Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,640 --> 00:00:28,479
SHE SIGHS
So, I know what you're thinking.
2
00:00:28,480 --> 00:00:29,839
Give me a Y...
3
00:00:29,840 --> 00:00:33,039
...am I rolling in a bin
with some pompoms?
4
00:00:33,040 --> 00:00:34,279
Eurgh!
5
00:00:34,280 --> 00:00:37,400
Go, rewind!
6
00:00:41,000 --> 00:00:43,439
Mum, where are my basketball boots?
7
00:00:43,440 --> 00:00:46,680
Outside in a bucket of water.
You stepped in something.
8
00:00:51,600 --> 00:00:53,159
Eurgh.
9
00:00:53,160 --> 00:00:55,559
Think it's time for a new pair.
10
00:00:55,560 --> 00:00:57,959
And that's going to cost
about a bazillion quid.
11
00:00:57,960 --> 00:01:00,800
Yes!
Another instalment of Delma pay!
12
00:01:02,120 --> 00:01:04,359
Cha-ching! It's Delma payday.
13
00:01:04,360 --> 00:01:06,039
Every month since we were little,
14
00:01:06,040 --> 00:01:08,919
our rich Auntie Fidelma
sends us 100 quid.
15
00:01:08,920 --> 00:01:10,639
Conor uses his for...
16
00:01:10,640 --> 00:01:13,439
Hello, investment club?
How's the market doing today?
17
00:01:13,440 --> 00:01:16,159
And mine's supposed to be
for cheerleading classes.
18
00:01:16,160 --> 00:01:18,359
Oh, slight detail.
19
00:01:18,360 --> 00:01:21,159
I never really took to cheerleading,
pretty much ever.
20
00:01:21,160 --> 00:01:22,400
SLOSH!
21
00:01:25,480 --> 00:01:29,519
Auntie Fidelma literally never comes
to visit, so it's fine.
22
00:01:29,520 --> 00:01:32,199
Auntie Fidelma is coming to visit!
23
00:01:32,200 --> 00:01:33,359
Uh-oh.
24
00:01:33,360 --> 00:01:35,999
I need to get the place spotless!
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,239
You just cleaned. You're right.
26
00:01:38,240 --> 00:01:40,239
This is how she gets me.
27
00:01:40,240 --> 00:01:45,759
This time, I'll meet her snipey
meanness with...
28
00:01:45,760 --> 00:01:48,359
...zen-like calm.
29
00:01:48,360 --> 00:01:51,959
? Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh... ?
30
00:01:51,960 --> 00:01:54,439
I know. Rather than re-tidying
the whole house,
31
00:01:54,440 --> 00:01:58,079
we could just pretend
that we've been abducted by aliens.
32
00:01:58,080 --> 00:02:01,439
I've been telling you for years to
come clean about the cheerleading.
33
00:02:01,440 --> 00:02:04,239
Ha-ha! You're toast.
34
00:02:04,240 --> 00:02:05,519
I'm not worried.
35
00:02:05,520 --> 00:02:08,799
She'll be too busy
to come watch me cheer.
36
00:02:08,800 --> 00:02:11,319
"Can't wait to watch Aoife cheer."
37
00:02:11,320 --> 00:02:13,159
ALARM SOUNDS
38
00:02:13,160 --> 00:02:16,159
I'll just explain
I'm a basketball player.
39
00:02:16,160 --> 00:02:18,719
She'll understand. Yeah.
40
00:02:18,720 --> 00:02:22,519
Although, she'll probably expect
you to repay all the money.
41
00:02:22,520 --> 00:02:24,120
I wouldn't put it past the...
42
00:02:25,480 --> 00:02:30,359
? Ooh, ooh, ooh... ?
...lovely, kind person.
43
00:02:30,360 --> 00:02:33,639
She's hardly kept track
of exactly how much she's sent.
44
00:02:33,640 --> 00:02:34,919
MESSAGE TONE
45
00:02:34,920 --> 00:02:42,439
"Excited to see how Aoife
has used my �6,840."
46
00:02:42,440 --> 00:02:43,559
Oh...
47
00:02:43,560 --> 00:02:44,600
CAR HORN HONKS
48
00:02:46,160 --> 00:02:49,639
Cheerleading? Oh, yes.
I dabbled when I was little.
49
00:02:49,640 --> 00:02:52,039
You still are little.
And perfectly formed.
50
00:02:52,040 --> 00:02:53,959
Yeah. So, can you teach me?
51
00:02:53,960 --> 00:02:56,079
Sorry. It was between that
and majorettes.
52
00:02:56,080 --> 00:02:58,959
I went with majorettes.
Aren't they the same thing?
53
00:02:58,960 --> 00:03:01,439
They're quite different disciplines, actually.
54
00:03:01,440 --> 00:03:03,919
Cheerleading combines
dance and acrobatics...
55
00:03:03,920 --> 00:03:06,879
Stop! I don't have time
for an essay on the differences
56
00:03:06,880 --> 00:03:08,999
between cheering and majoretting.
57
00:03:09,000 --> 00:03:12,200
Is this going to be a thing? Because
we have a big match coming up.
58
00:03:17,280 --> 00:03:19,119
It's so not going to be a thing.
59
00:03:19,120 --> 00:03:21,759
I just need a cheer teacher,
and pronto!
60
00:03:21,760 --> 00:03:24,159
You know, I heard a rumour once
that one of the teachers was
61
00:03:24,160 --> 00:03:25,519
a champion cheerleader.
62
00:03:25,520 --> 00:03:28,480
Who? Is it the librarian,
Miss Shushy?
63
00:03:30,080 --> 00:03:34,680
No. It can't be Jim,
although he does play the spoons.
64
00:03:38,000 --> 00:03:42,239
No. Is it Sergio,
the surprisingly agile caretaker?
65
00:03:42,240 --> 00:03:44,560
You know, the one
with all the dance trophies?
66
00:03:47,160 --> 00:03:48,879
I don't know who it was.
