one gets access to those places. 247 00:13:04,880 --> 00:13:07,600 Oh, come on. There's got to be a way, doesn't there? 248 00:13:09,040 --> 00:13:10,639 Why don't you just go to the police, Jack? 249 00:13:10,640 --> 00:13:13,479 Tried that. Well, go to the media. 250 00:13:13,480 --> 00:13:16,679 Tell them a private school and Immigration are doing dodgy deals. 251 00:13:16,680 --> 00:13:17,999 Expose the bastards. 252 00:13:18,000 --> 00:13:20,559 'Dodgy deal' doesn't really explain why Eddie Chin got murdered 253 00:13:20,560 --> 00:13:22,480 halfway through his delivery round, though, does it? 254 00:13:24,320 --> 00:13:26,079 How well did you know Eddie Chin? 255 00:13:26,080 --> 00:13:28,159 He was my courier. 256 00:13:28,160 --> 00:13:29,759 So you're close with your garbage collector 257 00:13:29,760 --> 00:13:31,759 and your gas meter reader too, are you? 258 00:13:31,760 --> 00:13:34,360 Yes, they've promised to name their firstborn children after me. 259 00:13:42,200 --> 00:13:43,720 So I wanted to... So you're not doing... 260 00:13:50,240 --> 00:13:51,720 Just so you know... 261 00:13:53,360 --> 00:13:54,600 ...my husband and I, we're... 262 00:13:55,600 --> 00:13:56,599 ...bird-nesting. 263 00:13:56,600 --> 00:13:58,479 Bird-nesting? Mm-hm. 264 00:13:58,480 --> 00:14:02,120 Keeping the family home intact while the parents are not together. 265 00:14:03,760 --> 00:14:04,959 We fly in and out, 266 00:14:04,960 --> 00:14:09,200 and we ensure the kids have continuity and stability. 267 00:14:10,280 --> 00:14:11,839 Like an oil rig for relationships. 268 00:14:11,840 --> 00:14:13,640 Something like that. 269 00:14:15,040 --> 00:14:16,760 With the occasional explosion. 270 00:14:20,000 --> 00:14:21,160 OK. 271 00:14:22,160 --> 00:14:24,439 I just wanted to be clear about my relationship status, 272 00:14:24,440 --> 00:14:26,319 so you didn't think that I was... 273 00:14:26,320 --> 00:14:28,480 Flirting with me? No. 274 00:14:29,480 --> 00:14:31,079 That would be unethical. 275 00:14:31,080 --> 00:14:33,359 Oh, well, I think we can safely assume that at 300 bucks an hour, 276 00:14:33,360 --> 00:14:35,280 I am no longer your patient. 277 00:14:42,560 --> 00:14:44,959 Dougie here's got something to say. 278 00:14:44,960 --> 00:14:46,120 Haven't you, Dougie? 279 00:14:47,200 --> 00:14:49,879 Sorry about shooting up your place, Cyn. 280 00:14:49,880 --> 00:14:51,599 There, he said it. 281 00:14:51,600 --> 00:14:53,559 It was a moment of passion. 282 00:14:53,560 --> 00:14:55,559 Fire in the belly, blood boiling 283 00:14:55,560 --> 00:14:58,719 and a man driven to the edge by injustice. 284 00:14:58,720 --> 00:15:00,799 There's over 1,000 worth of damage. 285 00:15:00,800 --> 00:15:04,159 On the positive side, Dougie used to be a plasterer. 286 00:15:04,160 --> 00:15:05,919 I don't want him near my kids. 287 00:15:05,920 --> 00:15:07,919 The man's a mouse, Cyn. Look at him. 288 00:15:07,920 --> 00:15:11,399 Does that look like a man who would have drugged horses? 289 00:15:11,400 --> 00:15:13,279 If he was, he wouldn't have shot at the ceiling. 290 00:15:13,280 --> 00:15:15,239 He would have massacred the lot of you in your beds. 291 00:15:15,240 --> 00:15:17,239 Oh, yeah, no, you're right, Harry. 292 00:15:17,240 --> 00:15:18,919 Such admirable restraint. 293 00:15:18,920 --> 00:15:21,320 Come on, Cyn. Let the man repair your cornice. 294 00:15:32,600 --> 00:15:35,520 Now he's apologised, it's your turn. 295 00:16:00,440 --> 00:16:01,639 Jack. 296 00:16:01,640 --> 00:16:03,120 How are you? 297 00:16:04,280 --> 00:16:06,479 I'm good. How are you? 298 00:16:06,480 --> 00:16:07,919 Yeah, great. 299 00:16:07,920 --> 00:16:09,399 Long time. 300 00:16:09,400 --> 00:16:10,440 Yeah. 301 00:16:11,960 --> 00:16:14,159 And given the word count of this conversation, 302 00:16:14,160 --> 00:16:15,679 maybe next time we should just text. 303 00:16:15,680 --> 00:16:18,799 Listen, I've got a story for you. Have you? 304 00:16:18,800 --> 00:16:20,919 Yeah. I think it's really big. Really? 305 00:16:20,920 --> 00:16:22,079 It's about a private college 306 00:16:22,080 --> 00:16:24,159 that's promising to educate international students. 307 00:16:24,160 --> 00:16:26,799 It's just taking their money. Jack, one, I'm in Manila. 308 00:16:26,800 --> 00:16:28,679 There's been two deaths and a cover up so... 309 00:16:28,680 --> 00:16:30,879 Two, all editors want is clickability, 310 00:16:30,880 --> 00:16:33,639 so you'll lose them on international students, 311 00:16:33,640 --> 00:16:36,199 dead or alive, unless one of them's a Kardashian. 312 00:16:36,200 --> 00:16:38,159 Three, even if you expose corruption, 313 00:16:38,160 --> 00:16:39,639 someone will call it 'fake news'. 314 00:16:39,640 --> 00:16:43,519 Do you know how I and 90% of all other journalists make money now? 315 00:16:43,520 --> 00:16:45,399 It's puff pieces. 316 00:16:45,400 --> 00:16:48,959 Real investigative news died with the internet. 317 00:16:48,960 --> 00:16:51,439 Are you not up-to-date with that invention yet? 318 00:16:51,440 --> 00:16:52,600 So that's a no, is it? 319 00:16:53,600 --> 00:16:55,159 Yes. But that was a yes. 320 00:16:55,160 --> 00:16:57,120 Yes, that was a no, Jack. Linda... 321 00:16:59,520 --> 00:17:02,799 What's he got? Oh, I don't know. I don't care. 322 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 Really? 