Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,040
dramatic chord strike]
2
00:00:22,000 --> 00:00:23,040
Hi.
3
00:00:23,160 --> 00:00:25,119
Hi.
4
00:00:25,120 --> 00:00:26,519
How are you?
5
00:00:26,520 --> 00:00:28,479
Oh.
6
00:00:31,480 --> 00:00:32,840
Oh!
7
00:00:34,880 --> 00:00:39,520
So, Tony,
we lost seven good people.
8
00:00:39,640 --> 00:00:41,000
Jacob, too.
9
00:00:41,120 --> 00:00:42,480
All left in the middle
of the night,
10
00:00:43,960 --> 00:00:45,160
and they all went to Parker.
11
00:00:56,960 --> 00:00:58,040
I guess so.
12
00:01:10,720 --> 00:01:11,960
Yeah.
13
00:01:15,160 --> 00:01:17,639
You know,
it's not gonna stop us.
14
00:01:17,640 --> 00:01:21,360
I mean, the core group of us
is still here.
15
00:02:03,560 --> 00:02:08,280
After losing seven crew
members, King of the Klondike,
16
00:02:08,400 --> 00:02:13,279
Tony Beets, is forced to get
his hands dirty to keep
17
00:02:13,280 --> 00:02:15,079
the gold flowing.
18
00:02:19,840 --> 00:02:24,760
To date, Tony's put $16
million in gold in the box.
19
00:02:25,880 --> 00:02:29,039
Just last week,
he hit his biggest gold weigh
20
00:02:29,040 --> 00:02:33,999
of the season, 672 ounces,
and he wants another
21
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
mega payday by
the end of the week.
22
00:02:48,720 --> 00:02:51,720
Cousin Mike is running
two washplants
23
00:02:51,840 --> 00:02:54,999
in the 46-acre Corner Cut.
24
00:02:55,000 --> 00:03:00,040
At the north end is Tony's
heavy-hitter, Sluice-A-Lot.
25
00:03:00,160 --> 00:03:03,600
1,500 feet south sits his new
26
00:03:03,720 --> 00:03:05,960
million-dollar plant,
Find-A-Lot.
27
00:03:08,000 --> 00:03:09,280
Stop, stop, stop, stop, stop.
28
00:03:09,400 --> 00:03:11,839
You're running
right over the cone.
29
00:03:11,840 --> 00:03:15,440
But after the defection,
Cousin Mike's now left
30
00:03:15,560 --> 00:03:17,320
with inexperienced crew.
31
00:03:20,240 --> 00:03:21,560
It's not great.
32
00:03:21,680 --> 00:03:23,920
You got to train
people constantly.
33
00:03:25,200 --> 00:03:27,719
So this means more work for me.
34
00:03:32,600 --> 00:03:35,840
I just got on the excavator
loading Sluice-A-Lot.
35
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Enjoying myself.
36
00:03:41,680 --> 00:03:45,680
Without a seasoned operator to
feed washplant Sluice-A-Lot,
37
00:03:45,800 --> 00:03:48,840
Cousin Mike's given the job
to Darian Dennis,
38
00:03:48,960 --> 00:03:52,160
who's been a gold miner
for just one year.
39
00:03:52,280 --> 00:03:54,920
I'm from Jamaica, originally.
40
00:03:55,040 --> 00:03:57,320
I'm actually taking
a pilot course.
41
00:03:57,440 --> 00:03:59,640
Eventually, I want to fly
for one of the big airlines.
42
00:04:02,120 --> 00:04:04,160
This is, in my opinion,
the dream team.
43
00:04:05,160 --> 00:04:10,440
In the 350 loader,
Meghan Roberts clears tailings.
44
00:04:10,560 --> 00:04:12,280
We worked together
last season.
45
00:04:12,400 --> 00:04:13,399
Both of us have, like,
46
00:04:13,400 --> 00:04:15,840
good attention to detail,
hard workers.
47
00:04:24,880 --> 00:04:26,760
Being up here is just,
you know,
48
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
a lot of responsibility,
49
00:04:28,800 --> 00:04:30,519
but like Spider Man said,
50
00:04:30,520 --> 00:04:32,520
"With great responsibility
comes great power,"
51
00:04:32,640 --> 00:04:34,160
something like that, you know?
52
00:04:43,200 --> 00:04:44,400
Darian, do you copy Darian?
53
00:04:46,200 --> 00:04:47,679
Do you hear that?
54
00:04:55,080 --> 00:04:56,240
There's something wrong
with the plant.
55
00:04:59,920 --> 00:05:01,479
There's a noise
that normally isn't there.
56
00:05:01,480 --> 00:05:02,880
It doesn't sound good.
57
00:05:26,480 --> 00:05:27,880
Cousin Mike, do you copy
Cousin Mike?
58
00:05:29,360 --> 00:05:30,680
Something's really wrong
with the plant.
59
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
We shut it down, but you need
to get here as soon as you can.
60
00:05:53,080 --> 00:05:54,240
Oh, it's pretty bad.
61
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
Pretty bad.
62
00:06:02,640 --> 00:06:04,360
We've got the feeder here.
63
00:06:04,480 --> 00:06:07,159
It pushes all the material onto
the deck, and there's supposed
64
00:06:07,160 --> 00:06:10,399
to be a whole chunk of metal
here, an impact bed.
65
00:06:10,400 --> 00:06:13,400
So not only is this piece
broken off,
66
00:06:13,520 --> 00:06:15,400
it's rattled through the plant.
67
00:06:17,560 --> 00:06:19,360
So yeah, this is [bleep].
68
00:06:21,440 --> 00:06:23,000
And he didn't hear it, eh?
69
00:06:23,120 --> 00:06:24,480
Yeah, that's what he says.
70
00:06:24,600 --> 00:06:25,800
Yeah.
71
00:06:27,920 --> 00:06:29,880
You can't tell me
you didn't hear that.
72
00:06:30,000 --> 00:06:31,480
You're either
not paying attention
73
00:06:31,600 --> 00:06:34,039
or you're full of [bleep].
74
00:06:34,040 --> 00:06:35,760
I'm gonna send
the operator to his room.
75
00:06:40,400 --> 00:06:41,959
A pretty big [bleep] up.
76
00:06:41,960 --> 00:06:43,160
Yeah.
77
00:07:16,040 --> 00:07:19,960
Sluice-A-Lot's impact bed
has fallen into the plant,
78
00:07:20,080 --> 00:07:22,440
smashing up the whole
top shaker deck.
79
00:07:29,360 --> 00:07:30,600
I'm moving, I'm moving.
80
00:07:32,280 --> 00:07:33,679
Yeah, we can cuddle.
81
00:07:33,680 --> 00:07:35,360
Oh!
82
00:08:01,440 --> 00:08:04,840
On the call,
Sluice-A-Lot's manufacturer,
83
00:08:04,960 --> 00:08:06,240
Jeff Turnell.
84
00:08:09,240 --> 00:08:10,640
Uh...
85
00:08:23,080 --> 00:08:24,119
That sounds great.
86
00:08:45,080 --> 00:08:46,480
I did, yeah.
