All language subtitles for High Hoops s02e03 Bring Back the Shiny Strategy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:14,000 ? Do-do-do, do-do-do-do 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,839 {\an8}? Do-do-do, do-do-do-do. ? 3 00:00:18,840 --> 00:00:19,959 Uh...! 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,359 My bad, everyone! Just ignore me! 5 00:00:22,360 --> 00:00:24,120 Oh! All right, OK, I surrender! 6 00:00:25,040 --> 00:00:27,279 Please, not the hair! Face! 7 00:00:27,280 --> 00:00:29,919 Not the teeth! Aoife, stop moving about! 8 00:00:29,920 --> 00:00:32,559 I can't control it! It's massive! 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,520 Don't just sit there, check out the rewind! 10 00:00:41,571 --> 00:00:45,639 Can't talk! We're going to a tournament, 11 00:00:45,640 --> 00:00:47,839 and nothing can take my mind off winning that prize! 12 00:00:47,840 --> 00:00:49,199 ? Let me begin at the beginning of time 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,239 ? When I came out of my mama, I was trying to shine 14 00:00:51,240 --> 00:00:54,159 ? Before the ink dried on my birth certificate... ? 15 00:00:54,160 --> 00:00:55,879 Aoife! Uh! 16 00:00:55,880 --> 00:00:58,640 {\an8}Never missed a pass from Nyla, never will. 17 00:01:00,040 --> 00:01:02,719 It's all in the throw. Ugh! 18 00:01:02,720 --> 00:01:05,559 Clanger has put an egg in our teeny-tiny trophy again. 19 00:01:05,560 --> 00:01:07,439 At least it's not scrambled this time. 20 00:01:07,440 --> 00:01:10,519 He'll need a dinosaur egg for the massive cup we'll win later. 21 00:01:10,520 --> 00:01:12,880 Ostrich is more plausible. 22 00:01:14,800 --> 00:01:16,559 We could win an ostrich! 23 00:01:16,560 --> 00:01:18,399 We might not win anything. 24 00:01:18,400 --> 00:01:20,440 Nyla, we're second in the league. 25 00:01:25,280 --> 00:01:28,439 The only other teams invited there today are way below that. 26 00:01:28,440 --> 00:01:30,759 I promised Holt silverware, and in return 27 00:01:30,760 --> 00:01:33,950 we might finally get something he only gives the football lads. 28 00:01:35,720 --> 00:01:40,279 Holt said if we win something today, it's ours forever! 29 00:01:40,280 --> 00:01:43,199 So shiny! And monumental. 30 00:01:43,200 --> 00:01:45,359 Very ergonomically designed. 31 00:01:45,360 --> 00:01:49,720 Finally, Midvale Basketball getting the respect I deserve. 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,439 Soz, dudes, this one's ours. 33 00:01:54,440 --> 00:01:56,239 I thought you played rugby. 34 00:01:56,240 --> 00:01:58,679 Well, this lot begged me to join 35 00:01:58,680 --> 00:02:01,839 after seeing me jump over three defenders 36 00:02:01,840 --> 00:02:03,319 at once. 37 00:02:03,320 --> 00:02:04,560 Your bus is there. 38 00:02:06,800 --> 00:02:10,839 Ugh! It looks like it's been dipped in poo! 39 00:02:10,840 --> 00:02:12,960 Ew! Oh! 40 00:02:17,800 --> 00:02:19,280 Ew! 41 00:02:20,680 --> 00:02:22,440 Aaah! 42 00:02:23,520 --> 00:02:25,320 April Fool's Day. 43 00:02:26,791 --> 00:02:30,639 I bet you're loving this, aren't you? 44 00:02:30,640 --> 00:02:34,839 The tricks, the japes - a day of unpredictable tomfoolery. 45 00:02:34,840 --> 00:02:38,919 Please, Mr Holt, we are seasoned prank-masters. 46 00:02:38,920 --> 00:02:42,119 And I bet none of these tricks have been rigorously researched. 47 00:02:42,120 --> 00:02:43,679 And no-one's crying. 48 00:02:43,680 --> 00:02:44,800 That is a shame. 49 00:02:46,440 --> 00:02:47,959 Anyone can do this. 50 00:02:47,960 --> 00:02:51,679 To us, April Fool's Day is an over-commercialised gimmick, 51 00:02:51,680 --> 00:02:56,599 designed to cash in on the gullible and easily amused. 52 00:02:56,600 --> 00:02:57,999 That means... 53 00:02:58,000 --> 00:02:59,839 ...it's lame. 54 00:02:59,840 --> 00:03:02,079 Thank you. 55 00:03:02,080 --> 00:03:06,319 Well, as you're clearly above all this nonsense, better get to class. 56 00:03:06,320 --> 00:03:07,960 Run along, prank-masters. 57 00:03:18,200 --> 00:03:21,919 You promised us the good bus, not stupid athletics! 58 00:03:21,920 --> 00:03:23,680 Swap them back now. 59 00:03:24,720 --> 00:03:26,879 Practice makes perfect. 60 00:03:26,880 --> 00:03:28,639 Oh, and another thing, Holt! 61 00:03:28,640 --> 00:03:31,240 I think you mean, "Mr Holt". 