Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,394 --> 00:01:54,034
"Episode Five"
2
00:01:54,034 --> 00:01:57,354
"Episode Five"
3
00:02:58,834 --> 00:03:00,034
Adam is in trouble
4
00:03:00,034 --> 00:03:00,434
Adam is in trouble
5
00:03:31,994 --> 00:03:33,834
And the cabin is completely full
6
00:03:33,954 --> 00:03:36,034
and Adam is using
Molotov as a shield
7
00:03:36,034 --> 00:03:36,714
and Adam is using
Molotov as a shield
8
00:03:36,834 --> 00:03:38,314
Look at him swaying the girls
9
00:04:27,274 --> 00:04:30,034
Adam is beating them mercilessly
10
00:04:30,034 --> 00:04:31,554
Adam is beating them mercilessly
11
00:04:32,434 --> 00:04:34,834
Look how he's making
them move like dancers
12
00:04:38,634 --> 00:04:40,514
Go, beat them
13
00:04:43,274 --> 00:04:44,274
Great you!
14
00:05:37,954 --> 00:05:39,114
It's been so long
15
00:05:39,674 --> 00:05:40,914
Here we are again
16
00:05:43,594 --> 00:05:46,914
Isn't enough for you to be the star?
You also want to be the lover
17
00:05:47,474 --> 00:05:48,034
Allow others to stand out, man
18
00:05:48,034 --> 00:05:49,114
Allow others to stand out, man
19
00:06:05,874 --> 00:06:06,034
What a show!
20
00:06:06,034 --> 00:06:07,314
What a show!
21
00:06:07,434 --> 00:06:08,674
What an evening!
22
00:06:08,994 --> 00:06:10,274
We aren't done yet
23
00:06:10,394 --> 00:06:12,034
Who took over the blocks, D and W?
24
00:06:12,034 --> 00:06:13,514
Who took over the blocks, D and W?
25
00:06:13,674 --> 00:06:15,914
Is it the Savages Monster
or the Blade?
26
00:06:16,114 --> 00:06:17,114
Let's see
27
00:06:17,714 --> 00:06:18,034
The Octopus is stalking
28
00:06:18,034 --> 00:06:19,114
The Octopus is stalking
29
00:06:19,554 --> 00:06:22,954
Taqa is winning
and Tahboush is suffering
30
00:06:23,074 --> 00:06:24,034
But the Blade is shining
31
00:06:24,034 --> 00:06:25,714
But the Blade is shining
32
00:06:25,954 --> 00:06:28,354
and it looks like he cracked
the Savages Monster down
33
00:06:28,554 --> 00:06:30,034
Let's open the elevator
Open Sesame!
34
00:06:30,034 --> 00:06:32,394
Let's open the elevator
Open Sesame!
35
00:06:41,554 --> 00:06:42,034
Blade!
36
00:06:42,034 --> 00:06:42,634
Blade!
37
00:06:46,354 --> 00:06:48,034
- Hey!
- I'm not losing any one of my boys!
38
00:06:48,034 --> 00:06:49,234
- Hey!
- I'm not losing any one of my boys!
39
00:06:52,074 --> 00:06:53,434
The Blade gave up
40
00:06:54,194 --> 00:06:59,714
took over the blocks D and W
and merged them together
41
00:07:16,234 --> 00:07:17,234
Betrayers!
42
00:07:49,514 --> 00:07:51,034
Good Alia!
43
00:08:14,834 --> 00:08:15,954
Adam Khairallah!
44
00:08:16,754 --> 00:08:17,754
I'm coming to get you!
45
00:08:20,234 --> 00:08:22,114
Ladies and gentlemen
46
00:08:22,834 --> 00:08:24,034
What you saw wasn't a play
47
00:08:24,034 --> 00:08:24,714
What you saw wasn't a play
48
00:08:25,394 --> 00:08:26,754
It was real
49
00:08:27,874 --> 00:08:29,994
Many have collapsed
and many will follow
50
00:08:31,034 --> 00:08:32,674
This round is over
51
00:08:33,114 --> 00:08:36,034
But the competition
is still on fire!