87
00:08:51,240 --> 00:08:53,560
To me, I think your best action
is gonna be taking
88
00:08:53,680 --> 00:08:55,200
that top deck out
and replacing it.
89
00:08:57,920 --> 00:08:59,840
I can have that ready
to ship Friday.
90
00:09:02,920 --> 00:09:04,160
Yeah, bye.
91
00:09:08,360 --> 00:09:10,000
We'd have to take the whole
top off, right?
92
00:09:22,000 --> 00:09:23,320
OK.
93
00:09:27,640 --> 00:09:30,920
It's the main part of your
plant, really, here.
94
00:09:31,040 --> 00:09:32,360
So it's basically
like rebuilding
95
00:09:32,480 --> 00:09:34,000
the whole [bleep] plant.
96
00:09:35,280 --> 00:09:36,960
It's gonna be a big job.
97
00:09:38,560 --> 00:09:40,240
With the people leaving
98
00:09:40,360 --> 00:09:41,880
and now downtime sluicing,
99
00:09:43,280 --> 00:09:45,000
we don't have time
for that [bleep].
100
00:09:48,200 --> 00:09:51,039
Tony has been punched
in the gut.
101
00:09:51,040 --> 00:09:56,039
They'll have to dismantle
and rebuild the entire $21,000
102
00:09:56,040 --> 00:10:02,119
top deck, with the downtime
costing Tony over $190,000
103
00:10:02,120 --> 00:10:04,520
a day in lost production.
104
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
I've been a lot more hands-off
this year.
105
00:10:32,880 --> 00:10:35,959
We've got four washplants
running, which is crazy,
106
00:10:35,960 --> 00:10:37,480
but we have
a long ways to go.
107
00:10:38,880 --> 00:10:42,800
31-year-old Parker Schnabel's
season is in danger
108
00:10:42,920 --> 00:10:45,160
of coming off track.
109
00:10:45,280 --> 00:10:50,440
14 weeks in, he's banked
over $22 million in gold.
110
00:10:51,600 --> 00:10:53,800
But his numbers are slipping.
111
00:10:53,920 --> 00:10:57,399
Last week, he had
his worst gold weigh yet.
112
00:10:57,400 --> 00:11:01,840
It's a little disheartening.
It's a bit scary.
113
00:11:04,440 --> 00:11:09,480
Parker's spending $100,000
a day running four washplants
114
00:11:09,600 --> 00:11:12,000
in an ever-expanding operation.
115
00:11:12,120 --> 00:11:13,759
At Ken and Stuart's,
116
00:11:13,760 --> 00:11:17,400
Rocksand has nearly
mined out Pit One.
117
00:11:17,520 --> 00:11:21,200
Now, Parker wants a second pit,
twice the size,
118
00:11:21,320 --> 00:11:23,959
done by the end
of the season.
119
00:11:23,960 --> 00:11:27,000
At Dominion,
washplant Bob has half
120
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
the massive Bridge Cut
still to mine,
121
00:11:29,800 --> 00:11:32,240
while Sluicifer and Big Red
122
00:11:32,360 --> 00:11:35,360
are only a third of the way
through the Golden Mile.
123
00:11:38,360 --> 00:11:40,360
Priority now is just keeping
those washplants running
124
00:11:40,480 --> 00:11:42,840
at all costs, so we always
need a lot more people.
125
00:11:43,840 --> 00:11:45,760
We've been getting a lot of
crew coming over from Tony's,
126
00:11:45,880 --> 00:11:47,400
which is nice and helpful
for us.
127
00:11:48,480 --> 00:11:49,719
We treat them as good
as we can.
128
00:11:49,720 --> 00:11:50,840
We pay them as well as we can.
129
00:11:55,960 --> 00:11:59,439
Wasn't very much fun working at
Tony's, always worried about
130
00:11:59,440 --> 00:12:01,679
what to do, what to say,
all that, whether you're gonna
131
00:12:01,680 --> 00:12:05,680
get yelled at or whether Tony
was in a good mood or not.
132
00:12:07,440 --> 00:12:09,279
Everyone's always
in a good mood here.
133
00:12:09,280 --> 00:12:10,480
Way better place to work.
134
00:12:12,440 --> 00:12:15,959
At Parker's,
it's more relaxed, stress-free.
135
00:12:15,960 --> 00:12:17,160
You know what you're doing.
136
00:12:19,320 --> 00:12:21,160
It's a little weird to hear
please and thank yous
137
00:12:21,280 --> 00:12:23,519
all the time, rather than
somebody that's just
being called
138
00:12:23,520 --> 00:12:25,240
a [bleep]
at 7:30 in the morning.
139
00:12:26,600 --> 00:12:29,039
When you compare
to Tony Beets, that's like he's
140
00:12:29,040 --> 00:12:33,280
on a very, very far, far end
of a spectrum in terms
141
00:12:33,400 --> 00:12:35,279
of how you treat people.
142
00:12:35,280 --> 00:12:36,680
That's fine.
That's Tony's style.
143
00:12:36,800 --> 00:12:38,240
It's none of my business.
144
00:12:39,560 --> 00:12:43,439
But, you know, early years,
I was terrible.
145
00:12:43,440 --> 00:12:46,040
I was a dick.
But you live and learn, right?
146
00:12:53,520 --> 00:12:56,800
It definitely annoys me hiring
all these new people,
147
00:12:56,920 --> 00:13:00,440
and they just come
and get to run whatever piece
148
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
of equipment they want.
149
00:13:02,560 --> 00:13:06,039
But the people that have been
here a while are just kind
150
00:13:06,040 --> 00:13:08,200
of stuck where they are.
151
00:13:08,320 --> 00:13:10,679
It definitely, like,
upsets people.
152
00:13:10,680 --> 00:13:14,479
Like, poor Evan has been
working here for [bleep] years.
153
00:13:14,480 --> 00:13:15,679
And he knows how to run a hoe,
154
00:13:15,680 --> 00:13:18,159
but yet they keep him
still running a plant,
155
00:13:18,160 --> 00:13:19,280
which I think is bull[bleep].
156
00:13:20,720 --> 00:13:22,880
The new people come in
and just get to do
157
00:13:23,000 --> 00:13:24,160
whatever they want, really.
158
00:13:27,080 --> 00:13:30,639
We've hired on quite a few
new guys, and they
159
00:13:30,640 --> 00:13:31,760
used to work for Tony.
160
00:13:32,920 --> 00:13:34,239
The more help,
the better over here.
161
00:13:34,240 --> 00:13:37,040
I'm not too sure what's
going on over there.
162
00:13:37,160 --> 00:13:41,160
Foreman Tyson now has to get
the new crew up to speed.
163
00:13:42,800 --> 00:13:45,480
Just got hired on at
Parker Schnabel's
164
00:13:45,600 --> 00:13:47,120
mine site three days ago.
165
00:13:47,240 --> 00:13:51,120
It's way better here,
it's awesome.
166
00:13:51,240 --> 00:13:54,279
Food's better, camp's better,
people are nice.
