All language subtitles for Jack.Irish.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,199 We're gathered here today because this is what Charlie wanted. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,119 You've got to be related to Charlie, don't you? 3 00:00:05,120 --> 00:00:08,399 Jack, you are depressed. What's that? 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,399 It's a referral to someone who might be able to help you 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,639 with your state of mind. 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,799 Am I wasting my entire life on you? 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,479 I'm probably a bit old to be having a kid now 8 00:00:15,480 --> 00:00:17,239 at my age, don't you think? 9 00:00:17,240 --> 00:00:20,240 I've lost all of our money. I must go back to the track. 10 00:00:21,280 --> 00:00:23,279 Cam, we're back in it. 11 00:00:23,280 --> 00:00:25,359 Norm's been dead for 18 months now. 12 00:00:25,360 --> 00:00:27,559 And this is Norm's memorial stool, Stan. 13 00:00:27,560 --> 00:00:28,759 You are bad for business. 14 00:00:28,760 --> 00:00:30,919 Find someone to take that stool 15 00:00:30,920 --> 00:00:32,959 or I'll get Cherry Blossom to do it for you! 16 00:00:32,960 --> 00:00:36,839 "Although I miss you all very much, I have been made to feel 17 00:00:36,840 --> 00:00:40,479 "so welcome here that this almost feels like home." 18 00:00:44,000 --> 00:00:47,359 Lakshmi - she's dead. It was not an accident. 19 00:00:47,360 --> 00:00:50,279 We've got a break-in in the mainframe room. 20 00:00:50,280 --> 00:00:52,319 A Chinese student by the name of Eddie Chin. 21 00:00:52,320 --> 00:00:53,879 He was studying at a place called 22 00:00:53,880 --> 00:00:56,359 the Meritus Institute of Higher Learning. 23 00:00:56,360 --> 00:00:58,599 Now, I found him dead down a mine shaft in Ballarat. 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,999 He had a friend called Lakshmi Agarwal, 25 00:01:01,000 --> 00:01:03,639 who may or may not have suicided round about the same time. 26 00:01:03,640 --> 00:01:05,759 So, do you think you could look into this college for me? 27 00:01:05,760 --> 00:01:08,439 Getting into their internal site is another issue. 28 00:01:08,440 --> 00:01:09,999 For why, I don't know. They are a school. 29 00:01:11,400 --> 00:01:13,279 Do you know what Lakshmi's screaming? 30 00:01:13,280 --> 00:01:16,159 "My head is on fire." 31 00:01:16,160 --> 00:01:18,159 "My head is on fire?" 32 00:01:18,160 --> 00:01:21,039 "Come to this address. There is someone you should meet." 33 00:01:21,040 --> 00:01:22,840 Javed, they're onto you! 34 00:01:49,040 --> 00:01:50,760 Yeah, OK. 35 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 Yes, it's me. 36 00:02:03,040 --> 00:02:04,920 I'm just on my way in to the meeting now. 37 00:02:35,800 --> 00:02:39,840 I want you to tell me why Eddie Chin and Lakshmi Agarwal are dead. 38 00:02:41,000 --> 00:02:43,840 What did you do? I demand to know! 39 00:03:05,240 --> 00:03:08,559 Police! Put your hands in the air. They killed them. 40 00:03:08,560 --> 00:03:09,999 They're going to kill me! 41 00:03:10,000 --> 00:03:12,640 Put the knife down slowly. Please listen! 42 00:03:14,440 --> 00:03:15,720 Put the knife down! 43 00:03:17,920 --> 00:03:19,959 They killed them. Weapon clear. 44 00:03:19,960 --> 00:03:23,039 Don't shoot. Don't shoot! Please! 45 00:03:42,240 --> 00:03:46,159 ♪ You may run on for a long time 46 00:03:46,160 --> 00:03:48,799 ♪ Run on for a long time 47 00:03:48,800 --> 00:03:52,159 ♪ You may run on for a long time 48 00:03:52,160 --> 00:03:58,640 ♪ Tell them God Almighty's gonna cut you down 49 00:04:04,000 --> 00:04:07,359 ♪ Go tell that long-tongued liar 50 00:04:07,360 --> 00:04:10,519 ♪ Go tell that midnight rider 51 00:04:10,520 --> 00:04:14,199 ♪ Tell the rambler, the gambler, the back biter 52 00:04:14,200 --> 00:04:17,239 ♪ Tell them God Almighty's gonna cut them down 53 00:04:17,240 --> 00:04:21,440 ♪ Tell them God Almighty's gonna cut them down. ♪ 54 00:04:37,960 --> 00:04:40,479 I have an appointment with Dr Finch. 55 00:04:40,480 --> 00:04:41,920 Please, take a seat. 56 00:04:47,800 --> 00:04:49,760 Eddie Chin? 57 00:05:02,600 --> 00:05:05,319 Descended from a long line of Chins, are you? 58 00:05:05,320 --> 00:05:07,639 Yes, all the way back to the Ming dynasty. 59 00:05:07,640 --> 00:05:10,919 I'm not sure if you're aware of my standard consultation fee, 60 00:05:10,920 --> 00:05:12,880 but this is a rather expensive prank. 61 00:05:13,920 --> 00:05:15,680 My real name's Jack. 62 00:05:17,440 --> 00:05:18,799 Rory. 63 00:05:18,800 --> 00:05:21,479 I assumed you were a bloke. 64 00:05:21,480 --> 00:05:24,679 I assumed you were Chinese. Yeah. 65 00:05:24,680 --> 00:05:27,319 I'm actually trying to track Eddie Chin's movements 66 00:05:27,320 --> 00:05:29,239 leading up to the point that he was killed. 67 00:05:29,240 --> 00:05:31,839 Are you a cop? No, no, I'm a lawyer. 68 00:05:31,840 --> 00:05:34,279 And Eddie did some courier work for me. 69 00:05:34,280 --> 00:05:36,079 Well, I've never had a patient by that name, 70 00:05:36,080 --> 00:05:37,759 and I wouldn't divulge anything if I did. 71 00:05:37,760 --> 00:05:40,199 Your name and an appointment time 72 00:05:40,200 --> 00:05:43,079 was found in Eddie's online student diary from three years ago. 73 00:05:43,080 --> 00:05:47,479 I'm afraid that I can't speak to patients without a GP referral. 74 00:05:47,480 --> 00:05:48,840 I have one of those. 75 00:05:57,200 --> 00:05:59,119 This is for a different psychiatrist. 76 00:05:59,120 --> 00:06:00,319 Does it matter? 77 00:06:00,320 --> 00:06:02,679 Look, I have a very full schedule today, Jack. 78 00:06:02,680 --> 00:06:03,759 I'm sorry. 79 00:06:03,760 --> 00:06:06,719 You don't happen to know a Lakshmi Agarwal, do you? 80 00:06:06,720 --> 00:06:08,079 She was also killed three years ago. 81 00:06:08,080 --> 00:06:09,119 She was hit by a bus 82 00:06:09,120 --> 00:06:11,039 not long before Eddie was then shot point-blank 83 00:06:11,040 --> 00:06:12,119 and thrown down a mine shaft. 84 00:06:12,120 --> 00:06:13,239 Yeah, I read about that. 85 00:06:13,240 --> 00:06:15,439 That was him? Yeah. They studied together. 86 00:06:15,440 --> 00:06:17,079 They might have been boyfriend and girlfriend. 87 00:06:17,080 --> 00:06:18,599 You weren't treating Lakshmi, were you? 88 00:06:18,600 --> 00:06:19,999 Is that why your...? We've covered this. 89 00:06:20,000 --> 00:06:24,400 I'm not at liberty to tell you. Can I just show you one thing? 90 00:06:25,680 --> 00:06:30,559 Eddie left this. Only accessible by code. 91 00:06:30,560 --> 00:06:32,279 I've had this translated. 92 00:06:32,280 --> 00:06:35,639 She's saying, "My head is burning. It's on fire." 93 00:06:37,240 --> 00:06:38,840 And then, as you can see, she's gone. 94 00:07:19,680 --> 00:07:21,560 I forgot my hat. 95 00:07:32,200 --> 00:07:34,999 Ah, smell that! 96 00:07:35,000 --> 00:07:39,759 Mothballs, Old Spice and the waft of the sewage farm. 97 00:07:39,760 --> 00:07:44,039 Midweek races at Werribee. Where else would you rather be? 98 00:07:44,040 --> 00:07:46,560 Well... Ah, rhetorical, Jack. Rhetorical. 99 00:07:47,720 --> 00:07:50,119 Well, make some room in your wallets, boys. 100 00:07:50,120 --> 00:07:52,279 When Strawberry Girl comes home, 101 00:07:52,280 --> 00:07:54,559 we're going to have ourselves a serious payday. 