Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,034 --> 00:02:03,394
"Episode 6"
2
00:02:49,194 --> 00:02:50,194
Adam!
3
00:02:55,674 --> 00:03:00,034
- I'm the girl who ruined your life
- You can't ruin what's already a wreak
4
00:03:00,034 --> 00:03:00,154
- I'm the girl who ruined your life
- You can't ruin what's already a wreak
5
00:03:00,914 --> 00:03:02,554
- I know, but...
- You know nothing
6
00:03:04,874 --> 00:03:05,914
I do know!
7
00:03:07,274 --> 00:03:10,194
I know who you are
how your parents passed away
8
00:03:10,594 --> 00:03:12,034
I know what orphanage you were in
and I know you had a sister
9
00:03:12,034 --> 00:03:13,434
I know what orphanage you were in
and I know you had a sister
10
00:03:14,754 --> 00:03:15,754
her name was Rahil
11
00:03:21,794 --> 00:03:24,034
- Is she still alive?
- I don't know
12
00:03:24,034 --> 00:03:24,274
- Is she still alive?
- I don't know
13
00:03:25,834 --> 00:03:27,634
the last we know of her
is that she was in Amal school
14
00:03:35,234 --> 00:03:36,034
I promise you I'll find her
if she was still alive
15
00:03:36,034 --> 00:03:37,074
I promise you I'll find her
if she was still alive
16
00:03:39,154 --> 00:03:40,274
but I don't want you
to be hurt even more
17
00:03:48,594 --> 00:03:50,154
Be aware of Fadi Raad
18
00:03:52,074 --> 00:03:53,594
he's responsible for everything
that happened with you
19
00:03:54,514 --> 00:03:58,594
he killed Siwar, closed down the orphanage
and separated you from Rahil
20
00:03:59,234 --> 00:04:00,034
if he knows who you are
he'll kill you
21
00:04:00,034 --> 00:04:00,834
if he knows who you are
he'll kill you
22
00:04:08,914 --> 00:04:10,914
That's enough, Alia
I'm ending this call
23
00:04:11,954 --> 00:04:12,034
"No signal
connection terminated"
24
00:04:12,034 --> 00:04:14,754
"No signal
connection terminated"
25
00:04:33,994 --> 00:04:34,994
Hey, hero!
26
00:05:38,754 --> 00:05:42,034
Welcome, I love seeing beautiful faces
in the morning
27
00:05:42,034 --> 00:05:44,034
Welcome, I love seeing beautiful faces
in the morning
28
00:05:49,834 --> 00:05:53,074
Adam Kheirallah, the hit of the season
29
00:05:54,394 --> 00:05:56,114
bet on him and you'll win for sure
30
00:05:57,714 --> 00:06:00,034
I bet on him before you
but you changed the rules of the game
31
00:06:00,034 --> 00:06:00,914
I bet on him before you
but you changed the rules of the game
32
00:06:02,474 --> 00:06:04,474
you will never change
33
00:06:05,634 --> 00:06:06,034
you were unfair to Sold
but this time you're playing with me Azouri
34
00:06:06,034 --> 00:06:10,514
you were unfair to Sold
but this time you're playing with me Azouri
35
00:06:12,434 --> 00:06:15,274
No one wins with you
36
00:06:15,634 --> 00:06:17,634
but everything is redeemable, Hanan!
37
00:06:19,154 --> 00:06:23,794
Go tell Adam he has visitors
you're most welcome
38
00:06:26,114 --> 00:06:30,034
- Naya, go ahead, I'll follow you
- Hanan! Bring him in cuffs
39
00:06:30,034 --> 00:06:31,234
- Naya, go ahead, I'll follow you
- Hanan! Bring him in cuffs
40
00:06:46,074 --> 00:06:47,434
Fadi Raad is waiting for you
41
00:07:11,474 --> 00:07:12,034
- What's going on?
- Go back to sleep, dear
42
00:07:12,034 --> 00:07:13,794
- What's going on?
- Go back to sleep, dear
43
00:07:13,914 --> 00:07:15,194
I'll be back!
44
00:08:13,354 --> 00:08:14,794
You shouldn't have crippled him
45
00:08:17,594 --> 00:08:18,034
it looks like you're cosy in prison
I watched you yesterday
46
00:08:18,034 --> 00:08:22,034
it looks like you're cosy in prison
I watched you yesterday
47
00:08:25,754 --> 00:08:30,034
you have exquisite moves
where did you learn how to fight?
