Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,733 --> 00:01:36,600
2
00:01:57,200 --> 00:01:59,533
أي نوع من الحروب تخوضونها؟
3
00:01:59,866 --> 00:02:00,600
شنغهاي
4
00:02:00,733 --> 00:02:01,533
سوتشو
5
00:02:01,666 --> 00:02:02,400
ووشي
6
00:02:02,400 --> 00:02:03,333
تشانغتشو
7
00:02:03,466 --> 00:02:05,200
لم يمر شهر حتى الآن.
8
00:02:05,533 --> 00:02:07,066
لقد وصلوا إلى عتبة بابي.
9
00:02:07,400 --> 00:02:09,866
لقد قمت بإصلاح مدافعك مرتين هذا الأسبوع.
10
00:02:10,266 --> 00:02:11,533
لقد شاهدتكم للتو وأنتم تهربون
11
00:02:11,866 --> 00:02:12,533
اركض اركض اركض
12
00:02:12,533 --> 00:02:13,266
لماذا تركض؟
13
00:02:13,800 --> 00:02:14,933
اركض إلى جبل زيجين مرة أخرى
14
00:02:15,000 --> 00:02:16,200
سأذهب إلى نانجينغ مرة أخرى.
15
00:02:16,866 --> 00:02:18,333
عائلتي تتكون من أكثر من 20 فرداً.
16
00:02:18,533 --> 00:02:20,266
جدي يبلغ من العمر قرابة المئة عام.
17
00:02:20,533 --> 00:02:22,200
عائلتي تضم خمسة أجيال تعيش تحت سقف واحد.
18
00:02:22,533 --> 00:02:23,400
ما هو اسم عائلتك؟
19
00:02:25,200 --> 00:02:25,933
اسم عائلتي هو مو
20
00:02:26,533 --> 00:02:27,666
لا تنتظر بلا هدف.
21
00:02:27,733 --> 00:02:28,666
دعني أخبرك، أنت الذي تحمل لقب مو
22
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
نحن رجال مدفعية.
23
00:02:30,400 --> 00:02:31,733
لكننا لسنا مدفعية عادية.
24
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
نحن رجال مدفعية نقوم بإسقاط الطائرات.
25
00:02:33,866 --> 00:02:35,866
لقد كنتم تفجرون الطائرات لمدة ثلاث سنوات.
26
00:02:36,400 --> 00:02:38,466
كانت الطائرة تحلق عملياً نحو السماء.
27
00:02:38,800 --> 00:02:39,733
انطلق وقاتل!
28
00:02:39,933 --> 00:02:41,266
لم تطلق رصاصة واحدة.
29
00:02:52,133 --> 00:02:56,133
أيام صغيرة
30
00:02:56,266 --> 00:02:56,800
ما الذي يجب تشغيله؟
31
00:02:56,800 --> 00:02:58,000
أيام صغيرة
32
00:02:58,000 --> 00:02:59,066
عُد
33
00:02:59,533 --> 00:03:04,066
اسحب المدفع
34
00:03:04,333 --> 00:03:05,533
سحب المدفع
35
00:03:05,666 --> 00:03:06,600
عُد
36
00:03:06,800 --> 00:03:07,533
عُد
37
00:03:07,933 --> 00:03:09,333
اسحب المدفع
38
00:03:09,666 --> 00:03:10,733
ألم أخبرك؟
39
00:03:10,800 --> 00:03:12,333
انطلق مع المدفع!
40
00:03:12,333 --> 00:03:13,933
مات لاو تزو.
41
00:03:38,866 --> 00:03:41,000
المدفع قادم!
42
00:03:42,333 --> 00:03:43,733
-المدفع قادم -بسرعة!
43
00:03:44,333 --> 00:03:45,266
مدفعي
44
00:03:45,333 --> 00:03:45,800
يصل
45
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
جميعهم
46
00:03:46,933 --> 00:03:48,133
تغيير الوضعيات
47
00:03:48,333 --> 00:03:49,600
يمشي
48
00:03:52,400 --> 00:03:53,133
مختفي
49
00:03:53,266 --> 00:03:54,200
مختفي
50
00:03:57,800 --> 00:03:58,533
مختفي
51
00:04:00,666 --> 00:04:02,133
أريد حقاً العودة إلى المنزل.
52
00:04:42,533 --> 00:04:43,333
اعذرني
53
00:04:46,266 --> 00:04:47,066
أبطأ
54
00:04:48,733 --> 00:04:49,733
أسرعوا، أسرعوا!
55
00:04:51,333 --> 00:04:52,600
يرجى الابتعاد
56
00:04:52,933 --> 00:04:54,000
يتجنب
57
00:04:54,400 --> 00:04:55,200
يتجنب
58
00:04:56,066 --> 00:04:57,200
هذا مدفع.
59
00:04:58,066 --> 00:05:00,866
السلاح الوطني
60
00:05:01,200 --> 00:05:02,266
ابتعدوا جانباً
61
00:05:03,200 --> 00:05:04,333
ابتعدوا جانباً
62
00:05:05,866 --> 00:05:06,733
ابتعدوا جانباً
63
00:05:07,000 --> 00:05:08,066
ابتعدوا جانباً
64
00:05:08,200 --> 00:05:08,933
احرص!
65
00:05:09,000 --> 00:05:09,733
هل يمكنك التخفيف من السرعة؟
66
00:05:09,733 --> 00:05:10,400
يتجنب
67
00:05:10,400 --> 00:05:11,666
هذا مدفع.
68
00:05:11,666 --> 00:05:12,866
المدافع تنطلق في كل مكان
69
00:05:12,866 --> 00:05:14,000
كل شيء
70
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
هذا هو سولوتون
71
00:05:15,933 --> 00:05:17,400
مدفع أوتوماتيكي عيار 20 ملم
72
00:05:17,466 --> 00:05:18,533
نموذج أولي لـ FLAK30
73
00:05:18,600 --> 00:05:19,266
هل تعلم؟
74
00:05:24,266 --> 00:05:25,333
أنت تعرف ما أعنيه.
75
00:05:26,133 --> 00:05:27,333
موتى من عامة الناس
76
00:05:34,533 --> 00:05:35,666
حثالة
77
00:05:55,800 --> 00:05:56,666
احرص
78
00:05:56,733 --> 00:05:57,333
كان يعلم
79
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
سكان نانجينغ الذين لا يحبون شعيرية دم البط
80
00:06:08,533 --> 00:06:09,600
أنا أعرف.
81
00:06:09,600 --> 00:06:10,400
أنا فقط
82
00:06:10,866 --> 00:06:11,666
لكن
83
00:06:11,666 --> 00:06:13,200
أنا ألعن
84
00:06:13,200 --> 00:06:14,733
شكرا جزيلا لك
85
00:06:15,400 --> 00:06:16,200
مقارنة بي
86
00:06:16,533 --> 00:06:18,600
والبعض الآخر تنمو أقدامهم من أذرعهم.
87
00:06:23,400 --> 00:06:24,466
اغلي الماء
88
00:06:24,466 --> 00:06:25,866
يتم طهي الأطباق الجانبية
89
00:06:26,400 --> 00:06:28,000
قم بتقطيع بعض أمعاء البط وكبد البط
90
00:06:28,800 --> 00:06:29,666
دم البط
91
00:06:29,666 --> 00:06:30,933
عندما يصبح شريطًا
92
00:06:31,466 --> 00:06:33,200
قطّعي قطع التوفو المنتفخة إلى مثلثات.
93
00:06:34,666 --> 00:06:35,666
هل تريد روبيان مجفف؟
94
00:06:36,333 --> 00:06:37,466
هل تريد الكزبرة؟
95
00:06:37,866 --> 00:06:38,933
هل تريد زيت الفلفل الحار؟
96
00:06:39,200 --> 00:06:39,866
ابتعدوا جانباً
97
00:06:40,000 --> 00:06:40,666
ابتعدوا جانباً
98
00:06:43,200 --> 00:06:43,866
ما هو الخطأ
99
00:06:45,600 --> 00:06:47,333
انظر، هناك الكثير من الأشياء تطفو هناك!
100
00:06:50,400 --> 00:06:51,666
هناك موتى.
101
00:06:55,000 --> 00:06:55,266
مدفون
102
00:07:08,800 --> 00:07:10,466
ارفعوا علم الحزب الديمقراطي
103
00:07:19,866 --> 00:07:20,866
توجد ألغام بحرية
104
00:07:21,066 --> 00:07:22,200
توجد مناجم على النهر
105
00:07:23,133 --> 00:07:24,000
اركض للخلف
106
00:07:28,000 --> 00:07:28,733
ماذا حدث في الأمام؟
107
00:07:28,733 --> 00:07:29,733
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
108
00:07:29,733 --> 00:07:30,666
ماذا حدث في الأمام؟
109
00:07:31,333 --> 00:07:32,400
ماذا حدث في الأمام؟
110
00:07:35,266 --> 00:07:36,133
ماذا حدث في الأمام؟
111
00:07:36,400 --> 00:07:37,666
ماذا حدث؟
112
00:07:37,733 --> 00:07:39,400
قالوا إن خروفاً طفا على الماء.
113
00:07:40,466 --> 00:07:41,733
رأينا أيضاً ألغاماً بحرية.
114
00:07:42,266 --> 00:07:43,133
انحنى إلى اليسار
115
00:07:43,333 --> 00:07:44,133
120 متراً
116
00:07:44,133 --> 00:07:44,933
انعطاف كامل للدفة إلى اليمين
117
00:07:44,933 --> 00:07:45,400
سريع
118
00:07:45,400 --> 00:07:45,800
مانيو
119
00:07:45,800 --> 00:07:46,466
على اليمين تمامًا
120
00:07:53,266 --> 00:07:54,800
كتلة حديدية ضخمة كهذه
121
00:07:54,800 --> 00:07:56,066
كيف يمكنك إطلاق النار عليه بمسدس؟
122
00:07:56,133 --> 00:07:57,000
أليس هناك مدفع؟
123
00:07:57,266 --> 00:07:59,600
نعم، نعم، نعم، استخدموا المدافع لإطلاق النار.
124
00:07:59,666 --> 00:08:01,133
المدافع ليست أقوى من البنادق
125
00:08:01,133 --> 00:08:02,800
أطلقوا النار! استخدموا المدافع!
126
00:08:03,000 --> 00:08:04,666
اقصفهم!
127
00:08:04,666 --> 00:08:06,000
مهاجمة مواقع المدفعية المتنقلة
128
00:08:06,000 --> 00:08:06,400
ضربة سريعة
129
00:08:06,400 --> 00:08:08,333
موقع مدفعي متحرك
130
00:08:14,200 --> 00:08:15,333
جاهزون تماماً
131
00:08:15,400 --> 00:08:16,533
المدفعي في موقعه
132
00:08:16,600 --> 00:08:17,400
يصل
133
00:08:18,533 --> 00:08:19,400
هدف
134
00:08:20,000 --> 00:08:21,066
لقد علق
135
00:08:22,666 --> 00:08:23,666
اضغط لأسفل
136
00:08:24,600 --> 00:08:26,533
موقف سيارات
137
00:08:28,866 --> 00:08:30,066
لماذا لا تقومون بفصل الموظفين؟
138
00:08:30,133 --> 00:08:32,600
أطلق النار - أطلق النار على الألغام
139
00:08:32,666 --> 00:08:34,066
هل أنتم خونة؟
140
00:08:35,000 --> 00:08:37,533
لنمت معاً
141
00:08:39,066 --> 00:08:40,533
هل مدافعكم مزيفة؟
142
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
قبطان
143
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
فلنترك السفينة.
144
00:08:56,733 --> 00:08:58,000
ستُفتتح المناجم قريباً.
145
00:09:00,866 --> 00:09:01,400
سريع
146
00:09:01,533 --> 00:09:02,333
يبني
147
00:09:02,333 --> 00:09:03,000
لماذا
148
00:09:03,133 --> 00:09:04,666
قام مصنع قويتشو جينلينغ بتفكيك سولوتون
149
00:09:04,933 --> 00:09:06,733
لقد قمت بإصلاح عمود المرفق لهذا المدفع من قبل.
150
00:09:06,733 --> 00:09:08,600
تم تفكيكه ولم يتم إعادة تجميعه.
151
00:09:08,666 --> 00:09:11,066
ثانياً، لم أكن الوحيد الذي قام بإصلاح ذراع التأرجح هذا من قبل.
152
00:09:11,333 --> 00:09:13,200
حتى لو أجبرتني على الموت، فلن يغير ذلك شيئاً.
153
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
أنا مجرد فني تركيب معطل.
154
00:09:14,200 --> 00:09:15,533
لا أحد يتحدث معي عن المنطق.
155
00:09:15,533 --> 00:09:17,200
لستُ بحاجة إلى محاولة إقناعك.
156
00:09:17,533 --> 00:09:18,866
أسرع
157
00:09:22,533 --> 00:09:23,400
أسرع!
158
00:09:25,533 --> 00:09:26,400
القائد شياو
159
00:09:26,533 --> 00:09:28,000
اللغم قادم مباشرة إلى وجهي.
160
00:09:29,000 --> 00:09:30,200
فلنمت معاً.
161
00:09:30,400 --> 00:09:31,333
ثق بي
162
00:09:31,800 --> 00:09:33,333
لن تصيبنا الألغام.
163
00:09:33,333 --> 00:09:36,533
بل إنك قلت إن الطائرات لن تقصفنا؟
164
00:09:41,533 --> 00:09:42,733
المدفعي في موقعه
165
00:09:42,733 --> 00:09:43,533
يصل
166
00:09:44,533 --> 00:09:45,133
سريع
167
00:09:45,200 --> 00:09:46,533
اضربها
168
00:09:47,733 --> 00:09:49,200
هدف
169
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
نار
170
00:09:51,333 --> 00:09:52,133
هدف
171
00:09:52,133 --> 00:09:53,800
الاقتراب أكثر
172
00:09:54,733 --> 00:09:55,533
مسافة
173
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
الاقتراب أكثر
174
00:09:59,866 --> 00:10:01,066
انقر للتشغيل
175
00:10:16,200 --> 00:10:17,000
يضرب
176
00:10:40,600 --> 00:10:42,000
مدفع وقائي
177
00:10:43,200 --> 00:10:46,266
مدفع وقائي
178
00:10:58,333 --> 00:11:01,800
أحسنت! أداء رائع!
179
00:11:01,800 --> 00:11:03,333
متعجرف
180
00:11:03,800 --> 00:11:04,866
تعالوا إلى هنا جميعاً.
181
00:11:05,733 --> 00:11:07,333
هذا هو المدفع الذي نستخدمه.
182
00:11:07,333 --> 00:11:08,400
سوروتون
183
00:11:08,400 --> 00:11:10,333
سلاح من الطراز الرفيع صنع في سويسرا
184
00:11:11,466 --> 00:11:13,600
أنت محظوظ لأنك تم تعيينك في سرية المدفعية لدينا.
185
00:11:13,933 --> 00:11:15,000
عندما وصلنا إلى تشونغتشينغ
186
00:11:15,000 --> 00:11:16,533
ينبغي عليك كتابة رسالة إلى والديك.
187
00:11:18,133 --> 00:11:19,133
قل فقط
188
00:11:20,066 --> 00:11:21,733
لقد كنا محظوظين فحسب.
189
00:11:21,800 --> 00:11:23,133
قل فقط إنه لم يمر وقت طويل منذ أن التقينا.
190
00:11:23,133 --> 00:11:24,800
لقد قاوموا من تشونغتشينغ.
191
00:11:30,333 --> 00:11:31,600
المدفع قادم!
192
00:11:31,800 --> 00:11:32,733
يجري
193
00:11:32,866 --> 00:11:35,533
تغيير الوضعيات
194
00:11:42,666 --> 00:11:43,866
الآن
195
00:11:44,066 --> 00:11:45,666
سأضمن لك جثة كاملة.
196
00:11:46,066 --> 00:11:47,000
خلاف ذلك
197
00:11:47,333 --> 00:11:49,600
لقد تم سحقك بالفعل حتى أصبحت عجينة.
198
00:11:52,733 --> 00:11:54,600
شوربة شعيرية دم البط
199
00:11:59,333 --> 00:12:00,266
المنطق السليم للهروب
200
00:12:00,800 --> 00:12:03,066
إن الماء المستخدم لغسل الأقدام في طريق الهروب أفضل من مجرى مائي صافٍ.
201
00:12:03,933 --> 00:12:05,466
هذا ماء مغلي.
202
00:12:05,533 --> 00:12:06,400
أنا لا أهرب من أجل حياتي
203
00:12:07,333 --> 00:12:08,266
الصينية
204
00:12:08,400 --> 00:12:09,866
ما لا ينقصنا هو التفسيرات.
205
00:12:10,200 --> 00:12:11,933
الآن، التواجد على متن السفينة نفسها يعني مشاركة المصير نفسه.
206
00:12:12,000 --> 00:12:14,333
إذا لم يستقر شخص واحد، فلن يستقر أي شخص آخر.
207
00:12:14,666 --> 00:12:15,400
بر الوالدين
208
00:12:15,400 --> 00:12:17,200
أي عندما يتم الوفاء ببر الوالدين
209
00:12:19,933 --> 00:12:20,933
آسف
210
00:12:24,666 --> 00:12:26,066
يا أهل نانجينغ
211
00:12:30,866 --> 00:12:31,933
استقر هنا
212
00:12:32,000 --> 00:12:33,400
يمكن اعتبار أن روحه قد عادت إلى مسقط رأسه.
213
00:12:33,600 --> 00:12:34,666
هذا هو نهر اليانغتسي.
214
00:12:34,666 --> 00:12:36,200
ووصلت المياه أيضاً إلى نانجينغ - من فضلك اصمت.
215
00:12:37,066 --> 00:12:38,600
هذا أمرٌ شائن!
216
00:12:38,666 --> 00:12:42,933
لقد كذبت عليّ لأيام وليالٍ متواصلة، وقلت لي إن هذا هو النهر الأصفر.
217
00:12:43,000 --> 00:12:43,866
سأكون حفيداً لو كذبت عليك.
218
00:12:43,866 --> 00:12:45,666
ما زلت أكذب
219
00:12:45,666 --> 00:12:47,200
من الواضح أنك حفيد حفيدي
220
00:12:47,266 --> 00:12:48,000
هيا بنا بسرعة.
221
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
هذا هو نهر اليانغتسي، أليس كذلك؟
222
00:12:49,600 --> 00:12:50,200
نعم
223
00:12:50,200 --> 00:12:50,600
انظر إلى هذا.
224
00:12:50,666 --> 00:12:51,266
تعال
225
00:12:51,333 --> 00:12:53,133
قاتل قاتل قاتل
226
00:12:53,266 --> 00:12:55,533
سأضربك ضرباً مبرحاً أيها الوغد الصغير!
227
00:12:55,533 --> 00:12:56,533
هيو
228
00:12:56,666 --> 00:12:58,000
على أي حال، هذا هو النهر الأصفر
229
00:12:58,000 --> 00:12:59,066
ألا تريد أن تعيش بعد الآن؟
230
00:12:59,200 --> 00:13:00,400
أنت ناضج جداً.
231
00:13:00,400 --> 00:13:02,066
هل يمكنك ببساطة الجلوس والاستلقاء والموت متى شئت؟
232
00:13:02,333 --> 00:13:03,200
هل أنت ميت؟
233
00:13:06,533 --> 00:13:07,266
الجد
234
00:13:07,333 --> 00:13:09,200
تلك مخالب دب تنمو على ذراعيه!
235
00:13:10,800 --> 00:13:11,866
هيا بنا بسرعة.
236
00:13:11,933 --> 00:13:13,000
لا يوجد شيء يستحق المشاهدة.
237
00:13:13,066 --> 00:13:14,200
مجرد ضرب الأحفاد
238
00:13:14,800 --> 00:13:17,333
هل هناك أي شيء يمكنني فعله لمساعدتك؟
239
00:13:17,333 --> 00:13:19,200
كان عليك أن تتحدث أقل خلال السنوات القليلة الماضية.
240
00:13:19,533 --> 00:13:20,466
لا يمكنك تحمل تكاليف ذلك.
241
00:13:21,200 --> 00:13:22,666
من قال لي هذا الكلام في السنوات الأخيرة؟
242
00:13:22,666 --> 00:13:23,666
لقد قلتُ بالفعل أنني أفهم.
243
00:13:23,866 --> 00:13:24,866
لا أستطيع تحمل ذلك.
244
00:13:25,533 --> 00:13:26,400
هذه السنوات
245
00:13:27,000 --> 00:13:28,666
أتمنى فقط أن تكون هذه السنوات القليلة أقصر.
246
00:13:32,200 --> 00:13:33,133
تمسك جيداً ولا تقفز
247
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
اللعب بالعيون
248
00:13:34,800 --> 00:13:35,866
أمزح فقط، هل أخذت الأمر على محمل الجد حقاً؟
249
00:13:36,866 --> 00:13:37,466
اقفز!
250
00:13:37,800 --> 00:13:38,600
إذا كنت قادراً على ذلك، فاقفز!
251
00:13:38,800 --> 00:13:40,066
إذا مت، يمكنك أن تعود إلى نانجينغ.
252
00:13:40,066 --> 00:13:41,000
دعني أخبرك مرة أخرى
253
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
هذا هو النهر الأصفر.
254
00:13:42,200 --> 00:13:42,866
عندما تموت
255
00:13:43,333 --> 00:13:44,266
الانجراف نحو شاندونغ
256
00:13:44,666 --> 00:13:45,666
سأكون حفيداً لو كذبت عليك.
257
00:13:46,133 --> 00:13:47,866
-أسفل- لكننا في ييتشانغ، أليس كذلك؟
258
00:13:48,666 --> 00:13:50,333
رجل مسن توفيت عائلته بأكملها في نانجينغ
259
00:13:50,400 --> 00:13:52,266
لو كان يعلم أن النهر يؤدي إلى نانجينغ، لكان قفز على الفور.
260
00:13:52,333 --> 00:13:53,933
إذا قلت إن هذا هو نهر اليانغتسي الآن...
