All language subtitles for High Hoops s02e02 Autograph Play.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,960 --> 00:00:21,279 I'll be in the waiting room. Just be brave. 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,199 OK. This may seem bad, really bad, 3 00:00:23,200 --> 00:00:24,319 but don't worry. 4 00:00:24,320 --> 00:00:25,599 It's actually lots worse. 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,830 Please don't sue the school. I'm here for you. 6 00:00:28,560 --> 00:00:29,960 Think we better do a rewind. 7 00:00:30,091 --> 00:00:35,999 I can't believe you're bunking off to go and do an escape room. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,599 I'm not bunking off. I'm a teacher. 9 00:00:37,600 --> 00:00:39,959 It's called "sneaking out". 10 00:00:39,960 --> 00:00:41,399 Reminds me of when I was young, 11 00:00:41,400 --> 00:00:44,799 ducking out of choir practice to go LARPing, 12 00:00:44,800 --> 00:00:47,679 until mum found my chainmail bikini! 13 00:00:47,680 --> 00:00:50,839 {\an8}Why do parents insists on having a past? It's disgusting. 14 00:00:50,840 --> 00:00:52,519 {\an8}Urgh! 15 00:00:52,520 --> 00:00:54,159 Jim, what about practice? 16 00:00:54,160 --> 00:00:55,720 We've got a match later. 17 00:00:57,691 --> 00:01:03,479 Don't worry. The Chipmunks are the worst team in the league. 18 00:01:03,480 --> 00:01:06,319 And it's not like we'll be able to get in the gym this morning anyway, 19 00:01:06,320 --> 00:01:07,919 what with the celebrity visit. 20 00:01:07,920 --> 00:01:09,080 What celebrity visit? 21 00:01:13,800 --> 00:01:15,919 Nicola Adams is coming to Midvale? 22 00:01:15,920 --> 00:01:17,679 She's totally my hero. 23 00:01:17,680 --> 00:01:19,439 First female Olympic Boxing Champion, 24 00:01:19,440 --> 00:01:22,479 first female double Olympic Boxing Champion, WBO Champion, 25 00:01:22,480 --> 00:01:26,680 and winner of literally every title she could possibly win. 26 00:01:28,880 --> 00:01:30,359 AOIFE EXHALES 27 00:01:30,360 --> 00:01:32,959 She's an overachiever, like me. 28 00:01:32,960 --> 00:01:34,359 We have to hang out. 29 00:01:34,360 --> 00:01:35,720 We're so gonna be besties. 30 00:01:37,480 --> 00:01:40,159 Wait. Why didn't they tell everyone about this? 31 00:01:40,160 --> 00:01:42,600 They did. That's why everyone's in boxing gear. 32 00:01:44,920 --> 00:01:46,719 Ah! 33 00:01:46,720 --> 00:01:48,360 I did think that was a bit weird. 34 00:01:49,440 --> 00:01:52,319 We need to go and see her - now! 35 00:01:52,320 --> 00:01:53,440 We already did... 36 00:01:55,640 --> 00:01:57,319 We came in early to beat the queue. 37 00:01:57,320 --> 00:01:58,960 How big's the queue? 38 00:02:00,880 --> 00:02:02,879 Really big! 39 00:02:02,880 --> 00:02:04,559 And so slow. 40 00:02:04,560 --> 00:02:07,679 Who knew sporting superstars would be so popular? 41 00:02:07,680 --> 00:02:08,880 AOIFE SIGHS 42 00:02:13,040 --> 00:02:15,360 Only five more minutes and then back to class. 43 00:02:16,440 --> 00:02:17,919 Not you, Nicola Adams. 44 00:02:17,920 --> 00:02:19,200 "Five minutes"? 45 00:02:20,720 --> 00:02:22,840 SCOFFS: I'll never make it. Urgh! 46 00:02:27,360 --> 00:02:31,080 Unless I have an inspired play! 47 00:02:32,880 --> 00:02:34,920 GASPS 48 00:02:37,080 --> 00:02:39,160 INAUDIBLE 49 00:02:40,320 --> 00:02:41,559 What are you doing? 50 00:02:41,560 --> 00:02:43,319 Clanger's gonna ask out Jessica. 51 00:02:43,320 --> 00:02:45,759 She's on a break from Jamie. 52 00:02:45,760 --> 00:02:47,599 I didn't even know they were going out again. 53 00:02:47,600 --> 00:02:49,839 Yeah-huh. But it's off again now. 54 00:02:49,840 --> 00:02:52,799 She said, on her social, she needed space to grow. 55 00:02:52,800 --> 00:02:55,079 And he said she's been... Hey. 56 00:02:55,080 --> 00:02:57,879 Stop talking about people who aren't me. 57 00:02:57,880 --> 00:03:00,079 I'm supposed to be making my move here. 58 00:03:00,080 --> 00:03:02,879 And hiding on the stairs is your move? 59 00:03:02,880 --> 00:03:04,679 I'm not "hiding on the stairs". 60 00:03:04,680 --> 00:03:07,679 I'm scooping out the territory before Conor moves in. 61 00:03:07,680 --> 00:03:09,519 I thought it was your move? 62 00:03:09,520 --> 00:03:12,119 Conor's my wingman. 63 00:03:12,120 --> 00:03:14,440 It's like a sidekick, only cooler. 64 00:03:15,600 --> 00:03:16,839 Ben's off ill. 65 00:03:16,840 --> 00:03:18,439 Conor will have to do. 66 00:03:18,440 --> 00:03:21,479 Why do you need a wingman to ask Jessica on a date? 67 00:03:21,480 --> 00:03:23,719 Charlotte, Charlotte, Charlotte... 68 00:03:23,720 --> 00:03:25,479 You have to understand, 69 00:03:25,480 --> 00:03:28,799 girls are very skittish creatures. 70 00:03:28,800 --> 00:03:31,159 You can't just ask them out - they might panic. 