Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,171
-? Firebuds, let's roll! ?
-? Let's roll! ?
2
00:00:05,172 --> 00:00:06,505
? If you need a helping hand ?
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,592
? Or you need
a helping wheel ?
4
00:00:08,593 --> 00:00:10,259
? The Firebuds
are here for you ?
5
00:00:10,260 --> 00:00:12,596
? Just listen to
our sirens squeal ?
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,682
? On your block or on the town
There's nothin' we won't do ?
7
00:00:15,683 --> 00:00:17,517
? To help our friends
and neighbors out ?
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,310
? We're coming through
our rescue crew! ?
9
00:00:19,311 --> 00:00:21,121
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
10
00:00:21,122 --> 00:00:23,022
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,858
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
12
00:00:24,859 --> 00:00:27,026
? We're saving the day
We're cracking the code ?
13
00:00:27,027 --> 00:00:29,977
? If someone gets into a fix
That's when we get into the mix ?
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,199
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
15
00:00:32,282 --> 00:00:33,992
? Firebuds, let's roll ?
16
00:00:34,076 --> 00:00:36,411
? Bo and Flash
Jayden, Piston Violet, Axl ?
17
00:00:36,412 --> 00:00:37,745
? Yeah, that's our team! ?
18
00:00:37,746 --> 00:00:39,376
? We're best
Firebuds forever ?
19
00:00:39,456 --> 00:00:41,583
? Here we come
And here's our theme! ?
20
00:00:41,667 --> 00:00:43,477
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
21
00:00:43,478 --> 00:00:45,670
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
22
00:00:45,671 --> 00:00:47,171
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
23
00:00:47,172 --> 00:00:49,173
? We're savin' the day
We're cracking the code ?
24
00:00:49,174 --> 00:00:50,967
? When trouble comes
around the bend ?
25
00:00:50,968 --> 00:00:52,636
? On us, you know
you can depend ?
26
00:00:52,719 --> 00:00:54,638
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
27
00:00:54,721 --> 00:00:56,431
? Firebuds, let's roll ?
28
00:00:56,515 --> 00:00:58,325
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
29
00:00:58,392 --> 00:01:00,018
? Firebuds Let's roll! ?
30
00:01:02,354 --> 00:01:03,939
[Aimee] "Arty-party."
31
00:01:04,022 --> 00:01:05,899
I don't want to exaggerate,
32
00:01:05,983 --> 00:01:09,945
but this is the single
best day in the history of the universe.
33
00:01:10,028 --> 00:01:14,032
I know. It's so cool that the museum
lets you throw birthday painting parties.
34
00:01:14,116 --> 00:01:16,618
Did someone say
"painting party"?
35
00:01:16,702 --> 00:01:17,752
Hi, Mr. Wexell.
36
00:01:17,828 --> 00:01:18,968
It's Aimee's birthday.
37
00:01:18,969 --> 00:01:21,205
We're gonna paint,
and then we'll make sculptures.
38
00:01:21,206 --> 00:01:23,917
Then, most importantly,
we'll eat birthday cake.
39
00:01:23,918 --> 00:01:26,752
Do you mind
if your favorite teacher joins you?
40
00:01:26,753 --> 00:01:28,547
Miss Coolidge is here?
41
00:01:28,630 --> 00:01:31,425
Uh, ahem. No.
I was referring to myself.
42
00:01:31,508 --> 00:01:32,718
Even better.
43
00:01:32,719 --> 00:01:35,136
There's an easel for you
right there, Mr. Wexell.
44
00:01:35,137 --> 00:01:36,680
Don't mind if I do.
45
00:01:38,265 --> 00:01:40,475
Hey, Smush,
What do you think?
46
00:01:42,477 --> 00:01:43,645
I call it...
47
00:01:43,729 --> 00:01:45,731
"Here Comes Our Hero."
48
00:01:45,732 --> 00:01:48,232
-Excellent work, Aimee.
