Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,440 --> 00:00:38,720
So much has happened
since my last letter home to you.
2
00:00:39,720 --> 00:00:42,599
So many wonderful adventures
have beset me
3
00:00:42,600 --> 00:00:44,840
that I scarce know where to begin.
4
00:00:45,840 --> 00:00:50,439
This is a beautiful country
and the people are so friendly.
5
00:00:50,440 --> 00:00:52,559
I feel like the world
has opened up for me
6
00:00:52,560 --> 00:00:55,280
with new and exciting possibilities.
7
00:00:57,000 --> 00:00:59,599
"The college is
every bit as wonderful
8
00:00:59,600 --> 00:01:02,199
"as the brochures promised,
9
00:01:02,200 --> 00:01:04,680
"and I have learned
so much in my time here."
10
00:01:09,720 --> 00:01:15,400
"The accommodation the college
arranged is like a five star hotel.
11
00:01:17,200 --> 00:01:22,839
"And I have eaten so well here, you
may not recognise me when I return.
12
00:01:29,360 --> 00:01:32,399
"Although I miss you all very much,
13
00:01:32,400 --> 00:01:34,159
"I have been made to feel
14
00:01:34,160 --> 00:01:38,000
"so welcome here
that this almost feels like home.
15
00:01:39,800 --> 00:01:44,719
"I am eternally grateful to you,
my dear parents,
16
00:01:44,720 --> 00:01:48,320
"for all that you have
sacrificed to send me here.
17
00:01:55,440 --> 00:01:59,120
Are you OK, dear? Can I help you?
18
00:02:12,680 --> 00:02:14,999
"I shall have my degree soon,
19
00:02:15,000 --> 00:02:18,880
"and return to thank you
a thousand times in person.
20
00:02:20,120 --> 00:02:23,720
"Your loving, smiling,
happy daughter, Lakshmi."
21
00:02:37,000 --> 00:02:40,839
♪ You may run on for a long time
22
00:02:40,840 --> 00:02:46,719
♪ Run on for a long time
23
00:02:46,720 --> 00:02:53,200
♪ Tell them God almighty's
gonna cut you down
24
00:02:58,680 --> 00:03:02,039
♪ Go and tell that long-tongue liar
25
00:03:02,040 --> 00:03:04,799
♪ Go and tell the midnight rider
26
00:03:04,800 --> 00:03:08,719
♪ Tell the rambler and the gambler
and the back-biter
27
00:03:08,720 --> 00:03:11,719
♪ Tell them God almighty's
gonna cut 'em down
28
00:03:11,720 --> 00:03:14,880
♪ Tell them God almighty's
gonna cut 'em down. ♪
29
00:03:38,160 --> 00:03:39,720
Yeah, yeah, I heard you.
30
00:03:43,880 --> 00:03:46,519
You're not physically
capable of opening the gate?
31
00:03:46,520 --> 00:03:49,880
I'm eating toast.
Would have been impossible.
32
00:03:54,640 --> 00:03:56,519
Eddie.
33
00:03:56,520 --> 00:03:59,199
Special delivery for Mr Jack Irish.
Oh.
34
00:03:59,200 --> 00:04:00,839
I guess I don't need to ask
who this is from?
35
00:04:00,840 --> 00:04:01,919
I don't think so, Jack.
36
00:04:01,920 --> 00:04:03,120
Here, please sign for it.
37
00:04:04,240 --> 00:04:05,799
How the hell do you do that, mate?
38
00:04:05,800 --> 00:04:07,719
Have you ever heard of
Chinese acrobats?
39
00:04:07,720 --> 00:04:09,079
I thought you were
studying computers.
40
00:04:09,080 --> 00:04:11,159
If I'd have tried that, I'd end up
with my face in the pavement.
41
00:04:11,160 --> 00:04:12,679
How have you been, anyway?
42
00:04:12,680 --> 00:04:14,519
With my study and this job, full on.
43
00:04:14,520 --> 00:04:16,559
Well, I'm gonna have to tip you
next time, I'm afraid.
44
00:04:16,560 --> 00:04:18,999
I've got nothing under this blanket,
save embarrassment.
45
00:04:19,000 --> 00:04:20,520
You don't need to tip me, Jack.
46
00:04:21,720 --> 00:04:23,120
You two are my favourite delivery.
47
00:04:24,160 --> 00:04:25,400
Thanks, mate.
48
00:04:47,400 --> 00:04:48,879
Ah.
49
00:04:48,880 --> 00:04:50,079
Found it!
50
00:04:50,080 --> 00:04:51,279
What's that?
51
00:04:51,280 --> 00:04:52,959
My old Fitzroy footy club sock.
52
00:04:52,960 --> 00:04:55,159
Oh.
The one I told you went missing.
53
00:04:55,160 --> 00:04:57,279
Did you? Oh, that's right.
54
00:04:57,280 --> 00:04:59,879
I have a vague memory of you
mentioning that it was lost.
55
00:04:59,880 --> 00:05:02,199
I think I said
it must have been somewhere
56
00:05:02,200 --> 00:05:04,959
in that great pile of shit you left
in the corner, if you only look.
57
00:05:04,960 --> 00:05:06,519
Yeah, that's the one.
58
00:05:06,520 --> 00:05:09,159
You got quite angry with me,
didn't you?
59
00:05:09,160 --> 00:05:10,479
Did I?
60
00:05:10,480 --> 00:05:12,399
"I've looked there 100 times, woman,
61
00:05:12,400 --> 00:05:14,999
"and it's not there and these things
are as rare as hen's teeth
62
00:05:15,000 --> 00:05:17,839
"and if you're not gonna help,
then stay out of it."
63
00:05:17,840 --> 00:05:19,839
Oh, I don't remember saying all that.
64
00:05:19,840 --> 00:05:22,479
Mm. It's only a very vague memory.
65
00:05:22,480 --> 00:05:24,120
Well, clearly it wasn't there.
66
00:05:25,520 --> 00:05:28,239
Someone found it on in the street
and they mailed it to me.
67
00:05:28,240 --> 00:05:30,880
What a very special person
that must be.
68
00:05:35,320 --> 00:05:37,480
I told you it wasn't in that pile.
69
00:06:00,920 --> 00:06:03,359
What?
Lakshmi.
70
00:06:03,360 --> 00:06:04,800
She's dead.
71
00:06:07,440 --> 00:06:10,079
No. No, please. Please.
72
00:06:10,080 --> 00:06:11,479
I'm so sorry, my friend.
73
00:06:11,480 --> 00:06:14,359
No, this... this is bullshit.
74
00:06:14,360 --> 00:06:16,759
This is lies. They killed her.
It was an accident.
75
00:06:16,760 --> 00:06:18,759
She got hit by a bus.
No.
76
00:06:18,760 --> 00:06:20,280
It was not an accident.
77
00:06:21,320 --> 00:06:22,759
Oi, you two!
78
00:06:22,760 --> 00:06:26,119
Not paying you to chat.
Javed, got a city to city.
79
00:06:26,120 --> 00:06:28,519
Eddie. Eddie!
80
00:06:28,520 --> 00:06:30,120
Where the hell's he going?
81
00:06:34,240 --> 00:06:36,080
I was going to use that on my face.
82
00:06:40,320 --> 00:06:42,680
Have you moved in?
No.
83
00:06:43,720 --> 00:06:46,360
But I am spending
five nights a week here.
84
00:06:49,480 --> 00:06:51,239
It's your place.
85
00:06:51,240 --> 00:06:53,080
There is no neutral ground.
86
00:06:54,520 --> 00:06:56,919
If we move in together permanently,
87
00:06:56,920 --> 00:06:59,759
we'll have to find somewhere
that is ours.
88
00:06:59,760 --> 00:07:02,120
Why? We've got everything here.
It's only one bedroom.
89
00:07:03,160 --> 00:07:05,319
You only need one bedroom.
90
00:07:05,320 --> 00:07:07,199
I would want a second.
91
00:07:07,200 --> 00:07:09,680
What for? As a ballroom or something?
92
00:07:10,640 --> 00:07:12,439
I'm nearly 40, Jack.
93
00:07:12,440 --> 00:07:14,119
The clock is ticking.
94
00:07:14,120 --> 00:07:16,159
It's now-or-never time.
95
00:07:16,160 --> 00:07:18,759
We've danced around each other
for six years
96
00:07:18,760 --> 00:07:20,719
and you haven't committed
to a bloody thing!
97
00:07:20,720 --> 00:07:22,519
Hang on a second,
weren't we happy ten seconds ago?