62 00:03:32,320 --> 00:03:35,479 I assume you are here to complain about your awful bus. 63 00:03:35,480 --> 00:03:37,559 Well... 64 00:03:37,560 --> 00:03:39,279 ...April Fool's! 65 00:03:39,280 --> 00:03:41,959 What is happening? 66 00:03:41,960 --> 00:03:45,119 It's a prank, a jape, a jolly good laugh. 67 00:03:45,120 --> 00:03:47,119 Or did you think teachers don't know how to have fun? 68 00:03:47,120 --> 00:03:49,039 That's exactly what I thought. 69 00:03:49,040 --> 00:03:51,959 Oh, I love April Fool's! 70 00:03:51,960 --> 00:03:56,639 A time for tricks and cunning and carefree fun 71 00:03:56,640 --> 00:03:58,239 that stops promptly at noon. 72 00:03:58,240 --> 00:04:01,199 No fair! Why'd you prank us and not your smug nephew? 73 00:04:01,200 --> 00:04:05,119 Oh, Ben'd just be all "whatevs" and "cool story, broseph," 74 00:04:05,120 --> 00:04:08,560 whereas you... Look how annoyed you are! 75 00:04:08,561 --> 00:04:11,519 This is just for today, though, right? 76 00:04:11,520 --> 00:04:14,079 We'll get the good one next time, like you promised? 77 00:04:14,080 --> 00:04:17,759 Yes, just for this one gloriously pranky day. 78 00:04:17,760 --> 00:04:20,679 Unless, of course, you don't win anything, like you promised. 79 00:04:20,680 --> 00:04:22,040 No shiny, no bussy. 80 00:04:22,041 --> 00:04:27,879 So this might be the only bus we ever get, unless we win today? 81 00:04:27,880 --> 00:04:30,560 You've been pranked, deal with it. Ugh! 82 00:04:31,800 --> 00:04:33,399 Actually so annoying. 83 00:04:33,400 --> 00:04:35,120 But if it's pranks that he likes... 84 00:04:46,080 --> 00:04:47,959 ? V is for Vipers, V is for victory 85 00:04:47,960 --> 00:04:50,279 ? 'Bout these other teams, they're all history! 86 00:04:50,280 --> 00:04:52,599 ? V is for Vipers, V is for victory 87 00:04:52,600 --> 00:04:55,239 ? 'Bout these other teams, they're all history! ? 88 00:04:55,240 --> 00:04:57,479 I'll go sign us in. 89 00:04:57,480 --> 00:04:59,559 Best prank ever! 90 00:04:59,560 --> 00:05:02,359 The seats perfectly matched the curvature of my spine. 91 00:05:02,360 --> 00:05:04,639 The fluffy blankets were a good touch. 92 00:05:04,640 --> 00:05:08,239 I wanted to draw glasses on someone, but none of you fell asleep. 93 00:05:08,240 --> 00:05:10,319 Who sleeps on the bus at our age anyway? 94 00:05:10,320 --> 00:05:14,200 Don't you just love picturing Ben's little confused face? 95 00:05:17,560 --> 00:05:20,479 My imagination is amazing! 96 00:05:20,480 --> 00:05:22,039 Where did you come from? 97 00:05:22,040 --> 00:05:24,599 Pre-race back-seat power nap. 98 00:05:24,600 --> 00:05:26,959 Shouldn't you be at basketball? 99 00:05:26,960 --> 00:05:28,950 Where do you think we are, dumb-dumb?! 100 00:05:30,080 --> 00:05:32,279 Honestly, athletes! 101 00:05:32,280 --> 00:05:36,879 Aoife, you did tell the driver you switched buses, didn't you? 102 00:05:36,880 --> 00:05:39,359 Every time I think I've got the hang of basketball, 103 00:05:39,360 --> 00:05:41,360 it surprises me all over again! 104 00:05:42,920 --> 00:05:44,840 Oops! 105 00:05:49,280 --> 00:05:51,519 Honk! Honk! 106 00:05:51,520 --> 00:05:53,239 ALL: Honk! 107 00:05:53,240 --> 00:05:55,119 Why do people keep honking at us? 108 00:05:55,120 --> 00:05:58,319 I haven't really thought about it. Honk! 109 00:05:58,320 --> 00:06:01,159 "I'm a silly goose, honk at me." 110 00:06:01,160 --> 00:06:02,519 Honk! 111 00:06:02,520 --> 00:06:04,040 I'm guessing I have one, too. 112 00:06:05,320 --> 00:06:07,719 Honk! 113 00:06:07,720 --> 00:06:10,519 Making fun of Conor, that's fine. 114 00:06:10,520 --> 00:06:11,719 Is it?! 115 00:06:11,720 --> 00:06:13,999 When I find out who did this to me... 116 00:06:14,000 --> 00:06:16,439 Attention, everyone, quick announcement this morning, 117 00:06:16,440 --> 00:06:19,079 for Clanger and Conor in Class 3B... 118 00:06:19,080 --> 00:06:20,799 Honk, honk. 119 00:06:20,800 --> 00:06:22,440 That will be all. 120 00:06:28,680 --> 00:06:31,280 BOTH: We've been pranked by Holt?! 121 00:06:36,760 --> 00:06:38,319 I've crunched the numbers. 122 00:06:38,320 --> 00:06:40,839 To stand any chance of winning the basketball tournament, 123 00:06:40,840 --> 00:06:42,719 we need to leave... 124 00:06:42,720 --> 00:06:44,639 ...20 minutes ago. 125 00:06:44,640 --> 00:06:46,519 The school can't afford a time machine. 126 00:06:46,520 --> 00:06:48,359 Believe me, I've asked! 