It was just a rumour!
67
00:03:48,880 --> 00:03:50,559
Ugh. But...
68
00:03:50,560 --> 00:03:53,039
Yeah? ..there is an old
cheerleading costume on display
69
00:03:53,040 --> 00:03:54,359
in the theatre department.
70
00:03:54,360 --> 00:03:56,080
To the theatre department!
71
00:04:04,400 --> 00:04:05,839
Wow!
72
00:04:05,840 --> 00:04:07,839
ANGELIC MUSIC PLAYS
73
00:04:07,840 --> 00:04:09,959
Whoa.
74
00:04:09,960 --> 00:04:13,519
An old photo. Must be a clue.
75
00:04:13,520 --> 00:04:15,519
Wait. Is that...?
76
00:04:15,520 --> 00:04:17,000
ANGELIC MUSIC SCREECHES TO A HALT
77
00:04:18,680 --> 00:04:22,479
You were a high school
cheerleading champ?!
78
00:04:22,480 --> 00:04:24,159
That's ridiculous.
Who told you that?
79
00:04:24,160 --> 00:04:25,559
A little birdie.
80
00:04:25,560 --> 00:04:29,439
Oh, that little bird is barking up
the wrong tree,
81
00:04:29,440 --> 00:04:31,439
or tweeting from, er, just...
82
00:04:31,440 --> 00:04:33,319
...or generally being annoying.
83
00:04:33,320 --> 00:04:35,639
Look, it's the same face, though.
84
00:04:35,640 --> 00:04:38,520
Slightly clenched and squeezed.
85
00:04:39,560 --> 00:04:41,080
HE SCOFFS
86
00:04:46,800 --> 00:04:49,040
Somehow, I knew this day would come.
87
00:04:50,800 --> 00:04:54,319
I am that cheerleading champ.
88
00:04:54,320 --> 00:04:57,360
Kind of weird, but also helpful!
89
00:05:02,080 --> 00:05:03,559
And we're back to weird.
90
00:05:03,560 --> 00:05:04,639
Again.
91
00:05:04,640 --> 00:05:05,839
What a time that was.
92
00:05:05,840 --> 00:05:07,559
The peak of physical performance,
93
00:05:07,560 --> 00:05:09,840
the respect of everyone around me...
94
00:05:10,920 --> 00:05:12,159
...except for you.
95
00:05:12,160 --> 00:05:14,439
Isn't that right, Mummy?
96
00:05:14,440 --> 00:05:17,319
Even supreme excellence
wasn't good enough for you.
97
00:05:17,320 --> 00:05:18,479
"Pointless."
98
00:05:18,480 --> 00:05:21,039
That was the word she liked to use.
99
00:05:21,040 --> 00:05:22,799
This might take a while.
100
00:05:22,800 --> 00:05:25,359
Countless medals and trophies,
but she was never happy.
101
00:05:25,360 --> 00:05:28,039
I remember once, back in '89,
we were...
102
00:05:28,040 --> 00:05:29,559
Great story, but I'm kind of
pressed for time,
103
00:05:29,560 --> 00:05:31,799
and I need to learn how to cheer,
104
00:05:31,800 --> 00:05:33,319
immediately.
105
00:05:33,320 --> 00:05:34,519
Can you help?
106
00:05:34,520 --> 00:05:37,920
I just don't think
I could jiggle a pompom again.
107
00:05:39,200 --> 00:05:40,719
Too painful.
108
00:05:40,720 --> 00:05:41,959
OK.
109
00:05:41,960 --> 00:05:44,319
Bye. Hang on. Is that it?
110
00:05:44,320 --> 00:05:46,479
Aren't you going to beg for my help?
111
00:05:46,480 --> 00:05:48,320
I was a national champion, you know.
112
00:05:49,680 --> 00:05:50,959
OK.
113
00:05:50,960 --> 00:05:54,279
Please! Please! Please.
114
00:05:54,280 --> 00:05:57,520
Well, if you're going to be that
insistent about it, then...
115
00:05:58,480 --> 00:05:59,919
...yes, OK.
116
00:05:59,920 --> 00:06:00,999
Yes! Thank you.
117
00:06:01,000 --> 00:06:02,959
You've currently saved my bacon,
118
00:06:02,960 --> 00:06:05,800
{\an8}which is currently valued at...
119
00:06:09,560 --> 00:06:11,999
But if we do this,
we have to take it the whole way.
120
00:06:12,000 --> 00:06:13,919
You must be prepared for that.
121
00:06:13,920 --> 00:06:15,399
Right. I am.
122
00:06:15,400 --> 00:06:17,119
When do we start?
123
00:06:17,120 --> 00:06:19,120
We have already begun!
124
00:06:21,200 --> 00:06:23,719
Wanderers are playing Rovers
later in the semis. Who's going?
125
00:06:23,720 --> 00:06:25,599
Not me. Skint.
126
00:06:25,600 --> 00:06:28,879
Yeah, me, too. But it's cool,
I've got a plan.
127
00:06:28,880 --> 00:06:31,959
Oh, it's not your tunnelling under
the turnstiles plan again, is it?
128
00:06:31,960 --> 00:06:34,359
No! That was a stupid idea.
129
00:06:34,360 --> 00:06:37,479
I'm going to pole-vault
over the wall. You in?
130
00:06:37,480 --> 00:06:38,919
Uh, yeah, sure.
131
00:06:38,920 --> 00:06:40,919
Pole-vaults don't give me
nightmares at all.
132
00:06:40,920 --> 00:06:43,200
EVIL CACKLING
133
00:06:45,480 --> 00:06:46,999
Uh, Conor?
134
00:06:47,000 --> 00:06:50,799
Whilst I would like nothing better
than to watch you both pole-vault
135
00:06:50,800 --> 00:06:54,879
over the wall into a crowd
of baying football fans, I can't.
136
00:06:54,880 --> 00:06:56,919
My rich Auntie Fidelma's
coming to visit.