98
00:07:22,520 --> 00:07:24,839
For God's sake,
I don't need wedding rings.
99
00:07:24,840 --> 00:07:27,999
I don't want to trap you
into anything you don't want.
100
00:07:28,000 --> 00:07:31,880
I just need to know,
am I wasting my entire life on you?
101
00:07:33,240 --> 00:07:34,519
I'm probably a bit old
102
00:07:34,520 --> 00:07:36,400
to be having a kid now at my age,
don't you think?
103
00:07:41,160 --> 00:07:43,799
Then go ahead and rot
in your one bedroom
104
00:07:43,800 --> 00:07:45,999
in The Prince of Prussia
where nothing changes.
105
00:07:46,000 --> 00:07:46,999
Yeah, who knows?
106
00:07:47,000 --> 00:07:48,879
They might even give you
your own bar stool there one day
107
00:07:48,880 --> 00:07:51,319
so you can sit with the others
who never went anywhere
108
00:07:51,320 --> 00:07:52,600
and never did anything!
109
00:09:10,440 --> 00:09:12,879
How's the cricket going?
110
00:09:12,880 --> 00:09:14,280
Rubbish.
111
00:09:21,960 --> 00:09:23,560
Did you hear that?
112
00:09:28,120 --> 00:09:29,920
I think it's from outside.
113
00:10:37,680 --> 00:10:40,040
We've got a break-in,
in the mainframe room.
114
00:10:50,840 --> 00:10:52,320
You go that way.
Check the fire-escape!
115
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
Shit!
116
00:11:28,240 --> 00:11:29,400
Hey!
117
00:11:33,480 --> 00:11:34,720
Stop right there.
118
00:12:14,440 --> 00:12:16,159
Eugenie. Kalimera!
119
00:12:18,120 --> 00:12:20,319
I'm wondering
if you could knit this for me.
120
00:12:20,320 --> 00:12:22,359
I'm in a bit of a hurry.
121
00:12:22,360 --> 00:12:23,479
Small?
122
00:12:23,480 --> 00:12:24,880
Very small.
123
00:12:28,000 --> 00:12:29,400
Easy-peasy.
124
00:12:35,440 --> 00:12:38,040
Ah, that's for me.
125
00:12:42,200 --> 00:12:43,639
Hey, Eddie.
126
00:12:43,640 --> 00:12:45,319
I've got a pretty
important package here.
127
00:12:45,320 --> 00:12:47,439
I've wrapped it in plastic
in case it rains,
128
00:12:47,440 --> 00:12:48,519
so, there you go.
129
00:12:48,520 --> 00:12:50,479
I don't want your money.
Are you OK?
130
00:12:50,480 --> 00:12:51,479
Fine.
131
00:12:51,480 --> 00:12:52,719
Yeah, fine.
132
00:12:52,720 --> 00:12:54,279
Um, it's for...
133
00:12:54,280 --> 00:12:55,880
I know who it's for.
134
00:12:56,920 --> 00:12:58,439
Well, she's not going to be home
for an hour,
135
00:12:58,440 --> 00:13:00,039
but it's really important
she gets it tonight,
136
00:13:00,040 --> 00:13:01,760
if... if that's OK, so...
137
00:15:48,040 --> 00:15:50,799
The X-rays say
it's nothing more than bruising.
138
00:15:50,800 --> 00:15:52,960
Probably a bit of arthritis.
139
00:15:54,040 --> 00:15:55,479
These are chronic injuries.
140
00:15:55,480 --> 00:15:57,279
You've got the organs
of an eighty year old man,
141
00:15:57,280 --> 00:15:58,999
hiding inside the body
of a 45-year-old.
142
00:15:59,000 --> 00:16:01,119
Well, just give me some of
your best painkillers, will you?
143
00:16:01,120 --> 00:16:03,359
Well, take some paracetamol
if you must.
144
00:16:03,360 --> 00:16:04,679
I can't sleep.
145
00:16:04,680 --> 00:16:08,319
Well, I suppose I can prescribe you
a really strong painkiller...
146
00:16:08,320 --> 00:16:09,479
Thank you.
147
00:16:09,480 --> 00:16:12,079
...which will destroy what's left
of your kidneys, your stomach
148
00:16:12,080 --> 00:16:13,479
and probably your bowel.
149
00:16:13,480 --> 00:16:14,519
Great, I'll take them.
150
00:16:14,520 --> 00:16:16,079
And then I could give you some drugs
151
00:16:16,080 --> 00:16:18,999
to deal with the side effects
of those painkillers,
152
00:16:19,000 --> 00:16:22,199
and then you need medication to deal
with the side effects of the drugs
153
00:16:22,200 --> 00:16:23,759
helping with those side effects.
154
00:16:23,760 --> 00:16:25,560
Great, I'll take them all.
155
00:16:27,240 --> 00:16:30,599
Jack, you are depressed.
156
00:16:30,600 --> 00:16:31,999
Come off it.
157
00:16:32,000 --> 00:16:33,599
Maybe clinically.
158
00:16:33,600 --> 00:16:35,799
You've been to hell and back
twice now.
159
00:16:35,800 --> 00:16:37,919
It's got nothing to do with that.
It's just a shoulder.
160
00:16:37,920 --> 00:16:39,599
Yeah, so every ache, every niggle,
161
00:16:39,600 --> 00:16:42,040
seems much worse
than it would be if you were happy.
162
00:16:43,120 --> 00:16:44,559
What's that?
163
00:16:44,560 --> 00:16:46,639
It's a referral
I know you won't use.
164
00:16:46,640 --> 00:16:47,879
To whom?
165
00:16:47,880 --> 00:16:51,559
To someone who might be able
to help you with your state of mind.
166
00:16:51,560 --> 00:16:52,959
And what does it say?
167
00:16:52,960 --> 00:16:55,159
It says you're a well adjusted,
happy-go-lucky lawyer
168
00:16:55,160 --> 00:16:56,919
completely free
of any personal problems.
169
00:16:56,920 --> 00:16:58,160
Perfect.
170
00:16:59,640 --> 00:17:01,920
What happened to the lovely Linda?
I liked her.
171
00:17:03,040 --> 00:17:05,079
Yeah. She moved to Manila.
172
00:17:05,080 --> 00:17:06,359
That's a shame.
173
00:17:06,360 --> 00:17:08,119
Marriage knocks off the dark edges.
174
00:17:08,120 --> 00:17:10,480
Replaces it with a general flatness.
175
00:17:11,600 --> 00:17:12,880
It's much healthier.
176
00:17:14,080 --> 00:17:16,079
What's with the bag of fruit?
177
00:17:16,080 --> 00:17:19,080
We're gathered here today
because this is what Charlie wanted.
178
00:17:24,280 --> 00:17:28,919
"I, Charlie Taub,
being of sound mind and dying body,
179
00:17:28,920 --> 00:17:31,959
"hereby state I don't want
any money-grubbing bastard
180
00:17:31,960 --> 00:17:34,160
"being paid more than
100 bucks to cremate me.
181
00:17:35,160 --> 00:17:40,359
"A box of matches and some wood,
and please, use cheap wood.
182
00:17:40,360 --> 00:17:43,639
"What does it matter? I'm dead.
183
00:17:43,640 --> 00:17:46,919
"I have a Tupperware container
for my ashes.
184
00:17:46,920 --> 00:17:48,320
"I don't want a stupid vase."
185
00:17:50,520 --> 00:17:52,359
And he goes on to say,
186
00:17:52,360 --> 00:17:56,120
"And I don't want any funeral
or geschwafel about me.
187
00:17:57,280 --> 00:18:01,600
"I have lived, and now I am dead,
and there is an end to it."
188
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
And this is what he wanted
doing with his ashes.
189
00:18:18,560 --> 00:18:19,800
You OK?
190
00:18:26,840 --> 00:18:29,839
It's a pity Charlie didn't want
anything said about him.
191
00:18:29,840 --> 00:18:31,719
We all have a lot of stories
192
00:18:31,720 --> 00:18:33,640
that I would have liked
to have shared with you...
193
00:18:35,160 --> 00:18:38,120
...about what an extraordinarily
good and decent man he was...
194
00:18:39,760 --> 00:18:41,280
...and how much he meant to me.
195
00:18:42,840 --> 00:18:45,080
But that's Charlie for you.
196
00:18:57,720 --> 00:19:00,199
Wouldn't mind jumping
right in there with him.
197
00:19:00,200 --> 00:19:01,919
Let it swallow me up.