71 00:03:31,160 --> 00:03:34,519 They need to be warmed up first, put at their ease. 72 00:03:34,520 --> 00:03:36,599 Hence the need for a wingman. 73 00:03:36,600 --> 00:03:38,479 Wow! 74 00:03:38,480 --> 00:03:39,919 How interesting. 75 00:03:39,920 --> 00:03:41,439 Tell me more. 76 00:03:41,440 --> 00:03:44,520 No need - just watch and learn. 77 00:03:46,000 --> 00:03:47,479 Jessica, hi. 78 00:03:47,480 --> 00:03:49,279 What do you want? 79 00:03:49,280 --> 00:03:51,919 Nothing. That's a... 80 00:03:51,920 --> 00:03:54,159 That's a really nice tie. 81 00:03:54,160 --> 00:03:56,079 Now who's the skittish one? 82 00:03:56,080 --> 00:03:58,159 OK. I'm just gonna come out and say this - 83 00:03:58,160 --> 00:03:59,679 never speak to me. 84 00:03:59,680 --> 00:04:00,959 Ever. 85 00:04:00,960 --> 00:04:02,079 All right? 86 00:04:02,080 --> 00:04:03,639 H-h-h-i-i, J... 87 00:04:03,640 --> 00:04:05,519 You as well. Never. 88 00:04:05,520 --> 00:04:09,079 HE STAMMERS 89 00:04:09,080 --> 00:04:12,879 MUMBLING 90 00:04:12,880 --> 00:04:14,439 And there's the panic. 91 00:04:14,440 --> 00:04:16,400 Also, no animal noises. 92 00:04:20,320 --> 00:04:21,959 You need help. 93 00:04:21,960 --> 00:04:23,919 Come with me. 94 00:04:23,920 --> 00:04:25,919 Here we are. 95 00:04:25,920 --> 00:04:28,559 Ready for your first escape room experience? 96 00:04:28,560 --> 00:04:30,479 Are you sure this is it? 97 00:04:30,480 --> 00:04:31,759 Yeah! 98 00:04:31,760 --> 00:04:33,759 Exciting, innit? 99 00:04:33,760 --> 00:04:37,159 Every escape room has its own theme. 100 00:04:37,160 --> 00:04:40,359 And a series of clues we have to crack if we want to get out. 101 00:04:40,360 --> 00:04:42,079 This must be 102 00:04:42,080 --> 00:04:44,079 Weird, Dark Alley. 103 00:04:44,080 --> 00:04:45,759 It's all part of the fun. 104 00:04:45,760 --> 00:04:47,079 CHUCKLES 105 00:04:47,080 --> 00:04:49,199 Well, I hope the fun doesn't involve getting bitten by rats. 106 00:04:49,200 --> 00:04:51,680 I've got hot yoga at four. 107 00:04:54,920 --> 00:04:56,600 Is that a one or a seven? 108 00:04:57,960 --> 00:04:59,440 Definitely a seven. 109 00:05:05,920 --> 00:05:08,319 Excuse me. Watch out. 110 00:05:08,320 --> 00:05:10,039 Coming through. 111 00:05:10,040 --> 00:05:12,399 The Drama Club are doing Treasure Island. 112 00:05:12,400 --> 00:05:16,679 No harm in borrowing some crutches of a fictional pirate! 113 00:05:16,680 --> 00:05:19,239 Injured girl. Can't queue. 114 00:05:19,240 --> 00:05:21,400 Leg hurts. 115 00:05:24,480 --> 00:05:26,999 Wow. I'm such a genius. Why are you on crutches? 116 00:05:27,000 --> 00:05:28,599 SCREAMS 117 00:05:28,600 --> 00:05:30,399 Sorry. I'll rephrase that. 118 00:05:30,400 --> 00:05:32,079 Why are you screaming at me on crutches? 119 00:05:32,080 --> 00:05:33,919 I hurt my leg. 120 00:05:33,920 --> 00:05:36,239 Obviously. How? 121 00:05:36,240 --> 00:05:38,839 Well... 122 00:05:38,840 --> 00:05:40,919 ...I did it... 123 00:05:40,920 --> 00:05:43,199 ...on - ha! - a trophy. 124 00:05:43,200 --> 00:05:45,240 You hurt your leg on a trophy? 125 00:05:46,720 --> 00:05:50,359 A trophy cabinet - mm-hm - 126 00:05:50,360 --> 00:05:51,959 fell on me. 127 00:05:51,960 --> 00:05:55,399 My trophy cabinet? My trophy cabinet fell on you and you hurt your leg? 128 00:05:55,400 --> 00:05:56,879 Is that what you're saying? 129 00:05:56,880 --> 00:05:59,079 Yes. 130 00:05:59,080 --> 00:06:01,079 An injury on school property 131 00:06:01,080 --> 00:06:02,919 due to faulty furniture maintenance. 132 00:06:02,920 --> 00:06:05,839 No, no, no, no, no, no, no! 133 00:06:05,840 --> 00:06:08,759 I hoped this day would never come. 134 00:06:08,760 --> 00:06:11,319 We have to inform your parent at once. 135 00:06:11,320 --> 00:06:13,279 No! Nicola Adams! 136 00:06:13,280 --> 00:06:16,039 We have to hang out. I'm the next you! 137 00:06:16,040 --> 00:06:17,640 Urgh! 138 00:06:19,280 --> 00:06:23,359 To win over Jessica, first we need to deal with your energy. 139 00:06:23,360 --> 00:06:25,239 It's too aggressive. 140 00:06:25,240 --> 00:06:26,839 What do you mean aggressive? 141 00:06:26,840 --> 00:06:29,239 Yes, just like that. 142 00:06:29,240 --> 00:06:31,039 You have to let go. 143 00:06:31,040 --> 00:06:34,480 Let's see you in a relaxed neutral pose. 144 00:06:36,960 --> 00:06:39,719 Try with a smile? 145 00:06:39,720 --> 00:06:41,400 No, a smile. 146 00:06:43,600 --> 00:06:45,360 This could take a while. 147 00:06:47,200 --> 00:06:48,720 It's just a load of bins. 148 00:06:50,520 --> 00:06:53,919 Bins and a sign saying, "Entrance". 149 00:06:53,920 --> 00:06:56,519 Doesn't that say, "No entrance", 150 00:06:56,520 --> 00:06:57,839 but the "No" has come off? 151 00:06:57,840 --> 00:07:01,359 Yeah, exactly - with escape rooms, everything has a hidden meaning. 