48
00:08:30,034 --> 00:08:30,114
you have exquisite moves
where did you learn how to fight?
49
00:08:30,234 --> 00:08:31,434
I bet you learned at one of our facilities
50
00:08:34,114 --> 00:08:36,034
Rahme orphanage
I was taught by Siwar
51
00:08:36,034 --> 00:08:38,074
Rahme orphanage
I was taught by Siwar
52
00:09:53,754 --> 00:09:54,034
Here you go!
53
00:09:54,034 --> 00:09:55,114
Here you go!
54
00:10:17,194 --> 00:10:18,034
- Hello, why aren't you talking to us?
- Hey guys
55
00:10:18,034 --> 00:10:21,034
- Hello, why aren't you talking to us?
- Hey guys
56
00:10:21,274 --> 00:10:24,034
be careful, the floor is slippery
you might slip and fall
57
00:10:24,034 --> 00:10:24,074
be careful, the floor is slippery
you might slip and fall
58
00:10:24,634 --> 00:10:28,714
Is that supposed to be a joke?
What do you say I hit you with that bucket?
59
00:10:28,834 --> 00:10:30,034
No, you'll ruin my hair
now get lost!
60
00:10:30,034 --> 00:10:31,794
No, you'll ruin my hair
now get lost!
61
00:10:36,314 --> 00:10:40,034
What is it with you? You always put
up delivering the goods to the next day
62
00:10:40,154 --> 00:10:41,994
we can't wait any longer
when will you deliver?
63
00:10:42,114 --> 00:10:45,234
The boss is fed up...
64
00:11:10,314 --> 00:11:12,034
You have exquisite moves
where did you learn how to fight?
65
00:11:12,034 --> 00:11:13,314
You have exquisite moves
where did you learn how to fight?
66
00:11:13,434 --> 00:11:16,514
- I bet it was one of our facilities
- Go back to work
67
00:11:17,514 --> 00:11:18,034
- Are you homesick, Adam?
- Very much
68
00:11:18,034 --> 00:11:20,834
- Are you homesick, Adam?
- Very much
69
00:11:22,394 --> 00:11:24,034
It looks like you're cosy
here in prison
70
00:11:24,034 --> 00:11:24,474
It looks like you're cosy
here in prison
71
00:11:35,674 --> 00:11:36,034
You have a lot of anger
built up in you
72
00:11:36,034 --> 00:11:37,674
You have a lot of anger
built up in you
73
00:11:38,034 --> 00:11:39,434
I poured it on those two goons
74
00:11:40,394 --> 00:11:42,034
It won't do you any good
did Fadi tell you anything?
75
00:11:42,034 --> 00:11:43,234
It won't do you any good
did Fadi tell you anything?
76
00:11:44,474 --> 00:11:45,474
I told him!
77
00:11:49,514 --> 00:11:54,034
- What is it with you and Shafra?
- I provide him with shots
78
00:11:54,034 --> 00:11:54,154
- What is it with you and Shafra?
- I provide him with shots
79
00:11:55,594 --> 00:11:56,594
I didn't understand
80
00:11:58,154 --> 00:12:00,034
Look around you
this is the biggest testing ground ever
81
00:12:00,034 --> 00:12:02,634
Look around you
this is the biggest testing ground ever
82
00:12:03,394 --> 00:12:05,354
we're all guinea pigs in this laboratory
83
00:12:07,154 --> 00:12:10,314
the pills they're giving us
are not vitamins
84
00:12:16,874 --> 00:12:18,034
Do you think the system
is investing money in your health?
85
00:12:18,034 --> 00:12:19,314
Do you think the system
is investing money in your health?
86
00:12:20,834 --> 00:12:24,034
Besides, this is a mixed prison
how will it run smoothly otherwise?
87
00:12:24,034 --> 00:12:24,714
Besides, this is a mixed prison
how will it run smoothly otherwise?
