Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,960 --> 00:00:21,279
I'll be in the waiting room.
Just be brave.
2
00:00:21,280 --> 00:00:23,199
OK. This may seem bad, really bad,
3
00:00:23,200 --> 00:00:24,319
but don't worry.
4
00:00:24,320 --> 00:00:25,599
It's actually lots worse.
5
00:00:25,600 --> 00:00:27,830
Please don't sue the school.
I'm here for you.
6
00:00:28,560 --> 00:00:29,960
Think we better do a rewind.
7
00:00:30,091 --> 00:00:35,999
I can't believe you're bunking
off to go and do an escape room.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,599
I'm not bunking off.
I'm a teacher.
9
00:00:37,600 --> 00:00:39,959
It's called "sneaking out".
10
00:00:39,960 --> 00:00:41,399
Reminds me of when I was young,
11
00:00:41,400 --> 00:00:44,799
ducking out of choir practice
to go LARPing,
12
00:00:44,800 --> 00:00:47,679
until mum found my chainmail bikini!
13
00:00:47,680 --> 00:00:50,839
{\an8}Why do parents insists on having
a past? It's disgusting.
14
00:00:50,840 --> 00:00:52,519
{\an8}Urgh!
15
00:00:52,520 --> 00:00:54,159
Jim, what about practice?
16
00:00:54,160 --> 00:00:55,720
We've got a match later.
17
00:00:57,691 --> 00:01:03,479
Don't worry. The Chipmunks are
the worst team in the league.
18
00:01:03,480 --> 00:01:06,319
And it's not like we'll be able to
get in the gym this morning anyway,
19
00:01:06,320 --> 00:01:07,919
what with the celebrity visit.
20
00:01:07,920 --> 00:01:09,080
What celebrity visit?
21
00:01:13,800 --> 00:01:15,919
Nicola Adams is coming to Midvale?
22
00:01:15,920 --> 00:01:17,679
She's totally my hero.
23
00:01:17,680 --> 00:01:19,439
First female Olympic Boxing Champion,
24
00:01:19,440 --> 00:01:22,479
first female double Olympic
Boxing Champion, WBO Champion,
25
00:01:22,480 --> 00:01:26,680
and winner of literally every
title she could possibly win.
26
00:01:28,880 --> 00:01:30,359
AOIFE EXHALES
27
00:01:30,360 --> 00:01:32,959
She's an overachiever, like me.
28
00:01:32,960 --> 00:01:34,359
We have to hang out.
29
00:01:34,360 --> 00:01:35,720
We're so gonna be besties.
30
00:01:37,480 --> 00:01:40,159
Wait. Why didn't they tell
everyone about this?
31
00:01:40,160 --> 00:01:42,600
They did. That's why
everyone's in boxing gear.
32
00:01:44,920 --> 00:01:46,719
Ah!
33
00:01:46,720 --> 00:01:48,360
I did think that was a bit weird.
34
00:01:49,440 --> 00:01:52,319
We need to go and see her - now!
35
00:01:52,320 --> 00:01:53,440
We already did...
36
00:01:55,640 --> 00:01:57,319
We came in early to beat the queue.
37
00:01:57,320 --> 00:01:58,960
How big's the queue?
38
00:02:00,880 --> 00:02:02,879
Really big!
39
00:02:02,880 --> 00:02:04,559
And so slow.
40
00:02:04,560 --> 00:02:07,679
Who knew sporting
superstars would be so popular?
41
00:02:07,680 --> 00:02:08,880
AOIFE SIGHS
42
00:02:13,040 --> 00:02:15,360
Only five more minutes
and then back to class.
43
00:02:16,440 --> 00:02:17,919
Not you, Nicola Adams.
44
00:02:17,920 --> 00:02:19,200
"Five minutes"?
45
00:02:20,720 --> 00:02:22,840
SCOFFS: I'll never make it.
Urgh!
46
00:02:27,360 --> 00:02:31,080
Unless I have an inspired play!
47
00:02:32,880 --> 00:02:34,920
GASPS
48
00:02:37,080 --> 00:02:39,160
INAUDIBLE
49
00:02:40,320 --> 00:02:41,559
What are you doing?
50
00:02:41,560 --> 00:02:43,319
Clanger's gonna ask out Jessica.
51
00:02:43,320 --> 00:02:45,759
She's on a break from Jamie.
52
00:02:45,760 --> 00:02:47,599
I didn't even know
they were going out again.
53
00:02:47,600 --> 00:02:49,839
Yeah-huh.
But it's off again now.
54
00:02:49,840 --> 00:02:52,799
She said, on her social,
she needed space to grow.
55
00:02:52,800 --> 00:02:55,079
And he said she's been...
Hey.
56
00:02:55,080 --> 00:02:57,879
Stop talking about people
who aren't me.
57
00:02:57,880 --> 00:03:00,079
I'm supposed to be
making my move here.
58
00:03:00,080 --> 00:03:02,879
And hiding on the
stairs is your move?
59
00:03:02,880 --> 00:03:04,679
I'm not "hiding on the stairs".
60
00:03:04,680 --> 00:03:07,679
I'm scooping out the territory
before Conor moves in.
61
00:03:07,680 --> 00:03:09,519
I thought it was your move?
62
00:03:09,520 --> 00:03:12,119
Conor's my wingman.
63
00:03:12,120 --> 00:03:14,440
It's like a sidekick, only cooler.
64
00:03:15,600 --> 00:03:16,839
Ben's off ill.
65
00:03:16,840 --> 00:03:18,439
Conor will have to do.
66
00:03:18,440 --> 00:03:21,479
Why do you need a wingman
to ask Jessica on a date?
67
00:03:21,480 --> 00:03:23,719
Charlotte, Charlotte, Charlotte...
68
00:03:23,720 --> 00:03:25,479
You have to understand,
69
00:03:25,480 --> 00:03:28,799
girls are very skittish creatures.
70
00:03:28,800 --> 00:03:31,159
You can't just ask them out -
they might panic.
71
00:03:31,160 --> 00:03:34,519
They need to be warmed up first,
put at their ease.
72
00:03:34,520 --> 00:03:36,599
Hence the need for a wingman.
73
00:03:36,600 --> 00:03:38,479
Wow!
74
00:03:38,480 --> 00:03:39,919
How interesting.
75
00:03:39,920 --> 00:03:41,439
Tell me more.