198
00:19:01,920 --> 00:19:05,239
Slowly merge with the ooze,
become soil
199
00:19:05,240 --> 00:19:09,200
and re-emerge as a vegetable,
or maybe even a flower.
200
00:19:10,240 --> 00:19:11,919
Half his luck.
201
00:19:11,920 --> 00:19:14,080
You believe in reincarnation, Jack?
202
00:19:15,360 --> 00:19:17,280
I take it things didn't work out
with Simone, then?
203
00:19:27,920 --> 00:19:30,439
Hi, I'm Jack.
204
00:19:30,440 --> 00:19:31,720
I know.
205
00:19:33,480 --> 00:19:34,679
Have we met before?
206
00:19:34,680 --> 00:19:35,840
No.
207
00:19:36,840 --> 00:19:39,080
You've got to be related
to Charlie, don't you?
208
00:19:43,840 --> 00:19:45,999
Yeah, you're absolutely correct,
Bernadette.
209
00:19:46,000 --> 00:19:48,679
They had no right whatsoever
to put that fence where they did
210
00:19:48,680 --> 00:19:49,759
and we will fight it.
211
00:19:49,760 --> 00:19:52,039
But you've got to ask yourself
the question -
212
00:19:52,040 --> 00:19:55,560
is it worth going to court
for six extra centimetres of land?
213
00:19:58,360 --> 00:20:01,120
Mm-hm. Yeah.
214
00:20:02,680 --> 00:20:04,119
Yeah.
215
00:20:04,120 --> 00:20:06,759
Yes, it's exactly the same
as what's going on in the Gaza Strip.
216
00:20:06,760 --> 00:20:08,240
I've got to go, Bernadette.
217
00:20:27,680 --> 00:20:29,519
Are you Geoffrey Walker?
218
00:20:29,520 --> 00:20:30,719
Indeed.
219
00:20:30,720 --> 00:20:32,559
But if you are here to sell me
something, friend,
220
00:20:32,560 --> 00:20:33,639
I'm not in the market.
221
00:20:33,640 --> 00:20:35,359
No, no. I'm more than content
with what I have.
222
00:20:35,360 --> 00:20:36,519
I just want to thank you
223
00:20:36,520 --> 00:20:38,320
for returning a package
to my place, yesterday.
224
00:20:41,040 --> 00:20:42,599
Oh, you got my note.
Yeah.
225
00:20:42,600 --> 00:20:44,599
Oh, well, thank you for thanking me.
226
00:20:44,600 --> 00:20:46,679
Gratitude is often
the shortest-lived emotion.
227
00:20:46,680 --> 00:20:48,519
Well, I am grateful. I'm just...
228
00:20:48,520 --> 00:20:50,359
But if you are here
to offer me money,
229
00:20:50,360 --> 00:20:52,319
no, not who I am,
just who I choose to be.
230
00:20:52,320 --> 00:20:53,879
No, no, no money.
231
00:20:53,880 --> 00:20:56,079
Just wondering if you could tell me
where you found the package.
232
00:20:56,080 --> 00:20:58,639
Well, therein lies
an interesting yarn.
233
00:20:58,640 --> 00:21:00,679
I was in bushland near Ballarat.
234
00:21:00,680 --> 00:21:03,559
I should preface this by saying
my passion being native birds...
235
00:21:03,560 --> 00:21:05,519
Ballarat? What the hell
was it doing in Ballarat?
236
00:21:05,520 --> 00:21:07,599
Well, it was slap bang
in the middle of a nesting ground
237
00:21:07,600 --> 00:21:08,799
of the spotless crake.
238
00:21:08,800 --> 00:21:11,599
Do you reckon you can show me
on a map where that was?
239
00:21:11,600 --> 00:21:13,839
No, I will do you
one better than that.
240
00:21:13,840 --> 00:21:15,439
I will take you there. Now!
No, no.
241
00:21:15,440 --> 00:21:17,599
That's completely unnecessary.
Just a map.
242
00:21:17,600 --> 00:21:19,919
I cannot change my spots,
my friend, it's who I am.
243
00:21:19,920 --> 00:21:21,799
I am a giver.
But I...
244
00:21:21,800 --> 00:21:23,959
And you would never find the place
without a trained eye.
245
00:21:23,960 --> 00:21:25,359
Look...
246
00:21:25,360 --> 00:21:26,719
And it will give me
another opportunity
247
00:21:26,720 --> 00:21:28,319
to catch up with our friend
the spotless crake.
248
00:21:28,320 --> 00:21:29,640
Just give me a moment.
Yeah.
249
00:21:37,920 --> 00:21:39,479
I'll just follow you, eh?
250
00:21:39,480 --> 00:21:41,600
Oh, that car would never make it.
251
00:21:43,280 --> 00:21:45,119
Are you a Gilbert & Sullivan man?
252
00:21:45,120 --> 00:21:48,399
I've got the original cast
recording of The Mikado in the car.
253
00:21:48,400 --> 00:21:49,840
Come on, let's go!
254
00:21:56,880 --> 00:21:58,479
♪ Three little maids
from school are we
255
00:21:58,480 --> 00:22:00,239
♪ Pert as a school-girl well can be
256
00:22:00,240 --> 00:22:02,759
♪ Filled to the brim
with girlish glee
257
00:22:02,760 --> 00:22:04,599
♪ Three little maids from school!
258
00:22:04,600 --> 00:22:06,400
♪ Everything is a source of fun... ♪
259
00:22:21,440 --> 00:22:23,440
Not sure that's
the best choice of footwear.
260
00:22:26,880 --> 00:22:30,479
Anyway, I got extra water
and some scroggin.
261
00:22:30,480 --> 00:22:32,560
Sing out when you need fuel.
262
00:22:40,800 --> 00:22:42,080
It was there.
263
00:22:46,160 --> 00:22:47,719
So not that hard to find,
then, really?
264
00:22:47,720 --> 00:22:50,280
Well, not if you have
an eye attuned to landscape.
265
00:22:54,600 --> 00:22:56,040
Careful where you tread.
266
00:22:57,040 --> 00:22:58,800
There's a lot of old
mine shafts around here.
267
00:24:02,040 --> 00:24:03,960
Oh, shit!
268
00:24:09,960 --> 00:24:11,239
You alright down there?
269
00:24:11,240 --> 00:24:13,159
Yeah, I'm OK.
270
00:24:13,160 --> 00:24:16,039
Let me throw my torch down to you.
271
00:24:16,040 --> 00:24:18,679
Oh, shit!
272
00:24:18,680 --> 00:24:20,200
Thanks.
273
00:24:58,400 --> 00:24:59,560
Your shot, Harry.
274
00:25:03,200 --> 00:25:04,840
Might go the wood, I think.
275
00:25:07,280 --> 00:25:08,839
Hey, listen, Harry.
276
00:25:08,840 --> 00:25:11,039
Brenton Securities.
277
00:25:11,040 --> 00:25:13,399
They're offering me
a senior position.
278
00:25:13,400 --> 00:25:15,119
Well, as long as
it doesn't interfere
279
00:25:15,120 --> 00:25:17,719
with your working obligations
to me...
280
00:25:17,720 --> 00:25:19,360
It would be fulltime.
281
00:25:20,440 --> 00:25:22,759
Well, in that case,
you clearly can't take it.
282
00:25:22,760 --> 00:25:25,359
Harry, I'd give my right arm
to stay working with you.
283
00:25:25,360 --> 00:25:28,159
That's if you were still in racing.
Since the heart attack...
284
00:25:28,160 --> 00:25:29,719
Episode!
285
00:25:29,720 --> 00:25:31,439
...I drive you occasionally
to a golf course.
286
00:25:31,440 --> 00:25:32,759
I've got to get a real job.
287
00:25:32,760 --> 00:25:34,119
I can't believe I'm hearing this.
288
00:25:34,120 --> 00:25:35,879
I've got to move on.
289
00:25:35,880 --> 00:25:37,480
Don't concern yourself about me.
290
00:25:38,720 --> 00:25:40,399
I've got a good life.
291
00:25:40,400 --> 00:25:43,520
I'm... I'm free to relax
and enjoy myself.
292
00:25:47,680 --> 00:25:49,879
Fore!
293
00:25:49,880 --> 00:25:55,279
Ah, playing
a tactical game, I see there, Harry.
294
00:25:55,280 --> 00:25:58,759
Just when you thought your day
couldn't get any worse.
295
00:25:58,760 --> 00:26:00,719
Getting value for money,
296
00:26:00,720 --> 00:26:03,159
playing multiple fairways
all at the same time.