102 00:07:54,560 --> 00:07:57,159 But it says here that's Dougie Smalls' horse? 103 00:07:57,160 --> 00:07:59,879 Yeah, yeah, but Len Faraday trained it. 104 00:07:59,880 --> 00:08:01,999 He left her to Dougie after he carked it. 105 00:08:02,000 --> 00:08:04,599 Yeah, even Dougie, with his anti-Midas touch, 106 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 he can't turn Strawberry Girl to shit. 107 00:08:08,040 --> 00:08:11,119 Ah, the racing gods are smiling on us today, boys. 108 00:08:12,240 --> 00:08:13,719 Well, ladies and gentlemen, 109 00:08:13,720 --> 00:08:15,559 please take note, we've got a shock here. 110 00:08:15,560 --> 00:08:17,719 Strawberry Girl is a late scratching. 111 00:08:17,720 --> 00:08:22,759 Stewards will be holding an inquiry into certain irregularities. 112 00:08:22,760 --> 00:08:24,319 Pretty fickle, them racing goods. 113 00:08:24,320 --> 00:08:25,799 I'm not sure what's happened there... 114 00:08:25,800 --> 00:08:30,759 Oh, that... sewage farm's really starting to waft in. 115 00:08:30,760 --> 00:08:34,519 The stewards' panel upholds a breach of AR17B - 116 00:08:34,520 --> 00:08:37,759 the administering of prohibited anabolic agents, 117 00:08:37,760 --> 00:08:40,279 corticosteroids and neuromuscular stimulants 118 00:08:40,280 --> 00:08:42,159 by registered trainer Douglas Smalls. 119 00:08:42,160 --> 00:08:43,519 Why would I do it, Cyn? 120 00:08:43,520 --> 00:08:45,599 She's the only favourite I've ever had. 121 00:08:45,600 --> 00:08:47,759 Where's the stewards' room?! Sorry about that, mate. 122 00:08:47,760 --> 00:08:50,799 Harry! Are you sure this is a good idea, Harry? 123 00:08:50,800 --> 00:08:52,839 Stewards' room! 124 00:08:52,840 --> 00:08:54,919 Sorry about that. Harry! 125 00:08:54,920 --> 00:08:56,159 I might just wait out here, I think. 126 00:08:56,160 --> 00:08:58,559 OK. Harry! This is a travesty, this is. 127 00:08:58,560 --> 00:09:00,239 Harry! In all my years of racing... 128 00:09:00,240 --> 00:09:02,079 Harry, this is a private hearing. 129 00:09:02,080 --> 00:09:03,919 What sort of kangaroo court are you running here, Cyn? 130 00:09:03,920 --> 00:09:05,639 This is Dougie we're talking about! 131 00:09:05,640 --> 00:09:08,319 A trainer with a record like Dougie CAN'T be cheating. 132 00:09:08,320 --> 00:09:09,839 He's never even had a Group 1. 133 00:09:09,840 --> 00:09:12,439 I've never had a Group 2. He's barely had a Group 3. 134 00:09:12,440 --> 00:09:14,399 They need to invent a new group for Dougie. 135 00:09:14,400 --> 00:09:15,839 Let's face it, Cyn. 136 00:09:15,840 --> 00:09:19,199 Strawberry Girl is the only horse he's had that's even worth doping, 137 00:09:19,200 --> 00:09:21,799 and yet here you are meting out vindictive justice 138 00:09:21,800 --> 00:09:23,519 on one of the most inept horse trainers 139 00:09:23,520 --> 00:09:24,559 this state's ever seen. 140 00:09:24,560 --> 00:09:26,559 Appreciate you sticking up for me, Harry. 141 00:09:26,560 --> 00:09:27,799 I mean every word of it, Dougie. 142 00:09:27,800 --> 00:09:29,719 Get him out of here, Cam, or I'll have him barred. 143 00:09:29,720 --> 00:09:30,879 Harry! Trust me, Cyn. 144 00:09:30,880 --> 00:09:32,519 Why else would I have my hard-earned on it? 145 00:09:32,520 --> 00:09:34,319 Keep self-interest out of this, Harry. 146 00:09:34,320 --> 00:09:35,919 If you want to keep self-interest out of it, 147 00:09:35,920 --> 00:09:38,240 you might as well shut down bloody racing! 148 00:09:40,320 --> 00:09:41,400 Go well? 149 00:09:47,960 --> 00:09:50,799 This burns. Burns deep. 150 00:09:50,800 --> 00:09:52,840 That's the second anonymous tip-off to the stewards. 151 00:09:54,000 --> 00:09:55,439 No, no. 152 00:09:55,440 --> 00:09:57,759 Washed up has-beens, the lot of 'em. 153 00:09:57,760 --> 00:10:00,839 Well, no. What about this Bill Raynor? 154 00:10:00,840 --> 00:10:02,039 Well, where's he from? 155 00:10:02,040 --> 00:10:04,639 Well, he's been at The Cornish Arms 22 years. 156 00:10:04,640 --> 00:10:07,279 The Cornish Arms?! Oh, give us a break. 157 00:10:07,280 --> 00:10:10,439 I believe they've hung a dreamcatcher behind the bar there. 158 00:10:10,440 --> 00:10:11,999 Hey, but I like the look of this bloke. 159 00:10:12,000 --> 00:10:13,879 The one from The Pig And Wheelbarrow. 160 00:10:13,880 --> 00:10:17,479 No way. No, he's a Pom. No Poms. All they ever do is whinge. 161 00:10:17,480 --> 00:10:20,160 One thing I cannot abide is a flamin' whinger. 162 00:10:21,640 --> 00:10:23,999 Eric, that stool has to start paying its way. 163 00:10:24,000 --> 00:10:26,279 Cherry and I are trying to run a business here. 164 00:10:26,280 --> 00:10:28,759 We can't just plonk any tosspot on Norm's stool. 165 00:10:28,760 --> 00:10:29,799 No! 166 00:10:29,800 --> 00:10:31,759 There's a delicate ecosystem at work, Stan. 167 00:10:31,760 --> 00:10:33,959 If... if you introduce the wrong species, 168 00:10:33,960 --> 00:10:36,079 then you upset the entire natural order. 169 00:10:36,080 --> 00:10:37,719 Jack, you've got to help me out here. 170 00:10:37,720 --> 00:10:40,159 I mean, God knows I love her, but Cherry Blossom, 171 00:10:40,160 --> 00:10:42,480 she's got a bit of a violent side. 172 00:10:44,480 --> 00:10:46,559 I'll see what I can do, mate. Thank you. 173 00:10:46,560 --> 00:10:49,839 Yeah? 174 00:10:49,840 --> 00:10:51,479 Transferring a call for you. 175 00:10:51,480 --> 00:10:52,600 Great. Thanks. 176 00:10:53,840 --> 00:10:56,519 Hi, Fiona. Thanks for getting back to me. 177 00:10:56,520 --> 00:10:59,559 I was calling about a patient of mine - a former patient. 178 00:10:59,560 --> 00:11:02,999 Agarwal - A-G-A-R-W-A-L. 179 00:11:03,000 --> 00:11:04,680 Her first name is Lakshmi. 180 00:11:05,720 --> 00:11:07,160 Mm-hm. 181 00:11:34,320 --> 00:11:35,600 This is it, mate. 182 00:11:43,440 --> 00:11:47,519 This is not right. Are you quite sure this is it? 183 00:11:47,520 --> 00:11:48,800 Yeah, that's it. 184 00:11:50,240 --> 00:11:52,640 OK. Thank you. Righto. 185 00:12:06,040 --> 00:12:07,959 So much has happened 186 00:12:07,960 --> 00:12:10,239 since my last letter home to you. 187 00:12:10,240 --> 00:12:13,799 So many wonderful adventures have beset me 188 00:12:13,800 --> 00:12:15,880 that I scarce know where to begin. 189 00:12:17,080 --> 00:12:21,079 The college is every bit as wonderful as the brochures promised, 190 00:12:21,080 --> 00:12:23,519 and I have learned so much in my time here. 191 00:12:23,520 --> 00:12:26,159 Mr Agarwal? Anoushka Khurana. 192 00:12:26,160 --> 00:12:28,599 They are Lakshmi's words in her letter to us. 193 00:12:28,600 --> 00:12:31,559 Please. Please come. What... what is going on here? 194 00:12:31,560 --> 00:12:32,839 I understand. Please come. 195 00:12:32,840 --> 00:12:35,159 No, but how is that possible? It's OK. Please come. 196 00:12:35,160 --> 00:12:37,119 They are her exact words to me... Yes. 197 00:12:37,120 --> 00:12:38,559 ...in her letter to us. 198 00:12:38,560 --> 00:12:40,079 Her last letter. 199 00:12:40,080 --> 00:12:42,839 You see the date on the death certificate? 200 00:12:42,840 --> 00:12:45,519 And the postmark on the last letter she sent us? 201 00:12:45,520 --> 00:12:47,760 Huh. Huh. 202 00:12:48,760 --> 00:12:51,839 The certificate is dated before the letter. 203 00:12:51,840 --> 00:12:53,879 Now, you tell me, how can that be? 204 00:12:53,880 --> 00:12:55,560 Mr Agarwal... 