All language subtitles for Jack.Irish.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,440 --> 00:00:38,720 So much has happened since my last letter home to you. 2 00:00:39,720 --> 00:00:42,599 So many wonderful adventures have beset me 3 00:00:42,600 --> 00:00:44,840 that I scarce know where to begin. 4 00:00:45,840 --> 00:00:50,439 This is a beautiful country and the people are so friendly. 5 00:00:50,440 --> 00:00:52,559 I feel like the world has opened up for me 6 00:00:52,560 --> 00:00:55,280 with new and exciting possibilities. 7 00:00:57,000 --> 00:00:59,599 "The college is every bit as wonderful 8 00:00:59,600 --> 00:01:02,199 "as the brochures promised, 9 00:01:02,200 --> 00:01:04,680 "and I have learned so much in my time here." 10 00:01:09,720 --> 00:01:15,400 "The accommodation the college arranged is like a five star hotel. 11 00:01:17,200 --> 00:01:22,839 "And I have eaten so well here, you may not recognise me when I return. 12 00:01:29,360 --> 00:01:32,399 "Although I miss you all very much, 13 00:01:32,400 --> 00:01:34,159 "I have been made to feel 14 00:01:34,160 --> 00:01:38,000 "so welcome here that this almost feels like home. 15 00:01:39,800 --> 00:01:44,719 "I am eternally grateful to you, my dear parents, 16 00:01:44,720 --> 00:01:48,320 "for all that you have sacrificed to send me here. 17 00:01:55,440 --> 00:01:59,120 Are you OK, dear? Can I help you? 18 00:02:12,680 --> 00:02:14,999 "I shall have my degree soon, 19 00:02:15,000 --> 00:02:18,880 "and return to thank you a thousand times in person. 20 00:02:20,120 --> 00:02:23,720 "Your loving, smiling, happy daughter, Lakshmi." 21 00:02:37,000 --> 00:02:40,839 ♪ You may run on for a long time 22 00:02:40,840 --> 00:02:46,719 ♪ Run on for a long time 23 00:02:46,720 --> 00:02:53,200 ♪ Tell them God almighty's gonna cut you down 24 00:02:58,680 --> 00:03:02,039 ♪ Go and tell that long-tongue liar 25 00:03:02,040 --> 00:03:04,799 ♪ Go and tell the midnight rider 26 00:03:04,800 --> 00:03:08,719 ♪ Tell the rambler and the gambler and the back-biter 27 00:03:08,720 --> 00:03:11,719 ♪ Tell them God almighty's gonna cut 'em down 28 00:03:11,720 --> 00:03:14,880 ♪ Tell them God almighty's gonna cut 'em down. ♪ 29 00:03:38,160 --> 00:03:39,720 Yeah, yeah, I heard you. 30 00:03:43,880 --> 00:03:46,519 You're not physically capable of opening the gate? 31 00:03:46,520 --> 00:03:49,880 I'm eating toast. Would have been impossible. 32 00:03:54,640 --> 00:03:56,519 Eddie. 33 00:03:56,520 --> 00:03:59,199 Special delivery for Mr Jack Irish. Oh. 34 00:03:59,200 --> 00:04:00,839 I guess I don't need to ask who this is from? 35 00:04:00,840 --> 00:04:01,919 I don't think so, Jack. 36 00:04:01,920 --> 00:04:03,120 Here, please sign for it. 37 00:04:04,240 --> 00:04:05,799 How the hell do you do that, mate? 38 00:04:05,800 --> 00:04:07,719 Have you ever heard of Chinese acrobats? 39 00:04:07,720 --> 00:04:09,079 I thought you were studying computers. 40 00:04:09,080 --> 00:04:11,159 If I'd have tried that, I'd end up with my face in the pavement. 41 00:04:11,160 --> 00:04:12,679 How have you been, anyway? 42 00:04:12,680 --> 00:04:14,519 With my study and this job, full on. 43 00:04:14,520 --> 00:04:16,559 Well, I'm gonna have to tip you next time, I'm afraid. 44 00:04:16,560 --> 00:04:18,999 I've got nothing under this blanket, save embarrassment. 45 00:04:19,000 --> 00:04:20,520 You don't need to tip me, Jack. 46 00:04:21,720 --> 00:04:23,120 You two are my favourite delivery. 47 00:04:24,160 --> 00:04:25,400 Thanks, mate. 48 00:04:47,400 --> 00:04:48,879 Ah. 49 00:04:48,880 --> 00:04:50,079 Found it! 50 00:04:50,080 --> 00:04:51,279 What's that? 51 00:04:51,280 --> 00:04:52,959 My old Fitzroy footy club sock. 52 00:04:52,960 --> 00:04:55,159 Oh. The one I told you went missing. 53 00:04:55,160 --> 00:04:57,279 Did you? Oh, that's right. 54 00:04:57,280 --> 00:04:59,879 I have a vague memory of you mentioning that it was lost. 55 00:04:59,880 --> 00:05:02,199 I think I said it must have been somewhere 56 00:05:02,200 --> 00:05:04,959 in that great pile of shit you left in the corner, if you only look. 57 00:05:04,960 --> 00:05:06,519 Yeah, that's the one. 58 00:05:06,520 --> 00:05:09,159 You got quite angry with me, didn't you? 59 00:05:09,160 --> 00:05:10,479 Did I? 60 00:05:10,480 --> 00:05:12,399 "I've looked there 100 times, woman, 61 00:05:12,400 --> 00:05:14,999 "and it's not there and these things are as rare as hen's teeth 62 00:05:15,000 --> 00:05:17,839 "and if you're not gonna help, then stay out of it." 63 00:05:17,840 --> 00:05:19,839 Oh, I don't remember saying all that. 64 00:05:19,840 --> 00:05:22,479 Mm. It's only a very vague memory. 65 00:05:22,480 --> 00:05:24,120 Well, clearly it wasn't there. 66 00:05:25,520 --> 00:05:28,239 Someone found it on in the street and they mailed it to me. 67 00:05:28,240 --> 00:05:30,880 What a very special person that must be. 68 00:05:35,320 --> 00:05:37,480 I told you it wasn't in that pile. 69 00:06:00,920 --> 00:06:03,359 What? Lakshmi. 70 00:06:03,360 --> 00:06:04,800 She's dead. 71 00:06:07,440 --> 00:06:10,079 No. No, please. Please. 72 00:06:10,080 --> 00:06:11,479 I'm so sorry, my friend. 73 00:06:11,480 --> 00:06:14,359 No, this... this is bullshit. 74 00:06:14,360 --> 00:06:16,759 This is lies. They killed her. It was an accident. 75 00:06:16,760 --> 00:06:18,759 She got hit by a bus. No. 76 00:06:18,760 --> 00:06:20,280 It was not an accident. 77 00:06:21,320 --> 00:06:22,759 Oi, you two! 78 00:06:22,760 --> 00:06:26,119 Not paying you to chat. Javed, got a city to city. 79 00:06:26,120 --> 00:06:28,519 Eddie. Eddie! 80 00:06:28,520 --> 00:06:30,120 Where the hell's he going? 81 00:06:34,240 --> 00:06:36,080 I was going to use that on my face. 82 00:06:40,320 --> 00:06:42,680 Have you moved in? No. 83 00:06:43,720 --> 00:06:46,360 But I am spending five nights a week here. 84 00:06:49,480 --> 00:06:51,239 It's your place. 85 00:06:51,240 --> 00:06:53,080 There is no neutral ground. 86 00:06:54,520 --> 00:06:56,919 If we move in together permanently, 87 00:06:56,920 --> 00:06:59,759 we'll have to find somewhere that is ours. 88 00:06:59,760 --> 00:07:02,120 Why? We've got everything here. It's only one bedroom. 89 00:07:03,160 --> 00:07:05,319 You only need one bedroom. 90 00:07:05,320 --> 00:07:07,199 I would want a second. 91 00:07:07,200 --> 00:07:09,680 What for? As a ballroom or something? 92 00:07:10,640 --> 00:07:12,439 I'm nearly 40, Jack. 93 00:07:12,440 --> 00:07:14,119 The clock is ticking. 94 00:07:14,120 --> 00:07:16,159 It's now-or-never time. 95 00:07:16,160 --> 00:07:18,759 We've danced around each other for six years 96 00:07:18,760 --> 00:07:20,719 and you haven't committed to a bloody thing! 