323 00:17:04,800 --> 00:17:07,360 You didn't get the details? 324 00:17:09,000 --> 00:17:10,599 Whatever happened to this beautiful woman 325 00:17:10,600 --> 00:17:13,239 who wandered on to my rooftop three years ago, 326 00:17:13,240 --> 00:17:17,879 insisting she was a serious, award-winning journalist? 327 00:17:17,880 --> 00:17:21,679 She met a lazy, ill-dressed man and it kind of ruined her life. 328 00:17:21,680 --> 00:17:23,720 Oh, well, that's a shame. 329 00:17:24,720 --> 00:17:28,920 She would have walked over hot coals for a real story. 330 00:17:30,760 --> 00:17:32,080 If you could get off my case... 331 00:17:33,080 --> 00:17:34,079 ...literally. 332 00:17:34,080 --> 00:17:36,759 I've got a flight to catch and a much more important story to tell 333 00:17:36,760 --> 00:17:39,159 about Devi Gupta's new musical. 334 00:17:39,160 --> 00:17:41,040 Wait. Wait, I've got something. 335 00:17:43,320 --> 00:17:44,999 Here. 336 00:17:45,000 --> 00:17:47,720 I found it in a cereal box. Nearly choked on it. 337 00:17:48,760 --> 00:17:50,440 Thought you might find a use for it. 338 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 I spoke to the embassy. 339 00:17:55,720 --> 00:17:58,240 Why didn't you tell me they wanted us to be married? 340 00:17:59,880 --> 00:18:01,439 You'd do that for her? 341 00:18:01,440 --> 00:18:03,520 I'd do it for you. 342 00:18:06,720 --> 00:18:09,399 Well, come on. Don't make me wait. 343 00:18:09,400 --> 00:18:11,800 My knees might not survive. 344 00:18:12,880 --> 00:18:17,920 And I can get money back on the ring if I return it in 24 hours. 345 00:18:21,520 --> 00:18:22,999 And in some other news, 346 00:18:23,000 --> 00:18:24,799 the Minister for Homeland Security has announced 347 00:18:24,800 --> 00:18:28,719 that Doncaster terrorist and illegal immigrant, Javed Nazeem, 348 00:18:28,720 --> 00:18:31,440 will be deported to India within the next 48 hours. 349 00:18:32,440 --> 00:18:33,959 Well, this is another example 350 00:18:33,960 --> 00:18:36,319 of why this government has increased vital safeguards. 351 00:18:36,320 --> 00:18:40,399 Thorough screening is of utmost importance to national security. 352 00:18:40,400 --> 00:18:42,199 Without such security measures in place, 353 00:18:42,200 --> 00:18:44,759 we open our doors to the threat of terrorism. 354 00:18:44,760 --> 00:18:48,480 This government is committed to ensuring events of this nature... 355 00:19:11,760 --> 00:19:14,959 Psst! Drew, is that you? 356 00:19:14,960 --> 00:19:17,279 He's in number three. 357 00:19:17,280 --> 00:19:18,520 Oh, OK. Thanks, mate. 358 00:19:31,480 --> 00:19:32,999 Drew! 359 00:19:33,000 --> 00:19:34,959 Fuck! It's Jack. 360 00:19:34,960 --> 00:19:37,199 Jack? Well, you... 361 00:19:37,200 --> 00:19:40,039 You can't go calling out a bloke's name when he's lying in a grave. 362 00:19:40,040 --> 00:19:42,399 I thought you were God. You nearly gave me a heart attack. 363 00:19:42,400 --> 00:19:44,359 At least you're prepared. You're too late, mate. 364 00:19:44,360 --> 00:19:45,999 We spent all afternoon digging these things. 365 00:19:46,000 --> 00:19:47,799 It's not like there's a spare. It's OK. 366 00:19:47,800 --> 00:19:50,599 Listen, how do I get into a detention centre? 367 00:19:50,600 --> 00:19:52,759 You drove all the way out here to ask me that? 368 00:19:52,760 --> 00:19:55,039 You're a lawyer. Yeah, I do conveyancing. 369 00:19:55,040 --> 00:19:57,239 You've had more experience with these kind of cases. 370 00:19:57,240 --> 00:19:59,399 Listen, there's a guy on terrorism charges, 371 00:19:59,400 --> 00:20:01,879 so the usual drill is they question him for days, 372 00:20:01,880 --> 00:20:03,719 they get a list of his contacts, he goes to trial 373 00:20:03,720 --> 00:20:04,959 and then they ship him back, right? 374 00:20:04,960 --> 00:20:05,959 Yes. 375 00:20:05,960 --> 00:20:07,719 Well, they're not doing any of that. Shh! 376 00:20:07,720 --> 00:20:09,360 Ohh. I'm trying to die here! 377 00:20:10,360 --> 00:20:11,599 How do I get to talk to him? 378 00:20:11,600 --> 00:20:12,599 Well, you can't. 379 00:20:12,600 --> 00:20:14,799 The detainee has to ask for your services directly, 380 00:20:14,800 --> 00:20:16,999 on an official form, in writing, in triplicate. 381 00:20:17,000 --> 00:20:18,479 And how does he do that from detention? 382 00:20:18,480 --> 00:20:19,799 Oh, precisely. 383 00:20:19,800 --> 00:20:22,720 They make it impossible for the poor bastards to get representation. 384 00:20:23,760 --> 00:20:25,079 Right. 385 00:20:25,080 --> 00:20:26,519 How long are you planning on being dead? 386 00:20:26,520 --> 00:20:27,719 Got another 12 hours. 387 00:20:27,720 --> 00:20:29,239 Then apparently you reach breaking point 388 00:20:29,240 --> 00:20:31,199 and discover what's really of value in your life. 389 00:20:31,200 --> 00:20:33,519 Right. A comfortable bed, I'd imagine. 390 00:20:34,600 --> 00:20:36,199 You don't happen to have a throat lozenge on you 391 00:20:36,200 --> 00:20:37,239 by any chance, do you? 392 00:20:37,240 --> 00:20:39,599 Shh! We're supposed to be dead. 393 00:20:39,600 --> 00:20:41,319 That guy's been a pain in the arse since we got here. 394 00:20:41,320 --> 00:20:43,520 Relax, mate, you're going to ruin the experience! 395 00:20:45,600 --> 00:20:46,879 Alright. 