52
00:08:36,034 --> 00:08:36,234
But the competition
is still on fire!
53
00:08:36,754 --> 00:08:38,274
We have two teams left
54
00:08:39,434 --> 00:08:41,794
The Savages team
which the Blade has joined
55
00:08:47,234 --> 00:08:48,034
and Adam's team
56
00:08:48,034 --> 00:08:48,674
and Adam's team
57
00:08:57,194 --> 00:09:00,034
Adam's team in collaboration
with the Sardine and the Japanese
58
00:09:00,034 --> 00:09:01,194
Adam's team in collaboration
with the Sardine and the Japanese
59
00:09:01,794 --> 00:09:03,834
with a battle full of fitness
and sophistication
60
00:09:04,274 --> 00:09:06,034
they managed to take Ronza out
61
00:09:06,034 --> 00:09:07,074
they managed to take Ronza out
62
00:09:08,074 --> 00:09:12,034
Wait for us in an
unprecedented final
63
00:09:12,034 --> 00:09:12,154
Wait for us in an
unprecedented final
64
00:09:12,794 --> 00:09:18,034
in a very tough final
65
00:09:18,034 --> 00:09:18,634
in a very tough final
66
00:09:25,274 --> 00:09:29,914
"Block's League"
67
00:10:16,554 --> 00:10:18,034
This location is so good
68
00:10:18,034 --> 00:10:18,234
This location is so good
69
00:10:19,314 --> 00:10:21,114
It's hidden in the old airport tunnel
70
00:10:28,994 --> 00:10:30,034
It's five kilometers away
from the nearest draw
71
00:10:30,034 --> 00:10:32,234
It's five kilometers away
from the nearest draw
72
00:10:36,514 --> 00:10:37,514
The Intelligence
73
00:10:50,514 --> 00:10:51,874
What a beautiful welcoming!
74
00:10:53,474 --> 00:10:54,034
Okay, guys
75
00:10:54,034 --> 00:10:54,474
Okay, guys
76
00:10:56,194 --> 00:10:58,754
Excuse them, it's just the suit
it gets on their nerves
77
00:11:02,674 --> 00:11:04,194
I know I'm late
78
00:11:04,554 --> 00:11:06,034
But I had to do some work
before I can come back handy
79
00:11:06,034 --> 00:11:07,634
But I had to do some work
before I can come back handy
80
00:11:10,834 --> 00:11:11,834
Shall we talk?
81
00:11:13,674 --> 00:11:16,634
We don't have any secrets among us
and we maintain transparency
82
00:11:18,034 --> 00:11:19,034
Same here
83
00:11:19,554 --> 00:11:20,554
Sure
84
00:11:20,714 --> 00:11:21,954
Otherwise, we wouldn't work together
85
00:11:22,994 --> 00:11:24,034
We will begin
86
00:11:25,314 --> 00:11:27,034
We lost Sandrine's signal
87
00:11:27,514 --> 00:11:29,994
and she's the bridge between us
and the men in prison
88
00:11:30,594 --> 00:11:33,514
but after the chaos
and what happened in the show...
89
00:11:34,674 --> 00:11:36,034
we no longer knew anything about her
90
00:11:36,034 --> 00:11:36,194
we no longer knew anything about her
91
00:11:37,114 --> 00:11:38,114
Relax
92
00:11:38,594 --> 00:11:39,594
She's in safe hands
93
00:11:41,194 --> 00:11:42,034
I have spies in there
I know everything going on
94
00:11:42,034 --> 00:11:43,594
I have spies in there
I know everything going on
95
00:13:59,114 --> 00:14:00,034
Does Sandrine know that she must
talk to you? No sign of her
96
00:14:00,034 --> 00:14:01,634
Does Sandrine know that she must
talk to you? No sign of her
97
00:14:02,074 --> 00:14:03,114
She must've been informed
98
00:14:04,474 --> 00:14:05,834
"She must've been informed"?
99
00:14:06,914 --> 00:14:07,914
How do you know?