97 00:07:20,720 --> 00:07:22,519 Hang on a second, weren't we happy ten seconds ago? 98 00:07:22,520 --> 00:07:24,839 For God's sake, I don't need wedding rings. 99 00:07:24,840 --> 00:07:27,999 I don't want to trap you into anything you don't want. 100 00:07:28,000 --> 00:07:31,880 I just need to know, am I wasting my entire life on you? 101 00:07:33,240 --> 00:07:34,519 I'm probably a bit old 102 00:07:34,520 --> 00:07:36,400 to be having a kid now at my age, don't you think? 103 00:07:41,160 --> 00:07:43,799 Then go ahead and rot in your one bedroom 104 00:07:43,800 --> 00:07:45,999 in The Prince of Prussia where nothing changes. 105 00:07:46,000 --> 00:07:46,999 Yeah, who knows? 106 00:07:47,000 --> 00:07:48,879 They might even give you your own bar stool there one day 107 00:07:48,880 --> 00:07:51,319 so you can sit with the others who never went anywhere 108 00:07:51,320 --> 00:07:52,600 and never did anything! 109 00:09:10,440 --> 00:09:12,879 How's the cricket going? 110 00:09:12,880 --> 00:09:14,280 Rubbish. 111 00:09:21,960 --> 00:09:23,560 Did you hear that? 112 00:09:28,120 --> 00:09:29,920 I think it's from outside. 113 00:10:37,680 --> 00:10:40,040 We've got a break-in, in the mainframe room. 114 00:10:50,840 --> 00:10:52,320 You go that way. Check the fire-escape! 115 00:10:55,120 --> 00:10:56,120 Shit! 116 00:11:28,240 --> 00:11:29,400 Hey! 117 00:11:33,480 --> 00:11:34,720 Stop right there. 118 00:12:14,440 --> 00:12:16,159 Eugenie. Kalimera! 119 00:12:18,120 --> 00:12:20,319 I'm wondering if you could knit this for me. 120 00:12:20,320 --> 00:12:22,359 I'm in a bit of a hurry. 121 00:12:22,360 --> 00:12:23,479 Small? 122 00:12:23,480 --> 00:12:24,880 Very small. 123 00:12:28,000 --> 00:12:29,400 Easy-peasy. 124 00:12:35,440 --> 00:12:38,040 Ah, that's for me. 125 00:12:42,200 --> 00:12:43,639 Hey, Eddie. 126 00:12:43,640 --> 00:12:45,319 I've got a pretty important package here. 127 00:12:45,320 --> 00:12:47,439 I've wrapped it in plastic in case it rains, 128 00:12:47,440 --> 00:12:48,519 so, there you go. 129 00:12:48,520 --> 00:12:50,479 I don't want your money. Are you OK? 130 00:12:50,480 --> 00:12:51,479 Fine. 131 00:12:51,480 --> 00:12:52,719 Yeah, fine. 132 00:12:52,720 --> 00:12:54,279 Um, it's for... 133 00:12:54,280 --> 00:12:55,880 I know who it's for. 134 00:12:56,920 --> 00:12:58,439 Well, she's not going to be home for an hour, 135 00:12:58,440 --> 00:13:00,039 but it's really important she gets it tonight, 136 00:13:00,040 --> 00:13:01,760 if... if that's OK, so... 137 00:15:48,040 --> 00:15:50,799 The X-rays say it's nothing more than bruising. 138 00:15:50,800 --> 00:15:52,960 Probably a bit of arthritis. 139 00:15:54,040 --> 00:15:55,479 These are chronic injuries. 140 00:15:55,480 --> 00:15:57,279 You've got the organs of an eighty year old man, 141 00:15:57,280 --> 00:15:58,999 hiding inside the body of a 45-year-old. 142 00:15:59,000 --> 00:16:01,119 Well, just give me some of your best painkillers, will you? 143 00:16:01,120 --> 00:16:03,359 Well, take some paracetamol if you must. 144 00:16:03,360 --> 00:16:04,679 I can't sleep. 145 00:16:04,680 --> 00:16:08,319 Well, I suppose I can prescribe you a really strong painkiller... 146 00:16:08,320 --> 00:16:09,479 Thank you. 147 00:16:09,480 --> 00:16:12,079 ...which will destroy what's left of your kidneys, your stomach 148 00:16:12,080 --> 00:16:13,479 and probably your bowel. 149 00:16:13,480 --> 00:16:14,519 Great, I'll take them. 150 00:16:14,520 --> 00:16:16,079 And then I could give you some drugs 151 00:16:16,080 --> 00:16:18,999 to deal with the side effects of those painkillers, 152 00:16:19,000 --> 00:16:22,199 and then you need medication to deal with the side effects of the drugs 153 00:16:22,200 --> 00:16:23,759 helping with those side effects. 154 00:16:23,760 --> 00:16:25,560 Great, I'll take them all. 155 00:16:27,240 --> 00:16:30,599 Jack, you are depressed. 156 00:16:30,600 --> 00:16:31,999 Come off it. 157 00:16:32,000 --> 00:16:33,599 Maybe clinically. 158 00:16:33,600 --> 00:16:35,799 You've been to hell and back twice now. 159 00:16:35,800 --> 00:16:37,919 It's got nothing to do with that. It's just a shoulder. 160 00:16:37,920 --> 00:16:39,599 Yeah, so every ache, every niggle, 161 00:16:39,600 --> 00:16:42,040 seems much worse than it would be if you were happy. 162 00:16:43,120 --> 00:16:44,559 What's that? 163 00:16:44,560 --> 00:16:46,639 It's a referral I know you won't use. 164 00:16:46,640 --> 00:16:47,879 To whom? 165 00:16:47,880 --> 00:16:51,559 To someone who might be able to help you with your state of mind. 166 00:16:51,560 --> 00:16:52,959 And what does it say? 167 00:16:52,960 --> 00:16:55,159 It says you're a well adjusted, happy-go-lucky lawyer 168 00:16:55,160 --> 00:16:56,919 completely free of any personal problems. 169 00:16:56,920 --> 00:16:58,160 Perfect. 170 00:16:59,640 --> 00:17:01,920 What happened to the lovely Linda? I liked her. 171 00:17:03,040 --> 00:17:05,079 Yeah. She moved to Manila. 172 00:17:05,080 --> 00:17:06,359 That's a shame. 173 00:17:06,360 --> 00:17:08,119 Marriage knocks off the dark edges. 174 00:17:08,120 --> 00:17:10,480 Replaces it with a general flatness. 175 00:17:11,600 --> 00:17:12,880 It's much healthier. 176 00:17:14,080 --> 00:17:16,079 What's with the bag of fruit? 177 00:17:16,080 --> 00:17:19,080 We're gathered here today because this is what Charlie wanted. 178 00:17:24,280 --> 00:17:28,919 "I, Charlie Taub, being of sound mind and dying body, 179 00:17:28,920 --> 00:17:31,959 "hereby state I don't want any money-grubbing bastard 180 00:17:31,960 --> 00:17:34,160 "being paid more than 100 bucks to cremate me. 181 00:17:35,160 --> 00:17:40,359 "A box of matches and some wood, and please, use cheap wood. 182 00:17:40,360 --> 00:17:43,639 "What does it matter? I'm dead. 183 00:17:43,640 --> 00:17:46,919 "I have a Tupperware container for my ashes. 184 00:17:46,920 --> 00:17:48,320 "I don't want a stupid vase." 185 00:17:50,520 --> 00:17:52,359 And he goes on to say, 186 00:17:52,360 --> 00:17:56,120 "And I don't want any funeral or geschwafel about me. 187 00:17:57,280 --> 00:18:01,600 "I have lived, and now I am dead, and there is an end to it." 188 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 And this is what he wanted doing with his ashes. 189 00:18:18,560 --> 00:18:19,800 You OK? 190 00:18:26,840 --> 00:18:29,839 It's a pity Charlie didn't want anything said about him. 191 00:18:29,840 --> 00:18:31,719 We all have a lot of stories 192 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 that I would have liked to have shared with you... 193 00:18:35,160 --> 00:18:38,120 ...about what an extraordinarily good and decent man he was... 194 00:18:39,760 --> 00:18:41,280 ...and how much he meant to me. 195 00:18:42,840 --> 00:18:45,080 But that's Charlie for you. 196 00:18:57,720 --> 00:19:00,199 Wouldn't mind jumping right in there with him. 197 00:19:00,200 --> 00:19:01,919 Let it swallow me up. 198 00:19:01,920 --> 00:19:05,239 Slowly merge with the ooze, become soil 199 00:19:05,240 --> 00:19:09,200 and re-emerge as a vegetable, or maybe even a flower. 