205 00:12:56,640 --> 00:12:59,959 ...on behalf of Meritus, I take full responsibility. 206 00:12:59,960 --> 00:13:01,719 If it is of any comfort, 207 00:13:01,720 --> 00:13:04,519 the HR executive who sent you this letter 208 00:13:04,520 --> 00:13:06,719 is no longer with the organisation. 209 00:13:06,720 --> 00:13:08,639 I am deeply sorry for the pain you have suffered 210 00:13:08,640 --> 00:13:10,999 as a result of administrative failings 211 00:13:11,000 --> 00:13:12,439 by former staff members. 212 00:13:12,440 --> 00:13:16,199 Three years, Mrs Khurana - three years - 213 00:13:16,200 --> 00:13:19,760 and still, even now, we cannot put our Lakshmi to rest. 214 00:13:20,880 --> 00:13:22,759 Are you saying you have never received 215 00:13:22,760 --> 00:13:23,919 your daughter's remains? 216 00:13:23,920 --> 00:13:26,039 No! 217 00:13:26,040 --> 00:13:31,799 We have made countless requests to your office. Emails. 218 00:13:31,800 --> 00:13:34,159 Written letters. International calls. 219 00:13:34,160 --> 00:13:35,200 This has taken... 220 00:13:36,200 --> 00:13:39,359 All my family has to save just for the airfare 221 00:13:39,360 --> 00:13:41,439 so that I can attend to this matter personally. 222 00:13:41,440 --> 00:13:45,079 I can only imagine the suffering this has caused you, Mr Agarwal. 223 00:13:45,080 --> 00:13:47,559 I will personally liaise with the coroner's office 224 00:13:47,560 --> 00:13:49,280 and get to the bottom of this. 225 00:13:54,760 --> 00:13:55,960 This is where I'm staying. 226 00:13:57,480 --> 00:14:00,120 I will be in touch very soon, Mr Agarwal. 227 00:14:01,240 --> 00:14:02,640 You have my word. 228 00:14:06,280 --> 00:14:08,999 Yeah, I see, Mrs Perlman, but I'm really sure 229 00:14:09,000 --> 00:14:11,480 that your neighbour's dog doesn't mean anything by it. 230 00:14:12,720 --> 00:14:15,279 Stan, I'm working here, mate. Oh, yeah, sorry. 231 00:14:15,280 --> 00:14:19,839 Serious run on dunny rolls, Jack. I won't go into details. 232 00:14:19,840 --> 00:14:21,559 Oh, except to say 233 00:14:21,560 --> 00:14:24,319 I would give the gents a bit of a wide berth. 234 00:14:24,320 --> 00:14:27,119 Just a few teething problems with the change of cuisine. 235 00:14:27,120 --> 00:14:28,599 Kind of on the phone. Yeah, I... 236 00:14:28,600 --> 00:14:30,520 I think it's the kung pao chicken. 237 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 Yeah, I'm listening, Mrs Perlman. 238 00:14:36,440 --> 00:14:37,919 I can't personally say that 239 00:14:37,920 --> 00:14:40,439 I've ever heard of a racist dog before. 240 00:14:40,440 --> 00:14:42,319 No, not even a German shepherd. 241 00:14:43,840 --> 00:14:46,079 We could go down that... 242 00:14:46,080 --> 00:14:48,319 I'm going to call you back. 243 00:14:48,320 --> 00:14:50,999 Des. How are you, young fella? 244 00:14:51,000 --> 00:14:53,039 It's been a long time, son. Good to see you. 245 00:14:53,040 --> 00:14:54,279 Good to see you too. 246 00:14:54,280 --> 00:14:57,159 Yes, thanks, mate. Yeah, we'll let you know, OK? 247 00:14:57,160 --> 00:14:58,520 Good on you. 248 00:15:03,040 --> 00:15:05,519 You're a hard man to track down, Des. 249 00:15:05,520 --> 00:15:07,559 Thank God for the Past Players Association. 250 00:15:07,560 --> 00:15:09,919 Yeah, I had to move up to the old raisin ranch 251 00:15:09,920 --> 00:15:11,279 about a year ago. 252 00:15:11,280 --> 00:15:14,439 Some, um, plumbing problems downstairs. 253 00:15:14,440 --> 00:15:17,519 Ah. All that to look forward to. 254 00:15:17,520 --> 00:15:19,559 Oh, well, the good news about retirement villages is 255 00:15:19,560 --> 00:15:22,159 the women outnumber the men two to one, apparently. 256 00:15:22,160 --> 00:15:25,239 Why do you think I moved there, boy? Them's my kind of odds. 257 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 Anyway, Jack, what's this all about, son? 258 00:15:31,560 --> 00:15:35,399 So...? So, what do you think? I mean, I like him. 259 00:15:35,400 --> 00:15:38,519 Well, yeah, he knows his footy and he knows his nags. 260 00:15:38,520 --> 00:15:39,519 Yeah. 261 00:15:39,520 --> 00:15:41,439 And I liked his position on the Queen. 262 00:15:41,440 --> 00:15:44,839 I'm not sure that he's middle-stool material, though. 263 00:15:44,840 --> 00:15:47,159 What? "Deaf in right ear." 264 00:15:47,160 --> 00:15:49,559 I mean, I don't want to be repeating myself all the time. 265 00:15:49,560 --> 00:15:51,839 You've been repeating yourself for 40 years, Eric. 266 00:15:51,840 --> 00:15:53,959 I mean, just... just switch stools with him. 267 00:15:53,960 --> 00:15:55,679 What are you talking about, Stan? 268 00:15:55,680 --> 00:15:58,759 I...I can't go in the middle. I'm a wingman. 269 00:15:58,760 --> 00:16:01,119 I need the open spaces. 270 00:16:01,120 --> 00:16:02,679 No, it's not going to work. 271 00:16:02,680 --> 00:16:04,800 Cherry's going to kill me. 272 00:16:05,800 --> 00:16:08,039 Wilbur, you remember Des Connors. 273 00:16:08,040 --> 00:16:09,799 G'day, Wilbur. How are you, mate? Oh, yeah. 274 00:16:09,800 --> 00:16:12,039 How are you? 53 games for the Roys. 275 00:16:12,040 --> 00:16:13,679 Just a player. 276 00:16:13,680 --> 00:16:17,400 And Eric, of course. Yes, a man who knows his football. 277 00:16:20,400 --> 00:16:21,959 Des! How are you, mate? 278 00:16:21,960 --> 00:16:23,519 Lovely to see you again. Yeah. 279 00:16:23,520 --> 00:16:26,119 Pull up a pew. Sit yourself down. Don't mind if I do. Thanks, mate. 280 00:16:26,120 --> 00:16:28,399 You might be able to lend us a hand here, mate. 281 00:16:28,400 --> 00:16:30,359 Wilbur and me, we've been debating. 282 00:16:30,360 --> 00:16:34,119 Look, who did we beat in the final round in '57 283 00:16:34,120 --> 00:16:35,719 to avoid the wooden spoon? 284 00:16:35,720 --> 00:16:37,199 Oh, gee. 285 00:16:37,200 --> 00:16:41,439 Yes, it was Geelong by four goals at the old Brunswick Street Oval. 286 00:16:41,440 --> 00:16:43,479 Well played, Jack. Well played, mate. 287 00:16:43,480 --> 00:16:44,879 Geelong. Told you. 288 00:16:44,880 --> 00:16:46,120 He thought it was Richmond. 289 00:16:48,600 --> 00:16:49,599 Rory. 290 00:16:49,600 --> 00:16:52,359 I checked with the coroner's office. 291 00:16:52,360 --> 00:16:55,439 There was no autopsy. It's against the family's religion. 292 00:16:55,440 --> 00:16:57,520 So, Lakshmi Agarwal was Muslim? 293 00:16:59,320 --> 00:17:02,119 According to the death certificate. 294 00:17:02,120 --> 00:17:03,719 They also said that 295 00:17:03,720 --> 00:17:05,919 the body was released to a funeral director for embalming 296 00:17:05,920 --> 00:17:08,079 before being shipped back home to India. 297 00:17:08,080 --> 00:17:09,839 It was signed off by her mother. 298 00:17:09,840 --> 00:17:12,599 I'm sending you through the paperwork now. 299 00:17:12,600 --> 00:17:16,039 Yeah, OK. Thanks, Dr Finch. 300 00:17:16,040 --> 00:17:18,240 You're welcome, Mr Chin. 301 00:17:20,160 --> 00:17:22,119 Don't you know anything? 302 00:17:22,120 --> 00:17:26,879 Lakshmi's a Hindu goddess of prosperity, health, purity. 303 00:17:26,880 --> 00:17:28,879 It's nice to know that my phone conversations 304 00:17:28,880 --> 00:17:30,119 are private, Wilbur. 305 00:17:30,120 --> 00:17:34,079 Jack, no Indian Muslim's ever going to name their daughter Lakshmi. 306 00:17:34,080 --> 00:17:36,839 You sure about that? Yeah. 307 00:17:36,840 --> 00:17:40,159 I spent years in the Far East when I was in the Merchant Navy. 308 00:17:40,160 --> 00:17:42,759 India? Never been there myself. 