127 00:06:48,360 --> 00:06:50,399 We've only just got the good bus back. 128 00:06:50,400 --> 00:06:53,199 Holt will take it off us for good if we don't win something. 129 00:06:53,200 --> 00:06:56,879 No shiny, no bussy. 130 00:06:56,880 --> 00:06:58,359 It's school policy. 131 00:06:58,360 --> 00:07:01,730 Good job I'm about to win at least four gold medals for my team, then. 132 00:07:03,400 --> 00:07:07,079 Genius idea landing in three, two, one! 133 00:07:07,080 --> 00:07:09,490 We'll just have to win something here too, then. 134 00:07:14,600 --> 00:07:15,999 PA CHIMES 135 00:07:16,000 --> 00:07:17,319 Knock, knock! Who's there? 136 00:07:17,320 --> 00:07:20,839 It's me, Mr Holt, here to remind you that school can be fun! 137 00:07:20,840 --> 00:07:23,319 But only when I say so. Now get on with it. 138 00:07:23,320 --> 00:07:24,999 He shouldn't be allowed to do this. 139 00:07:25,000 --> 00:07:27,119 It's not right. We're helpless little children. 140 00:07:27,120 --> 00:07:30,599 You did say April Fool's Day's something anyone can do. 141 00:07:30,600 --> 00:07:33,199 I did! You know what that means? 142 00:07:33,200 --> 00:07:36,159 Yeah, that this is all your fault. It means we can get him back. 143 00:07:36,160 --> 00:07:38,359 Yes. Let's egg his car! 144 00:07:38,360 --> 00:07:41,359 This might be our only shot - we need something cleverer. 145 00:07:41,360 --> 00:07:44,039 Or we could turn his car invisible! 146 00:07:44,040 --> 00:07:46,119 How, exactly? That's what he'll say! 147 00:07:46,120 --> 00:07:48,559 He'll get in the car park and be like, "How did they do this?" 148 00:07:48,560 --> 00:07:50,879 And how will we have done it? 149 00:07:50,880 --> 00:07:52,639 I don't know, science! 150 00:07:52,640 --> 00:07:55,159 He made us look stupid. We need to do the same to him. 151 00:07:55,160 --> 00:07:58,479 A reminder to all students that school uniform is not optional. 152 00:07:58,480 --> 00:08:00,519 Our dress code is smart and scratchy. 153 00:08:00,520 --> 00:08:04,479 Be comfortable and look ridiculous on your own time. 154 00:08:04,480 --> 00:08:06,520 Or sound ridiculous? 155 00:08:09,240 --> 00:08:12,640 Come on, Vipers! No shiny, no bussy! 156 00:08:13,800 --> 00:08:15,360 His name's Put-put. 157 00:08:17,440 --> 00:08:19,519 Why are you in your basketball gear? 158 00:08:19,520 --> 00:08:20,999 Cos we're ballers. 159 00:08:21,000 --> 00:08:22,999 You know, like, a proper sport? 160 00:08:23,000 --> 00:08:25,279 Oh, right, you play a game. 161 00:08:25,280 --> 00:08:26,519 This is... 162 00:08:26,520 --> 00:08:28,399 It's basically the Olympics. 163 00:08:28,400 --> 00:08:30,359 Not a fun day out. 164 00:08:30,360 --> 00:08:33,159 If anyone needs me, I'll be having a go at the pole vault. 165 00:08:33,160 --> 00:08:34,800 I was born for this! Ha-ha! 166 00:08:37,800 --> 00:08:40,159 No way, Nyla, you're in fourth! 167 00:08:40,160 --> 00:08:42,399 {\an8}That bus will be ours in no time. 168 00:08:42,400 --> 00:08:44,799 {\an8}Still outside the medals, though. 169 00:08:44,800 --> 00:08:46,359 {\an8}Oh, well, lucky enough for you guys, 170 00:08:46,360 --> 00:08:48,999 my team-mates have entered your tournament. 171 00:08:49,000 --> 00:08:50,440 So they'll win the bus for you. 172 00:08:50,441 --> 00:08:54,159 You think athletes can win a basketball tournament? 173 00:08:54,160 --> 00:08:55,999 The audacity! 174 00:08:56,000 --> 00:08:59,879 I bet that my team does better at your sport 175 00:08:59,880 --> 00:09:01,639 than you do at ours. 176 00:09:01,640 --> 00:09:04,239 And I bet we win more medals than you do 177 00:09:04,240 --> 00:09:06,759 and your team gets tanked at basketball. 178 00:09:06,760 --> 00:09:09,840 Really? You would bet the good bus? 179 00:09:12,520 --> 00:09:14,759 Aoife... I really shouldn't do this, but... 180 00:09:14,760 --> 00:09:17,319 ...yeah, I would. Aoife! 181 00:09:17,320 --> 00:09:20,720 And if we win... Can you not hear me saying your name?! 182 00:09:26,480 --> 00:09:30,159 ...Nyla can draw whatever she wants on your face on the way home. 183 00:09:30,160 --> 00:09:32,679 Objection withdrawn. 184 00:09:32,680 --> 00:09:36,839 This is a bad idea. We've never done athletics before. 185 00:09:36,840 --> 00:09:38,279 Zara, chill. 186 00:09:38,280 --> 00:09:41,040 The Vipers are an elite sporting unit. 187 00:09:46,360 --> 00:09:48,719 There's nothing here we can't do. 188 00:09:48,720 --> 00:09:49,999 Ohhh! 189 00:09:50,000 --> 00:09:53,679 Too dangerous, off limits, not a toy! 190 00:09:53,680 --> 00:09:54,959 Ohhh! 191 00:09:54,960 --> 00:09:56,760 Apart from pole vault. 