76
00:03:41,440 --> 00:03:44,520
No need -
just watch and learn.
77
00:03:46,000 --> 00:03:47,479
Jessica, hi.
78
00:03:47,480 --> 00:03:49,279
What do you want?
79
00:03:49,280 --> 00:03:51,919
Nothing.
That's a...
80
00:03:51,920 --> 00:03:54,159
That's a really nice tie.
81
00:03:54,160 --> 00:03:56,079
Now who's the skittish one?
82
00:03:56,080 --> 00:03:58,159
OK. I'm just gonna come out
and say this -
83
00:03:58,160 --> 00:03:59,679
never speak to me.
84
00:03:59,680 --> 00:04:00,959
Ever.
85
00:04:00,960 --> 00:04:02,079
All right?
86
00:04:02,080 --> 00:04:03,639
H-h-h-i-i, J...
87
00:04:03,640 --> 00:04:05,519
You as well. Never.
88
00:04:05,520 --> 00:04:09,079
HE STAMMERS
89
00:04:09,080 --> 00:04:12,879
MUMBLING
90
00:04:12,880 --> 00:04:14,439
And there's the panic.
91
00:04:14,440 --> 00:04:16,400
Also, no animal noises.
92
00:04:20,320 --> 00:04:21,959
You need help.
93
00:04:21,960 --> 00:04:23,919
Come with me.
94
00:04:23,920 --> 00:04:25,919
Here we are.
95
00:04:25,920 --> 00:04:28,559
Ready for your first
escape room experience?
96
00:04:28,560 --> 00:04:30,479
Are you sure this is it?
97
00:04:30,480 --> 00:04:31,759
Yeah!
98
00:04:31,760 --> 00:04:33,759
Exciting, innit?
99
00:04:33,760 --> 00:04:37,159
Every escape room has its own theme.
100
00:04:37,160 --> 00:04:40,359
And a series of clues we have
to crack if we want to get out.
101
00:04:40,360 --> 00:04:42,079
This must be
102
00:04:42,080 --> 00:04:44,079
Weird, Dark Alley.
103
00:04:44,080 --> 00:04:45,759
It's all part of the fun.
104
00:04:45,760 --> 00:04:47,079
CHUCKLES
105
00:04:47,080 --> 00:04:49,199
Well, I hope the fun doesn't involve
getting bitten by rats.
106
00:04:49,200 --> 00:04:51,680
I've got hot yoga at four.
107
00:04:54,920 --> 00:04:56,600
Is that a one or a seven?
108
00:04:57,960 --> 00:04:59,440
Definitely a seven.
109
00:05:05,920 --> 00:05:08,319
Excuse me. Watch out.
110
00:05:08,320 --> 00:05:10,039
Coming through.
111
00:05:10,040 --> 00:05:12,399
The Drama Club are doing
Treasure Island.
112
00:05:12,400 --> 00:05:16,679
No harm in borrowing some
crutches of a fictional pirate!
113
00:05:16,680 --> 00:05:19,239
Injured girl. Can't queue.
114
00:05:19,240 --> 00:05:21,400
Leg hurts.
115
00:05:24,480 --> 00:05:26,999
Wow. I'm such a genius.
Why are you on crutches?
116
00:05:27,000 --> 00:05:28,599
SCREAMS
117
00:05:28,600 --> 00:05:30,399
Sorry. I'll rephrase that.
118
00:05:30,400 --> 00:05:32,079
Why are you screaming at me
on crutches?
119
00:05:32,080 --> 00:05:33,919
I hurt my leg.
120
00:05:33,920 --> 00:05:36,239
Obviously. How?
121
00:05:36,240 --> 00:05:38,839
Well...
122
00:05:38,840 --> 00:05:40,919
...I did it...
123
00:05:40,920 --> 00:05:43,199
...on - ha! - a trophy.
124
00:05:43,200 --> 00:05:45,240
You hurt your leg on a trophy?
125
00:05:46,720 --> 00:05:50,359
A trophy cabinet - mm-hm -
126
00:05:50,360 --> 00:05:51,959
fell on me.
127
00:05:51,960 --> 00:05:55,399
My trophy cabinet? My trophy cabinet
fell on you and you hurt your leg?
128
00:05:55,400 --> 00:05:56,879
Is that what you're saying?
129
00:05:56,880 --> 00:05:59,079
Yes.
130
00:05:59,080 --> 00:06:01,079
An injury on school property
131
00:06:01,080 --> 00:06:02,919
due to faulty furniture maintenance.
132
00:06:02,920 --> 00:06:05,839
No, no, no, no, no, no, no!
133
00:06:05,840 --> 00:06:08,759
I hoped this day would never come.
134
00:06:08,760 --> 00:06:11,319
We have to inform
your parent at once.
135
00:06:11,320 --> 00:06:13,279
No! Nicola Adams!
136
00:06:13,280 --> 00:06:16,039
We have to hang out.
I'm the next you!
137
00:06:16,040 --> 00:06:17,640
Urgh!
138
00:06:19,280 --> 00:06:23,359
To win over Jessica, first we
need to deal with your energy.
139
00:06:23,360 --> 00:06:25,239
It's too aggressive.
140
00:06:25,240 --> 00:06:26,839
What do you mean aggressive?
141
00:06:26,840 --> 00:06:29,239
Yes, just like that.
142
00:06:29,240 --> 00:06:31,039
You have to let go.
143
00:06:31,040 --> 00:06:34,480
Let's see you in a
relaxed neutral pose.
144
00:06:36,960 --> 00:06:39,719
Try with a smile?
145
00:06:39,720 --> 00:06:41,400
No, a smile.
146
00:06:43,600 --> 00:06:45,360
This could take a while.
147
00:06:47,200 --> 00:06:48,720
It's just a load of bins.
148
00:06:50,520 --> 00:06:53,919
Bins and a sign saying, "Entrance".
149
00:06:53,920 --> 00:06:56,519
Doesn't that say, "No entrance",
150
00:06:56,520 --> 00:06:57,839
but the "No" has come off?
151
00:06:57,840 --> 00:07:01,359
Yeah, exactly - with escape rooms,
everything has a hidden meaning.
152
00:07:01,360 --> 00:07:04,319
Oh. OK, I get it.
153
00:07:04,320 --> 00:07:09,359
So, that fire-damaged old
mattress means "no smoking"?