396 00:20:46,880 --> 00:20:48,640 Rest in peace. Yeah. 397 00:20:53,360 --> 00:20:55,479 You sure one's enough, Jack? I can get more. 398 00:20:55,480 --> 00:20:57,200 There's a whole hand where this came from. 399 00:21:01,760 --> 00:21:03,040 Hi, Denis. 400 00:21:05,480 --> 00:21:07,399 I thought we were quid pro quo last time? 401 00:21:07,400 --> 00:21:08,919 Yeah, just a couple more questions. 402 00:21:08,920 --> 00:21:10,519 I'm calling the police. 403 00:21:10,520 --> 00:21:11,640 Sure. 404 00:21:15,000 --> 00:21:16,920 Dialling finger. 405 00:21:20,200 --> 00:21:22,359 I told you everything I know last time. 406 00:21:22,360 --> 00:21:24,479 I reckon you probably know more than you think. 407 00:21:24,480 --> 00:21:25,799 You might surprise yourself, Denis. 408 00:21:25,800 --> 00:21:28,719 It's amazing the amount of knowledge people pick up over a lifetime. 409 00:21:28,720 --> 00:21:30,440 I often know the answers on quiz shows. 410 00:21:31,480 --> 00:21:33,679 Now, when the students arrive in the country, 411 00:21:33,680 --> 00:21:35,759 you hold their passports here, is that right? 412 00:21:35,760 --> 00:21:38,439 The height of Mount Kosciuszko. They asked that once. 413 00:21:38,440 --> 00:21:39,879 I knew it. 414 00:21:39,880 --> 00:21:42,239 2,228 metres. 415 00:21:42,240 --> 00:21:44,240 Bloke didn't know. 416 00:21:45,440 --> 00:21:47,199 But when they leave the country, 417 00:21:47,200 --> 00:21:49,200 they obviously take their passports with them, yeah? 418 00:21:50,440 --> 00:21:54,119 If they don't leave the country and they go on the run perhaps, 419 00:21:54,120 --> 00:21:57,479 like Javed Nazeem, for example, 420 00:21:57,480 --> 00:22:01,000 his passport still remains here with you, I imagine. 421 00:22:22,800 --> 00:22:24,639 How do you feel about writing a little letter for me, 422 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 to the Admissions Officer? 423 00:22:28,040 --> 00:22:30,360 Use them or fucking lose them, Denis. 424 00:22:35,360 --> 00:22:36,880 To the Admissions Officer... 425 00:22:38,600 --> 00:22:40,519 I, Javed Nazeem... 426 00:22:40,520 --> 00:22:42,239 "I, Javed Nazeem..." 427 00:22:42,240 --> 00:22:45,759 ...appoint the services of Jack Irish LLB to represent me in a matter... 428 00:22:45,760 --> 00:22:49,119 "..pertaining to my current status of detention. 429 00:22:49,120 --> 00:22:52,000 "I declare that I, as a resident of India, visited Australia..." 430 00:22:55,120 --> 00:22:58,279 UNC3462's already got a court-appointed attorney. 431 00:22:58,280 --> 00:23:00,559 UNC? Unlawful non-citizen. 432 00:23:00,560 --> 00:23:01,559 Next. 433 00:23:01,560 --> 00:23:03,319 Hang on, Javed Nazeem contacted me. 434 00:23:03,320 --> 00:23:06,079 He's not happy with that appointment so he's exercising his right 435 00:23:06,080 --> 00:23:07,399 to a private option. 436 00:23:07,400 --> 00:23:08,719 I mean, why would I have his passport 437 00:23:08,720 --> 00:23:09,880 if I wasn't representing him? 438 00:23:11,520 --> 00:23:13,919 You're going to have to wait a lifetime to get that approved. 439 00:23:13,920 --> 00:23:15,600 I'm not in a hurry, mate. 440 00:23:24,160 --> 00:23:25,160 You sure? 441 00:23:27,240 --> 00:23:28,400 Really? 442 00:23:29,560 --> 00:23:30,640 OK. 443 00:23:34,240 --> 00:23:36,360 Jack Irish. 444 00:23:41,160 --> 00:23:42,319 Sign in. 445 00:23:42,320 --> 00:23:44,400 Place your phone and keys in the tub. 446 00:23:53,800 --> 00:23:55,360 Uh, can I use your pen? 447 00:24:07,960 --> 00:24:10,199 Javed, I'm not sure if you remember me. 448 00:24:10,200 --> 00:24:11,759 I'm... I'm Jack Irish. 449 00:24:11,760 --> 00:24:13,399 We were supposed to meet. 450 00:24:13,400 --> 00:24:15,679 Shakti said you had something to tell me. 451 00:24:15,680 --> 00:24:17,399 Do you remember what that was? 452 00:24:23,160 --> 00:24:24,519 Javed. 453 00:24:24,520 --> 00:24:26,559 Javed, can you speak English, mate? 454 00:24:26,560 --> 00:24:28,679 You might be the last person around who can help me. 455 00:24:33,520 --> 00:24:35,080 I don't know what you're saying, mate. 456 00:24:39,560 --> 00:24:41,680 Hey! It's OK. 457 00:24:43,200 --> 00:24:44,639 What is that? 458 00:24:46,280 --> 00:24:47,840 Javed? 459 00:24:53,680 --> 00:24:55,439 Aah! 460 00:25:24,240 --> 00:25:25,479 Jack. 461 00:25:25,480 --> 00:25:27,039 We need to talk. 462 00:25:27,040 --> 00:25:29,799 I'm required by law to sign a privacy document. 463 00:25:29,800 --> 00:25:33,199 The government needs an independent mental health assessment 464 00:25:33,200 --> 00:25:34,879 of detainees before deportation. 465 00:25:34,880 --> 00:25:36,759 I've been called in on numerous occasions... 466 00:25:36,760 --> 00:25:38,319 I specifically asked you... 467 00:25:38,320 --> 00:25:41,479 I specifically told you that I couldn't tell you. 468 00:25:41,480 --> 00:25:44,399 So you were brought in to assess the students being deported. 469 00:25:44,400 --> 00:25:46,639 Who exactly is on trial here? 470 00:25:46,640 --> 00:25:48,080 I don't know. You tell me. 471 00:25:49,200 --> 00:25:50,359 I protect the privacy 472 00:25:50,360 --> 00:25:52,199 of vulnerable people because I care about them, Jack. 473 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 That's my job. 474 00:25:54,440 --> 00:25:56,119 Now, forgive me for putting them ahead of you 475 00:25:56,120 --> 00:25:58,119 and your completely unofficial investigation. 