200 00:19:10,240 --> 00:19:11,919 Half his luck. 201 00:19:11,920 --> 00:19:14,080 You believe in reincarnation, Jack? 202 00:19:15,360 --> 00:19:17,280 I take it things didn't work out with Simone, then? 203 00:19:27,920 --> 00:19:30,439 Hi, I'm Jack. 204 00:19:30,440 --> 00:19:31,720 I know. 205 00:19:33,480 --> 00:19:34,679 Have we met before? 206 00:19:34,680 --> 00:19:35,840 No. 207 00:19:36,840 --> 00:19:39,080 You've got to be related to Charlie, don't you? 208 00:19:43,840 --> 00:19:45,999 Yeah, you're absolutely correct, Bernadette. 209 00:19:46,000 --> 00:19:48,679 They had no right whatsoever to put that fence where they did 210 00:19:48,680 --> 00:19:49,759 and we will fight it. 211 00:19:49,760 --> 00:19:52,039 But you've got to ask yourself the question - 212 00:19:52,040 --> 00:19:55,560 is it worth going to court for six extra centimetres of land? 213 00:19:58,360 --> 00:20:01,120 Mm-hm. Yeah. 214 00:20:02,680 --> 00:20:04,119 Yeah. 215 00:20:04,120 --> 00:20:06,759 Yes, it's exactly the same as what's going on in the Gaza Strip. 216 00:20:06,760 --> 00:20:08,240 I've got to go, Bernadette. 217 00:20:27,680 --> 00:20:29,519 Are you Geoffrey Walker? 218 00:20:29,520 --> 00:20:30,719 Indeed. 219 00:20:30,720 --> 00:20:32,559 But if you are here to sell me something, friend, 220 00:20:32,560 --> 00:20:33,639 I'm not in the market. 221 00:20:33,640 --> 00:20:35,359 No, no. I'm more than content with what I have. 222 00:20:35,360 --> 00:20:36,519 I just want to thank you 223 00:20:36,520 --> 00:20:38,320 for returning a package to my place, yesterday. 224 00:20:41,040 --> 00:20:42,599 Oh, you got my note. Yeah. 225 00:20:42,600 --> 00:20:44,599 Oh, well, thank you for thanking me. 226 00:20:44,600 --> 00:20:46,679 Gratitude is often the shortest-lived emotion. 227 00:20:46,680 --> 00:20:48,519 Well, I am grateful. I'm just... 228 00:20:48,520 --> 00:20:50,359 But if you are here to offer me money, 229 00:20:50,360 --> 00:20:52,319 no, not who I am, just who I choose to be. 230 00:20:52,320 --> 00:20:53,879 No, no, no money. 231 00:20:53,880 --> 00:20:56,079 Just wondering if you could tell me where you found the package. 232 00:20:56,080 --> 00:20:58,639 Well, therein lies an interesting yarn. 233 00:20:58,640 --> 00:21:00,679 I was in bushland near Ballarat. 234 00:21:00,680 --> 00:21:03,559 I should preface this by saying my passion being native birds... 235 00:21:03,560 --> 00:21:05,519 Ballarat? What the hell was it doing in Ballarat? 236 00:21:05,520 --> 00:21:07,599 Well, it was slap bang in the middle of a nesting ground 237 00:21:07,600 --> 00:21:08,799 of the spotless crake. 238 00:21:08,800 --> 00:21:11,599 Do you reckon you can show me on a map where that was? 239 00:21:11,600 --> 00:21:13,839 No, I will do you one better than that. 240 00:21:13,840 --> 00:21:15,439 I will take you there. Now! No, no. 241 00:21:15,440 --> 00:21:17,599 That's completely unnecessary. Just a map. 242 00:21:17,600 --> 00:21:19,919 I cannot change my spots, my friend, it's who I am. 243 00:21:19,920 --> 00:21:21,799 I am a giver. But I... 244 00:21:21,800 --> 00:21:23,959 And you would never find the place without a trained eye. 245 00:21:23,960 --> 00:21:25,359 Look... 246 00:21:25,360 --> 00:21:26,719 And it will give me another opportunity 247 00:21:26,720 --> 00:21:28,319 to catch up with our friend the spotless crake. 248 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 Just give me a moment. Yeah. 249 00:21:37,920 --> 00:21:39,479 I'll just follow you, eh? 250 00:21:39,480 --> 00:21:41,600 Oh, that car would never make it. 251 00:21:43,280 --> 00:21:45,119 Are you a Gilbert & Sullivan man? 252 00:21:45,120 --> 00:21:48,399 I've got the original cast recording of The Mikado in the car. 253 00:21:48,400 --> 00:21:49,840 Come on, let's go! 254 00:21:56,880 --> 00:21:58,479 ♪ Three little maids from school are we 255 00:21:58,480 --> 00:22:00,239 ♪ Pert as a school-girl well can be 256 00:22:00,240 --> 00:22:02,759 ♪ Filled to the brim with girlish glee 257 00:22:02,760 --> 00:22:04,599 ♪ Three little maids from school! 258 00:22:04,600 --> 00:22:06,400 ♪ Everything is a source of fun... ♪ 259 00:22:21,440 --> 00:22:23,440 Not sure that's the best choice of footwear. 260 00:22:26,880 --> 00:22:30,479 Anyway, I got extra water and some scroggin. 261 00:22:30,480 --> 00:22:32,560 Sing out when you need fuel. 262 00:22:40,800 --> 00:22:42,080 It was there. 263 00:22:46,160 --> 00:22:47,719 So not that hard to find, then, really? 264 00:22:47,720 --> 00:22:50,280 Well, not if you have an eye attuned to landscape. 265 00:22:54,600 --> 00:22:56,040 Careful where you tread. 266 00:22:57,040 --> 00:22:58,800 There's a lot of old mine shafts around here. 267 00:24:02,040 --> 00:24:03,960 Oh, shit! 268 00:24:09,960 --> 00:24:11,239 You alright down there? 269 00:24:11,240 --> 00:24:13,159 Yeah, I'm OK. 270 00:24:13,160 --> 00:24:16,039 Let me throw my torch down to you. 271 00:24:16,040 --> 00:24:18,679 Oh, shit! 272 00:24:18,680 --> 00:24:20,200 Thanks. 273 00:24:58,400 --> 00:24:59,560 Your shot, Harry. 274 00:25:03,200 --> 00:25:04,840 Might go the wood, I think. 275 00:25:07,280 --> 00:25:08,839 Hey, listen, Harry. 276 00:25:08,840 --> 00:25:11,039 Brenton Securities. 277 00:25:11,040 --> 00:25:13,399 They're offering me a senior position. 278 00:25:13,400 --> 00:25:15,119 Well, as long as it doesn't interfere 279 00:25:15,120 --> 00:25:17,719 with your working obligations to me... 280 00:25:17,720 --> 00:25:19,360 It would be fulltime. 281 00:25:20,440 --> 00:25:22,759 Well, in that case, you clearly can't take it. 282 00:25:22,760 --> 00:25:25,359 Harry, I'd give my right arm to stay working with you. 283 00:25:25,360 --> 00:25:28,159 That's if you were still in racing. Since the heart attack... 284 00:25:28,160 --> 00:25:29,719 Episode! 285 00:25:29,720 --> 00:25:31,439 ...I drive you occasionally to a golf course. 286 00:25:31,440 --> 00:25:32,759 I've got to get a real job. 287 00:25:32,760 --> 00:25:34,119 I can't believe I'm hearing this. 288 00:25:34,120 --> 00:25:35,879 I've got to move on. 289 00:25:35,880 --> 00:25:37,480 Don't concern yourself about me. 290 00:25:38,720 --> 00:25:40,399 I've got a good life. 291 00:25:40,400 --> 00:25:43,520 I'm... I'm free to relax and enjoy myself. 292 00:25:47,680 --> 00:25:49,879 Fore! 293 00:25:49,880 --> 00:25:55,279 Ah, playing a tactical game, I see there, Harry. 294 00:25:55,280 --> 00:25:58,759 Just when you thought your day couldn't get any worse. 