167
00:13:54,280 --> 00:13:56,560
You actually get appreciated
for the work that you do.
168
00:13:58,520 --> 00:14:02,360
Tyson's handed the crucial
role of feeding Sluicifer,
169
00:14:02,480 --> 00:14:05,599
one of two washplants
running side by side
170
00:14:05,600 --> 00:14:06,960
in the Golden Mile,
171
00:14:07,080 --> 00:14:09,720
to Beets' defector,
Rick Raymond.
172
00:14:11,520 --> 00:14:15,599
I wouldn't say I'm a pro
or anything, but I know
173
00:14:15,600 --> 00:14:18,080
a certain amount,
enough to get stuff done.
174
00:14:20,160 --> 00:14:22,400
Rick loads pay
into the hopper,
175
00:14:24,040 --> 00:14:27,560
which travels up
the 120-foot SuperStacker
176
00:14:29,880 --> 00:14:31,200
into the washplant.
177
00:14:34,760 --> 00:14:37,039
As long as you're doing
your job and not screwing up,
178
00:14:37,040 --> 00:14:38,440
I think you're pretty good.
179
00:14:43,120 --> 00:14:45,920
[bleep]
Yeah, go ahead.
180
00:14:53,080 --> 00:14:55,880
- OK, sorry about that.
- You're all good, man.
181
00:15:19,640 --> 00:15:22,200
Oh, hey.
She's [bleep] smoking.
182
00:15:26,560 --> 00:15:29,040
SuperStacker's [bleep]
jammed up.
183
00:15:29,160 --> 00:15:30,480
Whoa!
184
00:15:38,240 --> 00:15:39,400
[bleep].
185
00:15:51,960 --> 00:15:54,160
Holy [bleep].
186
00:15:54,280 --> 00:15:56,800
Stacker [bleep] stopped,
started pouring dirt over.
187
00:15:56,920 --> 00:15:58,599
I just seen it over there.
188
00:15:58,600 --> 00:16:02,040
At Dominion Creek,
Sluicifer's SuperStacker has
189
00:16:02,160 --> 00:16:06,600
jammed, causing the generator
to surge and smoke,
190
00:16:06,720 --> 00:16:10,919
shutting down the plant
on the watch of new hire Rick.
191
00:16:10,920 --> 00:16:12,920
Rick, I guess
he wasn't paying attention.
192
00:16:13,040 --> 00:16:14,479
It looks like it was
running for a while
193
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
and the kid
didn't notice.
194
00:16:18,240 --> 00:16:21,200
So now we got to go do a whole
[bleep] pile of shoveling,
195
00:16:21,320 --> 00:16:23,320
try and get this thing
back up and washing rocks.
196
00:16:26,680 --> 00:16:28,240
We don't have time
to be [bleep] around
197
00:16:28,360 --> 00:16:30,360
and wasting on, you know,
stupid [bleep] like this.
198
00:16:36,520 --> 00:16:38,199
I didn't see it happen.
199
00:16:38,200 --> 00:16:40,320
Just happened to look up
and it was plugged.
200
00:16:44,240 --> 00:16:45,440
Ah, [bleep].
201
00:16:45,560 --> 00:16:47,759
Looks like our
SuperStacker quit.
202
00:16:47,760 --> 00:16:49,920
There's smoke coming out
of this box.
203
00:16:50,040 --> 00:16:51,920
Parker bought
the SuperStacker
204
00:16:52,040 --> 00:16:53,760
earlier this season,
205
00:16:53,880 --> 00:16:57,720
with 20,000 hours already
on the clock.
206
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
She's got some
207
00:17:00,280 --> 00:17:01,640
electric gremlins for sure.
208
00:17:02,880 --> 00:17:04,839
We're gonna be down
for an hour just shoveling,
209
00:17:04,840 --> 00:17:06,600
it's a huge pain
in the ass.
210
00:17:08,880 --> 00:17:12,839
It's a good thing Sean spotted
the pile over when he did,
211
00:17:12,840 --> 00:17:14,879
because, [bleep],
if he didn't,
212
00:17:14,880 --> 00:17:18,319
we'd be here
for way longer than an hour.
213
00:17:18,320 --> 00:17:20,040
I'm sorry,
I'm just [bleep] tired out.
214
00:17:25,080 --> 00:17:26,519
Rick just isn't cutting it.
215
00:17:26,520 --> 00:17:28,200
He's, uh...
216
00:17:28,320 --> 00:17:30,000
I don't know what they did
over at Beets' there,
217
00:17:30,120 --> 00:17:31,520
but yeah, he's not really
218
00:17:32,520 --> 00:17:35,160
getting the program here with
sluicing, so I'm gonna have
219
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
to come up
with something else.
220
00:17:38,480 --> 00:17:39,440
Do you think you're good?
221
00:17:39,560 --> 00:17:40,600
Yeah.
222
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
All right.
223
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
Good for a test?
224
00:17:51,520 --> 00:17:54,159
Well, it looks like
it's all there mechanically.
225
00:17:54,160 --> 00:17:56,680
Our power supplies
are working
226
00:17:56,800 --> 00:17:58,960
and everything's moving
as it should.
227
00:18:00,400 --> 00:18:01,960
I think we're just
gonna fire up.
228
00:18:11,320 --> 00:18:13,599
- Hey, Sean, how's it going, man?
- Good, buddy.
229
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
Gonna need to find something
else for Rick to do.
230
00:18:15,720 --> 00:18:17,400
So do you mind jumping in
a loader for us
231
00:18:17,520 --> 00:18:19,440
and feeding Sluicifer?
- Yeah, yeah, no problem, man.
232
00:18:36,760 --> 00:18:39,000
Looks like our SuperStacker
is stacking for now.
233
00:18:40,800 --> 00:18:43,200
Sluicifer's online and that
means we're making money.
234
00:18:44,600 --> 00:18:46,639
Really lucky I was here
to see that and catch it
235
00:18:46,640 --> 00:18:48,599
at the right time.
236
00:18:48,600 --> 00:18:49,879
This isn't a little
[bleep] show
237
00:18:49,880 --> 00:18:51,360
like Tony's got going
over there.
238
00:18:52,440 --> 00:18:53,960
This is where
the big boys play.
239
00:19:18,360 --> 00:19:20,160
All right, let's take
that steel out.
240
00:19:27,160 --> 00:19:28,479
It's jammed.
241
00:19:28,480 --> 00:19:30,279
Cousin Mike has the weight
242
00:19:30,280 --> 00:19:33,520
of Tony's operation
on his shoulders.
243
00:19:33,640 --> 00:19:37,879
Shorthanded after a load
of crew defected to Parker's.
244
00:19:37,880 --> 00:19:39,279
Ah, [bleep].
245
00:19:39,280 --> 00:19:41,119
He's battling
to get Sluice-A-Lot
246
00:19:41,120 --> 00:19:43,320
back washing rocks for Tony
247
00:19:43,440 --> 00:19:47,000
after the catastrophic
break of the top deck.
248
00:19:47,120 --> 00:19:48,600
OK, one more like that.
249
00:19:54,520 --> 00:19:55,520
Yeah.