192 00:09:59,920 --> 00:10:02,519 There's loads of stuff I could throw. 193 00:10:02,520 --> 00:10:04,479 If I do long distance running, 194 00:10:04,480 --> 00:10:07,279 I'll get through most of my audiobook! 195 00:10:07,280 --> 00:10:10,839 I'll do gymnastics - my hair performs better indoors. 196 00:10:10,840 --> 00:10:13,559 Oh, Charlotte, I have a great mousse you can try. 197 00:10:13,560 --> 00:10:16,599 He's the enemy! Focus! 198 00:10:16,600 --> 00:10:17,679 Ahem! 199 00:10:17,680 --> 00:10:21,399 Well, I've got four events today, so that's one, two, three... 200 00:10:21,400 --> 00:10:24,559 ...four golds nailed on! 201 00:10:24,560 --> 00:10:25,759 Only four? 202 00:10:25,760 --> 00:10:29,359 Well, in that case, I'll sign up for... 203 00:10:29,360 --> 00:10:31,279 ...everything! 204 00:10:31,280 --> 00:10:32,599 Mm? 205 00:10:32,600 --> 00:10:35,599 Except pole vault - I like being alive. 206 00:10:35,600 --> 00:10:39,319 Nobody can do 36 events, that's... 207 00:10:39,320 --> 00:10:41,399 ...that's crazy! Yeah. 208 00:10:41,400 --> 00:10:43,120 A crazy amount of medals. 209 00:10:47,040 --> 00:10:48,839 This is a special announcement 210 00:10:48,840 --> 00:10:52,399 to everyone taking part in the month-long sponsored silence. 211 00:10:52,400 --> 00:10:54,839 Well done and... April Fool's! 212 00:10:54,840 --> 00:10:57,119 There's no such thing! 213 00:10:57,120 --> 00:11:00,399 But it has been a very peaceful few weeks for me. 214 00:11:00,400 --> 00:11:02,679 HIGH-PITCHED VOICE: And do thank friends and family 215 00:11:02,680 --> 00:11:04,479 for all the money! 216 00:11:04,480 --> 00:11:05,999 Yes, come in. 217 00:11:06,000 --> 00:11:08,039 I sound like a chipmunk?! 218 00:11:08,040 --> 00:11:11,319 I haven't done it on purpose, why would anyone... 219 00:11:11,320 --> 00:11:13,319 Conor... Clanger! 220 00:11:13,320 --> 00:11:16,399 I knew you'd be worthy adversaries! 221 00:11:16,400 --> 00:11:18,480 Let the prank battle commence! 222 00:11:25,240 --> 00:11:27,399 Nyla's still in fourth, 223 00:11:27,400 --> 00:11:30,879 but Ben's not won anything yet, so time to go 1-0 up. 224 00:11:30,880 --> 00:11:33,199 Aoife, your laces. 225 00:11:33,200 --> 00:11:35,919 Can I give you a pro tip? 226 00:11:35,920 --> 00:11:37,879 I won silver in Paris. 227 00:11:37,880 --> 00:11:40,119 Olympics? 228 00:11:40,120 --> 00:11:43,239 At Eurocamp. 229 00:11:43,240 --> 00:11:45,240 I'm a baller, Ben. 230 00:11:46,200 --> 00:11:47,680 I know how to do it. 231 00:11:48,880 --> 00:11:51,519 It's part of my warm-up, actually. 232 00:11:51,520 --> 00:11:52,920 Aoife, laces. 233 00:11:54,200 --> 00:11:56,839 Don't throw it like a basketball. 234 00:11:56,840 --> 00:12:00,719 You mean the awesomest sport that your friends are losing 17-0 at? 235 00:12:00,720 --> 00:12:04,359 Yeah, it's true. They're getting trounced. 236 00:12:04,360 --> 00:12:07,440 Don't stress. I got this. 237 00:12:12,960 --> 00:12:14,159 Wow! 238 00:12:14,160 --> 00:12:16,239 I think this shot put's broken. 239 00:12:16,240 --> 00:12:17,680 I'll just try another one. 240 00:12:22,160 --> 00:12:24,120 I should get a medal for that fall. 241 00:12:26,440 --> 00:12:28,359 Aoife, be careful. 242 00:12:28,360 --> 00:12:31,799 It's a glorified sports day. How hard can it be? 243 00:12:31,800 --> 00:12:33,320 SHE SCREAMS 244 00:12:45,440 --> 00:12:48,399 A key component of quantum physics is quantum mechanics, 245 00:12:48,400 --> 00:12:51,519 which describes the behaviour of matter and light... 246 00:12:51,520 --> 00:12:55,639 Maybe signing up for all the events wasn't the best idea. 247 00:12:55,640 --> 00:12:56,839 Told you so! 248 00:12:56,840 --> 00:12:57,890 Ugh! 249 00:13:04,800 --> 00:13:07,439 You're late for the long jump! Ugh...! 250 00:13:07,440 --> 00:13:09,959 It's like high jump but... 251 00:13:09,960 --> 00:13:11,639 ...long! 252 00:13:11,640 --> 00:13:13,400 Not from that end! 253 00:13:14,440 --> 00:13:16,880 Maybe having the bad bus IS your thing. 254 00:13:29,080 --> 00:13:31,079 Has anyone won anything yet? 255 00:13:31,080 --> 00:13:32,519 I would've won the javelin 256 00:13:32,520 --> 00:13:34,639 if it hadn't had been for that seagull family. 257 00:13:34,640 --> 00:13:38,839 And I did too many forward rolls and ended up on the running track. 