295 00:25:58,760 --> 00:26:00,719 Getting value for money, 296 00:26:00,720 --> 00:26:03,159 playing multiple fairways all at the same time. 297 00:26:03,160 --> 00:26:06,560 Creeping up on the hole from every conceivable direction. 298 00:26:07,960 --> 00:26:09,559 Why don't you piss off? 299 00:26:09,560 --> 00:26:10,560 Easy, Cam. 300 00:26:11,520 --> 00:26:13,239 What's your handicap, Harry? 301 00:26:13,240 --> 00:26:15,559 What did you do on the front nine, or would you need a calculator? 302 00:26:15,560 --> 00:26:17,399 My only handicap is you at the moment. 303 00:26:17,400 --> 00:26:19,039 I thought they'd banned you from this state. 304 00:26:19,040 --> 00:26:20,599 No, only the racecourse. 305 00:26:20,600 --> 00:26:23,239 I've moved on. I have new interests. 306 00:26:23,240 --> 00:26:25,239 But I did learn with great sadness 307 00:26:25,240 --> 00:26:29,039 that you two are no longer involved in the sport of kings. 308 00:26:29,040 --> 00:26:30,479 I retired. 309 00:26:30,480 --> 00:26:33,479 They gave me a celebration dinner and named a race after me. 310 00:26:33,480 --> 00:26:35,319 But how did you finish up again? 311 00:26:35,320 --> 00:26:38,439 Oh, I think he was banned from every course in Australia, from memory. 312 00:26:38,440 --> 00:26:39,919 And lost a kidney. 313 00:26:39,920 --> 00:26:42,159 You hear a lot of things, not all of them true. 314 00:26:42,160 --> 00:26:43,439 But let's not squabble. 315 00:26:43,440 --> 00:26:45,719 Perhaps you would like to let some serious golfers through. 316 00:26:45,720 --> 00:26:48,879 Until I can get you banned from this course, be my guest. 317 00:26:48,880 --> 00:26:50,160 Much obliged. 318 00:27:05,800 --> 00:27:07,959 Went further than yours, Cam. 319 00:27:07,960 --> 00:27:10,280 And on the right fairway too, Harry. 320 00:27:21,480 --> 00:27:22,799 You go tell them now. OK. 321 00:27:22,800 --> 00:27:24,959 Or I tell them! No, I...I will! 322 00:27:24,960 --> 00:27:27,040 Now! OK. OK. 323 00:27:30,840 --> 00:27:34,319 Er, who exactly is going to pay for this beer? 324 00:27:34,320 --> 00:27:36,359 Well, Norm will. One day. 325 00:27:36,360 --> 00:27:38,079 In another place. Yeah. 326 00:27:38,080 --> 00:27:39,839 Well, I'm not in another place, Eric. 327 00:27:39,840 --> 00:27:41,159 I'm here. 328 00:27:41,160 --> 00:27:42,679 And so is my bank loan. 329 00:27:42,680 --> 00:27:45,559 Now, Norm has been dead for 18 months now, 330 00:27:45,560 --> 00:27:48,359 and every day I put a beer down here on the bar... 331 00:27:48,360 --> 00:27:49,519 And we pay for it. 332 00:27:49,520 --> 00:27:53,039 And every day, you stop paying customer sitting in that stool. 333 00:27:53,040 --> 00:27:54,919 There are no paying customers. 334 00:27:54,920 --> 00:27:57,519 Not the point. It's the principle, isn't it, Cherry? 335 00:27:57,520 --> 00:27:58,959 You are bad for business. 336 00:27:58,960 --> 00:28:02,359 Well, if you hadn't stopped serving meat pies... 337 00:28:02,360 --> 00:28:04,999 And this is Norm's memorial stool, Stan. 338 00:28:05,000 --> 00:28:07,879 Yes, Wilbur, but there's only so long you can honour the dead. 339 00:28:07,880 --> 00:28:10,919 Oh, yeah, yeah. And what about Winston Churchill, mate? 340 00:28:10,920 --> 00:28:12,119 What? 341 00:28:12,120 --> 00:28:13,359 Or... or Gandhi? 342 00:28:13,360 --> 00:28:16,399 I haven't heard of anyone who has stopped honouring them, have you? 343 00:28:16,400 --> 00:28:19,279 No, and there's a stand at Adelaide Oval for Bradman. 344 00:28:19,280 --> 00:28:23,039 Hey, look, I liked Norm a lot, but he was hardly Gandhi! 345 00:28:23,040 --> 00:28:25,479 Oh, so we only remember the famous ones, do we? 346 00:28:25,480 --> 00:28:26,919 Ah! 347 00:28:26,920 --> 00:28:29,679 Look, find someone to take that stool or... 348 00:28:29,680 --> 00:28:31,599 ...or Cherry Blossom will do it for ya! 349 00:28:31,600 --> 00:28:34,040 One week. I give you one week. 350 00:28:36,440 --> 00:28:38,639 Two beers, thanks, Stan. Yes, Jack. 351 00:28:38,640 --> 00:28:40,999 Ah, actually, no, just make it a mineral water. 352 00:28:41,000 --> 00:28:44,679 Oh, times have changed, Deputy Superintendent Homicide. 353 00:28:44,680 --> 00:28:46,439 Come through to my office. 354 00:28:46,440 --> 00:28:48,199 Don't you start. 355 00:28:48,200 --> 00:28:49,919 I'm stuck behind a desk all day. 356 00:28:49,920 --> 00:28:54,439 Now it's all performance indicators, team building and KPIs, 357 00:28:54,440 --> 00:28:56,119 and frickin' staff rosters. 358 00:28:56,120 --> 00:28:59,879 And can you please tell me what the fuck due diligence means? 359 00:28:59,880 --> 00:29:01,959 Actually, you know what, Stan? Make it a beer, will you? 360 00:29:01,960 --> 00:29:04,399 Yes, Barry. Thanks, mate. 361 00:29:04,400 --> 00:29:07,599 Stan, you do remember I am paying rent for this office, don't you? 362 00:29:07,600 --> 00:29:09,599 Oh, yes. Um... 363 00:29:09,600 --> 00:29:12,720 Um, Cherry Blossom just doesn't like anyone else near the till. 364 00:29:13,760 --> 00:29:16,439 Why not? There's never anything in it anyway. 365 00:29:16,440 --> 00:29:19,360 Well, OK, just this once. 366 00:29:22,080 --> 00:29:25,160 Otherwise, she'd like you to use the side entrance. 367 00:29:30,120 --> 00:29:31,679 There you go. Thanks. 368 00:29:31,680 --> 00:29:32,719 Yep. 369 00:29:32,720 --> 00:29:33,760 Stan. 370 00:29:37,800 --> 00:29:39,679 So you found another corpse. 371 00:29:39,680 --> 00:29:41,399 How many is that now? 372 00:29:41,400 --> 00:29:43,439 What did the autopsy say? Was he murdered? 373 00:29:43,440 --> 00:29:46,039 Oh, there's no full autopsy yet, but everything points to it. 374 00:29:46,040 --> 00:29:48,679 So, location of the body, the angle of the head. 375 00:29:48,680 --> 00:29:51,559 The bullet in the skull was a bit of a giveaway. 376 00:29:51,560 --> 00:29:52,999 Oh, Jesus. 377 00:29:53,000 --> 00:29:54,959 Probably just drug related. 378 00:29:54,960 --> 00:29:57,439 Maybe a Yakuza hit or something. 379 00:29:57,440 --> 00:29:59,439 Eddie was Chinese, not Japanese. 380 00:29:59,440 --> 00:30:01,160 Ah, six of one. 381 00:30:02,680 --> 00:30:04,599 Why do you give a toss about this bloke anyway? 382 00:30:04,600 --> 00:30:06,119 He was a nice guy. 383 00:30:06,120 --> 00:30:07,159 I knew him. 384 00:30:07,160 --> 00:30:09,359 He was doing a computer course, working as a courier. 385 00:30:09,360 --> 00:30:10,600 He didn't deserve this. 386 00:30:11,840 --> 00:30:12,999 No, no, no. 387 00:30:13,000 --> 00:30:15,799 Jack, stay away from it, would you? I beg you. 388 00:30:15,800 --> 00:30:17,360 I couldn't handle another promotion. 389 00:30:19,080 --> 00:30:20,439 What the...! 390 00:30:20,440 --> 00:30:22,560 You're going to have to use the other door. 391 00:31:32,600 --> 00:31:36,079 Excuse me. I'm looking for a Ryan Neubecker. 