-Sweet!
49
00:01:48,233 --> 00:01:49,776
Now, that's what I call art.
50
00:01:49,860 --> 00:01:51,111
-Booya!
-I...
51
00:01:51,570 --> 00:01:53,280
I don't know what to say.
52
00:01:53,447 --> 00:01:55,115
It's... it's incredible.
53
00:01:55,782 --> 00:01:57,326
Thank you so much.
54
00:01:57,451 --> 00:01:59,453
Of course. Glad you like it.
55
00:02:01,121 --> 00:02:02,414
Buds, I need your help.
56
00:02:02,415 --> 00:02:04,999
My birthday present
for Aimee
57
00:02:05,000 --> 00:02:07,210
is nowhere near
as thoughtful as this.
58
00:02:08,003 --> 00:02:09,053
See?
59
00:02:09,129 --> 00:02:11,548
It's a very nice paintbrush.
60
00:02:11,632 --> 00:02:15,093
True, but her gift
was so amazing.
61
00:02:15,177 --> 00:02:16,887
I have to get her a new gift.
62
00:02:16,970 --> 00:02:19,640
Maybe I could make
a special piece of art just for her.
63
00:02:19,723 --> 00:02:21,016
Ooh! That's a great idea.
64
00:02:21,099 --> 00:02:23,060
[Smush]
There's just one problem.
65
00:02:23,226 --> 00:02:24,895
I'm not any good at art.
66
00:02:24,978 --> 00:02:26,908
It doesn't matter
how good your art is.
67
00:02:26,909 --> 00:02:28,814
All that matters
is that you try your best.
68
00:02:28,815 --> 00:02:30,901
Yeah. Aimee will love
whatever you make.
69
00:02:30,984 --> 00:02:32,235
Because you made it.
70
00:02:32,319 --> 00:02:34,279
But I don't even know
where to begin.
71
00:02:34,363 --> 00:02:36,239
Hey, Axl's a great artist.
72
00:02:36,323 --> 00:02:37,532
I bet she could help you.
73
00:02:37,616 --> 00:02:38,666
Right, Axl?
74
00:02:38,700 --> 00:02:40,911
Absolutely, Smush. I gotcha.
75
00:02:40,994 --> 00:02:42,496
Thank you so much.
76
00:02:42,579 --> 00:02:44,414
But I want it
to be a surprise.
77
00:02:44,415 --> 00:02:46,499
She can't know
I'm working on a gift for her.
78
00:02:46,500 --> 00:02:48,376
Then we'll
keep Aimee busy while you do it.
79
00:02:48,377 --> 00:02:50,337
Sounds like it's
time to launch...
80
00:02:50,420 --> 00:02:54,383
Operation Help Smush Make
A Special Gift For His Beloved Roommate.
81
00:02:54,466 --> 00:02:56,677
Step one.
Find a shorter title.
82
00:02:56,760 --> 00:02:57,969
Hello, Aimee.
83
00:02:57,970 --> 00:03:00,304
Smush and I
need to go check out the sculpture garden
84
00:03:00,305 --> 00:03:03,315
for reasons that
don't need to be explained, or questioned.
85
00:03:08,730 --> 00:03:11,066
[Smush] Whoa!
What is this sculpture?
86
00:03:11,149 --> 00:03:13,360
It's called
the Hands of Friendship.
87
00:03:13,443 --> 00:03:16,863
It says it celebrates the bond
between humans and vehicles.
88
00:03:16,947 --> 00:03:20,200
Man, I wish I could make
something as neat as that.
89
00:03:20,283 --> 00:03:22,753
You don't need to worry
about how other art looks.
90
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
Just do your own thing.
91
00:03:24,246 --> 00:03:25,580
I'm sure she'll love it.
92
00:03:25,664 --> 00:03:26,714
Okay.
