All language subtitles for Jack.Irish.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,920 --> 00:01:19,960 Salamat po! 2 00:01:59,040 --> 00:02:00,280 Shit! 3 00:02:42,120 --> 00:02:46,439 DAVID McCORMACK: ♪ You may run on for a long time 4 00:02:46,440 --> 00:02:49,279 ♪ Run on for a long time 5 00:02:49,280 --> 00:02:52,719 ♪ You may run on for a long time 6 00:02:52,720 --> 00:02:59,160 ♪ Tell them God almighty's gonna cut you down 7 00:03:04,720 --> 00:03:07,759 ♪ Go and tell that long-tongue liar 8 00:03:07,760 --> 00:03:10,959 ♪ Go and tell the midnight rider 9 00:03:10,960 --> 00:03:14,519 ♪ Tell the rambler and the gambler and the back-biter 10 00:03:14,520 --> 00:03:17,519 ♪ Tell them God almighty's gonna cut 'em down 11 00:03:17,520 --> 00:03:21,120 ♪ Tell them God almighty's gonna cut 'em down. ♪ 12 00:03:23,680 --> 00:03:27,439 This is a great opportunity, Jack. I don't want to die not knowing. 13 00:03:27,440 --> 00:03:30,319 I've never understood that. So you're about to get hit by a bus 14 00:03:30,320 --> 00:03:33,479 and you think to yourself, 'Oh! At least I now know how I'm gonna die.' 15 00:03:33,480 --> 00:03:36,119 How is that helpful? I'm taking a chance. 16 00:03:36,120 --> 00:03:37,599 I get an office, support staff, 17 00:03:37,600 --> 00:03:39,479 some terrific apartment in the heart of Manila. 18 00:03:39,480 --> 00:03:41,879 I won't be tied to one paper, one editor. 19 00:03:41,880 --> 00:03:44,719 Selina, she's guaranteed she'll use all my stuff. 20 00:03:44,720 --> 00:03:46,999 Yeah, but why Asia, why Manila? 21 00:03:47,000 --> 00:03:48,559 Asia's the new Middle East. 22 00:03:48,560 --> 00:03:51,119 Like we need another one of those. 23 00:03:51,120 --> 00:03:52,719 I wanna know why a guy from Ivanhoe 24 00:03:52,720 --> 00:03:55,319 who went to the same uni as me is trying to set up 25 00:03:55,320 --> 00:03:56,799 a sharia state in the Philippines. 26 00:03:56,800 --> 00:03:58,320 Ever been to Ivanhoe? 27 00:04:00,040 --> 00:04:03,159 This is not about us not having kids, is it? 28 00:04:03,160 --> 00:04:06,519 No, no. It's not. It's fine. I'm over that. 29 00:04:06,520 --> 00:04:09,559 The bigger question is why you won't come with me. 30 00:04:09,560 --> 00:04:12,439 I don't have a passport. What are you, American? 31 00:04:12,440 --> 00:04:15,319 Admit it - you're just too gutless to break from your petty world 32 00:04:15,320 --> 00:04:17,759 of old men and footy. I don't knock your career. 33 00:04:17,760 --> 00:04:19,479 You don't have a career, Jack. 34 00:04:19,480 --> 00:04:22,719 You've hardly got a life. I'll just be a sec. 35 00:04:22,720 --> 00:04:24,799 Me leaving is convenient for you, isn't it - 36 00:04:24,800 --> 00:04:27,679 no big break-up, no need to make a commitment. 37 00:04:27,680 --> 00:04:31,959 Don't put this onto me! You're the one doing the leaving. 38 00:04:31,960 --> 00:04:35,880 Yeah, but just once, you could have tried to stop me. 39 00:04:38,520 --> 00:04:40,000 Mm. 40 00:04:42,520 --> 00:04:45,319 No, the taxi's waiting. I'm already late. 41 00:04:45,320 --> 00:04:48,679 I'll be quick, you know me. Come on - up against the wheelie bin. 42 00:04:48,680 --> 00:04:52,919 That's an attractive offer. Just five minutes, mate. 43 00:04:52,920 --> 00:04:55,399 I guess we're not stopping at all stations, then. 44 00:04:55,400 --> 00:04:57,120 We don't need to, do we? 45 00:04:59,520 --> 00:05:03,440 Careful. You might get that child you never wanted. 46 00:05:11,120 --> 00:05:12,600 Anyway... 47 00:05:18,760 --> 00:05:20,240 Bye, Jack. 48 00:05:24,680 --> 00:05:26,160 My bags. 49 00:05:30,960 --> 00:05:32,440 I'm late. 50 00:05:43,560 --> 00:05:47,079 You have to marry them or they go. 51 00:05:47,080 --> 00:05:48,639 She has a career. 52 00:05:48,640 --> 00:05:52,719 They only want careers if you don't commit. 53 00:05:52,720 --> 00:05:55,999 I met my Ava one day, proposed the next. 54 00:05:56,000 --> 00:05:58,399 Sex every night. 55 00:05:58,400 --> 00:06:03,279 Then the Berlin Wall goes up, her one side, me the other. 56 00:06:03,280 --> 00:06:04,759 No more sex. 57 00:06:04,760 --> 00:06:08,799 The wall came down in '89, Charlie. Didn't want sex by then. 58 00:06:08,800 --> 00:06:13,840 Some men are never ready - not for marriage, not for kids. 59 00:06:16,920 --> 00:06:18,479 Gives it that special lustre, 60 00:06:18,480 --> 00:06:20,640 knowing these have been close to your balls, eh? 61 00:06:40,240 --> 00:06:43,040 Hello, Sue. Janene! Sit, please. 62 00:06:45,320 --> 00:06:47,839 Everyone makes such a fuss over coffee - 63 00:06:47,840 --> 00:06:51,679 the froth, the type of machine, the country of origin. 64 00:06:51,680 --> 00:06:54,039 Yet they often give we poor tea drinkers a tea bag. 65 00:06:54,040 --> 00:06:57,879 I hate paying for things if I know exactly how much they cost to make. 66 00:06:57,880 --> 00:07:03,719 A tea bag is, what - 10c, 5c? Milk and hot water. Tops, 15c a cup. 67 00:07:03,720 --> 00:07:05,240 The real thing here. 68 00:07:06,280 --> 00:07:07,879 You seem tense, Janene. 69 00:07:07,880 --> 00:07:10,359 No, no, no. I'm... I'm fine. 70 00:07:10,360 --> 00:07:12,439 How are we going at the prison? 71 00:07:12,440 --> 00:07:15,080 I reckon there's a few potentials. 72 00:07:16,080 --> 00:07:17,999 Um, refresh my memory. 73 00:07:18,000 --> 00:07:20,239 Strangled his girlfriend or something? 74 00:07:20,240 --> 00:07:22,119 Yeah. Manslaughter, five years. 75 00:07:22,120 --> 00:07:24,519 That's right. May I have a look? 76 00:07:24,520 --> 00:07:29,080 He comes up for parole next week and his passport's current. 77 00:07:31,560 --> 00:07:35,319 Yes, that seems like a very good choice, Janene. 78 00:07:35,320 --> 00:07:38,800 Tell me, have you heard from our Tina at all? 79 00:07:41,120 --> 00:07:42,839 She's still overseas, isn't she? 80 00:07:42,840 --> 00:07:45,879 No! She's back from the Philippines, apparently. 81 00:07:45,880 --> 00:07:49,239 Left the mission without a word. I thought you would have heard. 82 00:07:49,240 --> 00:07:52,239 We're not really in touch. 83 00:07:52,240 --> 00:07:54,400 I thought you two were close. 84 00:07:56,680 --> 00:07:57,919 That's funny. 85 00:07:57,920 --> 00:08:01,399 I was sure you would have been the first person Tina called. 86 00:08:01,400 --> 00:08:03,120 One for the road! 87 00:08:06,840 --> 00:08:09,639 You would tell us if she had, wouldn't you? 88 00:08:09,640 --> 00:08:11,120 Of course. 