261
00:13:54,333 --> 00:13:55,266
إهدأ
262
00:13:55,933 --> 00:13:56,933
إهدأ
263
00:13:56,933 --> 00:13:58,666
نعم، نعم، هذا هو النهر الأصفر.
264
00:13:59,200 --> 00:14:00,000
بادونغ ثلاثة
265
00:14:00,666 --> 00:14:02,600
صرخات القرود الحزينة في المضائق الثلاثة للنهر الأصفر
266
00:14:02,666 --> 00:14:05,133
مضيق شيلينغ حيث يبكي القرد ثلاث مرات وتبلل دموعه الملابس.
267
00:14:06,000 --> 00:14:06,733
هل هذا صحيح أم خاطئ؟
268
00:14:07,600 --> 00:14:08,000
فراغ
269
00:14:09,800 --> 00:14:11,533
أنت حفيد ابني
270
00:14:11,533 --> 00:14:12,666
إذن أنت كذبت عليّ.
271
00:14:12,666 --> 00:14:15,000
هل يتصرف حفيدك كشخص كبير في السن؟
272
00:14:15,200 --> 00:14:16,133
نعم، نعم، نعم
273
00:14:16,666 --> 00:14:18,533
أنا حفيد حفيدك، مو ديكسيان.
274
00:14:19,000 --> 00:14:19,800
من الآن فصاعدًا
275
00:14:20,133 --> 00:14:21,666
سأحضر لك حساء الشعيرية المصنوع من دم البط كل يوم.
276
00:14:21,800 --> 00:14:23,066
نكهة نانجينغ الأصيلة
277
00:14:23,266 --> 00:14:25,466
الشيء الوحيد الذي كان على شفتيه هو أنه ذاهب إلى المنزل يا جدي.
278
00:14:25,933 --> 00:14:27,600
كل ما أتمناه هو أن تعيش حتى تبلغ المئة عام.
279
00:14:27,733 --> 00:14:29,733
لا تحتاج الخنازير إلى أن تعيش حتى تبلغ مائة عام.
280
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
جيد
281
00:14:31,800 --> 00:14:32,866
أنا أعرف
282
00:14:33,333 --> 00:14:34,066
عائلة مو
283
00:14:34,133 --> 00:14:35,333
لم يتبق سوى أنا وأنت.
284
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
لقد أنهيت كل شيء.
285
00:14:37,400 --> 00:14:38,200
ماذا علي أن أفعل؟
286
00:14:39,133 --> 00:14:40,333
ماذا سأفعل إذا كنت وحيداً تماماً؟
287
00:14:40,333 --> 00:14:42,466
الروح الإنسانية لا تموت أبداً، وفتيل المصباح لا ينطفئ أبداً.
288
00:14:42,533 --> 00:14:44,400
لنبحث عن فتيل آخر.
289
00:14:44,933 --> 00:14:46,533
هذه المرأة جيدة جداً.
290
00:14:48,266 --> 00:14:50,800
أعلم أنني لا أستطيع العودة.
291
00:14:51,400 --> 00:14:54,133
البلاد محطمة، لكن الجبال والأنهار ما زالت قائمة.
292
00:14:54,533 --> 00:14:57,333
أنحني برأسي وأفكر في مسقط رأسي.
293
00:14:57,466 --> 00:15:02,133
كان ذلك خطأً منذ زمن بعيد
294
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
الجد
295
00:15:07,466 --> 00:15:08,866
الجد
296
00:15:09,133 --> 00:15:10,400
اسحبه للأعلى
297
00:15:10,400 --> 00:15:11,933
الجد
298
00:15:12,133 --> 00:15:13,933
بيضة إرهو
299
00:15:14,000 --> 00:15:15,733
لم تنتبه إلى أين كنت ذاهباً
300
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
رجل عجوز
301
00:15:17,533 --> 00:15:19,000
أمسك الحبل
302
00:15:22,400 --> 00:15:23,866
أمسك بالحبل
303
00:15:24,066 --> 00:15:25,266
يحذب
304
00:15:25,333 --> 00:15:27,066
أنت تعمل لدى اليابانيين
305
00:15:31,200 --> 00:15:32,533
جدي، أنا هنا!
306
00:15:34,466 --> 00:15:35,866
خطأ، خطأ
307
00:15:35,866 --> 00:15:37,000
لا تسحبني.
308
00:15:37,000 --> 00:15:38,400
اسحبه
309
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
خطأ
310
00:15:39,533 --> 00:15:41,333
الأمر لا يجذبني.
311
00:15:41,600 --> 00:15:43,866
أريد العودة إلى جينلينغ
312
00:15:58,533 --> 00:16:00,466
عطر زهري
313
00:16:00,466 --> 00:16:03,000
لولانج ريجلانج
314
00:16:03,000 --> 00:16:06,200
صور في السماء
315
00:16:06,200 --> 00:16:07,733
زي الموجة
316
00:16:08,000 --> 00:16:10,533
لولانج ريجلانج
317
00:16:10,533 --> 00:16:16,200
فتاة جيدة
318
00:16:16,200 --> 00:16:18,000
لولانج ريجلانج
319
00:16:18,000 --> 00:16:20,533
النفخ في الوجه
320
00:16:20,533 --> 00:16:22,866
زي الموجة
321
00:16:22,866 --> 00:16:24,000
انتبهوا جميعاً!
322
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
قم بإعداد مستنداتك
323
00:16:25,066 --> 00:16:26,733
المكتبة المركزية
324
00:16:26,800 --> 00:16:28,066
مصنع ووهان للنسيج
325
00:16:28,066 --> 00:16:29,533
جامعة ووهان الوطنية
326
00:16:29,533 --> 00:16:30,600
هذه الوحدات الثلاث
327
00:16:30,600 --> 00:16:32,333
أنتظر على متن السفينة إشعارًا بتغيير السفينة - لن أنزل منها.
328
00:16:32,333 --> 00:16:33,533
- الانتقال من سفينة كبيرة إلى سفينة صغيرة - أريد البقاء على متن السفينة
329
00:16:33,533 --> 00:16:34,333
ماذا نترك؟
330
00:16:34,333 --> 00:16:35,000
النزول من السفينة النزول من السفينة
331
00:16:35,000 --> 00:16:35,866
نحن شركة متخصصة في مراقبة السفن والاحتفال بذكرى تأسيسها.
332
00:16:35,866 --> 00:16:36,266
سنذهب إلى تشونغتشينغ.
333
00:16:36,333 --> 00:16:37,200
النزول من السفينة النزول من السفينة
334
00:16:37,200 --> 00:16:38,533
أنا من مصنع جينلينغ لتصنيع الآلات
335
00:16:38,533 --> 00:16:40,933
يمكنك البقاء على متن السفينة وانتظار إشعار لتغيير السفينة.
336
00:16:42,066 --> 00:16:44,266
أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق
337
00:16:44,333 --> 00:16:46,200
هذه السفينة لا تذهب إلى تشونغتشينغ.
338
00:16:49,200 --> 00:16:49,733
الاصطفاف
339
00:17:00,533 --> 00:17:01,666
مدفع الأخ
340
00:17:04,200 --> 00:17:05,866
أُمرت بإعادة تنظيم الأمور
341
00:17:06,333 --> 00:17:07,533
الدفاع الجوي لريفرسايد
342
00:17:09,666 --> 00:17:11,066
يرجى النزول من السفينة، سيدي.
343
00:17:12,066 --> 00:17:13,400
سأبحث عن مجموعتي.
344
00:17:13,866 --> 00:17:15,333
كانت المعركة شرسة
345
00:17:15,466 --> 00:17:16,933
كانت جميعها مجموعات متفككة
346
00:17:17,533 --> 00:17:20,400
وتُعد إعادة تنظيم ما تبقى من الوحدات المختلفة مهمة رئيسية لجيشنا المدافع عن النهر.
347
00:17:22,266 --> 00:17:24,800
تلقيت أوامر بالعودة إلى تشونغتشينغ، حيث هناك حاجة للدفاع الجوي.
348
00:17:24,933 --> 00:17:26,666
ييتشانغ هي أيضاً ساحة معركة.
349
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
وهناك سماء فوق ييتشانغ أيضاً.
350
00:17:29,000 --> 00:17:30,133
لا أستطيع إصابة الطائرة
351
00:17:30,133 --> 00:17:32,200
لا أستطيع الوصول إلا إلى الأشخاص الذين يلعبون لعبة ما جونغ.
352
00:17:34,066 --> 00:17:35,466
لكن لم يتبق سوى شخصين في قسمي.
353
00:17:35,466 --> 00:17:36,866
لم يستطع الاثنان التعامل مع المدفع
354
00:17:38,000 --> 00:17:39,266
كان عددهم في الأصل أربعة عشر شخصًا
355
00:17:39,333 --> 00:17:40,333
حلقت قنبلة في السماء
356
00:17:40,333 --> 00:17:40,800
في الحال
357
00:17:44,133 --> 00:17:45,266
لم يتبق منهم سوى اثنين الآن.
358
00:17:46,933 --> 00:17:48,133
هؤلاء هم الأشخاص الذين قمت بتوظيفهم مؤخراً.
359
00:17:48,866 --> 00:17:49,866
لا يستطيع التعامل مع المدفع
360
00:17:51,800 --> 00:17:53,133
هذا النوع من البضائع متوفر بكثرة
361
00:17:56,333 --> 00:17:57,200
هذا المدفع
362
00:17:57,800 --> 00:17:59,266
سلع سويسرية الصنع عالية الجودة
363
00:17:59,266 --> 00:18:00,000
لا يمكن إصلاحه في ييتشانغ
364
00:18:00,000 --> 00:18:01,200
يحتاج إلى خدمة خاصة
365
00:18:05,400 --> 00:18:06,466
هو
366
00:18:07,600 --> 00:18:08,466
متخصصون في إصلاح المدافع
367
00:18:09,333 --> 00:18:10,333
تعال الى هنا
368
00:18:13,800 --> 00:18:15,733
الفاصوليا المسلوقة
369
00:18:17,400 --> 00:18:18,000
ماذا تفعل؟
370
00:18:19,000 --> 00:18:20,133
مصنع جينلينغ لتصنيع الآلات
371
00:18:20,600 --> 00:18:21,333
إعادة إعمار تشونغتشينغ
372
00:18:21,333 --> 00:18:22,800
عدت إلى العمل كفني تركيب.
373
00:18:30,466 --> 00:18:31,733
مع العائلة
374
00:18:36,000 --> 00:18:37,066
أمر من الرؤساء
375
00:18:37,066 --> 00:18:38,400
لا ينبغي السماح لهؤلاء الأشخاص بالمعاناة.
376
00:18:38,600 --> 00:18:39,466
لا أستطيع فعل أي شيء للمساعدة.
377
00:18:40,800 --> 00:18:41,533
هيا بنا ننزل من السفينة
378
00:18:43,333 --> 00:18:44,800
جدي، سأرحل!
379
00:18:46,533 --> 00:18:49,733
لا تقفز في نهر اليانغتسي أو النهر الأصفر مرة أخرى!
380
00:18:50,066 --> 00:18:51,266
أنا من ييتشانغ
381
00:18:51,733 --> 00:18:52,800
هذا المكان جميل جداً.
382
00:18:53,266 --> 00:18:54,600
إنها تشبه مدينة نانجينغ.
383
00:18:55,200 --> 00:18:56,733
استقر في ييتشانغ
384
00:18:56,933 --> 00:18:58,333
تقع جميعها على طول نهر اليانغتسي.
385
00:18:59,600 --> 00:19:00,800
الجميع يحب المنزل.
386
00:19:01,200 --> 00:19:02,333
لكن ييتشانغ
387
00:19:02,333 --> 00:19:03,466
لا يمكننا البقاء هنا لفترة طويلة.
388
00:19:06,666 --> 00:19:07,466
في الحقيقة أنت لا تفعل
389
00:19:09,733 --> 00:19:11,933
إن الماء المستخدم لغسل الأقدام في طريق الهروب أفضل من مجرى مائي صافٍ.
390
00:19:18,133 --> 00:19:19,866
استقر في ييتشانغ
391
00:19:20,266 --> 00:19:21,200
لكن ييتشانغ
392
00:19:21,266 --> 00:19:22,533
لا يمكننا البقاء هنا لفترة طويلة.
393
00:19:25,800 --> 00:19:27,933
مثل عائلة مو
394
00:19:37,400 --> 00:19:39,066
لا تبكِ بسهولة.
395
00:19:44,533 --> 00:19:47,000
الشبح هنا مرة أخرى.
396
00:19:48,200 --> 00:19:49,733
لا ينتهي الأمر أبداً
397
00:19:55,000 --> 00:20:05,533
عالم
398
00:20:05,533 --> 00:20:07,000
سأطعنك حتى الموت.
399
00:20:08,000 --> 00:20:09,333
ماستر مو
400
00:20:09,733 --> 00:20:10,866
افتح الباب
401
00:20:11,333 --> 00:20:13,200
إذا لم تفتح الباب واستمررت في التأخير...
402
00:20:13,266 --> 00:20:14,733
يعني ذلك التآمر مع العدو.
403
00:20:15,333 --> 00:20:16,533
ما قاله القائد شياو
404
00:20:19,666 --> 00:20:20,133
لا
405
00:20:20,133 --> 00:20:21,866
إذا تعطل مدفعنا مرة أخرى...
406
00:20:21,866 --> 00:20:22,800
أصلحها بنفسك.
407
00:20:22,866 --> 00:20:23,466
أنا
408
00:20:23,533 --> 00:20:24,400
قائد
409
00:20:26,333 --> 00:20:27,266
اترك وجهاً
410
00:20:27,533 --> 00:20:28,733
سنحتاج إلى استخدامه مرة أخرى في المرة القادمة.
411
00:20:29,000 --> 00:20:29,800
سند دين
412
00:20:30,866 --> 00:20:31,866
المدفعي في موقعه
413
00:20:31,933 --> 00:20:33,200
يصل
414
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
طلبت منك أن تكتب
415
00:20:36,666 --> 00:20:39,400
سأتعامل معك أيها المحتال بعد أن أنتهي من هذه الحرب.
416
00:20:39,600 --> 00:20:41,000
التربح من الكوارث الوطنية
417
00:20:41,066 --> 00:20:42,800
التجار عديمو الضمير الذين يقبلون سندات الدين
418
00:20:44,000 --> 00:20:46,333
انزل إلى هنا إن كنت تجرؤ!
419
00:20:49,266 --> 00:20:51,533
سأقوم بدفعه للأسفل - إله الطاعون
420
00:20:51,533 --> 00:20:52,466
يا مجموعة الأوبئة الأبدية
421
00:20:52,466 --> 00:20:53,800
جدي، هيا بنا!
422
00:20:53,866 --> 00:20:54,533
- ذهب - وخزه مرة واحدة
423
00:20:54,533 --> 00:20:56,333
- رحل - منذ لحظة
424
00:21:06,466 --> 00:21:07,600
مدفع وقائي
425
00:21:09,533 --> 00:21:11,666
مدفع الحماية السريعة
426
00:21:11,666 --> 00:21:12,133
أسرع
427
00:21:12,200 --> 00:21:13,133
أسرع!
428
00:21:13,200 --> 00:21:14,133
أسرع وتعال
429
00:21:16,000 --> 00:21:17,133
مدفع وقائي
430
00:21:17,666 --> 00:21:18,266
يمشي
431
00:21:18,266 --> 00:21:19,000
ادخل بسرعة
432
00:21:19,000 --> 00:21:19,666
تجول في الأنحاء
433
00:21:19,666 --> 00:21:21,000
سند دين
434
00:21:21,133 --> 00:21:22,866
-خذ سند الدين - أسرع!
435
00:21:24,800 --> 00:21:26,133
لقد دُمِّرت هذه العائلة مرة أخرى.
436
00:21:27,733 --> 00:21:28,866
انتهى الأمر مجدداً.
437
00:21:50,000 --> 00:21:51,600
لم يعد لدي منزل.
438
00:21:51,933 --> 00:21:53,800
لم يعد لدي منزل.
439
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
الله فوق
440
00:21:56,466 --> 00:21:58,266
سأبني لنا منزلاً أفضل.
441
00:22:00,466 --> 00:22:01,133
دعنا نذهب
442
00:22:22,600 --> 00:22:23,933
المعلم مو المعلم مو
443
00:22:24,200 --> 00:22:25,666
هذه المركبة المدفعية مهيمنة.
444
00:22:25,666 --> 00:22:27,533
هذه شاحنة جمع القمامة التابعة للمدينة.
445
00:22:27,533 --> 00:22:29,800
لدى السيد مو فكرة رائعة، انظر إلى مدفع السحب.
446
00:22:29,866 --> 00:22:31,533
-لقد تحولت إلى مدفع ذاتي الحركة في لحظة- أيها الأحمق!
447
00:22:31,600 --> 00:22:32,933
كان يسخر منا.
448
00:22:32,933 --> 00:22:34,933
إذا وصفتنا بالقمامة، فكل ما نعرفه هو الهروب.
449
00:22:36,600 --> 00:22:37,933
استخدم بعض القوة!
450
00:22:37,933 --> 00:22:39,600
واحد أو اثنان
451
00:22:39,600 --> 00:22:40,866
انهض
452
00:22:48,200 --> 00:22:49,600
الجد الأكبر
453
00:22:49,666 --> 00:22:50,600
من هنا
454
00:22:51,000 --> 00:22:51,866
من هنا
455
00:23:10,933 --> 00:23:13,666
أسرع وانطلق
456
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
ينظر
457
00:23:36,200 --> 00:23:37,533
قلت لك إننا اخترنا الشخص المناسب.
458
00:23:37,666 --> 00:23:38,733
حقًا
459
00:23:44,666 --> 00:23:45,533
الجد
460
00:23:49,800 --> 00:23:51,333
يبدو أنه مصاب بالحمى.
461
00:24:10,666 --> 00:24:11,866
أين شاحنة جمع القمامة الخاصة بكم؟
462
00:24:12,733 --> 00:24:13,400
مكسور
463
00:24:13,866 --> 00:24:15,000
أُلقي من أعلى الجبل
464
00:24:17,533 --> 00:24:18,800
لدي حساب أريد تصفيته معك.
465
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
لقد كتبتَ عدداً لا بأس به من سندات الدين.
466
00:24:26,200 --> 00:24:27,266
موتى من عامة الناس
467
00:24:27,333 --> 00:24:28,266
أحمق
468
00:24:29,333 --> 00:24:30,333
أخبر الشخص المسمى مو
469
00:24:30,533 --> 00:24:31,533
اسم الجبل: تشاوتيان هو
470
00:24:31,666 --> 00:24:32,666
المدينة هي مدينة جيزي
471
00:24:33,533 --> 00:24:34,466
فرّ جميع السكان.
472
00:24:34,466 --> 00:24:35,200
هناك العديد من المنازل الفارغة
473
00:24:35,200 --> 00:24:36,800
هل بإمكانهم حتى استيعاب هؤلاء الأشخاص المشاغبين؟
474
00:24:37,066 --> 00:24:37,800
ماستر مو
475
00:24:37,933 --> 00:24:38,533
ماستر مو
476
00:24:38,933 --> 00:24:39,866
اسم الجبل: تشاوتيان هو
477
00:24:39,866 --> 00:24:40,866
المدينة هي مدينة جيزي
478
00:24:41,133 --> 00:24:41,866
يمكن للقرويين العيش هناك
479
00:24:42,133 --> 00:24:43,133
-كما قال القائد شياو- انزل من الجبل
480
00:24:46,533 --> 00:24:48,200
القائد شياو
481
00:24:48,266 --> 00:24:49,666
لقد فعلت شيئاً لائقاً أخيراً.
482
00:24:49,800 --> 00:24:50,866
ثم تابع كتابة سند الدين.
483
00:24:51,200 --> 00:24:52,066
لم أكن أنا من قال ذلك.
484
00:24:52,666 --> 00:24:53,533
ما قاله المعلم مو
485
00:24:53,600 --> 00:24:54,400
مكان جيد
486
00:24:55,266 --> 00:24:56,533
نحن نخاف من الأماكن الجيدة
487
00:24:57,133 --> 00:24:59,666
المواقع الجيدة دائماً ما تكون منافسة لنا.
488
00:25:00,200 --> 00:25:05,266
غير قادر على الاحتفاظ
489
00:25:06,466 --> 00:25:08,466
إنه حقاً هديرٌ يصل إلى السماء.
490
00:25:10,533 --> 00:25:12,133
أمر ينذر بالسوء للغاية
491
00:25:31,600 --> 00:25:32,800
قريب جدًا
492
00:25:33,800 --> 00:25:35,400
لم يكن يفصلهم عن اليابانيين سوى نهر واحد.
493
00:25:38,200 --> 00:25:39,666
يجب عليك اتخاذ قرار.
494
00:25:40,866 --> 00:25:42,133
ما الذي تريد فعله بالضبط؟
495
00:25:43,133 --> 00:25:44,400
صحيح أنه مصاب بالحمى.
496
00:25:55,000 --> 00:25:56,466
اتصل بوالدك لتستمر.
497
00:25:57,000 --> 00:25:58,266
تحية لأمي
498
00:25:59,266 --> 00:26:01,733
الأم
499
00:26:01,733 --> 00:26:02,666
حبيبتي
500
00:26:03,800 --> 00:26:05,133
هذا كل شيء.
501
00:26:05,800 --> 00:26:07,333
على أي حال، الأمر على هذا النحو بالفعل.
502
00:26:12,666 --> 00:26:13,733
مدينة جيزي
503
00:26:15,933 --> 00:26:16,800
يزأر نحو السماء
504
00:26:20,600 --> 00:26:24,066
قلب الموجة
505
00:26:24,066 --> 00:26:27,266
قلب الزهرة
506
00:26:34,600 --> 00:26:37,066
ضائع
507
00:26:37,133 --> 00:26:41,733
ون ليانجشن
508
00:26:41,800 --> 00:26:45,400
قبلة شرسة
509
00:26:45,400 --> 00:26:49,000
قبلة عن بعد
510
00:26:56,133 --> 00:26:58,600
ضائع
511
00:26:58,666 --> 00:27:01,733
وينجينغ
512
00:27:02,933 --> 00:27:06,533
ليس ساطعًا
513
00:27:06,533 --> 00:27:09,866
غير عطري
514
00:27:09,933 --> 00:27:13,400
لهذا السبب لا نتبادل القبلات.