152 00:07:01,360 --> 00:07:04,319 Oh. OK, I get it. 153 00:07:04,320 --> 00:07:09,359 So, that fire-damaged old mattress means "no smoking"? 154 00:07:09,360 --> 00:07:13,719 Bingo! And that bucket of broken phones means "no phones allowed"? 155 00:07:13,720 --> 00:07:16,400 Yes. We'll have to leave them here. 156 00:07:20,880 --> 00:07:22,199 SHE CHUCKLES 157 00:07:22,200 --> 00:07:23,519 Wow! 158 00:07:23,520 --> 00:07:25,439 There's even a puzzle to get into the room. 159 00:07:25,440 --> 00:07:26,679 Have a look around. 160 00:07:26,680 --> 00:07:28,560 There should be something to help us. 161 00:07:33,080 --> 00:07:35,199 HEAVENLY CHORUS 162 00:07:35,200 --> 00:07:36,250 Milady? 163 00:07:41,280 --> 00:07:43,520 PHONE BUZZES 164 00:07:43,611 --> 00:07:48,479 Fingers crossed my mum doesn't answer the phone. 165 00:07:48,480 --> 00:07:51,199 Oh! No answer. 166 00:07:51,200 --> 00:07:52,639 Well, there's only one thing for it. 167 00:07:52,640 --> 00:07:55,759 Let me off lessons and have a private one-on-one with Nicola Adams? 168 00:07:55,760 --> 00:07:57,599 No, take you to hospital. 169 00:07:57,600 --> 00:07:59,199 A hospital? 170 00:07:59,200 --> 00:08:02,519 You know, I think my leg's starting to feel a bit better. 171 00:08:02,520 --> 00:08:06,319 Better? From being crushed by a trophy cabinet? 172 00:08:06,320 --> 00:08:07,959 Better-ish. 173 00:08:07,960 --> 00:08:10,239 Aoife, there's no need to put a brave face on this. 174 00:08:10,240 --> 00:08:12,999 My elbow was once mashed by a sideboard. 175 00:08:13,000 --> 00:08:15,679 I know what you're dealing with, and I'm here for you. 176 00:08:15,680 --> 00:08:17,919 Is he actually being nice? 177 00:08:17,920 --> 00:08:20,559 Until the school, and more importantly, me personally, 178 00:08:20,560 --> 00:08:21,719 are in the clear. 179 00:08:21,720 --> 00:08:23,519 Now let's get you to A&E. 180 00:08:23,520 --> 00:08:24,999 Wait, no! I need to meet her. 181 00:08:25,000 --> 00:08:27,050 You're depriving her of my friendship! 182 00:08:28,271 --> 00:08:30,359 GULPS 183 00:08:30,360 --> 00:08:32,119 BURPS 184 00:08:32,120 --> 00:08:36,520 ? Where you at? Where you at? Show me, show me...# 185 00:08:39,240 --> 00:08:40,290 SIPS 186 00:08:44,200 --> 00:08:45,520 GROWLS 187 00:08:52,600 --> 00:08:53,959 SIGHS 188 00:08:53,960 --> 00:08:57,319 I'm stuck in a boring hospital miles away from Nicola Adams. 189 00:08:57,320 --> 00:08:59,839 My genius play has totally backfired. 190 00:08:59,840 --> 00:09:02,599 But on the plus side... 191 00:09:02,600 --> 00:09:04,839 Here's your hot chocolate. 192 00:09:04,840 --> 00:09:06,439 Thanks, sir. 193 00:09:06,440 --> 00:09:08,359 Oh, and the crisps, too! 194 00:09:08,360 --> 00:09:11,239 They were for me. Ooh! 195 00:09:11,240 --> 00:09:12,399 Fine. 196 00:09:12,400 --> 00:09:13,960 Why not? 197 00:09:17,120 --> 00:09:19,039 This is awful. 198 00:09:19,040 --> 00:09:20,639 I'm supposed to be at school 199 00:09:20,640 --> 00:09:22,879 currying favour with the sport woman. 200 00:09:22,880 --> 00:09:25,240 I've been practising my selfie face for a week. 201 00:09:29,000 --> 00:09:31,470 That's all wasted effort now, thanks to your leg. 202 00:09:32,600 --> 00:09:35,079 Is he glaring at my leg? Ooh. 203 00:09:35,080 --> 00:09:36,959 Ow, it hurts. 204 00:09:36,960 --> 00:09:38,319 Sorry. 205 00:09:38,320 --> 00:09:40,039 Is there anything else I can get you? 206 00:09:40,040 --> 00:09:41,839 Maybe a huge cookie? 207 00:09:41,840 --> 00:09:43,119 A hu... 208 00:09:43,120 --> 00:09:45,039 Yes, of course. 209 00:09:45,040 --> 00:09:46,280 No problem. 210 00:09:47,960 --> 00:09:50,039 Maybe I am a genius after all. 211 00:09:50,040 --> 00:09:52,919 Although, having a fake injury might be a bit of a problem 212 00:09:52,920 --> 00:09:54,439 for the game this afternoon. 213 00:09:54,440 --> 00:09:55,639 I better tell the girls. 214 00:09:55,640 --> 00:09:59,039 They'll help me to stage a miraculous recovery! 215 00:09:59,040 --> 00:10:00,359 CHEERING IN BACKGROUND 216 00:10:00,360 --> 00:10:01,919 Aoife, where are you? 217 00:10:01,920 --> 00:10:03,759 Holt's taking me to hospital, but... 218 00:10:03,760 --> 00:10:05,959 Sorry, did you say you're in hospital?! 219 00:10:05,960 --> 00:10:08,479 I can't hear you over all the cheering. 220 00:10:08,480 --> 00:10:10,359 It's OK. There was a queue and... 221 00:10:10,360 --> 00:10:11,919 Wait, why is there cheering? 222 00:10:11,920 --> 00:10:14,879 Oh, Nicola's taking us for a demonstration. 223 00:10:14,880 --> 00:10:16,159 Hands up. 224 00:10:16,160 --> 00:10:18,239 Go, Nyla! 225 00:10:18,240 --> 00:10:21,639 Wait, I'm missing a training session with Nicola Adams? 226 00:10:21,640 --> 00:10:23,199 Yeah. It's brilliant. 227 00:10:23,200 --> 00:10:25,519 But why are you in hospital? What's wrong? 