89 00:08:25,160 --> 00:08:27,160 Tina, call me, wherever you are. 90 00:08:28,480 --> 00:08:32,519 Sue's asking questions. Tina, is everything OK? 91 00:08:38,840 --> 00:08:40,320 Can't miss her. 92 00:09:32,960 --> 00:09:37,000 No! No! No, no! 93 00:09:42,720 --> 00:09:44,200 Shut the fuck up. 94 00:09:52,520 --> 00:09:54,000 Pick her up. 95 00:09:57,280 --> 00:09:59,280 Bruce, come on, mate! 96 00:10:01,160 --> 00:10:02,640 Bruce! 97 00:10:06,120 --> 00:10:08,359 Bloody stop, would ya? 98 00:10:08,360 --> 00:10:09,840 Shit! 99 00:10:13,120 --> 00:10:14,640 Argh! 100 00:10:18,440 --> 00:10:20,440 Bruce! 101 00:10:24,480 --> 00:10:26,799 Jessica! Jessica? 102 00:10:26,800 --> 00:10:28,800 Come on! 103 00:10:43,600 --> 00:10:45,119 This sort of spectacle's not doing 104 00:10:45,120 --> 00:10:46,919 either of our profiles any good, mate. 105 00:10:46,920 --> 00:10:48,399 I don't have Harry's money. 106 00:10:48,400 --> 00:10:50,399 I'll pay him as soon as I can, I promise. 107 00:10:50,400 --> 00:10:51,559 It's a food chain, Bruce. 108 00:10:51,560 --> 00:10:53,959 You're a single-cell organism, I'm barely plankton 109 00:10:53,960 --> 00:10:55,959 and Harry Strang's learned to walk on land. 110 00:10:55,960 --> 00:10:58,119 If you don't pay him, he doesn't pay me. 111 00:10:58,120 --> 00:11:00,999 I got bills to pay, mate. 112 00:11:01,000 --> 00:11:03,320 I'll pay you another way! 113 00:11:06,440 --> 00:11:08,399 I don't want a bloody horse, mate. 114 00:11:08,400 --> 00:11:11,639 It's a goody. You could sell it. A bloke called Chink has the papers. 115 00:11:11,640 --> 00:11:14,759 Show it to Harry. Show it to Cam. They'll tell you. 116 00:11:14,760 --> 00:11:17,119 Chink. Right. 117 00:11:17,120 --> 00:11:20,599 Sid's funeral was a funeral. Best last year, for mine. 118 00:11:20,600 --> 00:11:24,319 Not just sandwiches, actual cooked food. 119 00:11:24,320 --> 00:11:28,039 You can't have a funeral at midday and not feed people. 120 00:11:28,040 --> 00:11:31,719 Bloody Roy! Tighter than a Murray cod's arse. 121 00:11:31,720 --> 00:11:34,720 Who died? Roy Dexter. 122 00:11:35,720 --> 00:11:38,599 You know Roy - he was on the statue committee. 123 00:11:38,600 --> 00:11:41,879 You're not still talking about doing that statue for my old man, are you? 124 00:11:41,880 --> 00:11:44,919 He's been dead for 40 years. Well, now seems a good time. 125 00:11:44,920 --> 00:11:47,839 While he's still fresh in everyone's memory. 126 00:11:47,840 --> 00:11:51,399 A cold one, Stan. Yes, mate. 127 00:11:51,400 --> 00:11:53,039 I'm sorry to hear about Roy. 128 00:11:53,040 --> 00:11:55,199 You'd be sorrier if you'd gone to his wake. 129 00:11:55,200 --> 00:11:59,039 If the wife goes before the husband, don't go to the wake, 130 00:11:59,040 --> 00:12:01,399 because they never cater properly. 131 00:12:01,400 --> 00:12:04,359 He's the one in mourning. Woman troubles. 132 00:12:04,360 --> 00:12:05,840 Oh. 133 00:12:07,240 --> 00:12:09,799 You know that beautiful Chinese woman I was dating 134 00:12:09,800 --> 00:12:11,919 after Stella shot through with my cousin? 135 00:12:11,920 --> 00:12:14,319 No. You do. Mai Wong. 136 00:12:14,320 --> 00:12:16,359 Mai Wong? Yeah. I showed you photos of her. 137 00:12:16,360 --> 00:12:17,839 Met her on the internet. 138 00:12:17,840 --> 00:12:21,479 Been going out for months, and it was getting serious. 139 00:12:21,480 --> 00:12:23,719 She wanted to meet. You hadn't met? 140 00:12:23,720 --> 00:12:25,199 Oh, we'd exchanged photos. 141 00:12:25,200 --> 00:12:28,559 She liked what she saw. I was ready to commit. 142 00:12:28,560 --> 00:12:31,959 What did she see, exactly? How old was the photo? 143 00:12:31,960 --> 00:12:33,879 But we didn't want to rush it. 144 00:12:33,880 --> 00:12:36,879 We needed to be sure of our feelings. 145 00:12:36,880 --> 00:12:38,679 So I sent her money for a plane ticket, 146 00:12:38,680 --> 00:12:40,919 and you wouldn't believe it - 147 00:12:40,920 --> 00:12:42,799 it was a bloody scam! 148 00:12:42,800 --> 00:12:44,599 A scam, on the internet? 149 00:12:44,600 --> 00:12:46,999 I got a notice from my service provider. 150 00:12:47,000 --> 00:12:48,999 Apparently, I'd been talking to some bloke 151 00:12:49,000 --> 00:12:50,719 from the Russian mafia the whole time. 152 00:12:50,720 --> 00:12:53,679 Heartened to see they've finally introduced a dress code here. 153 00:12:53,680 --> 00:12:57,279 And I really thought I had a connection with this woman. 154 00:12:57,280 --> 00:13:00,159 Except it was a man, a Russian man. 155 00:13:00,160 --> 00:13:02,439 Well, a connection's a connection, Jack. 156 00:13:02,440 --> 00:13:05,719 Customary in the racing world to respect the dictates of the clock. 157 00:13:05,720 --> 00:13:08,520 Myself and Cam have been standing at your place for a good ten minutes. 158 00:13:10,360 --> 00:13:14,599 This is how the last bloke you had me chase wants to pay you, 159 00:13:14,600 --> 00:13:16,119 and by default, me. 160 00:13:16,120 --> 00:13:18,239 We don't want a horse. That much I know. 161 00:13:18,240 --> 00:13:20,199 It's a mug's game! Oh, I know. 162 00:13:20,200 --> 00:13:22,039 Feed, agistment, vets fees. 163 00:13:22,040 --> 00:13:23,759 People think they know what they're getting into. 164 00:13:23,760 --> 00:13:26,759 Coffee shops, hairdressing salons, nags - mugs' games. 165 00:13:26,760 --> 00:13:28,239 We're in furious agreement, 166 00:13:28,240 --> 00:13:31,279 hence, I don't want a horse currently chewing grass in Traralgon. 167 00:13:31,280 --> 00:13:36,080 Look at the white markings on the off-side fetlock, and the forehead. 168 00:13:39,480 --> 00:13:40,960 High neck. 169 00:13:41,960 --> 00:13:43,439 Who's got this horse? 170 00:13:43,440 --> 00:13:45,719 Some bloke called Chink. Chink? 171 00:13:45,720 --> 00:13:48,479 Chink has this horse? You sure he said his name was Chink? 172 00:13:48,480 --> 00:13:50,760 Yeah. But I don't want a horse. 173 00:13:51,760 --> 00:13:54,520 It's a while since I've been down Traralgon way. 174 00:14:26,600 --> 00:14:29,000 Tina, where are you? Pick up! 175 00:14:30,640 --> 00:14:33,519 I got your message with the number. 176 00:14:33,520 --> 00:14:36,279 I don't know what you want me to do with it. 177 00:14:36,280 --> 00:14:38,200 Call me. Please. 178 00:14:39,720 --> 00:14:42,800 If you don't, I'm going to go to the cops. 179 00:14:51,320 --> 00:14:54,999 JANENE, VOICEMAIL: Tina, where are you? Pick up! 180 00:14:55,000 --> 00:14:57,679 I got your message with the number. 181 00:14:57,680 --> 00:15:00,439 I don't know what you want me to do with it. 182 00:15:00,440 --> 00:15:03,439 Call me. Please. 