93
00:03:26,715 --> 00:03:30,835
[in sweet tone]
Let's start by painting a happy sun
94
00:03:30,836 --> 00:03:33,338
shining through
some fluffy clouds.
95
00:03:33,422 --> 00:03:35,424
Why are we talking like this?
96
00:03:35,425 --> 00:03:37,842
When you're
doing something you're nervous about,
97
00:03:37,843 --> 00:03:39,344
it's helpful to be calm.
98
00:03:39,428 --> 00:03:40,971
Ahh!
99
00:03:42,097 --> 00:03:45,183
Oh, these paintings
are looking great, everyone!
100
00:03:45,934 --> 00:03:51,690
Indeed! I have to say
it's easel-ly the most fun I've ever had.
101
00:03:54,359 --> 00:03:56,736
Uh, ahem.
Because we're painting on easels,
102
00:03:56,820 --> 00:03:59,239
and easel-ly
sounds like easel.
103
00:04:00,365 --> 00:04:03,827
Okay, who's ready to try
making some sculptures?
104
00:04:03,910 --> 00:04:05,078
Bring on the clay!
105
00:04:05,162 --> 00:04:06,663
I was born to sculpt.
106
00:04:06,746 --> 00:04:08,206
Hold on, let me tell Smush.
107
00:04:08,207 --> 00:04:09,498
He should be here for this.
108
00:04:09,499 --> 00:04:14,296
Oh! Uh, Smush and Axl still
need to find the, uh...
109
00:04:14,379 --> 00:04:15,589
Inspiration!
110
00:04:15,672 --> 00:04:19,462
That's why they're looking at all
the sculptures to get ideas for their art.
111
00:04:19,885 --> 00:04:23,430
Well, finding inspiration
is super important.
112
00:04:23,513 --> 00:04:24,931
Let's get sculpting!
113
00:04:25,015 --> 00:04:26,266
Phew!
114
00:04:26,349 --> 00:04:27,399
Okay.
115
00:04:27,434 --> 00:04:28,977
I think I'm done.
116
00:04:29,060 --> 00:04:30,145
Me too.
117
00:04:30,771 --> 00:04:33,148
That's really beautiful, Axl.
118
00:04:33,732 --> 00:04:35,233
Thanks. Let's see yours.
119
00:04:39,571 --> 00:04:41,531
Smush, that looks really good.
120
00:04:41,615 --> 00:04:42,665
No, it doesn't.
121
00:04:42,741 --> 00:04:44,493
The clouds
aren't fluffy at all.
122
00:04:44,576 --> 00:04:47,204
And the sun looks like
someone stole his bike.
123
00:04:47,287 --> 00:04:49,164
Painting's just not my thing.
124
00:04:49,956 --> 00:04:51,583
That's not true.
125
00:04:51,666 --> 00:04:54,294
[sighs] At least
everyone else is having fun.
126
00:04:56,129 --> 00:04:58,924
Wait. Axl, could we
make a sculpture?
127
00:04:59,007 --> 00:05:01,343
Yeah. We could try
doing a sculpture.
128
00:05:01,426 --> 00:05:03,053
I have some clay
in my cabin.
129
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
But first, I want
to tell you something
130
00:05:07,224 --> 00:05:08,475
about making art.
131
00:05:09,684 --> 00:05:12,270
? I get how you feel ?
132
00:05:12,354 --> 00:05:15,565
? That your art
must be fantastic ?
133
00:05:15,649 --> 00:05:18,401
? But relax
and you will see ?
134
00:05:18,485 --> 00:05:21,321
? You don't need
something drastic ?
135
00:05:22,239 --> 00:05:25,242
? You're nice
to lend me a hand ?
136
00:05:25,325 --> 00:05:28,453
? But my art
is really bland ?
137
00:05:28,537 --> 00:05:31,540
? Can you try and
help me understand ?
138
00:05:31,623 --> 00:05:34,793
? The key to making
something grand? ?