100
00:14:11,714 --> 00:14:12,034
I don't know
101
00:14:12,034 --> 00:14:12,714
I don't know
102
00:14:12,874 --> 00:14:15,314
sometimes you ask for my help
sometimes you hide things from me
103
00:14:17,714 --> 00:14:18,034
We didn't have the chance to talk yet
104
00:14:18,034 --> 00:14:19,394
We didn't have the chance to talk yet
105
00:14:24,154 --> 00:14:27,434
An Intelligence Department agent
was the reason we are here now
106
00:14:30,154 --> 00:14:31,434
One of Fadi Ra'ad men?
107
00:14:34,474 --> 00:14:35,474
Who is he?
108
00:14:36,314 --> 00:14:37,634
Not a he, she
109
00:14:38,434 --> 00:14:39,434
You know her
110
00:14:41,314 --> 00:14:42,034
I know her?
111
00:14:42,034 --> 00:14:42,474
I know her?
112
00:14:43,274 --> 00:14:45,394
Adam should not know my identity
113
00:14:45,754 --> 00:14:48,034
All you can say is that
you are looking for me
114
00:14:48,034 --> 00:14:48,074
All you can say is that
you are looking for me
115
00:14:48,434 --> 00:14:50,114
and you're almost there
116
00:14:50,634 --> 00:14:52,674
Alia knows how sensitive this is
117
00:14:53,354 --> 00:14:54,034
and how important it is
to maintain security
118
00:14:54,034 --> 00:14:54,794
and how important it is
to maintain security
119
00:14:56,914 --> 00:14:57,914
Naya
120
00:14:58,394 --> 00:14:59,554
Fadi Ra'ad's assistant
121
00:15:03,954 --> 00:15:04,954
Yes
122
00:15:05,594 --> 00:15:06,034
I remember her
but why would she help you?
123
00:15:06,034 --> 00:15:07,434
I remember her
but why would she help you?
124
00:15:08,594 --> 00:15:10,674
She is probably not satisfied
with the way things are going
125
00:15:11,634 --> 00:15:12,034
Or maybe it's just a personal ambition
I actually don't care
126
00:15:12,034 --> 00:15:13,994
Or maybe it's just a personal ambition
I actually don't care
127
00:15:14,714 --> 00:15:15,794
Anyway, she is now involved
128
00:15:15,914 --> 00:15:18,034
and she can't make mistakes
because it will cost her dear
129
00:15:18,034 --> 00:15:18,274
and she can't make mistakes
because it will cost her dear
130
00:15:20,514 --> 00:15:23,874
So, her sending you to jail because
you're under arrest was fake
131
00:15:25,194 --> 00:15:26,194
it was fabricated
132
00:15:26,634 --> 00:15:27,914
And she is behind
everything you're seeing
133
00:15:28,554 --> 00:15:30,034
Alia told me about your operations
on medicine loads and labs
134
00:15:30,034 --> 00:15:32,314
Alia told me about your operations
on medicine loads and labs
135
00:15:33,914 --> 00:15:36,034
and told me that I could find
the pill I want here
136
00:15:36,034 --> 00:15:36,354
and told me that I could find
the pill I want here
137
00:15:37,514 --> 00:15:39,634
I'm certain that Alia didn't
mention anything about the pill
138
00:15:40,074 --> 00:15:41,594
Pills are what you do
139
00:15:42,514 --> 00:15:43,794
Here, we make shots
140
00:15:44,394 --> 00:15:45,394
Shots
141
00:15:46,674 --> 00:15:48,034
I want a paralyzing shot
that leaves no trace
142
00:15:48,034 --> 00:15:49,194
I want a paralyzing shot
that leaves no trace
143
00:15:50,554 --> 00:15:51,554
We got this
144
00:15:52,394 --> 00:15:53,554
Can we deliver it to the prison?
145
00:15:56,954 --> 00:15:58,154
Consider it there
146
00:16:00,594 --> 00:16:01,594
This simple?