183 00:15:03,440 --> 00:15:07,399 If you don't, I'm going to go to the cops. 184 00:15:43,360 --> 00:15:45,199 Is the traffic always like this? 185 00:15:45,200 --> 00:15:47,359 No, sometimes it's busy. 186 00:15:47,360 --> 00:15:49,599 We thought you were coming next week. 187 00:15:49,600 --> 00:15:52,919 I sent someone called Orton all the details. Surely he got them? 188 00:15:52,920 --> 00:15:55,879 Uh, Orton... Orton doesn't read anything. 189 00:15:55,880 --> 00:15:57,479 It was 12 words. 190 00:15:57,480 --> 00:15:59,639 Orton doesn't really come in much. 191 00:16:03,280 --> 00:16:05,439 Yeah, yeah... 192 00:16:05,440 --> 00:16:08,840 I think I've got some money in here somewhere... 193 00:16:18,240 --> 00:16:20,039 Is this apartment central? 194 00:16:20,040 --> 00:16:22,199 Yes. Close to shops? 195 00:16:22,200 --> 00:16:23,679 Uh, yes. 196 00:16:23,680 --> 00:16:26,120 This is where you're staying. 197 00:16:27,920 --> 00:16:29,399 You're joking? 198 00:16:29,400 --> 00:16:30,880 No. 199 00:16:39,960 --> 00:16:43,399 Is this some special saint's day? 200 00:16:43,400 --> 00:16:46,000 No, it's church. Open 24 hours. 201 00:16:48,560 --> 00:16:50,439 Here, I'll take that one. 202 00:16:50,440 --> 00:16:52,519 You can take this one. 203 00:16:52,520 --> 00:16:55,439 Just this one. I'll take them all. 204 00:16:55,440 --> 00:16:56,920 Give it! Uh, OK. 205 00:17:01,240 --> 00:17:02,759 This way. Right. 206 00:17:02,760 --> 00:17:05,759 See? Close to shops. Great. 207 00:17:05,760 --> 00:17:09,239 When does this market close? Oh, Christmas. 208 00:17:09,240 --> 00:17:11,679 No, no - what time does it close? 209 00:17:11,680 --> 00:17:13,160 Christmas. 210 00:17:16,600 --> 00:17:19,039 You have many, uh, cases. 211 00:17:19,040 --> 00:17:20,599 Yeah. I'm here for a while. 212 00:17:20,600 --> 00:17:22,439 Are you sure? Yes. 213 00:17:22,440 --> 00:17:25,119 So how many floors up is it? Uh, four. 214 00:17:25,120 --> 00:17:26,600 OK. 215 00:17:27,840 --> 00:17:29,799 What about the lift? 216 00:17:29,800 --> 00:17:31,280 Uh, lift is broken. 217 00:17:34,160 --> 00:17:37,559 Hello! Apparently, it's broken. 218 00:17:41,200 --> 00:17:42,800 Here. Miss Linda, this way. 219 00:17:47,200 --> 00:17:48,680 Here. We're here. 220 00:17:52,520 --> 00:17:56,879 Someone lives here. Uh, yeah. Sam. 221 00:17:56,880 --> 00:17:58,359 He, uh... 222 00:17:58,360 --> 00:18:02,439 He's in Vietnam this week. You're very lucky. 223 00:18:02,440 --> 00:18:04,239 Who or what is Sam? 224 00:18:04,240 --> 00:18:05,879 Sam, uh... 225 00:18:05,880 --> 00:18:07,959 Sam lives... 226 00:18:07,960 --> 00:18:10,439 This is his place. Yes, I can see that. 227 00:18:10,440 --> 00:18:13,679 What am I doing in it? Um... 228 00:18:13,680 --> 00:18:16,919 It's... It's a okey-dokey place. 229 00:18:16,920 --> 00:18:19,759 Enjoy. See you, Miss Linda. 230 00:18:19,760 --> 00:18:21,240 Right. OK. 231 00:19:05,560 --> 00:19:07,040 OK. 232 00:19:14,960 --> 00:19:17,439 What number is Janene's apartment? 233 00:19:17,440 --> 00:19:18,920 12. 234 00:19:24,760 --> 00:19:26,240 OK. 235 00:19:29,120 --> 00:19:30,600 Let me. 236 00:19:32,280 --> 00:19:33,799 She is my problem. 237 00:19:33,800 --> 00:19:35,960 Alright. 238 00:19:38,160 --> 00:19:40,639 I'll wait here. 239 00:19:40,640 --> 00:19:42,440 I'm trusting you, Wade. 240 00:19:43,800 --> 00:19:45,280 Quietly. 241 00:20:21,880 --> 00:20:24,439 Ssh! Ssh. 242 00:20:24,440 --> 00:20:25,920 Ssh. 243 00:20:27,680 --> 00:20:29,319 We have to go, now. 244 00:20:29,320 --> 00:20:31,519 Stedman's out the front, and he's onto you. 245 00:20:31,520 --> 00:20:33,159 How? 246 00:20:33,160 --> 00:20:35,959 'Cause I fucking told you to stay away from Tina. 247 00:20:35,960 --> 00:20:37,599 Have you heard from her, is she safe? 248 00:20:37,600 --> 00:20:40,079 I don't know! There's no time to pack. Come on. 249 00:20:40,080 --> 00:20:42,520 Well, let me put some clothes on! 250 00:21:03,520 --> 00:21:04,680 Shit! 251 00:21:07,880 --> 00:21:11,479 ...aware of the danger to this community. 252 00:21:11,480 --> 00:21:13,919 We have a proposal before Council to build a mosque 253 00:21:13,920 --> 00:21:15,479 right near to a local primary school. 254 00:21:15,480 --> 00:21:17,999 A primary school, for God's sake! 255 00:21:18,000 --> 00:21:19,999 With a park nearby, where kiddies play! 256 00:21:20,000 --> 00:21:23,039 This is clearly not in the best interests of our broader community. 257 00:21:23,040 --> 00:21:24,599 Surely, we can find many other, 258 00:21:24,600 --> 00:21:26,599 more appropriate, places to put their temple. 259 00:21:36,160 --> 00:21:37,959 Beauty, eh? 260 00:21:37,960 --> 00:21:39,959 Hey, Chink! 261 00:21:39,960 --> 00:21:43,079 For Chrissakes, don't shake his hand. It'll crush ya. 262 00:21:43,080 --> 00:21:44,959 What? Found him in a paddock 263 00:21:44,960 --> 00:21:46,479 with a rotten blanket on him. 264 00:21:46,480 --> 00:21:48,279 Knew right away he was a thoroughbred. 265 00:21:48,280 --> 00:21:50,159 Bit of wear on the legs. Yeah, well. 266 00:21:50,160 --> 00:21:52,559 Bit of decent tucker and a workout, he'll be right. 267 00:21:52,560 --> 00:21:54,319 So why didn't you buy him off Bruce? 268 00:21:54,320 --> 00:21:57,679 I wanted to. Couldn't afford the upkeep, you know? 269 00:21:57,680 --> 00:22:02,159 I tried everything, even selling my own sperms. 270 00:22:02,160 --> 00:22:03,679 No takers. 271 00:22:03,680 --> 00:22:05,279 Let's see it move. 272 00:22:05,280 --> 00:22:07,120 Come on, boy! Go! 273 00:22:10,200 --> 00:22:12,039 Yeah, that's him, alright. 274 00:22:12,040 --> 00:22:13,959 No question. 275 00:22:13,960 --> 00:22:16,479 Care to fill me in on this universe of equine knowledge? 276 00:22:16,480 --> 00:22:18,159 Lost Legion. 277 00:22:18,160 --> 00:22:20,239 16 starts, 4 wins, 3 places. 278 00:22:20,240 --> 00:22:21,719 Then he got a leg problem, 279 00:22:21,720 --> 00:22:23,719 slowed up a bit and scratched a couple of times. 280 00:22:23,720 --> 00:22:26,239 Behavioural issues. Broke the leg of a stablehand. 281 00:22:26,240 --> 00:22:28,519 Kicked the shit out of a float, then bit a steward. 282 00:22:28,520 --> 00:22:31,759 They just gave up on him. A loss to the world, forgotten. 283 00:22:31,760 --> 00:22:34,359 Here in a paddock. Seems OK now. 284 00:22:34,360 --> 00:22:37,159 He's a lot better than OK, trust me. 285 00:22:37,160 --> 00:22:40,799 Jack'll take him. Bruce's debt, squared. 286 00:22:40,800 --> 00:22:42,559 Will I now? That's great! 287 00:22:42,560 --> 00:22:44,839 Congratulations. 