All language subtitles for Hells.Gate.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,034 --> 00:02:03,394 "Episode 6" 2 00:02:49,194 --> 00:02:50,194 Adam! 3 00:02:55,674 --> 00:03:00,034 - I'm the girl who ruined your life - You can't ruin what's already a wreak 4 00:03:00,034 --> 00:03:00,154 - I'm the girl who ruined your life - You can't ruin what's already a wreak 5 00:03:00,914 --> 00:03:02,554 - I know, but... - You know nothing 6 00:03:04,874 --> 00:03:05,914 I do know! 7 00:03:07,274 --> 00:03:10,194 I know who you are how your parents passed away 8 00:03:10,594 --> 00:03:12,034 I know what orphanage you were in and I know you had a sister 9 00:03:12,034 --> 00:03:13,434 I know what orphanage you were in and I know you had a sister 10 00:03:14,754 --> 00:03:15,754 her name was Rahil 11 00:03:21,794 --> 00:03:24,034 - Is she still alive? - I don't know 12 00:03:24,034 --> 00:03:24,274 - Is she still alive? - I don't know 13 00:03:25,834 --> 00:03:27,634 the last we know of her is that she was in Amal school 14 00:03:35,234 --> 00:03:36,034 I promise you I'll find her if she was still alive 15 00:03:36,034 --> 00:03:37,074 I promise you I'll find her if she was still alive 16 00:03:39,154 --> 00:03:40,274 but I don't want you to be hurt even more 17 00:03:48,594 --> 00:03:50,154 Be aware of Fadi Raad 18 00:03:52,074 --> 00:03:53,594 he's responsible for everything that happened with you 19 00:03:54,514 --> 00:03:58,594 he killed Siwar, closed down the orphanage and separated you from Rahil 20 00:03:59,234 --> 00:04:00,034 if he knows who you are he'll kill you 21 00:04:00,034 --> 00:04:00,834 if he knows who you are he'll kill you 22 00:04:08,914 --> 00:04:10,914 That's enough, Alia I'm ending this call 23 00:04:11,954 --> 00:04:12,034 "No signal connection terminated" 24 00:04:12,034 --> 00:04:14,754 "No signal connection terminated" 25 00:04:33,994 --> 00:04:34,994 Hey, hero! 26 00:05:38,754 --> 00:05:42,034 Welcome, I love seeing beautiful faces in the morning 27 00:05:42,034 --> 00:05:44,034 Welcome, I love seeing beautiful faces in the morning 28 00:05:49,834 --> 00:05:53,074 Adam Kheirallah, the hit of the season 29 00:05:54,394 --> 00:05:56,114 bet on him and you'll win for sure 30 00:05:57,714 --> 00:06:00,034 I bet on him before you but you changed the rules of the game 31 00:06:00,034 --> 00:06:00,914 I bet on him before you but you changed the rules of the game 32 00:06:02,474 --> 00:06:04,474 you will never change 33 00:06:05,634 --> 00:06:06,034 you were unfair to Sold but this time you're playing with me Azouri 34 00:06:06,034 --> 00:06:10,514 you were unfair to Sold but this time you're playing with me Azouri 35 00:06:12,434 --> 00:06:15,274 No one wins with you 36 00:06:15,634 --> 00:06:17,634 but everything is redeemable, Hanan! 37 00:06:19,154 --> 00:06:23,794 Go tell Adam he has visitors you're most welcome 38 00:06:26,114 --> 00:06:30,034 - Naya, go ahead, I'll follow you - Hanan! Bring him in cuffs 39 00:06:30,034 --> 00:06:31,234 - Naya, go ahead, I'll follow you - Hanan! Bring him in cuffs 40 00:06:46,074 --> 00:06:47,434 Fadi Raad is waiting for you 41 00:07:11,474 --> 00:07:12,034 - What's going on? - Go back to sleep, dear 42 00:07:12,034 --> 00:07:13,794 - What's going on? - Go back to sleep, dear 43 00:07:13,914 --> 00:07:15,194 I'll be back! 44 00:08:13,354 --> 00:08:14,794 You shouldn't have crippled him 45 00:08:17,594 --> 00:08:18,034 it looks like you're cosy in prison I watched you yesterday 46 00:08:18,034 --> 00:08:22,034 it looks like you're cosy in prison I watched you yesterday 47 00:08:25,754 --> 00:08:30,034 you have exquisite moves where did you learn how to fight? 48 00:08:30,034 --> 00:08:30,114 you have exquisite moves where did you learn how to fight? 