515
00:27:15,066 --> 00:27:16,533
مئة قلب
516
00:27:16,666 --> 00:27:16,933
مئة قلب
517
00:27:17,000 --> 00:27:20,533
قبلة خفيفة على الرأس
518
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
سرقة قبلة
519
00:27:21,800 --> 00:27:24,200
سرقة قبلة
520
00:27:24,200 --> 00:27:25,666
-هل هو مستقيم؟- إنه معوج قليلاً.
521
00:27:25,666 --> 00:27:26,333
أي طريق؟
522
00:27:27,066 --> 00:27:28,266
أجل، تقريباً.
523
00:27:28,533 --> 00:27:29,333
هذا صحيح - لا بأس.
524
00:27:29,400 --> 00:27:30,200
القائد شياو
525
00:27:30,333 --> 00:27:31,666
هاتان الشخصيتان مكتوبتان
526
00:27:31,733 --> 00:27:32,400
متعجرف
527
00:27:32,866 --> 00:27:34,066
هذه ثلاث كلمات
528
00:27:36,866 --> 00:27:37,533
الاصطفاف
529
00:27:37,866 --> 00:27:39,266
تشكيل الجناح المدفعي
530
00:27:41,866 --> 00:27:42,666
مسلح
531
00:27:50,533 --> 00:27:51,666
توقف، توقف، توقف
532
00:27:54,333 --> 00:27:55,533
مدينة جيزي
533
00:27:56,533 --> 00:27:57,800
اليوم في
534
00:27:58,066 --> 00:27:59,466
في الرماد
535
00:27:59,666 --> 00:28:01,133
مولود من جديد
536
00:28:01,866 --> 00:28:05,466
أنجبت
537
00:28:06,133 --> 00:28:07,066
من منهما أنجبت؟
538
00:28:08,200 --> 00:28:10,000
من منهما أنجبت؟
539
00:28:10,333 --> 00:28:11,666
التبول لتحديد المنطقة
540
00:28:11,800 --> 00:28:13,666
القائد شياو يتدرب على تتبع مسار الكلاب.
541
00:28:14,133 --> 00:28:15,533
أشخاص استثنائيون
542
00:28:20,866 --> 00:28:25,666
مقدم الاجتماع
543
00:28:27,800 --> 00:28:30,333
معاً
544
00:28:30,466 --> 00:28:30,800
نفس
545
00:28:31,000 --> 00:28:31,533
نفس
546
00:28:31,666 --> 00:28:34,066
أستطيع السمع
547
00:28:34,200 --> 00:28:35,466
ما الذي يتم غناؤه؟
548
00:28:35,466 --> 00:28:37,800
قرية جبلية فقيرة
549
00:28:37,866 --> 00:28:39,866
ولعدم قدرتهم على تقديم عروض الأوبرا الكبرى، يلجؤون إلى فن تحريك الدمى.
550
00:28:39,933 --> 00:28:42,200
ولعدم تمكنهم من بناء مسرح، استغلوا حافة الجرف.
551
00:28:43,866 --> 00:28:45,200
أنا أبالغ في التفكير في الأمر.
552
00:28:46,933 --> 00:28:47,533
جيد
553
00:28:48,066 --> 00:28:49,133
يركز الرجل الأصم
554
00:28:50,000 --> 00:28:51,866
يا لك من طفل صغير مزعج
555
00:28:51,933 --> 00:28:53,533
سيحقق إنجازات عظيمة في المستقبل.
556
00:28:53,533 --> 00:28:54,333
أثنِ عليّ
557
00:28:54,466 --> 00:28:55,866
أنت تبالغ في التفكير في الأمر.
558
00:28:57,000 --> 00:28:58,333
أنت تبالغ في التفكير في الأمر.
559
00:28:58,333 --> 00:29:00,066
لا تصرخ في وجه ابني حتى يصاب بالصمم.
560
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
ألا تشعر بالصمم؟
561
00:29:01,666 --> 00:29:02,866
أنه مرتفع وذو صوت غير واضح
562
00:29:03,200 --> 00:29:04,133
ينظر
563
00:29:04,133 --> 00:29:05,666
حتى لو كنت أصم، ستشتكي من الضوضاء العالية.
564
00:29:06,066 --> 00:29:07,400
هل يمكنني أن أتعلم أشياء جيدة من جدّي الأكبر؟
565
00:29:07,666 --> 00:29:09,266
إذا كنت لا تريد سماع ذلك، فلن تسمعه.
566
00:29:09,266 --> 00:29:10,933
من الواضح أنني تعلمت ذلك منك.
567
00:29:11,533 --> 00:29:13,000
ألقِ باللوم على القنابل اليابانية أكثر مني
568
00:29:19,200 --> 00:29:20,466
لا تهتم.
569
00:29:20,866 --> 00:29:21,800
ابتهج
570
00:29:22,466 --> 00:29:23,133
ينظر
571
00:29:23,466 --> 00:29:24,666
عائلتنا الآن
572
00:29:24,666 --> 00:29:26,866
إنها أكبر بست مرات من منزلك القديم في ييتشانغ.
573
00:29:27,333 --> 00:29:30,000
لكنك في الحقيقة لا تستطيع سماعه.
574
00:29:34,866 --> 00:29:35,800
ثم يمكنك الطبخ.
575
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
حيلتي
576
00:29:37,266 --> 00:29:38,466
لدي عمل يجب أن أقوم به
577
00:29:38,466 --> 00:29:39,400
أنا لستُ في حالة ذعر
578
00:29:44,600 --> 00:29:45,466
انظر إلى هذا الطفل الصغير المزعج
579
00:29:45,800 --> 00:29:47,066
تشغيل الفونوغراف مرة أخرى
580
00:29:48,466 --> 00:29:49,800
أعلم أنك لا تستطيع سماعي.
581
00:29:49,800 --> 00:29:51,400
لكننا جميعًا نستطيع سماع ذلك.
582
00:29:51,800 --> 00:29:53,200
بإمكانه أن يسمع
583
00:29:53,866 --> 00:29:55,400
لا تركض، ابقَ ثابتاً.
584
00:29:58,200 --> 00:29:59,533
يا لك من طفل صغير مزعج
585
00:29:59,533 --> 00:30:00,333
مخبأ
586
00:30:00,866 --> 00:30:03,600
- مو العجوز من بوابة تشونغهوا - امرأة جديدة
587
00:30:03,666 --> 00:30:06,733
-تمثل زهرة الأوركيد في الساعة الثالثة عشرة- الطبقة العاملة في المجتمع.
588
00:30:06,733 --> 00:30:09,066
- تاج فوق جينلينغ - امرأة جديدة
589
00:30:09,066 --> 00:30:11,400
شكرا جزيلا
590
00:30:13,066 --> 00:30:15,466
89 مرة أخرى ليفة
591
00:30:15,866 --> 00:30:17,866
أنت من يخرج من الظلام والخضرة.
592
00:30:17,933 --> 00:30:19,000
في بلدة جيزي
593
00:30:19,066 --> 00:30:20,000
هل يمكنني استبدالها بليفة؟
594
00:30:20,000 --> 00:30:21,733
لم تعد الليفة فاسدة.
595
00:30:21,733 --> 00:30:23,400
أفضل من الأوركيد
596
00:30:23,600 --> 00:30:25,933
جدي غاو، لماذا لم تمت بعد؟
597
00:30:26,933 --> 00:30:28,533
يا لك من طفل صغير مزعج
598
00:30:29,733 --> 00:30:30,200
تعال إلى هنا
599
00:30:30,200 --> 00:30:31,866
سأضربك حتى الموت أيها الوغد الصغير.
600
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
لقد صدمت حفيد حفيدي
601
00:30:34,066 --> 00:30:34,933
الليلة، لاو تزو
602
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
ماستر مو
603
00:30:36,066 --> 00:30:37,066
ما هو الأمر المثير للاهتمام فيه؟
604
00:30:37,133 --> 00:30:38,200
مجرد ضرب الأحفاد
605
00:30:38,266 --> 00:30:39,733
أثير ضجة حول شخص ما
606
00:30:39,733 --> 00:30:41,133
هكذا تبدو الحركة البشرية.
607
00:30:41,133 --> 00:30:41,866
أوه، جدي
608
00:30:42,533 --> 00:30:44,066
أحتاج إلى طلب وظيفة.
609
00:31:16,733 --> 00:31:19,600
كان الهدف من حرب المقاومة ضد اليابان هو طرد الإمبريالية.
610
00:31:19,600 --> 00:31:22,000
تحويل الصين القديمة إلى الصين الجديدة
611
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
يجب علينا حشد الشعب الصيني بأكمله
612
00:31:31,733 --> 00:31:33,866
ثلاثة
613
00:31:33,866 --> 00:31:34,533
أربعة
614
00:31:37,000 --> 00:31:37,733
خمسة
615
00:31:38,533 --> 00:31:38,733
رجل عجوز
616
00:31:39,133 --> 00:31:39,866
رجل عجوز
617
00:31:40,466 --> 00:31:40,800
رجل عجوز
618
00:31:41,533 --> 00:31:41,866
شينغكسينغ
619
00:31:42,000 --> 00:31:42,466
شينغكسينغ
620
00:31:42,866 --> 00:31:44,200
رجل عجوز
621
00:31:44,666 --> 00:31:45,333
zhi
622
00:31:47,000 --> 00:31:48,133
شرجي
623
00:31:49,533 --> 00:31:54,533
ألق نظرة
624
00:31:54,533 --> 00:31:55,000
الاصطفاف
625
00:31:55,000 --> 00:31:55,666
أرقام التقارير
626
00:31:55,666 --> 00:32:00,466
ملابس الخروف
627
00:32:01,200 --> 00:32:06,666
مثل هذا الديكور
628
00:32:07,200 --> 00:32:13,266
جاد
629
00:32:13,333 --> 00:32:15,000
لماذا كل هذا العناء؟
630
00:32:18,800 --> 00:32:20,533
لقد حشدت هذه الخطوة شعب البلاد بأكملها.
631
00:32:20,533 --> 00:32:24,200
وقد نتج عن ذلك محيط شاسع قضى على العدو.
632
00:32:24,266 --> 00:32:26,800
وقد أدى ذلك إلى تعويض العيوب في الأسلحة، وما إلى ذلك.
633
00:32:30,666 --> 00:32:31,266
ما هو الخطأ
634
00:32:31,866 --> 00:32:32,866
ما الذي يحدث لي؟
635
00:32:33,266 --> 00:32:33,666
لا
636
00:32:33,666 --> 00:32:34,866
ما المشكلة في لوح التقطيع هذا؟
637
00:32:34,933 --> 00:32:37,266
ماذا فعلت بسكين المطبخ؟
638
00:32:39,333 --> 00:32:40,866
أُعيد صهرها، وأُعيد تشكيلها، وأُعيد شحذها.
639
00:32:40,933 --> 00:32:42,200
لقد طلبت هذا خصيصاً من أجلك.
640
00:32:42,533 --> 00:32:44,000
الأدوات المنزلية
641
00:32:44,466 --> 00:32:46,866
لماذا يجب أن تجعله ضخماً لدرجة أنه يستطيع أن يقسم إنساناً حياً إلى نصفين؟
642
00:32:47,266 --> 00:32:48,666
ماذا نفعل في المنزل؟
643
00:32:49,000 --> 00:32:51,133
تم استعارة جميع أعواد إشعال النار لصيد الخنازير البرية.
644
00:32:51,266 --> 00:32:52,333
متعدد المواهب
645
00:32:52,400 --> 00:32:53,333
أتسلى بنفسي
646
00:32:53,333 --> 00:32:53,600
أتسلى بنفسي
647
00:32:54,066 --> 00:32:54,933
صغاراً وكباراً
648
00:32:54,933 --> 00:32:56,666
اصنع مجموعة من الأشياء التي يمكن أن تقتل الناس
649
00:32:56,933 --> 00:32:58,200
ما الذي يدور في ذهنك
650
00:32:58,466 --> 00:32:59,666
ابنك يبلغ من العمر أربع سنوات فقط
651
00:32:59,733 --> 00:33:01,800
أول حرف تعلمت كتابته كان حرف "الموت".
652
00:33:02,600 --> 00:33:04,733
لم أستمر في الحديث معه عن تلك الكلمة.
653
00:33:08,133 --> 00:33:10,066
لا يسهل التعامل مع كبار السن ولا مع الصغار.
654
00:33:12,866 --> 00:33:15,533
الشخص البالغ من العمر 90 عامًا يكبر شخصًا آخر بخمس سنوات
655
00:33:15,533 --> 00:33:17,066
وهم يُفسدون الأمور.
656
00:33:17,066 --> 00:33:19,666
-من الجيد أنك ميت- البكاء الآن سيؤذي مؤخرتك.
657
00:33:19,666 --> 00:33:21,600
إذا استمريت في قول الهراء، فسوف تؤلمك مؤخرتك!
658
00:33:24,466 --> 00:33:25,133
الجد
659
00:33:25,400 --> 00:33:27,266
كان القتال شرساً لدرجة أن كل شيء أصبح بلا قيمة.
660
00:33:28,333 --> 00:33:29,200
ينظر
661
00:33:29,266 --> 00:33:30,400
أعلى صوتاً من الطين
662
00:33:33,533 --> 00:33:34,866
مؤخرتك لا تؤلمك.
663
00:33:34,866 --> 00:33:35,933
لن يكون مؤلماً إذا كان متورماً.
664
00:33:36,200 --> 00:33:37,866
عار عليك! تعال إلى هنا
665
00:33:38,066 --> 00:33:39,200
ما الخطأ الذي ارتكبته الأوعية والأطباق؟
666
00:33:39,200 --> 00:33:39,866
لقد فعل ذلك عن قصد.
667
00:33:39,866 --> 00:33:40,333
تعال الى هنا
668
00:33:40,333 --> 00:33:41,800
عار
669
00:33:41,866 --> 00:33:43,866
ما الخطأ الذي ارتكبه العارضة السفلية؟
670
00:33:46,200 --> 00:33:47,866
أعرف أي واحد تريد قطعه.
671
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
لكننا لم نموت.
672
00:33:49,666 --> 00:33:50,933
نحن نعيش معكم
673
00:33:56,466 --> 00:33:57,466
تناول الطعام أولاً.
674
00:33:58,066 --> 00:33:59,133
سأخرج للمشي.
675
00:34:03,266 --> 00:34:04,533
لا تعض أصابعك
676
00:34:04,533 --> 00:34:05,866
أبي على حق
677
00:35:02,866 --> 00:35:04,200
مسار يمتد لآلاف الأميال
678
00:35:05,133 --> 00:35:06,533
آلاف الأميال من الأرض المحروقة
679
00:35:07,666 --> 00:35:09,333
من النهر الأصفر إلى نهر اليانغتسي
680
00:35:10,000 --> 00:35:11,733
الأحياء الذين لا يستطيعون العودة إلى ديارهم
681
00:35:12,533 --> 00:35:14,533
الموتى الذين لا يضطرون للعودة إلى ديارهم أبداً
682
00:35:16,866 --> 00:35:17,600
ماستر مو
683
00:35:18,133 --> 00:35:18,800
ماستر مو
684
00:35:19,333 --> 00:35:20,200
أنت تعرف
685
00:35:20,466 --> 00:35:22,000
كيف مت؟
686
00:35:23,533 --> 00:35:24,333
لا أعرف
687
00:35:25,533 --> 00:35:27,866
كل ما تعرفه هو أنهم ماتوا.
688
00:35:28,200 --> 00:35:30,000
لكننا لا نعرف كيف ماتوا.
689
00:35:30,466 --> 00:35:32,000
هذا أفضل من موتهم.
690
00:35:32,133 --> 00:35:33,400
ما زلت حزيناً
691
00:35:39,600 --> 00:35:41,266
ينبغي أن يكون هناك تاريخ للأغبياء.
692
00:35:41,666 --> 00:35:43,400
تسجيل الطرق المختلفة التي يموت بها الحمقى
693
00:35:44,466 --> 00:35:45,666
أردت فقط أن أقول
694
00:35:45,666 --> 00:35:46,666
بندقيتي هانيانغ
695
00:35:46,666 --> 00:35:47,933
كم سيستغرق إصلاحها؟
696
00:35:48,266 --> 00:35:50,000
لا أريد أن أتعرض للضرب حتى الموت على يد القائد شياو!
697
00:35:52,666 --> 00:35:53,533
اسأل القائد شياو
698
00:35:54,066 --> 00:35:55,266
ما فائدة الأسلحة بالنسبة لك؟
699
00:35:57,533 --> 00:35:58,400
القائد شياو
700
00:35:58,733 --> 00:35:59,666
لماذا أحتاج إلى سلاح؟
701
00:35:59,666 --> 00:36:01,666
ماذا تقصد؟
702
00:36:01,666 --> 00:36:03,866
ما قاله المعلم مو
703
00:36:03,866 --> 00:36:05,133
هذا ليس ما قلت إنني سأفعله.
704
00:36:22,066 --> 00:36:23,466
أعرف أي واحد تريد قطعه.
705
00:36:23,933 --> 00:36:25,200
لكننا لم نموت.
706
00:36:25,533 --> 00:36:26,866
نحن نعيش معكم
707
00:36:27,666 --> 00:36:30,066
سيكون من الأفضل لو كان ميتاً.
708
00:36:30,866 --> 00:36:33,400
هل سأعيش حتى أبلغ الخامسة من عمري مرة أخرى؟
709
00:36:46,200 --> 00:36:49,600
مو دي شيان
710
00:36:49,600 --> 00:36:50,866
عندما ولدت
711
00:36:50,866 --> 00:36:51,666
والدك
712
00:36:51,666 --> 00:36:55,466
ثلاث مرات
713
00:36:56,266 --> 00:37:00,666
تم القبض عليه مرتين
714
00:37:04,666 --> 00:37:06,266
هذا كل شيء.
715
00:37:07,666 --> 00:37:09,866
على أي حال، الأمر على هذا النحو بالفعل.
716
00:37:15,066 --> 00:37:15,866
اذهب إلى المنزل
717
00:37:21,933 --> 00:37:23,533
هذا الرجل الآن
718
00:37:23,666 --> 00:37:26,200
هل هذه رسالة إلى العدو؟
719
00:37:26,400 --> 00:37:28,733
لم يكن يوصل رسالة.
720
00:37:28,933 --> 00:37:30,266
هذا هو ووزين.
721
00:37:30,266 --> 00:37:31,400
لا توجد قوات معادية
722
00:37:31,733 --> 00:37:35,466
هذا الرجل لا يقول إلا كلاماً فارغاً.
723
00:37:35,533 --> 00:37:36,866
مثلك
724
00:37:40,866 --> 00:37:43,266
هل يوجد في كل قرية صينية شخص أحمق واحد على الأقل؟
725
00:37:44,733 --> 00:37:45,933
قلها مرة أخرى
726
00:37:47,200 --> 00:37:48,600
هذا ليس ووزين.
727
00:37:49,666 --> 00:37:50,866
شياو فوتيان
728
00:37:51,400 --> 00:37:52,666
اقتله.
729
00:37:52,866 --> 00:37:53,666
جيد
730
00:37:54,666 --> 00:37:55,733
لا داعي لقتله
731
00:37:57,133 --> 00:37:57,866
ها هو
732
00:37:57,866 --> 00:37:58,933
ووزن
733
00:37:59,066 --> 00:38:00,666
هذا الرجل مواطن ملتزم.
734
00:38:00,866 --> 00:38:02,333
قلها مرة أخرى
735
00:38:03,200 --> 00:38:04,066
هنا
736
00:38:04,400 --> 00:38:06,066
ليس ووتشن
737
00:38:08,866 --> 00:38:10,533
قتله شياو فوكودا
738
00:38:10,666 --> 00:38:11,400
جيد
739
00:38:12,066 --> 00:38:13,333
قلها مرة أخرى
740
00:38:13,733 --> 00:38:14,666
ها هو
741
00:38:14,733 --> 00:38:16,733
ووزن
742
00:38:16,866 --> 00:38:17,866
لا داعي للقتل
743
00:38:20,600 --> 00:38:21,800
شياو فوتيان
744
00:38:21,800 --> 00:38:23,400
اقتله بسرعة
745
00:38:23,466 --> 00:38:24,200
جيد
746
00:38:24,666 --> 00:38:25,866
لا داعي للقتل
747
00:38:26,666 --> 00:38:27,333
اقتله
748
00:38:28,000 --> 00:38:28,866
شياو فوتيان
749
00:38:30,533 --> 00:38:31,733
ماذا تعتقد؟
750
00:38:35,666 --> 00:38:38,000
ليس لدي أي فكرة
751
00:38:41,866 --> 00:38:43,200
كان خائفاً جداً لدرجة أنه كاد يتبول في سرواله.
752
00:38:43,333 --> 00:38:44,866
استمع لي
753
00:38:45,000 --> 00:38:45,666
اقتله
754
00:38:45,666 --> 00:38:46,333
نعم
755
00:38:46,333 --> 00:38:47,533
تمام
756
00:38:47,933 --> 00:38:50,333
أنا فقط من يعرف اللغة الصينية
757
00:38:51,200 --> 00:38:53,000
السماء والأرض، الظلام والأصفر
758
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
الكون البدائي
759
00:38:59,933 --> 00:39:02,133
عند عبور النهر
760
00:39:02,533 --> 00:39:05,533
لطالما كان لدي اتجاه واضح
761
00:39:10,533 --> 00:39:11,866
عند عبور النهر
762
00:39:12,066 --> 00:39:14,666
ما زلت تتقيأ
763
00:39:14,666 --> 00:39:16,533
مثل كتلة براز سائلة بشعة
764
00:39:17,200 --> 00:39:18,133
ماذا تريد؟
765
00:39:19,533 --> 00:39:20,466
اسكت!