258 00:13:38,840 --> 00:13:41,479 I know, I tripped over you! Sorry. 259 00:13:41,480 --> 00:13:43,679 At least Ben's not won anything yet. 260 00:13:43,680 --> 00:13:46,039 I'm in an actual final. 261 00:13:46,040 --> 00:13:48,719 I thought you had four golds nailed on! 262 00:13:48,720 --> 00:13:51,759 Yeah, well, I only need one to beat you, 263 00:13:51,760 --> 00:13:56,319 so I didn't want to show off, but want to come watch me win? 264 00:13:56,320 --> 00:13:57,480 No, thanks. 265 00:14:01,160 --> 00:14:03,399 If Ben wins, they get the good bus. 266 00:14:03,400 --> 00:14:05,959 Maybe the rubbish bus isn't so bad after all. 267 00:14:05,960 --> 00:14:09,199 We'd only get that if the athletes won our tournament. 268 00:14:09,200 --> 00:14:11,679 And they've lost every game, so... 269 00:14:11,680 --> 00:14:13,199 No shiny, 270 00:14:13,200 --> 00:14:14,439 no bussy. 271 00:14:14,440 --> 00:14:17,319 Athletics cannot defeat basketball. 272 00:14:17,320 --> 00:14:18,879 It's unnatural! 273 00:14:18,880 --> 00:14:20,919 Aoife, we've tried everything. 274 00:14:20,920 --> 00:14:22,600 Oh... Mmm! 275 00:14:24,240 --> 00:14:25,960 Not yet, we haven't. 276 00:14:31,760 --> 00:14:34,599 Why are you being so shifty? 277 00:14:34,600 --> 00:14:37,560 Holt could prank us at any time. 278 00:14:38,920 --> 00:14:40,239 He's a teacher. 279 00:14:40,240 --> 00:14:42,559 What can he come up with that we can't see coming? 280 00:14:42,560 --> 00:14:44,520 BELL RINGS 281 00:14:54,600 --> 00:14:56,399 You were right. 282 00:14:56,400 --> 00:14:59,719 I can't believe you actually thought we were stupid enough to... 283 00:14:59,720 --> 00:15:02,159 Conor! Get me out of here! 284 00:15:02,160 --> 00:15:03,840 You were saying? 285 00:15:06,720 --> 00:15:08,600 Conor...! 286 00:15:16,160 --> 00:15:19,479 How do you hold this thing? It's got a mind of its own. 287 00:15:19,480 --> 00:15:20,559 Sh... 288 00:15:20,560 --> 00:15:23,239 Poley. That's a good boy. 289 00:15:23,240 --> 00:15:24,920 Oh, Aoife, I found something. 290 00:15:28,120 --> 00:15:31,999 Why would you show me a clip called Pole Vault Fails?! 291 00:15:32,000 --> 00:15:34,959 I thought you might want to laugh. You know... 292 00:15:34,960 --> 00:15:36,839 ...whilst you can. 293 00:15:36,840 --> 00:15:37,960 Help! 294 00:15:40,120 --> 00:15:42,239 You don't have to do this, Aoife. 295 00:15:42,240 --> 00:15:44,839 Yeah, it's just a phenomenal bus 296 00:15:44,840 --> 00:15:48,759 with fluffy headrests and cup holders. 297 00:15:48,760 --> 00:15:50,759 Holt promised it to us. 298 00:15:50,760 --> 00:15:52,520 I'm not losing it to another sport. 299 00:15:54,200 --> 00:15:56,280 Close your eyes, just picture the jump. 300 00:15:57,880 --> 00:15:59,680 I can do this... 301 00:16:01,160 --> 00:16:02,640 I can do this! 302 00:16:04,560 --> 00:16:06,800 Remember to open your eyes! 303 00:16:09,000 --> 00:16:10,599 Oh, no! 304 00:16:10,600 --> 00:16:12,120 I can't! 305 00:16:14,800 --> 00:16:16,920 Oh, help! 306 00:16:19,000 --> 00:16:21,280 I thought you were going to win! Look out! 307 00:16:22,880 --> 00:16:25,639 My bad, everyone! Just ignore me! 308 00:16:25,640 --> 00:16:27,679 All right, OK, I surrender! 309 00:16:27,680 --> 00:16:29,839 But, please, not the hair, face! Ah! 310 00:16:29,840 --> 00:16:31,239 Not the teeth! 311 00:16:31,240 --> 00:16:32,919 Nyla! 312 00:16:32,920 --> 00:16:33,999 Help! 313 00:16:34,000 --> 00:16:37,360 BELL RINGS 314 00:16:39,400 --> 00:16:41,079 Ah, Conor. 315 00:16:41,080 --> 00:16:42,599 What are you up to? 316 00:16:42,600 --> 00:16:46,439 Absolutely nothing shifty, Mr Holt. 317 00:16:46,440 --> 00:16:48,920 We both know that's not true, though, don't we? 318 00:16:50,160 --> 00:16:51,479 Do we? 319 00:16:51,480 --> 00:16:54,399 You know, most people would be too scared 320 00:16:54,400 --> 00:16:57,759 of going too far and getting expelled 321 00:16:57,760 --> 00:16:59,120 to prank me at all. 322 00:17:00,160 --> 00:17:02,519 Expelled? Permanently. 323 00:17:02,520 --> 00:17:05,279 But you boys, 324 00:17:05,280 --> 00:17:07,039 you just live on the edge, don't you? 325 00:17:07,040 --> 00:17:09,199 Consequences be damned. 326 00:17:09,200 --> 00:17:11,639 And I respect that. 327 00:17:11,640 --> 00:17:12,799 Toodle-pip. 328 00:17:12,800 --> 00:17:14,400 Clanger, no...! 329 00:17:15,640 --> 00:17:17,679 ? Do-do-do-doo, do-do-do 330 00:17:17,680 --> 00:17:20,039 ? Do-do-do 331 00:17:20,040 --> 00:17:22,399 ? Do-do-do-doo, do-do-do 332 00:17:22,400 --> 00:17:23,450 ? Do-do-do... ? 