147
00:16:02,034 --> 00:16:03,794
You didn't say who was the target
148
00:16:04,514 --> 00:16:06,034
Preparations are being made
for the assassination of Al-Azouri
149
00:16:06,034 --> 00:16:06,594
Preparations are being made
for the assassination of Al-Azouri
150
00:16:07,394 --> 00:16:09,674
If they worked, we would lose a lot
151
00:16:13,754 --> 00:16:15,234
I know what I say sounds weird
152
00:16:16,074 --> 00:16:18,034
But Al-Azouri is key
in everything happening
153
00:16:18,034 --> 00:16:18,794
But Al-Azouri is key
in everything happening
154
00:16:19,154 --> 00:16:20,594
without knowing what's happening
155
00:16:23,234 --> 00:16:24,034
I want a secure connection
with Sandrine
156
00:16:24,034 --> 00:16:25,034
I want a secure connection
with Sandrine
157
00:16:26,114 --> 00:16:27,234
Give me the shot
158
00:16:28,194 --> 00:16:29,634
and I'll give you Sandrine
159
00:16:31,434 --> 00:16:32,434
Deal
160
00:16:35,234 --> 00:16:36,034
There's one more thing
161
00:16:36,034 --> 00:16:36,434
There's one more thing
162
00:16:40,554 --> 00:16:41,554
Mouse
163
00:16:43,714 --> 00:16:45,194
Since we maintain transparency...
164
00:16:45,914 --> 00:16:48,034
We're setting up a new
medicine loads robbery
165
00:16:48,034 --> 00:16:49,234
We're setting up a new
medicine loads robbery
166
00:17:00,834 --> 00:17:01,834
Pharmasad
167
00:17:06,434 --> 00:17:07,994
We'll intercept the shipment
168
00:17:08,874 --> 00:17:11,754
As a first step, we'll take
what we want and damage the rest
169
00:17:13,274 --> 00:17:14,274
Then?
170
00:17:20,074 --> 00:17:21,354
We'll explode the inventory
171
00:17:26,354 --> 00:17:28,274
I'm not sure it's a good idea
172
00:17:29,634 --> 00:17:30,034
Can't we do something else?
173
00:17:30,034 --> 00:17:31,434
Can't we do something else?
174
00:17:33,114 --> 00:17:34,474
How long have you been planning?
175
00:17:35,114 --> 00:17:36,034
How do you think
the execution was postponed?
176
00:17:36,034 --> 00:17:36,674
How do you think
the execution was postponed?
177
00:17:37,554 --> 00:17:39,594
No doubt Al-Azouri can't
make decisions like this
178
00:17:45,514 --> 00:17:48,034
It's good that the system's people are
now realizing it's no longer efficient
179
00:17:48,034 --> 00:17:48,674
It's good that the system's people are
now realizing it's no longer efficient
180
00:17:48,914 --> 00:17:49,914
and should be replaced
181
00:17:50,394 --> 00:17:51,514
Change occurs from within
182
00:17:52,274 --> 00:17:53,274
and Naya is already in
183
00:17:53,834 --> 00:17:54,034
And now, we are in, too
184
00:17:54,034 --> 00:17:54,994
And now, we are in, too
185
00:17:56,674 --> 00:17:59,754
I have never seen anyone going
to jail willingly to replace the system
186
00:18:00,834 --> 00:18:01,994
Shouldn't it be the opposite?
187
00:18:02,154 --> 00:18:04,234
Have you even seen a prison
like this in your entire life?
188
00:18:04,714 --> 00:18:06,034
Men and women presenting a show?
189
00:18:06,034 --> 00:18:06,154
Men and women presenting a show?
190
00:18:06,834 --> 00:18:08,314
What you're seeing here
is not a prison
191
00:18:08,874 --> 00:18:10,554
It's the factory where
the system produces ideas
192
00:18:10,794 --> 00:18:12,034
it's like a brainwashing center
or drugging people
193
00:18:12,034 --> 00:18:12,834
it's like a brainwashing center
or drugging people
194
00:18:13,114 --> 00:18:15,554
If we tore it apart
it would be a big deal
195
00:18:16,234 --> 00:18:18,034
We tried from the outside, and failed
and now, we will try from the inside
196
00:18:18,034 --> 00:18:19,354
We tried from the outside, and failed
and now, we will try from the inside
197
00:18:29,554 --> 00:18:30,034
Change occurs from within
198
00:18:30,034 --> 00:18:31,074
Change occurs from within
199
00:18:36,434 --> 00:18:38,434
Let's say I'm in
200
00:18:39,394 --> 00:18:42,034
How will we take over the prison
while we are this weak?