766
00:39:20,533 --> 00:39:22,066
أنا آسف جدا
767
00:39:24,200 --> 00:39:26,666
أعتقد أن هذا هو ووتشن
768
00:39:27,000 --> 00:39:28,533
إنه مواطن ملتزم
769
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
ينظر
770
00:39:32,000 --> 00:39:33,333
النسبة اثنان إلى واحد.
771
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
ها هو
772
00:39:45,066 --> 00:39:45,866
الناس المطيعون
773
00:39:46,533 --> 00:39:47,333
حقيقي
774
00:39:47,666 --> 00:39:48,666
إمبراطورية اليابان
775
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
انتصار
776
00:39:50,000 --> 00:39:50,800
تشونغتشينغ
777
00:39:50,933 --> 00:39:51,666
الخلاصة
778
00:39:51,933 --> 00:39:52,466
المحيط الهادي
779
00:39:52,466 --> 00:39:53,000
هجوم
780
00:39:53,000 --> 00:39:54,266
الولايات المتحدة والمملكة المتحدة
781
00:39:54,266 --> 00:39:55,066
يفشل
782
00:39:55,133 --> 00:39:56,866
عاشت الإمبراطورية اليابانية العظيمة!
783
00:39:58,600 --> 00:40:00,866
لغته الصينية جيدة جداً!
784
00:40:02,866 --> 00:40:03,933
هل تفهم؟
785
00:40:05,666 --> 00:40:07,066
يجب على من يفهم أن
786
00:40:09,000 --> 00:40:10,800
لغتي الصينية جيدة جداً.
787
00:40:13,000 --> 00:40:13,200
يفهم
788
00:40:14,933 --> 00:40:15,466
يفهم
789
00:40:15,800 --> 00:40:16,866
المعرفة قاتلة
790
00:40:17,666 --> 00:40:18,333
مميت
791
00:40:19,400 --> 00:40:20,266
ما المعنى؟
792
00:40:20,866 --> 00:40:22,000
مميت
793
00:40:23,333 --> 00:40:24,466
جداً
794
00:40:24,800 --> 00:40:26,333
لا يزال هذا يعني
795
00:40:29,466 --> 00:40:30,733
أرى
796
00:40:32,666 --> 00:40:33,733
مثير للاهتمام
797
00:40:34,466 --> 00:40:35,266
مميت
798
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
مميت
799
00:40:47,266 --> 00:40:48,066
وو
800
00:40:50,666 --> 00:40:51,866
إنها ووتشن
801
00:40:54,533 --> 00:40:55,400
القائد شياو
802
00:40:55,733 --> 00:40:56,933
هاتان الشخصيتان مكتوبتان
803
00:40:57,200 --> 00:40:58,200
متعجرف
804
00:40:58,266 --> 00:40:59,400
هذه ثلاث كلمات
805
00:41:01,200 --> 00:41:02,333
اسم العائلة شياو
806
00:41:02,866 --> 00:41:03,533
لماذا لا تموت؟
807
00:41:03,533 --> 00:41:04,533
مميت
808
00:41:05,666 --> 00:41:07,733
لغتي الصينية رائعة!
809
00:41:11,866 --> 00:41:12,400
الناس المطيعون
810
00:41:12,600 --> 00:41:13,866
انتبه لخطواتك.
811
00:41:15,866 --> 00:41:16,533
ل
812
00:41:17,333 --> 00:41:18,000
هدف واحد
813
00:41:18,466 --> 00:41:19,200
هدف واحد
814
00:41:19,200 --> 00:41:19,933
-اثنان- ماستر مو
815
00:41:19,933 --> 00:41:21,400
هل هؤلاء هم رجالنا؟
816
00:41:22,866 --> 00:41:24,533
لم أرَ جنوداً منذ سنوات.
817
00:41:27,666 --> 00:41:29,600
بيع البضائع الجديدة على أنها بضائع قديمة
818
00:41:30,200 --> 00:41:31,866
بيع البضائع القديمة كنفايات
819
00:41:31,866 --> 00:41:32,533
ماستر مو
820
00:41:32,666 --> 00:41:33,666
شراء الأسطوانات
821
00:41:33,866 --> 00:41:35,000
أنت تتخلص من البضائع
822
00:41:39,466 --> 00:41:41,333
معنى "تخفيضات التصفية"
823
00:41:41,400 --> 00:41:42,333
سِجِلّ
824
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
لم أرَ قوات الدفاع عن النهر منذ أكثر من عام.
825
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
هذه اللهجة
826
00:41:46,866 --> 00:41:47,800
قوانغدونغ وقوانغشي
827
00:41:49,000 --> 00:41:49,866
فوجيان
828
00:41:53,666 --> 00:41:54,733
ألقِ نظرة أخرى جيدة.
829
00:41:55,066 --> 00:41:56,600
ألقِ نظرة أخرى جيدة.
830
00:42:03,666 --> 00:42:05,866
هذا قاتل!
831
00:42:05,866 --> 00:42:07,066
انتهى كل شيء، انتهى كل شيء.
832
00:42:08,333 --> 00:42:09,133
نعم، نعم، نعم
833
00:42:09,600 --> 00:42:11,333
لا تنسَ أغراضك غير الضرورية في لحظة حرجة.
834
00:42:11,666 --> 00:42:13,533
امشِ وامشِ
835
00:42:15,866 --> 00:42:17,000
انتهى كل شيء، انتهى كل شيء.
836
00:42:17,333 --> 00:42:18,200
ما يجب القيام به
837
00:42:22,066 --> 00:42:23,133
قف
838
00:42:25,466 --> 00:42:26,200
انتهاء
839
00:42:27,533 --> 00:42:28,133
انتهى كل شيء، انتهى كل شيء.
840
00:42:28,333 --> 00:42:29,000
انتهاء
841
00:42:29,400 --> 00:42:30,666
لماذا هرب؟
842
00:42:30,733 --> 00:42:31,866
توفي أحد أفراد العائلة
843
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
لقد قتلنا
844
00:42:34,000 --> 00:42:35,200
لا لا لا
845
00:42:36,000 --> 00:42:36,933
ذهب ليحضر الأسطوانة.
846
00:42:37,000 --> 00:42:38,200
انظر ما يعجبك
847
00:42:38,200 --> 00:42:39,133
مميت
848
00:42:43,666 --> 00:42:44,666
الخروج
849
00:42:45,200 --> 00:42:46,133
لا يمكن
850
00:42:47,000 --> 00:42:49,066
عندها فقط يمكن
851
00:42:50,733 --> 00:42:52,133
هل تفهم؟
852
00:42:57,266 --> 00:42:58,333
هل تفهم؟
853
00:43:02,666 --> 00:43:03,800
كنت خائفًا جدًا
854
00:43:12,000 --> 00:43:12,933
ووزن
855
00:43:14,000 --> 00:43:14,800
كم عدد الأشخاص
856
00:43:15,866 --> 00:43:16,800
خمسون
857
00:43:17,266 --> 00:43:17,933
لا لا لا
858
00:43:19,133 --> 00:43:20,000
54
859
00:43:23,000 --> 00:43:24,466
يوجد أربعة وخمسون شخصاً.
860
00:43:28,666 --> 00:43:30,000
عشرون دقيقة ستكون كافية
861
00:43:32,733 --> 00:43:33,666
عشرون دقيقة
862
00:43:34,133 --> 00:43:34,933
نحن
863
00:43:35,333 --> 00:43:36,266
ما العمل؟
864
00:43:37,333 --> 00:43:38,000
تقول
865
00:43:40,266 --> 00:43:41,133
قتل
866
00:43:42,000 --> 00:43:43,266
اقتلونا جميعاً
867
00:43:48,000 --> 00:43:48,866
الناس المطيعون
868
00:43:48,866 --> 00:43:49,800
لا أصدق ذلك.
869
00:43:50,800 --> 00:43:51,666
يخاف
870
00:43:52,133 --> 00:43:53,200
أعتقد
871
00:43:53,933 --> 00:43:55,200
وجهك
872
00:43:55,200 --> 00:43:56,266
يخاف
873
00:43:57,800 --> 00:43:58,600
جيد جدًا
874
00:44:01,666 --> 00:44:02,466
نحن
875
00:44:02,466 --> 00:44:03,333
لا
876
00:44:03,333 --> 00:44:04,466
اقتل عائلتك
877
00:44:05,200 --> 00:44:06,066
نحن
878
00:44:06,200 --> 00:44:07,266
لم يُقتل بعد
879
00:44:12,600 --> 00:44:13,333
كن رائداً في الطريق
880
00:44:14,066 --> 00:44:14,600
لو سمحت
881
00:44:15,533 --> 00:44:16,466
أشياء غبية
882
00:44:17,266 --> 00:44:18,200
لا تفعل ذلك
883
00:44:20,533 --> 00:44:21,266
شياو فوتيان
884
00:44:21,266 --> 00:44:22,066
دعنا نذهب
885
00:44:22,600 --> 00:44:23,266
نعم
886
00:44:56,666 --> 00:44:57,533
جيد جدًا
887
00:44:57,533 --> 00:44:58,200
هذا هو الأمر.
888
00:44:58,333 --> 00:45:02,400
اصطاد النجار خنزيرًا بريًا.
889
00:45:02,666 --> 00:45:06,200
قمتُ بطهي أضلاع لحم الخنزير للقائد شياو.
890
00:45:22,333 --> 00:45:23,466
أستطيع المشي الآن
891
00:45:23,866 --> 00:45:24,666
يمشي
892
00:45:25,333 --> 00:45:26,066
يستطيع
893
00:45:26,400 --> 00:45:28,133
اذهب وابحث لي عن عصا من الخيزران
894
00:45:30,400 --> 00:45:31,533
اثنتي عشرة حصة
895
00:45:31,533 --> 00:45:32,266
أعطني
896
00:45:33,800 --> 00:45:35,000
ما كنت تنوي القيام به؟
897
00:45:37,533 --> 00:45:38,533
رفع العلم
898
00:45:38,866 --> 00:45:39,733
سارية العلم
899
00:45:40,200 --> 00:45:41,066
واضح
900
00:45:43,000 --> 00:45:44,200
هجوم الساعة الثانية عشرة
901
00:45:44,333 --> 00:45:45,200
الناس المطيعون
902
00:45:45,200 --> 00:45:45,933
سلام
903
00:45:46,000 --> 00:45:47,200
هجوم
904
00:45:47,200 --> 00:45:47,800
لا
905
00:45:48,333 --> 00:45:49,133
يذهب
906
00:45:49,400 --> 00:45:50,000
شكراً لجهودكم
907
00:45:53,400 --> 00:45:54,666
أب
908
00:45:55,466 --> 00:45:56,266
مرحبًا
909
00:45:57,000 --> 00:45:58,066
أب
910
00:45:59,333 --> 00:46:00,466
هو
911
00:46:01,000 --> 00:46:02,133
ماذا أناديكَ؟
912
00:46:11,200 --> 00:46:12,000
أب
913
00:46:16,333 --> 00:46:17,200
أب
914
00:46:27,200 --> 00:46:27,866
الناس المطيعون
915
00:46:28,933 --> 00:46:30,333
منزلك
916
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
امام
917
00:46:40,133 --> 00:46:40,866
جيد جدًا
918
00:46:41,866 --> 00:46:43,000
اثنتي عشرة حصة
919
00:46:43,000 --> 00:46:43,866
سارية العلم
920
00:46:43,866 --> 00:46:44,466
أعطني
921
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
شكراً جزيلاً!
922
00:46:52,266 --> 00:46:53,066
يذهب
923
00:47:02,400 --> 00:47:05,333
كان ذلك الرجل الصيني وقحاً.
924
00:47:05,733 --> 00:47:06,733
انتظر عودته
925
00:47:07,200 --> 00:47:08,466
اقتله
926
00:47:16,933 --> 00:47:17,733
برتقال الصيف
927
00:47:18,133 --> 00:47:19,333
لقد حبسته اليوم.
928
00:47:19,466 --> 00:47:20,600
لا تدعه يركض هنا وهناك.
929
00:47:25,200 --> 00:47:26,133
ما هو الخطأ
930
00:47:28,466 --> 00:47:29,800
قبو محفور
931
00:47:29,800 --> 00:47:31,266
تم إعداده لهذا اليوم.
932
00:47:32,666 --> 00:47:34,933
إذا سمعت أي ضوضاء غريبة، فاختبئ في الداخل.
933
00:47:35,266 --> 00:47:36,600
لا تخرج، حتى لو قتلتني!
934
00:47:37,066 --> 00:47:38,266
أرجوك لا تخرج!
935
00:47:41,400 --> 00:47:42,466
سنخوض حرباً.
936
00:47:43,466 --> 00:47:44,800
الشخص الذي يحمل لقب شياو لم يقل
937
00:47:44,800 --> 00:47:46,866
لا يوجد مكان ذو تضاريس أسوأ من بلدة غوزي.
938
00:47:46,933 --> 00:47:48,466
لا يمكن خوض الحرب هنا.
939
00:47:48,866 --> 00:47:50,133
أنت تصدقه
940
00:47:50,533 --> 00:47:52,266
جنود الدفاع الجوي الذين لم يطلقوا مدفعًا منذ ثلاث سنوات
941
00:47:53,066 --> 00:47:54,600
لكن القبو كان ممتلئاً.
942
00:47:54,600 --> 00:47:55,866
تم إخلاء المنزل بالكامل وإدخال جميع أفراد الأسرة إلى الداخل.
943
00:47:56,866 --> 00:47:58,466
حضّر الغداء أولاً.
944
00:47:58,733 --> 00:48:00,066
هناك الكثير مما يمكن فعله.
945
00:48:03,733 --> 00:48:04,800
أطعمة باردة اليوم
946
00:48:10,466 --> 00:48:11,066
بشكل عرضي
947
00:48:23,400 --> 00:48:24,200
دعنا نذهب!
948
00:48:25,266 --> 00:48:26,266
انتظر قليلاً
949
00:48:26,733 --> 00:48:27,933
كان أبي ضعيفاً جداً.
950
00:48:31,466 --> 00:48:32,200
برتقال الصيف
951
00:48:32,400 --> 00:48:33,733
سأذهب لتنظيف القبو الآن.
952
00:48:33,733 --> 00:48:35,466
أنا مرتبك قليلاً.
953
00:48:36,200 --> 00:48:37,066
لكن الأمور الكبيرة
954
00:48:37,666 --> 00:48:38,866
أعرف الاتجاه.
955
00:48:41,933 --> 00:48:43,333
أنتم الشخصيات الرئيسية
956
00:48:44,333 --> 00:48:45,466
لسنا مشكلة.
957
00:49:04,333 --> 00:49:05,200
اليابانية
958
00:49:07,066 --> 00:49:08,000
لقد أرعبتني حتى الموت!
959
00:49:08,866 --> 00:49:09,866
هؤلاء الثلاثة
960
00:49:13,200 --> 00:49:15,266
ألم يقم ذلك الرجل الملقب بـ"شياو" باصطحاب الناس في نزهة صباح اليوم؟
961
00:49:15,266 --> 00:49:16,333
أتركك
962
00:49:17,266 --> 00:49:19,000
حصلت على مشبك المسدس.
963
00:49:19,400 --> 00:49:20,866
وافق القائد شياو على الإجازة
964
00:49:22,400 --> 00:49:24,000
أنتم عموماً لا تخدعون الناس.
965
00:49:24,400 --> 00:49:26,066
قد يكون الأمر مميتاً عندما يكون في موقف يهدد الحياة.
966
00:49:31,866 --> 00:49:32,600
تم إصلاحها.
967
00:49:33,133 --> 00:49:33,933
رصاصتان
968
00:49:34,600 --> 00:49:35,133
هم
969
00:49:35,533 --> 00:49:36,533
ثلاثة أشخاص
970
00:49:39,000 --> 00:49:40,333
لماذا لا تركض؟
971
00:49:40,533 --> 00:49:42,666
أحد أفراد عائلتي لديه ساق عمرها 90 عاماً.
972
00:49:43,000 --> 00:49:44,066
وأرجل قصيرة عمرها أربع سنوات
973
00:49:44,066 --> 00:49:45,066
لا يمكن تشغيله
974
00:49:48,800 --> 00:49:49,666
مذبحة
975
00:49:50,533 --> 00:49:54,066
لقد قُتل المعلم مو ذبحاً.
976
00:49:55,200 --> 00:49:57,466
يا سيد مو، يا سيد مو، هيا بنا!
977
00:49:58,133 --> 00:49:58,866
ماستر مو
978
00:50:03,333 --> 00:50:04,533
ممكن
979
00:50:04,666 --> 00:50:06,666
أخذوا بعض الأغراض وغادروا.
980
00:50:08,866 --> 00:50:11,200
لا يزال سكان نانجينغ يحتفظون بشعاع من الأمل.
981
00:50:11,533 --> 00:50:12,666
عليك اللعنة!
982
00:50:14,733 --> 00:50:15,400
أو
983
00:50:15,866 --> 00:50:17,266
ذهبت لأبحث عن القائد شياو.
984
00:50:17,933 --> 00:50:19,600
أين ذهب اللورد شياو؟
985
00:50:19,666 --> 00:50:20,466
تدريب المدفعية
986
00:50:22,333 --> 00:50:24,333
ذهب بالفعل للاستحمام في اتجاه مجرى النهر.
987
00:50:24,866 --> 00:50:26,800
هل ستنتظر حتى نموت قبل أن تعود؟
988
00:50:28,133 --> 00:50:28,866
يجب
989
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
مستحيل!
990
00:50:31,000 --> 00:50:32,533
أنتم أربعة عشر شخصاً
991
00:50:32,533 --> 00:50:33,933
أربعة عشر مقابل ثلاثة
992
00:50:34,000 --> 00:50:35,866
نحن قوات دفاع جوي.
993
00:50:36,933 --> 00:50:38,333
نحن أناس عاديون.
994
00:50:39,600 --> 00:50:40,133
لكن
995
00:50:40,800 --> 00:50:41,600
يجب
996
00:50:42,466 --> 00:50:43,266
من الممكن القتال، أليس كذلك؟
997
00:50:43,733 --> 00:50:44,666
ثلاث سنوات
998
00:50:45,133 --> 00:50:46,000
مدينة جيزي
999
00:50:46,000 --> 00:50:47,666
لم يُترك الرجال الأربعة عشر المسنون جائعين.
1000
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
لم أكن شبعانًا
1001
00:50:52,866 --> 00:50:53,666
ماستر مو
1002
00:50:54,133 --> 00:50:55,266
ماذا تفعل
1003
00:50:55,266 --> 00:50:57,133
افعل ما ينبغي على الناس العاديين فعله.
1004
00:51:03,533 --> 00:51:04,133
أنا
1005
00:51:05,333 --> 00:51:06,666
لقد كان كفيفاً طوال حياته
1006
00:51:07,466 --> 00:51:09,200
لا يستطيع فعل أي شيء بشكل صحيح
1007
00:51:09,733 --> 00:51:11,533
ما خرج كان كتلة من الطين.
1008
00:51:11,666 --> 00:51:13,266
هناك قطعة من النايلون عالقة في منطقة العانة.
1009
00:51:14,866 --> 00:51:17,666
لكن القائد شياو قد لا يكون راغباً في العودة.
1010
00:51:18,400 --> 00:51:20,466
إنهم لا يكترثون بالعواقب عندما يواجهون المشاكل.
1011
00:51:20,466 --> 00:51:21,600
لنركض أولاً ونتحدث لاحقاً
1012
00:51:21,600 --> 00:51:23,600
هذه كلها أمراض متبقية من نانجينغ.
1013
00:51:24,133 --> 00:51:25,600
إذن دعه يبقى مريضاً.
1014
00:51:27,066 --> 00:51:29,400
ثلاث سنوات من الدعم المتبادل لم تكن سوى كومة من الهراء.
1015
00:51:29,866 --> 00:51:30,600
لا يهم
1016
00:51:31,400 --> 00:51:33,400
لقد عشتُم مع الكلاب لمدة ثلاثين عاماً.
1017
00:51:34,066 --> 00:51:34,666
الذي - التي
1018
00:51:34,666 --> 00:51:36,533
ماذا يعني "相什么沫什么"؟
1019
00:51:36,866 --> 00:51:37,933
جف النهر
1020
00:51:38,200 --> 00:51:40,400
سمكة تحتضر تبصق على رفيقتها.
1021
00:51:40,600 --> 00:51:41,533
هم
1022
00:51:41,800 --> 00:51:42,666
هل يكرهون بعضهم البعض؟
1023
00:51:42,733 --> 00:51:44,000
إنها أسماك.
1024
00:51:44,333 --> 00:51:46,066
كانوا يريدون أن يعيش رفيقهم لفترة أطول قليلاً.
1025
00:51:47,933 --> 00:51:49,133
هذه قصة جيدة.
1026
00:51:49,533 --> 00:51:51,066
هذه ليست قصة
1027
00:51:51,066 --> 00:51:52,866
ليس لديك وقت للاستماع إلى القصص الآن.
1028
00:51:53,733 --> 00:51:55,333
عندما أجذب انتباههم في لحظة
1029
00:51:55,800 --> 00:51:57,000
يجري!
1030
00:51:57,666 --> 00:51:59,266
إذا مت، فإن عائلتي بأكملها...
1031
00:51:59,266 --> 00:52:01,400
أشعر وكأنني تلك السمكة
1032
00:52:03,666 --> 00:52:04,533
انزل
1033
00:52:06,400 --> 00:52:07,533
انزل
1034
00:52:08,200 --> 00:52:09,333
انقعه مرة أخرى
1035
00:52:13,266 --> 00:52:15,333
في انتظار جسر دانغيانغ
1036
00:52:15,866 --> 00:52:20,000
انطلقت سبعة أصوات زقزقة متتالية.
1037
00:52:28,533 --> 00:52:29,866
الطائرة هنا
1038
00:52:30,200 --> 00:52:31,266
مختفي!
1039
00:52:31,466 --> 00:52:32,866
مختفي
1040
00:52:37,333 --> 00:52:37,533
انزل
1041
00:53:05,666 --> 00:53:06,533
ماستر مو
1042
00:53:06,533 --> 00:53:07,333
لا تنظر إلي!