49 00:08:30,234 --> 00:08:31,434 I bet you learned at one of our facilities 50 00:08:34,114 --> 00:08:36,034 Rahme orphanage I was taught by Siwar 51 00:08:36,034 --> 00:08:38,074 Rahme orphanage I was taught by Siwar 52 00:09:53,754 --> 00:09:54,034 Here you go! 53 00:09:54,034 --> 00:09:55,114 Here you go! 54 00:10:17,194 --> 00:10:18,034 - Hello, why aren't you talking to us? - Hey guys 55 00:10:18,034 --> 00:10:21,034 - Hello, why aren't you talking to us? - Hey guys 56 00:10:21,274 --> 00:10:24,034 be careful, the floor is slippery you might slip and fall 57 00:10:24,034 --> 00:10:24,074 be careful, the floor is slippery you might slip and fall 58 00:10:24,634 --> 00:10:28,714 Is that supposed to be a joke? What do you say I hit you with that bucket? 59 00:10:28,834 --> 00:10:30,034 No, you'll ruin my hair now get lost! 60 00:10:30,034 --> 00:10:31,794 No, you'll ruin my hair now get lost! 61 00:10:36,314 --> 00:10:40,034 What is it with you? You always put up delivering the goods to the next day 62 00:10:40,154 --> 00:10:41,994 we can't wait any longer when will you deliver? 63 00:10:42,114 --> 00:10:45,234 The boss is fed up... 64 00:11:10,314 --> 00:11:12,034 You have exquisite moves where did you learn how to fight? 65 00:11:12,034 --> 00:11:13,314 You have exquisite moves where did you learn how to fight? 66 00:11:13,434 --> 00:11:16,514 - I bet it was one of our facilities - Go back to work 67 00:11:17,514 --> 00:11:18,034 - Are you homesick, Adam? - Very much 68 00:11:18,034 --> 00:11:20,834 - Are you homesick, Adam? - Very much 69 00:11:22,394 --> 00:11:24,034 It looks like you're cosy here in prison 70 00:11:24,034 --> 00:11:24,474 It looks like you're cosy here in prison 71 00:11:35,674 --> 00:11:36,034 You have a lot of anger built up in you 72 00:11:36,034 --> 00:11:37,674 You have a lot of anger built up in you 73 00:11:38,034 --> 00:11:39,434 I poured it on those two goons 74 00:11:40,394 --> 00:11:42,034 It won't do you any good did Fadi tell you anything? 75 00:11:42,034 --> 00:11:43,234 It won't do you any good did Fadi tell you anything? 76 00:11:44,474 --> 00:11:45,474 I told him! 77 00:11:49,514 --> 00:11:54,034 - What is it with you and Shafra? - I provide him with shots 78 00:11:54,034 --> 00:11:54,154 - What is it with you and Shafra? - I provide him with shots 79 00:11:55,594 --> 00:11:56,594 I didn't understand 80 00:11:58,154 --> 00:12:00,034 Look around you this is the biggest testing ground ever 81 00:12:00,034 --> 00:12:02,634 Look around you this is the biggest testing ground ever 82 00:12:03,394 --> 00:12:05,354 we're all guinea pigs in this laboratory 83 00:12:07,154 --> 00:12:10,314 the pills they're giving us are not vitamins 84 00:12:16,874 --> 00:12:18,034 Do you think the system is investing money in your health? 85 00:12:18,034 --> 00:12:19,314 Do you think the system is investing money in your health? 86 00:12:20,834 --> 00:12:24,034 Besides, this is a mixed prison how will it run smoothly otherwise? 87 00:12:24,034 --> 00:12:24,714 Besides, this is a mixed prison how will it run smoothly otherwise? 88 00:12:27,194 --> 00:12:30,034 They give us these pills to test new drugs 89 00:12:30,034 --> 00:12:30,474 They give us these pills to test new drugs 90 00:12:30,594 --> 00:12:32,154 - Nabil, Nabil - Nabil 91 00:12:32,274 --> 00:12:34,514 Get away from him continue your meal 92 00:12:35,114 --> 00:12:36,034 We're already under surveillance 24 hours a day, 7 days a week 93 00:12:36,034 --> 00:12:38,114 We're already under surveillance 24 hours a day, 7 days a week 94 00:12:39,394 --> 00:12:42,034 they take the results of these tests and sell them for a high price 95 00:12:42,034 --> 00:12:42,794 they take the results of these tests and sell them for a high price 96 00:12:42,914 --> 00:12:43,914 to running systems 97 00:12:44,874 --> 00:12:48,034 - just like history tells us every time - Bon