250
00:20:02,960 --> 00:20:05,120
[bleep] yeah.
251
00:20:05,240 --> 00:20:06,720
Piece of [bleep].
252
00:20:06,840 --> 00:20:08,480
It's a lot heavier
than you think.
253
00:20:15,520 --> 00:20:17,120
On the other side of the cut,
254
00:20:18,720 --> 00:20:22,160
Find-A-Lot is now Tony's
only working washplant.
255
00:20:46,720 --> 00:20:47,840
Over millennia,
256
00:20:48,840 --> 00:20:52,999
gold sinks through gravel
until it hits solid bedrock.
257
00:20:53,000 --> 00:20:56,759
Often, the richest paystreaks
are found right above
258
00:20:56,760 --> 00:20:59,159
this impenetrable surface.
259
00:20:59,160 --> 00:21:04,039
But water can seep into
hairline cracks and over time
260
00:21:04,040 --> 00:21:07,039
freeze and expand,
causing fractures
261
00:21:07,040 --> 00:21:08,240
that fill with gold.
262
00:21:09,520 --> 00:21:13,880
Tony believes there's a bumper
payday in the jagged bedrock,
263
00:21:16,920 --> 00:21:19,959
and is willing to risk
the sharp rocks damaging
264
00:21:19,960 --> 00:21:22,520
his washplant
to get more ounces.
265
00:21:29,400 --> 00:21:33,759
Overseeing Find-A-Lot are
Beets' veterans Eric Morel
266
00:21:33,760 --> 00:21:37,199
and his girlfriend,
Agnes Viger.
267
00:22:53,240 --> 00:22:54,880
Oh, [bleep].
268
00:22:55,000 --> 00:22:59,920
At Indian River, Tony's only
working washplant, Find-A-Lot,
269
00:23:00,040 --> 00:23:02,520
is jammed with jagged bedrock.
270
00:23:02,640 --> 00:23:04,559
For [bleep] sakes.
271
00:23:04,560 --> 00:23:07,560
This is what happens
when you wash bedrock.
272
00:23:07,680 --> 00:23:11,159
As you can see, it's sharp.
It doesn't roll.
273
00:23:11,160 --> 00:23:15,320
When two big pieces meet each
other, they don't slide past
274
00:23:15,440 --> 00:23:17,439
each other, so that's
what you get.
275
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
Then the other rocks come in
276
00:23:19,560 --> 00:23:21,760
and it'll spill
all over the place.
277
00:23:25,520 --> 00:23:27,279
Sluice-A-Lot's not running,
278
00:23:27,280 --> 00:23:29,280
And now Find-A-Lot
is down as well.
279
00:23:29,400 --> 00:23:33,039
So at the moment,
the company is making no money.
280
00:23:33,040 --> 00:23:38,360
Both plants down means Tony's
losing $16,000 an hour.
281
00:23:39,360 --> 00:23:41,160
We better get these rocks
out of here
282
00:23:42,280 --> 00:23:44,040
and get at least these plants
on the go.
283
00:23:45,960 --> 00:23:48,520
Good thing our operator was
paying attention.
284
00:23:48,640 --> 00:23:50,519
The girl on the tailings
paid attention.
285
00:23:50,520 --> 00:23:52,160
They shut the plant off quick.
286
00:23:54,760 --> 00:23:56,160
We really got
to get her going.
287
00:24:02,080 --> 00:24:04,240
I'd say that's
all right, or what?
288
00:24:05,920 --> 00:24:08,079
Yeah, good enough.
289
00:24:08,080 --> 00:24:10,680
Looking good, rocks are gone.
Let's fire it back up.
290
00:24:28,960 --> 00:24:32,839
Because the crew spotted
the jam quickly, Find-A-Lot
291
00:24:32,840 --> 00:24:34,400
was down less than an hour.
292
00:24:34,520 --> 00:24:40,320
And Tony will soon find out if
his gamble to run bedrock will
293
00:24:40,440 --> 00:24:42,240
deliver him a big payday.
294
00:24:42,360 --> 00:24:44,720
Washing rocks again!
295
00:24:44,840 --> 00:24:47,240
Making some money again,
at least with this plant.
296
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
We'll move on,
we'll go to Sluice-A-Lot
297
00:24:51,680 --> 00:24:53,880
and start getting
that thing on the go, too.
298
00:25:13,760 --> 00:25:16,040
Well, Chris, how's
the last run looking here?
299
00:25:16,160 --> 00:25:18,320
- Oh, it's chunky.
- Nice.
300
00:25:19,760 --> 00:25:23,879
At Parker's Indian River
claim, foreman Mitch Blaschke
301
00:25:23,880 --> 00:25:28,599
is making a pit stop as
he transitions from Pit One
302
00:25:28,600 --> 00:25:30,160
to Pit Two.
303
00:25:30,280 --> 00:25:33,159
We're just running out of days
here, so my big concern is,
304
00:25:33,160 --> 00:25:34,280
is there actually
any gold in it?
305
00:25:35,400 --> 00:25:36,840
There might be more,
306
00:25:36,960 --> 00:25:39,279
but that one just
stuck out to me.
307
00:25:39,280 --> 00:25:41,040
A nugget for good luck.
308
00:25:41,160 --> 00:25:45,600
Pit One has delivered just
500 ounces in four weeks.
309
00:25:46,680 --> 00:25:51,079
Now, Mitch is in a race to get
sluicing at Pit Two,
310
00:25:51,080 --> 00:25:54,680
and increase Parker's
weekly gold total.
311
00:25:54,800 --> 00:25:56,720
This washplant move
needs to be the fastest one
312
00:25:56,840 --> 00:25:58,040
that we've done this season.
313
00:26:05,320 --> 00:26:07,640
All righty,
time for moving Rocksand.
314
00:26:08,960 --> 00:26:12,039
So, Sean, you can have that
road done and ready by the time
315
00:26:12,040 --> 00:26:13,880
we get there with
the washplant parts.
316
00:26:14,000 --> 00:26:15,840
We need to have this thing back
up and running by the end
317
00:26:15,960 --> 00:26:17,240
of the day for night shift.
318
00:26:17,360 --> 00:26:20,040
So it's a lot to do,
but I think we can make
319
00:26:20,160 --> 00:26:21,519
it happen.
- All right, let's do it.
320
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
All right.
321
00:26:24,720 --> 00:26:27,680
At the Indian River,
Mitch and his crew spent
322
00:26:27,800 --> 00:26:31,519
four weeks mining out
the eight-acre Pit One.
323
00:26:31,520 --> 00:26:34,320
Now Mitch needs to
break up Rocksand,
324
00:26:34,440 --> 00:26:36,799
ready to move to a new pad
325
00:26:36,800 --> 00:26:39,039
three quarters
of a mile away
326
00:26:39,040 --> 00:26:42,360
in the new 15-acre Pit Two.
327
00:26:42,480 --> 00:26:45,880
But first, Sean needs
to finish building the road
328
00:26:46,000 --> 00:26:47,640
that connects the two paths.