1043
00:53:07,400 --> 00:53:08,533
لا أستطيع المساعدة.
1044
00:53:09,200 --> 00:53:10,866
إذن الأمر لا علاقة لك به.
1045
00:53:11,466 --> 00:53:12,000
أغلق الباب
1046
00:53:26,800 --> 00:53:27,466
سارية العلم
1047
00:53:28,533 --> 00:53:29,666
ها هو سارية علمي قادمة!
1048
00:53:31,800 --> 00:53:32,333
هنا
1049
00:53:34,933 --> 00:53:36,000
جيد جدًا
1050
00:53:40,666 --> 00:53:42,333
فراغ
1051
00:53:42,333 --> 00:53:43,800
حذر
1052
00:53:44,066 --> 00:53:44,800
الناس المطيعون
1053
00:53:45,333 --> 00:53:45,866
الناس المطيعون
1054
00:53:46,600 --> 00:53:47,200
ما المعنى؟
1055
00:53:49,933 --> 00:53:51,133
أنا حرفي
1056
00:53:51,866 --> 00:53:53,133
هذا هو سارية العلم التي صنعتها.
1057
00:53:54,866 --> 00:53:55,600
أفهم.
1058
00:53:55,600 --> 00:53:56,800
جاري
1059
00:53:56,866 --> 00:53:58,733
كان أيضًا حرفيًا
1060
00:53:58,733 --> 00:53:59,533
مات
1061
00:54:01,466 --> 00:54:02,466
في ميانمار
1062
00:54:04,466 --> 00:54:05,466
أنا انتهيت.
1063
00:54:05,866 --> 00:54:06,800
أستطيع المشي الآن
1064
00:54:07,333 --> 00:54:08,066
لا يمكن
1065
00:54:11,800 --> 00:54:12,933
هل يمكننا قتله الآن؟
1066
00:54:12,933 --> 00:54:13,933
انتظر قليلاً
1067
00:54:14,066 --> 00:54:16,000
دعني أجرب سارية العلم
1068
00:54:19,400 --> 00:54:20,333
رفع العلم
1069
00:54:27,666 --> 00:54:29,733
رفع العلم
1070
00:55:01,266 --> 00:55:02,333
اسحبه لأعلى مرة أخرى
1071
00:55:02,733 --> 00:55:03,866
ستموت.
1072
00:55:05,733 --> 00:55:06,933
أفهم.
1073
00:55:08,066 --> 00:55:10,000
لكنني لا أفهم ما تقصده.
1074
00:55:12,866 --> 00:55:13,600
لماذا
1075
00:55:15,733 --> 00:55:16,933
لماذا
1076
00:55:18,000 --> 00:55:19,666
لماذا تفعل ذلك بهذه البراعة؟
1077
00:55:20,400 --> 00:55:21,533
إنه مجرد سارية علم
1078
00:55:22,266 --> 00:55:23,133
للاستخدام فقط
1079
00:55:24,733 --> 00:55:25,800
بماذا تفكر؟
1080
00:55:27,333 --> 00:55:28,200
صراحة
1081
00:55:32,533 --> 00:55:33,666
تريد أن تعيش
1082
00:55:34,800 --> 00:55:36,200
تريدنا أن نشعر
1083
00:55:36,866 --> 00:55:37,666
لقد وجدت هذا مفيدًا.
1084
00:55:39,200 --> 00:55:40,000
لقد فعلتها.
1085
00:55:44,200 --> 00:55:45,200
ما مشكلتك
1086
00:55:49,466 --> 00:55:50,666
اعذرني
1087
00:55:51,000 --> 00:55:52,533
لم أتناول وجبة الإفطار
1088
00:55:53,600 --> 00:55:55,066
هل لي أن أغادر؟
1089
00:55:55,466 --> 00:55:56,666
قتله بسهم واحد.
1090
00:55:59,333 --> 00:56:00,000
هذا يكفي.
1091
00:56:00,533 --> 00:56:01,333
شكراً لجهودكم
1092
00:56:04,533 --> 00:56:05,200
مرحبًا
1093
00:56:11,800 --> 00:56:13,200
لماذا لا تنحني؟
1094
00:56:13,866 --> 00:56:14,800
أنا ممتن.
1095
00:56:17,200 --> 00:56:18,333
أنت تسجد لي
1096
00:56:18,533 --> 00:56:20,533
لم يطلب منك أحد أن تركع.
1097
00:56:21,200 --> 00:56:22,200
كل ما تحتاجه هو أنت
1098
00:56:23,066 --> 00:56:24,000
انحنى
1099
00:56:26,800 --> 00:56:28,200
انحنى ثم أطلق عليه النار.
1100
00:56:31,866 --> 00:56:33,066
شاكر
1101
00:56:34,000 --> 00:56:35,200
أعرف كيف أكون ممتناً.
1102
00:56:36,466 --> 00:56:38,933
في كل مرة أرى فيها أفراد عائلتي يحرقون البخور على الموتى...
1103
00:56:39,400 --> 00:56:40,666
أنا ممتنٌ للسماء.
1104
00:56:41,333 --> 00:56:42,466
لقد نجوت
1105
00:56:42,800 --> 00:56:44,200
لقد نجوت مرة أخرى.
1106
00:56:47,333 --> 00:56:49,266
لكن الأشخاص الذين يشعرون بالامتنان
1107
00:56:50,133 --> 00:56:51,533
كما أنهم يحملون الضغائن
1108
00:56:54,000 --> 00:56:56,066
أرجو أن تتقبلوا امتناني.
1109
00:57:07,200 --> 00:57:08,333
انفجر!
1110
00:57:08,666 --> 00:57:09,800
مزقني
1111
00:57:09,933 --> 00:57:12,266
ثم سأمزقهم إرباً إرباً بلحمي ودمي.
1112
00:57:12,600 --> 00:57:15,733
دعني أرى الحقيقة
1113
00:57:18,600 --> 00:57:20,866
شخص ما غائب
1114
00:58:16,533 --> 00:58:18,066
اقتله
1115
00:58:20,200 --> 00:58:21,266
سأقتلك.
1116
00:58:25,066 --> 00:58:25,866
اليابانية
1117
00:58:26,066 --> 00:58:28,333
هم يابانيون
1118
00:58:28,333 --> 00:58:30,066
لم يكن عددهم سوى ثلاثة.
1119
00:58:52,066 --> 00:58:53,133
اضغط على خزان الماء
1120
00:58:54,000 --> 00:58:56,066
لماذا لا تضع المتفجرات في الماء؟
1121
00:58:59,866 --> 00:59:01,400
هل العدو في منطقة العانة؟
1122
00:59:01,533 --> 00:59:02,266
نعم
1123
00:59:02,533 --> 00:59:03,466
يا أحمق
1124
00:59:07,333 --> 00:59:09,000
هل هذا ما تسمونه مواطناً خاضعاً؟
1125
00:59:09,333 --> 00:59:11,200
ذلك الرجل مجنون.
1126
00:59:11,600 --> 00:59:13,333
جميع سكان هذه المدينة
1127
00:59:13,533 --> 00:59:14,933
لقد مات.
1128
00:59:22,733 --> 00:59:23,533
يشبه
1129
00:59:25,066 --> 00:59:25,533
يشبه
1130
00:59:27,066 --> 00:59:27,733
يشبه
1131
00:59:39,000 --> 00:59:40,333
ما الذي يطفو هناك؟
1132
00:59:42,333 --> 00:59:42,800
أيّ
1133
00:59:42,800 --> 00:59:44,000
لماذا توجد طبلة؟
1134
00:59:44,000 --> 00:59:45,200
كان هناك دم على حافة الطبل
1135
00:59:45,533 --> 00:59:46,200
أين
1136
00:59:46,600 --> 00:59:47,466
هناك، هناك، هناك
1137
00:59:51,466 --> 00:59:53,000
تعرضت "أولد ما" للفيضانات مرتين.
1138
00:59:53,400 --> 00:59:54,066
اجتاز
1139
00:59:55,000 --> 00:59:55,466
ثلاثة
1140
00:59:55,933 --> 00:59:56,866
اجتاز اثنان
1141
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
ميدفورد
1142
01:00:09,533 --> 01:00:10,666
ما جووفو
1143
01:00:12,733 --> 01:00:14,266
كيف يمكن أن يكون ذلك في ميدفورد؟
1144
01:00:14,533 --> 01:00:15,666
اصطدها!
1145
01:00:15,666 --> 01:00:17,000
امش امش امش
1146
01:00:17,000 --> 01:00:17,866
اجمعها، اجمعها
1147
01:00:17,866 --> 01:00:18,533
أسرع!
1148
01:00:29,200 --> 01:00:31,333
ميدفورد - معذرةً
1149
01:00:31,333 --> 01:00:31,866
مي العجوز
1150
01:00:31,866 --> 01:00:33,333
ميدفورد
1151
01:00:33,800 --> 01:00:34,333
مي العجوز
1152
01:00:35,400 --> 01:00:36,333
ابتعدوا جانباً
1153
01:00:36,466 --> 01:00:37,200
أفسحوا الطريق!
1154
01:00:39,533 --> 01:00:40,733
دعه يلتقط أنفاسه
1155
01:00:45,000 --> 01:00:45,666
القائد شياو
1156
01:00:46,933 --> 01:00:48,866
ثلاثة أو ثلاثة جنود يابانيين
1157
01:00:51,533 --> 01:00:52,466
خطأ
1158
01:00:52,466 --> 01:00:55,066
تم الخلط بين بلدة جيزي وبلدة وو.
1159
01:00:55,666 --> 01:00:58,000
غير مستعدين تماماً
1160
01:01:00,000 --> 01:01:01,266
القائد شياو
1161
01:01:01,666 --> 01:01:02,600
سوف تفعلها
1162
01:01:03,066 --> 01:01:04,800
تتبع تدفق المياه
1163
01:01:04,800 --> 01:01:05,533
ما زال
1164
01:01:05,533 --> 01:01:07,133
خالف التيار
1165
01:01:09,333 --> 01:01:10,400
سأقوم بالاستطلاع أولاً.
1166
01:01:11,600 --> 01:01:12,466
اطمئن، لا تشغل بالك.
1167
01:01:12,800 --> 01:01:13,933
سأساعدك في الانتقام.
1168
01:01:15,733 --> 01:01:16,933
هراء
1169
01:01:16,933 --> 01:01:19,000
أنا أتحدث عن بلدة جيزي.
1170
01:01:19,733 --> 01:01:21,466
أنا أتحدث إليك.
1171
01:01:21,466 --> 01:01:22,333
اسكت
1172
01:01:22,333 --> 01:01:24,066
لقد متُّ للتو
1173
01:01:24,066 --> 01:01:25,666
أنت لم تمت فحسب.
1174
01:01:25,666 --> 01:01:27,533
لا يمكن حتى القول إنهم على قيد الحياة.
1175
01:01:27,733 --> 01:01:28,866
لا تقل شيئاً آخر.
1176
01:01:29,200 --> 01:01:31,733
بمعنى آخر
1177
01:01:31,733 --> 01:01:32,866
اسكت
1178
01:01:35,333 --> 01:01:36,266
اسكت
1179
01:01:38,200 --> 01:01:39,933
لن أغلق عيني
1180
01:01:41,933 --> 01:01:43,600
يفعل ذلك الناس الأحياء
1181
01:01:44,400 --> 01:01:46,133
الموتى يراقبون
1182
01:01:47,666 --> 01:01:49,533
لستَ بحاجةٍ للنظر إلى ذلك.
1183
01:02:06,866 --> 01:02:07,733
ميدفورد
1184
01:02:08,333 --> 01:02:09,200
ميدفورد
1185
01:02:09,266 --> 01:02:10,266
يحفظ
1186
01:02:13,266 --> 01:02:14,533
يساعد
1187
01:02:15,533 --> 01:02:17,200
لقد نسيته
1188
01:02:17,666 --> 01:02:18,600
الأم العجوز
1189
01:02:18,733 --> 01:02:19,733
ما جووفو
1190
01:02:29,000 --> 01:02:29,400
يضرب
1191
01:02:29,533 --> 01:02:29,733
يضرب
1192
01:02:30,133 --> 01:02:31,666
لقد أصبت الهدف.
1193
01:02:50,400 --> 01:02:51,800
استدار الخائف وركض
1194
01:02:52,000 --> 01:02:54,666
إذا كنت جريئاً، فافعلها!
1195
01:02:56,866 --> 01:02:57,733
هناك
1196
01:03:03,400 --> 01:03:05,200
ارجع بسرعة!
1197
01:03:05,666 --> 01:03:06,200
سريع
1198
01:03:10,133 --> 01:03:11,200
الناس المطيعون
1199
01:03:12,400 --> 01:03:13,400
سأقاتلك حتى الموت!
1200
01:03:13,400 --> 01:03:14,666
اخرج من هنا
1201
01:03:16,200 --> 01:03:17,133
الناس المطيعون
1202
01:03:17,400 --> 01:03:18,333
افتح الباب
1203
01:03:18,666 --> 01:03:19,533
مختفي
1204
01:03:19,533 --> 01:03:20,866
لم يكن لديهم وقت للبحث.
1205
01:03:28,133 --> 01:03:29,866
أخفِ الطفل
1206
01:03:29,866 --> 01:03:32,733
لا تبحث عن الموت.
1207
01:03:35,133 --> 01:03:36,600
إنهم يخشون أننا لسنا خائفين بما فيه الكفاية.
1208
01:03:36,600 --> 01:03:37,733
ليس مؤلماً بما فيه الكفاية
1209
01:03:37,733 --> 01:03:40,400
لذلك سيقتلون جميع عائلاتنا.
1210
01:03:47,066 --> 01:03:48,600
وسيستمرون في فعل ذلك.
1211
01:03:49,200 --> 01:03:50,400
لأن هذه هي الطريقة الوحيدة.
1212
01:03:50,400 --> 01:03:51,866
عندها فقط لا نستطيع التنفس
1213
01:03:53,266 --> 01:03:53,933
مرحبًا
1214
01:03:54,533 --> 01:03:55,533
الناس المطيعون
1215
01:03:56,133 --> 01:03:57,066
يخرج
1216
01:03:57,533 --> 01:03:58,466
أداء ضعيف
1217
01:04:00,333 --> 01:04:01,533
اقتل بلدة غوانغوو
1218
01:04:27,666 --> 01:04:28,466
بخير
1219
01:04:28,666 --> 01:04:29,533
لا بأس
1220
01:04:41,133 --> 01:04:41,933
ما هو الخطأ
1221
01:04:42,600 --> 01:04:43,666
لا شئ
1222
01:04:45,066 --> 01:04:46,400
مجرد أحمق
1223
01:04:49,133 --> 01:04:50,600
يخفي
1224
01:04:50,866 --> 01:04:52,666
لا تخرج، حتى لو قتلتني.
1225
01:04:52,800 --> 01:04:54,333
لم يكن عددهم سوى ثلاثة.
1226
01:04:54,333 --> 01:04:55,466
لا توجد طريقة للبحث في المدينة بأكملها
1227
01:04:55,466 --> 01:04:56,466
الأحمق
1228
01:04:58,800 --> 01:05:00,333
أنت ميت.
1229
01:05:00,400 --> 01:05:02,066
عندما أختبئ، أعتقد
1230
01:05:02,400 --> 01:05:03,733
أنا بخير
1231
01:05:04,533 --> 01:05:05,600
سوء الحظ
1232
01:05:06,066 --> 01:05:07,666
لا بد أنه جاري.
1233
01:05:14,200 --> 01:05:15,400
إنه مؤلم للغاية
1234
01:05:19,800 --> 01:05:21,066
الطريقة الثانية
1235
01:05:21,066 --> 01:05:22,933
لا تتوقع أن يكون جاري هو من يعاني.
1236
01:05:22,933 --> 01:05:24,400
أريد أن أكون أول من يموت
1237
01:05:24,866 --> 01:05:26,066
على أي حال، هناك المزيد في المستقبل.
1238
01:05:26,400 --> 01:05:27,666
بإمكاننا قتلهم.
1239
01:05:27,666 --> 01:05:29,533
يمكن لأفراد عائلتنا أن يعيشوا
1240
01:05:46,200 --> 01:05:47,866
أريد أن أكون الأول.
1241
01:05:48,733 --> 01:05:51,400
لكنني أفسدت الأمر.
1242
01:05:53,866 --> 01:05:57,200
إنه الأول.
1243
01:05:57,200 --> 01:05:58,200
لكنه فعل ذلك من أجلنا.
1244
01:05:58,333 --> 01:06:01,333
الموت
1245
01:06:01,400 --> 01:06:04,200
أنا التالي
1246
01:06:30,800 --> 01:06:32,333
سأقتله.
1247
01:06:33,066 --> 01:06:34,533
اقتلهم
1248
01:06:40,200 --> 01:06:41,333
توقف هنا!
1249
01:06:43,666 --> 01:06:44,866
الأحمق
1250
01:06:51,800 --> 01:06:52,666
الأحمق
1251
01:06:52,666 --> 01:06:53,466
بغيض
1252
01:06:54,333 --> 01:06:55,133
الجد
1253
01:06:56,533 --> 01:06:57,266
الجد
1254
01:07:14,866 --> 01:07:15,866
أنا هنا.
1255
01:07:15,866 --> 01:07:17,066
تعال واقتلني!
1256
01:07:23,533 --> 01:07:24,533
بغيض
1257
01:07:56,933 --> 01:07:57,933
ابن
1258
01:07:58,333 --> 01:08:00,333
مختفي
1259
01:08:00,333 --> 01:08:03,533
كن شخصًا
1260
01:08:03,800 --> 01:08:05,266
بعد عشرين عاماً
1261
01:08:05,266 --> 01:08:08,866
كلنا رجال ذوو روح وشغف عظيمين.
1262
01:08:09,266 --> 01:08:10,866
اتصل بي أبي
1263
01:08:14,266 --> 01:08:15,266
لم أتصل بك
1264
01:08:15,866 --> 01:08:17,133
لم ينادي على أي منهم.
1265
01:08:18,400 --> 01:08:19,666
لم أتصل حتى
1266
01:08:25,933 --> 01:08:26,666
لماذا أنا بالذات؟
1267
01:08:27,933 --> 01:08:29,133
هناك قوات معادية
1268
01:08:29,133 --> 01:08:29,933
أشعل النار
1269
01:08:29,933 --> 01:08:31,266
اقتل سارق الكلاب
1270
01:08:33,333 --> 01:08:33,933
يمشي
1271
01:08:35,600 --> 01:08:36,866
سأقتلكم جميعاً
1272
01:08:37,533 --> 01:08:39,533
ثروة عسكرية طويلة الأمد
1273
01:08:44,466 --> 01:08:45,266
باركني
1274
01:08:45,533 --> 01:08:46,266
باركني
1275
01:08:46,266 --> 01:08:47,266
لا أريد أن أموت
1276
01:08:49,200 --> 01:08:50,400
يستسلم
1277
01:08:50,933 --> 01:08:52,000
نفدت الذخيرة
1278
01:08:52,000 --> 01:08:52,466
لقد انهار كل شيء
1279
01:08:52,466 --> 01:08:54,266
نفدت ذخيرتي.
1280
01:08:54,266 --> 01:08:55,600
لماذا لم تحضر معك رصاصاً؟
1281
01:08:58,933 --> 01:09:01,266
لا تستخدم كل ذخيرتك دفعة واحدة.
1282
01:09:01,266 --> 01:09:02,666
قلتَ أن نفتح النار، قلتَ...
1283
01:09:02,666 --> 01:09:03,733
هل تلومني؟
1284
01:09:06,666 --> 01:09:07,600
نفدت الذخيرة
1285
01:09:34,133 --> 01:09:35,000
لك
1286
01:09:37,333 --> 01:09:38,533
جميعها لك
1287
01:09:39,533 --> 01:09:41,200
يستسلم
1288
01:09:42,000 --> 01:09:43,400
أحب الصين
1289
01:09:44,733 --> 01:09:45,866
أحب
1290
01:09:53,066 --> 01:09:55,000
لماذا يدفع رأسه للأمام؟
1291
01:09:55,000 --> 01:09:56,266
لم أرَ قذيفة مدفع من قبل.
1292
01:09:56,866 --> 01:09:58,200
إخوة
1293
01:09:58,333 --> 01:09:59,333
أرقى
1294
01:10:05,400 --> 01:10:06,133
الجد
1295
01:10:11,333 --> 01:10:12,200
إخوة
1296
01:10:12,200 --> 01:10:12,666
ينسحب
1297
01:10:22,333 --> 01:10:23,333
أسرع
1298
01:10:31,666 --> 01:10:33,333
تعال إلى هنا بسرعة!
1299
01:10:39,733 --> 01:10:41,333
حريق يا سيدي!
1300
01:10:42,733 --> 01:10:44,333
لا أستطيع إنتاج الرصاص.
1301
01:10:45,600 --> 01:10:46,600
هل لديك مجداف؟
1302
01:10:46,600 --> 01:10:47,866
قلت أفضل بندقية
1303
01:10:51,200 --> 01:10:53,000
لكن ليس لدي سوى مجلة واحدة.
1304
01:10:59,333 --> 01:11:00,666
اليابانية
1305
01:11:09,333 --> 01:11:10,466
انتهى
1306
01:11:14,666 --> 01:11:15,733
هذا كل شيء، نحن محكوم علينا بالفناء.
1307
01:11:17,000 --> 01:11:17,866
هؤلاء الرجال
1308
01:11:17,933 --> 01:11:18,733
نفدت الذخيرة
1309
01:11:23,000 --> 01:11:24,333
أنا أموت.
1310
01:11:25,200 --> 01:11:26,266
انتهاء
1311
01:11:44,200 --> 01:11:45,666
عاد أبي
1312
01:12:31,600 --> 01:12:33,200
ألم أقل لك أن تذهب إلى القبو؟
1313
01:12:34,600 --> 01:12:36,200
لكن جدي قد رحل.
1314
01:12:38,600 --> 01:12:40,400
اذهب إلى القبو
1315
01:12:40,466 --> 01:12:41,333
يا جدي، سأذهب لأبحث عنه.