309 00:17:42,760 --> 00:17:44,920 Not a fan of the curry. Mm. 310 00:18:00,600 --> 00:18:03,159 Dr Greaves' office. Yvonne speaking. 311 00:18:03,160 --> 00:18:08,160 This is Dr Finch here. I have a referral from Dr Greaves. 312 00:18:09,280 --> 00:18:12,719 I was wondering if you could send over his patient file, please. 313 00:18:12,720 --> 00:18:14,239 Jack Irish. 314 00:18:14,240 --> 00:18:17,079 Did you know my daughter Lakshmi? Lakshmi Agarwal? 315 00:18:17,080 --> 00:18:18,519 No, sorry, mate. Excuse me. 316 00:18:18,520 --> 00:18:19,959 Did you know my daughter Lakshmi Agarwal? 317 00:18:19,960 --> 00:18:21,879 No. 318 00:18:21,880 --> 00:18:23,839 Did you know my daughter Lakshmi Agarwal? 319 00:18:23,840 --> 00:18:25,040 No, sorry. No? 320 00:18:27,520 --> 00:18:31,479 Excuse me, sir. Did you know my daughter Lakshmi Agarwal? 321 00:18:31,480 --> 00:18:34,839 She was your daughter? I'm her father. 322 00:18:34,840 --> 00:18:37,959 Did you know my daughter Lakshmi? I never actually met her, but... 323 00:18:37,960 --> 00:18:41,280 Sir, can you please tell me where this place is here? 324 00:18:42,600 --> 00:18:46,039 This is what we dreamed of for our daughter's education. 325 00:18:46,040 --> 00:18:50,759 Everything was... so different in the brochure. 326 00:18:50,760 --> 00:18:52,279 You know, Lakshmi - 327 00:18:52,280 --> 00:18:55,599 she just wanted to make us proud, to change her destiny. 328 00:18:55,600 --> 00:18:59,960 Such a bright girl, Mr Irish. She must have been so ashamed. 329 00:19:06,880 --> 00:19:11,039 So, you never received her body? Her remains? 330 00:19:11,040 --> 00:19:13,919 No. That's why I'm here, Mr Irish. 331 00:19:13,920 --> 00:19:16,359 Call me Jack, please. 332 00:19:16,360 --> 00:19:19,480 Three years of bureaucracy, Jack. 333 00:19:21,720 --> 00:19:23,000 Of lies. 334 00:19:26,120 --> 00:19:30,479 I have to bring Lakshmi home to put her ashes in the river 335 00:19:30,480 --> 00:19:33,719 so that our Ganga can take her to the next life. 336 00:19:33,720 --> 00:19:36,639 But didn't your wife already come out here to do that? 337 00:19:36,640 --> 00:19:38,639 What... what are you saying? 338 00:19:38,640 --> 00:19:43,039 My wife, Bhavna? On the coroner's certificate. 339 00:19:43,040 --> 00:19:44,240 Um... 340 00:19:47,120 --> 00:19:49,959 ...she signed the authority to the funeral director for embalming 341 00:19:49,960 --> 00:19:51,440 prior to shipment. 342 00:19:56,080 --> 00:20:01,279 My wife has never left our village, let alone India. 343 00:20:01,280 --> 00:20:03,919 And why would she sign off on the body being shipped 344 00:20:03,920 --> 00:20:09,160 when it's Hindu custom to cremate our dead as soon as possible? 345 00:20:27,840 --> 00:20:29,080 Ollie, get back! 346 00:20:34,840 --> 00:20:36,360 What's happening, Mum? 347 00:20:38,360 --> 00:20:39,680 It's OK. 348 00:20:41,800 --> 00:20:43,199 We're OK. 349 00:20:44,320 --> 00:20:47,759 I did warn you about going on the stewards' panel, Cyn. 350 00:20:47,760 --> 00:20:51,399 Racing people have a tendency to get their noses out of joint. 351 00:20:51,400 --> 00:20:53,039 They shot at me and my kids, Harry. 352 00:20:53,040 --> 00:20:55,199 No, not all your kids. Marie wasn't here. 353 00:20:55,200 --> 00:20:57,359 They weren't actually shooting at you, Cyn. 354 00:20:57,360 --> 00:20:59,879 Look at the bullet hole. Yeah, Cam's right. 355 00:20:59,880 --> 00:21:01,839 These are three-metre ceilings. 356 00:21:01,840 --> 00:21:04,560 Whoever did that aimed at the cornice. 357 00:21:06,040 --> 00:21:07,199 It's good shooting, though. 358 00:21:07,200 --> 00:21:10,360 Yeah. Well, I would have preferred an angry email. 359 00:21:17,960 --> 00:21:20,479 Nasty business. 360 00:21:20,480 --> 00:21:24,479 Still, you've got to love racing, Cam. 361 00:21:24,480 --> 00:21:28,240 The passion. There's nothing like it! 362 00:21:48,840 --> 00:21:49,920 Ow! 363 00:21:51,880 --> 00:21:53,999 You need a hand, Dad? 364 00:21:54,000 --> 00:21:56,559 I need a whole new bloody body - that's what I need. 365 00:21:56,560 --> 00:21:58,839 Good day at the office? 366 00:21:58,840 --> 00:22:01,959 If you call waiting for a cab for 50 minutes a good day. 367 00:22:01,960 --> 00:22:04,199 I thought Phillip was driving you. 368 00:22:04,200 --> 00:22:06,799 He's as useful as tits on a bull. 369 00:22:06,800 --> 00:22:08,959 Well, you should have called me. 370 00:22:08,960 --> 00:22:12,000 Look, stop fussing, Rory. I'm alright. 371 00:22:18,640 --> 00:22:21,360 Three years and they still don't have her remains. 372 00:22:22,800 --> 00:22:24,439 Well, why would someone knock off her boyfriend 373 00:22:24,440 --> 00:22:25,439 if she'd topped herself? 374 00:22:25,440 --> 00:22:26,559 Doesn't make sense. 375 00:22:26,560 --> 00:22:28,959 Well, I reckon Eddie's found something 376 00:22:28,960 --> 00:22:31,439 or discovered something they didn't want getting out. 377 00:22:31,440 --> 00:22:35,319 Who's they? I don't know. The college. 378 00:22:35,320 --> 00:22:40,119 So... Eddie died for love, eh? 379 00:22:40,120 --> 00:22:42,999 Oh, shot, mate. Poor bastard. 380 00:22:43,000 --> 00:22:46,119 Is that what this retreat in Healesville's all about? 381 00:22:46,120 --> 00:22:48,719 Bunch of lovesick blokes talking about their feelings? 382 00:22:48,720 --> 00:22:51,759 It's about men looking to evolve, Jack. 383 00:22:51,760 --> 00:22:53,080 Into what? Women? 384 00:22:54,280 --> 00:22:55,999 It's a healing workshop. 385 00:22:56,000 --> 00:22:58,079 You spend two days in the bush. 386 00:22:58,080 --> 00:23:01,199 You know, nature, building a fire, shamanic dancing. 387 00:23:01,200 --> 00:23:03,560 Grooming each other's back hair? 388 00:23:06,960 --> 00:23:10,120 Probably wouldn't hurt you to have a look at it, my friend. 389 00:23:13,640 --> 00:23:17,839 Drew, you need to let this Simone thing go, mate. 390 00:23:17,840 --> 00:23:21,120 It was a fling. She ended it. It happens. 391 00:23:41,360 --> 00:23:42,640 Kids go down OK? 392 00:23:43,960 --> 00:23:45,080 Yeah. 393 00:23:49,560 --> 00:23:52,279 I can sleep in the spare room if you like. 394 00:23:52,280 --> 00:23:55,520 No, it's fine. I've got an early start. 395 00:23:57,280 --> 00:23:59,560 Night. Night. 396 00:24:02,400 --> 00:24:04,880 I give too much, you know? Mm-hm. 397 00:24:06,040 --> 00:24:10,799 That's my problem. I need to be more enigmatic. 398 00:24:10,800 --> 00:24:13,479 Gaze into space, like I'm dealing with, you know, 399 00:24:13,480 --> 00:24:15,319 vast reservoirs of complexity. 400 00:24:15,320 --> 00:24:17,999 Women love that stuff, but when I do it, 401 00:24:18,000 --> 00:24:19,719 I just look constipated. 402 00:24:19,720 --> 00:24:21,560 Oh, which has its own charm. 403 00:24:24,000 --> 00:24:26,719 Simone's not coming back to me, is she? 404 00:24:26,720 --> 00:24:27,959 I don't know, mate. 405 00:24:27,960 --> 00:24:30,680 Um, last time I saw her, she was a pirate. 406 00:24:31,960 --> 00:24:33,959 I shouldn't have given her a key and a toothbrush 407 00:24:33,960 --> 00:24:35,320 on our first date, should I? 408 00:24:37,040 --> 00:24:38,559 Might have come across a bit strong. 409 00:24:38,560 --> 00:24:41,319 But when you know, you know, you know? 410 00:24:41,320 --> 00:24:43,199 Yeah, I know. 411 00:24:43,200 --> 00:24:45,919 But I think it helps if they know too. 412 00:24:45,920 --> 00:24:46,960 Yeah. 413 00:24:49,800 --> 00:24:54,920 Yeah. Anyway, night, Drew. Yeah, night, Jack. 414 00:25:35,960 --> 00:25:40,159 Aren't you Charlie's grand-daughter? 