137
00:06:56,920 --> 00:06:58,999
Rich? How rich?
138
00:06:59,000 --> 00:07:00,799
Loaded? Minted? Bling?
139
00:07:00,800 --> 00:07:02,599
All of the above.
140
00:07:02,600 --> 00:07:04,479
Ooh, sounds like someone
we should chill with,
141
00:07:04,480 --> 00:07:06,439
you know, get a few pointers.
Agreed.
142
00:07:06,440 --> 00:07:08,079
Make the arrangements.
143
00:07:08,080 --> 00:07:09,959
She is a high-powered
business tycoon.
144
00:07:09,960 --> 00:07:13,559
She doesn't have time to pow-wow
with random teenage boys.
145
00:07:13,560 --> 00:07:15,679
Just her nephew.
146
00:07:15,680 --> 00:07:17,119
We're going.
147
00:07:17,120 --> 00:07:19,799
We can pole-vault into his garden
after the match.
148
00:07:19,800 --> 00:07:21,999
Or just use the front door.
149
00:07:22,000 --> 00:07:23,960
Oh, yeah!
150
00:07:30,760 --> 00:07:32,239
Right, have you de-boogered?
151
00:07:32,240 --> 00:07:34,079
The caves are bat-free.
152
00:07:34,080 --> 00:07:36,279
And my tribal drums? Fully dusted.
153
00:07:36,280 --> 00:07:37,599
Isn't this all a bit extra?
154
00:07:37,600 --> 00:07:39,920
Won't Fidelma just be happy
to see her family?
155
00:07:41,240 --> 00:07:43,279
Looking sharp, Brid.
156
00:07:43,280 --> 00:07:44,959
Why, thank you, Ben!
157
00:07:44,960 --> 00:07:47,759
What are you two doing here?
I thought you were pole-vaulting.
158
00:07:47,760 --> 00:07:49,759
Mmm... plan didn't work out.
159
00:07:49,760 --> 00:07:51,239
Yeah.
160
00:07:51,240 --> 00:07:52,799
So we came to see
the rich auntie instead.
161
00:07:52,800 --> 00:07:54,279
Where's the limo?
162
00:07:54,280 --> 00:07:57,119
And does it have a Jacuzzi?
Cos I've brought my trunks.
163
00:07:57,120 --> 00:07:59,199
Conor, what have you been saying?
164
00:07:59,200 --> 00:08:01,599
Fidelma's not THAT rich.
165
00:08:01,600 --> 00:08:03,280
CAR HORN HONKS
166
00:08:08,480 --> 00:08:10,359
Love and light. Love and light.
167
00:08:10,360 --> 00:08:12,160
Come on, Mum. She can't be that bad.
168
00:08:15,800 --> 00:08:17,919
CAR ALARM BEEPS
Ciao, familia.
169
00:08:17,920 --> 00:08:20,719
Business Class was torture,
170
00:08:20,720 --> 00:08:22,240
but I made it.
171
00:08:23,480 --> 00:08:26,560
And look at you, Conor.
172
00:08:27,840 --> 00:08:29,759
You brought a little welcome party.
173
00:08:29,760 --> 00:08:33,039
Auntie Fidelma, yes,
this is Ben and Clanger.
174
00:08:33,040 --> 00:08:35,279
Two strapping lads.
175
00:08:35,280 --> 00:08:36,679
My luggage is in the boot.
176
00:08:36,680 --> 00:08:38,679
Mind the handles, they're embossed.
177
00:08:38,680 --> 00:08:41,199
Put them in by my serenity table.
178
00:08:41,200 --> 00:08:42,799
"Serenity table."
179
00:08:42,800 --> 00:08:45,359
You're still into all that woo-woo?
180
00:08:45,360 --> 00:08:47,519
Brilliant.
181
00:08:47,520 --> 00:08:49,679
And the place is looking great.
182
00:08:49,680 --> 00:08:51,360
Thanks, we like it. Mm.
183
00:08:52,520 --> 00:08:55,639
At the end of the day,
you've just got to ask yourself,
184
00:08:55,640 --> 00:08:57,240
"Is it liveable?"
185
00:09:02,480 --> 00:09:04,559
Which is equally fascinating.
186
00:09:04,560 --> 00:09:07,079
And then, of course,
we move into the Princeton era,
187
00:09:07,080 --> 00:09:09,759
which we shall delve into,
in our next session.
188
00:09:09,760 --> 00:09:11,199
Fascinating.
189
00:09:11,200 --> 00:09:13,679
So now I move on to the actiony bit?
190
00:09:13,680 --> 00:09:16,159
First, I have unearthed
my cherished Cheer Bible
191
00:09:16,160 --> 00:09:18,199
to help you on your journey.
192
00:09:18,200 --> 00:09:21,599
I've also included a potentially
controversial section
193
00:09:21,600 --> 00:09:23,039
on the use of jazz hands.
194
00:09:23,040 --> 00:09:24,759
Something to digest.
195
00:09:24,760 --> 00:09:26,279
This is great.
196
00:09:26,280 --> 00:09:28,399
But when do we actually...
197
00:09:28,400 --> 00:09:30,320
...you know, cheer?
198
00:09:31,600 --> 00:09:33,679
I didn't stay up until 4am,
dusting this thing off,
199
00:09:33,680 --> 00:09:36,479
so you can just come in here
and prance around the place.
200
00:09:36,480 --> 00:09:40,279
Silly me. Why would I expect
to cheer in a cheering lesson?
201
00:09:40,280 --> 00:09:41,999
First, we must crawl,
202
00:09:42,000 --> 00:09:44,559
then walk, then run,
203
00:09:44,560 --> 00:09:47,079
then jump onto the top
of a human pyramid.
204
00:09:47,080 --> 00:09:51,519
That is the only true pathway
to elite cheering.
205
00:09:51,520 --> 00:09:54,679
Isn't there, like, one or two things
you could show me right now?