154
00:07:09,360 --> 00:07:13,719
Bingo! And that bucket of broken
phones means "no phones allowed"?
155
00:07:13,720 --> 00:07:16,400
Yes. We'll have to leave them here.
156
00:07:20,880 --> 00:07:22,199
SHE CHUCKLES
157
00:07:22,200 --> 00:07:23,519
Wow!
158
00:07:23,520 --> 00:07:25,439
There's even a puzzle to
get into the room.
159
00:07:25,440 --> 00:07:26,679
Have a look around.
160
00:07:26,680 --> 00:07:28,560
There should be something
to help us.
161
00:07:33,080 --> 00:07:35,199
HEAVENLY CHORUS
162
00:07:35,200 --> 00:07:36,250
Milady?
163
00:07:41,280 --> 00:07:43,520
PHONE BUZZES
164
00:07:43,611 --> 00:07:48,479
Fingers crossed my mum
doesn't answer the phone.
165
00:07:48,480 --> 00:07:51,199
Oh! No answer.
166
00:07:51,200 --> 00:07:52,639
Well, there's only one thing for it.
167
00:07:52,640 --> 00:07:55,759
Let me off lessons and have a private
one-on-one with Nicola Adams?
168
00:07:55,760 --> 00:07:57,599
No, take you to hospital.
169
00:07:57,600 --> 00:07:59,199
A hospital?
170
00:07:59,200 --> 00:08:02,519
You know, I think my leg's
starting to feel a bit better.
171
00:08:02,520 --> 00:08:06,319
Better? From being crushed
by a trophy cabinet?
172
00:08:06,320 --> 00:08:07,959
Better-ish.
173
00:08:07,960 --> 00:08:10,239
Aoife, there's no need to
put a brave face on this.
174
00:08:10,240 --> 00:08:12,999
My elbow was once
mashed by a sideboard.
175
00:08:13,000 --> 00:08:15,679
I know what you're dealing with,
and I'm here for you.
176
00:08:15,680 --> 00:08:17,919
Is he actually being nice?
177
00:08:17,920 --> 00:08:20,559
Until the school, and more
importantly, me personally,
178
00:08:20,560 --> 00:08:21,719
are in the clear.
179
00:08:21,720 --> 00:08:23,519
Now let's get you to A&E.
180
00:08:23,520 --> 00:08:24,999
Wait, no! I need to meet her.
181
00:08:25,000 --> 00:08:27,050
You're depriving her
of my friendship!
182
00:08:28,271 --> 00:08:30,359
GULPS
183
00:08:30,360 --> 00:08:32,119
BURPS
184
00:08:32,120 --> 00:08:36,520
? Where you at? Where you at?
Show me, show me...#
185
00:08:39,240 --> 00:08:40,290
SIPS
186
00:08:44,200 --> 00:08:45,520
GROWLS
187
00:08:52,600 --> 00:08:53,959
SIGHS
188
00:08:53,960 --> 00:08:57,319
I'm stuck in a boring hospital
miles away from Nicola Adams.
189
00:08:57,320 --> 00:08:59,839
My genius play has
totally backfired.
190
00:08:59,840 --> 00:09:02,599
But on the plus side...
191
00:09:02,600 --> 00:09:04,839
Here's your hot chocolate.
192
00:09:04,840 --> 00:09:06,439
Thanks, sir.
193
00:09:06,440 --> 00:09:08,359
Oh, and the crisps, too!
194
00:09:08,360 --> 00:09:11,239
They were for me.
Ooh!
195
00:09:11,240 --> 00:09:12,399
Fine.
196
00:09:12,400 --> 00:09:13,960
Why not?
197
00:09:17,120 --> 00:09:19,039
This is awful.
198
00:09:19,040 --> 00:09:20,639
I'm supposed to be at school
199
00:09:20,640 --> 00:09:22,879
currying favour
with the sport woman.
200
00:09:22,880 --> 00:09:25,240
I've been practising my selfie
face for a week.
201
00:09:29,000 --> 00:09:31,470
That's all wasted effort now,
thanks to your leg.
202
00:09:32,600 --> 00:09:35,079
Is he glaring at my leg? Ooh.
203
00:09:35,080 --> 00:09:36,959
Ow, it hurts.
204
00:09:36,960 --> 00:09:38,319
Sorry.
205
00:09:38,320 --> 00:09:40,039
Is there anything else
I can get you?
206
00:09:40,040 --> 00:09:41,839
Maybe a huge cookie?
207
00:09:41,840 --> 00:09:43,119
A hu...
208
00:09:43,120 --> 00:09:45,039
Yes, of course.
209
00:09:45,040 --> 00:09:46,280
No problem.
210
00:09:47,960 --> 00:09:50,039
Maybe I am a genius after all.
211
00:09:50,040 --> 00:09:52,919
Although, having a fake injury might
be a bit of a problem
212
00:09:52,920 --> 00:09:54,439
for the game this afternoon.
213
00:09:54,440 --> 00:09:55,639
I better tell the girls.
214
00:09:55,640 --> 00:09:59,039
They'll help me to stage
a miraculous recovery!
215
00:09:59,040 --> 00:10:00,359
CHEERING IN BACKGROUND
216
00:10:00,360 --> 00:10:01,919
Aoife, where are you?
217
00:10:01,920 --> 00:10:03,759
Holt's taking me to hospital, but...
218
00:10:03,760 --> 00:10:05,959
Sorry, did you say
you're in hospital?!
219
00:10:05,960 --> 00:10:08,479
I can't hear you over all
the cheering.
220
00:10:08,480 --> 00:10:10,359
It's OK.
There was a queue and...
221
00:10:10,360 --> 00:10:11,919
Wait, why is there cheering?
222
00:10:11,920 --> 00:10:14,879
Oh, Nicola's taking us
for a demonstration.
223
00:10:14,880 --> 00:10:16,159
Hands up.
224
00:10:16,160 --> 00:10:18,239
Go, Nyla!
225
00:10:18,240 --> 00:10:21,639
Wait, I'm missing a training
session with Nicola Adams?
226
00:10:21,640 --> 00:10:23,199
Yeah. It's brilliant.
227
00:10:23,200 --> 00:10:25,519
But why are you in hospital?
What's wrong?
228
00:10:25,520 --> 00:10:28,599
It's fine.
Holt just saw me on crutches and...
229
00:10:28,600 --> 00:10:30,279
You're on crutches? Is it...