415 00:25:40,160 --> 00:25:42,479 Have you ever heard of knocking on someone's door? 416 00:25:42,480 --> 00:25:43,879 It works really well. 417 00:25:43,880 --> 00:25:46,240 You knock, I answer and no-one gets hurt. 418 00:25:48,200 --> 00:25:51,159 What were you doing, anyway? I don't know. 419 00:25:51,160 --> 00:25:55,119 How did you know where I lived? I don't know. 420 00:25:55,120 --> 00:25:58,320 Does your mother know where you are? I don't know. 421 00:25:59,640 --> 00:26:02,399 How does the Hadron Collider work? 422 00:26:02,400 --> 00:26:04,040 I don't know. 423 00:26:05,240 --> 00:26:07,359 Oh, good. Finally, the truth. 424 00:26:07,360 --> 00:26:10,680 You're weird. I'm possibly concussed. 425 00:26:12,160 --> 00:26:14,559 Opa said you were weird. 426 00:26:14,560 --> 00:26:16,559 Yeah, well, he was German and they wear lederhosen, 427 00:26:16,560 --> 00:26:19,159 so, you know, glasshouses and everything. 428 00:26:23,280 --> 00:26:25,719 My mum has a photo of him in lederhosen. 429 00:26:29,360 --> 00:26:31,640 Ah, bet you miss your grandpa, eh? 430 00:26:33,200 --> 00:26:36,559 Yeah. I just came to get his mortise and chisel set. 431 00:26:36,560 --> 00:26:38,199 Well, you could have just asked me for it 432 00:26:38,200 --> 00:26:39,599 instead of hitting me on the head with it. 433 00:26:39,600 --> 00:26:41,999 You attacked me. You broke into my house. 434 00:26:42,000 --> 00:26:43,999 Yeah, they're my tools. 435 00:26:44,000 --> 00:26:46,239 I'm family and you're not. You have no right to them. 436 00:26:46,240 --> 00:26:48,760 I completely agree. You can take the lot of them. 437 00:26:50,400 --> 00:26:52,440 I have nowhere to put them. Ah. 438 00:26:53,480 --> 00:26:55,559 So, you'd like me to look after them for a while, eh? 439 00:26:55,560 --> 00:26:57,359 Except the chisel set. 440 00:26:57,360 --> 00:26:59,680 And you will knock next time you come over? 441 00:27:00,840 --> 00:27:03,719 Can I go now? Oh, really? So soon? 442 00:27:03,720 --> 00:27:06,040 This has been positively sparkling. 443 00:27:07,320 --> 00:27:08,760 I should have hit you harder. 444 00:27:11,240 --> 00:27:13,920 Gus! Gus! 445 00:27:15,120 --> 00:27:18,480 I mean it. Just come any time you want, OK? 446 00:28:04,840 --> 00:28:07,599 The alleged terror attack by Indian student 447 00:28:07,600 --> 00:28:12,119 Javed Nazeem occurred three years after his visa was cancelled. 448 00:28:12,120 --> 00:28:15,839 A spokesman for the minister today released a statement announcing 449 00:28:15,840 --> 00:28:18,439 an urgent review into all foreign student visas... 450 00:28:19,520 --> 00:28:21,359 ...under the student visa framework criteria. 451 00:28:21,360 --> 00:28:23,560 Javed Nazeem has eluded... 452 00:28:34,360 --> 00:28:36,999 Said it was now a matter of priority that 453 00:28:37,000 --> 00:28:39,599 all student subclass 500 visas... 454 00:28:39,600 --> 00:28:42,439 ...be reviewed with stricter conditions imposed. 455 00:28:42,440 --> 00:28:44,279 Coming up soon, we'll have the weather... 456 00:29:02,600 --> 00:29:04,839 Even if she did forge the wife's signature, 457 00:29:04,840 --> 00:29:07,199 why wouldn't the school send the body back? 458 00:29:07,200 --> 00:29:09,639 I mean, what are they trying to hide? 459 00:29:09,640 --> 00:29:12,080 Running scared of a compensation case, maybe? 460 00:29:16,360 --> 00:29:18,759 And what sort of condition was Lakshmi in when you saw her? 461 00:29:18,760 --> 00:29:19,760 Jack... 462 00:29:21,360 --> 00:29:24,239 ...doctor-patient confidentiality is not just a guideline. 463 00:29:24,240 --> 00:29:26,919 It's a law, and I'm bound by it. 464 00:29:26,920 --> 00:29:28,599 Your patient's dead, Rory. 465 00:29:28,600 --> 00:29:30,119 So, if there's a cover-up going on, 466 00:29:30,120 --> 00:29:32,039 who's being protected by confidentiality? 467 00:29:32,040 --> 00:29:33,919 Not the patient. 468 00:29:33,920 --> 00:29:35,959 Come on. You've read the papers. 469 00:29:35,960 --> 00:29:38,079 You know these private colleges are a rort. 470 00:29:38,080 --> 00:29:40,719 They run Mickey Mouse courses, they drain taxpayer money 471 00:29:40,720 --> 00:29:43,200 and they're ripping off families all over the world. 472 00:29:44,760 --> 00:29:45,960 Look... 473 00:29:48,800 --> 00:29:52,239 ...I do pro bono work for mental health clinics. 474 00:29:52,240 --> 00:29:55,079 Refugees and migrants mainly. 475 00:29:55,080 --> 00:29:58,079 Lakshmi was referred to me by her GP. I only saw her once. 476 00:29:58,080 --> 00:30:01,439 And all that stuff you saw her saying in the video, 477 00:30:01,440 --> 00:30:03,039 did you see any of that? 478 00:30:03,040 --> 00:30:05,159 Did you get an indication of that? 479 00:30:05,160 --> 00:30:09,120 Well, she complained of headaches, anxiety, depression. 480 00:30:10,640 --> 00:30:13,119 And then she had her accident and I never got to see her again. 481 00:30:13,120 --> 00:30:15,040 And that's all I know. 482 00:30:16,240 --> 00:30:20,360 So... I read your file. 483 00:30:21,880 --> 00:30:24,680 Right. Well, I'm... flattered. 484 00:30:25,720 --> 00:30:28,319 Dr Greaves sent it over, following up the referral. 485 00:30:28,320 --> 00:30:30,679 I wasn't actually serious about that. 486 00:30:30,680 --> 00:30:32,240 You should be. 487 00:30:34,000 --> 00:30:35,559 Your doctor is. 488 00:30:35,560 --> 00:30:38,399 You've suffered some major personal traumas. 489 00:30:38,400 --> 00:30:40,199 And that's where the confidentiality thing 490 00:30:40,200 --> 00:30:41,759 goes out the window. 491 00:30:41,760 --> 00:30:43,799 So, you've got an entire personal history on me, 492 00:30:43,800 --> 00:30:45,880 and I've got nothing on you. 493 00:30:46,880 --> 00:30:48,559 We all need help, Jack. 494 00:30:48,560 --> 00:30:50,919 And if not me, then you should see someone. 495 00:30:50,920 --> 00:30:54,279 It's not actually necessary because happiness is on its way. 496 00:30:54,280 --> 00:30:56,479 I saw it written on a wall just outside your office. 497 00:30:56,480 --> 00:30:59,560 Subliminal advertising. 498 00:31:05,440 --> 00:31:06,920 Like I said... 499 00:31:08,560 --> 00:31:10,600 ...the offer's there if you want to see me. 500 00:31:11,640 --> 00:31:13,360 Do I need to make an appointment for that? 501 00:31:28,240 --> 00:31:31,319 That's a nice car, Anoushka. 502 00:31:31,320 --> 00:31:34,799 Must go for about four times the annual minimum wage, I'd say. 503 00:31:34,800 --> 00:31:36,559 I wouldn't know. 504 00:31:36,560 --> 00:31:38,999 You wouldn't know the annual minimum wage 505 00:31:39,000 --> 00:31:40,840 or the cost of your Porsche? 506 00:31:42,560 --> 00:31:45,159 If you're going to spend so much time at my college, 507 00:31:45,160 --> 00:31:47,519 Mr Irish, perhaps you should take up a course. 508 00:31:47,520 --> 00:31:50,359 I actually have a degree. One that means something. 509 00:31:50,360 --> 00:31:53,479 You'll have to make an appointment, I'm afraid. 510 00:31:53,480 --> 00:31:56,000 And would I do that under your name or Lakshmi's mother's name? 511 00:31:58,240 --> 00:32:00,959 Javed Nazeem was a student here as well at Meritus, wasn't he? 512 00:32:00,960 --> 00:32:02,639 I'd have to check our records. 513 00:32:02,640 --> 00:32:04,199 You know, he's been all over the news. 514 00:32:04,200 --> 00:32:06,279 Do you know why his visa was cancelled? 