476 00:25:58,120 --> 00:25:59,639 Well, then you should be concerned to know 477 00:25:59,640 --> 00:26:03,239 that Javed Nazeem is seemingly in some permanent psychosis. 478 00:26:03,240 --> 00:26:04,880 They let you see him? Yeah. 479 00:26:06,640 --> 00:26:08,079 How did you get into a detention centre? 480 00:26:08,080 --> 00:26:10,640 What did you prescribe him? Nothing. 481 00:26:12,400 --> 00:26:13,760 He was like that when I found him. 482 00:26:14,800 --> 00:26:16,279 I asked to see his medical chart. 483 00:26:16,280 --> 00:26:19,719 He'd been prescribed an extremely high dose of Clozapine on admission. 484 00:26:19,720 --> 00:26:21,599 It's... it's an anti-psychotic. 485 00:26:21,600 --> 00:26:22,839 And who gave him that? 486 00:26:22,840 --> 00:26:25,239 I don't know. The chart wasn't signed. 487 00:26:25,240 --> 00:26:27,480 The chart wasn't signed? Don't you think that's weird? 488 00:26:29,520 --> 00:26:33,199 Whoever it was clearly didn't want Javed telling anybody what he knows. 489 00:26:33,200 --> 00:26:34,240 Jack... 490 00:26:35,760 --> 00:26:37,559 ...I know it's hard, when you see injustice, 491 00:26:37,560 --> 00:26:39,559 to walk away, especially given your past... 492 00:26:39,560 --> 00:26:41,119 Oh, don't psychoanalyse me, please. 493 00:26:41,120 --> 00:26:42,239 I don't want another bill. 494 00:26:42,240 --> 00:26:43,480 All I'm saying... 495 00:26:44,480 --> 00:26:46,159 ...is the challenge for you moving forward 496 00:26:46,160 --> 00:26:48,159 is to know when to let things go. 497 00:26:48,160 --> 00:26:52,000 Well, that's the best advice you've given me, so thank you. 498 00:27:04,160 --> 00:27:06,439 I'm going to back Dandelion Dreamer. 499 00:27:06,440 --> 00:27:08,319 8/1. She's got good form coming in. 500 00:27:08,320 --> 00:27:11,599 Jack, if I ever want racing tips from you, check me into a home. 501 00:27:11,600 --> 00:27:15,039 Put your money on Crimson Tide for a place. 502 00:27:15,040 --> 00:27:17,880 It's long bloody odds. Jack, trust the experts. 503 00:27:20,520 --> 00:27:21,640 Yeah, alright. 504 00:27:22,880 --> 00:27:25,679 Dandelion Dreamer's hanging on from Serendipity 505 00:27:25,680 --> 00:27:28,839 and Dandelion Dreamer's just going to win from Serendipity. 506 00:27:28,840 --> 00:27:30,199 Midnight Boss has got third 507 00:27:30,200 --> 00:27:31,839 with Crimson Tide wide out finishing fourth. 508 00:27:31,840 --> 00:27:33,840 Looks like you owe me 300 bucks, Harry. 509 00:27:37,040 --> 00:27:38,440 I really could have used that money. 510 00:27:40,600 --> 00:27:43,119 We have a call for jockey B. Cavelli, 511 00:27:43,120 --> 00:27:44,439 the rider of Dandelion Dreamer, 512 00:27:44,440 --> 00:27:46,119 to attend the steward's room as soon as possible. 513 00:27:46,120 --> 00:27:48,079 Cavelli weighed in light. 514 00:27:48,080 --> 00:27:50,199 Dandelion's disqualified, 515 00:27:50,200 --> 00:27:53,520 which bumps Crimson Tide up to third. 516 00:27:56,800 --> 00:27:59,319 Give the man 1,500. 517 00:27:59,320 --> 00:28:00,760 Well played, Jack. 518 00:28:03,040 --> 00:28:04,999 Spend it wisely. 519 00:28:05,000 --> 00:28:06,639 Two trainers banned... 520 00:28:06,640 --> 00:28:07,999 One, plus Dougie. 521 00:28:08,000 --> 00:28:09,639 Now B. Cavelli out for 20 meets. 522 00:28:09,640 --> 00:28:11,439 It's got to be building up to something big. 523 00:28:11,440 --> 00:28:14,759 This stinks, even for racing. 524 00:28:14,760 --> 00:28:16,680 Yeah, but he's a, you know, thorough operator. 525 00:28:17,720 --> 00:28:19,759 I mean, doping and fiddling with weights. 526 00:28:19,760 --> 00:28:21,599 What's going to be his next scam? 527 00:28:21,600 --> 00:28:24,479 Did you see anyone else put money on Crimson Tide? 528 00:28:24,480 --> 00:28:27,120 There was a woman and her daughter put on a couple of thousand. 529 00:28:34,760 --> 00:28:37,439 Someone must have paid you well to weigh in light, Bruce. 530 00:28:37,440 --> 00:28:39,079 It's got nothing to do with me, Cam. 531 00:28:39,080 --> 00:28:40,840 Someone must have fiddled with me saddlecloth. 532 00:28:42,120 --> 00:28:44,079 Got somewhere to be, do you? 533 00:28:44,080 --> 00:28:45,920 Just going home to the missus. 534 00:28:47,440 --> 00:28:49,319 Ibiza? Spain. 535 00:28:49,320 --> 00:28:50,879 Nice this time of year. 536 00:28:50,880 --> 00:28:53,279 Yeah, my weather app reckons 28 every day. 537 00:28:53,280 --> 00:28:55,239 So you choose the middle of the racing season 538 00:28:55,240 --> 00:28:57,079 to piss off overseas and have a holiday? 539 00:28:57,080 --> 00:28:58,639 Someone must have paid you well. 540 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 I'm telling you the truth. 541 00:29:01,160 --> 00:29:02,679 She didn't pay me anything. 542 00:29:02,680 --> 00:29:05,080 Harry. Three o'clock. 543 00:29:09,240 --> 00:29:12,040 I'd recognise those pins anywhere. 544 00:29:23,600 --> 00:29:26,520 It's not a good idea to start bullshitting me, you little ferret. 545 00:29:32,000 --> 00:29:37,479 Mr Agarwal, please accept my sincerest apologies. 546 00:29:37,480 --> 00:29:38,799 The coroner told us 547 00:29:38,800 --> 00:29:41,999 the delay was due to a bureaucratic bungle with customs. 548 00:29:42,000 --> 00:29:43,200 And they... 549 00:29:44,560 --> 00:29:47,280 She has been sitting on a shelf without an address. 