333 00:17:26,600 --> 00:17:28,200 You broke my egg! 334 00:17:34,160 --> 00:17:37,399 That's so unfair, no-one ever gets my good side! 335 00:17:37,400 --> 00:17:39,080 They went that way! 336 00:17:40,800 --> 00:17:42,519 So Ben's in medical bay, 337 00:17:42,520 --> 00:17:44,719 and the Vipers think I injured him on purpose. 338 00:17:44,720 --> 00:17:47,639 And the athletes weren't very happy with me when I ruined their race. 339 00:17:47,640 --> 00:17:50,199 I'm surrounded by unforgiving people. 340 00:17:50,200 --> 00:17:53,599 There she is, after her! Ugh! 341 00:17:53,600 --> 00:17:55,719 She's wearing a basketball kit. Ugh! 342 00:17:55,720 --> 00:17:57,999 She went that way. Ugh! 343 00:17:58,000 --> 00:17:59,160 Jim, save me! 344 00:18:02,680 --> 00:18:04,879 My uncle's your boss. 345 00:18:04,880 --> 00:18:06,999 Calm down, it was an accident! 346 00:18:07,000 --> 00:18:11,879 Aoife, you know the school's policy on nearly impaling students. 347 00:18:11,880 --> 00:18:13,599 It's frowned upon. 348 00:18:13,600 --> 00:18:15,639 Step away from him, Aoife. 349 00:18:15,640 --> 00:18:18,559 Yeah, I can't bear to see you in drab prison clothes. 350 00:18:18,560 --> 00:18:21,479 Relax, Vipers. I've apologised! 351 00:18:21,480 --> 00:18:25,440 I didn't hear an apology, and I have wonderful ears. 352 00:18:27,560 --> 00:18:30,919 I can't believe we're hiding when we should be prankerising. 353 00:18:30,920 --> 00:18:33,439 Just until the cutoff at 12. 354 00:18:33,440 --> 00:18:35,880 It's embarrassing. Nobody knows we're in here. 355 00:18:38,680 --> 00:18:41,759 This is weird, even for you two. 356 00:18:41,760 --> 00:18:44,479 We're not hiding from Mr Holt in case he makes us prank him, 357 00:18:44,480 --> 00:18:46,079 if that's what you're thinking. 358 00:18:46,080 --> 00:18:47,639 Yeah, sure you're not. 359 00:18:47,640 --> 00:18:50,890 I thought you guys were meant to be the ultimate prank-masters? 360 00:18:52,560 --> 00:18:55,559 Jessica knows our reputation! Clanger... 361 00:18:55,560 --> 00:18:59,519 If we do it just before the cutoff, he won't have time to retaliate. 362 00:18:59,520 --> 00:19:01,039 What about expulsion? 363 00:19:01,040 --> 00:19:04,999 The end of my promising career in hedge-fund management? 364 00:19:05,000 --> 00:19:06,600 It's a risk I am willing to take. 365 00:19:06,601 --> 00:19:11,239 OK, I'm sorry, but you don't realise how much we need this bus. 366 00:19:11,240 --> 00:19:14,359 Mr Holt never gives basketball anything because it's not football! 367 00:19:14,360 --> 00:19:17,159 Yeah, you know what else isn't football? 368 00:19:17,160 --> 00:19:19,159 Strawberry jelly? 369 00:19:19,160 --> 00:19:21,599 A field full of ponies? 370 00:19:21,600 --> 00:19:22,719 Prime numbers. 371 00:19:22,720 --> 00:19:24,760 Boxing gloves? Dynamite? 372 00:19:26,040 --> 00:19:27,559 Athletics! 373 00:19:27,560 --> 00:19:28,959 That's what I was going to say. 374 00:19:28,960 --> 00:19:32,159 Look, that rubbish bus he gave you as a prank 375 00:19:32,160 --> 00:19:34,119 is the one we've been using all season. 376 00:19:34,120 --> 00:19:36,439 He thinks we're a joke. 377 00:19:36,440 --> 00:19:38,159 He thinks that about us, too. 378 00:19:38,160 --> 00:19:41,000 So we're all agreed this is Holt's fault? 379 00:19:42,000 --> 00:19:43,200 No... 380 00:19:46,280 --> 00:19:50,999 Look, you were the one that sent my team to the wrong competition 381 00:19:51,000 --> 00:19:54,199 {\an8}to get "Midvale sucks" chanted at them. 382 00:19:54,200 --> 00:19:56,800 I'm sure that's not what's happening. 383 00:19:58,680 --> 00:20:01,439 ON PHONE: Midvale sucks! Midvale sucks! 384 00:20:01,440 --> 00:20:03,479 Midvale sucks! Midvale sucks! 385 00:20:03,480 --> 00:20:08,159 OK, so starting to feel slightly bad for the athletes now. 386 00:20:08,160 --> 00:20:10,119 They're close by, keep looking! 387 00:20:10,120 --> 00:20:13,760 This is a nightmare, but a perfect time for a replay. 388 00:20:15,800 --> 00:20:18,679 So, I promised Holt we'd win something shiny... 389 00:20:18,680 --> 00:20:21,839 He'll need a dinosaur egg for the massive cup we'll win later. 390 00:20:21,840 --> 00:20:23,679 ...in exchange for a wicked bus. 391 00:20:23,680 --> 00:20:25,359 So shiny! 