1316
01:12:43,200 --> 01:12:43,933
اذهب إلى القبو
1317
01:12:48,133 --> 01:12:50,200
ما هذا؟
1318
01:12:50,400 --> 01:12:51,733
مدفع مضاد للدبابات
1319
01:12:53,866 --> 01:12:54,733
إطلاق نار
1320
01:12:55,866 --> 01:12:57,533
المدفعي في موقعه
1321
01:13:06,066 --> 01:13:09,000
أريد أن أموت في بيتي.
1322
01:13:16,400 --> 01:13:17,533
كانغ لينغباو
1323
01:13:17,533 --> 01:13:18,400
أرقى
1324
01:13:20,000 --> 01:13:21,533
يصل
1325
01:13:21,533 --> 01:13:22,333
تحميل
1326
01:13:22,333 --> 01:13:23,066
تمام
1327
01:13:24,866 --> 01:13:25,733
هدف
1328
01:13:25,866 --> 01:13:27,200
على بعد أكثر من ستين متراً
1329
01:13:27,600 --> 01:13:28,666
التصوير الحر
1330
01:13:28,666 --> 01:13:29,200
انقر للتشغيل
1331
01:13:29,200 --> 01:13:30,466
اجلبه
1332
01:13:41,000 --> 01:13:42,866
ليس مدفعًا مضادًا للدبابات
1333
01:13:43,000 --> 01:13:45,200
نسأل الله أن يحفظنا!
1334
01:13:45,333 --> 01:13:46,333
هذا رائع!
1335
01:13:46,666 --> 01:13:47,666
إنه
1336
01:13:47,933 --> 01:13:49,666
إنه مدفع رشاش!
1337
01:13:51,666 --> 01:13:52,400
تشغيل متواصل
1338
01:14:07,533 --> 01:14:08,466
تحطمت قطعة اليشم.
1339
01:14:09,466 --> 01:14:10,466
ياغي
1340
01:14:11,066 --> 01:14:12,000
تحطمت قطعة اليشم.
1341
01:14:12,666 --> 01:14:13,400
تحطمت قطعة اليشم.
1342
01:14:13,866 --> 01:14:14,533
تحطمت قطعة اليشم.
1343
01:14:15,400 --> 01:14:16,066
تحطمت قطعة اليشم.
1344
01:14:17,066 --> 01:14:18,266
تحطمت قطعة اليشم.
1345
01:14:26,800 --> 01:14:27,666
أحسنت
1346
01:14:28,266 --> 01:14:29,400
افعل ذلك بهذه الطريقة من الآن فصاعدًا.
1347
01:14:30,066 --> 01:14:30,800
يطارد
1348
01:14:34,066 --> 01:14:35,200
لا تنتظر بلا هدف
1349
01:14:35,600 --> 01:14:37,200
تحول شعر الشاب إلى اللون الأبيض
1350
01:14:37,466 --> 01:14:38,866
حزن فارغ
1351
01:14:39,800 --> 01:14:40,866
طارده
1352
01:14:42,333 --> 01:14:42,933
يطارد
1353
01:14:44,333 --> 01:14:44,933
يأتي
1354
01:14:44,933 --> 01:14:45,866
افعلها
1355
01:14:47,133 --> 01:14:48,333
متعجرف
1356
01:15:00,466 --> 01:15:02,000
استدر ودعني أرى.
1357
01:15:03,800 --> 01:15:05,133
كنت أفكر
1358
01:15:05,666 --> 01:15:07,666
أريد أن يموت أحفادي.
1359
01:15:07,666 --> 01:15:09,400
أشتاق إليكم جميعاً ما دمت على قيد الحياة
1360
01:15:09,933 --> 01:15:10,933
ما قلته
1361
01:15:11,333 --> 01:15:12,333
لا أفهم.
1362
01:15:12,333 --> 01:15:13,533
هل تفهم؟
1363
01:15:13,666 --> 01:15:16,666
حتى بعد عشرة أجيال من التناسخ، قد لا يتمكن المرء من أن يولد من جديد كإنسان.
1364
01:15:16,933 --> 01:15:20,200
لكنك تعتقد أنك ترتدي جلدًا بشريًا فقط.
1365
01:15:20,333 --> 01:15:21,800
أنت شخص سيء
1366
01:15:21,800 --> 01:15:24,666
نريد أن نرد لك الجميل
1367
01:15:25,666 --> 01:15:27,533
-توقف هنا!- أيها المجنون اللعين!
1368
01:15:27,533 --> 01:15:28,933
موضوعنا اليوم هو...
1369
01:15:29,000 --> 01:15:29,866
الناس يريدون القتل
1370
01:15:29,866 --> 01:15:31,466
اقتلهم أولاً، ثم حاول إقناعهم.
1371
01:15:31,466 --> 01:15:32,933
حاول إقناعهم قبل قتلهم
1372
01:15:35,200 --> 01:15:36,133
الجد
1373
01:15:46,533 --> 01:15:49,133
قلت أيضاً إنك تريد الموت
1374
01:15:50,533 --> 01:15:53,200
أشعر بالسوء الشديد.
1375
01:15:55,666 --> 01:15:58,000
ليس لدي منزل
1376
01:15:59,333 --> 01:16:02,066
لم يعد لدي منزل.
1377
01:16:02,400 --> 01:16:04,000
نعم، نعم.
1378
01:16:05,466 --> 01:16:06,533
أنا في المنزل
1379
01:16:07,400 --> 01:16:08,466
أنت في المنزل
1380
01:16:09,200 --> 01:16:09,866
نعم، لدي
1381
01:16:09,866 --> 01:16:11,600
في الحقيقة، لا أريد أن أموت.
1382
01:16:11,866 --> 01:16:13,866
أريد فقط العودة إلى المنزل
1383
01:16:15,933 --> 01:16:16,866
أنا أعرف
1384
01:16:17,533 --> 01:16:18,266
أنا أعرف
1385
01:16:19,066 --> 01:16:19,866
اذهب إلى المنزل
1386
01:16:22,200 --> 01:16:22,933
اذهب إلى المنزل
1387
01:16:50,666 --> 01:16:52,000
أنا قتلك
1388
01:16:54,000 --> 01:16:54,666
يبتعد
1389
01:16:55,733 --> 01:16:56,400
يبتعد
1390
01:17:01,666 --> 01:17:02,066
أنا
1391
01:17:03,600 --> 01:17:04,466
أنا أعرف
1392
01:17:05,133 --> 01:17:06,600
ليس لديك رصاص
1393
01:17:07,533 --> 01:17:08,266
لم تُطلق رصاصة واحدة
1394
01:17:10,733 --> 01:17:11,333
أنا استطيع
1395
01:17:12,533 --> 01:17:13,133
سأقتلك
1396
01:17:15,733 --> 01:17:16,333
دعني
1397
01:17:17,333 --> 01:17:18,066
سلام
1398
01:17:18,933 --> 01:17:19,666
سلام
1399
01:17:22,400 --> 01:17:23,400
الرصاص قادم!
1400
01:17:23,533 --> 01:17:24,533
الرصاص قادم!
1401
01:17:24,800 --> 01:17:25,533
أحضره إلى هنا، أحضره إلى هنا.
1402
01:17:25,533 --> 01:17:26,333
أسرع!
1403
01:17:26,333 --> 01:17:28,666
اليشم المحطم
1404
01:17:28,866 --> 01:17:29,666
اليشم المحطم
1405
01:17:29,800 --> 01:17:32,666
اليشم المحطم
1406
01:17:32,800 --> 01:17:34,333
اليشم المحطم
1407
01:17:48,200 --> 01:17:49,000
سلام
1408
01:17:51,466 --> 01:17:52,333
سلام
1409
01:18:00,200 --> 01:18:00,866
نعم
1410
01:18:01,066 --> 01:18:02,666
يتمتع القائد شياو بمهارات ممتازة.
1411
01:18:04,666 --> 01:18:05,000
-أحسنت-جيد
1412
01:18:05,000 --> 01:18:06,333
لعبت بشكل جيد
1413
01:18:06,333 --> 01:18:07,466
-أحسنت-جيد
1414
01:18:08,400 --> 01:18:09,000
نعم
1415
01:18:13,733 --> 01:18:15,000
اقتله
1416
01:18:19,266 --> 01:18:20,000
القائد شياو
1417
01:18:20,533 --> 01:18:21,333
دعني أسأله شيئاً.
1418
01:18:31,066 --> 01:18:32,266
قلت الساعة الثانية عشرة
1419
01:18:33,266 --> 01:18:34,266
ماذا يعني ذلك؟
1420
01:18:35,600 --> 01:18:36,533
لماذا الترويج؟
1421
01:18:40,466 --> 01:18:41,333
علَم
1422
01:18:51,600 --> 01:18:52,266
بخير
1423
01:18:52,866 --> 01:18:53,933
الطائرات والمدافع
1424
01:18:54,600 --> 01:18:56,333
إنهم لا يزورون بلدة جيزي أبدًا
1425
01:19:12,066 --> 01:19:13,400
اذهب إلى المنزل
1426
01:19:14,000 --> 01:19:14,733
اذهب إلى المنزل
1427
01:19:15,133 --> 01:19:16,333
اختبئ ولا تخرج!
1428
01:19:16,333 --> 01:19:16,733
اذهب إلى المنزل
1429
01:19:17,066 --> 01:19:17,666
اذهب إلى المنزل
1430
01:19:17,733 --> 01:19:18,600
أسرع
1431
01:19:18,600 --> 01:19:20,200
وخاصة جدك الذي كان يعاني من الطاعون
1432
01:19:21,866 --> 01:19:22,333
ادخل
1433
01:19:23,133 --> 01:19:24,600
نأمل أن يكونوا مشغولين للغاية بحيث لا يكترثوا بنا.
1434
01:19:24,600 --> 01:19:25,733
نأمل أنهم كانوا يمرون من هنا فقط.
1435
01:19:28,533 --> 01:19:30,533
كان ينبغي عليهم أن يعتقدوا أننا تعرضنا للخداع.
1436
01:19:30,666 --> 01:19:31,600
لن يحدث ذلك.
1437
01:19:32,466 --> 01:19:33,666
وقدّروا
1438
01:19:33,666 --> 01:19:35,400
ذهبوا لمهاجمة مقر قوات الدفاع النهرية.
1439
01:19:40,200 --> 01:19:40,866
أين الجنود؟
1440
01:19:42,066 --> 01:19:43,200
أين الجنود اليابانيون الذين أسرتموهم؟
1441
01:19:47,200 --> 01:19:48,400
هناك، هناك
1442
01:19:52,066 --> 01:19:52,933
العجوز بي
1443
01:19:53,333 --> 01:19:54,066
العدو
1444
01:19:54,533 --> 01:19:55,400
هناك قوات معادية
1445
01:19:55,400 --> 01:19:56,400
يا أحمق!
1446
01:19:56,400 --> 01:19:57,800
العدو
1447
01:19:58,066 --> 01:19:59,533
العدو هنا
1448
01:20:01,200 --> 01:20:02,066
أخبار رائعة!
1449
01:20:02,800 --> 01:20:05,533
سيصادف هذا اليوم من العام المقبل ذكرى وفاتنا.
1450
01:20:05,533 --> 01:20:06,800
جدي إله الطاعون العزيز
1451
01:20:11,733 --> 01:20:12,733
العدو
1452
01:20:13,066 --> 01:20:14,333
العدو
1453
01:20:14,733 --> 01:20:15,466
هناك قوات معادية
1454
01:20:22,866 --> 01:20:23,733
شعر
1455
01:20:23,733 --> 01:20:25,466
لا يستحق الأمر تحويل جهودنا الهجومية من أجلك.
1456
01:20:26,866 --> 01:20:27,600
شكرا لله
1457
01:20:29,933 --> 01:20:30,666
وقال
1458
01:20:31,266 --> 01:20:32,133
هذا هو
1459
01:20:32,333 --> 01:20:33,066
يوجد مدفع
1460
01:20:39,333 --> 01:20:40,333
أين ذهبت؟
1461
01:20:40,400 --> 01:20:41,866
أريد أن أموت مع عائلتي.
1462
01:20:43,133 --> 01:20:44,533
أغلق الباب
1463
01:20:44,733 --> 01:20:46,400
اختبئ جيداً ولا تخرج.
1464
01:20:46,533 --> 01:20:49,066
يخرج
1465
01:20:53,733 --> 01:20:54,466
يجري!
1466
01:20:57,266 --> 01:20:57,933
الجد
1467
01:20:59,200 --> 01:20:59,866
الجد
1468
01:20:59,933 --> 01:21:01,266
زوجتك سرقت سكينتي.
1469
01:21:01,266 --> 01:21:02,533
كان ذلك سكينها.
1470
01:21:05,466 --> 01:21:06,200
هل الأمر سهل؟
1471
01:21:06,800 --> 01:21:07,666
ألم تسمعني؟
1472
01:21:07,933 --> 01:21:09,533
قبل لحظات كانوا يركضون ويصرخون في جميع أنحاء المنزل.
1473
01:21:09,533 --> 01:21:10,933
أخيرًا، يمكنني تناول وجبة ساخنة.
1474
01:21:11,266 --> 01:21:12,066
ماذا سمعت؟
1475
01:21:12,866 --> 01:21:13,866
سحب الرجل العجوز
1476
01:21:14,066 --> 01:21:15,200
احصل على مجموعة أدوات إنقاذ الحياة
1477
01:21:15,666 --> 01:21:16,533
اذهب إلى القبو
1478
01:21:17,000 --> 01:21:17,933
سأبحث عنه عندما أكون متفرغاً.
1479
01:21:19,133 --> 01:21:19,866
يمين
1480
01:21:20,000 --> 01:21:21,000
نحن نعيد الكَرَّة مرة أخرى
1481
01:21:24,133 --> 01:21:25,000
بشكل عرضي
1482
01:21:25,866 --> 01:21:26,666
ابن
1483
01:21:26,933 --> 01:21:27,800
-ابن-أب
1484
01:21:29,200 --> 01:21:30,333
أيها الطفل الصغير المزعج، تعال إلى هنا.
1485
01:21:31,200 --> 01:21:32,000
لا، لا، لا
1486
01:21:32,000 --> 01:21:33,066
لا تركض، لا تركض!
1487
01:21:33,466 --> 01:21:34,466
توقف عن الجري.
1488
01:21:35,333 --> 01:21:36,866
ليس لدي وقت للاختباء معك اليوم.
1489
01:21:37,066 --> 01:21:38,466
اخرج بشكل عفوي
1490
01:21:40,200 --> 01:21:42,466
أين ذهب ذلك الطفل المشاغب والماكر؟
1491
01:21:42,533 --> 01:21:43,533
بشكل عرضي
1492
01:21:45,666 --> 01:21:46,466
ابن
1493
01:21:53,333 --> 01:21:54,533
يا سيد مو، أنا آسف جداً، آسف جداً.
1494
01:21:54,666 --> 01:21:56,133
أنا بالتأكيد، بالتأكيد اليوم
1495
01:21:56,133 --> 01:21:57,333
ليس لدي وقت لإصلاح مدافع الأشباح الخاصة بك.
1496
01:21:57,333 --> 01:21:58,200
لم يتضرر المدفع.
1497
01:21:58,333 --> 01:21:59,000
الانتشار
1498
01:21:59,000 --> 01:21:59,733
تمام
1499
01:21:59,866 --> 01:22:01,000
ماذا تفعل في منزلي؟
1500
01:22:01,866 --> 01:22:03,600
منزلك هو الأقوى في المدينة بأكملها.
1501
01:22:04,200 --> 01:22:06,200
لن أجد أي شيء تفعله غريباً الآن.
1502
01:22:06,200 --> 01:22:07,133
أمسك به
1503
01:22:07,533 --> 01:22:08,333
أمسك به - لا تدعه يموت.
1504
01:22:08,333 --> 01:22:08,800
أغلق الباب
1505
01:22:09,400 --> 01:22:10,266
أبحث عن ابني.
1506
01:22:10,266 --> 01:22:10,866
الانتشار
1507
01:22:10,866 --> 01:22:11,400
جيد
1508
01:22:11,400 --> 01:22:12,466
أبحث عن ابني.
1509
01:22:27,000 --> 01:22:28,266
ماذا تفعل؟
1510
01:22:29,000 --> 01:22:30,200
اذهب إلى هناك للوقوف للحراسة
1511
01:22:30,200 --> 01:22:30,866
نعم
1512
01:22:33,466 --> 01:22:34,600
أسرع
1513
01:22:36,533 --> 01:22:37,933
أي جدار في منزلك هو الأكثر سمكاً؟
1514
01:22:38,000 --> 01:22:38,600
ماذا؟
1515
01:22:38,666 --> 01:22:40,666
أي جدار في منزلك هو الأكثر سمكاً؟
1516
01:22:40,666 --> 01:22:42,600
ما الذي تحاول الحماية منه تحديداً؟
1517
01:22:44,400 --> 01:22:45,533
من هذا الطريق، من هذا الطريق
1518
01:23:04,066 --> 01:23:05,733
يهزم
1519
01:23:08,066 --> 01:23:08,666
نحن نعيد الكَرَّة مرة أخرى
1520
01:23:08,666 --> 01:23:10,066
اليابانية
1521
01:23:10,066 --> 01:23:11,266
يا لك من ولد مطيع، هل يمكنني استعارته؟
1522
01:23:11,266 --> 01:23:13,066
-جدي، هيا بنا- أخي الصالح
1523
01:23:13,600 --> 01:23:14,533
هل الأمر سهل؟
1524
01:23:14,533 --> 01:23:16,200
هؤلاء الأوغاد يمنعونني من البحث عنهم!
1525
01:23:16,200 --> 01:23:17,333
ما زلنا بحاجة للبحث عنه.
1526
01:23:17,333 --> 01:23:19,266
سألتَ ذلك الحفيد، لكنه لم يسمح لي بالعثور عليه.
1527
01:23:20,266 --> 01:23:21,400
رحل الجد
1528
01:23:32,800 --> 01:23:34,000
أين سورتون الخاص بك؟
1529
01:23:34,200 --> 01:23:35,666
أين مدفعك؟
1530
01:23:35,733 --> 01:23:36,666
مدفع وقائي
1531
01:23:39,533 --> 01:23:40,333
أسرع
1532
01:23:42,000 --> 01:23:43,133
إنه مدفع رشاش.
1533
01:23:43,533 --> 01:23:44,400
برج دوار
1534
01:23:44,466 --> 01:23:45,333
دمر المدفع الرشاش
1535
01:23:45,333 --> 01:23:45,666
نعم
1536
01:23:45,666 --> 01:23:46,533
المدفع قادم!
1537
01:23:51,866 --> 01:23:52,466
قائد القطار
1538
01:23:52,466 --> 01:23:53,333
البرج عالق.
1539
01:23:53,400 --> 01:23:54,200
غبي
1540
01:23:54,466 --> 01:23:55,400
أدر في الاتجاه المعاكس
1541
01:23:55,400 --> 01:23:55,933
نعم
1542
01:23:57,800 --> 01:23:58,933
تولى كانغ لينغباو مكانه
1543
01:23:58,933 --> 01:24:00,133
ليس دوري اليوم.
1544
01:24:00,266 --> 01:24:01,933
اليوم هو ما جووفو
1545
01:24:02,666 --> 01:24:03,600
يوم الاثنين هو دوري
1546
01:24:03,666 --> 01:24:04,600
يوم الثلاثاء هو دوره
1547
01:24:04,600 --> 01:24:05,933
سأسحقك حتى الموت!
1548
01:24:06,133 --> 01:24:06,933
أنت الشخص المناسب.
1549
01:24:06,933 --> 01:24:07,466
أرقى
1550
01:24:11,266 --> 01:24:12,400
انتبه للأمام
1551
01:24:12,400 --> 01:24:13,466
ما الذي يجب الانتباه إليه؟
1552
01:24:13,533 --> 01:24:15,066
نار
1553
01:24:15,400 --> 01:24:16,333
أسرع
1554
01:24:16,400 --> 01:24:17,000
نعم
1555
01:24:20,666 --> 01:24:21,400
انتظر لحظة
1556
01:24:21,400 --> 01:24:22,733
أي وغد قام بتجهيز القنبلة المتفجرة؟
1557
01:24:22,866 --> 01:24:23,933
استبدل ذخيرتي برصاص خارق للدروع.
1558
01:24:24,066 --> 01:24:25,400
لقد تغير الوضع.
1559
01:24:25,400 --> 01:24:26,400
ماذا تنتظر؟
1560
01:24:26,533 --> 01:24:27,200
نار
1561
01:24:27,333 --> 01:24:28,066
قاتل قاتل قاتل
1562
01:24:28,400 --> 01:24:29,266
قاتل قاتل قاتل
1563
01:24:31,466 --> 01:24:32,933
إلى الخلف
1564
01:24:40,266 --> 01:24:42,200
قذائف خارقة للدروع
1565
01:24:42,200 --> 01:24:43,333
غيّر بيضة الطائر
1566
01:24:44,066 --> 01:24:45,666
أطلقت المدافع قذائفها.
1567
01:24:45,666 --> 01:24:46,266
امشِ بسرعة، امشِ بسرعة
1568
01:24:47,000 --> 01:24:48,066
اكتمل التحميل
1569
01:24:48,066 --> 01:24:49,066
الأحفاد والأجداد
1570
01:24:49,133 --> 01:24:50,200
أين سورتون الخاص بك؟
1571
01:24:50,400 --> 01:24:51,533
الأحفاد والأجداد
1572
01:24:51,600 --> 01:24:53,133
إذا مت، فسأقتلكم جميعاً.
1573
01:24:53,200 --> 01:24:54,266
هدف مكتمل
1574
01:24:56,200 --> 01:24:56,733
نار
1575
01:25:04,533 --> 01:25:05,200
أسرعوا وتحركوا!
1576
01:25:05,266 --> 01:25:06,400
أسرع
1577
01:25:07,000 --> 01:25:08,066
على ما يرام
1578
01:25:08,466 --> 01:25:09,666
الناس موجودون في المدفع
1579
01:25:10,400 --> 01:25:11,400
وإلا، سواء مت أم لا
1580
01:25:11,533 --> 01:25:12,666
لقد قتلتكم جميعاً.