288 00:22:44,840 --> 00:22:47,199 Alright, I'll be back in a minute. 289 00:22:47,200 --> 00:22:50,639 Get us the papers, Chink. Jack here can run a legal eye over them. 290 00:22:50,640 --> 00:22:53,319 What happened to hairdressers and coffee shops? Shit! 291 00:22:53,320 --> 00:22:55,479 Cam and I will come in with you, 292 00:22:55,480 --> 00:22:58,959 but for the sake of appearances, it's yours. 293 00:22:58,960 --> 00:23:02,559 Don't want our names bandied around. We'll never get odds at the track. 294 00:23:02,560 --> 00:23:05,479 The Lord could smile on us for saving the beast. 295 00:23:05,480 --> 00:23:09,399 Good day, in all. Yeah, yeah. Tops. 296 00:23:09,400 --> 00:23:12,999 Three-hour drive, purchase a psychotic horse, 297 00:23:13,000 --> 00:23:16,479 then get my hand crushed by Gippsland's least-wanted sperm donor. 298 00:23:16,480 --> 00:23:17,960 Irish. 299 00:23:19,400 --> 00:23:20,880 Sorry, who is it? 300 00:23:42,280 --> 00:23:45,000 Tessler Building, level 14. 301 00:23:47,880 --> 00:23:49,879 Jack Irish for Travis Dilthey. 302 00:23:49,880 --> 00:23:51,359 Please take a seat, Mr Irish. 303 00:23:51,360 --> 00:23:53,600 Travis is just finishing with a client. 304 00:23:55,920 --> 00:23:57,800 Travis, Mr Irish is here. 305 00:23:59,360 --> 00:24:02,080 Driscon Holdings. How may I help you? Mm-hm. 306 00:24:07,560 --> 00:24:11,199 Mr Irish? Travis Dilthey. Good to meet you, sir - 307 00:24:11,200 --> 00:24:15,119 the man who brought some very big names in this town to justice. 308 00:24:15,120 --> 00:24:16,879 How'd you find me? Took awhile. 309 00:24:16,880 --> 00:24:19,719 Through your former business partner. Drew Greer, is it? 310 00:24:19,720 --> 00:24:21,679 Ah. What does your company do? 311 00:24:21,680 --> 00:24:24,759 You've seen those protective covers for mobile phones? 312 00:24:24,760 --> 00:24:26,439 You make those, do you? No. 313 00:24:26,440 --> 00:24:29,400 We import the clips that attach to them. 314 00:24:30,600 --> 00:24:33,319 I'm trying to locate my younger brother. 315 00:24:33,320 --> 00:24:37,079 Mm-hm. I should just make it clear, Travis, I'm not a private detective. 316 00:24:37,080 --> 00:24:38,880 What are you, then? 317 00:24:39,880 --> 00:24:42,200 Well, I'm more a, ah... 318 00:24:43,600 --> 00:24:45,319 I mean, I trained as a lawyer. 319 00:24:45,320 --> 00:24:47,800 I was a lawyer. But these days... 320 00:24:50,560 --> 00:24:53,160 Why don't you just tell me about your brother, eh? 321 00:24:57,520 --> 00:24:59,599 Mm. Not much of a family resemblance. 322 00:24:59,600 --> 00:25:01,879 There wouldn't be. Wayne was adopted. 323 00:25:01,880 --> 00:25:04,439 He came into my life when I was ten years old 324 00:25:04,440 --> 00:25:06,679 and he's been a giant pain in the butt ever since. 325 00:25:06,680 --> 00:25:09,959 A lot of anger, drug problems. 326 00:25:09,960 --> 00:25:12,359 Had a spell in prison. 327 00:25:12,360 --> 00:25:15,239 But when he came out, he seemed to change. 328 00:25:15,240 --> 00:25:19,639 He reconnected with the church and met a girl, Janene. 329 00:25:19,640 --> 00:25:21,479 Had a job, of sorts. 330 00:25:21,480 --> 00:25:22,599 And now? 331 00:25:22,600 --> 00:25:26,999 Disappeared. He hasn't shown up at work or collected his car. 332 00:25:27,000 --> 00:25:30,679 No phone call, and he hasn't been to his apartment. 333 00:25:30,680 --> 00:25:34,519 You don't think that maybe he's, you know, just gone fishin'? 334 00:25:34,520 --> 00:25:36,599 I know something's wrong. 335 00:25:36,600 --> 00:25:40,000 You go to the police? He's still on parole. 336 00:25:41,120 --> 00:25:46,519 Now, I understand that you only normally deal with major clients. 337 00:25:46,520 --> 00:25:49,559 Almost exclusively. How much do you charge? 338 00:25:49,560 --> 00:25:51,719 350... An hour? 339 00:25:51,720 --> 00:25:53,399 An hour. 340 00:25:53,400 --> 00:25:56,079 That's 2,800 a day. Wow, I'm in the wrong business! 341 00:25:56,080 --> 00:25:58,679 But fair enough. You get what you pay for. 342 00:25:58,680 --> 00:26:02,279 You probably want a week up-front as well. 343 00:26:02,280 --> 00:26:05,759 If you leave your banking details with Annie at the front desk, 344 00:26:05,760 --> 00:26:08,079 I'll make sure that you get it today. 345 00:26:08,080 --> 00:26:09,999 Great, great. 346 00:26:10,000 --> 00:26:14,119 So money is good in the mobile-phone clip thingy business, then? 347 00:26:14,120 --> 00:26:15,919 Not particularly, 348 00:26:15,920 --> 00:26:19,039 but I made a vow to my parents that I'd take care of him. 349 00:26:19,040 --> 00:26:22,079 God knows, he makes it hard. 350 00:26:22,080 --> 00:26:24,320 Please - any time, day or night. 351 00:26:29,160 --> 00:26:32,039 So could Lorna find out anything, mate? 352 00:26:32,040 --> 00:26:34,559 Mate? I sent you a text about anything 353 00:26:34,560 --> 00:26:36,679 you might have on a Wayne Dilthey. 354 00:26:36,680 --> 00:26:40,799 Ah, no. You sent me a text saying, 'Wayne dithering.' 355 00:26:40,800 --> 00:26:42,879 No, but I corrected it. 356 00:26:42,880 --> 00:26:44,719 Yeah, to 'Wayne filthy.' 357 00:26:44,720 --> 00:26:47,679 Oh, did I? Bloody predictive text. 358 00:26:47,680 --> 00:26:50,439 I need to get into your court database. Is Lorna about? 359 00:26:50,440 --> 00:26:52,519 She's stepped out. 360 00:26:52,520 --> 00:26:55,319 What are you trying to do, mate, apart from break my computer? 361 00:26:55,320 --> 00:26:59,719 When's she coming back? She stepped out two weeks ago. 362 00:26:59,720 --> 00:27:02,839 Oh. Bit of a long lunch, then? 363 00:27:02,840 --> 00:27:06,799 According to his brother Travis, Wayne's done some prison time. 364 00:27:06,800 --> 00:27:09,799 I bought her this little brooch with a small ruby in it. 365 00:27:09,800 --> 00:27:12,159 I just need some names, somewhere to start. 366 00:27:12,160 --> 00:27:13,759 A character reference at his trial? 367 00:27:13,760 --> 00:27:17,399 It'd be stylish, if I still gave Lorna the brooch, wouldn't it? 368 00:27:17,400 --> 00:27:19,519 Do 24-year-olds wear brooches? 369 00:27:19,520 --> 00:27:22,120 25. And yes, I think they do. 370 00:27:23,680 --> 00:27:25,399 She was an amazing typist. 371 00:27:25,400 --> 00:27:27,800 I used to love to just watch her, tapping away. 372 00:27:29,040 --> 00:27:33,760 I'm sorry. I just find it sexy - watching women's fingers. 373 00:27:37,400 --> 00:27:39,359 It's erotic. 374 00:27:39,360 --> 00:27:42,679 No! That's not what I want. 375 00:27:42,680 --> 00:27:45,160 You did save this, didn't you, before I got on? 376 00:27:47,160 --> 00:27:49,239 Oh, that's the court. 