329
00:26:50,000 --> 00:26:54,119
Once he's done, Mitch can haul
Rocksand to its new home
330
00:26:54,120 --> 00:26:56,360
and get sluicing
by the end of the day.
331
00:27:04,240 --> 00:27:06,000
Normally this is all stuff
we'd have done,
332
00:27:06,120 --> 00:27:07,240
have it ready and prepped.
333
00:27:08,520 --> 00:27:10,920
Just being short-handed is
kind of a pain in the ass.
334
00:27:16,760 --> 00:27:18,239
So just try and pull it out
335
00:27:18,240 --> 00:27:20,520
and towards me
a little bit here.
336
00:27:26,640 --> 00:27:28,720
First time I've ever
337
00:27:30,640 --> 00:27:32,880
done anything like this.
338
00:27:33,000 --> 00:27:37,119
I feel like it's putting some
trust on me to be able
339
00:27:37,120 --> 00:27:39,399
to do this.
It's nice to see.
340
00:27:39,400 --> 00:27:44,359
After four years running truck
and loader, Parker's trialing
341
00:27:44,360 --> 00:27:46,760
Evan Kurtz on excavator.
342
00:27:46,880 --> 00:27:51,080
His first task-- drag
Sluicifer's twin sluice runs
343
00:27:51,200 --> 00:27:52,800
onto the lowboy.
344
00:27:52,920 --> 00:27:55,439
I kind of know what I'm doing,
but I also don't really know
345
00:27:55,440 --> 00:27:56,639
what the [bleep] I'm doing.
346
00:27:56,640 --> 00:27:57,840
Oh, that's close!
347
00:27:58,840 --> 00:28:01,000
- So I'm a little nervous.
- That's real easy.
348
00:28:03,440 --> 00:28:04,880
We couldn't have cut that
any tighter.
349
00:28:06,760 --> 00:28:07,920
Yeah, buddy, nice and easy.
350
00:28:09,440 --> 00:28:13,800
The 20-foot runs must be dead
center on the trailer bed,
351
00:28:13,920 --> 00:28:16,520
or they risk tipping
off the side.
352
00:28:16,640 --> 00:28:18,880
Ah!
Going pretty smoothly here.
353
00:28:20,400 --> 00:28:21,960
Keep going.
Keep going.
354
00:28:25,200 --> 00:28:26,480
Yep.
Twist it.
355
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
One more of that.
356
00:28:30,800 --> 00:28:33,880
Perfect, stop.
Nice job, man!
357
00:28:35,920 --> 00:28:37,519
Look at you go!
358
00:28:37,520 --> 00:28:40,079
That's so much just anxiety.
359
00:28:47,320 --> 00:28:48,920
Alrighty, let's get rolling.
360
00:28:50,400 --> 00:28:52,280
So we got everything loaded up,
chained down.
361
00:29:17,440 --> 00:29:18,920
Oh, man.
362
00:29:20,760 --> 00:29:22,600
Hm... that's not good.
363
00:29:28,760 --> 00:29:30,880
We're not gonna be
making it down.
364
00:29:40,160 --> 00:29:43,079
So you can see here
just how soft this is.
365
00:29:43,080 --> 00:29:44,719
We get this truck on here
with all the weight
366
00:29:44,720 --> 00:29:45,919
of the washplant,
367
00:29:45,920 --> 00:29:47,600
I think we're gonna get
ourselves hung up.
368
00:29:49,040 --> 00:29:51,279
I got a giant roadblock
from where I'm at
369
00:29:51,280 --> 00:29:52,600
to where I gotta be.
370
00:30:02,760 --> 00:30:04,320
Oh, man...
371
00:30:06,000 --> 00:30:09,600
At Ken and Stuart's,
Sean's unfinished road has
372
00:30:09,720 --> 00:30:13,239
thrown a curveball at Mitch's
plan to be up and running
373
00:30:13,240 --> 00:30:15,879
by nightshift.
374
00:30:15,880 --> 00:30:18,799
I was hoping we'd be
a bit further along than this.
375
00:30:18,800 --> 00:30:20,200
She's gone to the other
end there.
376
00:30:20,320 --> 00:30:22,800
I just had to give it a quick
back drag back, smooth it out.
377
00:30:24,560 --> 00:30:28,519
After you get over
100,000 pounds up on this,
378
00:30:28,520 --> 00:30:31,159
then we're just gonna be
sinking right up to the axles.
379
00:30:31,160 --> 00:30:32,760
We got to try
and get this compacted.
380
00:30:32,880 --> 00:30:35,560
Like, not just do we need it
flat, but it's got to be
381
00:30:35,680 --> 00:30:36,920
firm, you know?
- Yeah.
382
00:30:39,040 --> 00:30:41,399
Yeah, we got to do
something about this.
383
00:30:41,400 --> 00:30:42,560
We're just burning time.
384
00:30:47,680 --> 00:30:49,799
I was trying my best to get
it done as soon as I could,
385
00:30:49,800 --> 00:30:52,200
but obviously it wasn't
quick enough.
386
00:30:56,560 --> 00:30:57,680
Let's go get her.
387
00:31:04,480 --> 00:31:07,080
There is no [bleep] way
388
00:31:07,200 --> 00:31:09,719
that semi would make it
through this road right now.
389
00:31:09,720 --> 00:31:14,759
Alongside Sean's D10 dozer,
Mitch brings in the loader,
390
00:31:14,760 --> 00:31:18,159
rock truck,
and 480 excavator
391
00:31:18,160 --> 00:31:20,559
using the weight
of the machines
392
00:31:20,560 --> 00:31:23,440
to compact the top layer
of sand.
393
00:31:23,560 --> 00:31:25,479
We got all hands on deck
trying to get this road
394
00:31:25,480 --> 00:31:27,479
finished so we can get
this plant where it needs
395
00:31:27,480 --> 00:31:29,240
to go and assembled.
396
00:31:29,360 --> 00:31:31,239
It's all about getting
that plant shaking
397
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
and getting that gold.
398
00:31:34,600 --> 00:31:37,119
So you can see here from
running the trucks on it,
399
00:31:37,120 --> 00:31:39,360
just the difference this has
made, how much compaction
400
00:31:39,480 --> 00:31:40,919
there is now.
401
00:31:40,920 --> 00:31:42,799
So we should be good
to go here.
402
00:31:42,800 --> 00:31:44,599
We're gonna try
and roll across it.
403
00:31:47,840 --> 00:31:49,400
All right,
here we go.
404
00:31:49,520 --> 00:31:51,800
We're going to take it
right down the middle here.
405
00:31:54,920 --> 00:31:56,639
Come on, baby!
406
00:31:56,640 --> 00:31:58,200
We got some sluicing to do.
407
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
Yeah, buddy.
408
00:32:04,880 --> 00:32:05,919
All right, buddy.
Go for it.
409
00:32:08,640 --> 00:32:10,959
You're gonna go
all the way to the edge.
410
00:32:10,960 --> 00:32:13,120
Keep going.
Keep going.
411
00:32:13,240 --> 00:32:14,320
That'll do it.
412
00:32:14,440 --> 00:32:16,359
We got our sluice runs
where we want them.