206
00:09:54,680 --> 00:09:56,799
Something that might
make it look
207
00:09:56,800 --> 00:09:59,560
like I've been cheering
for seven years?
208
00:10:01,440 --> 00:10:02,720
The Bible!
209
00:10:05,440 --> 00:10:09,759
I mean, who wants to sit on a beach
in Spain all day?
210
00:10:09,760 --> 00:10:11,159
I was bored.
211
00:10:11,160 --> 00:10:14,919
But thanks to my new business,
212
00:10:14,920 --> 00:10:16,719
Dig It Donuts -
213
00:10:16,720 --> 00:10:19,399
tag line, "Donuts you dig"...
214
00:10:19,400 --> 00:10:21,239
Genius.
215
00:10:21,240 --> 00:10:22,679
And what happens then?
216
00:10:22,680 --> 00:10:24,479
What happens when?
217
00:10:24,480 --> 00:10:28,840
After you dig 'em, do they sprout
into more doughnuts or something?
218
00:10:29,880 --> 00:10:32,039
"Dig It Donuts"?
219
00:10:32,040 --> 00:10:34,239
Didn't I have that idea
when we were younger?
220
00:10:34,240 --> 00:10:36,759
Gosh, I can't recall.
221
00:10:36,760 --> 00:10:39,439
Did you do a business plan for it?
222
00:10:39,440 --> 00:10:40,799
No.
223
00:10:40,800 --> 00:10:42,039
Yes.
224
00:10:42,040 --> 00:10:44,839
Business is about hard work, Brid.
225
00:10:44,840 --> 00:10:47,079
Of course, you need some luck
226
00:10:47,080 --> 00:10:49,439
and the secret ingredient.
227
00:10:49,440 --> 00:10:51,000
Is it...
228
00:10:52,120 --> 00:10:53,679
...cinnamon?
229
00:10:53,680 --> 00:10:55,479
No.
SHE CHUCKLES
230
00:10:55,480 --> 00:10:59,519
It's the art of the business bluff -
231
00:10:59,520 --> 00:11:01,879
never giving anything away.
232
00:11:01,880 --> 00:11:04,079
Yeah. That's what I thought.
233
00:11:04,080 --> 00:11:07,279
Bluffing? Isn't that just
being dishonest?
234
00:11:07,280 --> 00:11:09,159
Who cares? Teach us.
235
00:11:09,160 --> 00:11:11,279
Yeah, we want to be loaded, too.
236
00:11:11,280 --> 00:11:14,599
Oh. No, no, no. But I'm sure Fidelma
is far too busy to...
237
00:11:14,600 --> 00:11:17,199
I see a lot of potential here.
238
00:11:17,200 --> 00:11:20,439
I already know that Conor
is Sir Brains-a-lot.
239
00:11:20,440 --> 00:11:24,039
Ben, you've got the gift of the gab.
240
00:11:24,040 --> 00:11:25,200
And...
241
00:11:26,440 --> 00:11:29,440
...Clanger, oh, you...
242
00:11:30,640 --> 00:11:32,200
...seem...
243
00:11:33,600 --> 00:11:35,959
...like a lovely fellow, too.
244
00:11:35,960 --> 00:11:39,679
So why don't we start you all
tomorrow after school, hmm?
245
00:11:39,680 --> 00:11:40,919
Yes!
246
00:11:40,920 --> 00:11:43,280
Let the cashola-rolla.
247
00:11:51,600 --> 00:11:52,839
Finally!
248
00:11:52,840 --> 00:11:54,439
We've been waiting to shoot hoops.
249
00:11:54,440 --> 00:11:55,759
Yeah, we have a big match, remember?
250
00:11:55,760 --> 00:11:58,839
We need to win to make it back
into the top three.
251
00:11:58,840 --> 00:12:00,559
I can't. I have to study this.
252
00:12:00,560 --> 00:12:02,479
Study? For what?
253
00:12:02,480 --> 00:12:05,079
Yeah. Thought you were supposed
to be cheerleading.
254
00:12:05,080 --> 00:12:08,759
I know, but Holt's given me
this big, boring manual instead.
255
00:12:08,760 --> 00:12:10,479
Seriously?
256
00:12:10,480 --> 00:12:12,279
How does that help? It doesn't.
257
00:12:12,280 --> 00:12:14,279
It's totally pointless.
258
00:12:14,280 --> 00:12:15,639
Bin it.
259
00:12:15,640 --> 00:12:17,999
Just find a costume
and walk around in it.
260
00:12:18,000 --> 00:12:20,399
That's all your auntie
really needs to see.
261
00:12:20,400 --> 00:12:22,519
I probably have an old one
you can borrow.
262
00:12:22,520 --> 00:12:25,080
Yes, outstanding idea!
263
00:12:27,080 --> 00:12:29,280
This'll be a breeze.
264
00:12:32,280 --> 00:12:34,480
Pointless.
HIS VOICE ECHOES
265
00:12:43,040 --> 00:12:45,479
It's Charlotte's old costume,
266
00:12:45,480 --> 00:12:46,920
from when she was ten!
267
00:12:47,960 --> 00:12:49,199
Aoife!
268
00:12:49,200 --> 00:12:51,599
Love the outfit.
269
00:12:51,600 --> 00:12:54,399
Why are you wearing
a T-shirt over it?
270
00:12:54,400 --> 00:12:56,239
Is it a bit snug?
271
00:12:56,240 --> 00:12:58,559
It's the one I had
when I first started.
272
00:12:58,560 --> 00:13:01,159
I can't bear to change it.
273
00:13:01,160 --> 00:13:02,359
Fab.
274
00:13:02,360 --> 00:13:04,319
Now show me all your trophies.
275
00:13:04,320 --> 00:13:06,119
How many has your team won?
276
00:13:06,120 --> 00:13:08,720
Uh, you see...
277
00:13:09,760 --> 00:13:11,079
...the truth is...
278
00:13:11,080 --> 00:13:14,039
Tell me I have at least one trophy
279
00:13:14,040 --> 00:13:17,199
{\an8}to show for my �6,840.