515 00:32:06,280 --> 00:32:09,759 Many of our students run into visa issues, Mr Irish, 516 00:32:09,760 --> 00:32:12,199 and it's out of our hands, unfortunately. 517 00:32:12,200 --> 00:32:15,119 So, you get fully paid up front by a bunch of foreign students, 518 00:32:15,120 --> 00:32:19,279 who might just be randomly deported, freeing up space for another student. 519 00:32:19,280 --> 00:32:22,039 Wow. Can't really go wrong with that business model, can you? 520 00:32:22,040 --> 00:32:24,439 We provide all our students with a migration agent 521 00:32:24,440 --> 00:32:25,799 to facilitate on visa matters. 522 00:32:25,800 --> 00:32:28,159 Thank you, Mr Irish. 523 00:32:28,160 --> 00:32:29,760 Can I get a name? 524 00:32:46,400 --> 00:32:48,119 Excuse me. Do you know where Simone is? 525 00:32:48,120 --> 00:32:49,840 She's hiding behind the filing cabinet. 526 00:32:51,680 --> 00:32:52,800 Simone! 527 00:32:54,320 --> 00:32:56,279 Simone? 528 00:32:56,280 --> 00:32:57,959 Oh, thanks a lot, Jack. 529 00:32:57,960 --> 00:33:00,319 I was going to surprise my supervisor. 530 00:33:00,320 --> 00:33:01,399 Ninja Thursday? 531 00:33:01,400 --> 00:33:04,919 Yeah, well, admit it - you didn't see me when you came in. 532 00:33:04,920 --> 00:33:06,799 No. Well, I guess the element of surprise 533 00:33:06,800 --> 00:33:09,239 is in the fact that I was expecting to see an IT person 534 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 sitting behind her desk. 535 00:33:12,760 --> 00:33:14,039 "Made in China." 536 00:33:14,040 --> 00:33:16,479 Wonder what the Japanese think about that. 537 00:33:16,480 --> 00:33:19,799 Now, I need to find a migration agent at Meritus College. 538 00:33:19,800 --> 00:33:21,799 I'm sure they've got it ferreted away in there somewhere. 539 00:33:21,800 --> 00:33:24,240 Denis Bontempelli, Sydney Road, Brunswick. 540 00:33:25,560 --> 00:33:28,399 How did you do that? It's on the college website. 541 00:33:28,400 --> 00:33:31,599 A cat could have found it. Well, I don't have a cat, do I? 542 00:33:31,600 --> 00:33:35,359 I have a full-time job now, Jack. I do pay you, don't I? 543 00:33:35,360 --> 00:33:37,839 Your jobs are never fun. Get out. 544 00:33:37,840 --> 00:33:40,359 Look, admittedly, we don't have dress-up Thursdays, 545 00:33:40,360 --> 00:33:42,399 but I reckon compulsory happiness in the workplace 546 00:33:42,400 --> 00:33:43,479 is a little bit overrated. 547 00:33:43,480 --> 00:33:46,239 It is not compulsory. It just happens naturally. 548 00:33:46,240 --> 00:33:49,199 Try telling that bloke. Just get out! 549 00:33:49,200 --> 00:33:52,239 So, the window's been completely smashed, 550 00:33:52,240 --> 00:33:54,600 and she's just sitting in there. 551 00:34:07,040 --> 00:34:09,360 You quite comfortable there, young lady? 552 00:34:12,320 --> 00:34:14,360 Come on, Miss. Grab your gear. 553 00:34:25,040 --> 00:34:29,839 So, you're the uncle? Yeah, that's me. Uncle Jack. 554 00:34:29,840 --> 00:34:32,399 Right. Well, she doesn't appear to have stolen anything, 555 00:34:32,400 --> 00:34:34,879 and the owner doesn't want to pursue charges. 556 00:34:34,880 --> 00:34:36,519 When we found her, she was just sitting there, 557 00:34:36,520 --> 00:34:37,639 staring at the wall. 558 00:34:37,640 --> 00:34:40,519 I wasn't staring at the wall. Hmm. 559 00:34:40,520 --> 00:34:43,040 Right, if you could sign here, please. 560 00:34:47,360 --> 00:34:50,239 And you'll personally vouch for the safekeeping of this? 561 00:34:50,240 --> 00:34:53,039 Um, yes, I will. Right. 562 00:34:53,040 --> 00:34:57,199 Alright, you're free to go. After you. 563 00:34:57,200 --> 00:34:58,440 Thanks. 564 00:35:01,920 --> 00:35:04,679 Oh, enough with the apologies. It's too much already! 565 00:35:04,680 --> 00:35:06,719 Can I have my chisel set back? 566 00:35:06,720 --> 00:35:09,760 Why didn't you call your mum? 'Cause we live in Perth. 567 00:35:11,160 --> 00:35:13,359 Have you got a ticket to get back? 568 00:35:13,360 --> 00:35:16,040 You can drop me at the station and I can catch the bus to the airport. 569 00:35:17,480 --> 00:35:20,199 Well, there's something you need to do first. 570 00:35:20,200 --> 00:35:21,440 Come on. Get in. 571 00:35:30,360 --> 00:35:32,159 This is bullshit. Oh! 572 00:35:32,160 --> 00:35:33,319 You're not my father. 573 00:35:33,320 --> 00:35:35,879 I'm not your uncle either, but at least I showed up. 574 00:35:35,880 --> 00:35:37,519 Now, I'm tipping, if Charlie was still with us, 575 00:35:37,520 --> 00:35:38,999 you would have called him, but guess what. 576 00:35:39,000 --> 00:35:40,760 He would have brought you here as well, so come on. 577 00:35:44,440 --> 00:35:45,920 You can give her this. 578 00:35:52,200 --> 00:35:53,519 Hello. 579 00:35:53,520 --> 00:35:56,079 My friend Augustine here would like to apologise to you 580 00:35:56,080 --> 00:35:57,960 and pay for your broken window. 581 00:35:59,440 --> 00:36:01,240 Sorry. 582 00:36:03,040 --> 00:36:05,199 Well, I appreciate you doing the right thing, 583 00:36:05,200 --> 00:36:08,399 but you did give me a bit of a fright. 584 00:36:08,400 --> 00:36:11,239 You know, you read about these things in the papers and... 585 00:36:11,240 --> 00:36:14,600 Yeah. As I say, we're very sorry, aren't we? 586 00:36:19,840 --> 00:36:21,879 Are you done humiliating me? 587 00:36:21,880 --> 00:36:24,039 This is about honour, not humiliation, 588 00:36:24,040 --> 00:36:25,839 and you owe me 300 bucks. 589 00:36:25,840 --> 00:36:27,679 But tell me - that wall you were staring at, 590 00:36:27,680 --> 00:36:29,679 it wouldn't happen to be the one with that handcrafted, 591 00:36:29,680 --> 00:36:31,279 oak sideboard against it, would it, 592 00:36:31,280 --> 00:36:33,960 that she obviously had the good taste to commission from Charlie? 593 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 I can walk to the station from here. 594 00:36:40,200 --> 00:36:41,879 Have you got enough money? 595 00:36:41,880 --> 00:36:44,599 You don't want to take 20 just in case? 596 00:36:44,600 --> 00:36:46,719 If it makes you feel better. 597 00:36:46,720 --> 00:36:48,880 Yeah, it makes me feel great. 598 00:37:28,320 --> 00:37:30,239 Cam, it's Jack. 599 00:37:30,240 --> 00:37:33,599 Listen, mate, I'm just wondering if you're free today at about 4:30. 600 00:37:33,600 --> 00:37:36,839 I've got a little mystery rendezvous I may need some backup on. 601 00:37:36,840 --> 00:37:38,520 No can do. 602 00:37:39,840 --> 00:37:41,959 I'm stuck here with Harry at Kyneton. 603 00:37:41,960 --> 00:37:43,759 Don't you have somebody else to do it? 604 00:37:43,760 --> 00:37:46,520 Yeah. Unfortunately, I do. 605 00:37:47,760 --> 00:37:49,560 Righto. 606 00:37:59,920 --> 00:38:01,680 Jack fucking Irish. 607 00:38:03,360 --> 00:38:06,919 Brendan, you're two hours early, mate. 608 00:38:06,920 --> 00:38:10,079 Really glad you called, Jack. Yeah. 609 00:38:10,080 --> 00:38:11,719 Well, look, it's no big deal. 610 00:38:11,720 --> 00:38:13,919 I just need you to sit at a nearby table 611 00:38:13,920 --> 00:38:16,399 at a cafe and just be backup. 612 00:38:16,400 --> 00:38:19,479 That's... that's it, you know? Do you want me to break his thumbs? 613 00:38:19,480 --> 00:38:22,039 No. No, just backup. 614 00:38:22,040 --> 00:38:24,159 Good to get on the front foot in these matters, Jack. 615 00:38:24,160 --> 00:38:27,559 My experience, opening gambit - break their thumbs. 