413
00:32:16,360 --> 00:32:17,520
It's time to grab
the shaker deck.
414
00:32:23,360 --> 00:32:25,680
It's gonna run out
of real estate.
415
00:32:29,960 --> 00:32:31,000
That might be good there.
416
00:32:32,560 --> 00:32:34,840
Right on, buddy.
417
00:32:34,960 --> 00:32:36,879
We're gonna go back,
get the feeder, hook up
418
00:32:36,880 --> 00:32:39,120
the water line, and this baby
should be running by the end
419
00:32:39,240 --> 00:32:40,240
of the day.
420
00:32:49,760 --> 00:32:51,200
Keep coming.
Keep coming.
421
00:32:51,320 --> 00:32:52,960
Keep coming.
Keep coming.
422
00:32:53,080 --> 00:32:55,600
- You're good there.
- Yeah, there we go.
423
00:32:57,160 --> 00:32:59,000
Ha-ha!
424
00:32:59,120 --> 00:33:01,240
- Nice job, buddy.
- Thank you, sir.
425
00:33:01,360 --> 00:33:04,079
You know, you're really,
really stepping up.
426
00:33:04,080 --> 00:33:05,280
Sweet.
427
00:33:07,680 --> 00:33:09,039
We got a pile
of pay over there.
428
00:33:09,040 --> 00:33:11,319
It's time to turn it
into some gold.
429
00:33:11,320 --> 00:33:14,880
All right, here we go.
There we go.
430
00:33:18,600 --> 00:33:20,240
Hey, Sean, send me
some water, buddy.
431
00:33:27,080 --> 00:33:27,960
What do you think, Evan?
432
00:33:28,080 --> 00:33:29,360
You ready to put some dirt
in this thing?
433
00:33:31,120 --> 00:33:32,400
Here we go.
434
00:33:38,600 --> 00:33:41,240
Ha!
We are back sluicing!
435
00:33:44,640 --> 00:33:48,680
Just in time for night shift,
Mitch and the crew are sluicing
436
00:33:48,800 --> 00:33:53,280
Pit Two with all eyes
on the new pit to pay out.
437
00:33:53,400 --> 00:33:54,559
How's it going, man?
438
00:33:54,560 --> 00:33:56,280
- Good, how are you?
- Not too bad.
439
00:33:58,480 --> 00:34:00,399
You guys got her moved
in a hurry.
440
00:34:00,400 --> 00:34:02,439
Mainly just the two
of you and Sean?
441
00:34:02,440 --> 00:34:03,560
- Yeah.
- Pretty much.
442
00:34:03,680 --> 00:34:04,960
Dude, you guys
are smashing it.
443
00:34:30,000 --> 00:34:31,519
Yeah.
444
00:34:31,520 --> 00:34:35,000
Tony's plans for another
monster week on the gold
445
00:34:35,120 --> 00:34:36,840
are falling apart.
446
00:34:36,960 --> 00:34:39,040
He's lost crew to Parker.
447
00:34:39,160 --> 00:34:42,879
His main plant
at Indian River is down.
448
00:34:42,880 --> 00:34:47,040
Now he's checking in with son
Mike, who's been trying to get
449
00:34:47,160 --> 00:34:49,679
the trommel running all season.
450
00:34:52,280 --> 00:34:53,719
It's right over there.
451
00:34:53,720 --> 00:34:58,360
Last week, Mike dug a feeder
pond and installed a pump,
452
00:34:58,480 --> 00:35:00,360
but despite his best efforts,
453
00:35:00,480 --> 00:35:03,320
the trommel still
isn't turning.
454
00:35:03,440 --> 00:35:05,880
He's got problems
with his water pipes.
455
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
Yeah.
456
00:35:31,080 --> 00:35:32,360
40 miles away...
457
00:35:34,280 --> 00:35:38,320
Sluice-A-Lot's been
out of action for five days,
458
00:35:38,440 --> 00:35:42,000
but the new top deck
has finally arrived.
459
00:35:42,120 --> 00:35:44,999
Now Cousin Mike
must remove the old one
460
00:35:45,000 --> 00:35:47,440
before installing
the new frame.
461
00:35:47,560 --> 00:35:50,040
An epic task,
which will cost him
462
00:35:50,160 --> 00:35:52,800
another whole day
of sluicing.
463
00:35:54,800 --> 00:35:57,319
Keith is gonna
cut the deck in half.
464
00:35:57,320 --> 00:36:00,919
Then we'll give it a pull
with a crane, yank it out.
465
00:36:02,960 --> 00:36:04,359
Yeah.
466
00:36:11,560 --> 00:36:13,160
The longer we take,
467
00:36:13,280 --> 00:36:16,600
the more money it costs.
So we better hurry up.
468
00:36:29,040 --> 00:36:31,360
Oh, yeah.
There's a lot of torque.
469
00:36:36,640 --> 00:36:38,920
Whoo!
470
00:36:39,040 --> 00:36:40,040
Nice.
471
00:36:48,880 --> 00:36:50,799
Oh, yeah!
472
00:36:50,800 --> 00:36:53,440
That's what we were
looking for.
473
00:36:53,560 --> 00:36:56,600
Hopefully, our new deck goes in
as easy as this one come out.
474
00:37:00,120 --> 00:37:02,080
We'll take
these side plates out,
475
00:37:02,200 --> 00:37:05,319
and then we'll put
the new deck in from the top.
476
00:37:09,600 --> 00:37:11,159
Almost broke in half.
477
00:37:11,160 --> 00:37:12,679
We should do it
a little more gentle.
478
00:37:18,160 --> 00:37:19,680
- Let's all hold it.
- Yeah.
479
00:37:20,720 --> 00:37:21,720
Whoa!
480
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
OK.
481
00:37:28,240 --> 00:37:30,600
- Right there?
- A little bit more.
482
00:37:32,800 --> 00:37:34,200
It's gonna be [bleep] close.
483
00:37:35,200 --> 00:37:37,520
Yeah, I think more my way.
484
00:37:37,640 --> 00:37:39,919
OK, we're on the frame
over here.
485
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Oh, [bleep].
486
00:37:43,520 --> 00:37:45,960
Yeah, [bleep].
487
00:37:46,080 --> 00:37:48,759
I didn't think of that one.
488
00:37:48,760 --> 00:37:50,959
OK, come-alongs.
489
00:37:50,960 --> 00:37:52,200
Come-alongs.
490
00:37:54,800 --> 00:37:58,240
If it doesn't fit,
we got the manifold in the way.
491
00:37:58,360 --> 00:38:03,239
So now we gotta let one side
down to get underneath
492
00:38:03,240 --> 00:38:04,240
the frame there.
493
00:38:04,360 --> 00:38:06,039
But at the same time,
we gotta get underneath
494
00:38:06,040 --> 00:38:07,439
the spray bars on the side.
495
00:38:07,440 --> 00:38:10,439
So we're gonna have
to have one corner up
496
00:38:10,440 --> 00:38:12,479
and three corners down.
497
00:38:12,480 --> 00:38:15,079
So that's where
the come-alongs come in.