297
00:26:03,160 --> 00:26:06,560
Creeping up on the hole
from every conceivable direction.
298
00:26:07,960 --> 00:26:09,559
Why don't you piss off?
299
00:26:09,560 --> 00:26:10,560
Easy, Cam.
300
00:26:11,520 --> 00:26:13,239
What's your handicap, Harry?
301
00:26:13,240 --> 00:26:15,559
What did you do on the front nine,
or would you need a calculator?
302
00:26:15,560 --> 00:26:17,399
My only handicap
is you at the moment.
303
00:26:17,400 --> 00:26:19,039
I thought they'd banned you
from this state.
304
00:26:19,040 --> 00:26:20,599
No, only the racecourse.
305
00:26:20,600 --> 00:26:23,239
I've moved on. I have new interests.
306
00:26:23,240 --> 00:26:25,239
But I did learn with great sadness
307
00:26:25,240 --> 00:26:29,039
that you two are no longer
involved in the sport of kings.
308
00:26:29,040 --> 00:26:30,479
I retired.
309
00:26:30,480 --> 00:26:33,479
They gave me a celebration dinner
and named a race after me.
310
00:26:33,480 --> 00:26:35,319
But how did you finish up again?
311
00:26:35,320 --> 00:26:38,439
Oh, I think he was banned from every
course in Australia, from memory.
312
00:26:38,440 --> 00:26:39,919
And lost a kidney.
313
00:26:39,920 --> 00:26:42,159
You hear a lot of things,
not all of them true.
314
00:26:42,160 --> 00:26:43,439
But let's not squabble.
315
00:26:43,440 --> 00:26:45,719
Perhaps you would like to let
some serious golfers through.
316
00:26:45,720 --> 00:26:48,879
Until I can get you banned
from this course, be my guest.
317
00:26:48,880 --> 00:26:50,160
Much obliged.
318
00:27:05,800 --> 00:27:07,959
Went further than yours, Cam.
319
00:27:07,960 --> 00:27:10,280
And on the right fairway too, Harry.
320
00:27:21,480 --> 00:27:22,799
You go tell them now.
OK.
321
00:27:22,800 --> 00:27:24,959
Or I tell them!
No, I...I will!
322
00:27:24,960 --> 00:27:27,040
Now!
OK. OK.
323
00:27:30,840 --> 00:27:34,319
Er, who exactly is going
to pay for this beer?
324
00:27:34,320 --> 00:27:36,359
Well, Norm will.
One day.
325
00:27:36,360 --> 00:27:38,079
In another place.
Yeah.
326
00:27:38,080 --> 00:27:39,839
Well, I'm not in another place,
Eric.
327
00:27:39,840 --> 00:27:41,159
I'm here.
328
00:27:41,160 --> 00:27:42,679
And so is my bank loan.
329
00:27:42,680 --> 00:27:45,559
Now, Norm has been dead
for 18 months now,
330
00:27:45,560 --> 00:27:48,359
and every day I put a beer down
here on the bar...
331
00:27:48,360 --> 00:27:49,519
And we pay for it.
332
00:27:49,520 --> 00:27:53,039
And every day, you stop paying
customer sitting in that stool.
333
00:27:53,040 --> 00:27:54,919
There are no paying customers.
334
00:27:54,920 --> 00:27:57,519
Not the point. It's the principle,
isn't it, Cherry?
335
00:27:57,520 --> 00:27:58,959
You are bad for business.
336
00:27:58,960 --> 00:28:02,359
Well, if you hadn't
stopped serving meat pies...
337
00:28:02,360 --> 00:28:04,999
And this is Norm's
memorial stool, Stan.
338
00:28:05,000 --> 00:28:07,879
Yes, Wilbur, but there's only
so long you can honour the dead.
339
00:28:07,880 --> 00:28:10,919
Oh, yeah, yeah. And what about
Winston Churchill, mate?
340
00:28:10,920 --> 00:28:12,119
What?
341
00:28:12,120 --> 00:28:13,359
Or... or Gandhi?
342
00:28:13,360 --> 00:28:16,399
I haven't heard of anyone who has
stopped honouring them, have you?
343
00:28:16,400 --> 00:28:19,279
No, and there's a stand
at Adelaide Oval for Bradman.
344
00:28:19,280 --> 00:28:23,039
Hey, look, I liked Norm a lot,
but he was hardly Gandhi!
345
00:28:23,040 --> 00:28:25,479
Oh, so we only remember
the famous ones, do we?
346
00:28:25,480 --> 00:28:26,919
Ah!
347
00:28:26,920 --> 00:28:29,679
Look, find someone
to take that stool or...
348
00:28:29,680 --> 00:28:31,599
...or Cherry Blossom
will do it for ya!
349
00:28:31,600 --> 00:28:34,040
One week. I give you one week.
350
00:28:36,440 --> 00:28:38,639
Two beers, thanks, Stan.
Yes, Jack.
351
00:28:38,640 --> 00:28:40,999
Ah, actually, no,
just make it a mineral water.
352
00:28:41,000 --> 00:28:44,679
Oh, times have changed,
Deputy Superintendent Homicide.
353
00:28:44,680 --> 00:28:46,439
Come through to my office.
354
00:28:46,440 --> 00:28:48,199
Don't you start.
355
00:28:48,200 --> 00:28:49,919
I'm stuck behind a desk all day.
356
00:28:49,920 --> 00:28:54,439
Now it's all performance indicators,
team building and KPIs,
357
00:28:54,440 --> 00:28:56,119
and frickin' staff rosters.
358
00:28:56,120 --> 00:28:59,879
And can you please tell me
what the fuck due diligence means?
359
00:28:59,880 --> 00:29:01,959
Actually, you know what, Stan?
Make it a beer, will you?
360
00:29:01,960 --> 00:29:04,399
Yes, Barry.
Thanks, mate.
361
00:29:04,400 --> 00:29:07,599
Stan, you do remember I am paying
rent for this office, don't you?
362
00:29:07,600 --> 00:29:09,599
Oh, yes. Um...
363
00:29:09,600 --> 00:29:12,720
Um, Cherry Blossom just doesn't
like anyone else near the till.
364
00:29:13,760 --> 00:29:16,439
Why not? There's never
anything in it anyway.
365
00:29:16,440 --> 00:29:19,360
Well, OK, just this once.
366
00:29:22,080 --> 00:29:25,160
Otherwise, she'd like you
to use the side entrance.
367
00:29:30,120 --> 00:29:31,679
There you go.
Thanks.
368
00:29:31,680 --> 00:29:32,719
Yep.
369
00:29:32,720 --> 00:29:33,760
Stan.
370
00:29:37,800 --> 00:29:39,679
So you found another corpse.
371
00:29:39,680 --> 00:29:41,399
How many is that now?
372
00:29:41,400 --> 00:29:43,439
What did the autopsy say?
Was he murdered?
373
00:29:43,440 --> 00:29:46,039
Oh, there's no full autopsy yet,
but everything points to it.
374
00:29:46,040 --> 00:29:48,679
So, location of the body,
the angle of the head.
375
00:29:48,680 --> 00:29:51,559
The bullet in the skull
was a bit of a giveaway.
376
00:29:51,560 --> 00:29:52,999
Oh, Jesus.
377
00:29:53,000 --> 00:29:54,959
Probably just drug related.
378
00:29:54,960 --> 00:29:57,439
Maybe a Yakuza hit or something.
379
00:29:57,440 --> 00:29:59,439
Eddie was Chinese, not Japanese.
380
00:29:59,440 --> 00:30:01,160
Ah, six of one.
381
00:30:02,680 --> 00:30:04,599
Why do you give a toss
about this bloke anyway?
382
00:30:04,600 --> 00:30:06,119
He was a nice guy.
383
00:30:06,120 --> 00:30:07,159
I knew him.
384
00:30:07,160 --> 00:30:09,359
He was doing a computer course,
working as a courier.
385
00:30:09,360 --> 00:30:10,600
He didn't deserve this.
386
00:30:11,840 --> 00:30:12,999
No, no, no.
387
00:30:13,000 --> 00:30:15,799
Jack, stay away from it,
would you? I beg you.
388
00:30:15,800 --> 00:30:17,360
I couldn't handle another promotion.
389
00:30:19,080 --> 00:30:20,439
What the...!
390
00:30:20,440 --> 00:30:22,560
You're going to have to use
the other door.
391
00:31:32,600 --> 00:31:36,079
Excuse me. I'm looking for
a Ryan Neubecker.