280
00:13:17,200 --> 00:13:19,760
Or I'll be looking for it back.
281
00:13:22,320 --> 00:13:24,319
The truth is I don't have a team.
282
00:13:24,320 --> 00:13:25,999
What?
283
00:13:26,000 --> 00:13:28,400
The school don't do cheerleading,
so...
284
00:13:29,680 --> 00:13:31,079
...uh...
285
00:13:31,080 --> 00:13:34,519
I practise by myself
in the school gym!
286
00:13:34,520 --> 00:13:36,679
The dedication.
287
00:13:36,680 --> 00:13:39,999
You are my best investment.
288
00:13:40,000 --> 00:13:41,719
Can I see?
289
00:13:41,720 --> 00:13:43,759
Uh, no, no.
290
00:13:43,760 --> 00:13:45,479
I'm not going today.
291
00:13:45,480 --> 00:13:47,639
Why the outfit then?
292
00:13:47,640 --> 00:13:49,519
I wear it all the time!
293
00:13:49,520 --> 00:13:51,679
I love it so much.
294
00:13:51,680 --> 00:13:54,599
Oh, my heart!
295
00:13:54,600 --> 00:13:56,479
Adorable.
296
00:13:56,480 --> 00:13:58,680
That's... me.
297
00:14:05,560 --> 00:14:07,759
Move away, please, company car.
298
00:14:07,760 --> 00:14:11,239
Lads, if you want the perks
of being rich,
299
00:14:11,240 --> 00:14:12,959
you've got to put the graft in.
300
00:14:12,960 --> 00:14:14,399
That's why we want to reach out
301
00:14:14,400 --> 00:14:17,199
and tell you about our new
pineapple rental company.
302
00:14:17,200 --> 00:14:21,440
Now, make sure you stuff the
pamphlet right into the letterbox.
303
00:14:22,680 --> 00:14:25,999
This doesn't feel very corporate-y.
304
00:14:26,000 --> 00:14:27,399
Yeah.
305
00:14:27,400 --> 00:14:28,879
Don't we at least get suits?
306
00:14:28,880 --> 00:14:33,439
Listen, lads, this is how all
the great entrepreneurs got started.
307
00:14:33,440 --> 00:14:37,879
I still do it
to keep myself grounded.
308
00:14:37,880 --> 00:14:40,239
Do you know who I often meet
when I'm out there?
309
00:14:40,240 --> 00:14:41,439
The postman?
310
00:14:41,440 --> 00:14:45,519
Lord Alan Sugar,
star of The Apprentice.
311
00:14:45,520 --> 00:14:48,239
Brings him back to his roots.
He loves it.
312
00:14:48,240 --> 00:14:49,439
Now, off you go.
313
00:14:49,440 --> 00:14:53,159
And if you do see Lord Alan
out there,
314
00:14:53,160 --> 00:14:56,759
don't mention that the show
is getting tired.
315
00:14:56,760 --> 00:14:58,560
He hates that.
316
00:15:01,640 --> 00:15:05,119
There she is,
and still in the outfit.
317
00:15:05,120 --> 00:15:07,159
It's like a second skin!
318
00:15:07,160 --> 00:15:09,399
A very scratchy skin.
319
00:15:09,400 --> 00:15:12,759
You know, I always thought that
you'd give up after one lesson.
320
00:15:12,760 --> 00:15:14,039
Never!
321
00:15:14,040 --> 00:15:15,279
It was two lessons.
322
00:15:15,280 --> 00:15:16,639
Amazing.
323
00:15:16,640 --> 00:15:20,639
And I cannot wait to see you perform
at the chair meet tomorrow.
324
00:15:20,640 --> 00:15:22,519
Uh, what? What now?
325
00:15:22,520 --> 00:15:24,479
I had a little chat
with your headmaster
326
00:15:24,480 --> 00:15:26,359
while I was waiting on the lads.
327
00:15:26,360 --> 00:15:30,719
Mr Holt? I had a word with him
about promoting cheerleading.
328
00:15:30,720 --> 00:15:32,799
I mean, no team.
329
00:15:32,800 --> 00:15:35,879
The school is not doing enough
to support you.
330
00:15:35,880 --> 00:15:38,559
Really? What did he say?
331
00:15:38,560 --> 00:15:40,439
He was very apologetic.
332
00:15:40,440 --> 00:15:42,399
He suggested that he invite some
other schools
333
00:15:42,400 --> 00:15:46,919
to give a chair demo tomorrow
and that you take part.
334
00:15:46,920 --> 00:15:48,959
Oh, there he is now.
335
00:15:48,960 --> 00:15:51,920
Yoo-hoo!
DRAMATIC MUSIC PLAYS
336
00:15:53,920 --> 00:15:56,199
Bit constipated-looking, but nice.
337
00:15:56,200 --> 00:15:57,920
Disaster!
338
00:16:00,200 --> 00:16:02,079
A cheer meet? Tomorrow?
339
00:16:02,080 --> 00:16:04,479
Awesome! Can we come?
340
00:16:04,480 --> 00:16:06,559
Uh, no. We have a match.
341
00:16:06,560 --> 00:16:09,239
Uh, sorry, Aoife, we're busy.
342
00:16:09,240 --> 00:16:11,599
So is she. With us.
343
00:16:11,600 --> 00:16:12,919
Aoife, we need you there.
344
00:16:12,920 --> 00:16:14,959
Don't worry. It's OK.
345
00:16:14,960 --> 00:16:17,960
No need at all to completely panic.
346
00:16:18,920 --> 00:16:20,479
I'm so not in denial.
347
00:16:20,480 --> 00:16:22,639
But they're on at the same time.
348
00:16:22,640 --> 00:16:23,839
I can do both.
349
00:16:23,840 --> 00:16:25,639
I have to do both,
because if I don't,
350
00:16:25,640 --> 00:16:30,479
then I've got to somehow
return 6,840 quid
351
00:16:30,480 --> 00:16:31,999
of Delma Pay.