550 00:29:49,000 --> 00:29:49,999 I see. 551 00:29:50,000 --> 00:29:52,640 Lakshmi was a beautiful girl, Mr Agarwal. 552 00:29:53,920 --> 00:29:56,560 She can now find the peace she deserves. 553 00:30:21,920 --> 00:30:23,519 Who gave you that? 554 00:30:23,520 --> 00:30:25,159 The college. 555 00:30:25,160 --> 00:30:27,119 Why the hell would they have them? 556 00:30:27,120 --> 00:30:28,279 Mrs Khurana. 557 00:30:28,280 --> 00:30:30,599 She told me there were issues with customs. 558 00:30:30,600 --> 00:30:34,920 I know I'm just a poor man, but I'm not a fool. 559 00:30:36,080 --> 00:30:38,559 Lakshmi's letter, a lie. 560 00:30:38,560 --> 00:30:41,960 College, accommodation, all, everything, lies. 561 00:30:43,280 --> 00:30:45,519 How can I believe anything they tell me now? 562 00:30:45,520 --> 00:30:46,760 Jack... 563 00:30:48,640 --> 00:30:51,120 ...you're the only one who I can trust. 564 00:30:52,120 --> 00:30:53,759 Please, take this. 565 00:30:53,760 --> 00:30:57,839 And you find out the truth for me, hm? 566 00:30:57,840 --> 00:30:59,319 How long are you here for, Ajeet? 567 00:30:59,320 --> 00:31:01,719 My flight is tomorrow. Three. 568 00:31:01,720 --> 00:31:03,280 Oh, right. Um... 569 00:31:04,520 --> 00:31:06,519 Listen, why don't I pick you up at 12, eh? 570 00:31:06,520 --> 00:31:08,319 But I will not leave without Lakshmi. 571 00:31:08,320 --> 00:31:09,880 Irish. 572 00:31:23,360 --> 00:31:24,519 What now? 573 00:31:24,520 --> 00:31:27,959 Well, apparently she spent the night in a clothing bin. 574 00:31:27,960 --> 00:31:29,639 You said you were going to your dad's. 575 00:31:29,640 --> 00:31:31,200 You said you were locked in a car boot. 576 00:31:36,120 --> 00:31:37,160 Thanks. 577 00:31:45,160 --> 00:31:46,160 Who's that? 578 00:31:47,240 --> 00:31:50,919 It may or may not be an Indian girl who's walked in front of a bus. 579 00:31:50,920 --> 00:31:53,320 I don't know why I bother asking. 580 00:31:57,800 --> 00:31:59,360 This your dad's place? 581 00:32:01,560 --> 00:32:02,840 Gus. 582 00:32:17,520 --> 00:32:19,239 You don't have to come in. 583 00:32:19,240 --> 00:32:20,720 Oh, actually I think I might. 584 00:32:34,400 --> 00:32:35,680 Nice house. 585 00:32:44,760 --> 00:32:46,519 You really think it's OK 586 00:32:46,520 --> 00:32:48,480 to keep breaking into people's homes that aren't yours? 587 00:32:49,480 --> 00:32:51,399 I didn't. So who are they then? 588 00:32:51,400 --> 00:32:53,000 That's not your family, is it? 589 00:32:55,440 --> 00:32:57,800 Gus, give me your dad's number. I'm going to call him. 590 00:33:00,880 --> 00:33:02,000 Gus. 591 00:33:07,120 --> 00:33:08,760 Gus! 592 00:33:18,440 --> 00:33:19,880 Is this your dad? 593 00:33:21,960 --> 00:33:24,200 Where is he? Bali. 594 00:33:25,720 --> 00:33:27,160 With his wife and their kids. 595 00:33:32,320 --> 00:33:34,039 Why didn't you go with them? 596 00:33:34,040 --> 00:33:35,640 Didn't want to go. 597 00:33:38,520 --> 00:33:41,000 Why don't you stay here all the time? Big house to yourself. 598 00:33:42,000 --> 00:33:43,480 Every teenager's dream, isn't it? 599 00:33:44,880 --> 00:33:46,280 Like you said... 600 00:33:47,360 --> 00:33:48,960 ...it's not my home. 601 00:33:57,520 --> 00:33:59,320 Kensington Street Medical Centre. 602 00:34:00,840 --> 00:34:01,960 One moment, please. 603 00:34:08,480 --> 00:34:09,719 Well, I pride myself 604 00:34:09,720 --> 00:34:12,399 on restoring my patients back to full health, Jack, 605 00:34:12,400 --> 00:34:14,119 but this might be beyond me. 606 00:34:14,120 --> 00:34:17,279 I need someone to find out if they're human for me. 607 00:34:17,280 --> 00:34:19,919 I take it this is not a property dispute case. 608 00:34:19,920 --> 00:34:20,919 No. 609 00:34:20,920 --> 00:34:22,639 Listen, my neck's still giving me a bit of grief. 610 00:34:22,640 --> 00:34:23,640 I'm sure it is. 611 00:34:25,080 --> 00:34:26,799 Well, give me something, will you? 612 00:34:26,800 --> 00:34:29,039 There are a thousand doctors who would. 613 00:34:29,040 --> 00:34:31,439 You have to ask yourself why you keep coming back to me. 614 00:34:31,440 --> 00:34:33,639 Yeah, I do ask myself that. Hourly. 615 00:34:33,640 --> 00:34:35,439 I spoke to your psychiatrist, Jack. 616 00:34:35,440 --> 00:34:37,679 A lovely woman and a highly-regarded doctor 617 00:34:37,680 --> 00:34:40,919 who is very interested in your wellbeing. 618 00:34:40,920 --> 00:34:42,999 We both decided that prescription medicine 619 00:34:43,000 --> 00:34:45,440 was not the solution to your woes. 620 00:34:46,440 --> 00:34:48,800 Let's just hope she can sort you out before you turn into these. 621 00:34:52,800 --> 00:34:54,600 Yeah? Yes, OK. 622 00:35:15,240 --> 00:35:17,959 What about some of this? Whatever this is. 623 00:35:17,960 --> 00:35:19,479 Just because I take their merchandise 624 00:35:19,480 --> 00:35:21,120 doesn't mean I prescribe their drugs. 625 00:35:22,400 --> 00:35:24,079 Take it. 626 00:35:24,080 --> 00:35:25,599 Might prevent skin cancer. 627 00:35:25,600 --> 00:35:27,560 Great. 628 00:35:35,320 --> 00:35:36,720 What are you doing? 629 00:35:54,480 --> 00:35:56,359 Hello, Daddy. 630 00:35:56,360 --> 00:35:59,159 Hello, is Cherry Blossom there? 