392
00:31:36,080 --> 00:31:37,360
Upstairs.
393
00:31:53,640 --> 00:31:55,159
Ryan Neubecker?
394
00:31:55,160 --> 00:31:56,519
Who wants to know?
395
00:31:56,520 --> 00:31:57,559
I'm Jack Irish.
396
00:31:57,560 --> 00:31:59,559
I had a package delivered to me
the other day and...
397
00:31:59,560 --> 00:32:03,959
Well, look, if it was damaged,
we take no responsibility, alright?
398
00:32:03,960 --> 00:32:06,079
It's on the form that you sign.
399
00:32:06,080 --> 00:32:09,439
Decha, get your arse over
to 67a Merton Grove.
400
00:32:09,440 --> 00:32:10,999
Parcel for Richmond.
401
00:32:11,000 --> 00:32:13,679
It was damaged a little,
but that's not the issue.
402
00:32:13,680 --> 00:32:16,239
It was three years late,
it never made it to the recipient
403
00:32:16,240 --> 00:32:19,279
and it was only returned to me
by someone who happened to find it.
404
00:32:19,280 --> 00:32:21,159
Did it have the particular
courier's name on it?
405
00:32:21,160 --> 00:32:22,839
'Cause I'll kick their arse in.
406
00:32:22,840 --> 00:32:24,440
Eddie Chin. You know him?
407
00:32:26,080 --> 00:32:27,399
Eddie, yeah.
408
00:32:27,400 --> 00:32:31,559
He... went back home to China
in a hurry a few years back.
409
00:32:31,560 --> 00:32:34,039
Yeah, except
he never made it to China.
410
00:32:34,040 --> 00:32:35,320
He was found murdered in Ballarat.
411
00:32:37,040 --> 00:32:38,039
Shit.
412
00:32:38,040 --> 00:32:39,240
Yeah.
413
00:32:41,000 --> 00:32:43,079
Yeah, I'm... I'm sorry to hear it.
414
00:32:43,080 --> 00:32:44,239
I knew Eddie a little bit.
415
00:32:44,240 --> 00:32:46,239
He always seemed like
a pretty cheerful fella,
416
00:32:46,240 --> 00:32:48,719
but last time I saw him, when I gave
him the package, he wasn't himself.
417
00:32:48,720 --> 00:32:50,720
He seemed stressed, you know?
418
00:32:52,280 --> 00:32:54,639
Yeah, I mean,
it's probably visa issues.
419
00:32:54,640 --> 00:32:57,399
I mean, these guys are always
overstaying their welcome.
420
00:32:57,400 --> 00:32:59,599
I noticed actually
that most of your couriers
421
00:32:59,600 --> 00:33:01,079
are either Chinese or Indian.
422
00:33:01,080 --> 00:33:02,360
Is that policy?
423
00:33:04,520 --> 00:33:05,680
It's humanitarian.
424
00:33:06,720 --> 00:33:08,240
We're not racist here.
425
00:33:09,840 --> 00:33:12,800
Arush, you got a package
for William Street.
426
00:33:14,320 --> 00:33:16,039
And Eddie was studying too,
wasn't he?
427
00:33:16,040 --> 00:33:17,359
He was doing a course
at a college...
428
00:33:17,360 --> 00:33:18,639
I don't know, was he?
429
00:33:18,640 --> 00:33:20,679
Look, I'm very sorry
about the package,
430
00:33:20,680 --> 00:33:22,359
but if you're chasing money
for the loss,
431
00:33:22,360 --> 00:33:24,319
then you're going to have to
take that up with a solicitor.
432
00:33:24,320 --> 00:33:28,160
Next available,
parcel to be picked up from Elwood.
433
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
Goodbye.
434
00:33:34,440 --> 00:33:35,480
Thanks.
435
00:33:44,000 --> 00:33:45,840
Anyone here know Eddie Chin?
436
00:33:50,120 --> 00:33:51,320
No?
437
00:34:00,200 --> 00:34:01,480
Did you?
438
00:34:04,760 --> 00:34:05,959
Speak English?
439
00:34:05,960 --> 00:34:07,959
Probably much better than you.
440
00:34:07,960 --> 00:34:09,959
Why do you want to know about him?
441
00:34:09,960 --> 00:34:11,719
Did you know him?
442
00:34:11,720 --> 00:34:13,239
A little.
443
00:34:13,240 --> 00:34:14,679
I knew Lakshmi.
444
00:34:14,680 --> 00:34:16,640
Lakshmi? Who's that?
445
00:34:17,600 --> 00:34:19,359
Lakshmi Agarwal.
446
00:34:19,360 --> 00:34:21,119
We were students at Meritus College.
447
00:34:21,120 --> 00:34:22,799
We used to share an apartment.
448
00:34:22,800 --> 00:34:24,919
I told Eddie not to cause trouble.
449
00:34:24,920 --> 00:34:26,519
What sort of trouble would he cause?
450
00:34:26,520 --> 00:34:27,959
I knew they would get to him.
451
00:34:27,960 --> 00:34:30,199
Who? What do you mean?
452
00:34:30,200 --> 00:34:31,759
I finish at six.
453
00:34:31,760 --> 00:34:33,960
Come to this address.
454
00:34:35,840 --> 00:34:37,720
There is someone you should meet.
455
00:35:05,880 --> 00:35:09,719
Many students
feel so terribly isolated.
456
00:35:09,720 --> 00:35:13,639
I was a stranger myself once,
to these shores.
457
00:35:13,640 --> 00:35:15,519
I understand the enormous
458
00:35:15,520 --> 00:35:17,760
cultural adjustment it takes.
459
00:35:18,880 --> 00:35:20,839
The Meritus Institute
of Higher Learning
460
00:35:20,840 --> 00:35:22,719
prides itself
on its pastoral care program.
461
00:35:22,720 --> 00:35:26,279
We conform to
the world's best practice.
462
00:35:30,240 --> 00:35:31,839
Oh!
463
00:35:31,840 --> 00:35:33,799
Look, don't mind me, Jack.
464
00:35:33,800 --> 00:35:35,920
I just need to, ah, check the fuses.
465
00:35:40,440 --> 00:35:42,760
Righto, which one? Oh, yes.
466
00:35:44,360 --> 00:35:45,879
Oh.
467
00:35:45,880 --> 00:35:47,560
Look, I'll get an electrician.
468
00:35:49,080 --> 00:35:51,000
Should sort it out. Won't be long.
469
00:36:23,160 --> 00:36:26,400
Javed, move! They're onto you.
470
00:36:30,800 --> 00:36:33,199
Look what you've done!
471
00:36:33,200 --> 00:36:35,079
Is that him?
472
00:36:35,080 --> 00:36:37,479
I should never
have told you anything!
473
00:36:37,480 --> 00:36:39,479
Excuse me!
474
00:36:39,480 --> 00:36:42,119
Leave me alone.
I've done nothing wrong.
475
00:36:42,120 --> 00:36:45,280
I'm not accusing you of anything.
I just want to talk to you.
476
00:36:47,240 --> 00:36:50,000
Please. I made a mistake.
477
00:37:31,400 --> 00:37:34,679
Jack, you're on loudspeaker.
Harry wants a word.
478
00:37:34,680 --> 00:37:36,639
Hi, Harry. Sorry, mate.
479
00:37:36,640 --> 00:37:38,239
I want you to understand
480
00:37:38,240 --> 00:37:41,719
that Stella and I delayed our usual
5.30pm meal time by half an hour
481
00:37:41,720 --> 00:37:43,159
to accommodate you.
482
00:37:43,160 --> 00:37:44,759
Yeah, I'm... I'm really sorry.
483
00:37:44,760 --> 00:37:46,239
I got held up in the city.
484
00:37:46,240 --> 00:37:48,079
Well, the others managed
to be seated on time.
485
00:37:48,080 --> 00:37:51,560
Perhaps you'd like to apologise to
them and to Stella, in particular.
486
00:37:53,200 --> 00:37:56,479
My apologies to everybody,
particularly to you, Stella.
487
00:37:56,480 --> 00:37:58,879
The whole purpose of this meal
was to show
488
00:37:58,880 --> 00:38:00,559
that even though
we've gone our own ways,
489
00:38:00,560 --> 00:38:01,799
we can remain friends.
490
00:38:01,800 --> 00:38:03,920
The other two
honoured that understanding.
491
00:38:05,200 --> 00:38:07,000
As I will in the future.
I've got to go.
492
00:38:09,480 --> 00:38:10,719
Oh, shit.