352
00:16:32,000 --> 00:16:34,719
But you don't even know
how to cheer. What are you thinking?
353
00:16:34,720 --> 00:16:36,200
I literally don't even know.
354
00:16:37,120 --> 00:16:39,320
Which means it's time for a rewind.
355
00:16:41,480 --> 00:16:45,639
So, I started off like, "Ooh,
Auntie Fidelma's coming to visit!
356
00:16:45,640 --> 00:16:49,999
"I'll just learn how to cheer or
have to pay back a lot of cash."
357
00:16:50,000 --> 00:16:51,440
{\an8}�6,840.
358
00:16:53,600 --> 00:16:57,319
And then, Holt was like,
"Respect the Bible thingy!"
359
00:16:57,320 --> 00:16:58,519
And then Nyla was like...
360
00:16:58,520 --> 00:17:00,759
Just find a costume,
and walk around in it.
361
00:17:00,760 --> 00:17:02,759
And then, Holt was like, "I'm cross.
362
00:17:02,760 --> 00:17:04,119
"Mummy issues."
363
00:17:04,120 --> 00:17:05,599
And then, Auntie Fidelma was like...
364
00:17:05,600 --> 00:17:09,039
I cannot wait to see you perform
at the chair meet tomorrow.
365
00:17:09,040 --> 00:17:10,199
Yay!
366
00:17:10,200 --> 00:17:11,439
But now the Vipers are,
367
00:17:11,440 --> 00:17:13,279
"We have a match at the same time!"
368
00:17:13,280 --> 00:17:15,399
What are you thinking?
369
00:17:15,400 --> 00:17:16,919
So I'm totally stuck!
370
00:17:16,920 --> 00:17:19,160
Which is why I'm going to do this.
371
00:17:22,840 --> 00:17:24,479
Ugh!
372
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
Oh!
373
00:17:31,600 --> 00:17:33,080
SHE GRUNTS
374
00:17:42,800 --> 00:17:44,480
Argh!
375
00:17:47,960 --> 00:17:51,759
Ah, Aoife, what could your visit
possibly be about?
376
00:17:51,760 --> 00:17:53,319
SHE SIGHS
377
00:17:53,320 --> 00:17:55,719
Grovel mode activated.
378
00:17:55,720 --> 00:17:59,279
Sir, I apologise for throwing
this informative manual...
379
00:17:59,280 --> 00:18:02,719
Bible. Bible into the bin,
380
00:18:02,720 --> 00:18:06,399
and for disrespecting
the noble art of cheerleading.
381
00:18:06,400 --> 00:18:10,719
It's just I've been in this scratchy
costume for days now,
382
00:18:10,720 --> 00:18:13,239
and I've just waded
through bin juice.
383
00:18:13,240 --> 00:18:17,119
So, please, can you teach me
to cheer?
384
00:18:17,120 --> 00:18:19,120
SHE SOBS
385
00:18:20,320 --> 00:18:24,199
I can see that you have been
entirely stripped of your dignity.
386
00:18:24,200 --> 00:18:28,879
Now, and only now,
are you truly ready to learn.
387
00:18:28,880 --> 00:18:31,360
Rise.
GONG CLASHES
388
00:18:32,720 --> 00:18:34,119
One, two, nine, ten.
389
00:18:34,120 --> 00:18:35,639
Yes, yes, yes. Again!
390
00:18:35,640 --> 00:18:37,319
DANCE MUSIC PLAYS
391
00:18:37,320 --> 00:18:39,479
Yes. Sort of like that, but good.
392
00:18:39,480 --> 00:18:40,919
Position two.
393
00:18:40,920 --> 00:18:43,119
Position three.
Position nine.
394
00:18:43,120 --> 00:18:44,319
Position four.
395
00:18:44,320 --> 00:18:46,119
Two, nine, four, eight, two.
396
00:18:46,120 --> 00:18:47,999
Yes, you're... you're getting
confused.
397
00:18:48,000 --> 00:18:49,679
Again! Again! Yes, I like that.
398
00:18:49,680 --> 00:18:51,679
No! No!
399
00:18:51,680 --> 00:18:52,839
Good. No.
400
00:18:52,840 --> 00:18:54,479
Don't do that. I don't like that.
401
00:18:54,480 --> 00:18:56,479
Yes. Good.
402
00:18:56,480 --> 00:18:58,319
Yes, but less like a woodland
animal.
403
00:18:58,320 --> 00:19:00,079
And again. And again.
404
00:19:00,080 --> 00:19:01,759
Yes! Yes! Exactly.
405
00:19:01,760 --> 00:19:03,159
No. No.
406
00:19:03,160 --> 00:19:04,719
Again!
407
00:19:04,720 --> 00:19:06,240
Whoa!
408
00:19:07,160 --> 00:19:08,519
Ugh!
409
00:19:08,520 --> 00:19:10,559
Oh, thank you very much
for giving me this leaflet.
410
00:19:10,560 --> 00:19:12,639
Now listen, I want to talk to you
about doughnuts.
411
00:19:12,640 --> 00:19:14,719
Do you like doughnuts?
412
00:19:14,720 --> 00:19:16,440
DOG BARKS
413
00:19:24,360 --> 00:19:25,919
Right. Get up.
414
00:19:25,920 --> 00:19:27,399
That's it.
415
00:19:27,400 --> 00:19:29,599
Really? You think I'm ready?
416
00:19:29,600 --> 00:19:32,399
Much as I would like
to be disappointed,
417
00:19:32,400 --> 00:19:35,800
your tuck jump rocks,
and your facials sell it, girl.
418
00:19:38,240 --> 00:19:40,839
Keep it simple,
and there's a reasonable chance
419
00:19:40,840 --> 00:19:42,560
you won't make a fool of yourself.
420
00:19:50,800 --> 00:19:52,399
My serenity table!
421
00:19:52,400 --> 00:19:54,999
Well, you weren't using it
for anything important, were you?