230
00:10:30,280 --> 00:10:31,319
Is it your leg?
231
00:10:31,320 --> 00:10:33,439
No, not exactly.
232
00:10:33,440 --> 00:10:36,079
Well, you see...
233
00:10:36,080 --> 00:10:38,639
Why is it
so hard to explain my web of lies?
234
00:10:38,640 --> 00:10:41,079
Nicola's gonna watch our game.
235
00:10:41,080 --> 00:10:42,479
GASPS
236
00:10:42,480 --> 00:10:45,359
Wait, what? Aoife's injured,
so she won't be able to play.
237
00:10:45,360 --> 00:10:47,239
No, it's a fake injury.
238
00:10:47,240 --> 00:10:48,290
What?
239
00:10:49,320 --> 00:10:50,759
Oops.
240
00:10:50,760 --> 00:10:53,999
Did you just say you've got
a fake injury?
241
00:10:54,000 --> 00:10:56,039
No, I said fake "ninjury".
242
00:10:56,040 --> 00:10:58,519
What's a fake ninjury?
243
00:10:58,520 --> 00:11:01,999
It's like a normal ninjury,
244
00:11:02,000 --> 00:11:03,639
but fake.
245
00:11:03,640 --> 00:11:08,039
I was practising some ninja moves
when the cabinet fell on my leg.
246
00:11:08,040 --> 00:11:10,839
So, it's your fault? The fake
ninjury caused the accident?
247
00:11:10,840 --> 00:11:13,359
I'm in the clear?
248
00:11:13,360 --> 00:11:15,479
No. The ninja move saved my leg,
249
00:11:15,480 --> 00:11:17,920
otherwise it would been way worse.
250
00:11:18,920 --> 00:11:22,239
So, you have hurt your leg?
251
00:11:22,240 --> 00:11:24,720
Well, uh...
252
00:11:26,080 --> 00:11:27,359
She's such a faker.
253
00:11:27,360 --> 00:11:30,079
I'm starting to wonder
if this whole fake injury thing
254
00:11:30,080 --> 00:11:32,319
might have been a mistake.
255
00:11:32,320 --> 00:11:34,560
Right. Let's get you to X-ray.
256
00:11:36,640 --> 00:11:39,039
GROANS
257
00:11:39,040 --> 00:11:40,999
You're close to perfect.
258
00:11:41,000 --> 00:11:42,120
Now try it on Jessica.
259
00:11:43,800 --> 00:11:45,799
Remind me why I agreed to this.
260
00:11:45,800 --> 00:11:46,960
Use the line I gave you.
261
00:11:48,280 --> 00:11:50,719
SHOUTS: I'm gonna buy you milk!
262
00:11:50,720 --> 00:11:52,639
No, no!
263
00:11:52,640 --> 00:11:54,479
It's, "Can I buy you a milkshake?"
264
00:11:54,480 --> 00:12:01,279
Can I buy you a milkshake?
265
00:12:01,280 --> 00:12:02,879
Can I...
266
00:12:02,880 --> 00:12:04,479
...buy you...
267
00:12:04,480 --> 00:12:05,879
...a milkshake?
268
00:12:05,880 --> 00:12:08,039
Can I...
269
00:12:08,040 --> 00:12:09,090
...buy you...
270
00:12:10,560 --> 00:12:11,839
...a milkshake?
271
00:12:11,840 --> 00:12:13,920
CLEARS THROAT
272
00:12:15,880 --> 00:12:17,519
OK, good.
273
00:12:17,520 --> 00:12:18,840
Now to Jessica.
274
00:12:20,520 --> 00:12:22,279
Can I...
275
00:12:22,280 --> 00:12:24,199
...buy you...
276
00:12:24,200 --> 00:12:26,839
a milk... shake?
277
00:12:26,840 --> 00:12:28,760
Yes! The answer's yes!
278
00:12:30,360 --> 00:12:31,880
One last thing.
279
00:12:34,880 --> 00:12:38,080
Gentlemen, I believe we are ready.
280
00:12:38,081 --> 00:12:42,799
I thought it would be a bit more
fantastical, like a submarine
281
00:12:42,800 --> 00:12:44,759
or a dungeon.
282
00:12:44,760 --> 00:12:46,599
Who'd want to escape from an office?
283
00:12:46,600 --> 00:12:50,399
A-ha! Egyptian tombs
and pirate ships are old hat.
284
00:12:50,400 --> 00:12:52,959
Here, who knows?
285
00:12:52,960 --> 00:12:56,640
I mean, what's the
significance of THIS?
286
00:12:58,120 --> 00:13:00,039
What secrets does it hold?
287
00:13:00,040 --> 00:13:01,919
Well, it says "Keith" on it.
288
00:13:01,920 --> 00:13:03,240
Huh?
289
00:13:05,800 --> 00:13:08,119
Wow! Keith!
290
00:13:08,120 --> 00:13:09,280
What does it mean?
291
00:13:17,080 --> 00:13:19,239
Keith is the key. Of course!
292
00:13:19,240 --> 00:13:21,440
Quick, find something
belonging to Keith.
293
00:13:27,360 --> 00:13:28,959
I found his coat.
294
00:13:28,960 --> 00:13:30,560
Go through the pockets.
295
00:13:33,360 --> 00:13:35,719
Oh, uh, behind it on the wall.
296
00:13:35,720 --> 00:13:37,999
A key safe! A key.
297
00:13:38,000 --> 00:13:39,359
I told you!
298
00:13:39,360 --> 00:13:41,359
Urgh, it's locked!
299
00:13:41,360 --> 00:13:44,079
Ah, we need the code.
300
00:13:44,080 --> 00:13:45,479
Look for numbers.
301
00:13:45,480 --> 00:13:47,559
This is so much fun!
302
00:13:47,560 --> 00:13:48,610
Yeah.
303
00:13:52,320 --> 00:13:55,079
OK. Time to put your training
into practice - go!
304
00:13:55,080 --> 00:13:56,399
Hang on.
305
00:13:56,400 --> 00:14:01,039
I've got this sudden weird
sensation, like I...
306
00:14:01,040 --> 00:14:03,039
...I care what she thinks about me.
307
00:14:03,040 --> 00:14:05,079
Yeah, that's feelings.
308
00:14:05,080 --> 00:14:06,479
They're a good thing.
309
00:14:06,480 --> 00:14:07,640
Use them.