493
00:38:10,720 --> 00:38:12,999
Anyone for seconds on the soup?
494
00:38:13,000 --> 00:38:16,239
Ah, no, that was really lovely.
Thank you, Stella.
495
00:38:16,240 --> 00:38:18,319
It's an interesting combination.
496
00:38:18,320 --> 00:38:19,920
Brussels sprouts and carrots.
497
00:38:20,920 --> 00:38:22,359
Jack doesn't know what he's missed.
498
00:38:22,360 --> 00:38:23,680
His loss.
499
00:38:26,040 --> 00:38:28,599
The sirloin would be ready
about now, wouldn't it, darling?
500
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
Oh, God!
501
00:38:30,720 --> 00:38:31,920
So, Cynthia.
502
00:38:33,200 --> 00:38:35,359
What's it like working
for the enemy?
503
00:38:35,360 --> 00:38:37,399
Well, Harry, I needed a real job.
504
00:38:37,400 --> 00:38:39,959
Yeah, but a racing steward?
505
00:38:39,960 --> 00:38:41,239
I've got school fees.
506
00:38:41,240 --> 00:38:43,999
Anyway, I can't tell you how much
I miss you two at the track.
507
00:38:44,000 --> 00:38:46,679
It holds no attraction anymore.
508
00:38:46,680 --> 00:38:49,599
My heart episode is the best thing
that ever happened to me.
509
00:38:49,600 --> 00:38:52,239
A warning to enjoy life.
510
00:38:52,240 --> 00:38:53,479
I'm now a man of leisure.
511
00:38:53,480 --> 00:38:55,719
Well, you do look dapper for it.
512
00:38:55,720 --> 00:38:57,640
Well, Stella takes care
of the finances.
513
00:38:58,640 --> 00:39:00,199
Crossword in the morning.
514
00:39:00,200 --> 00:39:02,279
Coffee. Walk.
515
00:39:02,280 --> 00:39:03,919
Golf.
516
00:39:03,920 --> 00:39:06,720
Leisure.
517
00:39:07,800 --> 00:39:08,919
Lots of leisure.
518
00:39:08,920 --> 00:39:10,519
I'm so sorry.
519
00:39:10,520 --> 00:39:13,359
I seem to have burnt the meat.
520
00:39:13,360 --> 00:39:16,799
Yeah, that's... maybe
a little charred.
521
00:39:16,800 --> 00:39:18,919
Um, just a little bit for me,
thanks, Harry.
522
00:39:18,920 --> 00:39:20,159
I'm really full from the soup.
523
00:39:20,160 --> 00:39:22,439
Cynthia, why don't you
tell Harry about Colin?
524
00:39:22,440 --> 00:39:24,359
He was caught for doping.
525
00:39:24,360 --> 00:39:26,639
He's been banned from racing
for two years.
526
00:39:26,640 --> 00:39:28,079
His horse is disqualified.
527
00:39:28,080 --> 00:39:29,999
Doesn't make sense, does it?
528
00:39:30,000 --> 00:39:32,039
Colin's one of
the finest men in racing.
529
00:39:32,040 --> 00:39:34,279
It surprised us. We got a tip off.
530
00:39:34,280 --> 00:39:36,479
FEI tested one of his horses,
531
00:39:36,480 --> 00:39:39,479
found traces
of arsenic and caffeine.
532
00:39:39,480 --> 00:39:41,479
But Colin's in Rotary.
533
00:39:41,480 --> 00:39:43,079
What did the Coroner's report say?
534
00:39:43,080 --> 00:39:44,879
That Lakshmi Agarwal was dead.
535
00:39:44,880 --> 00:39:47,359
You know, buses being
heavier than humans.
536
00:39:47,360 --> 00:39:50,039
They were more interested
in the state of the bus driver.
537
00:39:50,040 --> 00:39:51,399
And?
538
00:39:51,400 --> 00:39:52,839
Sober as a judge.
539
00:39:52,840 --> 00:39:55,719
Actually, much more sober
than a judge.
540
00:39:55,720 --> 00:39:57,599
Bystanders reckon the woman was mad.
541
00:39:57,600 --> 00:39:58,759
She was holding her head
542
00:39:58,760 --> 00:40:01,319
before she decided to test
her resistance to moving metal.
543
00:40:01,320 --> 00:40:02,559
Barry?
Yeah?
544
00:40:02,560 --> 00:40:04,439
Interesting set of numbers,
weren't they?
545
00:40:04,440 --> 00:40:05,639
Yeah, very.
546
00:40:05,640 --> 00:40:07,999
A striking variance
to the projection
547
00:40:08,000 --> 00:40:09,399
the graphs were telling us.
548
00:40:09,400 --> 00:40:11,640
Yeah, striking variance.
549
00:40:13,680 --> 00:40:14,919
Do you know, honestly,
550
00:40:14,920 --> 00:40:17,120
I have no fucking idea
what anyone says to me around here.
551
00:40:18,160 --> 00:40:19,439
Listen, Eddie Chin obviously thought
552
00:40:19,440 --> 00:40:21,879
there was something suspicious
about her death, right?
553
00:40:21,880 --> 00:40:23,039
Was there an autopsy?
554
00:40:23,040 --> 00:40:26,719
No, but if you check the grill
on the number 53 bus to Clifton Hill
555
00:40:26,720 --> 00:40:28,159
you might still get some answers.
556
00:40:28,160 --> 00:40:30,639
But Eddie Chin was murdered
around the same time.
557
00:40:30,640 --> 00:40:33,359
What the fuck does
"touch base offline" mean?
558
00:40:33,360 --> 00:40:35,399
I...I don't know.
559
00:40:35,400 --> 00:40:37,279
Don't you smell a rat?
560
00:40:37,280 --> 00:40:38,879
Yeah.
561
00:40:38,880 --> 00:40:40,039
So, you leaving?
562
00:40:40,040 --> 00:40:42,400
Go and bother someone else,
will you?
563
00:40:48,280 --> 00:40:50,239
No. Whatever it is.
564
00:40:50,240 --> 00:40:51,639
Wait.
565
00:40:51,640 --> 00:40:54,799
It will only take someone
of your great skill a minute.
566
00:40:54,800 --> 00:40:58,679
No, I have a proper life now.
Ole, everyone!
567
00:40:58,680 --> 00:41:00,839
Ooh, ole!
568
00:41:00,840 --> 00:41:03,479
Hey, ole!
569
00:41:03,480 --> 00:41:05,679
OK, enough fun, amigos.
570
00:41:05,680 --> 00:41:07,239
Back to work.
571
00:41:07,240 --> 00:41:10,719
I'm sorry, this is a fun workplace,
572
00:41:10,720 --> 00:41:13,239
something you would know
absolutely nothing about.
573
00:41:13,240 --> 00:41:14,599
No, probably not.
574
00:41:14,600 --> 00:41:16,799
So this is Fiesta Thursday.
575
00:41:16,800 --> 00:41:20,599
We dress up and wear crazy costumes
and eat paella for lunch.
576
00:41:20,600 --> 00:41:22,239
Thursday being a natural
siesta kind of day.
577
00:41:22,240 --> 00:41:23,959
Fiesta.
Fiesta kind of day.
578
00:41:23,960 --> 00:41:26,079
We have all different theme days.
579
00:41:26,080 --> 00:41:27,719
Makes everyone excited
to come to work.
580
00:41:27,720 --> 00:41:28,839
"What will we find this week?"
581
00:41:28,840 --> 00:41:30,279
Presumably IT.
582
00:41:30,280 --> 00:41:33,399
Listen, a Chinese student
by the name of Eddie Chin
583
00:41:33,400 --> 00:41:34,679
was at a place called
584
00:41:34,680 --> 00:41:36,919
the Meritus Institute
of Higher Learning.
585
00:41:36,920 --> 00:41:38,799
Now, I found him
dead down a mine shaft...
586
00:41:38,800 --> 00:41:39,999
See, there you go.
587
00:41:40,000 --> 00:41:41,239
Trying to drag me back
588
00:41:41,240 --> 00:41:44,359
into your bleak little world
of murders and violence.
589
00:41:44,360 --> 00:41:46,719
He had a friend
called Lakshmi Agarwal.
590
00:41:46,720 --> 00:41:49,479
Now, she may or may not
have suicided...
591
00:41:49,480 --> 00:41:52,639
You see, Jack, I need to feel happy.
592
00:41:52,640 --> 00:41:55,279
I had a marriage
that lasted two weeks,
593
00:41:55,280 --> 00:41:57,799
my passionate affair
with Drew is over.