392 00:31:36,080 --> 00:31:37,360 Upstairs. 393 00:31:53,640 --> 00:31:55,159 Ryan Neubecker? 394 00:31:55,160 --> 00:31:56,519 Who wants to know? 395 00:31:56,520 --> 00:31:57,559 I'm Jack Irish. 396 00:31:57,560 --> 00:31:59,559 I had a package delivered to me the other day and... 397 00:31:59,560 --> 00:32:03,959 Well, look, if it was damaged, we take no responsibility, alright? 398 00:32:03,960 --> 00:32:06,079 It's on the form that you sign. 399 00:32:06,080 --> 00:32:09,439 Decha, get your arse over to 67a Merton Grove. 400 00:32:09,440 --> 00:32:10,999 Parcel for Richmond. 401 00:32:11,000 --> 00:32:13,679 It was damaged a little, but that's not the issue. 402 00:32:13,680 --> 00:32:16,239 It was three years late, it never made it to the recipient 403 00:32:16,240 --> 00:32:19,279 and it was only returned to me by someone who happened to find it. 404 00:32:19,280 --> 00:32:21,159 Did it have the particular courier's name on it? 405 00:32:21,160 --> 00:32:22,839 'Cause I'll kick their arse in. 406 00:32:22,840 --> 00:32:24,440 Eddie Chin. You know him? 407 00:32:26,080 --> 00:32:27,399 Eddie, yeah. 408 00:32:27,400 --> 00:32:31,559 He... went back home to China in a hurry a few years back. 409 00:32:31,560 --> 00:32:34,039 Yeah, except he never made it to China. 410 00:32:34,040 --> 00:32:35,320 He was found murdered in Ballarat. 411 00:32:37,040 --> 00:32:38,039 Shit. 412 00:32:38,040 --> 00:32:39,240 Yeah. 413 00:32:41,000 --> 00:32:43,079 Yeah, I'm... I'm sorry to hear it. 414 00:32:43,080 --> 00:32:44,239 I knew Eddie a little bit. 415 00:32:44,240 --> 00:32:46,239 He always seemed like a pretty cheerful fella, 416 00:32:46,240 --> 00:32:48,719 but last time I saw him, when I gave him the package, he wasn't himself. 417 00:32:48,720 --> 00:32:50,720 He seemed stressed, you know? 418 00:32:52,280 --> 00:32:54,639 Yeah, I mean, it's probably visa issues. 419 00:32:54,640 --> 00:32:57,399 I mean, these guys are always overstaying their welcome. 420 00:32:57,400 --> 00:32:59,599 I noticed actually that most of your couriers 421 00:32:59,600 --> 00:33:01,079 are either Chinese or Indian. 422 00:33:01,080 --> 00:33:02,360 Is that policy? 423 00:33:04,520 --> 00:33:05,680 It's humanitarian. 424 00:33:06,720 --> 00:33:08,240 We're not racist here. 425 00:33:09,840 --> 00:33:12,800 Arush, you got a package for William Street. 426 00:33:14,320 --> 00:33:16,039 And Eddie was studying too, wasn't he? 427 00:33:16,040 --> 00:33:17,359 He was doing a course at a college... 428 00:33:17,360 --> 00:33:18,639 I don't know, was he? 429 00:33:18,640 --> 00:33:20,679 Look, I'm very sorry about the package, 430 00:33:20,680 --> 00:33:22,359 but if you're chasing money for the loss, 431 00:33:22,360 --> 00:33:24,319 then you're going to have to take that up with a solicitor. 432 00:33:24,320 --> 00:33:28,160 Next available, parcel to be picked up from Elwood. 433 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Goodbye. 434 00:33:34,440 --> 00:33:35,480 Thanks. 435 00:33:44,000 --> 00:33:45,840 Anyone here know Eddie Chin? 436 00:33:50,120 --> 00:33:51,320 No? 437 00:34:00,200 --> 00:34:01,480 Did you? 438 00:34:04,760 --> 00:34:05,959 Speak English? 439 00:34:05,960 --> 00:34:07,959 Probably much better than you. 440 00:34:07,960 --> 00:34:09,959 Why do you want to know about him? 441 00:34:09,960 --> 00:34:11,719 Did you know him? 442 00:34:11,720 --> 00:34:13,239 A little. 443 00:34:13,240 --> 00:34:14,679 I knew Lakshmi. 444 00:34:14,680 --> 00:34:16,640 Lakshmi? Who's that? 445 00:34:17,600 --> 00:34:19,359 Lakshmi Agarwal. 446 00:34:19,360 --> 00:34:21,119 We were students at Meritus College. 447 00:34:21,120 --> 00:34:22,799 We used to share an apartment. 448 00:34:22,800 --> 00:34:24,919 I told Eddie not to cause trouble. 449 00:34:24,920 --> 00:34:26,519 What sort of trouble would he cause? 450 00:34:26,520 --> 00:34:27,959 I knew they would get to him. 451 00:34:27,960 --> 00:34:30,199 Who? What do you mean? 452 00:34:30,200 --> 00:34:31,759 I finish at six. 453 00:34:31,760 --> 00:34:33,960 Come to this address. 454 00:34:35,840 --> 00:34:37,720 There is someone you should meet. 455 00:35:05,880 --> 00:35:09,719 Many students feel so terribly isolated. 456 00:35:09,720 --> 00:35:13,639 I was a stranger myself once, to these shores. 457 00:35:13,640 --> 00:35:15,519 I understand the enormous 458 00:35:15,520 --> 00:35:17,760 cultural adjustment it takes. 459 00:35:18,880 --> 00:35:20,839 The Meritus Institute of Higher Learning 460 00:35:20,840 --> 00:35:22,719 prides itself on its pastoral care program. 461 00:35:22,720 --> 00:35:26,279 We conform to the world's best practice. 462 00:35:30,240 --> 00:35:31,839 Oh! 463 00:35:31,840 --> 00:35:33,799 Look, don't mind me, Jack. 464 00:35:33,800 --> 00:35:35,920 I just need to, ah, check the fuses. 465 00:35:40,440 --> 00:35:42,760 Righto, which one? Oh, yes. 466 00:35:44,360 --> 00:35:45,879 Oh. 467 00:35:45,880 --> 00:35:47,560 Look, I'll get an electrician. 468 00:35:49,080 --> 00:35:51,000 Should sort it out. Won't be long. 469 00:36:23,160 --> 00:36:26,400 Javed, move! They're onto you. 470 00:36:30,800 --> 00:36:33,199 Look what you've done! 471 00:36:33,200 --> 00:36:35,079 Is that him? 472 00:36:35,080 --> 00:36:37,479 I should never have told you anything! 473 00:36:37,480 --> 00:36:39,479 Excuse me! 474 00:36:39,480 --> 00:36:42,119 Leave me alone. I've done nothing wrong. 475 00:36:42,120 --> 00:36:45,280 I'm not accusing you of anything. I just want to talk to you. 476 00:36:47,240 --> 00:36:50,000 Please. I made a mistake. 477 00:37:31,400 --> 00:37:34,679 Jack, you're on loudspeaker. Harry wants a word. 478 00:37:34,680 --> 00:37:36,639 Hi, Harry. Sorry, mate. 479 00:37:36,640 --> 00:37:38,239 I want you to understand 480 00:37:38,240 --> 00:37:41,719 that Stella and I delayed our usual 5.30pm meal time by half an hour 481 00:37:41,720 --> 00:37:43,159 to accommodate you. 482 00:37:43,160 --> 00:37:44,759 Yeah, I'm... I'm really sorry. 483 00:37:44,760 --> 00:37:46,239 I got held up in the city. 484 00:37:46,240 --> 00:37:48,079 Well, the others managed to be seated on time. 485 00:37:48,080 --> 00:37:51,560 Perhaps you'd like to apologise to them and to Stella, in particular. 486 00:37:53,200 --> 00:37:56,479 My apologies to everybody, particularly to you, Stella. 487 00:37:56,480 --> 00:37:58,879 The whole purpose of this meal was to show 488 00:37:58,880 --> 00:38:00,559 that even though we've gone our own ways, 489 00:38:00,560 --> 00:38:01,799 we can remain friends. 490 00:38:01,800 --> 00:38:03,920 The other two honoured that understanding. 491 00:38:05,200 --> 00:38:07,000 As I will in the future. I've got to go. 492 00:38:09,480 --> 00:38:10,719 Oh, shit. 493 00:38:10,720 --> 00:38:12,999 Anyone for seconds on the soup? 494 00:38:13,000 --> 00:38:16,239 Ah, no, that was really lovely. Thank you, Stella. 