616 00:38:27,560 --> 00:38:28,959 Everyone knows where they stand. 617 00:38:28,960 --> 00:38:30,119 Yeah, I hear you, 618 00:38:30,120 --> 00:38:33,240 but maybe let's just go a different way on this one, eh? 619 00:38:34,440 --> 00:38:36,839 Good call, yeah. I'll head over there now. 620 00:38:36,840 --> 00:38:38,559 Have a little reccie. Scope things out. 621 00:38:38,560 --> 00:38:40,040 I haven't given you the address. 622 00:38:41,080 --> 00:38:42,319 OK. 623 00:38:42,320 --> 00:38:43,639 It's, um... 624 00:38:43,640 --> 00:38:46,480 It's Bilotti's in Carlton. 625 00:38:50,040 --> 00:38:52,039 That's a nasty-looking rash you've got there. 626 00:38:52,040 --> 00:38:54,959 Yeah, it's this medication I'm on. 627 00:38:54,960 --> 00:38:57,559 Few side effects. Alright. 628 00:38:57,560 --> 00:39:00,399 Yeah, and be discreet, eh? 629 00:39:00,400 --> 00:39:02,200 Won't even know I'm there, Jack. 630 00:39:13,960 --> 00:39:17,879 Any mail on who tipped off the stewards at Werribee, Razor? 631 00:39:17,880 --> 00:39:20,199 Nothing from my spies, Harry. 632 00:39:20,200 --> 00:39:22,839 Anyone clean up on the race after the favourite was bumped? 633 00:39:22,840 --> 00:39:23,919 Nothing unusual. 634 00:39:23,920 --> 00:39:27,719 Mind you, this old bird had serious place money 635 00:39:27,720 --> 00:39:29,439 on Liquid Amber at long odds. 636 00:39:29,440 --> 00:39:33,479 This mystery woman - you know anything about her? 637 00:39:33,480 --> 00:39:35,079 Never seen her before. 638 00:39:35,080 --> 00:39:38,599 Teal pant suit. Good set of pins. 639 00:39:38,600 --> 00:39:40,640 Bit of alright, if you ask me. 640 00:39:49,360 --> 00:39:52,200 Somebody joining you? I think so. 641 00:40:01,160 --> 00:40:02,680 Who are you with? 642 00:40:03,680 --> 00:40:05,639 Um, nobody. I'm here on my own. 643 00:40:05,640 --> 00:40:08,999 Are you working for them? I'm not working for anybody. 644 00:40:09,000 --> 00:40:11,039 I'm not even sure who you're talking about, to be honest. 645 00:40:11,040 --> 00:40:12,079 Question is, who are you? 646 00:40:12,080 --> 00:40:13,959 I'm not divulging anything 647 00:40:13,960 --> 00:40:16,799 until I know what your interest in this is. 648 00:40:16,800 --> 00:40:21,079 Ah, well, a very small knitted Fitzroy Football Club jumper 649 00:40:21,080 --> 00:40:23,239 that, if it'd been delivered, 650 00:40:23,240 --> 00:40:25,840 would have changed the course of my life. 651 00:40:29,080 --> 00:40:31,960 So, you knew Eddie Chin? Yeah. 652 00:40:33,640 --> 00:40:36,799 There's more. More names. There's a list. 653 00:40:36,800 --> 00:40:39,919 Believe me, the mendacity of these people knows no bounds. 654 00:41:04,600 --> 00:41:07,559 Bilotti's, Jack? For fuck's sake! What? 655 00:41:07,560 --> 00:41:09,639 This joint's a known underworld hangout. 656 00:41:09,640 --> 00:41:12,039 We keep a roll of police tape on the premises. 657 00:41:12,040 --> 00:41:15,279 Well, I didn't choose the venue. And an outside table? 658 00:41:15,280 --> 00:41:17,479 They don't even have to get out of the car to shoot you. 659 00:41:17,480 --> 00:41:19,319 I did organise backup. Oh, yeah? 660 00:41:19,320 --> 00:41:20,600 How did that work out for you? 661 00:41:23,040 --> 00:41:26,319 Did he have any ID on him? No, nothing. John Doe. 662 00:41:26,320 --> 00:41:29,879 No mobile phone, no credit cards, no driver's licence. 663 00:41:29,880 --> 00:41:31,839 This was a man who went to some serious trouble 664 00:41:31,840 --> 00:41:33,000 to go off the grid. 665 00:41:34,080 --> 00:41:36,759 He say anything to you before they turned him into a colander? 666 00:41:36,760 --> 00:41:40,720 He'd barely sat down. Any idea why he wanted to meet? 667 00:41:41,800 --> 00:41:43,559 Jack! 668 00:41:43,560 --> 00:41:45,120 Ooh, fuck. 669 00:41:49,880 --> 00:41:51,039 You're alive. 670 00:41:51,040 --> 00:41:52,719 Where were you? 671 00:41:52,720 --> 00:41:54,119 Fell asleep on the tram, didn't I? 672 00:41:54,120 --> 00:41:56,280 It's these pills I'm on. They make me all drowsy. 673 00:41:57,520 --> 00:41:58,719 This was your backup plan? 674 00:41:58,720 --> 00:42:01,319 I'd never have forgiven myself if anything had happened to you, Jack. 675 00:42:01,320 --> 00:42:02,440 Right. 676 00:42:03,800 --> 00:42:06,279 Here's your stuff, mate. Yeah. 677 00:42:06,280 --> 00:42:08,400 You alright? Yeah. 678 00:42:09,720 --> 00:42:13,479 Maybe you should take him home. I think he might be in shock. 679 00:42:13,480 --> 00:42:16,359 See you, Jack. Don't forget your pen, Jack. 680 00:42:16,360 --> 00:42:18,199 It's not mine. 681 00:42:18,200 --> 00:42:20,000 He ain't going to need it now, is he? 682 00:42:24,400 --> 00:42:26,520 I take it you did this conveyancing. 683 00:42:27,840 --> 00:42:30,439 I thought we agreed that your days of debt collecting 684 00:42:30,440 --> 00:42:32,599 and conversations with the wrong end of guns, 685 00:42:32,600 --> 00:42:34,920 boots and fists were over, son. 686 00:43:15,040 --> 00:43:16,960 Ah. How was Perth? 687 00:43:18,760 --> 00:43:20,999 What happened to your neck? 688 00:43:21,000 --> 00:43:22,679 Someone shot at me. 689 00:43:22,680 --> 00:43:24,960 OK, don't tell me, then. 690 00:43:30,280 --> 00:43:31,480 You, um...? 691 00:43:32,560 --> 00:43:34,200 You need a place to crash? 692 00:43:36,720 --> 00:43:38,759 You alright? 693 00:43:38,760 --> 00:43:42,879 Yeah. That oak sideboard - I helped Opa make it 694 00:43:42,880 --> 00:43:46,399 when I came over for the school holidays once. 695 00:43:46,400 --> 00:43:50,239 He let me mortise the joints. Nice work. 696 00:43:50,240 --> 00:43:52,559 Nah, he did most of it. 697 00:43:52,560 --> 00:43:56,200 Yeah, but he trusted you with it, though. Obviously saw some talent. 698 00:43:59,000 --> 00:44:01,240 Did you make this? Yeah. 699 00:44:02,240 --> 00:44:03,359 What do you think? 700 00:44:03,360 --> 00:44:05,720 Looks like the work of a small child. 701 00:44:07,160 --> 00:44:11,600 Right. Well, the apple doesn't fall far from the tree, then, does it? 702 00:44:14,200 --> 00:44:16,719 I'm off to bed. You can have the couch. 703 00:44:16,720 --> 00:44:18,640 I'll get you a blanket. 704 00:44:19,720 --> 00:44:22,120 Bathroom's through there. 705 00:44:24,360 --> 00:44:28,480 Have a good sleep, Gus. Night, Jack. 706 00:44:59,160 --> 00:45:02,879 Come on! Not now! 707 00:45:02,880 --> 00:45:06,199 No! Come on. 708 00:45:06,200 --> 00:45:10,119 No, don't do this to me now, you useless piece of shit! 709 00:45:10,120 --> 00:45:11,520 Denis Bontempelli? 710 00:45:12,880 --> 00:45:14,279 Do you know anything about printers? 711 00:45:14,280 --> 00:45:17,040 Ah, just that they're supposed to be plugged in. 712 00:45:20,400 --> 00:45:21,800 Shit. 713 00:45:23,520 --> 00:45:25,959 Some sort of IT expert? 714 00:45:25,960 --> 00:45:29,880 Do you know an Eddie Chin from Meritus Institute? 715 00:45:31,920 --> 00:45:34,479 Bit of a blur of Chins, Wongs and Wangs around here, 716 00:45:34,480 --> 00:45:35,519 to be honest, mate. 717 00:45:35,520 --> 00:45:36,519 Right. 718 00:45:36,520 --> 00:45:38,119 He's the one who was found down a mine shaft 719 00:45:38,120 --> 00:45:40,239 about 10 days ago near Ballarat. 720 00:45:40,240 --> 00:45:41,479 Is he alright? 721 00:45:41,480 --> 00:45:42,879 Not really, no. 722 00:45:42,880 --> 00:45:44,599 He's a bit on the dead side, 723 00:45:44,600 --> 00:45:46,359 which I don't imagine is a good look for you. 724 00:45:46,360 --> 00:45:50,079 I didn't handle his deportation. I just do the visas. 