392 00:20:25,360 --> 00:20:27,199 But then he tricked me, 393 00:20:27,200 --> 00:20:30,319 so I pranked him back with a genius plan, 394 00:20:30,320 --> 00:20:31,759 which slightly backfired. 395 00:20:31,760 --> 00:20:33,319 Shouldn't you be at basketball? 396 00:20:33,320 --> 00:20:34,759 Oops! 397 00:20:34,760 --> 00:20:36,639 And we ended up in athletes' land, 398 00:20:36,640 --> 00:20:39,999 and then Ben was like, "We're so much better than basketball." 399 00:20:40,000 --> 00:20:41,599 So I made a bet with him. 400 00:20:41,600 --> 00:20:45,399 I bet that my team does better at your sport 401 00:20:45,400 --> 00:20:47,439 than you do at ours. 402 00:20:47,440 --> 00:20:50,919 Which ended in an accident that could have happened to anybody. 403 00:20:50,920 --> 00:20:53,479 Look out! Oh! Uh! 404 00:20:53,480 --> 00:20:56,279 Nobody's fault, but now no-one's getting a bus, 405 00:20:56,280 --> 00:21:00,239 and it turns out athletics club gets treated a lot worse than we do. 406 00:21:00,240 --> 00:21:02,719 So that's why I'm going to do this. 407 00:21:02,720 --> 00:21:04,759 We should just share the good bus. 408 00:21:04,760 --> 00:21:07,239 Us non-football teams need to stick together. 409 00:21:07,240 --> 00:21:10,279 But we won't have a bus at all unless we win something. 410 00:21:10,280 --> 00:21:11,879 They won't let us try again. 411 00:21:11,880 --> 00:21:13,720 Yeah, the officials really hate us. 412 00:21:15,320 --> 00:21:18,320 No... they hate basketball players! 413 00:21:20,120 --> 00:21:22,479 ? He said twerk some for a real one 414 00:21:22,480 --> 00:21:25,079 ? He want to see that booty jiggle and then some 415 00:21:25,080 --> 00:21:27,679 ? It's the weekend, so you know we got plenty time 416 00:21:27,680 --> 00:21:30,640 ? Put on a show, yeah, baby girl, get in line. ? 417 00:21:32,320 --> 00:21:35,519 OK, Vipers. We all know what we're doing? 418 00:21:35,520 --> 00:21:38,119 First leg. Second leg. Third leg. 419 00:21:38,120 --> 00:21:40,519 Glory leg. I've only got two legs. 420 00:21:40,520 --> 00:21:43,439 OK, it's a sprint, but you still need to pace yourselves. 421 00:21:43,440 --> 00:21:45,879 Leave enough in the tank just for the changeover, 422 00:21:45,880 --> 00:21:48,239 and do not let your tongues flop out. 423 00:21:48,240 --> 00:21:49,759 Would that slow you down? 424 00:21:49,760 --> 00:21:51,720 Worse - ruin the photos. 425 00:21:53,240 --> 00:21:55,279 Zara, got your audiobook? 426 00:21:55,280 --> 00:21:58,399 Light is fast, 300,000km per second... 427 00:21:58,400 --> 00:22:00,279 Check! Can I have the baton, Char? 428 00:22:00,280 --> 00:22:02,479 Her name's Bat-bat. 429 00:22:02,480 --> 00:22:04,399 OK, Midvale on three. 430 00:22:04,400 --> 00:22:05,999 One, two, three! 431 00:22:06,000 --> 00:22:08,159 Midvale! 432 00:22:08,160 --> 00:22:09,210 Let's do this! 433 00:22:11,440 --> 00:22:12,839 Staff announcement. 434 00:22:12,840 --> 00:22:15,399 Can all teachers please remember to brush their teeth in the morning? 435 00:22:15,400 --> 00:22:17,959 We've had several complaints from my nostrils! 436 00:22:17,960 --> 00:22:19,440 SHEEP BLEATS 437 00:22:21,320 --> 00:22:22,959 That was a sheep. 438 00:22:22,960 --> 00:22:25,040 LAMB BLEATS 439 00:22:27,800 --> 00:22:30,400 No sheep in school! Wuuuh! 440 00:22:37,360 --> 00:22:38,879 Come on, come on! 441 00:22:38,880 --> 00:22:40,880 You've got this, Zara! 442 00:22:41,880 --> 00:22:43,599 Ready? Ready? Ready? 443 00:22:43,600 --> 00:22:44,719 Now! 444 00:22:44,720 --> 00:22:46,360 Perfect! Now run! 445 00:22:49,240 --> 00:22:50,799 Go on, Char! 446 00:22:50,800 --> 00:22:52,879 We're so going to win this. 447 00:22:52,880 --> 00:22:55,719 You're doing amazing, keep going! Come on! 448 00:22:55,720 --> 00:22:57,720 Go on! Go on! 449 00:22:59,560 --> 00:23:02,159 Oh, no, Oh, they're falling behind! 450 00:23:02,160 --> 00:23:04,359 I can't watch this. We're falling behind. 451 00:23:04,360 --> 00:23:08,279 We need to do something. Come on, Nyla! Go, go, go! 452 00:23:08,280 --> 00:23:10,680 Yes, Nyla, keep going! Come on, Nyla! 453 00:23:11,800 --> 00:23:13,280 Aoife! 454 00:23:16,000 --> 00:23:17,400 It's all in the throw. 455 00:23:21,880 --> 00:23:23,599 That's it! 456 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Aoife, remember to... 457 00:23:27,160 --> 00:23:29,000 You have to wait for the baton! 458 00:23:30,520 --> 00:23:32,200 Aoife, what are you doing?! 