88
00:12:27,194 --> 00:12:30,034
They give us these pills
to test new drugs
89
00:12:30,034 --> 00:12:30,474
They give us these pills
to test new drugs
90
00:12:30,594 --> 00:12:32,154
- Nabil, Nabil
- Nabil
91
00:12:32,274 --> 00:12:34,514
Get away from him
continue your meal
92
00:12:35,114 --> 00:12:36,034
We're already under surveillance
24 hours a day, 7 days a week
93
00:12:36,034 --> 00:12:38,114
We're already under surveillance
24 hours a day, 7 days a week
94
00:12:39,394 --> 00:12:42,034
they take the results of these tests
and sell them for a high price
95
00:12:42,034 --> 00:12:42,794
they take the results of these tests
and sell them for a high price
96
00:12:42,914 --> 00:12:43,914
to running systems
97
00:12:44,874 --> 00:12:48,034
- just like history tells us every time
- Bon appétit
98
00:12:48,034 --> 00:12:48,634
- just like history tells us every time
- Bon appétit
99
00:12:48,834 --> 00:12:50,434
They are living off of killing others
100
00:13:29,994 --> 00:13:30,034
How are you involved in this?
101
00:13:30,034 --> 00:13:31,394
How are you involved in this?
102
00:13:34,074 --> 00:13:36,034
I receive smuggled shots
from our group outside, the outlaws
103
00:13:36,034 --> 00:13:40,274
I receive smuggled shots
from our group outside, the outlaws
104
00:13:57,314 --> 00:14:00,034
the shots they send me cancel the effects
of the pills that they're giving us here
105
00:14:00,034 --> 00:14:02,794
the shots they send me cancel the effects
of the pills that they're giving us here
106
00:14:07,954 --> 00:14:10,754
this way, we mess up all the results
and data
107
00:14:10,874 --> 00:14:12,034
that are supposed to be sold to
pharmaceutical companies outside
108
00:14:12,034 --> 00:14:14,194
that are supposed to be sold to
pharmaceutical companies outside
109
00:14:18,114 --> 00:14:19,114
Outside!
110
00:14:27,914 --> 00:14:28,954
What is Shafra's role in all this?
111
00:14:30,914 --> 00:14:32,994
He's just one of the prisoners
that got addicted to these shots
112
00:14:34,114 --> 00:14:36,034
because whoever takes them
regains full health
113
00:14:36,034 --> 00:14:37,074
because whoever takes them
regains full health
114
00:14:38,234 --> 00:14:40,274
there's more addiction here
than you can possibly imagine
115
00:14:41,114 --> 00:14:42,034
Shafra is responsible
for all this market
116
00:14:42,034 --> 00:14:43,394
Shafra is responsible
for all this market
117
00:14:44,074 --> 00:14:45,714
he's the biggest shots dealer
in all the prison
118
00:14:46,714 --> 00:14:48,034
he plays his game
gets paid for it
119
00:14:48,034 --> 00:14:48,994
he plays his game
gets paid for it
120
00:14:50,154 --> 00:14:52,874
and we would have prevented
the system from controlling us
121
00:14:54,034 --> 00:14:58,354
that's what is driving Azouri mad
he's been put under a lot of pressure
122
00:15:01,954 --> 00:15:06,034
The pharmaceutical companies we're
dealing with are not happy with the results
123
00:15:06,034 --> 00:15:06,874
The pharmaceutical companies we're
dealing with are not happy with the results
124
00:15:07,994 --> 00:15:10,034
the statistics are all wrong
125
00:15:10,914 --> 00:15:12,034
they are threatening to take
their business elsewhere
126
00:15:12,034 --> 00:15:13,274
they are threatening to take
their business elsewhere
127
00:15:14,434 --> 00:15:18,034
we're losing the market, Azouri
we're losing it
128
00:15:18,034 --> 00:15:18,434
we're losing the market, Azouri
we're losing it
129
00:15:19,354 --> 00:15:21,674
while prison has become out
of your control
130
00:15:22,114 --> 00:15:24,034
because you are only focusing
on the tournament, why?
131
00:15:24,034 --> 00:15:25,594
because you are only focusing
on the tournament, why?
132
00:15:28,474 --> 00:15:30,034
This is the last time
I let you do that to us
133
00:15:30,034 --> 00:15:31,434
This is the last time
I let you do that to us
134
00:15:31,714 --> 00:15:35,634
this is your last warning
or we'll suspend you
135
00:15:35,954 --> 00:15:36,034
and refer you to the council
understood?
136
00:15:36,034 --> 00:15:37,994
and refer you to the council
understood?