498
00:38:15,080 --> 00:38:20,080
Cousin Mike uses hand-operated
winches, or "come-alongs,"
499
00:38:20,200 --> 00:38:22,200
positioned to allow the crew
500
00:38:22,320 --> 00:38:25,720
to precisely raise or lower
each corner.
501
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
Whoo!
502
00:38:32,840 --> 00:38:33,840
Oh, yeah.
503
00:38:35,160 --> 00:38:36,360
- OK.
- There we go.
504
00:38:37,760 --> 00:38:39,400
We're [bleep] in there now.
505
00:38:39,520 --> 00:38:40,799
It feels good, doesn't it?
506
00:38:40,800 --> 00:38:41,919
Yeah, it does.
507
00:38:44,840 --> 00:38:47,640
OK, so it's gonna come
my way and down.
508
00:38:49,880 --> 00:38:51,320
OK, whoa.
509
00:38:52,560 --> 00:38:54,879
- That's it.
- It looks good.
510
00:38:57,320 --> 00:38:59,599
Yay!
511
00:38:59,600 --> 00:39:03,880
Last job, secure the deck
and put new screens in.
512
00:39:05,520 --> 00:39:06,680
There we go.
513
00:39:08,880 --> 00:39:10,639
The new shaker deck is in.
514
00:39:10,640 --> 00:39:13,800
So we better get this plant
fired up and back to sluicing.
515
00:39:17,600 --> 00:39:21,279
It's cost them six days
of sluicing and over
516
00:39:21,280 --> 00:39:24,320
a million dollars
in lost gold production.
517
00:39:24,440 --> 00:39:25,920
Hit it!
Off we go.
518
00:39:26,040 --> 00:39:28,959
But Tony's
Indian River washplants
519
00:39:28,960 --> 00:39:31,320
are back on the gold.
520
00:39:32,360 --> 00:39:34,759
I'm glad I'm still in
the excavator feeding the plant
521
00:39:34,760 --> 00:39:37,160
because people have been
fired for less, you know.
522
00:39:38,720 --> 00:39:40,040
Let's get that gold, man.
523
00:39:41,360 --> 00:39:43,199
Finally, we're sluicing.
524
00:39:48,600 --> 00:39:49,800
That went all right.
525
00:39:52,320 --> 00:39:53,520
I would say so.
526
00:39:57,520 --> 00:39:58,560
No problem.
527
00:40:23,320 --> 00:40:24,720
- Hi, guys.
- Hello.
528
00:40:26,320 --> 00:40:27,799
- Hello.
- Hi.
529
00:40:30,120 --> 00:40:33,079
He didn't bring a big tray.
Oh, there it is.
530
00:40:33,080 --> 00:40:35,440
You guys need a fly light
in here, because holy [bleep].
531
00:40:35,560 --> 00:40:37,719
- Yeah, it's pretty bad.
- Bzz, bzz, bzz!
532
00:40:37,720 --> 00:40:39,079
Yeah, look at that.
533
00:40:39,080 --> 00:40:40,559
Maybe we should have a shower.
534
00:40:48,360 --> 00:40:50,159
So, I hear you need
new employees.
535
00:40:51,640 --> 00:40:52,840
Yeah.
536
00:40:55,640 --> 00:40:57,999
Some actually last a little
longer, which is kind of nice
537
00:40:58,000 --> 00:40:59,800
because it's a lot
less paperwork.
538
00:40:59,920 --> 00:41:01,840
Now we at least know where
the rejects go, right?
539
00:41:01,960 --> 00:41:03,280
Yeah.
To Parker's.
540
00:41:05,680 --> 00:41:06,880
Anyways, it's all good.
541
00:41:07,000 --> 00:41:08,039
I don't give a rat's ass.
542
00:41:08,040 --> 00:41:09,080
Next.
543
00:41:10,440 --> 00:41:13,359
I heard Sluice-A-Lot was down
for a big part of the week.
544
00:41:13,360 --> 00:41:15,679
Yeah.
A big chunk out of the
545
00:41:15,680 --> 00:41:17,279
top deck broke off.
546
00:41:17,280 --> 00:41:19,719
It's not too bad.
Got it fixed, right?
547
00:41:19,720 --> 00:41:20,920
How's the trommel doing?
548
00:41:23,520 --> 00:41:26,800
OK, anyways, you guys only
ran for about 24 hours
549
00:41:26,920 --> 00:41:30,439
after you fixed it?
- 24 hours for this week.
550
00:41:30,440 --> 00:41:33,199
Yeah, OK.
Let's see what we got.
551
00:41:33,200 --> 00:41:37,200
From its seven day run last
week, Sluice-A-Lot scored
552
00:41:37,320 --> 00:41:39,879
over 330 ounces.
553
00:41:39,880 --> 00:41:44,360
But this week, the plant ran
for just 24 hours.
554
00:41:46,720 --> 00:41:50,160
5, 10, 15...
555
00:41:50,280 --> 00:41:55,680
20, 25, 30, 35...
556
00:42:01,080 --> 00:42:04,040
45.48.
557
00:42:04,160 --> 00:42:07,999
Worth $159,000.
558
00:42:08,000 --> 00:42:09,560
That kind of hurts a little.
559
00:42:13,240 --> 00:42:15,640
Well, this one's very full.
560
00:42:17,040 --> 00:42:18,280
Who wants to count?
561
00:42:18,400 --> 00:42:20,080
Michael, Miguel,
brother of mine.
562
00:42:20,200 --> 00:42:21,759
I don't have
my glasses with me.
563
00:42:21,760 --> 00:42:23,280
Keep forgetting that you
have glasses now.
564
00:42:23,400 --> 00:42:24,559
You have glasses?
565
00:42:24,560 --> 00:42:27,159
He's looking
very sophisticated.
566
00:42:27,160 --> 00:42:28,160
Are you ready?
567
00:42:31,360 --> 00:42:33,839
10, 20...
568
00:42:33,840 --> 00:42:37,599
All week, washplant
Find-A-Lot ran bedrock,
569
00:42:37,600 --> 00:42:42,279
which Tony's gambling
will deliver over 200 ounces.
570
00:42:42,280 --> 00:42:47,440
...140, 150, 160, 170, 180.
571
00:42:53,920 --> 00:42:56,960
237.68.
572
00:42:58,400 --> 00:43:02,559
Worth over $830,000.
573
00:43:02,560 --> 00:43:03,999
Perfect.
574
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
True that.
575
00:43:12,640 --> 00:43:16,479
This week's gold takes Tony
to a season total
576
00:43:16,480 --> 00:43:19,680
of 4,894 ounces,
577
00:43:19,800 --> 00:43:24,639
worth over $17 million.
578
00:43:24,640 --> 00:43:27,719
Why don't you guys bring
all this stuff away,
579
00:43:27,720 --> 00:43:30,159
and then you and I can
go back to the Hill?
580
00:43:31,480 --> 00:43:32,720
Are you talking to me?
581
00:43:34,480 --> 00:43:35,720
Bye, children.
582
00:43:35,840 --> 00:43:37,320
- Bye.