appétit 98 00:12:48,034 --> 00:12:48,634 - just like history tells us every time - Bon appétit 99 00:12:48,834 --> 00:12:50,434 They are living off of killing others 100 00:13:29,994 --> 00:13:30,034 How are you involved in this? 101 00:13:30,034 --> 00:13:31,394 How are you involved in this? 102 00:13:34,074 --> 00:13:36,034 I receive smuggled shots from our group outside, the outlaws 103 00:13:36,034 --> 00:13:40,274 I receive smuggled shots from our group outside, the outlaws 104 00:13:57,314 --> 00:14:00,034 the shots they send me cancel the effects of the pills that they're giving us here 105 00:14:00,034 --> 00:14:02,794 the shots they send me cancel the effects of the pills that they're giving us here 106 00:14:07,954 --> 00:14:10,754 this way, we mess up all the results and data 107 00:14:10,874 --> 00:14:12,034 that are supposed to be sold to pharmaceutical companies outside 108 00:14:12,034 --> 00:14:14,194 that are supposed to be sold to pharmaceutical companies outside 109 00:14:18,114 --> 00:14:19,114 Outside! 110 00:14:27,914 --> 00:14:28,954 What is Shafra's role in all this? 111 00:14:30,914 --> 00:14:32,994 He's just one of the prisoners that got addicted to these shots 112 00:14:34,114 --> 00:14:36,034 because whoever takes them regains full health 113 00:14:36,034 --> 00:14:37,074 because whoever takes them regains full health 114 00:14:38,234 --> 00:14:40,274 there's more addiction here than you can possibly imagine 115 00:14:41,114 --> 00:14:42,034 Shafra is responsible for all this market 116 00:14:42,034 --> 00:14:43,394 Shafra is responsible for all this market 117 00:14:44,074 --> 00:14:45,714 he's the biggest shots dealer in all the prison 118 00:14:46,714 --> 00:14:48,034 he plays his game gets paid for it 119 00:14:48,034 --> 00:14:48,994 he plays his game gets paid for it 120 00:14:50,154 --> 00:14:52,874 and we would have prevented the system from controlling us 121 00:14:54,034 --> 00:14:58,354 that's what is driving Azouri mad he's been put under a lot of pressure 122 00:15:01,954 --> 00:15:06,034 The pharmaceutical companies we're dealing with are not happy with the results 123 00:15:06,034 --> 00:15:06,874 The pharmaceutical companies we're dealing with are not happy with the results 124 00:15:07,994 --> 00:15:10,034 the statistics are all wrong 125 00:15:10,914 --> 00:15:12,034 they are threatening to take their business elsewhere 126 00:15:12,034 --> 00:15:13,274 they are threatening to take their business elsewhere 127 00:15:14,434 --> 00:15:18,034 we're losing the market, Azouri we're losing it 128 00:15:18,034 --> 00:15:18,434 we're losing the market, Azouri we're losing it 129 00:15:19,354 --> 00:15:21,674 while prison has become out of your control 130 00:15:22,114 --> 00:15:24,034 because you are only focusing on the tournament, why? 131 00:15:24,034 --> 00:15:25,594 because you are only focusing on the tournament, why? 132 00:15:28,474 --> 00:15:30,034 This is the last time I let you do that to us 133 00:15:30,034 --> 00:15:31,434 This is the last time I let you do that to us 134 00:15:31,714 --> 00:15:35,634 this is your last warning or we'll suspend you 135 00:15:35,954 --> 00:15:36,034 and refer you to the council understood? 136 00:15:36,034 --> 00:15:37,994 and refer you to the council understood? 