422
00:19:55,000 --> 00:19:57,520
I could murder a cappuccino,
by the way.
423
00:19:59,760 --> 00:20:02,640
SHE SCREECHES
424
00:20:06,440 --> 00:20:09,119
Oh, is it raining?
425
00:20:09,120 --> 00:20:10,639
Yeah, it's raining water.
426
00:20:10,640 --> 00:20:13,519
Do you know what
it's not raining with? Money.
427
00:20:13,520 --> 00:20:16,879
Three days now,
and all we've got is blisters.
428
00:20:16,880 --> 00:20:18,239
I had seven.
429
00:20:18,240 --> 00:20:20,520
Which I had to burst.
430
00:20:25,680 --> 00:20:27,719
Character-building stuff.
431
00:20:27,720 --> 00:20:29,239
Oh, great.
432
00:20:29,240 --> 00:20:31,119
Well, when's the
bank-balance-building stuff?
433
00:20:31,120 --> 00:20:34,000
Oh, I have to take this.
434
00:20:39,960 --> 00:20:42,359
Cappuccino.
SHE GRUNTS
435
00:20:42,360 --> 00:20:43,879
Oh, you're soaked.
436
00:20:43,880 --> 00:20:45,759
Yeah, and nothing to show for it.
437
00:20:45,760 --> 00:20:47,199
We've been scammed.
438
00:20:47,200 --> 00:20:49,239
We need to circle back and unionise.
439
00:20:49,240 --> 00:20:51,079
You mean she hasn't paid you yet?
440
00:20:51,080 --> 00:20:53,799
I mean, at least we're getting
free doughnuts.
441
00:20:53,800 --> 00:20:56,159
Oh, lads, I forgot to mention
442
00:20:56,160 --> 00:20:58,039
that you owe me for three boxes
of doughnuts.
443
00:20:58,040 --> 00:21:00,759
But don't worry, I'll take it out
of your pay
444
00:21:00,760 --> 00:21:02,479
when you hit your target.
445
00:21:02,480 --> 00:21:04,679
Oh, that's a cappuccino.
446
00:21:04,680 --> 00:21:07,079
I asked for a latte.
447
00:21:07,080 --> 00:21:08,720
I'll be through there.
448
00:21:09,760 --> 00:21:11,319
Right, that's it!
449
00:21:11,320 --> 00:21:12,639
I've officially lost it!
450
00:21:12,640 --> 00:21:15,559
Wait. I'm... I'm sure there's a way
that you can stay zen
451
00:21:15,560 --> 00:21:16,799
and we can get paid.
452
00:21:16,800 --> 00:21:18,079
How?
453
00:21:18,080 --> 00:21:20,519
I find plain old blackmail
always tends to do the job.
454
00:21:20,520 --> 00:21:23,079
Quick. Let's get him sitting down.
455
00:21:23,080 --> 00:21:25,200
This is bad.
I think he's going under.
456
00:21:26,600 --> 00:21:28,599
Why is it so dark?
457
00:21:28,600 --> 00:21:30,079
Mummy!
458
00:21:30,080 --> 00:21:31,719
What's going on?
459
00:21:31,720 --> 00:21:33,479
His blisters have gone septic.
460
00:21:33,480 --> 00:21:34,799
Mmm.
461
00:21:34,800 --> 00:21:36,359
Oh, he's burning up.
462
00:21:36,360 --> 00:21:38,079
Is the ambulance on its way?
463
00:21:38,080 --> 00:21:40,760
Just calling them now.
Yes. Ambulance, please.
464
00:21:41,960 --> 00:21:44,919
This could be lethal.
Thank goodness you have insurance.
465
00:21:44,920 --> 00:21:47,479
You do have insurance
for hiring minors?
466
00:21:47,480 --> 00:21:49,239
Oh, of course she does, Mum.
467
00:21:49,240 --> 00:21:51,440
She wouldn't support child labour.
468
00:21:52,520 --> 00:21:54,279
Yeah, that would ruin her business.
469
00:21:54,280 --> 00:21:58,560
Well, only if we told
everyone about it.
470
00:22:12,720 --> 00:22:15,119
He seems to be feeling better now.
471
00:22:15,120 --> 00:22:18,080
I always feel better
after I get paid.
472
00:22:19,320 --> 00:22:22,040
At least my niece is trustworthy.
473
00:22:24,840 --> 00:22:26,319
The game starts soon.
474
00:22:26,320 --> 00:22:29,199
Yeah, and we need this win,
so your plan better work.
475
00:22:29,200 --> 00:22:30,439
Don't worry.
476
00:22:30,440 --> 00:22:32,079
I've got everything figured out.
477
00:22:32,080 --> 00:22:33,360
Kind of.
478
00:22:34,400 --> 00:22:35,999
The game starts in two minutes.
479
00:22:36,000 --> 00:22:37,439
There you are.
480
00:22:37,440 --> 00:22:40,199
You better hurry up.
You're on in ten minutes!
481
00:22:40,200 --> 00:22:41,679
OK.
482
00:22:41,680 --> 00:22:44,680
Um, I'm just going to go warm up.
483
00:22:55,040 --> 00:22:56,719
Char. Nice, Char.
484
00:22:56,720 --> 00:22:58,439
Zara, sub off!
485
00:22:58,440 --> 00:23:00,959
Here. Mia.
486
00:23:00,960 --> 00:23:02,679
Yes, Aoife!
487
00:23:02,680 --> 00:23:04,439
CHEERING
488
00:23:04,440 --> 00:23:05,880
Zara.
489
00:23:09,960 --> 00:23:11,640
SHE SIGHS
490
00:23:17,680 --> 00:23:19,359
Where were you?
491
00:23:19,360 --> 00:23:20,599
Just warming up.
492
00:23:20,600 --> 00:23:22,319
I'm ready now. Relax.
493
00:23:22,320 --> 00:23:23,719
They're behind.
494
00:23:23,720 --> 00:23:27,199
Some girl just dislocated
her shoulder doing a back flip.