139
00:05:34,876 --> 00:05:37,504
? Just try your best ?
140
00:05:37,587 --> 00:05:40,590
? It's all you have to do ?
141
00:05:40,674 --> 00:05:43,760
? Be true to yourself ?
142
00:05:43,844 --> 00:05:46,930
? The love will
carry through ?
143
00:05:47,597 --> 00:05:50,308
? Just try your best ?
144
00:05:50,392 --> 00:05:54,020
? Be it red, or green
or blue ?
145
00:05:54,104 --> 00:05:56,898
? It's a true work of art ?
146
00:05:56,982 --> 00:06:00,861
? If it's made for her
by you ?
147
00:06:01,695 --> 00:06:03,613
Okay, I'm trying.
148
00:06:03,697 --> 00:06:05,574
I think Aimee likes birds.
149
00:06:05,657 --> 00:06:06,917
What do you think of this?
150
00:06:08,451 --> 00:06:11,371
No! This whole thing
was a terrible idea.
151
00:06:11,913 --> 00:06:13,123
It's okay, Smush.
152
00:06:13,206 --> 00:06:15,292
Just forget Aimee's gift
for a second,
153
00:06:15,375 --> 00:06:18,044
and take a moment
to think about what she means to you.
154
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
? When I see her over there ?
155
00:06:23,258 --> 00:06:25,510
? I feel how much I care ?
156
00:06:26,887 --> 00:06:28,054
? It's simple ?
157
00:06:28,138 --> 00:06:29,639
? In the end ?
158
00:06:29,723 --> 00:06:32,642
? Aimee is my best friend ?
159
00:06:32,726 --> 00:06:36,021
? Keep that spirit
in your heart ?
160
00:06:36,104 --> 00:06:39,107
? When you're working
on your art ?
161
00:06:39,190 --> 00:06:44,571
? Now I finally see
what my sculpture needs to be ?
162
00:06:45,363 --> 00:06:47,949
? Just try your best ?
163
00:06:48,033 --> 00:06:51,119
? It's all you have to do ?
164
00:06:51,202 --> 00:06:54,414
? Be true to yourself ?
165
00:06:54,497 --> 00:06:57,459
? The love will
carry through ?
166
00:06:58,209 --> 00:07:00,837
? Yeah, draw your best ?
167
00:07:00,920 --> 00:07:03,757
? No, I didn't have a clue ?
168
00:07:03,840 --> 00:07:07,177
? I tried with all my heart ?
169
00:07:07,719 --> 00:07:14,059
? And made this
thanks to you ?
170
00:07:14,142 --> 00:07:17,687
? I made this
thanks to you ?
171
00:07:17,771 --> 00:07:18,897
Little Aimee!
172
00:07:18,980 --> 00:07:20,106
She's gonna love it.
173
00:07:20,190 --> 00:07:21,941
Yeah, it turned out
pretty well.
174
00:07:22,025 --> 00:07:23,318
Then let's go show her.
175
00:07:23,860 --> 00:07:26,446
So to recap,
it's a play on words,
176
00:07:26,529 --> 00:07:29,074
"easel" and "easily"
sound alike.
177
00:07:29,157 --> 00:07:31,868
So when I said
it was easel-ly...
178
00:07:32,869 --> 00:07:33,919
Oh, I got it.
179
00:07:33,953 --> 00:07:35,455
We all did.
180
00:07:35,538 --> 00:07:37,040
Aimee, I made
a gift for you.
181
00:07:38,541 --> 00:07:40,293
What an amazing tree!
182
00:07:41,503 --> 00:07:42,671
It's not a tree.
183
00:07:42,754 --> 00:07:45,173
Oh! And I have something
for you, too, Smush.
184
00:07:46,257 --> 00:07:48,468
[gasps] It's like
I'm seeing double.
185
00:07:48,551 --> 00:07:49,969
I'm sorry, Aimee.