228 00:10:25,520 --> 00:10:28,599 It's fine. Holt just saw me on crutches and... 229 00:10:28,600 --> 00:10:30,279 You're on crutches? Is it... 230 00:10:30,280 --> 00:10:31,319 Is it your leg? 231 00:10:31,320 --> 00:10:33,439 No, not exactly. 232 00:10:33,440 --> 00:10:36,079 Well, you see... 233 00:10:36,080 --> 00:10:38,639 Why is it so hard to explain my web of lies? 234 00:10:38,640 --> 00:10:41,079 Nicola's gonna watch our game. 235 00:10:41,080 --> 00:10:42,479 GASPS 236 00:10:42,480 --> 00:10:45,359 Wait, what? Aoife's injured, so she won't be able to play. 237 00:10:45,360 --> 00:10:47,239 No, it's a fake injury. 238 00:10:47,240 --> 00:10:48,290 What? 239 00:10:49,320 --> 00:10:50,759 Oops. 240 00:10:50,760 --> 00:10:53,999 Did you just say you've got a fake injury? 241 00:10:54,000 --> 00:10:56,039 No, I said fake "ninjury". 242 00:10:56,040 --> 00:10:58,519 What's a fake ninjury? 243 00:10:58,520 --> 00:11:01,999 It's like a normal ninjury, 244 00:11:02,000 --> 00:11:03,639 but fake. 245 00:11:03,640 --> 00:11:08,039 I was practising some ninja moves when the cabinet fell on my leg. 246 00:11:08,040 --> 00:11:10,839 So, it's your fault? The fake ninjury caused the accident? 247 00:11:10,840 --> 00:11:13,359 I'm in the clear? 248 00:11:13,360 --> 00:11:15,479 No. The ninja move saved my leg, 249 00:11:15,480 --> 00:11:17,920 otherwise it would been way worse. 250 00:11:18,920 --> 00:11:22,239 So, you have hurt your leg? 251 00:11:22,240 --> 00:11:24,720 Well, uh... 252 00:11:26,080 --> 00:11:27,359 She's such a faker. 253 00:11:27,360 --> 00:11:30,079 I'm starting to wonder if this whole fake injury thing 254 00:11:30,080 --> 00:11:32,319 might have been a mistake. 255 00:11:32,320 --> 00:11:34,560 Right. Let's get you to X-ray. 256 00:11:36,640 --> 00:11:39,039 GROANS 257 00:11:39,040 --> 00:11:40,999 You're close to perfect. 258 00:11:41,000 --> 00:11:42,120 Now try it on Jessica. 259 00:11:43,800 --> 00:11:45,799 Remind me why I agreed to this. 260 00:11:45,800 --> 00:11:46,960 Use the line I gave you. 261 00:11:48,280 --> 00:11:50,719 SHOUTS: I'm gonna buy you milk! 262 00:11:50,720 --> 00:11:52,639 No, no! 263 00:11:52,640 --> 00:11:54,479 It's, "Can I buy you a milkshake?" 264 00:11:54,480 --> 00:12:01,279 Can I buy you a milkshake? 265 00:12:01,280 --> 00:12:02,879 Can I... 266 00:12:02,880 --> 00:12:04,479 ...buy you... 267 00:12:04,480 --> 00:12:05,879 ...a milkshake? 268 00:12:05,880 --> 00:12:08,039 Can I... 269 00:12:08,040 --> 00:12:09,090 ...buy you... 270 00:12:10,560 --> 00:12:11,839 ...a milkshake? 271 00:12:11,840 --> 00:12:13,920 CLEARS THROAT 272 00:12:15,880 --> 00:12:17,519 OK, good. 273 00:12:17,520 --> 00:12:18,840 Now to Jessica. 274 00:12:20,520 --> 00:12:22,279 Can I... 275 00:12:22,280 --> 00:12:24,199 ...buy you... 276 00:12:24,200 --> 00:12:26,839 a milk... shake? 277 00:12:26,840 --> 00:12:28,760 Yes! The answer's yes! 278 00:12:30,360 --> 00:12:31,880 One last thing. 279 00:12:34,880 --> 00:12:38,080 Gentlemen, I believe we are ready. 280 00:12:38,081 --> 00:12:42,799 I thought it would be a bit more fantastical, like a submarine 281 00:12:42,800 --> 00:12:44,759 or a dungeon. 282 00:12:44,760 --> 00:12:46,599 Who'd want to escape from an office? 283 00:12:46,600 --> 00:12:50,399 A-ha! Egyptian tombs and pirate ships are old hat. 284 00:12:50,400 --> 00:12:52,959 Here, who knows? 285 00:12:52,960 --> 00:12:56,640 I mean, what's the significance of THIS? 286 00:12:58,120 --> 00:13:00,039 What secrets does it hold? 287 00:13:00,040 --> 00:13:01,919 Well, it says "Keith" on it. 288 00:13:01,920 --> 00:13:03,240 Huh? 289 00:13:05,800 --> 00:13:08,119 Wow! Keith! 290 00:13:08,120 --> 00:13:09,280 What does it mean? 291 00:13:17,080 --> 00:13:19,239 Keith is the key. Of course! 292 00:13:19,240 --> 00:13:21,440 Quick, find something belonging to Keith. 293 00:13:27,360 --> 00:13:28,959 I found his coat. 294 00:13:28,960 --> 00:13:30,560 Go through the pockets. 295 00:13:33,360 --> 00:13:35,719 Oh, uh, behind it on the wall. 296 00:13:35,720 --> 00:13:37,999 A key safe! A key. 297 00:13:38,000 --> 00:13:39,359 I told you! 298 00:13:39,360 --> 00:13:41,359 Urgh, it's locked! 299 00:13:41,360 --> 00:13:44,079 Ah, we need the code. 300 00:13:44,080 --> 00:13:45,479 Look for numbers. 301 00:13:45,480 --> 00:13:47,559 This is so much fun! 302 00:13:47,560 --> 00:13:48,610 Yeah. 303 00:13:52,320 --> 00:13:55,079 OK. Time to put your training into practice - go! 304 00:13:55,080 --> 00:13:56,399 Hang on. 305 00:13:56,400 --> 00:14:01,039 I've got this sudden weird sensation, like I... 306 00:14:01,040 --> 00:14:03,039 ...I care what she thinks about me. 307 00:14:03,040 --> 00:14:05,079 Yeah, that's feelings. 308 00:14:05,080 --> 00:14:06,479 They're a good thing. 