631 00:35:59,160 --> 00:36:04,040 No, but I could be Cherry Blossom if you want me to be. 632 00:36:05,240 --> 00:36:07,959 Oh. Oh, don't be shy. 633 00:36:07,960 --> 00:36:10,840 What's your name, big boy? 634 00:36:13,720 --> 00:36:15,760 Hey, you got to feel for the poor bugger. 635 00:36:17,200 --> 00:36:19,199 He'll get over it. 636 00:36:19,200 --> 00:36:22,959 Yeah, but it's not easy having your wife scuttle off like that. 637 00:36:22,960 --> 00:36:25,279 Yeah. But at the same time... 638 00:36:25,280 --> 00:36:27,079 Yeah? ...pies are back. 639 00:36:27,080 --> 00:36:28,160 Yeah. 640 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 Uh, everyone, this is Gus. 641 00:36:32,440 --> 00:36:34,639 Gus is Charlie's grand-daughter. Ah! 642 00:36:34,640 --> 00:36:37,799 Gus, meet Eric, Wilbur and Stan. 643 00:36:37,800 --> 00:36:38,959 Hi, Gus. 644 00:36:38,960 --> 00:36:40,279 At least if you set fire to this place, 645 00:36:40,280 --> 00:36:41,519 Stan will get the insurance for it. 646 00:36:41,520 --> 00:36:42,519 What? 647 00:36:42,520 --> 00:36:44,520 Can I have my usual and a lemonade? Thanks. 648 00:36:45,480 --> 00:36:46,640 Uh, yeah. 649 00:36:49,400 --> 00:36:51,639 So, you want to tell me why you tried to burn down 650 00:36:51,640 --> 00:36:53,079 a perfectly good doctor's surgery? 651 00:36:53,080 --> 00:36:54,759 "Gus is depressed. 652 00:36:54,760 --> 00:36:56,800 "Gus has an eating disorder. Gus isn't coping." 653 00:36:57,800 --> 00:36:59,519 They never think they're the ones with the problem 654 00:36:59,520 --> 00:37:00,999 and I'm the one who has to deal with it. 655 00:37:01,000 --> 00:37:02,639 Well, maybe you should tell them that. 656 00:37:02,640 --> 00:37:04,199 Have you talked to Mum? 657 00:37:04,200 --> 00:37:05,399 What about your dad? 658 00:37:05,400 --> 00:37:06,799 Nah, he's a dick. 659 00:37:06,800 --> 00:37:08,519 Well, maybe I could talk to him. 660 00:37:08,520 --> 00:37:11,760 He's not interested, OK? He's got a new family. 661 00:37:13,200 --> 00:37:16,159 Mum thinks he looks after me but I never stay with him. 662 00:37:16,160 --> 00:37:19,799 Whenever I came over for the school holidays, I always stayed with Opa. 663 00:37:19,800 --> 00:37:21,559 At least he didn't talk. 664 00:37:21,560 --> 00:37:25,639 Unless you count personal criticism, and half of it being in German. 665 00:37:25,640 --> 00:37:28,039 Yeah. He only did that to people he liked. 666 00:37:28,040 --> 00:37:30,039 Well, I'm sure he did it to you, then, too. 667 00:37:30,040 --> 00:37:32,279 He was pretty harsh about my dovetail joints. 668 00:37:32,280 --> 00:37:33,919 He was harsh about every one of my joints. 669 00:37:33,920 --> 00:37:36,640 "You call zis a finger joint? Is it wearing mittens?" 670 00:37:39,440 --> 00:37:42,879 Oh, hello, Daddy. No! No! 671 00:37:42,880 --> 00:37:45,680 Go away. It's good to see you again. 672 00:37:49,520 --> 00:37:50,920 Wrong number. 673 00:37:55,280 --> 00:37:58,199 How about you try an underscore between 'Cherry' and 'Blossom'? 674 00:37:58,200 --> 00:37:59,960 Underscore, you reckon, eh? 675 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 OK. 676 00:38:03,120 --> 00:38:04,439 Oh, there? Mm-hm. 677 00:38:04,440 --> 00:38:07,560 OK. 678 00:38:09,120 --> 00:38:11,000 Oh, thank you, Gus. 679 00:38:14,720 --> 00:38:15,919 Oh, uh. 680 00:38:15,920 --> 00:38:18,120 Yes, mate, is there a Cherry Blossom there? 681 00:38:22,800 --> 00:38:24,679 What's he saying? 682 00:38:24,680 --> 00:38:27,280 Sounds like he's going on about what a great son-in-law you are. 683 00:38:33,480 --> 00:38:35,280 There is a canker in our midst. 684 00:38:36,280 --> 00:38:38,039 An infection in the vein. 685 00:38:38,040 --> 00:38:39,879 An ulcer in the muscle. 686 00:38:39,880 --> 00:38:42,559 Someone rang the authorities about Cherry. 687 00:38:42,560 --> 00:38:45,639 And if there is one thing I will not tolerate at the Prince, 688 00:38:45,640 --> 00:38:47,239 it's treason! 689 00:38:47,240 --> 00:38:49,680 Mark my words, I will find out who it was. 690 00:38:50,680 --> 00:38:53,360 Because once you've had what I've had, you fight for it. 691 00:38:54,440 --> 00:38:56,479 Cherry and me have got the kind of love, 692 00:38:56,480 --> 00:38:58,119 well, they write songs about it. 693 00:38:58,120 --> 00:39:01,559 You're not gonna sing one for us, though, are you, Stan? 694 00:39:01,560 --> 00:39:03,279 No! 695 00:39:03,280 --> 00:39:06,799 Oh, yes. No, yeah, yeah. That's right, laugh at my expense. 696 00:39:06,800 --> 00:39:08,719 Do you even know what love is, Jack? 697 00:39:08,720 --> 00:39:11,759 The answer is no, and I'll tell you why. 698 00:39:11,760 --> 00:39:14,479 Because you have the emotional life of an amoeba. 699 00:39:14,480 --> 00:39:15,519 Ohh! 700 00:39:15,520 --> 00:39:17,079 Well, I'm on your side with this one, Stan. 701 00:39:17,080 --> 00:39:18,079 No bloody idea. 702 00:39:18,080 --> 00:39:20,360 Although that's not really fair to the amoeba. 703 00:39:21,720 --> 00:39:24,480 Come on, Gus, let's go. I'm fine here. 704 00:39:26,560 --> 00:39:28,959 Yeah, yeah, look, the lass can stay with us, Jack. 705 00:39:28,960 --> 00:39:30,479 Yeah. 706 00:39:30,480 --> 00:39:32,039 Well, it's been a long time 707 00:39:32,040 --> 00:39:35,440 since I've had the pleasure of the company of a young lady. 708 00:40:05,520 --> 00:40:07,599 Hey, boss. 709 00:40:07,600 --> 00:40:09,639 How'd you go with the limo company? 