495 00:38:16,240 --> 00:38:18,319 It's an interesting combination. 496 00:38:18,320 --> 00:38:19,920 Brussels sprouts and carrots. 497 00:38:20,920 --> 00:38:22,359 Jack doesn't know what he's missed. 498 00:38:22,360 --> 00:38:23,680 His loss. 499 00:38:26,040 --> 00:38:28,599 The sirloin would be ready about now, wouldn't it, darling? 500 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 Oh, God! 501 00:38:30,720 --> 00:38:31,920 So, Cynthia. 502 00:38:33,200 --> 00:38:35,359 What's it like working for the enemy? 503 00:38:35,360 --> 00:38:37,399 Well, Harry, I needed a real job. 504 00:38:37,400 --> 00:38:39,959 Yeah, but a racing steward? 505 00:38:39,960 --> 00:38:41,239 I've got school fees. 506 00:38:41,240 --> 00:38:43,999 Anyway, I can't tell you how much I miss you two at the track. 507 00:38:44,000 --> 00:38:46,679 It holds no attraction anymore. 508 00:38:46,680 --> 00:38:49,599 My heart episode is the best thing that ever happened to me. 509 00:38:49,600 --> 00:38:52,239 A warning to enjoy life. 510 00:38:52,240 --> 00:38:53,479 I'm now a man of leisure. 511 00:38:53,480 --> 00:38:55,719 Well, you do look dapper for it. 512 00:38:55,720 --> 00:38:57,640 Well, Stella takes care of the finances. 513 00:38:58,640 --> 00:39:00,199 Crossword in the morning. 514 00:39:00,200 --> 00:39:02,279 Coffee. Walk. 515 00:39:02,280 --> 00:39:03,919 Golf. 516 00:39:03,920 --> 00:39:06,720 Leisure. 517 00:39:07,800 --> 00:39:08,919 Lots of leisure. 518 00:39:08,920 --> 00:39:10,519 I'm so sorry. 519 00:39:10,520 --> 00:39:13,359 I seem to have burnt the meat. 520 00:39:13,360 --> 00:39:16,799 Yeah, that's... maybe a little charred. 521 00:39:16,800 --> 00:39:18,919 Um, just a little bit for me, thanks, Harry. 522 00:39:18,920 --> 00:39:20,159 I'm really full from the soup. 523 00:39:20,160 --> 00:39:22,439 Cynthia, why don't you tell Harry about Colin? 524 00:39:22,440 --> 00:39:24,359 He was caught for doping. 525 00:39:24,360 --> 00:39:26,639 He's been banned from racing for two years. 526 00:39:26,640 --> 00:39:28,079 His horse is disqualified. 527 00:39:28,080 --> 00:39:29,999 Doesn't make sense, does it? 528 00:39:30,000 --> 00:39:32,039 Colin's one of the finest men in racing. 529 00:39:32,040 --> 00:39:34,279 It surprised us. We got a tip off. 530 00:39:34,280 --> 00:39:36,479 FEI tested one of his horses, 531 00:39:36,480 --> 00:39:39,479 found traces of arsenic and caffeine. 532 00:39:39,480 --> 00:39:41,479 But Colin's in Rotary. 533 00:39:41,480 --> 00:39:43,079 What did the Coroner's report say? 534 00:39:43,080 --> 00:39:44,879 That Lakshmi Agarwal was dead. 535 00:39:44,880 --> 00:39:47,359 You know, buses being heavier than humans. 536 00:39:47,360 --> 00:39:50,039 They were more interested in the state of the bus driver. 537 00:39:50,040 --> 00:39:51,399 And? 538 00:39:51,400 --> 00:39:52,839 Sober as a judge. 539 00:39:52,840 --> 00:39:55,719 Actually, much more sober than a judge. 540 00:39:55,720 --> 00:39:57,599 Bystanders reckon the woman was mad. 541 00:39:57,600 --> 00:39:58,759 She was holding her head 542 00:39:58,760 --> 00:40:01,319 before she decided to test her resistance to moving metal. 543 00:40:01,320 --> 00:40:02,559 Barry? Yeah? 544 00:40:02,560 --> 00:40:04,439 Interesting set of numbers, weren't they? 545 00:40:04,440 --> 00:40:05,639 Yeah, very. 546 00:40:05,640 --> 00:40:07,999 A striking variance to the projection 547 00:40:08,000 --> 00:40:09,399 the graphs were telling us. 548 00:40:09,400 --> 00:40:11,640 Yeah, striking variance. 549 00:40:13,680 --> 00:40:14,919 Do you know, honestly, 550 00:40:14,920 --> 00:40:17,120 I have no fucking idea what anyone says to me around here. 551 00:40:18,160 --> 00:40:19,439 Listen, Eddie Chin obviously thought 552 00:40:19,440 --> 00:40:21,879 there was something suspicious about her death, right? 553 00:40:21,880 --> 00:40:23,039 Was there an autopsy? 554 00:40:23,040 --> 00:40:26,719 No, but if you check the grill on the number 53 bus to Clifton Hill 555 00:40:26,720 --> 00:40:28,159 you might still get some answers. 556 00:40:28,160 --> 00:40:30,639 But Eddie Chin was murdered around the same time. 557 00:40:30,640 --> 00:40:33,359 What the fuck does "touch base offline" mean? 558 00:40:33,360 --> 00:40:35,399 I...I don't know. 559 00:40:35,400 --> 00:40:37,279 Don't you smell a rat? 560 00:40:37,280 --> 00:40:38,879 Yeah. 561 00:40:38,880 --> 00:40:40,039 So, you leaving? 562 00:40:40,040 --> 00:40:42,400 Go and bother someone else, will you? 563 00:40:48,280 --> 00:40:50,239 No. Whatever it is. 564 00:40:50,240 --> 00:40:51,639 Wait. 565 00:40:51,640 --> 00:40:54,799 It will only take someone of your great skill a minute. 566 00:40:54,800 --> 00:40:58,679 No, I have a proper life now. Ole, everyone! 567 00:40:58,680 --> 00:41:00,839 Ooh, ole! 568 00:41:00,840 --> 00:41:03,479 Hey, ole! 569 00:41:03,480 --> 00:41:05,679 OK, enough fun, amigos. 570 00:41:05,680 --> 00:41:07,239 Back to work. 571 00:41:07,240 --> 00:41:10,719 I'm sorry, this is a fun workplace, 572 00:41:10,720 --> 00:41:13,239 something you would know absolutely nothing about. 573 00:41:13,240 --> 00:41:14,599 No, probably not. 574 00:41:14,600 --> 00:41:16,799 So this is Fiesta Thursday. 575 00:41:16,800 --> 00:41:20,599 We dress up and wear crazy costumes and eat paella for lunch. 576 00:41:20,600 --> 00:41:22,239 Thursday being a natural siesta kind of day. 577 00:41:22,240 --> 00:41:23,959 Fiesta. Fiesta kind of day. 578 00:41:23,960 --> 00:41:26,079 We have all different theme days. 579 00:41:26,080 --> 00:41:27,719 Makes everyone excited to come to work. 580 00:41:27,720 --> 00:41:28,839 "What will we find this week?" 581 00:41:28,840 --> 00:41:30,279 Presumably IT. 582 00:41:30,280 --> 00:41:33,399 Listen, a Chinese student by the name of Eddie Chin 583 00:41:33,400 --> 00:41:34,679 was at a place called 584 00:41:34,680 --> 00:41:36,919 the Meritus Institute of Higher Learning. 585 00:41:36,920 --> 00:41:38,799 Now, I found him dead down a mine shaft... 586 00:41:38,800 --> 00:41:39,999 See, there you go. 587 00:41:40,000 --> 00:41:41,239 Trying to drag me back 588 00:41:41,240 --> 00:41:44,359 into your bleak little world of murders and violence. 589 00:41:44,360 --> 00:41:46,719 He had a friend called Lakshmi Agarwal. 590 00:41:46,720 --> 00:41:49,479 Now, she may or may not have suicided... 591 00:41:49,480 --> 00:41:52,639 You see, Jack, I need to feel happy. 592 00:41:52,640 --> 00:41:55,279 I had a marriage that lasted two weeks, 593 00:41:55,280 --> 00:41:57,799 my passionate affair with Drew is over. 594 00:41:57,800 --> 00:41:59,920 I am a woman of great desires. 595 00:42:01,000 --> 00:42:02,679 I have been through an emotional grinder, 596 00:42:02,680 --> 00:42:04,039 but now I'm in a good place. 