459 00:23:33,360 --> 00:23:35,520 Nyla, it's all in the throwing! 460 00:23:45,680 --> 00:23:46,800 Woo! 461 00:23:47,920 --> 00:23:49,600 Go on, Aoife! 462 00:23:51,800 --> 00:23:52,920 Yes, we won! 463 00:23:54,240 --> 00:23:57,880 Yeah! What's going on? I can only see my hands! 464 00:23:59,160 --> 00:24:00,999 What? You should be happy! 465 00:24:01,000 --> 00:24:04,680 That was totally against the rules. You've been disqualified - again. 466 00:24:06,320 --> 00:24:07,479 Well, cheer up. 467 00:24:07,480 --> 00:24:09,759 You've still got eight more races to run yet. 468 00:24:09,760 --> 00:24:11,120 Oh...! 469 00:24:17,791 --> 00:24:19,879 No. 470 00:24:19,880 --> 00:24:22,759 No, no, no, no, no. 471 00:24:22,760 --> 00:24:24,520 No. BLEATING 472 00:24:27,040 --> 00:24:31,280 BLEATING CONTINUES 473 00:24:36,400 --> 00:24:37,880 You two. 474 00:24:39,000 --> 00:24:40,839 Where is it? 475 00:24:40,840 --> 00:24:43,639 Do you know what he's talking about, Conor? 476 00:24:43,640 --> 00:24:44,839 No idea, Clanger. 477 00:24:44,840 --> 00:24:49,599 Bringing a sheep to school is in violation of school rules, 478 00:24:49,600 --> 00:24:52,559 of health codes, of farming etiquette, 479 00:24:52,560 --> 00:24:55,919 and a violation of the sheep's human rights. 480 00:24:55,920 --> 00:24:57,399 That's very interesting. 481 00:24:57,400 --> 00:25:00,399 But why... are you telling us? 482 00:25:00,400 --> 00:25:02,599 Why? Why?! Because... 483 00:25:02,600 --> 00:25:05,400 BLEATING 484 00:25:07,880 --> 00:25:11,760 Would you like to see my art project, Mr Holt? 485 00:25:14,400 --> 00:25:16,559 You've been pranked! 486 00:25:16,560 --> 00:25:18,640 You think you've won? Mm-hm. 487 00:25:19,600 --> 00:25:21,199 That's funny. 488 00:25:21,200 --> 00:25:22,319 But just you wait. 489 00:25:22,320 --> 00:25:23,679 Nah. 490 00:25:23,680 --> 00:25:25,199 It's 12 o'clock. 491 00:25:25,200 --> 00:25:26,799 That's the cutoff. 492 00:25:26,800 --> 00:25:29,400 You've officially lost the prank battle, Mr Holt. 493 00:25:30,680 --> 00:25:32,999 And seeing as we didn't actually break 494 00:25:33,000 --> 00:25:34,999 any of the rules you just mentioned... 495 00:25:35,000 --> 00:25:37,319 You can't punish us either, can you? 496 00:25:37,320 --> 00:25:39,799 LAUGHTER 497 00:25:39,800 --> 00:25:41,080 Can you? 498 00:25:42,240 --> 00:25:43,680 I'll see you next year. 499 00:25:45,280 --> 00:25:48,039 April fooled you, Mr Holt! 500 00:25:48,040 --> 00:25:50,040 See you next year! 501 00:25:51,720 --> 00:25:53,799 Boom! 502 00:25:53,800 --> 00:25:56,520 We have 12 months to move schools. 503 00:26:02,560 --> 00:26:06,799 OK, so... we didn't win any medals and we're losing the bus, 504 00:26:06,800 --> 00:26:11,079 but we did make Midvale's athletics proud! 505 00:26:11,080 --> 00:26:12,519 Sort of. 506 00:26:12,520 --> 00:26:14,039 But on the plus side, 507 00:26:14,040 --> 00:26:15,680 I'll be asleep soon. 508 00:26:17,280 --> 00:26:19,279 SHE YAWNS 509 00:26:19,280 --> 00:26:22,440 I still can't believe you did 36 events. 510 00:26:23,840 --> 00:26:25,479 You did 36 events? 511 00:26:25,480 --> 00:26:27,959 Well, she was disqualified from two of them. 512 00:26:27,960 --> 00:26:30,199 Still, that's... I know. 513 00:26:30,200 --> 00:26:33,079 Totally crazy. 514 00:26:33,080 --> 00:26:35,239 It's a record. 515 00:26:35,240 --> 00:26:38,439 And does this record come with any kind of prize? 516 00:26:38,440 --> 00:26:44,039 I don't know, say, a certificate, a badge or maybe even a... 517 00:26:44,040 --> 00:26:45,279 Medal! 518 00:26:45,280 --> 00:26:47,599 See? Shiny, so bussy. 519 00:26:47,600 --> 00:26:48,639 Fine! 520 00:26:48,640 --> 00:26:51,079 Congratulations... I suppose. 521 00:26:51,080 --> 00:26:52,679 Thanks, Uncle Holt, 522 00:26:52,680 --> 00:26:55,599 but I couldn't have done it without the help of the Vipers. 523 00:26:55,600 --> 00:26:57,559 He didn't do anything. 524 00:26:57,560 --> 00:26:59,879 To be fair, neither did we. 525 00:26:59,880 --> 00:27:01,359 And where is Ms O'Neill? 526 00:27:01,360 --> 00:27:03,439 I'd have thought she'd be the first one to gloat. 527 00:27:03,440 --> 00:27:05,720 She's had a tiring day, sir. 528 00:27:07,080 --> 00:27:10,120 AOIFE SNORES 529 00:27:27,240 --> 00:27:30,160 ? Do-do-do, do-do-do-do 530 00:27:31,680 --> 00:27:34,280 ? Do-do-do, do-do-do-do. ? 531 00:27:34,330 --> 00:27:38,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.