137 00:15:43,194 --> 00:15:47,194 The only problem now is that we can't provide quantities 138 00:15:48,594 --> 00:15:49,714 that's why he's always mad 139 00:15:54,714 --> 00:15:56,914 but Shafra always threatens me through my son 140 00:16:00,194 --> 00:16:03,234 - You have a son? - Yes, his name is Rawad 141 00:16:04,794 --> 00:16:06,034 I know Shafra can't get to him but... 142 00:16:06,034 --> 00:16:06,954 I know Shafra can't get to him but... 143 00:16:27,714 --> 00:16:28,954 I'm always afraid of losing him 144 00:16:50,874 --> 00:16:54,034 Look at that, Sold looks like Sandy-belle is cheating on you 145 00:16:54,034 --> 00:16:57,234 Look at that, Sold looks like Sandy-belle is cheating on you 146 00:17:22,594 --> 00:17:24,034 Waw! Looks like your demands for today are next level, begin 147 00:17:24,034 --> 00:17:29,674 Waw! Looks like your demands for today are next level, begin 148 00:17:29,794 --> 00:17:30,034 I need you to recheck the attendance sheets of Amal school 149 00:17:30,034 --> 00:17:32,154 I need you to recheck the attendance sheets of Amal school 150 00:17:32,274 --> 00:17:34,194 and give me the names of all its graduates 151 00:17:36,514 --> 00:17:37,514 Here... 152 00:17:42,354 --> 00:17:45,074 Next, next, next, next 153 00:17:47,954 --> 00:17:48,034 - Wait, back up - Back 154 00:17:48,034 --> 00:17:50,034 - Wait, back up - Back 155 00:17:50,234 --> 00:17:51,834 Again, one more time 156 00:18:01,034 --> 00:18:02,034 But how...? 157 00:18:28,794 --> 00:18:30,034 Has Azouri told you anything new about Adam Kheirallah? 158 00:18:30,034 --> 00:18:30,914 Has Azouri told you anything new about Adam Kheirallah? 159 00:18:31,674 --> 00:18:35,434 Nothing important! Perhaps Azouri was right 160 00:18:36,034 --> 00:18:40,434 maybe it's best that Adam is in prison than outside picking garbage 161 00:18:42,194 --> 00:18:46,074 but why this sudden interest in Adam? 162 00:18:47,634 --> 00:18:48,034 I don't care about Adam you are not used to getting off tracks 163 00:18:48,034 --> 00:18:52,314 I don't care about Adam you are not used to getting off tracks 164 00:19:18,154 --> 00:19:20,194 Sandrine is not answering I hope she's fine 165 00:19:21,434 --> 00:19:23,954 Seriously? Do you think something happened to her? 166 00:19:24,914 --> 00:19:27,874 She's probably fine today is the semi final match of Sold 167 00:19:27,994 --> 00:19:30,034 she's probably with him, come on! 168 00:19:30,034 --> 00:19:30,874 she's probably with him, come on! 169 00:19:32,514 --> 00:19:36,034 The first match of the semi final between Sold and Rafesh 170 00:19:36,034 --> 00:19:36,794 The first match of the semi final between Sold and Rafesh 171 00:19:36,954 --> 00:19:42,034 the winner will have bragging rights and will go through to the final 172 00:19:42,034 --> 00:19:44,474 the winner will have bragging rights and will go through to the final 173 00:19:44,874 --> 00:19:47,914 play and you'll win 174 00:19:49,554 --> 00:19:53,874 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 175 00:19:53,994 --> 00:19:54,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 176 00:19:54,034 --> 00:19:58,154 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 177 00:19:58,274 --> 00:20:00,034 Everyone is cheering for Sold and here he is 178 00:20:00,034 --> 00:20:02,234 Everyone is cheering for Sold and here he is 179 00:20:02,834 --> 00:20:06,034 next to him is his love Sandy-belle 180 00:20:06,034 --> 00:20:08,074 next to him is his love Sandy-belle 181 00:20:16,114 --> 00:20:18,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 182 00:20:18,034 --> 00:20:19,914 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 183 00:20:20,074 --> 00:20:23,834 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 184 00:20:23,954 --> 00:20:24,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 185 00:20:24,034 --> 00:20:28,634 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 186 00:20:28,754 --> 00:20:30,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 187 00:20:30,034 --> 00:20:32,394 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 188 00:20:32,514 --> 00:20:36,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 189 00:20:36,034 --> 00:20:37,154 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 190 00:20:37,274 --> 00:20:39,594 - Go Sold! - Sold! Sold! Sold! Sold! 191 00:20:39,714 --> 00:20:41,634 - Go Sold! - Sold! Sold! Sold! Sold! 192 00:20:41,754 --> 00:20:42,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 193 00:20:42,034 --> 00:20:44,634 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 194 00:20:44,754 --> 00:20:46,274 Higher, higher! 