1581
01:25:14,400 --> 01:25:16,533
لا مانع
1582
01:25:16,533 --> 01:25:17,466
أعطني بعض الدواء
1583
01:25:22,066 --> 01:25:23,000
الأم العجوز
1584
01:25:24,333 --> 01:25:26,200
أنت أشجع جندي في فصيلتنا.
1585
01:25:26,533 --> 01:25:28,066
سيكون الموت في العراء أفضل.
1586
01:25:29,066 --> 01:25:30,666
لقد جاء إلى هنا ودمر العائلة بأكملها.
1587
01:25:30,666 --> 01:25:31,733
ماذا يحدث هنا؟
1588
01:25:33,000 --> 01:25:33,800
كانغ لينغباو
1589
01:25:34,533 --> 01:25:35,533
هل الجرح كبير؟
1590
01:25:36,800 --> 01:25:37,733
بخير
1591
01:25:37,866 --> 01:25:38,866
بخير
1592
01:25:49,333 --> 01:25:51,066
هل تحاول قتلي بموجة صدمية؟
1593
01:25:52,066 --> 01:25:53,333
أشعر بالأسف
1594
01:25:53,533 --> 01:25:54,533
أنا آسف للغاية
1595
01:25:54,533 --> 01:25:55,266
أحمق
1596
01:25:55,866 --> 01:25:56,733
لا تطلق النار عشوائياً
1597
01:25:56,733 --> 01:25:58,666
أشعر بالأسف
1598
01:25:58,666 --> 01:25:59,466
غبي
1599
01:26:02,466 --> 01:26:04,066
لقد قضينا على العدو بسرعة وشاركنا في المعركة الحاسمة.
1600
01:26:04,533 --> 01:26:06,133
القذائف للمعركة الحقيقية.
1601
01:26:06,533 --> 01:26:09,666
لكن بدون إطلاق المدافع، يستحيل القضاء على العدو بسرعة.
1602
01:26:09,800 --> 01:26:11,333
هل تحتاج إلى إخباري بذلك؟
1603
01:26:13,666 --> 01:26:15,800
اركض، اركض!
1604
01:26:18,133 --> 01:26:18,866
الجد
1605
01:26:19,133 --> 01:26:20,666
لا يجب عليك الذهاب إلى أي مكان.
1606
01:26:21,533 --> 01:26:22,533
لا تركض هنا وهناك.
1607
01:26:23,200 --> 01:26:25,000
تظاهر فقط أنني ميت.
1608
01:26:25,000 --> 01:26:27,333
الموتى لا يذهبون إلى أي مكان
1609
01:26:34,200 --> 01:26:35,066
مرحبًا
1610
01:26:35,066 --> 01:26:36,000
تعالوا إلى هنا جميعاً.
1611
01:26:36,000 --> 01:26:36,733
نعم
1612
01:26:36,733 --> 01:26:38,666
تجمعوا هنا
1613
01:26:38,666 --> 01:26:39,866
واضح
1614
01:26:43,866 --> 01:26:44,466
كوسودا
1615
01:26:45,133 --> 01:26:45,800
والآن ابدأ
1616
01:26:46,200 --> 01:26:47,866
تنسيق المشاة مع عمليات الدبابات
1617
01:26:48,666 --> 01:26:50,466
إبادة قوات العدو
1618
01:26:50,466 --> 01:26:51,133
نعم
1619
01:26:52,333 --> 01:26:54,200
من الآن فصاعداً، سنتبع أوامر القائد.
1620
01:26:54,200 --> 01:26:55,466
مجموعة من ستة أفراد
1621
01:26:55,533 --> 01:26:56,666
هجوم جانبي من خلف خطوط العدو
1622
01:26:57,266 --> 01:26:59,666
تتمركز أطقم الرشاشات في المرتفعات
1623
01:26:59,800 --> 01:27:03,133
211 أما الأربعة الباقون فقد تبعوا الدبابة.
1624
01:27:03,133 --> 01:27:05,466
عملية الإبادة 211 تبدأ
1625
01:27:07,200 --> 01:27:08,333
أنت أيضاً ستذهب
1626
01:27:15,066 --> 01:27:16,333
الأجداد
1627
01:27:17,200 --> 01:27:18,600
ألا يمكنك التفكير في كيفية العيش؟
1628
01:27:18,800 --> 01:27:19,733
أي نوع من الحياة؟
1629
01:27:20,066 --> 01:27:21,000
إنها مجرد وسيلة للبقاء على قيد الحياة.
1630
01:27:25,666 --> 01:27:27,400
انظروا إلى حالكم جميعاً، أيها الكسالى!
1631
01:27:27,933 --> 01:27:30,533
سيستنزف ذلك كل ما تبقى لدي من قوة حيوية.
1632
01:27:31,266 --> 01:27:32,600
ذهبت لأبحث عن ابني.
1633
01:27:32,733 --> 01:27:33,600
ماستر مو
1634
01:27:34,333 --> 01:27:35,400
انتظر من فضلك.
1635
01:27:40,266 --> 01:27:41,266
شكرًا لك
1636
01:27:41,933 --> 01:27:43,466
لم تكن وفاة ميدفورد عبثاً.
1637
01:27:46,866 --> 01:27:49,000
أنا بالفعل في هذه الحالة، ماذا تريد مني أكثر من ذلك؟
1638
01:27:49,800 --> 01:27:51,000
ماذا علي أن أفعل؟
1639
01:27:57,266 --> 01:27:58,133
سأحمي إخوتي.
1640
01:27:58,133 --> 01:28:00,000
قلبي مثلك تماماً في حماية عائلتك.
1641
01:28:00,533 --> 01:28:01,866
نحن الإخوة متفقون في الرأي والقلب.
1642
01:28:01,866 --> 01:28:03,133
لم يمت أحد منذ خمس سنوات
1643
01:28:03,133 --> 01:28:04,533
لا حرب خلال خمس سنوات
1644
01:28:04,800 --> 01:28:05,600
منذ وقت طويل
1645
01:28:06,200 --> 01:28:07,266
خمسة قتلى
1646
01:28:09,333 --> 01:28:11,066
لا أعرف حتى من سيكون الضحية التالية.
1647
01:28:26,133 --> 01:28:27,666
الوعي العام
1648
01:28:28,066 --> 01:28:30,466
يُعد قتال اليابانيين الأولوية القصوى
1649
01:28:33,400 --> 01:28:35,600
عديم الفائدة تمامًا مثل مو ديكسيان
1650
01:28:38,933 --> 01:28:39,866
يرجى تقديم النصيحة.
1651
01:28:39,866 --> 01:28:40,533
كيفية اللعب
1652
01:28:40,533 --> 01:28:42,333
الأمر يتعلق بالضرب
1653
01:28:42,666 --> 01:28:44,933
البصق وإطلاق المدافع
1654
01:28:45,333 --> 01:28:47,000
إذا تم عرقلة أسلوب حياتك، فعليك قتل الشخص الذي يعرقل طريقك.
1655
01:28:48,066 --> 01:28:50,400
لا تفعل ما هو مطلوب منك فعله أو ما لا يجب عليك فعله.
1656
01:28:50,866 --> 01:28:51,733
اعتقال
1657
01:28:52,066 --> 01:28:53,266
-سيد مو، سيد مو- تنحى جانبًا
1658
01:29:06,133 --> 01:29:08,533
حتى الخنازير لا ينبغي أن تجوع.
1659
01:29:11,800 --> 01:29:14,200
هذا رائع!
1660
01:29:14,866 --> 01:29:16,000
افعل ذلك.
1661
01:29:17,200 --> 01:29:18,000
ابدأ الهجوم
1662
01:29:18,000 --> 01:29:18,933
جدّي الأكبر
1663
01:29:19,000 --> 01:29:19,666
بندقية
1664
01:29:19,666 --> 01:29:20,866
أسرع
1665
01:29:22,533 --> 01:29:23,533
عليك اللعنة
1666
01:29:23,866 --> 01:29:25,200
نار! نار!
1667
01:29:25,200 --> 01:29:26,666
لا داعي لإطلاق النار، توقف عن إطلاق النار.
1668
01:29:29,466 --> 01:29:30,133
يهزم
1669
01:29:30,200 --> 01:29:31,600
أنا أموت.
1670
01:29:38,000 --> 01:29:39,466
الجد
1671
01:29:46,866 --> 01:29:47,333
الجد
1672
01:29:55,266 --> 01:29:56,800
سأضربك حتى الموت.
1673
01:29:58,533 --> 01:29:59,800
يهزم
1674
01:30:01,266 --> 01:30:02,666
السرقة
1675
01:30:02,733 --> 01:30:04,133
هذا ملكي.
1676
01:30:04,333 --> 01:30:05,333
الجد
1677
01:30:07,133 --> 01:30:08,933
هذا ملكي.
1678
01:30:14,866 --> 01:30:15,866
ابتعدوا جانباً
1679
01:30:20,933 --> 01:30:24,000
لا أستطيع البقاء في هذا المنزل بعد الآن.
1680
01:30:24,066 --> 01:30:25,666
أنت، أنت، أنت تعال معي.
1681
01:30:25,666 --> 01:30:26,333
جيد
1682
01:30:27,466 --> 01:30:28,466
برتقال الصيف
1683
01:30:32,933 --> 01:30:33,866
خذهم جميعاً.
1684
01:30:34,466 --> 01:30:35,533
مجرد شخص ميت
1685
01:30:36,000 --> 01:30:37,266
مجرد عدو لدود.
1686
01:30:38,600 --> 01:30:39,466
هذا هو النصر.
1687
01:30:39,933 --> 01:30:41,133
هذا هو طعم النصر.
1688
01:30:51,533 --> 01:30:52,800
لماذا هو طفل؟
1689
01:30:53,466 --> 01:30:54,933
هل هذا طفلك؟
1690
01:30:58,266 --> 01:30:59,333
هذا الطفل شجاع!
1691
01:31:00,866 --> 01:31:03,133
التلغراف
1692
01:31:03,333 --> 01:31:04,466
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
1693
01:31:05,800 --> 01:31:07,800
إنه يمص أصابعه مرة أخرى.
1694
01:31:12,466 --> 01:31:13,733
الشيطان الصغير
1695
01:31:14,266 --> 01:31:16,000
الشيطان الصغير الذي يجعلني أشعر بالحنين إلى الوطن
1696
01:31:17,866 --> 01:31:18,800
امش امش امش
1697
01:31:18,800 --> 01:31:20,533
لا أريد أن أموت وأنا حبيس الخزانة.
1698
01:31:21,066 --> 01:31:21,933
أنت تبلي بلاءً حسناً.
1699
01:31:22,266 --> 01:31:23,200
خشب الورد
1700
01:31:23,200 --> 01:31:24,400
ما أنا؟
1701
01:31:24,400 --> 01:31:25,933
صُنعت أدوات ماستر مو من خشب الورد.
1702
01:31:26,266 --> 01:31:27,733
أثقلها
1703
01:31:28,333 --> 01:31:29,133
تعال
1704
01:31:29,133 --> 01:31:30,000
اذهب أبعد من ذلك بقليل.
1705
01:31:31,400 --> 01:31:32,400
توقف توقف توقف
1706
01:31:34,933 --> 01:31:36,733
إخوة يلوحون لبعضهم البعض
1707
01:31:36,733 --> 01:31:38,066
تعالوا وشاركوا في التدريبات العسكرية
1708
01:31:38,066 --> 01:31:40,066
-طفل صغير- طموح الرجل الأول عالٍ
1709
01:31:40,066 --> 01:31:41,600
العمر لا يهم
1710
01:31:41,733 --> 01:31:43,466
تزي
إخوة يلوحون لبعضهم البعض
1711
01:31:43,466 --> 01:31:44,866
@btzhi
تعالوا وشاركوا في التدريبات العسكرية
1712
01:31:44,866 --> 01:31:46,200
تيليجرام @btzhi
لنكررها مرة أخرى.
1713
01:31:46,933 --> 01:31:48,000
استلقيت
1714
01:31:48,066 --> 01:31:48,800
سحبت المدفع
1715
01:31:48,800 --> 01:31:49,666
أطلقت النار.
1716
01:31:49,666 --> 01:31:50,600
اندفعت للخارج
1717
01:31:51,866 --> 01:31:53,200
الأمر بهذه البساطة.
1718
01:31:53,266 --> 01:31:53,933
لقد اختفى.
1719
01:31:55,400 --> 01:31:56,666
كيف عدت؟
1720
01:31:57,400 --> 01:31:58,133
هل أنت غبي؟
1721
01:31:58,733 --> 01:31:59,800
لن يعود.
1722
01:31:59,800 --> 01:32:00,933
لأنه لا يستطيع العودة.
1723
01:32:01,800 --> 01:32:02,800
إذن ماذا نفعل؟
1724
01:32:03,066 --> 01:32:04,600
قال الرجل العجوز إنه يريد أن يحقق أمنيات الموتى.
1725
01:32:06,066 --> 01:32:07,000
هل هذا صحيح
1726
01:32:08,333 --> 01:32:09,333
شكرًا
1727
01:32:10,533 --> 01:32:12,533
هذا الشيطان الصغير يعترض طريقي!
1728
01:32:12,533 --> 01:32:14,333
كيف يمكن لشيطان صغير أن يعترض الطريق؟
1729
01:32:14,866 --> 01:32:16,266
يمكنك أن تعيش في أي وقت
1730
01:32:17,866 --> 01:32:18,666
عدّ إلى ثلاثة!
1731
01:32:19,000 --> 01:32:20,400
سأفعل ذلك!
1732
01:32:22,066 --> 01:32:23,666
طموح الرجل الأول عالٍ
1733
01:32:25,733 --> 01:32:26,666
تلك الخزانة
1734
01:32:26,666 --> 01:32:28,066
أليس هذا مثيراً للريبة؟
1735
01:32:28,866 --> 01:32:30,533
هناك شخص ما بالداخل بالفعل.
1736
01:32:31,266 --> 01:32:32,133
أطلق النار بسرعة
1737
01:32:32,133 --> 01:32:33,600
إخوة يلوحون لبعضهم البعض
1738
01:32:33,600 --> 01:32:34,866
تعالوا وشاركوا في التدريبات العسكرية
1739
01:32:34,866 --> 01:32:35,533
ثلاثة
1740
01:32:36,466 --> 01:32:37,066
نار
1741
01:32:37,133 --> 01:32:38,333
خلف
1742
01:32:38,400 --> 01:32:39,333
انعطف يميناً
1743
01:32:39,333 --> 01:32:39,933
نعم
1744
01:33:01,533 --> 01:33:03,133
من يملك زوجة كهذه؟
1745
01:33:05,733 --> 01:33:06,866
هل ينبغي لنا التراجع؟
1746
01:33:06,866 --> 01:33:08,200
ليس أمامنا إلا التراجع.
1747
01:33:28,200 --> 01:33:31,200
ينسحب
1748
01:33:31,200 --> 01:33:31,866
لا يمكن التغلب عليه
1749
01:33:31,866 --> 01:33:32,533
أعد تحميل الصفحة
1750
01:33:32,533 --> 01:33:33,200
إلى اليمين
1751
01:33:33,200 --> 01:33:33,666
نعم
1752
01:33:33,666 --> 01:33:34,533
تحويلة على الجانب الأيمن
1753
01:33:40,466 --> 01:33:42,866
اذهب إلى أبعد مدى ممكن
1754
01:33:43,800 --> 01:33:45,866
لا تعود.
1755
01:33:56,200 --> 01:33:56,933
يهزم
1756
01:34:02,800 --> 01:34:03,866
اكتمل التحميل
1757
01:34:03,866 --> 01:34:05,266
هدف مكتمل
1758
01:34:16,933 --> 01:34:18,933
تم اختراق الجانب الأيسر من السيارة.
1759
01:34:18,933 --> 01:34:24,466
تحطمت كوباياشي تاكارا.
1760
01:34:32,533 --> 01:34:33,666
غطونا
1761
01:34:37,266 --> 01:34:39,200
ماذا تفعلون يا جنود المشاة؟
1762
01:34:39,333 --> 01:34:41,733
دبابة مدمرة!
1763
01:34:42,866 --> 01:34:43,733
أسرع
1764
01:34:43,733 --> 01:34:44,933
طويل الأرجل
1765
01:34:47,800 --> 01:34:49,200
غطاء
1766
01:35:11,933 --> 01:35:13,666
كم عدد القذائف المتبقية؟
1767
01:35:13,800 --> 01:35:14,800
لا يزال هناك سبعة وخمسون.
1768
01:35:15,000 --> 01:35:16,266
تدمير المنازل
1769
01:35:16,266 --> 01:35:16,800
نعم
1770
01:35:16,800 --> 01:35:18,933
حتى جدار الفناء لن يترك مسافة طول سيارة.
1771
01:35:18,933 --> 01:35:19,733
على العكس تماما
1772
01:35:21,400 --> 01:35:22,733
اترك جدار الفناء ليحجب مدافعهم
1773
01:35:22,733 --> 01:35:24,533
ادفنهم جميعاً هناك
1774
01:35:24,800 --> 01:35:25,533
نعم
1775
01:35:57,600 --> 01:35:58,866
هاجم المؤخرة
1776
01:35:58,866 --> 01:36:00,000
دمر المباني الخلفية
1777
01:36:12,666 --> 01:36:14,400
أمي، لقد سقطتِ أنتِ أيضاً.
1778
01:36:34,800 --> 01:36:35,800
القائد شياو
1779
01:36:35,933 --> 01:36:37,533
نفدت ذخيرتنا الخارقة للدروع.
1780
01:36:39,333 --> 01:36:40,200
التصويب نحو السقف
1781
01:36:40,266 --> 01:36:42,133
لم تكن وجهة نظرنا جيدة بما فيه الكفاية.
1782
01:36:42,333 --> 01:36:43,000
غبي
1783
01:36:43,533 --> 01:36:45,200
أطلق النار لأعلى ما تستطيع
1784
01:36:45,200 --> 01:36:45,800
نعم
1785
01:36:54,666 --> 01:36:55,800
لديك طريقة، أليس كذلك؟
1786
01:36:57,000 --> 01:36:58,200
ليس لدي أي سبيل
1787
01:36:58,333 --> 01:36:59,333
أنا شخص يتمتع بلياقة بدنية
1788
01:36:59,800 --> 01:37:00,733
عندما يُحاصر الأرنب، فإنه سيعض الكلب حتى الموت.
1789
01:37:00,733 --> 01:37:02,800
إنها ليست أسطورة بالنسبة لي، إنها مجرد مزحة.
1790
01:37:03,133 --> 01:37:04,000
لا يمكنك ضربها عبر الجدار.
1791
01:37:04,000 --> 01:37:05,200
المشكلة هي أنني لا أستطيع تحقيق اختراق.
1792
01:37:15,333 --> 01:37:16,800
واصل الهجوم
1793
01:37:16,800 --> 01:37:18,200
نعم
1794
01:37:23,666 --> 01:37:24,466
أين جدّي الأكبر؟
1795
01:37:24,933 --> 01:37:26,533
أين أبي؟
1796
01:37:27,600 --> 01:37:29,466
ذهب ذلك العجوز ليقتل نفسه مرة أخرى - لقد عدت!
1797
01:37:29,800 --> 01:37:30,866
أبي أبي
1798
01:37:30,933 --> 01:37:31,933
ما كل هذه الضجة؟
1799
01:37:32,333 --> 01:37:33,333
لماذا عدت؟
1800
01:37:33,800 --> 01:37:34,533
ماذا
1801
01:37:51,000 --> 01:37:52,866
كل شيء يبدو مألوفاً
1802
01:37:53,533 --> 01:37:55,133
كل شيء يبدو غريباً
1803
01:37:58,866 --> 01:37:59,466
بغيض
1804
01:37:59,600 --> 01:38:00,800
ارتديته مرة أخرى.
1805
01:38:01,400 --> 01:38:02,600
★211
1806
01:38:05,733 --> 01:38:07,733
دمر السقف بالكامل.
1807
01:38:09,000 --> 01:38:10,333
أوغاد
1808
01:38:10,533 --> 01:38:12,800
اذهبوا إلى الجحيم جميعاً!
1809
01:38:24,733 --> 01:38:25,600
الأم العجوز
1810
01:38:25,866 --> 01:38:26,400
يأتي
1811
01:38:27,600 --> 01:38:28,266
الوقوف
1812
01:38:44,733 --> 01:38:46,266
على قيد الحياة
1813
01:38:46,266 --> 01:38:48,600
أرجو أن ترحمني.
1814
01:38:55,800 --> 01:38:57,266
ولد جيد
1815
01:38:57,266 --> 01:38:59,200
رجل ضخم
1816
01:39:08,800 --> 01:39:10,533
كان قائد القطار رجلاً عجوزاً غريب الأطوار
1817
01:39:12,800 --> 01:39:14,533
هاجمنا بفأس.
1818
01:39:14,533 --> 01:39:15,066
ماذا
1819
01:39:15,133 --> 01:39:16,266
عليك اللعنة
1820
01:39:22,733 --> 01:39:24,466
الخير
1821
01:39:24,466 --> 01:39:25,266
ماذا تفعل
1822
01:39:25,266 --> 01:39:27,400
سأقضي على ذلك الرجل العجوز بالمدفع.
1823
01:39:27,400 --> 01:39:28,733
أنت أحمق.
1824
01:39:29,666 --> 01:39:31,400
يا إلهي
1825
01:39:32,133 --> 01:39:33,000
امش امش امش
1826
01:39:33,400 --> 01:39:34,533
يمشي
1827
01:39:35,800 --> 01:39:37,066
العودة سيراً على الأقدام إلى المنزل
1828
01:39:38,600 --> 01:39:40,600
امشِ، امشِ، امشِ إلى المنزل
1829
01:39:48,066 --> 01:39:49,333
ماذا يحدث هنا؟
1830
01:39:58,200 --> 01:39:59,066
يا زي
1831
01:39:59,066 --> 01:39:59,866
رجل ضخم
1832
01:39:59,866 --> 01:40:00,666
ميت
1833
01:40:05,000 --> 01:40:06,800
لم أعد أشعر بالحزن.