597 00:42:04,040 --> 00:42:05,040 I understand. 598 00:42:06,760 --> 00:42:08,199 So do you think you could bear 599 00:42:08,200 --> 00:42:09,679 just a couple more moments of bleakness 600 00:42:09,680 --> 00:42:10,920 and look into this college for me? 601 00:42:13,080 --> 00:42:17,720 If you promise to go away, I will see what I can find out. 602 00:42:21,400 --> 00:42:23,840 A five-letter word meaning 'abode'. 603 00:42:26,960 --> 00:42:28,200 Harry. 604 00:42:29,720 --> 00:42:32,079 I've lost all of our money. 605 00:42:32,080 --> 00:42:34,039 Say again? 606 00:42:34,040 --> 00:42:37,279 Remember when I said I was moving our money from the bank 607 00:42:37,280 --> 00:42:39,359 into an equity brokerage company? 608 00:42:39,360 --> 00:42:42,119 Well, you said you were going to move a quarter of our money. 609 00:42:42,120 --> 00:42:45,119 Oh, they were doing so well, I moved it all. 610 00:42:45,120 --> 00:42:47,160 They've gone into liquidation. 611 00:42:48,360 --> 00:42:52,520 I...I probably shouldn't have gone ahead with the renovation. 612 00:42:55,080 --> 00:42:56,519 Yeah, I'm getting that feeling. 613 00:42:56,520 --> 00:42:58,760 Oh, Harry, what have I done to us? 614 00:43:00,240 --> 00:43:01,639 So we've got nothing? 615 00:43:01,640 --> 00:43:04,079 Please, don't hate me, I beg you. 616 00:43:04,080 --> 00:43:06,000 We'll have none of that talk. 617 00:43:07,640 --> 00:43:09,159 What's done is done. 618 00:43:09,160 --> 00:43:13,640 And now we have to put on a brave face. 619 00:43:14,880 --> 00:43:16,840 Horrible as the thought may be... 620 00:43:19,440 --> 00:43:21,160 ...no matter what the personal cost... 621 00:43:22,720 --> 00:43:24,599 ...I must go back to the track. 622 00:43:24,600 --> 00:43:27,319 Oh, I can't put you through that misery again. 623 00:43:27,320 --> 00:43:31,720 No, no, shh! Fate has dealt us a cruel hand. 624 00:43:33,840 --> 00:43:36,040 Let's face it with courage. 625 00:44:25,360 --> 00:44:27,159 Cam? 626 00:44:27,160 --> 00:44:28,960 We're back in it. 627 00:44:32,800 --> 00:44:35,280 I'm here to see Mr Bond. But of course, go in. 628 00:44:47,920 --> 00:44:50,239 Hi. Just over there. 629 00:44:50,240 --> 00:44:52,399 Mr Irish, Anoushka Khurana. 630 00:44:52,400 --> 00:44:55,399 My receptionist said you were here on some legal matter or something? 631 00:44:55,400 --> 00:44:58,279 Yeah, I'm the lawyer representing Eddie Chin's family. 632 00:44:58,280 --> 00:44:59,919 I'm not sure if you've heard, 633 00:44:59,920 --> 00:45:02,119 but his body was recently found down a mine shaft. 634 00:45:02,120 --> 00:45:04,559 It's a terrible business. Please come through to my office. 635 00:45:04,560 --> 00:45:08,400 I'm really just after some background details. 636 00:45:10,480 --> 00:45:11,839 Is that your daughter? 637 00:45:11,840 --> 00:45:13,239 She is. 638 00:45:13,240 --> 00:45:15,599 At Melbourne Uni? She didn't study here? 639 00:45:15,600 --> 00:45:16,959 Not here, no. 640 00:45:16,960 --> 00:45:20,559 She's doing medicine, and we don't offer that course here. 641 00:45:20,560 --> 00:45:22,919 Oh. You have just about everything else, though. 642 00:45:22,920 --> 00:45:24,319 I was reading your brochure. 643 00:45:24,320 --> 00:45:27,279 You've got degree and diploma courses galore. 644 00:45:27,280 --> 00:45:28,599 We do. 645 00:45:28,600 --> 00:45:30,799 All in such a tight little space. 646 00:45:30,800 --> 00:45:35,239 You've got accounting courses, astrology, golf management. 647 00:45:35,240 --> 00:45:37,399 We cater to a broad spectrum. 648 00:45:37,400 --> 00:45:40,039 Are you from a teaching background yourself? 649 00:45:40,040 --> 00:45:43,399 Just a passionate interest in upscaling and learning. 650 00:45:43,400 --> 00:45:44,879 Now, you wanted to know about Eddie. 651 00:45:44,880 --> 00:45:45,879 Yeah. 652 00:45:45,880 --> 00:45:48,719 My understanding is he was a student here himself, three years ago. 653 00:45:48,720 --> 00:45:51,599 Mm, one of thousands who passed through those doors. 654 00:45:51,600 --> 00:45:54,999 Young people desperate for a good, solid western education, 655 00:45:55,000 --> 00:45:57,799 to lift themselves from the cycle of poverty 656 00:45:57,800 --> 00:46:00,279 and begin professional careers back home. 657 00:46:00,280 --> 00:46:01,800 I read all that in here as well. 658 00:46:03,000 --> 00:46:05,839 And he had a girlfriend at the time, I believe. 659 00:46:05,840 --> 00:46:09,919 A Lakshmi, um, somebody, who suicided, is that right? 660 00:46:09,920 --> 00:46:11,120 Lakshmi Agarwal? 661 00:46:12,360 --> 00:46:13,839 Sadly, all too common. 662 00:46:13,840 --> 00:46:16,240 Unable to make the transition. 663 00:46:18,040 --> 00:46:19,479 I sometimes question 664 00:46:19,480 --> 00:46:22,240 whether we are doing the right thing bringing them here. 665 00:46:23,640 --> 00:46:28,359 Eddie was a brilliant but difficult student. 666 00:46:28,360 --> 00:46:31,799 He was always lashing out, blaming everyone. 667 00:46:31,800 --> 00:46:33,719 What was he blaming everyone for? 668 00:46:33,720 --> 00:46:35,839 Oh, anything and everything. 669 00:46:35,840 --> 00:46:39,359 Some students have trouble adjusting to a new country. 670 00:46:39,360 --> 00:46:42,919 Despite our best efforts, they run into visa problems 671 00:46:42,920 --> 00:46:45,000 and try to outrun Immigration. 672 00:46:47,040 --> 00:46:49,400 We couldn't make Eddie see reason. 673 00:46:50,640 --> 00:46:52,960 Well, someone certainly managed. 674 00:47:08,320 --> 00:47:10,879 Meritus College, 675 00:47:10,880 --> 00:47:13,159 where international students may enjoy 676 00:47:13,160 --> 00:47:16,759 a first-class education in multiple disciplines, 677 00:47:16,760 --> 00:47:19,399 whilst living in style and luxury 678 00:47:19,400 --> 00:47:24,280 right in the heart of Melbourne, the world's most livable city. 679 00:48:01,520 --> 00:48:03,760 Er, excuse me, I'm... 680 00:48:06,480 --> 00:48:08,480 I'm just looking for an Indian girl who... 681 00:48:22,000 --> 00:48:26,079 Hi. I'm... I'm looking for an Indian girl. 682 00:48:26,080 --> 00:48:29,239 She... she works as a bike courier. 683 00:48:29,240 --> 00:48:31,839 I was supposed to meet with her yesterday. 684 00:48:31,840 --> 00:48:33,679 Um, anyone know who that might be? 685 00:48:33,680 --> 00:48:36,040 I knew a friend of hers, an Eddie Chin. 686 00:48:37,000 --> 00:48:39,440 Anyone remember Eddie? Or... 687 00:48:41,440 --> 00:48:43,839 ...Lakshmi Agarwal? 688 00:48:43,840 --> 00:48:46,239 No? Does anyone speak English? 689 00:48:46,240 --> 00:48:47,599 Why are you here? 690 00:48:47,600 --> 00:48:50,279 You will only cause us more trouble. Please go. 691 00:48:50,280 --> 00:48:52,639 What trouble you in? Javed Nazeem is gone now. 692 00:48:52,640 --> 00:48:53,639 Please go! 693 00:48:53,640 --> 00:48:56,639 Javed Nazeem? Is that the guy you were with yesterday? 