310
00:14:12,120 --> 00:14:14,599
I've never seen him like this.
311
00:14:14,600 --> 00:14:16,119
I know.
312
00:14:16,120 --> 00:14:17,599
I've tamed him.
313
00:14:17,600 --> 00:14:20,439
I've created the perfect boyfriend.
314
00:14:20,440 --> 00:14:23,840
You're not starting to
fancy Clanger, are you?
315
00:14:25,000 --> 00:14:27,519
What? No.
316
00:14:27,520 --> 00:14:29,200
No, of course not.
317
00:14:39,240 --> 00:14:40,559
This is bad, right?
318
00:14:40,560 --> 00:14:43,039
I mean, doctors
probably know all about injuries.
319
00:14:43,040 --> 00:14:44,119
Hmm.
320
00:14:44,120 --> 00:14:45,800
This is very unusual.
321
00:14:46,800 --> 00:14:49,039
See? Is it serious?
No.
322
00:14:49,040 --> 00:14:50,719
Can't find anything wrong.
323
00:14:50,720 --> 00:14:52,759
But we'll strap it up anyway.
324
00:14:52,760 --> 00:14:54,879
Maybe it's a rare kind of injury,
325
00:14:54,880 --> 00:14:56,919
one that heals really quickly
326
00:14:56,920 --> 00:14:59,359
so you can go and hang out
with iconic sporting stars.
327
00:14:59,360 --> 00:15:00,559
DOCTOR CHUCKLES
328
00:15:00,560 --> 00:15:04,079
I don't think so. But the X-ray
will tell us what's what.
329
00:15:04,080 --> 00:15:06,759
This had better not be
some kind of ruse.
330
00:15:06,760 --> 00:15:07,999
AOIFE CHUCKLES
331
00:15:08,000 --> 00:15:09,599
Me? A ruse?
332
00:15:09,600 --> 00:15:11,439
That seems unlikely.
333
00:15:11,440 --> 00:15:13,679
He's onto me.
Need to act quick.
334
00:15:13,680 --> 00:15:17,360
Hey, is that a Boyosphere poster?
335
00:15:28,280 --> 00:15:32,639
No, it's a poster
about the streptococcus bacteria.
336
00:15:32,640 --> 00:15:34,479
Oh, easy mistake to make.
337
00:15:34,480 --> 00:15:35,759
Right.
338
00:15:35,760 --> 00:15:37,120
Let's see what's what.
339
00:15:39,480 --> 00:15:41,839
Wait. This is unbelievable.
340
00:15:41,840 --> 00:15:43,999
I knew it. She's faking it,
isn't she?
341
00:15:44,000 --> 00:15:46,759
Why do I ever listen to
injured children?
342
00:15:46,760 --> 00:15:48,279
No, this isn't fake.
343
00:15:48,280 --> 00:15:50,879
In fact, it's the most serious
fracture I've ever seen.
344
00:15:50,880 --> 00:15:52,380
We need to get you into surgery.
345
00:15:53,840 --> 00:15:55,919
I'll be in the waiting room.
Just be brave.
346
00:15:55,920 --> 00:15:57,639
And this is where we came in.
347
00:15:57,640 --> 00:15:59,199
Please don't sue the school.
348
00:15:59,200 --> 00:16:00,760
I'm here for you.
349
00:16:02,120 --> 00:16:04,399
The anaesthetist
will be along soon.
350
00:16:04,400 --> 00:16:08,199
OK, so, this seems like
a desperate situation,
351
00:16:08,200 --> 00:16:11,479
but my training has prepared
me for desperate situations.
352
00:16:11,480 --> 00:16:13,679
It's also prepared me
for something else.
353
00:16:13,680 --> 00:16:15,200
Something really important.
354
00:16:20,040 --> 00:16:21,919
Running!
355
00:16:21,920 --> 00:16:24,799
So, new plan - run back to school,
356
00:16:24,800 --> 00:16:27,359
become best friends
with Nicola Adams,
357
00:16:27,360 --> 00:16:30,839
then go back to the hospital in time
to pretend I've just left surgery.
358
00:16:30,840 --> 00:16:32,079
Holt will never know.
359
00:16:32,080 --> 00:16:33,200
It's gonna be fine.
360
00:16:34,560 --> 00:16:36,199
Thanks.
361
00:16:36,200 --> 00:16:38,479
What's up with Aoife's leg?
362
00:16:38,480 --> 00:16:39,919
Thought she was faking,
363
00:16:39,920 --> 00:16:42,719
but Holt says she's
fractured it in ten places.
364
00:16:42,720 --> 00:16:44,119
I feel so bad.
365
00:16:44,120 --> 00:16:45,519
Won't bother me.
366
00:16:45,520 --> 00:16:47,639
But you know what babies people are.
367
00:16:47,640 --> 00:16:50,799
Charlotte, Jessica said
she'll meet me before the game.
368
00:16:50,800 --> 00:16:52,320
You're amazing.
369
00:16:54,480 --> 00:16:56,479
What's up with him?
370
00:16:56,480 --> 00:16:58,159
He seemed... nice.
371
00:16:58,160 --> 00:16:59,960
Yeah, I did that.
372
00:17:05,360 --> 00:17:07,239
Oh, my days.
373
00:17:07,240 --> 00:17:09,039
Can you imagine me and Clanger?
374
00:17:09,040 --> 00:17:10,639
GAGS
375
00:17:10,640 --> 00:17:13,439
It's gonna be so funny when
I show him up before the game
376
00:17:13,440 --> 00:17:14,820
in front of the whole school.
377
00:17:22,680 --> 00:17:25,319
PANTING
378
00:17:25,320 --> 00:17:26,759
Made it.
379
00:17:26,760 --> 00:17:28,559
Part one of our plan complete.
380
00:17:28,560 --> 00:17:30,040
Now for part two.
381
00:17:31,000 --> 00:17:32,599
Collapse onto bench.
382
00:17:32,600 --> 00:17:35,560
Aoife? Are you all right?
383
00:17:36,800 --> 00:17:38,079
She's burning up.
384
00:17:38,080 --> 00:17:39,439
Must be a reaction to the injury.
385
00:17:39,440 --> 00:17:42,359
Guys, seriously, I'm OK.
386
00:17:42,360 --> 00:17:43,599
Aw!
387
00:17:43,600 --> 00:17:44,959
She's so brave.
388
00:17:44,960 --> 00:17:47,239
No, just listen.