186
00:07:50,053 --> 00:07:51,721
My sculpture is horrible.
187
00:07:51,805 --> 00:07:53,515
It's the worst gift ever.
188
00:07:54,808 --> 00:07:55,892
Smush, wait!
189
00:07:56,518 --> 00:07:58,144
You forgot your tree.
190
00:07:58,228 --> 00:08:00,563
Everything here is better
than my sculpture.
191
00:08:00,647 --> 00:08:02,697
-[thuds, creaking]
-It doesn't matter...
192
00:08:03,650 --> 00:08:04,734
[exclaims]
193
00:08:04,818 --> 00:08:06,194
[loud clang]
194
00:08:06,195 --> 00:08:07,486
[Smush] Are you all right?
195
00:08:07,487 --> 00:08:10,155
I'm fine. But I don't know
how we're gonna get out of here.
196
00:08:10,156 --> 00:08:11,906
Don't worry,
we're gonna help you.
197
00:08:12,158 --> 00:08:14,411
Hmm. Maybe I can
use the fire breaker
198
00:08:14,412 --> 00:08:16,078
to lift the sculpture
off the ground.
199
00:08:16,079 --> 00:08:17,205
It's in the back.
200
00:08:17,288 --> 00:08:18,608
[? intense music playing]
201
00:08:24,254 --> 00:08:27,257
Okay. As soon as
you have enough room, dash out of it.
202
00:08:27,340 --> 00:08:28,390
Sounds good.
203
00:08:34,597 --> 00:08:36,182
[straining] Come on.
204
00:08:37,267 --> 00:08:38,317
[grunts]
205
00:08:38,318 --> 00:08:40,728
We need another way
to get them out.
206
00:08:40,729 --> 00:08:41,779
Any ideas?
207
00:08:41,855 --> 00:08:43,440
Yes. I'll find more help.
208
00:08:47,694 --> 00:08:48,744
[Smush] Hmm.
209
00:08:48,778 --> 00:08:50,613
The sculpture
was on a pulley.
210
00:08:50,697 --> 00:08:53,366
Maybe we could
make a new pulley to lift it back up.
211
00:08:53,450 --> 00:08:54,617
[Bo] That's a good idea.
212
00:08:54,701 --> 00:08:56,870
Can we put a cable
over that branch?
213
00:08:56,953 --> 00:08:58,997
I can use my J-Gloves
to get up there.
214
00:08:59,080 --> 00:09:00,498
Here. Take my tow cable.
215
00:09:00,582 --> 00:09:01,632
Thanks.
216
00:09:01,666 --> 00:09:03,106
[? thrilling music playing]
217
00:09:06,755 --> 00:09:07,805
[quacks angrily]
218
00:09:09,591 --> 00:09:12,343
Perfect.
Can you attach the other end to the hands?
219
00:09:12,427 --> 00:09:13,477
I think so.
220
00:09:17,891 --> 00:09:19,809
Okay. It's all you, Axl.
221
00:09:19,893 --> 00:09:20,977
Here we go.
222
00:09:20,978 --> 00:09:22,728
-[engine revving]
-[straining]
223
00:09:22,729 --> 00:09:24,105
[branch creaking]
224
00:09:25,148 --> 00:09:26,348
[straining, grunting]
225
00:09:30,278 --> 00:09:33,073
[panting] Still too heavy.
226
00:09:33,615 --> 00:09:35,033
[Smush] That's okay.
227
00:09:35,116 --> 00:09:36,242
You tried your best.
228
00:09:37,077 --> 00:09:38,286
Not yet, we haven't.
229
00:09:38,369 --> 00:09:40,038
We need everyone to help.
230
00:09:40,121 --> 00:09:42,457
Flash, you could pull Axl
with the J-Tow.
231
00:09:42,540 --> 00:09:43,792
And I could pull Flash.