495
00:23:27,200 --> 00:23:28,399
Take five.
496
00:23:28,400 --> 00:23:29,920
OK.
497
00:23:34,360 --> 00:23:35,840
SHE GROANS
498
00:23:38,920 --> 00:23:40,319
Yes!
499
00:23:40,320 --> 00:23:42,320
Zara, sub off!
500
00:23:44,360 --> 00:23:46,239
Nice one, Aoife.
501
00:23:46,240 --> 00:23:47,679
CHEERING
502
00:23:47,680 --> 00:23:49,399
Yes! Yes, Aoife!
503
00:23:49,400 --> 00:23:52,159
Zara. You can't go now.
The game's too close.
504
00:23:52,160 --> 00:23:54,640
I'll be back. I promise.
505
00:24:00,000 --> 00:24:01,360
What's with the headband?
506
00:24:02,520 --> 00:24:04,239
Ha! Oh, nothing.
507
00:24:04,240 --> 00:24:05,559
Can I cheer now?
508
00:24:05,560 --> 00:24:06,879
Not yet.
509
00:24:06,880 --> 00:24:09,079
They're just popping
the shoulder back in.
510
00:24:09,080 --> 00:24:11,199
CRACK!
GIRL: Aaaaargh! Oof!
511
00:24:11,200 --> 00:24:13,000
Ew. Oh.
512
00:24:18,280 --> 00:24:19,640
Ugh!
513
00:24:30,200 --> 00:24:31,680
{\an8}Zara, sub off!
514
00:24:33,440 --> 00:24:35,200
{\an8}CHEERING
515
00:24:41,080 --> 00:24:43,199
You've missed your slot. Ha...
516
00:24:43,200 --> 00:24:46,239
OK, so this is awkward.
517
00:24:46,240 --> 00:24:48,999
You know how much I love cheering.
518
00:24:49,000 --> 00:24:50,559
Yes.
519
00:24:50,560 --> 00:24:52,600
Well, I also love basketball, too.
520
00:24:53,840 --> 00:24:55,559
Grand.
521
00:24:55,560 --> 00:24:57,319
I see what's happening here.
522
00:24:57,320 --> 00:24:59,159
You do? Yes.
523
00:24:59,160 --> 00:25:01,799
You don't want
to let your team down.
524
00:25:01,800 --> 00:25:03,559
I admire that.
525
00:25:03,560 --> 00:25:05,520
Yeah. That's right.
526
00:25:06,600 --> 00:25:07,879
Phew!
527
00:25:07,880 --> 00:25:10,519
I'd still love
to see you cheer though.
528
00:25:10,520 --> 00:25:12,119
Do the routine now.
529
00:25:12,120 --> 00:25:13,519
Ha!
530
00:25:13,520 --> 00:25:14,920
Right now?
531
00:25:16,040 --> 00:25:17,519
Here? Yeah.
532
00:25:17,520 --> 00:25:19,199
Come on, for me.
533
00:25:19,200 --> 00:25:22,279
Time for you to seize your moment.
534
00:25:22,280 --> 00:25:24,919
Wait, Holt actually believes in me.
535
00:25:24,920 --> 00:25:26,959
Maybe I can do this.
536
00:25:26,960 --> 00:25:28,639
I can be the best cheerer ever.
537
00:25:28,640 --> 00:25:29,959
Let's go!
538
00:25:29,960 --> 00:25:32,400
DANCE MUSIC PLAYS
539
00:25:34,800 --> 00:25:36,240
Woo!
540
00:26:12,600 --> 00:26:14,400
SHE GRUNTS
541
00:26:18,040 --> 00:26:19,760
Ah-ha...
542
00:26:24,040 --> 00:26:25,679
Uh... Oh.
543
00:26:25,680 --> 00:26:27,760
CROWD: Ooooh!
544
00:26:30,200 --> 00:26:31,639
SHE SIGHS
545
00:26:31,640 --> 00:26:33,960
Just flew too close to the sun.
546
00:26:35,360 --> 00:26:37,240
I killed it, right?
547
00:26:40,760 --> 00:26:45,399
Yeah, so I've never actually
ever cheered in my life.
548
00:26:45,400 --> 00:26:46,519
At all.
549
00:26:46,520 --> 00:26:47,639
Ever.
550
00:26:47,640 --> 00:26:49,199
Wow.
551
00:26:49,200 --> 00:26:50,839
Really?
552
00:26:50,840 --> 00:26:53,919
So, now that Aoife
has told the truth...
553
00:26:53,920 --> 00:26:55,360
Conor?
554
00:26:57,120 --> 00:26:59,919
We're sorry for slightly
blackmailing you.
555
00:26:59,920 --> 00:27:05,199
On the upside, I think I've mastered
the art of the business bluff.
556
00:27:05,200 --> 00:27:09,039
Well, this has been a fun visit,
557
00:27:09,040 --> 00:27:11,159
but I need to get going.
558
00:27:11,160 --> 00:27:13,480
I have to return the car
to the rental company.
559
00:27:15,720 --> 00:27:17,919
I really am sorry, you know.
560
00:27:17,920 --> 00:27:19,719
Apology accepted.
561
00:27:19,720 --> 00:27:22,919
By any chance, is my sorry-ness
worth �6,840?
562
00:27:22,920 --> 00:27:24,919
Not a chance.
563
00:27:24,920 --> 00:27:28,759
But I will accept instalments
of five quid a week.
564
00:27:28,760 --> 00:27:32,199
But, I'll probably be paying
that till I'm, like, 40!
565
00:27:32,200 --> 00:27:33,920
43.
566
00:27:35,960 --> 00:27:37,600
Ugh!
567
00:27:50,400 --> 00:27:52,360
? Do-do-doo, do-do-do-doo
568
00:27:54,680 --> 00:27:56,760
{\an8}? Do-do-doo, do-do-do-doo. ?
569
00:27:56,810 --> 00:28:01,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.