What happened was...
389
00:17:47,240 --> 00:17:48,559
We got you a card.
390
00:17:48,560 --> 00:17:50,719
"Wishing you a speedy recovery."
391
00:17:50,720 --> 00:17:53,439
I forgot how much my friends
would worry about me.
392
00:17:53,440 --> 00:17:55,279
I've gotta put them straight.
393
00:17:55,280 --> 00:17:57,839
Guys, about my leg.
394
00:17:57,840 --> 00:17:59,399
Nicola Adams even signed it.
395
00:17:59,400 --> 00:18:01,239
GASPS
396
00:18:01,240 --> 00:18:03,679
She was so moved when we told
her about your injury
397
00:18:03,680 --> 00:18:06,239
that she wants to
meet you personally.
398
00:18:06,240 --> 00:18:08,679
She wants to meet me?
399
00:18:08,680 --> 00:18:10,519
Great, isn't it?
400
00:18:10,520 --> 00:18:14,879
So, what were you
gonna say about your leg?
401
00:18:14,880 --> 00:18:16,279
Ow!
402
00:18:16,280 --> 00:18:17,639
Ooh, my leg.
403
00:18:17,640 --> 00:18:20,159
It hurts.
404
00:18:20,160 --> 00:18:21,960
Come on. Mm...
We'll carry you to her.
405
00:18:23,960 --> 00:18:26,120
I got my one-on-one after all!
406
00:18:27,600 --> 00:18:29,879
Clanger, it's Jessica.
407
00:18:29,880 --> 00:18:31,679
I know. Everything's Jessica.
408
00:18:31,680 --> 00:18:34,519
The birds, the sun, the flowers.
409
00:18:34,520 --> 00:18:37,319
He ripped those from a flowerbed.
It was very romantic.
410
00:18:37,320 --> 00:18:40,199
The delicate petals remind me
of my new fragile feelings,
411
00:18:40,200 --> 00:18:43,639
which would blow away at a single
cruel word from her delicate lips.
412
00:18:43,640 --> 00:18:45,519
Right.
413
00:18:45,520 --> 00:18:47,599
It's so wonderful she likes me,
isn't it?
414
00:18:47,600 --> 00:18:50,279
Yeah, it's brilliant.
415
00:18:50,280 --> 00:18:51,759
She's gonna destroy him.
416
00:18:51,760 --> 00:18:53,039
Yeah, and I caused this,
417
00:18:53,040 --> 00:18:54,680
so I have to find a way to fix it.
418
00:18:55,071 --> 00:18:59,519
That's the last number
from the filing cabinet.
419
00:18:59,520 --> 00:19:00,920
No dice.
420
00:19:05,080 --> 00:19:07,040
It's not taped under
a drawer, either.
421
00:19:08,960 --> 00:19:11,279
Maybe the clue's in
this Keith character.
422
00:19:11,280 --> 00:19:12,680
What do we know?
423
00:19:13,880 --> 00:19:15,759
He likes Cyclic.
424
00:19:15,760 --> 00:19:18,479
His grandkids visit at the weekends.
425
00:19:18,480 --> 00:19:19,599
How'd you know that?
426
00:19:19,600 --> 00:19:20,959
I've been through his diary.
427
00:19:20,960 --> 00:19:22,879
It's so realistically boring.
428
00:19:22,880 --> 00:19:24,480
Ugh.
429
00:19:25,760 --> 00:19:28,039
Hang on.
430
00:19:28,040 --> 00:19:30,319
If he's close to his grandkids,
431
00:19:30,320 --> 00:19:33,640
maybe he'd like to be
reminded of them every day.
432
00:19:36,920 --> 00:19:37,970
SHE LAUGHS
433
00:19:41,960 --> 00:19:44,559
42, 91.
434
00:19:44,560 --> 00:19:47,279
4-2-9-1
435
00:19:47,280 --> 00:19:49,280
Yes!
436
00:19:51,920 --> 00:19:53,760
Urgh!
437
00:19:55,320 --> 00:19:57,200
Brid - on the back!
438
00:19:58,600 --> 00:20:01,679
A key! But what does it unlock?
439
00:20:01,680 --> 00:20:03,280
The cabinet!
440
00:20:07,440 --> 00:20:09,920
Oh! Another safe.
Try the code.
441
00:20:11,560 --> 00:20:16,600
4-2-9-1.
442
00:20:18,000 --> 00:20:20,120
Yes! Yes! Yes!
443
00:20:21,880 --> 00:20:23,839
That's weird.
It's just full of money.
444
00:20:23,840 --> 00:20:24,999
SIRENS
445
00:20:25,000 --> 00:20:26,679
Jim? Maybe if we count
how much there is,
446
00:20:26,680 --> 00:20:28,079
we can use that number to...
447
00:20:28,080 --> 00:20:30,159
Jim. Wow, those sirens sound
like they're coming from outside.
448
00:20:30,160 --> 00:20:33,079
Jim, I don't think
this is an escape room!
449
00:20:33,080 --> 00:20:34,999
SIRENS
450
00:20:35,000 --> 00:20:36,319
I ought to say,
451
00:20:36,320 --> 00:20:38,519
I've never actually done
an escape room before.
452
00:20:38,520 --> 00:20:40,039
Phones!
453
00:20:40,040 --> 00:20:41,640
JIM GRUNTS
454
00:20:43,520 --> 00:20:46,159
I've got five missed
calls from Mr Holt.
455
00:20:46,160 --> 00:20:47,760
Why has Mr Holt been ringing me?
456
00:20:53,760 --> 00:20:55,280
Hey, you must be Aoife.
457
00:20:56,360 --> 00:20:58,879
It's Nicola Adams. Play it cool.
458
00:20:58,880 --> 00:21:00,999
No burbling.
459
00:21:01,000 --> 00:21:03,279
Oh, wow, I can't believe it!
I'm so excited!
460
00:21:03,280 --> 00:21:05,999
It's brilliant. I'm a huge fan.
Please be my friend!
461
00:21:06,000 --> 00:21:08,199
You have to tell me everything.
462
00:21:08,200 --> 00:21:10,119
That was OK, right?
463
00:21:10,120 --> 00:21:12,839
OK, OK, calm down.
What do you wanna know?
464
00:21:12,840 --> 00:21:15,399
Everything.
Tell me all your secrets.