- Goodbye.
583
00:43:54,440 --> 00:43:56,239
Hi.
584
00:43:56,240 --> 00:43:57,240
What?
585
00:43:59,040 --> 00:44:00,600
Any single person,
586
00:44:02,280 --> 00:44:04,999
like not even on this mine
site, anybody could like give
587
00:44:05,000 --> 00:44:07,559
him a treat, let him in
their vehicle, and he would
588
00:44:07,560 --> 00:44:09,360
just become their dog.
- Got food?
589
00:44:09,480 --> 00:44:10,480
- OK.
- Yeah.
590
00:44:12,760 --> 00:44:14,400
Let's do it.
591
00:44:14,520 --> 00:44:15,960
Come on, lay down.
592
00:44:17,200 --> 00:44:19,000
He's like,
"I don't wanna do that."
593
00:44:20,160 --> 00:44:21,400
Gotta be on his timeline.
594
00:44:21,520 --> 00:44:23,479
Yeah.
595
00:44:23,480 --> 00:44:26,320
So you've got a bunch of like
new Tony guys.
596
00:44:26,440 --> 00:44:28,080
Yeah.
597
00:44:28,200 --> 00:44:30,079
Some of them are
hella nervous.
598
00:44:30,080 --> 00:44:32,079
They are like beaten dogs.
599
00:44:32,080 --> 00:44:34,160
They're all doing
really good, but...
600
00:44:34,280 --> 00:44:36,360
we had Rick running Sluicifer
there and he didn't notice
601
00:44:36,480 --> 00:44:38,759
a pile up in Sluicifer
and luckily Sean was there
602
00:44:38,760 --> 00:44:41,400
and jumped into action and...
- Who's Rick?
603
00:44:41,520 --> 00:44:42,600
He's gone.
604
00:44:42,720 --> 00:44:44,880
He don't work here no more.
605
00:44:49,200 --> 00:44:50,759
Well, Doumitt, shall we see
what we did?
606
00:44:50,760 --> 00:44:52,640
Yeah, we could do that.
607
00:44:52,760 --> 00:44:56,199
Recent gold weighs
from all four plants
608
00:44:56,200 --> 00:44:58,599
totaled in the 400s.
609
00:44:58,600 --> 00:45:04,440
Now, Parker's looking to get
back to 550 ounces or more.
610
00:45:04,560 --> 00:45:06,480
Mitch, we're gonna start with
Rocksand, because you guys had
611
00:45:06,600 --> 00:45:09,080
a plant move.
Last of the old cut.
612
00:45:09,200 --> 00:45:10,680
All right, let's see what
Rocksand did here.
613
00:45:12,360 --> 00:45:13,520
We got 20...
614
00:45:13,640 --> 00:45:16,519
Last week,
Ken and Stuart's Pit One
615
00:45:16,520 --> 00:45:18,000
got 100 ounces.
616
00:45:18,120 --> 00:45:19,360
70...
617
00:45:21,320 --> 00:45:24,439
76.3.
618
00:45:24,440 --> 00:45:27,960
Worth over $260,000.
619
00:45:29,600 --> 00:45:31,440
That's the last of Cut One.
620
00:45:31,560 --> 00:45:32,839
That's the end of it.
621
00:45:32,840 --> 00:45:35,120
OK, Tyson,
we got Big Bob here.
622
00:45:35,240 --> 00:45:37,240
Alrighty, let's see how Bob
did in the Bridge Cut.
623
00:45:40,760 --> 00:45:42,119
Ten...
624
00:45:42,120 --> 00:45:45,799
This season, in Dominion
Creek's Bridge Cut,
625
00:45:45,800 --> 00:45:49,960
Bob has averaged nearly
160 ounces a week.
626
00:45:50,080 --> 00:45:52,200
100, 110...
627
00:45:54,360 --> 00:45:55,960
120.7.
628
00:45:57,120 --> 00:46:01,679
Worth $422,000.
629
00:46:01,680 --> 00:46:03,039
- It's not bad.
- Not bad.
630
00:46:03,040 --> 00:46:04,680
You're in three digits,
can't argue.
631
00:46:04,800 --> 00:46:05,800
Yeah.
632
00:46:07,680 --> 00:46:10,080
- And then the Golden Mile.
- All righty.
633
00:46:10,200 --> 00:46:13,160
Let's see how two washplants
did together.
634
00:46:13,280 --> 00:46:15,919
Last week,
Sluicifer and Big Red
635
00:46:15,920 --> 00:46:18,680
delivered 247 ounces.
636
00:46:20,600 --> 00:46:23,360
20, 40...
637
00:46:23,480 --> 00:46:26,160
80...
638
00:46:26,280 --> 00:46:28,440
160...
639
00:46:28,560 --> 00:46:31,439
200...
640
00:46:33,560 --> 00:46:35,599
236.4.
641
00:46:35,600 --> 00:46:41,040
Worth over $820,000.
642
00:46:41,160 --> 00:46:44,440
- Nice.
- Yeah, it's not bad.
643
00:46:44,560 --> 00:46:49,879
Last week, we had
453 ounces on the nose.
644
00:46:49,880 --> 00:46:54,120
This week, it's 433.4.
645
00:46:55,280 --> 00:46:58,599
Parker's numbers have dropped
now for the second week in
646
00:46:58,600 --> 00:47:02,559
a row, and with Parker spending
close to a million dollars
647
00:47:02,560 --> 00:47:07,000
a week, he can't afford
for it to slide anymore.
648
00:47:07,120 --> 00:47:09,040
Things have definitely
slowed down
649
00:47:09,160 --> 00:47:10,480
since the beginning
of the season.
650
00:47:11,960 --> 00:47:13,600
We started really good,
and we're kinda...
651
00:47:14,920 --> 00:47:16,120
going downhill.
652
00:47:16,240 --> 00:47:18,120
We need somehow
to pick that back up...
653
00:47:18,240 --> 00:47:20,160
- Yeah.
- ...and get back on schedule.
654
00:47:21,680 --> 00:47:23,880
He's telling you guys
to find better ground.
655
00:47:25,080 --> 00:47:27,759
Well, I'm trying
to do it nicely.
656
00:47:27,760 --> 00:47:28,760
It's too late for that.
657
00:47:29,920 --> 00:47:30,920
OK.
658
00:47:32,200 --> 00:47:36,760
Our season total, 6,742.3.
659
00:47:41,600 --> 00:47:42,680
All right, thanks, guys.
660
00:47:42,800 --> 00:47:44,480
- All right, gentlemen.
- Later, have a good one.
661
00:47:44,600 --> 00:47:45,879
- Thanks, Chris.
- You bet.
662
00:47:45,880 --> 00:47:48,000
Come on, Bosco!
It's dinner time.
663
00:47:50,320 --> 00:47:53,280
This week, numbers
have gone down again,
664
00:47:53,400 --> 00:47:55,920
and we really need
to step it up.
665
00:47:56,040 --> 00:47:59,560
Good plants, good people,
hopefully some good ground,
666
00:47:59,680 --> 00:48:00,680
then we'll make it.
49756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.