377 00:27:49,240 --> 00:27:52,159 Dilthey, Wayne Ellery. 378 00:27:52,160 --> 00:27:54,239 Five years for armed robbery. 379 00:27:54,240 --> 00:27:58,079 A year in remand for racial violence, attempted murder. 380 00:27:58,080 --> 00:27:59,719 Charges dropped. 381 00:27:59,720 --> 00:28:03,319 And two-year revival tour at Whitehill for aggravated assault. 382 00:28:03,320 --> 00:28:05,479 He's cute. Out for three years. 383 00:28:05,480 --> 00:28:08,279 Found work as part of the Whitehill Prison Outreach Program. 384 00:28:08,280 --> 00:28:11,159 The only person who spoke up for him was someone from the church. 385 00:28:11,160 --> 00:28:13,519 You can always count on them to speak up for you. 386 00:28:13,520 --> 00:28:14,999 With both of us single again, 387 00:28:15,000 --> 00:28:17,559 maybe we should go on the prowl, hunt as a pack. 388 00:28:17,560 --> 00:28:19,519 Yes, to all the secretarial colleges! 389 00:28:19,520 --> 00:28:23,120 Phwoar! Think of all those typing pools, mate. 390 00:28:26,680 --> 00:28:29,239 Jack Irish invites me out for lunch, 391 00:28:29,240 --> 00:28:32,439 and naturally, after all the favours I've done him, 392 00:28:32,440 --> 00:28:34,799 I figured I'd be going to Florentino's, upstairs. 393 00:28:34,800 --> 00:28:37,359 But no. What do I get? Schnitz and tits. 394 00:28:37,360 --> 00:28:39,759 And soggy. 395 00:28:39,760 --> 00:28:41,359 And half the people that work here, 396 00:28:41,360 --> 00:28:45,079 I've arrested at some point or another. 397 00:28:45,080 --> 00:28:46,919 Fucking shoe leather in crumbs. 398 00:28:46,920 --> 00:28:49,999 Listen, does the name Wayne Dilthey mean anything to you? 399 00:28:50,000 --> 00:28:51,719 Vaguely. 400 00:28:51,720 --> 00:28:53,239 Dangerous? 401 00:28:53,240 --> 00:28:56,159 If riled. But no, just a stormtrooper. 402 00:28:56,160 --> 00:28:58,039 First-wave stuff, you know - 403 00:28:58,040 --> 00:29:00,559 legs are running but the brain's some distance behind. 404 00:29:00,560 --> 00:29:02,719 He works here. Good for Wayne. 405 00:29:02,720 --> 00:29:06,879 But he's gone missing. Probably ate the schnitzel. 406 00:29:06,880 --> 00:29:08,759 His brother's worried about him. 407 00:29:08,760 --> 00:29:11,319 It's like he knows something he's not telling me though. 408 00:29:11,320 --> 00:29:14,039 Close your legs, love! I'm not a gynaecologist. 409 00:29:14,040 --> 00:29:15,919 What do you want, Jack? 410 00:29:15,920 --> 00:29:19,999 Maybe just track his licence plate? Popeye! 411 00:29:20,000 --> 00:29:22,639 Could have been a judge but got off on the wrong foot. 412 00:29:22,640 --> 00:29:26,799 Barry! Long time. How's the famous schnitz going down? 413 00:29:26,800 --> 00:29:28,759 Oh, yeah, gourmet stuff. 414 00:29:28,760 --> 00:29:32,959 Listen, help Jack here, will you? He'll fix up the bill. 415 00:29:32,960 --> 00:29:36,199 No charge, gentlemen. No, I insist. He wants to pay. 416 00:29:36,200 --> 00:29:40,239 I notice you've got half of Whitehill Prison working here. 417 00:29:40,240 --> 00:29:42,199 I guess they'd be used to prison food. 418 00:29:42,200 --> 00:29:43,679 Popeye. 419 00:29:43,680 --> 00:29:47,439 I'm, ah... I'm looking for this bloke. 420 00:29:47,440 --> 00:29:48,919 Yeah. 421 00:29:48,920 --> 00:29:51,839 Wayne came here as part of the outreach program. 422 00:29:51,840 --> 00:29:53,919 What program's that? Whitehill's, 423 00:29:53,920 --> 00:29:55,839 in conjunction with some churchy thing - 424 00:29:55,840 --> 00:29:57,959 giving blokes who've done time a fresh start. 425 00:29:57,960 --> 00:29:59,519 Ah. In a strip joint. 426 00:29:59,520 --> 00:30:02,799 Gentlemen's entertainment venue. We're very respectable. 427 00:30:02,800 --> 00:30:04,879 Wayne's working as one of our drivers, 428 00:30:04,880 --> 00:30:06,919 escorting the girls safely home. 429 00:30:06,920 --> 00:30:09,079 You're spoiling me, Judy. 430 00:30:09,080 --> 00:30:12,959 More sensual, Taylor! I want to see genuine chemistry. 431 00:30:12,960 --> 00:30:15,439 Jack here is looking for Wayne. 432 00:30:15,440 --> 00:30:18,399 Yeah. His brother's worried about him. 433 00:30:18,400 --> 00:30:22,279 Ah, well, he turned up for work a couple of days ago, 434 00:30:22,280 --> 00:30:23,799 then some bloke picked him up 435 00:30:23,800 --> 00:30:26,119 in a black four-wheel drive with tinted windows. 436 00:30:26,120 --> 00:30:28,119 And there's a woman he was seeing. 437 00:30:28,120 --> 00:30:30,519 That's Janene Ballich. 438 00:30:30,520 --> 00:30:32,159 Girls talk. 439 00:30:32,160 --> 00:30:34,599 Still not feeling the love! 440 00:30:34,600 --> 00:30:36,879 You remember her. Yeah. 441 00:30:36,880 --> 00:30:39,799 JJ. Nice kid. Bit raw. 442 00:30:39,800 --> 00:30:41,519 Judy showed her a routine. 443 00:30:41,520 --> 00:30:44,200 Has a mother in Coronet Bay, I think. 444 00:31:13,840 --> 00:31:15,639 Hello? 445 00:31:15,640 --> 00:31:17,440 SHUT THE FUCK UP! 446 00:31:18,720 --> 00:31:21,599 You Mary Ballich? Yeah, yeah. Hurry up, come in. 447 00:31:21,600 --> 00:31:24,239 Front room's almost warm. Taken all bloody day to warm it. 448 00:31:24,240 --> 00:31:26,559 Shit, my slipper. Fuck! 449 00:31:30,520 --> 00:31:33,439 So you're a lawyer? I was, sort of. 450 00:31:33,440 --> 00:31:36,639 It's your daughter Janene I'm trying to track down, Mary. 451 00:31:36,640 --> 00:31:39,599 You and every other bloody sod on earth. 452 00:31:39,600 --> 00:31:41,920 Little heart-starter. Oh. 453 00:31:42,920 --> 00:31:46,239 She's not doing that sort of work anymore. 454 00:31:46,240 --> 00:31:50,039 What sort of work is that? She was a model. Has her mum's legs. 455 00:31:50,040 --> 00:31:52,039 Tough work, modelling, eh? 456 00:31:52,040 --> 00:31:54,519 She was doing a bit of escorting work on the side, 457 00:31:54,520 --> 00:31:56,039 between modelling jobs. 458 00:31:56,040 --> 00:31:58,439 When was the last time you spoke to her? 459 00:31:58,440 --> 00:32:00,959 Day after my birthday. Not telling you the year. 460 00:32:00,960 --> 00:32:02,839 Ticked her off for forgetting, 461 00:32:02,840 --> 00:32:04,239 but she seemed real upset about something. 462 00:32:04,240 --> 00:32:07,119 It's actually her boyfriend that I'm trying to track down. 463 00:32:07,120 --> 00:32:08,599 Wayne? Mm. 464 00:32:08,600 --> 00:32:11,519 He's bloody stuck on her, he is. Head over heels. 465 00:32:11,520 --> 00:32:13,879 Bought her this beautiful diamond-studded cross. 