232
00:09:43,793 --> 00:09:45,042
Then maybe
the three of you
233
00:09:45,043 --> 00:09:46,753
can lift
the sculpture together.
234
00:09:46,836 --> 00:09:48,004
[engine revving]
235
00:09:51,132 --> 00:09:52,182
Good to go.
236
00:09:52,217 --> 00:09:53,718
Everyone... pull!
237
00:09:54,344 --> 00:09:55,845
[all straining]
238
00:09:58,681 --> 00:09:59,731
Yeah,
239
00:10:02,727 --> 00:10:04,521
[Smush] We need
a few more inches.
240
00:10:05,230 --> 00:10:06,564
[all straining]
241
00:10:07,899 --> 00:10:10,527
You two pull on the cable
while I lift the sculpture.
242
00:10:13,238 --> 00:10:14,447
[straining]
243
00:10:16,616 --> 00:10:18,118
[all straining]
244
00:10:20,620 --> 00:10:21,704
Hit it, Smush!
245
00:10:24,791 --> 00:10:25,841
We're free!
246
00:10:27,460 --> 00:10:28,753
All right!
247
00:10:28,837 --> 00:10:30,296
Great work, everyone.
248
00:10:30,380 --> 00:10:31,923
I'm so glad you're okay.
249
00:10:32,006 --> 00:10:33,056
[laughing]
250
00:10:33,091 --> 00:10:34,471
[panting] I found some help.
251
00:10:35,468 --> 00:10:36,845
Oh. You didn't need it.
252
00:10:39,639 --> 00:10:41,391
I feel awful, Aimee.
253
00:10:41,474 --> 00:10:42,892
I ruined your birthday.
254
00:10:43,768 --> 00:10:46,771
All I wanted to do
was make you something cool.
255
00:10:46,855 --> 00:10:48,439
I tried my hardest, but...
256
00:10:49,065 --> 00:10:51,568
Oh! Well, it's not very good.
257
00:10:52,360 --> 00:10:53,778
What are you talking about?
258
00:10:53,862 --> 00:10:55,446
This is a beautiful tree.
259
00:10:55,530 --> 00:10:56,865
It's not a tree.
260
00:10:56,948 --> 00:10:58,032
That's the problem.
261
00:11:00,201 --> 00:11:01,494
It's supposed to be you.
262
00:11:02,787 --> 00:11:04,330
I love it!
263
00:11:04,414 --> 00:11:05,540
You do?
264
00:11:05,623 --> 00:11:07,333
Yeah. You never do art,
265
00:11:07,417 --> 00:11:09,502
and you went and
made this just for me.
266
00:11:10,128 --> 00:11:12,005
This is the best
birthday gift ever!
267
00:11:12,672 --> 00:11:14,132
I'm so glad you like it.
268
00:11:14,757 --> 00:11:16,634
Surprised, but glad.
269
00:11:16,718 --> 00:11:18,511
You shouldn't be surprised.
270
00:11:18,595 --> 00:11:21,264
Making art is about
expressing how you feel.
271
00:11:21,347 --> 00:11:25,018
When I look at this, I can see how much
our friendship means to you.
272
00:11:26,060 --> 00:11:27,770
It means everything.
273
00:11:27,771 --> 00:11:31,815
I guess there's only
one thing left to do.
274
00:11:31,816 --> 00:11:33,943
[clears throat]
Fix that sculpture?
275
00:11:34,027 --> 00:11:35,361
Make that two things.
276
00:11:35,904 --> 00:11:36,954
But first...
277
00:11:40,033 --> 00:11:41,183
-Finally!
-Finally!
278
00:11:41,868 --> 00:11:45,788
[all]
? Happy birthday to you ?
279
00:11:45,872 --> 00:11:49,792
? Happy birthday to you ?
280
00:11:49,876 --> 00:11:54,380
? Happy birthday, dear Aimee ?