309 00:14:06,480 --> 00:14:07,640 Use them. 310 00:14:12,120 --> 00:14:14,599 I've never seen him like this. 311 00:14:14,600 --> 00:14:16,119 I know. 312 00:14:16,120 --> 00:14:17,599 I've tamed him. 313 00:14:17,600 --> 00:14:20,439 I've created the perfect boyfriend. 314 00:14:20,440 --> 00:14:23,840 You're not starting to fancy Clanger, are you? 315 00:14:25,000 --> 00:14:27,519 What? No. 316 00:14:27,520 --> 00:14:29,200 No, of course not. 317 00:14:39,240 --> 00:14:40,559 This is bad, right? 318 00:14:40,560 --> 00:14:43,039 I mean, doctors probably know all about injuries. 319 00:14:43,040 --> 00:14:44,119 Hmm. 320 00:14:44,120 --> 00:14:45,800 This is very unusual. 321 00:14:46,800 --> 00:14:49,039 See? Is it serious? No. 322 00:14:49,040 --> 00:14:50,719 Can't find anything wrong. 323 00:14:50,720 --> 00:14:52,759 But we'll strap it up anyway. 324 00:14:52,760 --> 00:14:54,879 Maybe it's a rare kind of injury, 325 00:14:54,880 --> 00:14:56,919 one that heals really quickly 326 00:14:56,920 --> 00:14:59,359 so you can go and hang out with iconic sporting stars. 327 00:14:59,360 --> 00:15:00,559 DOCTOR CHUCKLES 328 00:15:00,560 --> 00:15:04,079 I don't think so. But the X-ray will tell us what's what. 329 00:15:04,080 --> 00:15:06,759 This had better not be some kind of ruse. 330 00:15:06,760 --> 00:15:07,999 AOIFE CHUCKLES 331 00:15:08,000 --> 00:15:09,599 Me? A ruse? 332 00:15:09,600 --> 00:15:11,439 That seems unlikely. 333 00:15:11,440 --> 00:15:13,679 He's onto me. Need to act quick. 334 00:15:13,680 --> 00:15:17,360 Hey, is that a Boyosphere poster? 335 00:15:28,280 --> 00:15:32,639 No, it's a poster about the streptococcus bacteria. 336 00:15:32,640 --> 00:15:34,479 Oh, easy mistake to make. 337 00:15:34,480 --> 00:15:35,759 Right. 338 00:15:35,760 --> 00:15:37,120 Let's see what's what. 339 00:15:39,480 --> 00:15:41,839 Wait. This is unbelievable. 340 00:15:41,840 --> 00:15:43,999 I knew it. She's faking it, isn't she? 341 00:15:44,000 --> 00:15:46,759 Why do I ever listen to injured children? 342 00:15:46,760 --> 00:15:48,279 No, this isn't fake. 343 00:15:48,280 --> 00:15:50,879 In fact, it's the most serious fracture I've ever seen. 344 00:15:50,880 --> 00:15:52,380 We need to get you into surgery. 345 00:15:53,840 --> 00:15:55,919 I'll be in the waiting room. Just be brave. 346 00:15:55,920 --> 00:15:57,639 And this is where we came in. 347 00:15:57,640 --> 00:15:59,199 Please don't sue the school. 348 00:15:59,200 --> 00:16:00,760 I'm here for you. 349 00:16:02,120 --> 00:16:04,399 The anaesthetist will be along soon. 350 00:16:04,400 --> 00:16:08,199 OK, so, this seems like a desperate situation, 351 00:16:08,200 --> 00:16:11,479 but my training has prepared me for desperate situations. 352 00:16:11,480 --> 00:16:13,679 It's also prepared me for something else. 353 00:16:13,680 --> 00:16:15,200 Something really important. 354 00:16:20,040 --> 00:16:21,919 Running! 355 00:16:21,920 --> 00:16:24,799 So, new plan - run back to school, 356 00:16:24,800 --> 00:16:27,359 become best friends with Nicola Adams, 357 00:16:27,360 --> 00:16:30,839 then go back to the hospital in time to pretend I've just left surgery. 358 00:16:30,840 --> 00:16:32,079 Holt will never know. 359 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 It's gonna be fine. 360 00:16:34,560 --> 00:16:36,199 Thanks. 361 00:16:36,200 --> 00:16:38,479 What's up with Aoife's leg? 362 00:16:38,480 --> 00:16:39,919 Thought she was faking, 363 00:16:39,920 --> 00:16:42,719 but Holt says she's fractured it in ten places. 364 00:16:42,720 --> 00:16:44,119 I feel so bad. 365 00:16:44,120 --> 00:16:45,519 Won't bother me. 366 00:16:45,520 --> 00:16:47,639 But you know what babies people are. 367 00:16:47,640 --> 00:16:50,799 Charlotte, Jessica said she'll meet me before the game. 368 00:16:50,800 --> 00:16:52,320 You're amazing. 369 00:16:54,480 --> 00:16:56,479 What's up with him? 370 00:16:56,480 --> 00:16:58,159 He seemed... nice. 371 00:16:58,160 --> 00:16:59,960 Yeah, I did that. 372 00:17:05,360 --> 00:17:07,239 Oh, my days. 373 00:17:07,240 --> 00:17:09,039 Can you imagine me and Clanger? 374 00:17:09,040 --> 00:17:10,639 GAGS 375 00:17:10,640 --> 00:17:13,439 It's gonna be so funny when I show him up before the game 376 00:17:13,440 --> 00:17:14,820 in front of the whole school. 377 00:17:22,680 --> 00:17:25,319 PANTING 378 00:17:25,320 --> 00:17:26,759 Made it. 379 00:17:26,760 --> 00:17:28,559 Part one of our plan complete. 380 00:17:28,560 --> 00:17:30,040 Now for part two. 381 00:17:31,000 --> 00:17:32,599 Collapse onto bench. 382 00:17:32,600 --> 00:17:35,560 Aoife? Are you all right? 383 00:17:36,800 --> 00:17:38,079 She's burning up. 384 00:17:38,080 --> 00:17:39,439 Must be a reaction to the injury. 385 00:17:39,440 --> 00:17:42,359 Guys, seriously, I'm OK. 386 00:17:42,360 --> 00:17:43,599 Aw! 387 00:17:43,600 --> 00:17:44,959 She's so brave. 