195 00:20:49,874 --> 00:20:54,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 196 00:20:54,034 --> 00:20:55,354 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 197 00:20:55,474 --> 00:21:00,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 198 00:21:00,034 --> 00:21:04,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 199 00:21:07,154 --> 00:21:12,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 200 00:21:12,034 --> 00:21:16,234 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 201 00:22:06,234 --> 00:22:12,034 Wow! Wow! 202 00:22:12,034 --> 00:22:15,394 Wow! Wow! 203 00:22:19,034 --> 00:22:22,354 I can't believe what I'm seeing what a night! 204 00:22:23,234 --> 00:22:24,034 I can't believe where we've started and finished 205 00:22:24,034 --> 00:22:25,714 I can't believe where we've started and finished 206 00:22:25,834 --> 00:22:27,754 we need to see the playback 207 00:22:28,474 --> 00:22:30,034 - Sold - Sold! Sold! Sold! Sold! 208 00:22:30,034 --> 00:22:33,274 - Sold - Sold! Sold! Sold! Sold! 209 00:22:33,394 --> 00:22:36,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 210 00:22:36,034 --> 00:22:37,394 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 211 00:22:37,634 --> 00:22:41,034 - Do you want your flower? - Sold! Sold! Sold! Sold! 212 00:22:41,434 --> 00:22:42,034 Here you go! Put it on your lover's body later 213 00:22:42,034 --> 00:22:45,434 Here you go! Put it on your lover's body later 214 00:22:45,834 --> 00:22:48,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 215 00:22:48,034 --> 00:22:51,554 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 216 00:22:53,074 --> 00:22:54,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 217 00:22:54,034 --> 00:22:57,194 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 218 00:23:00,994 --> 00:23:05,114 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 219 00:23:08,794 --> 00:23:12,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 220 00:23:12,034 --> 00:23:16,034 Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! Sold! 221 00:23:22,274 --> 00:23:23,514 I don't understand you! 222 00:23:24,394 --> 00:23:27,474 Didn't you tell me he's a poor kid alone in here and we need to look after him? 223 00:23:27,594 --> 00:23:28,674 What did I do wrong? 224 00:23:30,074 --> 00:23:34,274 I told you to look after him but what did you do instead? 225 00:23:34,514 --> 00:23:36,034 - What did I do? - Are you asking or provoking me? 226 00:23:36,034 --> 00:23:38,594 - What did I do? - Are you asking or provoking me? 227 00:23:39,194 --> 00:23:40,234 I'm asking you 228 00:23:43,714 --> 00:23:45,394 You were with him 229 00:23:50,794 --> 00:23:51,794 What? 230 00:23:57,554 --> 00:23:58,554 What? 231 00:24:28,034 --> 00:24:30,034 - I need to talk to Adam, Sandrine - I'm looking for him 232 00:24:30,034 --> 00:24:31,954 - I need to talk to Adam, Sandrine - I'm looking for him 233 00:24:33,274 --> 00:24:35,314 "37J21" 234 00:24:53,554 --> 00:24:54,034 Adam! Alia wants to talk to you 235 00:24:54,034 --> 00:24:57,394 Adam! Alia wants to talk to you 236 00:25:08,114 --> 00:25:12,034 - Your sister is still alive, Adam - Rahil 237 00:25:12,034 --> 00:25:15,074 - Your sister is still alive, Adam - Rahil 238 00:25:15,354 --> 00:25:16,954 She changed her name most probably 239 00:26:30,674 --> 00:26:35,274 "1:31, as you wish" 240 00:26:35,394 --> 00:26:36,034 "Adam Kheirallah is as good as dead" 241 00:26:36,034 --> 00:26:41,594 "Adam Kheirallah is as good as dead" 20328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.