137
00:15:43,194 --> 00:15:47,194
The only problem now
is that we can't provide quantities
138
00:15:48,594 --> 00:15:49,714
that's why he's always mad
139
00:15:54,714 --> 00:15:56,914
but Shafra always threatens me
through my son
140
00:16:00,194 --> 00:16:03,234
- You have a son?
- Yes, his name is Rawad
141
00:16:04,794 --> 00:16:06,034
I know Shafra can't get to him
but...
142
00:16:06,034 --> 00:16:06,954
I know Shafra can't get to him
but...
143
00:16:27,714 --> 00:16:28,954
I'm always afraid of losing him
144
00:16:50,874 --> 00:16:54,034
Look at that, Sold
looks like Sandy-belle is cheating on you
145
00:16:54,034 --> 00:16:57,234
Look at that, Sold
looks like Sandy-belle is cheating on you
146
00:17:22,594 --> 00:17:24,034
Waw! Looks like your demands
for today are next level, begin
147
00:17:24,034 --> 00:17:29,674
Waw! Looks like your demands
for today are next level, begin
148
00:17:29,794 --> 00:17:30,034
I need you to recheck the attendance
sheets of Amal school
149
00:17:30,034 --> 00:17:32,154
I need you to recheck the attendance
sheets of Amal school
150
00:17:32,274 --> 00:17:34,194
and give me the names
of all its graduates
151
00:17:36,514 --> 00:17:37,514
Here...
152
00:17:42,354 --> 00:17:45,074
Next, next, next, next
153
00:17:47,954 --> 00:17:48,034
- Wait, back up
- Back
154
00:17:48,034 --> 00:17:50,034
- Wait, back up
- Back
155
00:17:50,234 --> 00:17:51,834
Again, one more time
156
00:18:01,034 --> 00:18:02,034
But how...?
157
00:18:28,794 --> 00:18:30,034
Has Azouri told you anything new
about Adam Kheirallah?
158
00:18:30,034 --> 00:18:30,914
Has Azouri told you anything new
about Adam Kheirallah?
159
00:18:31,674 --> 00:18:35,434
Nothing important!
Perhaps Azouri was right
160
00:18:36,034 --> 00:18:40,434
maybe it's best that Adam is in prison
than outside picking garbage
161
00:18:42,194 --> 00:18:46,074
but why this sudden interest in Adam?
162
00:18:47,634 --> 00:18:48,034
I don't care about Adam
you are not used to getting off tracks
163
00:18:48,034 --> 00:18:52,314
I don't care about Adam
you are not used to getting off tracks
164
00:19:18,154 --> 00:19:20,194
Sandrine is not answering
I hope she's fine
165
00:19:21,434 --> 00:19:23,954
Seriously? Do you think
something happened to her?
166
00:19:24,914 --> 00:19:27,874
She's probably fine
today is the semi final match of Sold
167
00:19:27,994 --> 00:19:30,034
she's probably with him, come on!
168
00:19:30,034 --> 00:19:30,874
she's probably with him, come on!
169
00:19:32,514 --> 00:19:36,034
The first match of the semi final
between Sold and Rafesh
170
00:19:36,034 --> 00:19:36,794
The first match of the semi final
between Sold and Rafesh
171
00:19:36,954 --> 00:19:42,034
the winner will have bragging rights
and will go through to the final
172
00:19:42,034 --> 00:19:44,474
the winner will have bragging rights
and will go through to the final
173
00:19:44,874 --> 00:19:47,914
play and you'll win
174
00:19:49,554 --> 00:19:53,874
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
175
00:19:53,994 --> 00:19:54,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
176
00:19:54,034 --> 00:19:58,154
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
177
00:19:58,274 --> 00:20:00,034
Everyone is cheering for Sold
and here he is
178
00:20:00,034 --> 00:20:02,234
Everyone is cheering for Sold
and here he is
179
00:20:02,834 --> 00:20:06,034
next to him is his love Sandy-belle
180
00:20:06,034 --> 00:20:08,074
next to him is his love Sandy-belle
181
00:20:16,114 --> 00:20:18,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
182
00:20:18,034 --> 00:20:19,914
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
183
00:20:20,074 --> 00:20:23,834
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
184
00:20:23,954 --> 00:20:24,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
185
00:20:24,034 --> 00:20:28,634
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
186
00:20:28,754 --> 00:20:30,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
187
00:20:30,034 --> 00:20:32,394
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
188
00:20:32,514 --> 00:20:36,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
189
00:20:36,034 --> 00:20:37,154
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
190
00:20:37,274 --> 00:20:39,594
- Go Sold!