388 00:17:44,960 --> 00:17:47,239 No, just listen. What happened was... 389 00:17:47,240 --> 00:17:48,559 We got you a card. 390 00:17:48,560 --> 00:17:50,719 "Wishing you a speedy recovery." 391 00:17:50,720 --> 00:17:53,439 I forgot how much my friends would worry about me. 392 00:17:53,440 --> 00:17:55,279 I've gotta put them straight. 393 00:17:55,280 --> 00:17:57,839 Guys, about my leg. 394 00:17:57,840 --> 00:17:59,399 Nicola Adams even signed it. 395 00:17:59,400 --> 00:18:01,239 GASPS 396 00:18:01,240 --> 00:18:03,679 She was so moved when we told her about your injury 397 00:18:03,680 --> 00:18:06,239 that she wants to meet you personally. 398 00:18:06,240 --> 00:18:08,679 She wants to meet me? 399 00:18:08,680 --> 00:18:10,519 Great, isn't it? 400 00:18:10,520 --> 00:18:14,879 So, what were you gonna say about your leg? 401 00:18:14,880 --> 00:18:16,279 Ow! 402 00:18:16,280 --> 00:18:17,639 Ooh, my leg. 403 00:18:17,640 --> 00:18:20,159 It hurts. 404 00:18:20,160 --> 00:18:21,960 Come on. Mm... We'll carry you to her. 405 00:18:23,960 --> 00:18:26,120 I got my one-on-one after all! 406 00:18:27,600 --> 00:18:29,879 Clanger, it's Jessica. 407 00:18:29,880 --> 00:18:31,679 I know. Everything's Jessica. 408 00:18:31,680 --> 00:18:34,519 The birds, the sun, the flowers. 409 00:18:34,520 --> 00:18:37,319 He ripped those from a flowerbed. It was very romantic. 410 00:18:37,320 --> 00:18:40,199 The delicate petals remind me of my new fragile feelings, 411 00:18:40,200 --> 00:18:43,639 which would blow away at a single cruel word from her delicate lips. 412 00:18:43,640 --> 00:18:45,519 Right. 413 00:18:45,520 --> 00:18:47,599 It's so wonderful she likes me, isn't it? 414 00:18:47,600 --> 00:18:50,279 Yeah, it's brilliant. 415 00:18:50,280 --> 00:18:51,759 She's gonna destroy him. 416 00:18:51,760 --> 00:18:53,039 Yeah, and I caused this, 417 00:18:53,040 --> 00:18:54,680 so I have to find a way to fix it. 418 00:18:55,071 --> 00:18:59,519 That's the last number from the filing cabinet. 419 00:18:59,520 --> 00:19:00,920 No dice. 420 00:19:05,080 --> 00:19:07,040 It's not taped under a drawer, either. 421 00:19:08,960 --> 00:19:11,279 Maybe the clue's in this Keith character. 422 00:19:11,280 --> 00:19:12,680 What do we know? 423 00:19:13,880 --> 00:19:15,759 He likes Cyclic. 424 00:19:15,760 --> 00:19:18,479 His grandkids visit at the weekends. 425 00:19:18,480 --> 00:19:19,599 How'd you know that? 426 00:19:19,600 --> 00:19:20,959 I've been through his diary. 427 00:19:20,960 --> 00:19:22,879 It's so realistically boring. 428 00:19:22,880 --> 00:19:24,480 Ugh. 429 00:19:25,760 --> 00:19:28,039 Hang on. 430 00:19:28,040 --> 00:19:30,319 If he's close to his grandkids, 431 00:19:30,320 --> 00:19:33,640 maybe he'd like to be reminded of them every day. 432 00:19:36,920 --> 00:19:37,970 SHE LAUGHS 433 00:19:41,960 --> 00:19:44,559 42, 91. 434 00:19:44,560 --> 00:19:47,279 4-2-9-1 435 00:19:47,280 --> 00:19:49,280 Yes! 436 00:19:51,920 --> 00:19:53,760 Urgh! 437 00:19:55,320 --> 00:19:57,200 Brid - on the back! 438 00:19:58,600 --> 00:20:01,679 A key! But what does it unlock? 439 00:20:01,680 --> 00:20:03,280 The cabinet! 440 00:20:07,440 --> 00:20:09,920 Oh! Another safe. Try the code. 441 00:20:11,560 --> 00:20:16,600 4-2-9-1. 442 00:20:18,000 --> 00:20:20,120 Yes! Yes! Yes! 443 00:20:21,880 --> 00:20:23,839 That's weird. It's just full of money. 444 00:20:23,840 --> 00:20:24,999 SIRENS 445 00:20:25,000 --> 00:20:26,679 Jim? Maybe if we count how much there is, 446 00:20:26,680 --> 00:20:28,079 we can use that number to... 447 00:20:28,080 --> 00:20:30,159 Jim. Wow, those sirens sound like they're coming from outside. 448 00:20:30,160 --> 00:20:33,079 Jim, I don't think this is an escape room! 449 00:20:33,080 --> 00:20:34,999 SIRENS 450 00:20:35,000 --> 00:20:36,319 I ought to say, 451 00:20:36,320 --> 00:20:38,519 I've never actually done an escape room before. 452 00:20:38,520 --> 00:20:40,039 Phones! 453 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 JIM GRUNTS 454 00:20:43,520 --> 00:20:46,159 I've got five missed calls from Mr Holt. 455 00:20:46,160 --> 00:20:47,760 Why has Mr Holt been ringing me? 456 00:20:53,760 --> 00:20:55,280 Hey, you must be Aoife. 457 00:20:56,360 --> 00:20:58,879 It's Nicola Adams. Play it cool. 458 00:20:58,880 --> 00:21:00,999 No burbling. 459 00:21:01,000 --> 00:21:03,279 Oh, wow, I can't believe it! I'm so excited! 460 00:21:03,280 --> 00:21:05,999 It's brilliant. I'm a huge fan. Please be my friend! 461 00:21:06,000 --> 00:21:08,199 You have to tell me everything. 462 00:21:08,200 --> 00:21:10,119 That was OK, right? 463 00:21:10,120 --> 00:21:12,839 OK, OK, calm down. What do you wanna know? 464 00:21:12,840 --> 00:21:15,399 Everything. Tell me all your secrets. 