710 00:40:09,640 --> 00:40:10,919 Got a hold of the client's address. 711 00:40:10,920 --> 00:40:12,560 I'm just outside her window at the moment. 712 00:40:13,880 --> 00:40:15,400 Hey! Oi! Oof! 713 00:40:16,680 --> 00:40:17,880 I got to go. 714 00:40:40,880 --> 00:40:43,040 Harry, red jacket. 715 00:40:44,040 --> 00:40:46,479 Our mystery woman loves golf 716 00:40:46,480 --> 00:40:49,560 and is extremely close to her daughter. 717 00:40:53,720 --> 00:40:55,440 Ricky bloody Kirsch! Yep. 718 00:41:16,840 --> 00:41:18,279 Irish. 719 00:41:18,280 --> 00:41:20,040 Just confirming the tree is dead. 720 00:41:21,040 --> 00:41:22,119 What? 721 00:41:22,120 --> 00:41:24,679 Your property dispute case. I got the results back. 722 00:41:24,680 --> 00:41:26,199 Oh, right. And? 723 00:41:26,200 --> 00:41:27,840 Nothing human in those ashes. 724 00:41:28,840 --> 00:41:30,599 Right. Thought so. 725 00:41:30,600 --> 00:41:31,839 Oh, and Jack, 726 00:41:31,840 --> 00:41:34,039 the forensic testing cost 300. 727 00:41:34,040 --> 00:41:35,600 Yeah, course it did. 728 00:41:36,560 --> 00:41:37,960 What's the pick-up address? 729 00:41:39,600 --> 00:41:40,840 Hang on, hang on, hang on. 730 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Yep. 731 00:41:48,000 --> 00:41:49,719 I'm sorry about the fire in the bin, too. 732 00:41:49,720 --> 00:41:50,840 See you. 733 00:42:38,280 --> 00:42:40,599 So not a fun day today? 734 00:42:40,600 --> 00:42:42,319 It's Wednesday. 735 00:42:42,320 --> 00:42:44,759 Wouldn't it be more efficient if everybody hated their work? 736 00:42:44,760 --> 00:42:47,359 Because then they'd rush through it to get home quicker. 737 00:42:47,360 --> 00:42:50,759 Hey, have you ever read the Harvard Study on Happiness? 738 00:42:50,760 --> 00:42:52,559 Negative energy is contagious, 739 00:42:52,560 --> 00:42:54,279 so if you haven't got anything positive to say, 740 00:42:54,280 --> 00:42:55,399 maybe you could leave. 741 00:42:55,400 --> 00:42:56,959 Even if you do, could you still leave? 742 00:42:56,960 --> 00:42:59,079 Listen, I found this list inside a pen. 743 00:42:59,080 --> 00:43:01,119 It's got all the deported student names on it... 744 00:43:01,120 --> 00:43:02,639 Hey, Meredith? 745 00:43:02,640 --> 00:43:05,199 Hey, I don't really think you put in much effort last week. 746 00:43:05,200 --> 00:43:06,439 I mean, it's not a criticism. 747 00:43:06,440 --> 00:43:08,360 It is just an observation. 748 00:43:09,560 --> 00:43:11,479 What do you reckon all the A's and P's are? 749 00:43:11,480 --> 00:43:13,479 I don't know, Jack. Academic grades, probably. 750 00:43:13,480 --> 00:43:16,199 Now, no matter what your opinion of the theme, Miles, 751 00:43:16,200 --> 00:43:19,199 the key word here is participation. 752 00:43:19,200 --> 00:43:20,519 What is Outlander, anyway? 753 00:43:20,520 --> 00:43:22,719 It is a ground-breaking feminist time travel series 754 00:43:22,720 --> 00:43:24,360 that subverts the male gaze. 755 00:43:26,920 --> 00:43:28,999 Look, I know you and your boyfriend are having issues, Jason, 756 00:43:29,000 --> 00:43:31,679 but maybe instead of bringing those into work, 757 00:43:31,680 --> 00:43:34,080 you could bring in a kilt and a smile. 758 00:43:35,880 --> 00:43:38,480 Anyway, about the list. Will you take a look? 759 00:43:44,080 --> 00:43:45,440 I'll give you a call. 760 00:43:51,880 --> 00:43:53,799 When you can't go to Ibiza, 761 00:43:53,800 --> 00:43:56,320 let Ibiza come to you, I say. 762 00:44:01,000 --> 00:44:03,040 Dig in, Bruce. 763 00:44:10,480 --> 00:44:13,959 You decided to share our little secret, did you, Brucey? 764 00:44:13,960 --> 00:44:16,479 I didn't say nothing. No? 765 00:44:16,480 --> 00:44:20,039 Then why was the man you were talking to at the races 766 00:44:20,040 --> 00:44:21,399 in my front garden? 767 00:44:21,400 --> 00:44:22,920 Dunno. 768 00:44:38,120 --> 00:44:42,400 That's what you get when you cross Ricky Kirsch! 769 00:44:44,960 --> 00:44:45,960 Jennifer. 770 00:44:51,360 --> 00:44:52,440 Mr Agarwal? 771 00:44:53,680 --> 00:44:55,400 Now you think you can just fob me off? 772 00:44:57,960 --> 00:44:59,040 Please... 773 00:45:00,200 --> 00:45:01,919 ...don't lie to me. 774 00:45:01,920 --> 00:45:04,239 OK, I am not lying to you, Mr... 775 00:45:04,240 --> 00:45:05,959 What are you doing? 776 00:45:05,960 --> 00:45:08,520 What...? 777 00:45:24,520 --> 00:45:25,599 Yep? 778 00:45:25,600 --> 00:45:27,439 Jack? Yeah. 779 00:45:27,440 --> 00:45:29,319 The names on the list. 780 00:45:29,320 --> 00:45:31,719 I can send you their student files 781 00:45:31,720 --> 00:45:34,479 and the courses they studied but I can't trace them to India. 782 00:45:34,480 --> 00:45:35,759 You'll need someone on the ground. 783 00:45:35,760 --> 00:45:40,199 There are 500 Neerja Mangeshkars in Uttar Pradesh alone. 784 00:45:40,200 --> 00:45:43,280 Well, thanks for trying. Wait, Jack. 785 00:45:44,360 --> 00:45:45,760 There's something else. 786 00:46:36,880 --> 00:46:38,160 Hi. 787 00:46:40,240 --> 00:46:43,559 This is a bit of a long shot. I'm trying to track someone down. 788 00:46:43,560 --> 00:46:44,840 Name? 789 00:46:46,040 --> 00:46:47,959 If I had his name, I wouldn't need to track him down. 790 00:46:47,960 --> 00:46:49,199 He's written this list. 791 00:46:49,200 --> 00:46:51,079 Uh, what did he look like? 792 00:46:51,080 --> 00:46:54,439 Uh, male, Caucasian, 793 00:46:54,440 --> 00:46:57,279 middle-aged, sort of brown hair. 794 00:46:57,280 --> 00:46:59,120 Hardly any of them around here. 795 00:47:00,200 --> 00:47:01,399 Yeah. 796 00:47:01,400 --> 00:47:03,839 I don't suppose he was wearing a white lab coat? 797 00:47:03,840 --> 00:47:05,240 'Cause that'd really narrow it down. 798 00:47:07,680 --> 00:47:08,800 Thanks. 