725 00:45:50,080 --> 00:45:52,279 But you know about his deportation paperwork, yeah? 726 00:45:52,280 --> 00:45:54,119 Who are you exactly? 727 00:45:54,120 --> 00:45:57,000 Exactly I'm Jack Irish. I'm a lawyer. 728 00:45:58,520 --> 00:45:59,520 And who's he? 729 00:46:01,520 --> 00:46:03,519 I'm Brendan O'Grady, Denis. 730 00:46:03,520 --> 00:46:05,640 I hurt people for a living. 731 00:46:10,800 --> 00:46:13,359 Perhaps we can, um, come to some sort of arrangement. 732 00:46:13,360 --> 00:46:16,159 Well, you could start by telling me 733 00:46:16,160 --> 00:46:18,960 when Javed Nazeem was supposed to be deported. 734 00:46:19,960 --> 00:46:23,159 Um, day after Lakshmi Agarwal died. 735 00:46:23,160 --> 00:46:25,799 They all were. And how many are we talking? 736 00:46:25,800 --> 00:46:30,039 20, including the dead girl. Not so blurry now, hey? 737 00:46:30,040 --> 00:46:33,439 They all went, except for Javed, who shot through. 738 00:46:33,440 --> 00:46:35,400 But Eddie Chin wasn't one of them? 739 00:46:36,840 --> 00:46:39,400 Do you know why their student visas were revoked? 740 00:46:40,960 --> 00:46:43,120 I'm just a spoke in a wheel, Jack. 741 00:46:44,960 --> 00:46:48,040 Do you reckon you could tell me who your contact might be at Immigration? 742 00:46:49,520 --> 00:46:52,039 Oh, you know, I...I don't really, 743 00:46:52,040 --> 00:46:55,640 um, deal with anyone sort of specific there. 744 00:46:58,200 --> 00:46:59,639 Just give him the name, Denis, 745 00:46:59,640 --> 00:47:01,560 or you'll be eating through a fucking straw too. 746 00:47:03,520 --> 00:47:05,679 Denis Bontempelli to see you, Helen. 747 00:47:05,680 --> 00:47:07,120 Send him up. 748 00:47:10,800 --> 00:47:12,600 And if she's not wearing a wedding ring? 749 00:47:13,880 --> 00:47:16,679 Yes? And they were wearing burqas, you say? 750 00:47:19,240 --> 00:47:21,800 How many of them would you say are living there? 751 00:47:22,960 --> 00:47:26,200 What is it, Denis? Denis sends his apologies. 752 00:47:34,960 --> 00:47:36,519 Denis, what's going on here? 753 00:47:36,520 --> 00:47:39,760 I, um, can't really talk right now. 754 00:47:42,880 --> 00:47:46,439 My real name's Jack Irish. I'm Javed Nazeem's lawyer. 755 00:47:46,440 --> 00:47:49,279 Doesn't quite work like this. How does it work, then? 756 00:47:49,280 --> 00:47:51,919 You've got all these foreign students paying a fortune 757 00:47:51,920 --> 00:47:54,479 to get visas, which you can just revoke on a whim. 758 00:47:54,480 --> 00:47:57,919 How much does Meritus pay your department, exactly? 759 00:47:57,920 --> 00:48:01,519 We don't consider national security a whim, Mr Irish. 760 00:48:01,520 --> 00:48:03,039 Right. Well, tell me this. 761 00:48:03,040 --> 00:48:05,439 How often would, say, a group of 18 students 762 00:48:05,440 --> 00:48:08,599 who go to the same school - and I use that term ironically - 763 00:48:08,600 --> 00:48:11,319 get kicked out of the country on the same day? 764 00:48:11,320 --> 00:48:13,519 We don't comment on departmental matters. 765 00:48:13,520 --> 00:48:15,599 You're welcome to write to your local member. 766 00:48:15,600 --> 00:48:17,640 Yeah, that always works. 767 00:48:19,200 --> 00:48:20,480 G'day. 768 00:48:23,480 --> 00:48:25,640 It's lucky they didn't treat your parents like this, eh? 769 00:49:14,640 --> 00:49:19,800 Oh! Oh! Look, what's going on? 770 00:49:23,800 --> 00:49:25,440 Phone. 771 00:49:32,280 --> 00:49:34,919 No, it was your handball across goal 772 00:49:34,920 --> 00:49:37,999 that cost us that 1960 prelim against Collingwood. 773 00:49:38,000 --> 00:49:39,719 Oh, still, remember this - 774 00:49:39,720 --> 00:49:42,639 it was Des who made that spoil on their ruckman, 775 00:49:42,640 --> 00:49:45,639 you know, in the pocket, and saved a certain goal. 776 00:49:45,640 --> 00:49:47,639 No, look, the horse had bolted by then. 777 00:49:47,640 --> 00:49:49,959 We should have been in the big dance at the 'G. 778 00:49:49,960 --> 00:49:51,919 I mean, what were you bloody thinking, Des? 779 00:49:51,920 --> 00:49:53,159 I'll tell you what I was thinking. 780 00:49:53,160 --> 00:49:55,479 I was thinking, "Now, where's Eric Tanner? 781 00:49:55,480 --> 00:49:57,559 "Why isn't he out on the ground? Oh, that's right. 782 00:49:57,560 --> 00:50:00,079 "Because he never played one single bloody game 783 00:50:00,080 --> 00:50:02,079 "of League football in his entire life!" 784 00:50:02,080 --> 00:50:04,679 Oh, well, if you want to get shirty about it, pal... 785 00:50:04,680 --> 00:50:06,759 Oh, bugger this. I've had a gutsful. 786 00:50:06,760 --> 00:50:09,079 I'd rather be drinking on my own at the retirement home. 787 00:50:09,080 --> 00:50:10,919 I'll see you later, Wilbur. No, Des. 788 00:50:10,920 --> 00:50:13,519 Um, mate, don't go. We can work it out. 789 00:50:13,520 --> 00:50:16,399 Um, I'll get you a pie. Look, tell Jack I'm terribly sorry. 790 00:50:16,400 --> 00:50:18,719 I'm out of here, mate, away from this arsehole. 791 00:50:18,720 --> 00:50:20,919 No, Des. Don't go, mate. 792 00:50:20,920 --> 00:50:22,679 No! Come on! 793 00:50:22,680 --> 00:50:26,239 What was Jack thinking? No way was that bloke stool material. 794 00:50:26,240 --> 00:50:28,599 Stanley, are you just going to stand there 795 00:50:28,600 --> 00:50:30,239 and let them run your business to the ground? 796 00:50:30,240 --> 00:50:32,599 Cherry, sweetheart, please. I will fix it. 797 00:50:32,600 --> 00:50:35,479 Leave it to me. Stanley Collins? 798 00:50:35,480 --> 00:50:37,119 Yes. 799 00:50:37,120 --> 00:50:38,599 Are you the owner of this establishment? 800 00:50:38,600 --> 00:50:39,679 Um, yeah, yeah. 801 00:50:39,680 --> 00:50:42,640 This your wife, Cherry Blossom? Yeah. Yes. 802 00:50:43,880 --> 00:50:45,120 What's this about? 803 00:50:46,360 --> 00:50:48,239 Homeland Security. 804 00:50:48,240 --> 00:50:49,479 We've had an anonymous tip-off 805 00:50:49,480 --> 00:50:50,999 regarding the marital status of Ms Blossom 806 00:50:51,000 --> 00:50:52,719 with regard to your temporary partner visa, 807 00:50:52,720 --> 00:50:53,839 subclass 820. 808 00:50:53,840 --> 00:50:55,479 No! You're coming with us, Ms Blossom. 809 00:50:55,480 --> 00:50:57,319 No, I'm legal. I have a visa! 810 00:50:57,320 --> 00:50:59,319 You can't do this! I've got paperwork! 811 00:50:59,320 --> 00:51:00,999 Stan! No, I'll sort it. 812 00:51:01,000 --> 00:51:03,559 Stan! Stan! I'll sort it out, darling. 813 00:51:03,560 --> 00:51:06,119 Please, where are you taking my wife? 814 00:51:06,120 --> 00:51:09,199 Let my wife go! Let her go! 815 00:51:09,200 --> 00:51:10,759 Stan! Mate, I'll... I'll... 816 00:51:10,760 --> 00:51:13,520 You can't do this! God! 817 00:51:50,680 --> 00:51:53,360 You've got a visitor. Thanks. 818 00:51:55,120 --> 00:51:58,160 Hello. I'm Dr Finch. 819 00:52:01,640 --> 00:52:02,960 Javed? 820 00:52:04,960 --> 00:52:06,840 Can you get me his medical chart? 821 00:52:13,760 --> 00:52:15,040 Can you hear me? 822 00:52:17,400 --> 00:52:18,600 Javed? 823 00:52:20,840 --> 00:52:22,080 Thanks. 824 00:52:29,560 --> 00:52:31,160 Who the hell administered this? 825 00:52:39,040 --> 00:52:40,600 What have they done to you? 826 00:53:32,080 --> 00:53:33,200 Hello? 827 00:53:35,200 --> 00:53:38,560 No more warnings. Enjoy the walk. 828 00:54:39,720 --> 00:54:41,720 Captions by Red Bee Media 68076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.