201
00:18:42,034 --> 00:18:42,234
How will we take over the prison
while we are this weak?
202
00:18:42,834 --> 00:18:44,114
First, we'll find Sandrine
203
00:18:44,834 --> 00:18:47,034
talk to our guys in the garage
and then, we'll decide what to do
204
00:19:00,954 --> 00:19:03,514
This will reduce the risk you'll face
and increase the effort we'll put
205
00:19:04,234 --> 00:19:06,034
especially when they know about
the bombs that may explode anytime
206
00:19:06,034 --> 00:19:08,074
especially when they know about
the bombs that may explode anytime
207
00:19:13,074 --> 00:19:15,314
I'll secure a direct
connection between us
208
00:19:15,954 --> 00:19:18,034
undetectable connection
209
00:19:18,034 --> 00:19:18,154
undetectable connection
210
00:19:26,434 --> 00:19:28,034
Can I tell you something?
211
00:19:30,274 --> 00:19:32,114
You look a lot like Adam
212
00:20:16,714 --> 00:20:17,954
Good Morning
213
00:20:18,234 --> 00:20:20,674
It's a new day at the Hell's Gate
214
00:20:20,834 --> 00:20:24,034
We wish all prisoners
a triple-a day
215
00:20:24,034 --> 00:20:24,194
We wish all prisoners
a triple-a day
216
00:20:28,314 --> 00:20:30,034
And if I could
217
00:20:30,034 --> 00:20:30,834
And if I could
218
00:20:31,434 --> 00:20:34,354
Love again
219
00:20:34,754 --> 00:20:36,034
I would love you
220
00:20:36,034 --> 00:20:37,514
I would love you
221
00:20:40,034 --> 00:20:42,034
We had
222
00:20:42,034 --> 00:20:42,834
We had
223
00:20:43,194 --> 00:20:48,034
The best love story ever
224
00:20:48,034 --> 00:20:49,194
The best love story ever
225
00:20:50,594 --> 00:20:52,834
And if I could
226
00:20:53,794 --> 00:20:54,034
Love again
227
00:20:54,034 --> 00:20:56,834
Love again
228
00:20:57,314 --> 00:21:00,034
I would love you
229
00:21:00,034 --> 00:21:00,314
I would love you
230
00:21:21,154 --> 00:21:23,234
Well done, Shoushou
231
00:21:23,514 --> 00:21:24,034
Where did you get this activism from?
232
00:21:24,034 --> 00:21:25,954
Where did you get this activism from?
233
00:21:26,194 --> 00:21:27,474
What have you swallowed?
234
00:21:28,274 --> 00:21:29,914
I'm swallowing the pain silently
235
00:21:30,034 --> 00:21:32,634
Stay like this, it's better
236
00:21:34,434 --> 00:21:35,714
Look, first of all...
237
00:21:36,394 --> 00:21:39,274
Tell me, how is Sandrine?
238
00:21:39,594 --> 00:21:40,834
Sandrine is fine
239
00:21:41,754 --> 00:21:42,034
It's good you got her into the care section
240
00:21:42,034 --> 00:21:43,874
It's good you got her into the care section
241
00:21:44,554 --> 00:21:47,114
She checked up on Sold
and calmed down a bit
242
00:21:47,914 --> 00:21:48,034
Al-Azouri can bottom-line it all
243
00:21:48,034 --> 00:21:49,754
Al-Azouri can bottom-line it all
244
00:21:51,074 --> 00:21:52,674
But...
245
00:21:53,594 --> 00:21:54,034
We can't return Sandrine
to the place she was in
246
00:21:54,034 --> 00:21:56,034
We can't return Sandrine
to the place she was in
247
00:21:56,634 --> 00:21:57,634
I mean...