594
00:41:57,800 --> 00:41:59,920
I am a woman of great desires.
595
00:42:01,000 --> 00:42:02,679
I have been through
an emotional grinder,
596
00:42:02,680 --> 00:42:04,039
but now I'm in a good place.
597
00:42:04,040 --> 00:42:05,040
I understand.
598
00:42:06,760 --> 00:42:08,199
So do you think you could bear
599
00:42:08,200 --> 00:42:09,679
just a couple more
moments of bleakness
600
00:42:09,680 --> 00:42:10,920
and look into this college for me?
601
00:42:13,080 --> 00:42:17,720
If you promise to go away,
I will see what I can find out.
602
00:42:21,400 --> 00:42:23,840
A five-letter word meaning 'abode'.
603
00:42:26,960 --> 00:42:28,200
Harry.
604
00:42:29,720 --> 00:42:32,079
I've lost all of our money.
605
00:42:32,080 --> 00:42:34,039
Say again?
606
00:42:34,040 --> 00:42:37,279
Remember when I said
I was moving our money from the bank
607
00:42:37,280 --> 00:42:39,359
into an equity brokerage company?
608
00:42:39,360 --> 00:42:42,119
Well, you said you were going
to move a quarter of our money.
609
00:42:42,120 --> 00:42:45,119
Oh, they were doing so well,
I moved it all.
610
00:42:45,120 --> 00:42:47,160
They've gone into liquidation.
611
00:42:48,360 --> 00:42:52,520
I...I probably shouldn't have
gone ahead with the renovation.
612
00:42:55,080 --> 00:42:56,519
Yeah, I'm getting that feeling.
613
00:42:56,520 --> 00:42:58,760
Oh, Harry, what have I done to us?
614
00:43:00,240 --> 00:43:01,639
So we've got nothing?
615
00:43:01,640 --> 00:43:04,079
Please, don't hate me, I beg you.
616
00:43:04,080 --> 00:43:06,000
We'll have none of that talk.
617
00:43:07,640 --> 00:43:09,159
What's done is done.
618
00:43:09,160 --> 00:43:13,640
And now we have
to put on a brave face.
619
00:43:14,880 --> 00:43:16,840
Horrible as the thought may be...
620
00:43:19,440 --> 00:43:21,160
...no matter what
the personal cost...
621
00:43:22,720 --> 00:43:24,599
...I must go back to the track.
622
00:43:24,600 --> 00:43:27,319
Oh, I can't put you through
that misery again.
623
00:43:27,320 --> 00:43:31,720
No, no, shh!
Fate has dealt us a cruel hand.
624
00:43:33,840 --> 00:43:36,040
Let's face it with courage.
625
00:44:25,360 --> 00:44:27,159
Cam?
626
00:44:27,160 --> 00:44:28,960
We're back in it.
627
00:44:32,800 --> 00:44:35,280
I'm here to see Mr Bond.
But of course, go in.
628
00:44:47,920 --> 00:44:50,239
Hi. Just over there.
629
00:44:50,240 --> 00:44:52,399
Mr Irish, Anoushka Khurana.
630
00:44:52,400 --> 00:44:55,399
My receptionist said you were here
on some legal matter or something?
631
00:44:55,400 --> 00:44:58,279
Yeah, I'm the lawyer representing
Eddie Chin's family.
632
00:44:58,280 --> 00:44:59,919
I'm not sure if you've heard,
633
00:44:59,920 --> 00:45:02,119
but his body was recently
found down a mine shaft.
634
00:45:02,120 --> 00:45:04,559
It's a terrible business.
Please come through to my office.
635
00:45:04,560 --> 00:45:08,400
I'm really just after
some background details.
636
00:45:10,480 --> 00:45:11,839
Is that your daughter?
637
00:45:11,840 --> 00:45:13,239
She is.
638
00:45:13,240 --> 00:45:15,599
At Melbourne Uni?
She didn't study here?
639
00:45:15,600 --> 00:45:16,959
Not here, no.
640
00:45:16,960 --> 00:45:20,559
She's doing medicine,
and we don't offer that course here.
641
00:45:20,560 --> 00:45:22,919
Oh. You have just about
everything else, though.
642
00:45:22,920 --> 00:45:24,319
I was reading your brochure.
643
00:45:24,320 --> 00:45:27,279
You've got degree
and diploma courses galore.
644
00:45:27,280 --> 00:45:28,599
We do.
645
00:45:28,600 --> 00:45:30,799
All in such a tight little space.
646
00:45:30,800 --> 00:45:35,239
You've got accounting courses,
astrology, golf management.
647
00:45:35,240 --> 00:45:37,399
We cater to a broad spectrum.
648
00:45:37,400 --> 00:45:40,039
Are you from
a teaching background yourself?
649
00:45:40,040 --> 00:45:43,399
Just a passionate interest
in upscaling and learning.
650
00:45:43,400 --> 00:45:44,879
Now, you wanted to know about Eddie.
651
00:45:44,880 --> 00:45:45,879
Yeah.
652
00:45:45,880 --> 00:45:48,719
My understanding is he was a student
here himself, three years ago.
653
00:45:48,720 --> 00:45:51,599
Mm, one of thousands
who passed through those doors.
654
00:45:51,600 --> 00:45:54,999
Young people desperate for
a good, solid western education,
655
00:45:55,000 --> 00:45:57,799
to lift themselves
from the cycle of poverty
656
00:45:57,800 --> 00:46:00,279
and begin professional careers
back home.
657
00:46:00,280 --> 00:46:01,800
I read all that in here as well.
658
00:46:03,000 --> 00:46:05,839
And he had a girlfriend
at the time, I believe.
659
00:46:05,840 --> 00:46:09,919
A Lakshmi, um, somebody,
who suicided, is that right?
660
00:46:09,920 --> 00:46:11,120
Lakshmi Agarwal?
661
00:46:12,360 --> 00:46:13,839
Sadly, all too common.
662
00:46:13,840 --> 00:46:16,240
Unable to make the transition.
663
00:46:18,040 --> 00:46:19,479
I sometimes question
664
00:46:19,480 --> 00:46:22,240
whether we are doing
the right thing bringing them here.
665
00:46:23,640 --> 00:46:28,359
Eddie was a brilliant
but difficult student.
666
00:46:28,360 --> 00:46:31,799
He was always lashing out,
blaming everyone.
667
00:46:31,800 --> 00:46:33,719
What was he blaming everyone for?
668
00:46:33,720 --> 00:46:35,839
Oh, anything and everything.
669
00:46:35,840 --> 00:46:39,359
Some students have trouble
adjusting to a new country.
670
00:46:39,360 --> 00:46:42,919
Despite our best efforts,
they run into visa problems
671
00:46:42,920 --> 00:46:45,000
and try to outrun Immigration.
672
00:46:47,040 --> 00:46:49,400
We couldn't make Eddie see reason.
673
00:46:50,640 --> 00:46:52,960
Well, someone certainly managed.
674
00:47:08,320 --> 00:47:10,879
Meritus College,
675
00:47:10,880 --> 00:47:13,159
where international students
may enjoy
676
00:47:13,160 --> 00:47:16,759
a first-class education
in multiple disciplines,
677
00:47:16,760 --> 00:47:19,399
whilst living in style and luxury
678
00:47:19,400 --> 00:47:24,280
right in the heart of Melbourne,
the world's most livable city.
679
00:48:01,520 --> 00:48:03,760
Er, excuse me, I'm...
680
00:48:06,480 --> 00:48:08,480
I'm just looking
for an Indian girl who...
681
00:48:22,000 --> 00:48:26,079
Hi. I'm... I'm looking for
an Indian girl.
682
00:48:26,080 --> 00:48:29,239
She... she works as a bike courier.
683
00:48:29,240 --> 00:48:31,839
I was supposed to meet
with her yesterday.
684
00:48:31,840 --> 00:48:33,679
Um, anyone know who that might be?
685
00:48:33,680 --> 00:48:36,040
I knew a friend of hers,
an Eddie Chin.
686
00:48:37,000 --> 00:48:39,440
Anyone remember Eddie? Or...
687
00:48:41,440 --> 00:48:43,839
...Lakshmi Agarwal?
688
00:48:43,840 --> 00:48:46,239
No? Does anyone speak English?
689
00:48:46,240 --> 00:48:47,599
Why are you here?
690
00:48:47,600 --> 00:48:50,279
You will only cause us more trouble.
Please go.
691
00:48:50,280 --> 00:48:52,639
What trouble you in?