- Sold! Sold! Sold! Sold!
191
00:20:39,714 --> 00:20:41,634
- Go Sold!
- Sold! Sold! Sold! Sold!
192
00:20:41,754 --> 00:20:42,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
193
00:20:42,034 --> 00:20:44,634
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
194
00:20:44,754 --> 00:20:46,274
Higher, higher!
195
00:20:49,874 --> 00:20:54,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
196
00:20:54,034 --> 00:20:55,354
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
197
00:20:55,474 --> 00:21:00,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
198
00:21:00,034 --> 00:21:04,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
199
00:21:07,154 --> 00:21:12,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
200
00:21:12,034 --> 00:21:16,234
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
201
00:22:06,234 --> 00:22:12,034
Wow! Wow!
202
00:22:12,034 --> 00:22:15,394
Wow! Wow!
203
00:22:19,034 --> 00:22:22,354
I can't believe what I'm seeing
what a night!
204
00:22:23,234 --> 00:22:24,034
I can't believe where we've
started and finished
205
00:22:24,034 --> 00:22:25,714
I can't believe where we've
started and finished
206
00:22:25,834 --> 00:22:27,754
we need to see the playback
207
00:22:28,474 --> 00:22:30,034
- Sold
- Sold! Sold! Sold! Sold!
208
00:22:30,034 --> 00:22:33,274
- Sold
- Sold! Sold! Sold! Sold!
209
00:22:33,394 --> 00:22:36,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
210
00:22:36,034 --> 00:22:37,394
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
211
00:22:37,634 --> 00:22:41,034
- Do you want your flower?
- Sold! Sold! Sold! Sold!
212
00:22:41,434 --> 00:22:42,034
Here you go!
Put it on your lover's body later
213
00:22:42,034 --> 00:22:45,434
Here you go!
Put it on your lover's body later
214
00:22:45,834 --> 00:22:48,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
215
00:22:48,034 --> 00:22:51,554
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
216
00:22:53,074 --> 00:22:54,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
217
00:22:54,034 --> 00:22:57,194
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
218
00:23:00,994 --> 00:23:05,114
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
219
00:23:08,794 --> 00:23:12,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
220
00:23:12,034 --> 00:23:16,034
Sold! Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold! Sold!
221
00:23:22,274 --> 00:23:23,514
I don't understand you!
222
00:23:24,394 --> 00:23:27,474
Didn't you tell me he's a poor kid alone
in here and we need to look after him?
223
00:23:27,594 --> 00:23:28,674
What did I do wrong?
224
00:23:30,074 --> 00:23:34,274
I told you to look after him
but what did you do instead?
225
00:23:34,514 --> 00:23:36,034
- What did I do?
- Are you asking or provoking me?
226
00:23:36,034 --> 00:23:38,594
- What did I do?
- Are you asking or provoking me?
227
00:23:39,194 --> 00:23:40,234
I'm asking you
228
00:23:43,714 --> 00:23:45,394
You were with him
229
00:23:50,794 --> 00:23:51,794
What?
230
00:23:57,554 --> 00:23:58,554
What?
231
00:24:28,034 --> 00:24:30,034
- I need to talk to Adam, Sandrine
- I'm looking for him
232
00:24:30,034 --> 00:24:31,954
- I need to talk to Adam, Sandrine
- I'm looking for him
233
00:24:33,274 --> 00:24:35,314
"37J21"
234
00:24:53,554 --> 00:24:54,034
Adam! Alia wants to talk to you
235
00:24:54,034 --> 00:24:57,394
Adam! Alia wants to talk to you
236
00:25:08,114 --> 00:25:12,034
- Your sister is still alive, Adam
- Rahil
237
00:25:12,034 --> 00:25:15,074
- Your sister is still alive, Adam
- Rahil
238
00:25:15,354 --> 00:25:16,954
She changed her name
most probably
239
00:26:30,674 --> 00:26:35,274
"1:31, as you wish"
240
00:26:35,394 --> 00:26:36,034
"Adam Kheirallah is as good as dead"
241
00:26:36,034 --> 00:26:41,594
"Adam Kheirallah is as good as dead"
20328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.