1834
01:40:08,533 --> 01:40:09,866
موتوا، موتوا!
1835
01:40:10,333 --> 01:40:11,400
ستعتاد على ذلك.
1836
01:40:15,533 --> 01:40:17,533
لا تدعهم يمسكون بك حياً.
1837
01:40:18,666 --> 01:40:20,533
هذه هي التجربة التي أخبرني بها أحد المحاربين القدامى.
1838
01:40:22,866 --> 01:40:24,666
هل يمكنك أن تعلمني بعض نصائح البقاء على قيد الحياة؟
1839
01:40:25,400 --> 01:40:26,666
علّمنا هذا النوع من الأشياء.
1840
01:40:27,133 --> 01:40:29,000
كل من يدرسها سيموت.
1841
01:40:30,066 --> 01:40:31,066
اخلع الجوارب
1842
01:40:31,866 --> 01:40:33,400
زناد إصبع القدم
1843
01:40:52,333 --> 01:40:53,866
لكنها قبيحة للغاية.
1844
01:41:00,666 --> 01:41:01,866
هل لديك أي قنابل يدوية؟
1845
01:41:07,866 --> 01:41:09,000
اكتفِ بذلك
1846
01:41:09,000 --> 01:41:10,133
قلي غير متساوٍ
1847
01:41:12,600 --> 01:41:14,466
ستعانقك عائلتي بأكملها بعد قليل.
1848
01:41:15,333 --> 01:41:16,200
رقم واحد
1849
01:41:17,266 --> 01:41:17,866
ثلاثة
1850
01:41:19,133 --> 01:41:20,533
أبي أعطاني
1851
01:41:21,333 --> 01:41:22,066
إذا أثرت ضجة مرة أخرى
1852
01:41:22,200 --> 01:41:24,133
إذا استمرينا في إثارة المشاكل، سيطردنا أبي.
1853
01:41:31,333 --> 01:41:32,666
لقد ارتكبت خطأً فادحاً.
1854
01:41:33,800 --> 01:41:35,133
أكبر خطأ ارتكبته
1855
01:41:35,333 --> 01:41:36,933
الأمر يتعلق بالتواجد مع العائلة.
1856
01:41:38,733 --> 01:41:40,533
هذا خطأ يستحق الزوال.
1857
01:41:41,066 --> 01:41:42,200
ماذا
1858
01:41:43,266 --> 01:41:44,933
في الحقيقة، من الجيد أنني لا أستطيع سماعك.
1859
01:41:45,266 --> 01:41:46,533
تحدث بصوت أعلى
1860
01:41:49,600 --> 01:41:51,533
أشعر وكأنني أتحدث إلى نفسي.
1861
01:41:53,400 --> 01:41:55,066
كان أحدهم يقول ذلك كل يوم
1862
01:41:55,866 --> 01:41:57,066
هذا كل شيء.
1863
01:41:57,866 --> 01:41:59,733
على أي حال، أنا هكذا بالفعل.
1864
01:42:01,266 --> 01:42:02,600
للاكتفاء بما هو متاح
1865
01:42:07,600 --> 01:42:09,733
لكنني قلت ذلك بالفعل هذا الصباح.
1866
01:42:11,800 --> 01:42:13,066
ثم جاء اليابانيون.
1867
01:42:14,600 --> 01:42:15,600
هذا كل شيء.
1868
01:42:16,200 --> 01:42:17,333
انتهى كل شيء
1869
01:42:18,266 --> 01:42:20,733
هل تفتح فمك فقط دون إصدار أي صوت؟
1870
01:42:21,400 --> 01:42:23,466
إنه يفتح فمه باستمرار دون أن يصدر أي صوت.
1871
01:42:38,200 --> 01:42:39,200
ليس هذا ما ينبغي أن يكون عليه الأمر.
1872
01:42:41,066 --> 01:42:42,333
لماذا يجب أن يكون الأمر هكذا؟
1873
01:42:44,800 --> 01:42:46,466
على أي حال، الأمر على هذا النحو بالفعل.
1874
01:42:50,866 --> 01:42:52,133
هل قررت كيف تريد أن تموت؟
1875
01:43:01,600 --> 01:43:03,933
لنخوض حرب الموتى.
1876
01:43:10,733 --> 01:43:12,400
الأساسيات
1877
01:43:13,066 --> 01:43:14,066
سُلُّم
1878
01:43:14,600 --> 01:43:15,666
حبل
1879
01:43:16,266 --> 01:43:17,200
طاولة
1880
01:43:18,400 --> 01:43:19,066
سُلُّم
1881
01:43:31,533 --> 01:43:33,333
بغيض
1882
01:43:33,333 --> 01:43:35,800
برج مدفع القائد عالق.
1883
01:43:35,800 --> 01:43:36,866
بغيض
1884
01:43:36,866 --> 01:43:38,066
يا له من يوم سيء!
1885
01:43:39,666 --> 01:43:40,466
ألم
1886
01:43:47,200 --> 01:43:49,866
ذلك الرجل العجوز البائس
1887
01:43:52,400 --> 01:43:53,533
عليك أن تقدم لي تفسيراً.
1888
01:43:53,666 --> 01:43:55,466
دعوني أشرح لكم بنية حامل المدفع الصلب.
1889
01:43:55,466 --> 01:43:56,866
مبدأ حامل البندقية المرن
1890
01:43:56,866 --> 01:43:57,733
بمجرد شرحها
1891
01:43:57,733 --> 01:43:58,733
انهار المنزل
1892
01:43:58,733 --> 01:44:00,200
سنموت نحن الاثنان في الصباح ونولد من جديد في المساء.
1893
01:44:01,466 --> 01:44:02,533
ماذا نفعل الآن؟
1894
01:44:03,933 --> 01:44:04,866
أولاً، المنزل
1895
01:44:07,466 --> 01:44:08,666
أخفى الابن جيداً
1896
01:44:08,933 --> 01:44:10,666
لا تدع والدك يعثر عليك مرة أخرى.
1897
01:44:13,133 --> 01:44:13,866
اذهب إلى القبو
1898
01:44:42,333 --> 01:44:44,266
استخدمنا السلالم بدلاً من عربات المدافع.
1899
01:44:44,466 --> 01:44:45,666
اربطه بالسقف
1900
01:44:45,666 --> 01:44:47,866
لا يمكن للمدفع أن يصيب الدبابة إلا من ذلك الجانب.
1901
01:44:54,800 --> 01:44:56,333
إنها فكرة رائعة حقاً!
1902
01:44:56,600 --> 01:44:57,533
لا يقتصر الأمر على ضرورة إصابة الهدف فقط
1903
01:44:57,800 --> 01:44:58,800
نحتاج أيضاً إلى تفجيره.
1904
01:45:02,400 --> 01:45:02,666
★تظاهر بأنك 211
1905
01:45:10,866 --> 01:45:11,666
وقت قصير
1906
01:45:14,666 --> 01:45:16,266
أحسنت
1907
01:45:18,200 --> 01:45:19,733
المشاة
1908
01:45:19,933 --> 01:45:21,333
انظر إن كان هناك أي ناجين.
1909
01:45:21,466 --> 01:45:22,866
وأخيراً، الخاتمة.
1910
01:45:23,066 --> 01:45:23,733
نعم
1911
01:45:23,733 --> 01:45:24,333
واضح
1912
01:45:27,533 --> 01:45:28,400
هذا المدفع
1913
01:45:28,866 --> 01:45:30,133
ميزوهيكوني في مياتسوكو
1914
01:45:30,133 --> 01:45:31,000
سوروتون
1915
01:45:31,466 --> 01:45:32,466
1936
1916
01:45:32,466 --> 01:45:33,933
قمت بقيادة الفريق إلى المحطة لاستلامها.
1917
01:45:34,400 --> 01:45:35,600
إنها الأصغر
1918
01:45:35,600 --> 01:45:36,933
لكنني أعتقد أنه الأفضل.
1919
01:45:38,733 --> 01:45:40,066
تم إطلاق أربعة عشر مدفعاً.
1920
01:45:40,733 --> 01:45:42,133
الآن لم يبقَ سوى أنا.
1921
01:45:43,333 --> 01:45:44,733
قلت إنني أمارس العادة السرية فقط.
1922
01:45:45,066 --> 01:45:46,533
كان الهدف هو تجنب الحرب
1923
01:45:47,200 --> 01:45:48,533
لقد صدمتني طائرة فقط.
1924
01:45:48,533 --> 01:45:50,133
لم أمارس العادة السرية قط.
1925
01:45:52,400 --> 01:45:54,133
العدو في القمة.
1926
01:45:54,466 --> 01:45:57,266
ضعها في الأعلى
1927
01:45:58,266 --> 01:45:59,266
أليس هذا مضحكاً؟
1928
01:45:59,266 --> 01:46:00,400
ما الذي يضحكك؟
1929
01:46:00,400 --> 01:46:01,333
نار!
1930
01:46:01,466 --> 01:46:02,466
فوق
1931
01:46:06,866 --> 01:46:08,133
صوب نحو العدو وأطلق النار.
1932
01:46:08,133 --> 01:46:08,866
نعم
1933
01:46:10,133 --> 01:46:11,533
زاوية إطلاق النار غير كافية لإطلاق النار
1934
01:46:11,600 --> 01:46:12,400
انعطف يميناً
1935
01:46:12,400 --> 01:46:14,266
نعم
1936
01:46:17,200 --> 01:46:18,333
اذهب إلى الجحيم
1937
01:46:20,266 --> 01:46:21,066
اصبر واصبر
1938
01:46:23,266 --> 01:46:24,533
في الواقع، في ملعب التدريب
1939
01:46:24,533 --> 01:46:25,866
أنت محتال!
1940
01:46:25,866 --> 01:46:27,200
نار
1941
01:46:27,933 --> 01:46:29,333
أنا أفضل مدفعي
1942
01:46:29,466 --> 01:46:30,333
أطلق النار بسرعة
1943
01:46:30,733 --> 01:46:31,600
نعم
1944
01:46:35,800 --> 01:46:36,866
نار!
1945
01:46:36,866 --> 01:46:39,600
أنا مواطن عادي أيضاً.
1946
01:46:51,533 --> 01:46:53,333
تلف في عجلة القيادة اليمنى
1947
01:46:58,400 --> 01:46:59,600
ماذا يحدث هنا؟
1948
01:46:59,733 --> 01:47:01,333
أصيبت الدبابة بالذهول جراء هجومك.
1949
01:47:01,733 --> 01:47:02,866
لم يكن بالإمكان إيقافه.
1950
01:47:02,866 --> 01:47:04,133
لقد تضرر دماغه!
1951
01:47:13,800 --> 01:47:14,933
تثبيت بالحبل
1952
01:47:14,933 --> 01:47:16,666
لن يطير المدفع بعيدًا، ولكنه سيرتد للخلف.
1953
01:47:16,733 --> 01:47:17,533
لذا
1954
01:47:17,533 --> 01:47:18,866
كنت تعلم ذلك بالفعل.
1955
01:47:18,866 --> 01:47:20,533
لا أعرف ما الذي لم أفعله.
1956
01:47:22,466 --> 01:47:23,666
لقد كسرت أضلاعك.
1957
01:47:24,066 --> 01:47:25,000
خلف
1958
01:47:25,266 --> 01:47:26,533
تراجع
1959
01:47:29,866 --> 01:47:32,333
ماذا يفعل جنود المشاة؟ قائد الدبابة
1960
01:47:32,733 --> 01:47:34,200
لم يبقَ سوى نحن.
1961
01:47:36,733 --> 01:47:38,400
ما كان ينبغي أن ينتهي الأمر هكذا.
1962
01:47:39,466 --> 01:47:42,533
نار
1963
01:47:50,066 --> 01:47:51,200
كانغ لينغباو
1964
01:47:51,666 --> 01:47:53,866
حطم الدبابة!
1965
01:47:57,066 --> 01:47:58,666
أليس هذا مجرد استخدام مطرقة؟
1966
01:47:58,933 --> 01:48:00,666
هل أنت تكسر عظامك بنفسك؟
1967
01:48:01,133 --> 01:48:02,800
ضع عليه ضمادة بسرعة
1968
01:48:05,733 --> 01:48:06,533
يأتي
1969
01:48:08,066 --> 01:48:12,200
يسهل المغادرة بمجرد إطلاق المدافع.
1970
01:48:12,200 --> 01:48:12,466
نعم
1971
01:48:12,533 --> 01:48:14,400
أطلق النار أو مت
1972
01:48:14,733 --> 01:48:17,133
ابتعد عن طريقي فوراً!
1973
01:48:23,200 --> 01:48:24,266
لقد مات.
1974
01:48:28,133 --> 01:48:29,933
لم يتم اختراق الصفيحة المدرعة.
1975
01:48:30,000 --> 01:48:30,866
هذا هو
1976
01:48:31,200 --> 01:48:34,333
صدام بين الفولاذ
1977
01:48:36,333 --> 01:48:37,266
دوري الآن.
1978
01:48:39,066 --> 01:48:41,133
لم يسبق أن كان هناك يوم بهذا القدر من سوء الحظ.
1979
01:48:44,266 --> 01:48:45,333
لا أريد ذلك
1980
01:48:45,333 --> 01:48:47,266
انطلق مسرعاً بمجرد إطلاق المدفع.
1981
01:48:48,066 --> 01:48:49,600
إذا لم يطير
1982
01:48:50,200 --> 01:48:52,333
لقد رأيت رجال القوارب يموتون سحقاً تحت قواربهم.
1983
01:48:59,800 --> 01:49:01,400
كما تضررت ناقلة الحركة.
1984
01:49:01,733 --> 01:49:02,933
أسرع وتعامل مع الأمر.
1985
01:49:11,466 --> 01:49:14,733
يُظهر الجد ما قوته.
1986
01:49:19,133 --> 01:49:21,400
تعرضت سيارتي لحادث.
1987
01:49:27,933 --> 01:49:28,600
الاستبدال
1988
01:49:29,866 --> 01:49:30,800
تحميل
1989
01:49:40,400 --> 01:49:42,466
جميعهم مجانين.
1990
01:49:43,066 --> 01:49:45,400
لقد تعرضنا لضربة أخرى.
1991
01:49:45,400 --> 01:49:46,600
ماذا تفعل
1992
01:49:46,600 --> 01:49:48,200
لنترك السيارة.
1993
01:49:48,333 --> 01:49:49,066
دعني
1994
01:49:49,733 --> 01:49:50,400
ذلك الوغد
1995
01:49:50,400 --> 01:49:52,866
لقد عضّ فخذي وتحطّم بالفعل.
1996
01:49:52,866 --> 01:49:53,733
لقد تعرضت للضرب مرة أخرى.
1997
01:49:54,400 --> 01:49:55,200
لقد تعرضت للضرب مرة أخرى.
1998
01:50:22,333 --> 01:50:22,533
-
1999
01:50:31,266 --> 01:50:32,066
اسم العائلة مو
2000
01:50:32,200 --> 01:50:33,466
اترك مدفع لاو تزو
2001
01:50:35,000 --> 01:50:35,866
تعال.
2002
01:50:36,533 --> 01:50:38,133
مثل شخص
2003
01:50:38,133 --> 01:50:39,333
موت مجيد
2004
01:50:40,333 --> 01:50:41,866
مثل مجموعة من الناس
2005
01:50:42,133 --> 01:50:43,666
واحد تلو الآخر
2006
01:50:45,000 --> 01:50:46,133
ما نقوم به
2007
01:50:46,733 --> 01:50:47,866
لا أحد يعلم
2008
01:50:49,000 --> 01:50:50,200
أحفادنا
2009
01:50:51,000 --> 01:50:52,266
أن تعيش إلى الأبد
2010
01:50:53,866 --> 01:50:54,866
انصرف وتحدث بكلام فارغ.
2011
01:50:55,133 --> 01:50:56,333
موتى من عامة الناس
2012
01:50:57,466 --> 01:50:59,533
أنا أتحدث عن أحفاد الصينيين.
2013
01:51:00,133 --> 01:51:02,200
ليس فقط زوجتي وأولادي
2014
01:51:12,133 --> 01:51:13,866
يُطلق على هذا الوزن اسم وزن الألف رطل.
2015
01:51:14,533 --> 01:51:16,000
لقد قمت بقيادة قارب
2016
01:51:18,000 --> 01:51:20,333
الأمواج قوية، لكن بإمكان الناس صدّها.
2017
01:51:20,533 --> 01:51:21,200
لا يمكنك ضربها.
2018
01:51:21,200 --> 01:51:22,933
رميتك مثل قنبلة يدوية
2019
01:51:34,133 --> 01:51:35,000
استمر في اللعب
2020
01:51:35,600 --> 01:51:36,533
استمر في القتال
2021
01:51:37,333 --> 01:51:39,000
نحن رشاشات
2022
01:52:14,266 --> 01:52:15,333
عالم
2023
01:52:15,466 --> 01:52:16,533
شوانهوانغ
2024
01:52:16,933 --> 01:52:18,133
الكون
2025
01:52:18,133 --> 01:52:19,200
البدائي
2026
01:52:19,800 --> 01:52:20,800
عند عبور النهر
2027
01:52:22,000 --> 01:52:22,800
دائماً
2028
01:52:22,800 --> 01:52:23,333
يخرج
2029
01:52:23,333 --> 01:52:24,333
تأكيد الاتجاه
2030
01:52:25,466 --> 01:52:26,333
دائماً
2031
01:52:26,333 --> 01:52:27,533
تأكيد الاتجاه
2032
01:52:28,266 --> 01:52:28,933
ووزن
2033
01:52:29,200 --> 01:52:29,933
ووزن
2034
01:53:11,933 --> 01:53:12,866
ماستر مو
2035
01:53:14,400 --> 01:53:15,733
أحتاج مساعدتك في أمر ما.
2036
01:53:21,066 --> 01:53:22,200
لا مشكلة
2037
01:53:23,866 --> 01:53:25,200
لست معتاداً على ذلك
2038
01:53:25,200 --> 01:53:27,200
هذه هي الطريقة التي أتحدث بها إليك.
2039
01:53:30,200 --> 01:53:31,733
ساعدني في العثور على زوج من الأحذية
2040
01:53:33,066 --> 01:53:34,733
هذا يبدو فظيعاً.
2041
01:53:36,533 --> 01:53:38,333
أفضّل أن أكون حافي القدمين
2042
01:53:38,533 --> 01:53:40,266
أريدك أيضاً أن ترتدي حذاءك.
2043
01:53:40,800 --> 01:53:42,533
طالما أنك لا تمانع رائحة قدمي
2044
01:53:45,000 --> 01:53:46,533
يا لها من رائحة كريهة!
2045
01:53:47,733 --> 01:53:49,266
فمي أكثر بشاعة
2046
01:53:54,000 --> 01:53:55,333
ما الذي لا يعجبك؟
2047
01:53:55,800 --> 01:53:57,266
لا ينبغي لأحد أن يشتكي من الرائحة
2048
01:54:13,000 --> 01:54:14,533
نعم
2049
01:54:15,333 --> 01:54:17,000
بسبب التاريخ
2050
01:54:17,000 --> 01:54:19,466
لقد كان أناساً بذلوا الدماء والعرق.
2051
01:54:20,266 --> 01:54:21,800
مكتوب في الوحل
2052
01:54:35,466 --> 01:54:36,866
ويمكن استخدامه أيضًا
2053
01:54:38,733 --> 01:54:39,866
يمكن استخدامه
2054
01:54:42,533 --> 01:54:43,666
ويمكن استخدامه أيضًا
2055
01:54:46,866 --> 01:54:47,533
عشرة آلاف
2056
01:54:48,000 --> 01:54:49,733
اليابانيون هنا مرة أخرى.
2057
01:54:50,200 --> 01:54:51,333
ويمكن استخدامه أيضًا
2058
01:54:52,333 --> 01:54:53,400
هذا صحيح تماماً
2059
01:54:54,333 --> 01:54:55,200
ويمكن استخدامه أيضًا
2060
01:54:58,000 --> 01:54:59,933
لمن هذا المنزل؟
2061
01:55:03,600 --> 01:55:05,000
عائلة أولد مو
2062
01:55:08,066 --> 01:55:09,333
حفيد حفيد
2063
01:55:09,933 --> 01:55:11,333
وماذا عن حفيد حفيده؟
2064
01:55:12,066 --> 01:55:13,666
أين زوجة حفيدته؟
2065
01:56:04,666 --> 01:56:05,666
الجد
2066
01:56:06,666 --> 01:56:07,666
الجد
2067
01:56:15,533 --> 01:56:19,266
خط
2068
01:56:19,266 --> 01:56:22,866
داخل
ظننت أنني فقدت منزلي مرة أخرى.
2069
01:56:23,066 --> 01:56:26,733
يتحدث
2070
01:56:26,733 --> 01:56:37,666
سعادة
2071
01:56:49,066 --> 01:56:53,600
كارثة
2072
01:56:53,600 --> 01:56:56,266
التكرير
2073
01:56:57,400 --> 01:56:57,933
يرى
2074
01:56:58,533 --> 01:56:59,200
يرى
2075
01:57:01,000 --> 01:57:01,400
يتنفس
2076
01:57:01,533 --> 01:57:01,733
يتنفس
2077
01:57:03,600 --> 01:57:10,533
أنا معجب بك.
2078
01:57:11,200 --> 01:57:14,866
خط
2079
01:57:14,866 --> 01:57:16,800
داخل
2080
01:57:17,000 --> 01:57:17,600
داخل
2081
01:57:18,400 --> 01:57:19,066
داخل
2082
01:57:19,066 --> 01:57:22,066
يتحدث
2083
01:57:22,066 --> 01:57:25,600
سعادة
2084
01:57:25,733 --> 01:57:28,933
أنا معجب بك
2085
01:57:41,866 --> 01:57:44,066
أن تموت كإنسان
2086
01:57:44,666 --> 01:57:46,800
مثل مجموعة من الناس، واحداً تلو الآخر...150710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.