465 00:21:15,400 --> 00:21:17,279 I'm already a lot like you, 466 00:21:17,280 --> 00:21:19,519 but how do I become exactly you? 467 00:21:19,520 --> 00:21:21,319 Well, there's no secret. 468 00:21:21,320 --> 00:21:23,439 You train hard, put the hours in, 469 00:21:23,440 --> 00:21:25,679 stay positive, focused, 470 00:21:25,680 --> 00:21:28,399 and you wait for your opportunity to come. 471 00:21:28,400 --> 00:21:31,639 And when it does come, you have to grab it with both hands. 472 00:21:31,640 --> 00:21:32,999 Wow! 473 00:21:33,000 --> 00:21:34,559 That's amazing! 474 00:21:34,560 --> 00:21:36,279 One of your friends said you couldn't play, 475 00:21:36,280 --> 00:21:37,839 cos you're injured. 476 00:21:37,840 --> 00:21:39,199 Do you wanna sit with me? 477 00:21:39,200 --> 00:21:42,119 I'm gonna watch the game with my hero. 478 00:21:42,120 --> 00:21:44,679 Slay! I mean, I know I'm letting my team down, 479 00:21:44,680 --> 00:21:47,359 but they'll beat the Chipmunks easily. 480 00:21:47,360 --> 00:21:49,079 It's all good. 481 00:21:49,080 --> 00:21:52,450 Although, I can't help feeling there's something I've forgotten. 482 00:21:58,400 --> 00:21:59,759 Ah, Mr Holt. 483 00:21:59,760 --> 00:22:01,919 I need to talk to you about Aoife O'Neil. 484 00:22:01,920 --> 00:22:03,919 Is it bad news? 485 00:22:03,920 --> 00:22:05,359 Is she suing the school? 486 00:22:05,360 --> 00:22:07,679 No. I'm afraid she's disappeared. 487 00:22:07,680 --> 00:22:09,600 "She's disappeared"? 488 00:22:12,200 --> 00:22:14,680 Sorry, I'm conflicted. Give me a moment. 489 00:22:16,040 --> 00:22:18,079 Yep. No, it's definitely bad news. 490 00:22:18,080 --> 00:22:19,759 I'll help you look. Brilliant. 491 00:22:19,760 --> 00:22:21,400 It's this way. 492 00:22:23,000 --> 00:22:24,440 Jessica. 493 00:22:26,040 --> 00:22:27,719 Oh, wow. 494 00:22:27,720 --> 00:22:31,039 Has Clanger sent another of his little wingmen to warm me up? 495 00:22:31,040 --> 00:22:34,599 No, I just... I know what you're planning. 496 00:22:34,600 --> 00:22:35,759 Please don't do this. 497 00:22:35,760 --> 00:22:36,959 Aw. 498 00:22:36,960 --> 00:22:41,039 I really admire you for humiliating yourself on his behalf. 499 00:22:41,040 --> 00:22:42,720 But, no. 500 00:22:47,200 --> 00:22:49,080 GUITAR PLAYS 501 00:22:53,040 --> 00:22:54,879 Clanger, wow. 502 00:22:54,880 --> 00:22:56,439 What an entrance. 503 00:22:56,440 --> 00:22:58,719 You must have something to say to me? 504 00:22:58,720 --> 00:23:00,199 I do, Jessica. 505 00:23:00,200 --> 00:23:01,720 CLANGER EXHALES 506 00:23:03,040 --> 00:23:05,839 I... I... I... 507 00:23:05,840 --> 00:23:07,279 I can't go out with you. 508 00:23:07,280 --> 00:23:08,479 CROWD GASPS 509 00:23:08,480 --> 00:23:09,879 What? Wait. 510 00:23:09,880 --> 00:23:11,959 What? But... 511 00:23:11,960 --> 00:23:15,279 I'm sorry. I know you're in love with me, 512 00:23:15,280 --> 00:23:18,039 but I just can't accept any more flowers and chocolates. 513 00:23:18,040 --> 00:23:19,199 It's just too much. 514 00:23:19,200 --> 00:23:20,359 CROWD LAUGHS 515 00:23:20,360 --> 00:23:22,199 No, but these aren't... 516 00:23:22,200 --> 00:23:24,919 Jessica, you're just too needy. 517 00:23:24,920 --> 00:23:27,079 I'm afraid it's a no from me. 518 00:23:27,080 --> 00:23:29,679 LAUGHTER 519 00:23:29,680 --> 00:23:30,719 No. 520 00:23:30,720 --> 00:23:32,279 I'm knocking HIM back. 521 00:23:32,280 --> 00:23:33,879 LAUGHTER 522 00:23:33,880 --> 00:23:36,439 I am! Shut up! 523 00:23:36,440 --> 00:23:38,199 Stop filming. 524 00:23:38,200 --> 00:23:39,599 Shut up! 525 00:23:39,600 --> 00:23:40,840 Bye-bye, Jessica. 526 00:23:42,000 --> 00:23:44,080 That was brilliant! 527 00:23:45,920 --> 00:23:48,119 Remind me why we did that. 528 00:23:48,120 --> 00:23:52,199 Because you have a love much greater than Jessica. 529 00:23:52,200 --> 00:23:53,959 Do I? 530 00:23:53,960 --> 00:23:55,360 Of course. 531 00:24:00,160 --> 00:24:02,359 Pranking! 532 00:24:02,360 --> 00:24:04,039 I do. 533 00:24:04,040 --> 00:24:06,399 I love pranking. 534 00:24:06,400 --> 00:24:08,640 Clanger and pranking forever. 535 00:24:13,360 --> 00:24:15,079 SIGHS: Look at him. 536 00:24:15,080 --> 00:24:17,799 So wild, so free. 537 00:24:17,800 --> 00:24:20,319 No-one will ever tame him. 538 00:24:20,320 --> 00:24:24,199 I can't believe I'm about to watch a game with my hero, Nicola Adams! 539 00:24:24,200 --> 00:24:26,319 I'm so happy. 540 00:24:26,320 --> 00:24:29,359 Except, I feel a bit bad for letting my team down. 541 00:24:29,360 --> 00:24:32,399 Poor Aoife, this must be really hard for her. 542 00:24:32,400 --> 00:24:34,799 Is your leg OK? Yeah, yeah. 543 00:24:34,800 --> 00:24:36,720 Bit sore, but it's OK. 544 00:24:38,520 --> 00:24:41,799 We should keep an eye on her during the game, check she's OK. 545 00:24:41,800 --> 00:24:44,559 Let's beat this rubbish team for her. 546 00:24:44,560 --> 00:24:47,360 ALL: For Aoife! 