248
00:21:57,994 --> 00:22:00,034
With the Blade, savages
and Gog and Magog
249
00:22:00,034 --> 00:22:01,314
With the Blade, savages
and Gog and Magog
250
00:22:13,354 --> 00:22:16,834
I suggest we leave her with
the Blade and the Savages Monster
251
00:22:17,674 --> 00:22:18,034
This will spice things up
252
00:22:18,034 --> 00:22:19,354
This will spice things up
253
00:22:21,594 --> 00:22:22,674
But...
254
00:22:24,794 --> 00:22:27,354
If we leave her with the Blade...
255
00:22:29,394 --> 00:22:30,034
Yes?
256
00:22:30,034 --> 00:22:30,394
Yes?
257
00:22:33,314 --> 00:22:34,594
I mean...
258
00:22:36,194 --> 00:22:39,674
- You're sure you want us to...
- Sure of what?
259
00:22:45,434 --> 00:22:46,954
You're absolutely right
260
00:22:47,714 --> 00:22:48,034
She should stay with Adam
261
00:22:48,034 --> 00:22:49,234
She should stay with Adam
262
00:22:50,234 --> 00:22:54,034
Maybe we give the hero a dose of hope
263
00:23:22,714 --> 00:23:24,034
Taking over the prison
should not be physical
264
00:23:24,034 --> 00:23:24,834
Taking over the prison
should not be physical
265
00:23:25,954 --> 00:23:27,354
because it's a lose-lose battle
266
00:23:43,154 --> 00:23:45,074
Looks like I didn't know you well
267
00:24:11,834 --> 00:24:12,034
But...
268
00:24:12,034 --> 00:24:12,834
But...
269
00:24:14,114 --> 00:24:15,114
What is this?
270
00:24:16,994 --> 00:24:17,994
A serum
271
00:24:21,074 --> 00:24:22,074
Maybe he comes back
272
00:24:22,634 --> 00:24:24,034
There's nothing for you to do here
273
00:24:24,034 --> 00:24:24,194
There's nothing for you to do here
274
00:24:25,954 --> 00:24:27,034
We need you in the outside
275
00:24:29,514 --> 00:24:30,034
I loved what you were doing
276
00:24:30,034 --> 00:24:31,314
I loved what you were doing
277
00:24:32,474 --> 00:24:33,474
I'm with you
278
00:24:33,954 --> 00:24:34,954
We're together
279
00:24:37,074 --> 00:24:38,394
I'm helping Naya
280
00:24:42,874 --> 00:24:44,274
Are you coordinating with Alia?
281
00:24:45,634 --> 00:24:46,634
Is this you?
282
00:24:56,834 --> 00:24:57,834
I didn't get it
283
00:25:07,794 --> 00:25:08,794
Look at us
284
00:25:09,754 --> 00:25:12,034
How can we and that broken
Molotov take over the prison?
285
00:25:12,034 --> 00:25:12,834
How can we and that broken
Molotov take over the prison?
286
00:25:13,394 --> 00:25:15,314
Two and a half persons
in front of a big army
287
00:25:16,514 --> 00:25:18,034
No Garage men because
the bad connection with them...
288
00:25:18,034 --> 00:25:19,394
No Garage men because
the bad connection with them...
289
00:25:19,514 --> 00:25:21,394
won't do us any good
with this security
290
00:25:22,194 --> 00:25:24,034
Okay, what do you want us to do?
291
00:25:24,034 --> 00:25:24,114
Okay, what do you want us to do?
292
00:25:25,594 --> 00:25:27,674
I have a way to speed things up
293
00:25:35,114 --> 00:25:36,034
You said that the prison is where
the system produces ideas
294
00:25:36,034 --> 00:25:37,674
You said that the prison is where
the system produces ideas
295
00:25:38,514 --> 00:25:41,434
And if we destroy it
we destroy its ideas
296
00:25:42,914 --> 00:25:43,914
That's right
297
00:25:45,034 --> 00:25:46,554
I'm thinking in the other way
298
00:25:48,274 --> 00:25:50,674
Why don't we destroy the ideas first?
299
00:25:52,354 --> 00:25:53,994
Okay, so you mean...
300
00:25:58,754 --> 00:26:00,034
You see all the cameras?
301
00:26:00,034 --> 00:26:00,274
You see all the cameras?