799 00:48:31,560 --> 00:48:33,719 You ready? Don't want to miss your flight. 800 00:48:33,720 --> 00:48:35,119 I told you, Jack. 801 00:48:35,120 --> 00:48:37,279 I will not leave without Lakshmi. 802 00:48:37,280 --> 00:48:39,159 Come on, Ajeet. Pack your bags. 803 00:48:39,160 --> 00:48:40,600 There's nothing more you can do, mate. 804 00:48:46,920 --> 00:48:48,920 Run! Run! 805 00:48:53,760 --> 00:48:55,200 What the fuck? 806 00:49:08,440 --> 00:49:09,600 Sorry. 807 00:49:29,680 --> 00:49:30,880 Let's go to the airport, eh? 808 00:49:39,400 --> 00:49:43,919 I promised my wife, and now I go home with nothing. 809 00:49:43,920 --> 00:49:46,679 If I cannot bring her home to the family, 810 00:49:46,680 --> 00:49:49,200 that's it, she will be lost forever. 811 00:49:51,160 --> 00:49:54,479 Passengers flying Air India Flight 205 to Mumbai, 812 00:49:54,480 --> 00:49:56,960 proceed to gate number one for boarding. 813 00:50:00,760 --> 00:50:03,480 I promise you. We'll get to the bottom of this. 814 00:50:31,400 --> 00:50:34,880 As they say, Ms Hillier, what happens on set stays on set. 815 00:50:35,880 --> 00:50:40,200 So you won't confirm your on-set romance with co-star Sunni Kamal? 816 00:50:44,520 --> 00:50:48,279 How do you keep in shape for such strenuous dance routines? 817 00:50:48,280 --> 00:50:50,639 Thank you so much for asking. 818 00:50:50,640 --> 00:50:53,479 I practice hatha yoga every morning for two hours. 819 00:50:53,480 --> 00:50:54,479 Oh! 820 00:50:54,480 --> 00:50:58,999 But can I tell you the real secret behind my glowing appearance? 821 00:50:59,000 --> 00:51:01,079 I'm sure you're going to. 822 00:51:01,080 --> 00:51:03,639 It is my new range of skin care products - 823 00:51:03,640 --> 00:51:05,759 Aloe Sundar. 824 00:51:05,760 --> 00:51:09,159 This moisturiser keeps my skin nourished, 825 00:51:09,160 --> 00:51:11,839 even under the harshest of studio lights. 826 00:51:11,840 --> 00:51:13,959 You can get it directly from my website... 827 00:51:13,960 --> 00:51:17,360 Could you excuse me for one moment? Sorry. 828 00:51:20,480 --> 00:51:22,640 Thanks. Bye. 829 00:51:49,920 --> 00:51:50,919 Yeah? 830 00:51:50,920 --> 00:51:53,079 Yeah, I'll do it. Give me the details. 831 00:51:53,080 --> 00:51:54,239 Oh, great. 832 00:51:54,240 --> 00:51:56,479 Well, there's 18 people I need to locate in India. 833 00:51:56,480 --> 00:51:57,679 India? 834 00:51:57,680 --> 00:52:00,519 Yeah, I need to know if they're alive and if they're not, how they've died. 835 00:52:00,520 --> 00:52:03,279 You want me to travel 5,000km 836 00:52:03,280 --> 00:52:06,919 to locate 18 people in a country of 1.3 billion? 837 00:52:06,920 --> 00:52:09,439 Uh, yeah. OK, fine. 838 00:52:09,440 --> 00:52:11,600 You'll cover my travel and expenses, right? 839 00:52:12,600 --> 00:52:15,679 Um, yeah, fair enough. When can you leave? 840 00:52:15,680 --> 00:52:18,719 You're lucky. I'm already here on a stupid junket anyway. 841 00:52:18,720 --> 00:52:21,319 Take a screenshot of the names and MMS me all the details, yeah? 842 00:52:21,320 --> 00:52:22,359 Oh... 843 00:52:22,360 --> 00:52:23,839 Just ask Simone. 844 00:52:23,840 --> 00:52:25,360 Yeah. Thanks. 845 00:52:32,520 --> 00:52:33,960 I'm not going to ask. 846 00:52:43,200 --> 00:52:44,760 I'll just get this then, will I? 847 00:52:47,800 --> 00:52:49,959 Hm. Couch surfing? 848 00:52:49,960 --> 00:52:51,680 Mm. 849 00:53:04,040 --> 00:53:06,159 Hi. Hi. 850 00:53:06,160 --> 00:53:07,360 Can we...? 851 00:53:13,840 --> 00:53:17,519 I just wanted to say I'm sorry about the unsolicited psychoanalysis. 852 00:53:17,520 --> 00:53:19,879 It's a defence mechanism. 853 00:53:19,880 --> 00:53:21,199 You were right. 854 00:53:21,200 --> 00:53:24,280 I was flirting with you and I really shouldn't have been. 855 00:53:26,040 --> 00:53:28,799 I have kids. I have a full-time job. 856 00:53:28,800 --> 00:53:30,359 Anything happening between you and me 857 00:53:30,360 --> 00:53:32,240 is completely out of the question. 858 00:53:34,320 --> 00:53:37,119 I mean, I dissect these things for a living. 859 00:53:37,120 --> 00:53:39,280 An affair is basically just about the first kiss. 860 00:53:40,280 --> 00:53:42,080 That forbidden illicit moment. 861 00:53:43,240 --> 00:53:45,239 After that it's all downhill. 862 00:53:45,240 --> 00:53:47,039 I don't want to waste my time thinking about you 863 00:53:47,040 --> 00:53:49,239 when I'm with my patients or doing my kids' homework. 864 00:53:49,240 --> 00:53:50,919 What's the point, 865 00:53:50,920 --> 00:53:53,479 when in a few months it's just going to be over 866 00:53:53,480 --> 00:53:55,080 in some sordid hotel with...? 867 00:54:00,600 --> 00:54:01,799 Yeah. 868 00:54:01,800 --> 00:54:03,680 Yeah, that's all we needed to do, really. 869 00:54:07,160 --> 00:54:09,160 Maybe just one more to be sure? 870 00:55:34,200 --> 00:55:36,200 Captions by Red Bee Media 69350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.