547 00:24:56,840 --> 00:24:58,599 Nyla! 548 00:24:58,600 --> 00:25:00,479 Come on, Vipers. 549 00:25:00,480 --> 00:25:01,999 Yes! 550 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 Come on, Vipers! 551 00:25:06,800 --> 00:25:08,679 Come on, Vipers! 552 00:25:08,680 --> 00:25:10,759 Nyla! Go on! 553 00:25:10,760 --> 00:25:12,479 Go, go, go, go! Yes! 554 00:25:12,480 --> 00:25:13,519 CROWD BOOS 555 00:25:13,520 --> 00:25:14,570 Oh! 556 00:25:16,520 --> 00:25:18,599 You look OK. 557 00:25:18,600 --> 00:25:19,800 Don't look at me! 558 00:25:21,880 --> 00:25:23,879 Oh, oh! 559 00:25:23,880 --> 00:25:25,280 Oh, I think Aoife's crying. 560 00:25:27,080 --> 00:25:28,399 Urgh! 561 00:25:28,400 --> 00:25:30,160 Oh, she must be in a lot of pain. 562 00:25:32,720 --> 00:25:36,759 How are the worst team in the league tearing us apart? 563 00:25:36,760 --> 00:25:38,839 Zara! 564 00:25:38,840 --> 00:25:40,520 Time for a replay. 565 00:25:41,640 --> 00:25:44,159 So, I was like, Nicola Adams is totally my hero, 566 00:25:44,160 --> 00:25:45,999 but then there was a stupid queue. 567 00:25:46,000 --> 00:25:47,519 I'll never make it. 568 00:25:47,520 --> 00:25:49,559 So I was like, "I've hurt my leg. 569 00:25:49,560 --> 00:25:51,599 "Let me through. Can't queue." 570 00:25:51,600 --> 00:25:54,199 But then Holt went, "I'm gonna take you to hospital." 571 00:25:54,200 --> 00:25:56,159 And I swapped the X-rays, 572 00:25:56,160 --> 00:25:58,079 which was a big mistake. 573 00:25:58,080 --> 00:26:00,239 We need to get you into surgery. 574 00:26:00,240 --> 00:26:03,319 Well, I was gonna tell my team, and then Nicola Adams was like, 575 00:26:03,320 --> 00:26:04,679 "Why don't you sit with me?" 576 00:26:04,680 --> 00:26:06,639 And I was like, "Slay." 577 00:26:06,640 --> 00:26:09,039 But now we're losing to the Chipmunks, 578 00:26:09,040 --> 00:26:10,439 and it's all my fault. 579 00:26:10,440 --> 00:26:12,850 If only I didn't have this terrible fake injury. 580 00:26:14,920 --> 00:26:16,279 Of course! 581 00:26:16,280 --> 00:26:18,319 And you wait for your opportunity to come. 582 00:26:18,320 --> 00:26:21,959 And when it does come, you have to grab it with both hands. 583 00:26:21,960 --> 00:26:26,239 This is my opportunity to save the game in front of Nicola Adams! 584 00:26:26,240 --> 00:26:28,480 This is my moment. 585 00:26:33,120 --> 00:26:34,599 Zara, shove off. 586 00:26:34,600 --> 00:26:36,200 Nyla! 587 00:26:37,840 --> 00:26:39,039 Yes! 588 00:26:39,040 --> 00:26:40,079 CHEERING 589 00:26:40,080 --> 00:26:42,639 ? You see me walk in, know I came to win it all...# 590 00:26:42,640 --> 00:26:43,879 Yeah! 591 00:26:43,880 --> 00:26:45,719 ? I'm the champion I'm standing tall 592 00:26:45,720 --> 00:26:48,479 ? What I did and had to fight through I deserve it all 593 00:26:48,480 --> 00:26:50,919 ? That's why I wear the crown and never take it off 594 00:26:50,920 --> 00:26:54,279 ? Yeah, I'm up against the wall and fighting till I win 595 00:26:54,280 --> 00:26:56,519 ? I'm not giving in, I'm never giving up...# 596 00:26:56,520 --> 00:26:57,559 Yes! 597 00:26:57,560 --> 00:26:59,599 ? I'm a winner and I'll fight until my hand's up...# 598 00:26:59,600 --> 00:27:00,879 Yeah, Nyla! 599 00:27:00,880 --> 00:27:02,079 Ow. 600 00:27:02,080 --> 00:27:04,239 You are in a lot of trouble, young lady. 601 00:27:04,240 --> 00:27:06,439 A lot of trouble. 602 00:27:06,440 --> 00:27:07,559 WHISTLES 603 00:27:07,560 --> 00:27:09,159 Game over. 604 00:27:09,160 --> 00:27:10,319 I think I've hurt my arm. 605 00:27:10,320 --> 00:27:12,119 Like we're gonna believe that. 606 00:27:12,120 --> 00:27:13,879 Who knew having a fake injury 607 00:27:13,880 --> 00:27:15,999 would have so many consequences? 608 00:27:16,000 --> 00:27:17,520 At least Nicola understands. 609 00:27:18,680 --> 00:27:20,359 That was unbelievable. 610 00:27:20,360 --> 00:27:21,719 In a good way? 611 00:27:21,720 --> 00:27:24,079 No, in a really bad way. 612 00:27:24,080 --> 00:27:27,239 But I followed your advice and grabbed the opportunity, 613 00:27:27,240 --> 00:27:29,079 just like you said. 614 00:27:29,080 --> 00:27:30,399 You lied. 615 00:27:30,400 --> 00:27:31,559 You faked. 616 00:27:31,560 --> 00:27:32,919 You let your team down. 617 00:27:32,920 --> 00:27:35,919 And you sat next to me under false pretences. 618 00:27:35,920 --> 00:27:37,239 That's not what I meant. 619 00:27:37,240 --> 00:27:39,199 It's not what I meant at all. 620 00:27:39,200 --> 00:27:42,320 I just got sledged by Nicola Adams. 621 00:27:45,040 --> 00:27:48,040 Legend! 622 00:27:48,090 --> 00:27:52,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.