302
00:26:03,674 --> 00:26:05,954
They're to show the prison photos
303
00:26:06,234 --> 00:26:08,794
The photos which the system
want the people to see
304
00:26:09,754 --> 00:26:10,754
Its ideas
305
00:26:11,754 --> 00:26:12,034
The life they want to show
not the one we are living
306
00:26:12,034 --> 00:26:14,634
The life they want to show
not the one we are living
307
00:26:15,634 --> 00:26:18,034
Outer world don't know what's
happening in the other departments
308
00:26:18,034 --> 00:26:18,474
Outer world don't know what's
happening in the other departments
309
00:26:19,554 --> 00:26:22,594
the Solitaries department
and the Medical Experiments department
310
00:26:27,274 --> 00:26:30,034
They have a show
and we have a reality show
311
00:26:30,034 --> 00:26:30,114
They have a show
and we have a reality show
312
00:26:36,954 --> 00:26:40,314
These cameras are connected
to a central server
313
00:26:41,154 --> 00:26:42,034
and this server is responsible
of transferring the photos
314
00:26:42,034 --> 00:26:43,474
and this server is responsible
of transferring the photos
315
00:26:44,794 --> 00:26:47,434
if we know its location
we can turn things upside down
316
00:27:10,554 --> 00:27:12,034
How do you know all of these?
317
00:27:13,074 --> 00:27:14,074
And why would you?
318
00:27:15,794 --> 00:27:17,194
I learned a lot from the wracks
319
00:27:19,074 --> 00:27:20,634
Or maybe, the wracks taught me
320
00:27:22,634 --> 00:27:24,034
You can find anything you want
321
00:27:24,034 --> 00:27:25,114
You can find anything you want
322
00:27:26,554 --> 00:27:28,594
Watches, phones, cameras...
323
00:27:29,394 --> 00:27:30,034
people photos, war photos...
324
00:27:30,034 --> 00:27:31,154
people photos, war photos...
325
00:27:33,314 --> 00:27:34,514
copper, and gold
326
00:27:36,314 --> 00:27:38,074
I found gold about three times
327
00:27:40,074 --> 00:27:41,594
but do you know what I found most?
328
00:27:42,314 --> 00:27:43,314
What?
329
00:27:43,914 --> 00:27:45,914
Bodies and dead people ashes
330
00:27:47,394 --> 00:27:48,034
There were some bullets
in their bodies
331
00:27:48,034 --> 00:27:50,034
There were some bullets
in their bodies
332
00:27:54,514 --> 00:27:55,754
They were the system's victims
333
00:27:56,834 --> 00:27:59,114
They were all thrown away
and buried under the ground
334
00:28:01,234 --> 00:28:02,754
It's like there is a city beneath us
335
00:28:09,434 --> 00:28:11,114
My mom wanted to leave
336
00:28:12,114 --> 00:28:13,914
She couldn't take it anymore
337
00:28:15,594 --> 00:28:17,514
And my father was
a communications engineer
338
00:28:17,794 --> 00:28:18,034
He was peaceful and avoiding troubles
339
00:28:18,034 --> 00:28:19,954
He was peaceful and avoiding troubles
340
00:28:25,474 --> 00:28:26,474
They suddenly disappeared
341
00:28:30,234 --> 00:28:32,834
At first, I thought they
abandoned us and left, but...
342
00:28:39,554 --> 00:28:41,914
I became obsessed with anything
related to communications
343
00:28:43,314 --> 00:28:45,834
collecting transmitters
modems, phones...
344
00:28:45,954 --> 00:28:47,954
cameras, routers...
345
00:28:48,594 --> 00:28:49,634
and servers
346
00:28:50,594 --> 00:28:51,994
I built a station in the house
347
00:28:53,314 --> 00:28:54,034
I wanted to find them
348
00:28:54,034 --> 00:28:54,594
I wanted to find them
349
00:28:56,994 --> 00:28:57,994
but I couldn't
350
00:29:00,554 --> 00:29:02,314
How do I know? Maybe...
351
00:29:03,874 --> 00:29:06,034
I saw them buried
and didn't recognize them
352
00:29:36,594 --> 00:29:37,794
It's Sandrine, Adam
25325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.