466 00:32:13,880 --> 00:32:18,199 Real diamonds - not your diamante shit. 467 00:32:18,200 --> 00:32:19,799 Wow. He must be worth a bundle. Yeah. 468 00:32:19,800 --> 00:32:21,279 It's got the fuckin' neighbours 469 00:32:21,280 --> 00:32:22,959 rethinking what they thought about us. 470 00:32:22,960 --> 00:32:25,519 Must have cost him a packet. That's Wayne. 471 00:32:25,520 --> 00:32:28,559 Good chest, bit like yours. 472 00:32:28,560 --> 00:32:31,039 Can I top youse up? Oh, no. Driving. 473 00:32:31,040 --> 00:32:32,999 You're welcome to stay over if you want, 474 00:32:33,000 --> 00:32:34,879 get an early start in the morning. 475 00:32:34,880 --> 00:32:36,879 I'll tie the dog up. 476 00:32:36,880 --> 00:32:39,519 Who's the other woman in the photo? 477 00:32:39,520 --> 00:32:42,839 Tina something. Up herself. From money. 478 00:32:42,840 --> 00:32:44,839 Can I borrow this photo, just to make a copy? 479 00:32:44,840 --> 00:32:46,639 I'll pay you for it and bring it back. 480 00:32:46,640 --> 00:32:49,159 Settle down, sweetness. It's only a photo. 481 00:32:49,160 --> 00:32:51,759 Anything else you want is on the house. 482 00:32:51,760 --> 00:32:53,719 In my business, you charge for your time 483 00:32:53,720 --> 00:32:55,639 and you pay for other people's time. 484 00:32:55,640 --> 00:32:57,560 Bit like escorting. 485 00:32:58,560 --> 00:33:03,279 Do you know where they might go if they got themselves into trouble? 486 00:33:03,280 --> 00:33:05,799 Could be anywhere, but Wayne'd need to be near St Kilda 487 00:33:05,800 --> 00:33:08,240 'cause he still needs his methadone. 488 00:34:10,920 --> 00:34:12,559 Miss Linda. 489 00:34:12,560 --> 00:34:15,400 Are you looking for Orton? You wanna try the rooftop? 490 00:34:20,960 --> 00:34:22,440 OK. 491 00:34:34,400 --> 00:34:37,639 Ah, I take it you're Orton? 492 00:34:37,640 --> 00:34:40,439 You run, I'm really grasping here for a better word, 493 00:34:40,440 --> 00:34:43,479 this establishment? 494 00:34:43,480 --> 00:34:47,079 Yes, I have that honour and duty. 495 00:34:47,080 --> 00:34:49,999 I was promised an apartment, a driver, an office 496 00:34:50,000 --> 00:34:52,239 and whatever resources I needed. 497 00:34:52,240 --> 00:34:54,519 Who promised you that? Selina Chase. 498 00:34:54,520 --> 00:34:57,159 Linda something. 499 00:34:57,160 --> 00:35:00,839 Hillier, right? Is Selina a friend of yours? 500 00:35:00,840 --> 00:35:03,199 Yeah, she's my editor on two papers. 501 00:35:03,200 --> 00:35:05,399 Last story she published from here 502 00:35:05,400 --> 00:35:08,279 was 45 cops getting shot on Mindanao. 503 00:35:08,280 --> 00:35:11,759 That was two years ago. I need proper facilities. 504 00:35:11,760 --> 00:35:13,599 Federated Press would be your best bet. 505 00:35:13,600 --> 00:35:16,559 They've got a coffee machine, the real thing. 506 00:35:16,560 --> 00:35:20,559 They do sandwiches, drinks on Fridays. 507 00:35:20,560 --> 00:35:22,799 Have you ever been a journalist? 508 00:35:22,800 --> 00:35:25,159 What, a real one? No. 509 00:35:25,160 --> 00:35:29,199 No, I more or less devote my life to managing offices. 510 00:35:29,200 --> 00:35:31,759 Well, I'm a serious journalist. I've won awards. 511 00:35:31,760 --> 00:35:35,879 I'm here to do proper stories and I need proper facilities. 512 00:35:35,880 --> 00:35:38,599 Asia's in an epoch-changing period of massive transition, 513 00:35:38,600 --> 00:35:44,799 and I'm here to... Wow! Is that what Asia's like? 514 00:35:44,800 --> 00:35:48,559 You picked up quite a bit on your drive in from the airport. 515 00:35:48,560 --> 00:35:51,319 You speak Filipino? No, but English is... 516 00:35:51,320 --> 00:35:54,119 Mandarin, Thai, Laotian, Hindi, Urdu? 517 00:35:54,120 --> 00:35:57,479 I have a little Italian. Ah! You're set, then. 518 00:35:57,480 --> 00:36:02,359 You sure Selina didn't send you here to get rid of you? 519 00:36:02,360 --> 00:36:06,359 That is how I secured this much sought-after posting. 520 00:36:06,360 --> 00:36:07,840 Please. 521 00:36:10,920 --> 00:36:13,959 OK. Let's start with a desk. 522 00:36:13,960 --> 00:36:15,840 Follow me. 523 00:36:22,000 --> 00:36:22,999 Right... 524 00:36:23,000 --> 00:36:24,959 All here to cover this 525 00:36:24,960 --> 00:36:27,319 epoch-changing period of massive transition. 526 00:36:27,320 --> 00:36:29,039 I know the story I'm covering. 527 00:36:29,040 --> 00:36:31,639 The terrorist, Hadji Adhib, he grew up in Melbourne. 528 00:36:31,640 --> 00:36:34,039 Uh-uh. Mm. 529 00:36:34,040 --> 00:36:35,840 Adonis, you can... 530 00:36:36,840 --> 00:36:38,480 Plonk yourself here. 531 00:36:40,920 --> 00:36:42,559 No shortage of stories. 532 00:36:42,560 --> 00:36:45,759 Getting the West to buy them will be a problem, 533 00:36:45,760 --> 00:36:47,239 unless you're lucky enough 534 00:36:47,240 --> 00:36:49,319 for a Westerner to get killed while you're here. 535 00:36:49,320 --> 00:36:52,959 Trade-weighted death - they love that. 536 00:36:52,960 --> 00:36:55,919 Best to use the internet around lunchtime. 537 00:36:55,920 --> 00:36:57,999 Doesn't crash as much. Right. 538 00:36:58,000 --> 00:37:02,119 Please tell me you aren't here because of a bastard relationship. 539 00:37:02,120 --> 00:37:04,759 That's a deeply offensive remark you wouldn't say to a man. 540 00:37:04,760 --> 00:37:08,479 Pete, why are you here? Wife pissed off on me. 541 00:37:08,480 --> 00:37:09,959 The further you run, 542 00:37:09,960 --> 00:37:13,559 the more significant the relationship you're running from. 543 00:37:13,560 --> 00:37:16,879 Manila has to have been one hell of a serious one. 544 00:37:16,880 --> 00:37:19,559 Please, can you just get me a proper flat? 545 00:37:19,560 --> 00:37:21,560 Mm-hm. 546 00:37:24,360 --> 00:37:26,240 Right. 547 00:37:39,400 --> 00:37:41,879 How's the glamorous Asian lifestyle? 548 00:37:41,880 --> 00:37:45,279 Actually, I've been so busy, I've hardly seen my place. 549 00:37:45,280 --> 00:37:47,359 I bet it's fabulous though, right? 550 00:37:47,360 --> 00:37:51,519 Oh, yeah. It's a great view. How's your glittering career? 551 00:37:51,520 --> 00:37:54,679 Oh, you know - completely and utterly satisfying. 552 00:37:54,680 --> 00:37:57,000 I'm actually hard at it right now. 553 00:38:02,040 --> 00:38:03,520 Gotcha. 554 00:38:05,280 --> 00:38:07,759 It didn't take us long to get to this stage 555 00:38:07,760 --> 00:38:10,839 of a distant relationship, did it? I suppose not. 556 00:38:10,840 --> 00:38:12,999 Call me if you can think of anything to say. 557 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 I will try very hard. 558 00:39:17,240 --> 00:39:19,719 Travis Dilthey, Driscon Holdings. 