694 00:48:56,640 --> 00:48:59,199 Was this his home? Did he used to live here too? 695 00:48:59,200 --> 00:49:01,040 For years, we hid him. 696 00:49:02,080 --> 00:49:04,120 From who? From Immigration! 697 00:49:09,280 --> 00:49:10,999 How much do they charge you to live here? 698 00:49:14,680 --> 00:49:16,519 Quick, hide here. 699 00:49:16,520 --> 00:49:17,799 Hide! 700 00:49:17,800 --> 00:49:19,600 Check the first three rooms! 701 00:49:21,280 --> 00:49:22,520 Check everywhere. 702 00:49:24,720 --> 00:49:27,479 Where is he? Come on! 703 00:49:27,480 --> 00:49:30,080 He was seen coming up to this floor! 704 00:49:31,720 --> 00:49:33,799 Do you understand me? 705 00:49:33,800 --> 00:49:35,400 Clear. Nothing? 706 00:49:57,240 --> 00:49:59,520 Go and search every room! 707 00:50:02,600 --> 00:50:04,119 See what you've done? 708 00:50:04,120 --> 00:50:06,239 They can't all be from Immigration. Go! 709 00:50:06,240 --> 00:50:09,159 Are they from the college? Do not come back here. 710 00:50:09,160 --> 00:50:10,440 Go! 711 00:50:15,280 --> 00:50:17,399 You! 712 00:50:17,400 --> 00:50:18,760 Stop! He's here. 713 00:50:24,600 --> 00:50:26,280 Tell me where he gets off. 714 00:50:37,560 --> 00:50:39,359 He got off on level five. 715 00:50:39,360 --> 00:50:40,440 Got it! 716 00:51:39,520 --> 00:51:41,480 Now go clean up, please. Yeah, OK. 717 00:51:51,720 --> 00:51:53,200 Everything OK, Jack? 718 00:51:54,280 --> 00:51:55,320 Yeah. 719 00:52:02,240 --> 00:52:04,040 Hey, listen, this'll cheer you up. 720 00:52:05,440 --> 00:52:08,039 I thought you'd like to be the first to know that... 721 00:52:08,040 --> 00:52:10,640 ...Cherry and I are going to have a baby. 722 00:52:13,640 --> 00:52:15,959 Oh, congratulations, mate. Yeah! 723 00:52:15,960 --> 00:52:18,919 God, I never thought it would happen to me. 724 00:52:18,920 --> 00:52:20,599 You know, thought I was too old 725 00:52:20,600 --> 00:52:23,199 and I'd be leaving this place to developers. 726 00:52:23,200 --> 00:52:25,799 Now I'll have a little Stan to take over the place. 727 00:52:25,800 --> 00:52:27,279 When's the happy date? 728 00:52:27,280 --> 00:52:29,319 Oh, we haven't done it yet, no. 729 00:52:29,320 --> 00:52:32,639 I'll let you know as soon as we do. OK. 730 00:52:32,640 --> 00:52:35,399 Oh, it's a funny thing, life, you know? 731 00:52:35,400 --> 00:52:39,240 You meet the right woman, everything just comes good. 732 00:52:40,600 --> 00:52:42,400 Hey, just... just keep it under your hat. 733 00:52:44,160 --> 00:52:45,840 I'll go tell the boys. 734 00:53:39,960 --> 00:53:42,120 Well, shiver me timbers. 735 00:53:43,240 --> 00:53:46,399 I got onto the Meritus student website easy enough. 736 00:53:46,400 --> 00:53:50,479 Mind you, getting into their internal site is another issue. 737 00:53:50,480 --> 00:53:52,999 Double encrypted and multiple firewalls for why, I don't know. 738 00:53:53,000 --> 00:53:54,359 They are a school aren't they? 739 00:53:54,360 --> 00:53:57,519 But I'm too busy to try and break that code, so please don't ask me. 740 00:53:57,520 --> 00:53:59,080 It's not actually Thursday, is it? 741 00:54:00,440 --> 00:54:02,959 No, I've just been to an office fancy dress party. 742 00:54:02,960 --> 00:54:06,799 So you have fancy dress party and themed Thursdays. 743 00:54:06,800 --> 00:54:09,919 So Eddie Chin had a student diary, they all did, 744 00:54:09,920 --> 00:54:12,199 but his was so easy to get into, you could have done it. 745 00:54:12,200 --> 00:54:13,439 Do you know what his password was? 746 00:54:13,440 --> 00:54:15,199 His name, and that didn't make sense 747 00:54:15,200 --> 00:54:17,079 because he was doing computer studies 748 00:54:17,080 --> 00:54:19,879 and no computer person would ever use their name as a password. 749 00:54:19,880 --> 00:54:21,479 They said he was really good at this stuff. 750 00:54:21,480 --> 00:54:22,719 He was. Super good. 751 00:54:22,720 --> 00:54:24,239 He made it so simple 752 00:54:24,240 --> 00:54:26,639 because I think he knew someone was looking at it, 753 00:54:26,640 --> 00:54:28,559 but underneath it all he buried this other layer 754 00:54:28,560 --> 00:54:30,959 and I can't crack it all because it is so smart! 755 00:54:30,960 --> 00:54:32,399 I think I would have really liked him. 756 00:54:32,400 --> 00:54:34,159 You would have liked him. He was a really nice guy. 757 00:54:34,160 --> 00:54:35,559 So, go to April 12. 758 00:54:35,560 --> 00:54:37,239 That is his last entry. 759 00:54:37,240 --> 00:54:39,719 "Hired Stars Wars the Holocrons of Fate. 760 00:54:39,720 --> 00:54:40,880 "Best Star Wars ever." 761 00:54:42,120 --> 00:54:43,120 Don't you see? 762 00:54:44,600 --> 00:54:47,439 I'm not a big sci-fi fan, so... 763 00:54:47,440 --> 00:54:48,799 Well, it's a message. 764 00:54:48,800 --> 00:54:50,679 No-one on earth thinks that's the best Star Wars ever. 765 00:54:50,680 --> 00:54:51,679 Oh. 766 00:54:51,680 --> 00:54:53,599 So highlight the 12, 767 00:54:53,600 --> 00:54:55,959 press Command L, and then go to the... 768 00:54:55,960 --> 00:54:58,040 Highlight the 12... Right, no, let me. 769 00:54:59,240 --> 00:55:01,239 There. 770 00:55:01,240 --> 00:55:04,439 Someone recorded this on their phone. 771 00:55:04,440 --> 00:55:05,959 That's Lakshmi. Mm-hm. 772 00:55:05,960 --> 00:55:09,399 People were filming her instead of helping her, poor girl. 773 00:55:12,680 --> 00:55:14,320 Oh, Jesus. 774 00:55:16,600 --> 00:55:19,519 So he embedded that in his last diary entry. 775 00:55:19,520 --> 00:55:21,479 He ripped it off the internet before it was taken down. 776 00:55:21,480 --> 00:55:23,319 How do you... how do you rewind it? 777 00:55:23,320 --> 00:55:24,959 The arrows are a clue. 778 00:55:24,960 --> 00:55:27,120 Oh, OK. Yeah. 779 00:55:30,280 --> 00:55:32,119 Can you stop it? Stop it. Freeze it. 780 00:55:32,120 --> 00:55:33,480 Yeah, pause it? Pause it. 781 00:55:34,480 --> 00:55:36,599 That woman, that's the big Russian wrestler woman 782 00:55:36,600 --> 00:55:37,719 that tried to whack me. 783 00:55:37,720 --> 00:55:39,560 Yeah, spare me. I don't want to know. 784 00:55:48,560 --> 00:55:50,719 Do you know what Lakshmi's screaming? 785 00:55:50,720 --> 00:55:53,759 Yes, she kept screaming so I had it translated. 786 00:55:53,760 --> 00:55:56,200 "My head is on fire." 787 00:55:58,040 --> 00:55:59,560 "My head is on fire." 788 00:56:00,760 --> 00:56:01,960 Again and again. 789 00:56:03,320 --> 00:56:04,880 "My head is on fire." 790 00:57:04,280 --> 00:57:06,279 Captions by Red Bee Media 791 00:57:06,280 --> 00:57:08,280 Copyright Australian Broadcasting Corporation 62580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.