465
00:21:15,400 --> 00:21:17,279
I'm already a lot like you,
466
00:21:17,280 --> 00:21:19,519
but how do I become exactly you?
467
00:21:19,520 --> 00:21:21,319
Well, there's no secret.
468
00:21:21,320 --> 00:21:23,439
You train hard, put the hours in,
469
00:21:23,440 --> 00:21:25,679
stay positive, focused,
470
00:21:25,680 --> 00:21:28,399
and you wait for your
opportunity to come.
471
00:21:28,400 --> 00:21:31,639
And when it does come, you have
to grab it with both hands.
472
00:21:31,640 --> 00:21:32,999
Wow!
473
00:21:33,000 --> 00:21:34,559
That's amazing!
474
00:21:34,560 --> 00:21:36,279
One of your friends
said you couldn't play,
475
00:21:36,280 --> 00:21:37,839
cos you're injured.
476
00:21:37,840 --> 00:21:39,199
Do you wanna sit with me?
477
00:21:39,200 --> 00:21:42,119
I'm gonna watch the
game with my hero.
478
00:21:42,120 --> 00:21:44,679
Slay! I mean, I
know I'm letting my team down,
479
00:21:44,680 --> 00:21:47,359
but they'll beat
the Chipmunks easily.
480
00:21:47,360 --> 00:21:49,079
It's all good.
481
00:21:49,080 --> 00:21:52,450
Although, I can't help feeling
there's something I've forgotten.
482
00:21:58,400 --> 00:21:59,759
Ah, Mr Holt.
483
00:21:59,760 --> 00:22:01,919
I need to talk to you
about Aoife O'Neil.
484
00:22:01,920 --> 00:22:03,919
Is it bad news?
485
00:22:03,920 --> 00:22:05,359
Is she suing the school?
486
00:22:05,360 --> 00:22:07,679
No. I'm afraid she's disappeared.
487
00:22:07,680 --> 00:22:09,600
"She's disappeared"?
488
00:22:12,200 --> 00:22:14,680
Sorry, I'm conflicted.
Give me a moment.
489
00:22:16,040 --> 00:22:18,079
Yep. No, it's definitely bad news.
490
00:22:18,080 --> 00:22:19,759
I'll help you look.
Brilliant.
491
00:22:19,760 --> 00:22:21,400
It's this way.
492
00:22:23,000 --> 00:22:24,440
Jessica.
493
00:22:26,040 --> 00:22:27,719
Oh, wow.
494
00:22:27,720 --> 00:22:31,039
Has Clanger sent another of his
little wingmen to warm me up?
495
00:22:31,040 --> 00:22:34,599
No, I just...
I know what you're planning.
496
00:22:34,600 --> 00:22:35,759
Please don't do this.
497
00:22:35,760 --> 00:22:36,959
Aw.
498
00:22:36,960 --> 00:22:41,039
I really admire you for humiliating
yourself on his behalf.
499
00:22:41,040 --> 00:22:42,720
But, no.
500
00:22:47,200 --> 00:22:49,080
GUITAR PLAYS
501
00:22:53,040 --> 00:22:54,879
Clanger, wow.
502
00:22:54,880 --> 00:22:56,439
What an entrance.
503
00:22:56,440 --> 00:22:58,719
You must have something
to say to me?
504
00:22:58,720 --> 00:23:00,199
I do, Jessica.
505
00:23:00,200 --> 00:23:01,720
CLANGER EXHALES
506
00:23:03,040 --> 00:23:05,839
I... I... I...
507
00:23:05,840 --> 00:23:07,279
I can't go out with you.
508
00:23:07,280 --> 00:23:08,479
CROWD GASPS
509
00:23:08,480 --> 00:23:09,879
What? Wait.
510
00:23:09,880 --> 00:23:11,959
What? But...
511
00:23:11,960 --> 00:23:15,279
I'm sorry.
I know you're in love with me,
512
00:23:15,280 --> 00:23:18,039
but I just can't accept any more
flowers and chocolates.
513
00:23:18,040 --> 00:23:19,199
It's just too much.
514
00:23:19,200 --> 00:23:20,359
CROWD LAUGHS
515
00:23:20,360 --> 00:23:22,199
No, but these aren't...
516
00:23:22,200 --> 00:23:24,919
Jessica, you're just too needy.
517
00:23:24,920 --> 00:23:27,079
I'm afraid it's a no from me.
518
00:23:27,080 --> 00:23:29,679
LAUGHTER
519
00:23:29,680 --> 00:23:30,719
No.
520
00:23:30,720 --> 00:23:32,279
I'm knocking HIM back.
521
00:23:32,280 --> 00:23:33,879
LAUGHTER
522
00:23:33,880 --> 00:23:36,439
I am! Shut up!
523
00:23:36,440 --> 00:23:38,199
Stop filming.
524
00:23:38,200 --> 00:23:39,599
Shut up!
525
00:23:39,600 --> 00:23:40,840
Bye-bye, Jessica.
526
00:23:42,000 --> 00:23:44,080
That was brilliant!
527
00:23:45,920 --> 00:23:48,119
Remind me why we did that.
528
00:23:48,120 --> 00:23:52,199
Because you have a love much
greater than Jessica.
529
00:23:52,200 --> 00:23:53,959
Do I?
530
00:23:53,960 --> 00:23:55,360
Of course.
531
00:24:00,160 --> 00:24:02,359
Pranking!
532
00:24:02,360 --> 00:24:04,039
I do.
533
00:24:04,040 --> 00:24:06,399
I love pranking.
534
00:24:06,400 --> 00:24:08,640
Clanger and pranking forever.
535
00:24:13,360 --> 00:24:15,079
SIGHS: Look at him.
536
00:24:15,080 --> 00:24:17,799
So wild, so free.
537
00:24:17,800 --> 00:24:20,319
No-one will ever tame him.
538
00:24:20,320 --> 00:24:24,199
I can't believe I'm about to watch
a game with my hero, Nicola Adams!
539
00:24:24,200 --> 00:24:26,319
I'm so happy.
540
00:24:26,320 --> 00:24:29,359
Except, I feel a bit
bad for letting my team down.
541
00:24:29,360 --> 00:24:32,399
Poor Aoife,
this must be really hard for her.
542
00:24:32,400 --> 00:24:34,799
Is your leg OK?
Yeah, yeah.
543
00:24:34,800 --> 00:24:36,720
Bit sore, but it's OK.