559 00:39:19,720 --> 00:39:23,719 Travis, it's Jack Irish. I reckon I've located your brother, mate. 560 00:39:23,720 --> 00:39:26,319 Ah! Good man, Jack. Where is he? 561 00:39:26,320 --> 00:39:30,399 He's at the Palms Motel on Glendon Street in a ground-floor room. 562 00:39:30,400 --> 00:39:33,679 They said you were good. Who's 'they'? 563 00:39:33,680 --> 00:39:37,239 Look, I'm caught up with something right at the present. 564 00:39:37,240 --> 00:39:40,199 Could you give me 20 minutes, and I'll call you straight back. 565 00:39:40,200 --> 00:39:43,919 You'll call me back? You want to meet me out here or what? 566 00:39:43,920 --> 00:39:46,359 Just let me check, and I'll call you back. 567 00:39:46,360 --> 00:39:47,840 Check with whom? 568 00:40:00,280 --> 00:40:01,799 He's close. 569 00:40:01,800 --> 00:40:04,120 The Palms Motel, ground floor. 570 00:40:12,120 --> 00:40:15,359 Wayne? My name's Jack Irish. 571 00:40:15,360 --> 00:40:18,840 Your brother Travis sent me. He's a bit worried about you. 572 00:40:27,160 --> 00:40:28,919 Yeah, just a tick. 573 00:40:28,920 --> 00:40:30,480 Hi, mate. 574 00:40:33,920 --> 00:40:36,679 Alright! Alright, you've got family problems. Alright. 575 00:40:36,680 --> 00:40:39,199 Travis died two years ago. What? 576 00:40:39,200 --> 00:40:43,559 I said, my brother died two fucking years ago. 577 00:40:43,560 --> 00:40:45,559 Who bloody sent you? Wayne! 578 00:40:45,560 --> 00:40:47,079 Wayne, don't hurt him! 579 00:40:47,080 --> 00:40:49,319 Someone who said he was your brother. 580 00:40:49,320 --> 00:40:53,079 He makes clip things for mobile phones. 581 00:40:53,080 --> 00:40:55,119 He paid me to look for you. 582 00:40:55,120 --> 00:40:56,599 You're lying to me. I'm not, mate. 583 00:40:56,600 --> 00:40:58,679 I saw you tailing me in that bloody Yank tank. 584 00:40:58,680 --> 00:41:02,439 He's not armed! He wouldn't have come knocking if he knew anything. 585 00:41:02,440 --> 00:41:04,519 Listen to her, mate. We've both been set up. 586 00:41:04,520 --> 00:41:06,759 Who would tail someone in a Studebaker? 587 00:41:06,760 --> 00:41:09,239 He might be able to help. Fuck! 588 00:41:09,240 --> 00:41:10,919 Get up. 589 00:41:10,920 --> 00:41:13,840 Shut your mouth and get in there. 590 00:41:19,240 --> 00:41:21,839 Hey, listen - you two really need to get out of here. 591 00:41:21,840 --> 00:41:24,799 He's not part of it, Wayne. He's wearing a cardigan! 592 00:41:24,800 --> 00:41:27,599 I'm not, Wayne. I mean, I am wearing a cardigan, but I'm not... 593 00:41:27,600 --> 00:41:29,080 Shut up! 594 00:41:30,120 --> 00:41:33,599 Alright. Go and start the car. 595 00:41:33,600 --> 00:41:35,760 No, better - take his car. 596 00:41:38,360 --> 00:41:41,399 You're not taking the Studebaker, are you? 597 00:41:41,400 --> 00:41:43,599 Come on, mate! 598 00:41:43,600 --> 00:41:45,160 Oh, shit. 599 00:42:13,320 --> 00:42:17,359 Hey, Wayne? I can probably track down who's behind this, you know. 600 00:42:17,360 --> 00:42:18,959 I found you, didn't I? 601 00:42:18,960 --> 00:42:20,439 I know who's behind it. 602 00:42:20,440 --> 00:42:23,000 Well, do you want to fill me in? 603 00:42:24,120 --> 00:42:26,560 Don't worry, you'll meet 'em... 604 00:42:28,120 --> 00:42:29,640 ...any tick from now. 605 00:42:33,120 --> 00:42:34,600 Wayne. 606 00:42:36,880 --> 00:42:39,560 I am genuinely filled with sadness. 607 00:42:43,760 --> 00:42:47,879 We are a brotherhood committed to a cause, 608 00:42:47,880 --> 00:42:51,200 and you know there's only one way to resign. 609 00:42:52,200 --> 00:42:53,920 Shit! 610 00:42:55,160 --> 00:42:56,640 Stop! 611 00:43:06,200 --> 00:43:07,679 You can come out now, Janene. 612 00:43:07,680 --> 00:43:09,759 Clean this shit up. 613 00:43:09,760 --> 00:43:12,319 She's driven off. 614 00:43:12,320 --> 00:43:13,919 Shit. 615 00:43:13,920 --> 00:43:16,120 Who's he got in there, then? 616 00:43:17,320 --> 00:43:19,600 That would be you, Jack Irish! 617 00:43:23,840 --> 00:43:25,760 Shit! 618 00:43:37,600 --> 00:43:39,600 Get in after him! 619 00:43:59,240 --> 00:44:00,719 We've got to go to the police. 620 00:44:00,720 --> 00:44:02,239 And tell them what, 621 00:44:02,240 --> 00:44:05,039 that you just rang me from a phone box which is by a motel 622 00:44:05,040 --> 00:44:07,039 with a dead body in it? I didn't do it. 623 00:44:07,040 --> 00:44:10,039 Your DNA's all over the room of a bloke you've been stalking. 624 00:44:10,040 --> 00:44:11,199 Looking for. 625 00:44:11,200 --> 00:44:13,799 Then he ended up putting an extra centimetre of lead in his brain. 626 00:44:13,800 --> 00:44:15,439 You're the lawyer. Did anyone see you? 627 00:44:15,440 --> 00:44:16,999 No-one will admit to being there. 628 00:44:17,000 --> 00:44:18,599 This place is like a resort for people 629 00:44:18,600 --> 00:44:20,319 wanting to wreck their marriages. 630 00:44:20,320 --> 00:44:22,719 These guys knew my name. I've been set up. 631 00:44:22,720 --> 00:44:24,559 Now this chick's driving around in my Hawk. 632 00:44:24,560 --> 00:44:27,279 You also have to sort out a proper stable for your horse. 633 00:44:27,280 --> 00:44:30,679 Can't have it wandering around a paddock. It's a thoroughbred. 634 00:44:30,680 --> 00:44:32,439 He is joking, isn't he? 635 00:44:32,440 --> 00:44:34,479 Life goes on. 636 00:44:34,480 --> 00:44:36,159 It's not all about you, Jack. 637 00:44:36,160 --> 00:44:37,879 So where are we dropping you? 638 00:44:37,880 --> 00:44:40,960 The Tessler Building, in the city. 639 00:44:52,880 --> 00:44:55,680 Tessler Building. Level 14. 640 00:45:34,120 --> 00:45:36,960 Do you know if it's got chilly outside? 641 00:45:38,120 --> 00:45:40,720 Sorry? Yeah. Yeah, it's a bit cold. 642 00:45:44,440 --> 00:45:46,919 Dear. I didn't bring a coat. 643 00:45:46,920 --> 00:45:49,360 Winter surprises me every year. 644 00:46:07,160 --> 00:46:08,680 You look a little roughed-up. 645 00:46:09,680 --> 00:46:11,319 And did you report your car stolen? 646 00:46:11,320 --> 00:46:12,839 My phone was in the car. 647 00:46:12,840 --> 00:46:15,399 Exactly when did you notice that it was missing? 648 00:46:15,400 --> 00:46:17,199 Exactly when I went to get in it 649 00:46:17,200 --> 00:46:19,319 and noticed that it was missing. Who is she? 650 00:46:19,320 --> 00:46:22,799 Misunderstanding - I ask the questions, you answer. 