Javed Nazeem is gone now.
692
00:48:52,640 --> 00:48:53,639
Please go!
693
00:48:53,640 --> 00:48:56,639
Javed Nazeem? Is that the guy
you were with yesterday?
694
00:48:56,640 --> 00:48:59,199
Was this his home?
Did he used to live here too?
695
00:48:59,200 --> 00:49:01,040
For years, we hid him.
696
00:49:02,080 --> 00:49:04,120
From who?
From Immigration!
697
00:49:09,280 --> 00:49:10,999
How much do they charge you
to live here?
698
00:49:14,680 --> 00:49:16,519
Quick, hide here.
699
00:49:16,520 --> 00:49:17,799
Hide!
700
00:49:17,800 --> 00:49:19,600
Check the first three rooms!
701
00:49:21,280 --> 00:49:22,520
Check everywhere.
702
00:49:24,720 --> 00:49:27,479
Where is he? Come on!
703
00:49:27,480 --> 00:49:30,080
He was seen coming up to this floor!
704
00:49:31,720 --> 00:49:33,799
Do you understand me?
705
00:49:33,800 --> 00:49:35,400
Clear.
Nothing?
706
00:49:57,240 --> 00:49:59,520
Go and search every room!
707
00:50:02,600 --> 00:50:04,119
See what you've done?
708
00:50:04,120 --> 00:50:06,239
They can't all be from Immigration.
Go!
709
00:50:06,240 --> 00:50:09,159
Are they from the college?
Do not come back here.
710
00:50:09,160 --> 00:50:10,440
Go!
711
00:50:15,280 --> 00:50:17,399
You!
712
00:50:17,400 --> 00:50:18,760
Stop! He's here.
713
00:50:24,600 --> 00:50:26,280
Tell me where he gets off.
714
00:50:37,560 --> 00:50:39,359
He got off on level five.
715
00:50:39,360 --> 00:50:40,440
Got it!
716
00:51:39,520 --> 00:51:41,480
Now go clean up, please.
Yeah, OK.
717
00:51:51,720 --> 00:51:53,200
Everything OK, Jack?
718
00:51:54,280 --> 00:51:55,320
Yeah.
719
00:52:02,240 --> 00:52:04,040
Hey, listen, this'll cheer you up.
720
00:52:05,440 --> 00:52:08,039
I thought you'd like to be
the first to know that...
721
00:52:08,040 --> 00:52:10,640
...Cherry and I
are going to have a baby.
722
00:52:13,640 --> 00:52:15,959
Oh, congratulations, mate.
Yeah!
723
00:52:15,960 --> 00:52:18,919
God, I never thought
it would happen to me.
724
00:52:18,920 --> 00:52:20,599
You know, thought I was too old
725
00:52:20,600 --> 00:52:23,199
and I'd be leaving this place
to developers.
726
00:52:23,200 --> 00:52:25,799
Now I'll have a little Stan
to take over the place.
727
00:52:25,800 --> 00:52:27,279
When's the happy date?
728
00:52:27,280 --> 00:52:29,319
Oh, we haven't done it yet, no.
729
00:52:29,320 --> 00:52:32,639
I'll let you know as soon as we do.
OK.
730
00:52:32,640 --> 00:52:35,399
Oh, it's a funny thing,
life, you know?
731
00:52:35,400 --> 00:52:39,240
You meet the right woman,
everything just comes good.
732
00:52:40,600 --> 00:52:42,400
Hey, just... just keep it
under your hat.
733
00:52:44,160 --> 00:52:45,840
I'll go tell the boys.
734
00:53:39,960 --> 00:53:42,120
Well, shiver me timbers.
735
00:53:43,240 --> 00:53:46,399
I got onto the Meritus
student website easy enough.
736
00:53:46,400 --> 00:53:50,479
Mind you, getting into their
internal site is another issue.
737
00:53:50,480 --> 00:53:52,999
Double encrypted and multiple
firewalls for why, I don't know.
738
00:53:53,000 --> 00:53:54,359
They are a school aren't they?
739
00:53:54,360 --> 00:53:57,519
But I'm too busy to try and break
that code, so please don't ask me.
740
00:53:57,520 --> 00:53:59,080
It's not actually Thursday, is it?
741
00:54:00,440 --> 00:54:02,959
No, I've just been to
an office fancy dress party.
742
00:54:02,960 --> 00:54:06,799
So you have fancy dress party
and themed Thursdays.
743
00:54:06,800 --> 00:54:09,919
So Eddie Chin had a student diary,
they all did,
744
00:54:09,920 --> 00:54:12,199
but his was so easy to get into,
you could have done it.
745
00:54:12,200 --> 00:54:13,439
Do you know what his password was?
746
00:54:13,440 --> 00:54:15,199
His name, and that didn't make sense
747
00:54:15,200 --> 00:54:17,079
because he was doing
computer studies
748
00:54:17,080 --> 00:54:19,879
and no computer person would
ever use their name as a password.
749
00:54:19,880 --> 00:54:21,479
They said he was really good
at this stuff.
750
00:54:21,480 --> 00:54:22,719
He was. Super good.
751
00:54:22,720 --> 00:54:24,239
He made it so simple
752
00:54:24,240 --> 00:54:26,639
because I think he knew
someone was looking at it,
753
00:54:26,640 --> 00:54:28,559
but underneath it all
he buried this other layer
754
00:54:28,560 --> 00:54:30,959
and I can't crack it all
because it is so smart!
755
00:54:30,960 --> 00:54:32,399
I think I would have
really liked him.
756
00:54:32,400 --> 00:54:34,159
You would have liked him.
He was a really nice guy.
757
00:54:34,160 --> 00:54:35,559
So, go to April 12.
758
00:54:35,560 --> 00:54:37,239
That is his last entry.
759
00:54:37,240 --> 00:54:39,719
"Hired Stars Wars
the Holocrons of Fate.
760
00:54:39,720 --> 00:54:40,880
"Best Star Wars ever."
761
00:54:42,120 --> 00:54:43,120
Don't you see?
762
00:54:44,600 --> 00:54:47,439
I'm not a big sci-fi fan, so...
763
00:54:47,440 --> 00:54:48,799
Well, it's a message.
764
00:54:48,800 --> 00:54:50,679
No-one on earth thinks
that's the best Star Wars ever.
765
00:54:50,680 --> 00:54:51,679
Oh.
766
00:54:51,680 --> 00:54:53,599
So highlight the 12,
767
00:54:53,600 --> 00:54:55,959
press Command L,
and then go to the...
768
00:54:55,960 --> 00:54:58,040
Highlight the 12...
Right, no, let me.
769
00:54:59,240 --> 00:55:01,239
There.
770
00:55:01,240 --> 00:55:04,439
Someone recorded this
on their phone.
771
00:55:04,440 --> 00:55:05,959
That's Lakshmi.
Mm-hm.
772
00:55:05,960 --> 00:55:09,399
People were filming her
instead of helping her, poor girl.
773
00:55:12,680 --> 00:55:14,320
Oh, Jesus.
774
00:55:16,600 --> 00:55:19,519
So he embedded that
in his last diary entry.
775
00:55:19,520 --> 00:55:21,479
He ripped it off the internet
before it was taken down.
776
00:55:21,480 --> 00:55:23,319
How do you... how do you rewind it?
777
00:55:23,320 --> 00:55:24,959
The arrows are a clue.
778
00:55:24,960 --> 00:55:27,120
Oh, OK. Yeah.
779
00:55:30,280 --> 00:55:32,119
Can you stop it? Stop it. Freeze it.
780
00:55:32,120 --> 00:55:33,480
Yeah, pause it?
Pause it.
781
00:55:34,480 --> 00:55:36,599
That woman, that's
the big Russian wrestler woman
782
00:55:36,600 --> 00:55:37,719
that tried to whack me.
783
00:55:37,720 --> 00:55:39,560
Yeah, spare me.
I don't want to know.
784
00:55:48,560 --> 00:55:50,719
Do you know what
Lakshmi's screaming?
785
00:55:50,720 --> 00:55:53,759
Yes, she kept screaming
so I had it translated.
786
00:55:53,760 --> 00:55:56,200
"My head is on fire."
787
00:55:58,040 --> 00:55:59,560
"My head is on fire."
788
00:56:00,760 --> 00:56:01,960
Again and again.
789
00:56:03,320 --> 00:56:04,880
"My head is on fire."
790
00:57:04,280 --> 00:57:06,279
Captions by Red Bee Media
791
00:57:06,280 --> 00:57:08,280
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
62580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.