544
00:24:38,520 --> 00:24:41,799
We should keep an eye on her
during the game, check she's OK.
545
00:24:41,800 --> 00:24:44,559
Let's beat this rubbish
team for her.
546
00:24:44,560 --> 00:24:47,360
ALL: For Aoife!
547
00:24:56,840 --> 00:24:58,599
Nyla!
548
00:24:58,600 --> 00:25:00,479
Come on, Vipers.
549
00:25:00,480 --> 00:25:01,999
Yes!
550
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Come on, Vipers!
551
00:25:06,800 --> 00:25:08,679
Come on, Vipers!
552
00:25:08,680 --> 00:25:10,759
Nyla! Go on!
553
00:25:10,760 --> 00:25:12,479
Go, go, go, go!
Yes!
554
00:25:12,480 --> 00:25:13,519
CROWD BOOS
555
00:25:13,520 --> 00:25:14,570
Oh!
556
00:25:16,520 --> 00:25:18,599
You look OK.
557
00:25:18,600 --> 00:25:19,800
Don't look at me!
558
00:25:21,880 --> 00:25:23,879
Oh, oh!
559
00:25:23,880 --> 00:25:25,280
Oh, I think Aoife's crying.
560
00:25:27,080 --> 00:25:28,399
Urgh!
561
00:25:28,400 --> 00:25:30,160
Oh, she must be in a lot of pain.
562
00:25:32,720 --> 00:25:36,759
How are the worst team in
the league tearing us apart?
563
00:25:36,760 --> 00:25:38,839
Zara!
564
00:25:38,840 --> 00:25:40,520
Time for a replay.
565
00:25:41,640 --> 00:25:44,159
So, I was like,
Nicola Adams is totally my hero,
566
00:25:44,160 --> 00:25:45,999
but then there was a stupid queue.
567
00:25:46,000 --> 00:25:47,519
I'll never make it.
568
00:25:47,520 --> 00:25:49,559
So I was like, "I've hurt my leg.
569
00:25:49,560 --> 00:25:51,599
"Let me through. Can't queue."
570
00:25:51,600 --> 00:25:54,199
But then Holt went,
"I'm gonna take you to hospital."
571
00:25:54,200 --> 00:25:56,159
And I swapped the X-rays,
572
00:25:56,160 --> 00:25:58,079
which was a big mistake.
573
00:25:58,080 --> 00:26:00,239
We need to get you into surgery.
574
00:26:00,240 --> 00:26:03,319
Well, I was gonna tell my team,
and then Nicola Adams was like,
575
00:26:03,320 --> 00:26:04,679
"Why don't you sit with me?"
576
00:26:04,680 --> 00:26:06,639
And I was like, "Slay."
577
00:26:06,640 --> 00:26:09,039
But now we're losing
to the Chipmunks,
578
00:26:09,040 --> 00:26:10,439
and it's all my fault.
579
00:26:10,440 --> 00:26:12,850
If only I didn't have this
terrible fake injury.
580
00:26:14,920 --> 00:26:16,279
Of course!
581
00:26:16,280 --> 00:26:18,319
And you wait for
your opportunity to come.
582
00:26:18,320 --> 00:26:21,959
And when it does come,
you have to grab it with both hands.
583
00:26:21,960 --> 00:26:26,239
This is my opportunity to save
the game in front of Nicola Adams!
584
00:26:26,240 --> 00:26:28,480
This is my moment.
585
00:26:33,120 --> 00:26:34,599
Zara, shove off.
586
00:26:34,600 --> 00:26:36,200
Nyla!
587
00:26:37,840 --> 00:26:39,039
Yes!
588
00:26:39,040 --> 00:26:40,079
CHEERING
589
00:26:40,080 --> 00:26:42,639
? You see me walk in, know I came to
win it all...#
590
00:26:42,640 --> 00:26:43,879
Yeah!
591
00:26:43,880 --> 00:26:45,719
? I'm the champion
I'm standing tall
592
00:26:45,720 --> 00:26:48,479
? What I did and had
to fight through I deserve it all
593
00:26:48,480 --> 00:26:50,919
? That's why I wear the crown
and never take it off
594
00:26:50,920 --> 00:26:54,279
? Yeah, I'm up against the wall
and fighting till I win
595
00:26:54,280 --> 00:26:56,519
? I'm not giving in,
I'm never giving up...#
596
00:26:56,520 --> 00:26:57,559
Yes!
597
00:26:57,560 --> 00:26:59,599
? I'm a winner and I'll fight
until my hand's up...#
598
00:26:59,600 --> 00:27:00,879
Yeah, Nyla!
599
00:27:00,880 --> 00:27:02,079
Ow.
600
00:27:02,080 --> 00:27:04,239
You are in a lot of trouble,
young lady.
601
00:27:04,240 --> 00:27:06,439
A lot of trouble.
602
00:27:06,440 --> 00:27:07,559
WHISTLES
603
00:27:07,560 --> 00:27:09,159
Game over.
604
00:27:09,160 --> 00:27:10,319
I think I've hurt my arm.
605
00:27:10,320 --> 00:27:12,119
Like we're gonna believe that.
606
00:27:12,120 --> 00:27:13,879
Who knew having a fake injury
607
00:27:13,880 --> 00:27:15,999
would have so many consequences?
608
00:27:16,000 --> 00:27:17,520
At least Nicola understands.
609
00:27:18,680 --> 00:27:20,359
That was unbelievable.
610
00:27:20,360 --> 00:27:21,719
In a good way?
611
00:27:21,720 --> 00:27:24,079
No, in a really bad way.
612
00:27:24,080 --> 00:27:27,239
But I followed your advice
and grabbed the opportunity,
613
00:27:27,240 --> 00:27:29,079
just like you said.
614
00:27:29,080 --> 00:27:30,399
You lied.
615
00:27:30,400 --> 00:27:31,559
You faked.
616
00:27:31,560 --> 00:27:32,919
You let your team down.
617
00:27:32,920 --> 00:27:35,919
And you sat next to me
under false pretences.
618
00:27:35,920 --> 00:27:37,239
That's not what I meant.
619
00:27:37,240 --> 00:27:39,199
It's not what I meant at all.
620
00:27:39,200 --> 00:27:42,320
I just got sledged by Nicola Adams.
621
00:27:45,040 --> 00:27:48,040
Legend!
622
00:27:48,090 --> 00:27:52,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.