651 00:46:22,800 --> 00:46:24,399 Your pride and joy goes missing, 652 00:46:24,400 --> 00:46:26,999 you don't think to pop to a police station and report it. 653 00:46:27,000 --> 00:46:28,759 That's odd. Is it? 654 00:46:28,760 --> 00:46:30,679 Why'd you kill Wayne Dilthey? 655 00:46:30,680 --> 00:46:33,159 Misunderstanding - I didn't. 656 00:46:33,160 --> 00:46:35,279 Sir? 657 00:46:35,280 --> 00:46:36,760 Excuse me. 658 00:46:38,920 --> 00:46:41,519 We have an eye witness who saw someone of your description 659 00:46:41,520 --> 00:46:43,919 leaving the building with a gun. That's bullshit. 660 00:46:43,920 --> 00:46:47,479 I've never met him. What reason would I have to kill Wayne Dilthey? 661 00:46:47,480 --> 00:46:48,959 I would have thought 25,000 662 00:46:48,960 --> 00:46:50,519 deposited into your bank account this morning 663 00:46:50,520 --> 00:46:51,999 would have been quite a reason. 664 00:46:52,000 --> 00:46:54,119 You're making this up as you go along. 665 00:46:54,120 --> 00:46:57,079 I think he's answered enough questions for the moment, Ma'am. 666 00:46:57,080 --> 00:47:01,000 I need a brief word with my client in private. 667 00:47:11,880 --> 00:47:13,360 So... 668 00:47:14,560 --> 00:47:16,039 ...what's happening here? 669 00:47:16,040 --> 00:47:18,359 Clearly being done over by experts, mate. 670 00:47:18,360 --> 00:47:20,559 My car's been stolen, I've lost a client 671 00:47:20,560 --> 00:47:22,759 and now they're trying to pin a murder on me. 672 00:47:22,760 --> 00:47:25,439 Apart from that, all good. All good. 673 00:47:25,440 --> 00:47:26,920 So... 674 00:47:28,200 --> 00:47:29,679 ...any alibi of any kind? 675 00:47:29,680 --> 00:47:31,520 I'll settle for anything at this point. 676 00:47:34,880 --> 00:47:37,799 OK. You're free to go, Mr Irish. 677 00:47:37,800 --> 00:47:39,439 I am? 678 00:47:39,440 --> 00:47:43,359 Your girlfriend came forward. Linda's here? 679 00:47:43,360 --> 00:47:45,079 No, the new model, 680 00:47:45,080 --> 00:47:49,160 the one that you were humping at the time of the murder. 681 00:47:50,160 --> 00:47:51,639 Ah. Yeah. 682 00:47:51,640 --> 00:47:53,999 She's waiting for you. 683 00:47:54,000 --> 00:47:56,119 We'll need your passport. 684 00:47:56,120 --> 00:47:58,399 I don't actually have one. That's good. 685 00:47:58,400 --> 00:48:01,360 'Cause I don't think you're ever going to use one again. 686 00:48:02,840 --> 00:48:04,999 I need that paperwork on my desk 687 00:48:05,000 --> 00:48:07,919 first thing tomorrow morning, Tregear. 688 00:48:07,920 --> 00:48:09,719 You will tell me what the fuck's going on 689 00:48:09,720 --> 00:48:11,599 some time very soon, won't you? 690 00:48:11,600 --> 00:48:13,400 As soon as I know myself. 691 00:48:23,160 --> 00:48:25,760 Come on, babe! Let's get you home. 692 00:48:28,160 --> 00:48:30,960 You poor thing! What a day you've had. 693 00:48:53,200 --> 00:48:56,159 Do you want to tell me who you are? Where's Tina? 694 00:48:56,160 --> 00:48:57,759 Who's Tina? My sister Tina! 695 00:48:57,760 --> 00:48:59,679 I don't know where she is. 696 00:48:59,680 --> 00:49:01,839 I don't know what you're talking about. 697 00:49:01,840 --> 00:49:04,279 What, really? Yeah, really. 698 00:49:04,280 --> 00:49:06,159 None of this is making any sense to me. 699 00:49:06,160 --> 00:49:08,520 I don't know who you are. 700 00:49:11,680 --> 00:49:13,520 Well, then, you're useless to me. 701 00:49:15,560 --> 00:49:18,080 Really? Tina. 702 00:49:30,600 --> 00:49:33,840 What is it you most fear? 703 00:49:35,040 --> 00:49:37,800 My husband, when he's been drinking. 704 00:49:41,840 --> 00:49:44,919 I fear the world, at the moment. 705 00:49:44,920 --> 00:49:49,039 When I saw my bedroom door open when my uncle was staying over. 706 00:49:49,040 --> 00:49:54,679 I mean, girls used to call me that at school, and I kept thinking... 707 00:49:54,680 --> 00:49:57,360 I guess, losing Joanne... 708 00:49:59,080 --> 00:50:00,559 ...my wife. 709 00:50:00,560 --> 00:50:04,240 I don't watch the news - all this violence. I... 710 00:50:05,760 --> 00:50:09,079 I sense something terrible is going to happen. 711 00:50:09,080 --> 00:50:11,439 Tina, 712 00:50:11,440 --> 00:50:16,320 I want you to share with us your greatest single fear. 713 00:50:18,240 --> 00:50:20,319 You're safe here. 714 00:50:20,320 --> 00:50:22,040 You're among friends. 715 00:50:25,000 --> 00:50:26,480 OK. 716 00:50:27,800 --> 00:50:30,960 My greatest fear, um... 717 00:50:33,400 --> 00:50:35,680 It's a really stupid one. 718 00:50:37,160 --> 00:50:38,919 These numbers here - 719 00:50:38,920 --> 00:50:43,319 76703 et cetera, et cetera. 720 00:50:43,320 --> 00:50:46,679 What do they mean? Are they a bank account, a phone number, 721 00:50:46,680 --> 00:50:48,200 a locker somewhere? 722 00:50:49,360 --> 00:50:52,520 I must have pressed them by accident. They mean nothing. 723 00:50:54,520 --> 00:50:56,000 OK. 724 00:50:57,400 --> 00:51:00,400 Who's Pier Okant? 725 00:51:10,680 --> 00:51:14,559 It's a Dutch guy that I was seeing. 726 00:51:14,560 --> 00:51:17,319 Dutch? Hm. Where is he now? 727 00:51:17,320 --> 00:51:19,199 I don't know. 728 00:51:19,200 --> 00:51:20,680 He left. He, um... 729 00:51:21,840 --> 00:51:24,880 That's why I texted Janene. Thought that she might know. 730 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 I would never betray them. 731 00:51:30,680 --> 00:51:32,160 OK. 732 00:51:34,640 --> 00:51:36,959 I believe you. 733 00:51:36,960 --> 00:51:38,760 We just had to make sure. 734 00:51:40,280 --> 00:51:44,040 So go on, you can piss off. Take your shit with you. 735 00:51:45,040 --> 00:51:48,359 Go on. Your bag's over there. 736 00:51:48,360 --> 00:51:50,079 Just let her go, OK? 737 00:51:50,080 --> 00:51:53,319 Go down the track a couple of K, you'll come to the main road. 738 00:51:53,320 --> 00:51:55,640 You can hitch a ride from there. 739 00:52:11,240 --> 00:52:14,720 I just want to be someone who's good and brave. 740 00:52:30,600 --> 00:52:32,839 When I was a, um... 741 00:52:32,840 --> 00:52:38,119 When I was a kid, this really mad, vicious dog 742 00:52:38,120 --> 00:52:41,399 just came out of nowhere and... Come on. 743 00:52:41,400 --> 00:52:47,160 ...he jumped on me, and they couldn't pull him off, and... 744 00:52:49,000 --> 00:52:51,599 ...it almost killed me. 745 00:52:51,600 --> 00:52:54,880 So yeah. Dogs are my greatest fear. 746 00:52:57,920 --> 00:53:00,760 It's all in the past now. 747 00:53:02,520 --> 00:53:04,400 You're safe here with us. 748 00:53:28,800 --> 00:53:31,800 Captions by CSI Australia 60552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.