281
00:11:54,464 --> 00:11:58,760
? Happy birthday to you ?
282
00:12:02,972 --> 00:12:04,641
[Bo] "Dog Gone Disaster."
283
00:12:10,188 --> 00:12:11,689
A robot dog?
284
00:12:11,773 --> 00:12:12,823
Huh!
285
00:12:14,359 --> 00:12:15,409
What is it?
286
00:12:16,110 --> 00:12:17,779
Oh, I see.
287
00:12:17,862 --> 00:12:20,990
You want me to go
adopt a dog at the pet fair, huh?
288
00:12:21,074 --> 00:12:22,408
[panting excitedly]
289
00:12:22,409 --> 00:12:24,993
Well, if you think
coming over here
290
00:12:24,994 --> 00:12:26,828
and acting all adorable
is gonna make me
291
00:12:26,829 --> 00:12:29,059
bring one of those
cute puppies home with me...
292
00:12:29,540 --> 00:12:31,042
Well... right you are.
293
00:12:31,125 --> 00:12:32,175
Lead the way.
294
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Hi, Mr. Wexell.
295
00:12:34,837 --> 00:12:36,005
Hello there, kiddos.
296
00:12:36,089 --> 00:12:38,883
I am loving this
high-tech hound.
297
00:12:38,967 --> 00:12:41,511
Thanks.
My J-Pup is what's up.
298
00:12:41,594 --> 00:12:43,179
Come right this way,
Mr. Wexell.
299
00:12:43,263 --> 00:12:44,931
We'll find a puppy for ya.
300
00:12:45,014 --> 00:12:48,268
And anyone who adopts a dog today
gets a free Booster Shake
301
00:12:48,351 --> 00:12:50,645
at Flash's Flashtastic
shake standard.
302
00:12:51,688 --> 00:12:52,738
[duck quacks]
303
00:12:54,023 --> 00:12:55,275
What's up, Castor?
304
00:12:55,358 --> 00:12:56,408
Hey, pal.
305
00:12:56,442 --> 00:12:58,736
Hi, everyone.
Say hello, Anya.
306
00:12:59,946 --> 00:13:01,197
What are you three up to?
307
00:13:01,281 --> 00:13:02,971
We're here
to find Castor a puppy.
308
00:13:02,991 --> 00:13:05,041
Yeah. My dad finally said
we could get one.
309
00:13:05,118 --> 00:13:06,369
We can play games,
310
00:13:06,452 --> 00:13:07,537
we can snuggle,
311
00:13:07,538 --> 00:13:09,913
and we can share
my favorite type of Booster Shake.
312
00:13:09,914 --> 00:13:11,207
Mac and cheese.
313
00:13:11,291 --> 00:13:12,709
I can make you that shake.
314
00:13:12,792 --> 00:13:14,002
[blender whirring]
315
00:13:14,085 --> 00:13:16,296
If a puppy
is what you want, come with me.
316
00:13:17,672 --> 00:13:19,924
Vinny, could you show
Castor a puppy?
317
00:13:20,008 --> 00:13:21,718
One little pooch on her way.
318
00:13:21,801 --> 00:13:23,011
[Mr. Wexell laughing]
319
00:13:23,094 --> 00:13:24,887
[Vinny]
Here you go. Be gentle.
320
00:13:24,971 --> 00:13:26,723
Whoa! Hi there, puppy.
321
00:13:26,806 --> 00:13:27,856
Are you hungry?
322
00:13:27,857 --> 00:13:29,808
I think I have
a chocolate bar in my trunk.
323
00:13:29,809 --> 00:13:32,478
No, Castor. You can't feed
dogs chocolate.
324
00:13:32,562 --> 00:13:34,564
It will make them very sick.
325
00:13:34,647 --> 00:13:35,697
Oh, really?
326
00:13:35,773 --> 00:13:37,567
Then no chocolate for you.
327
00:13:37,650 --> 00:13:38,943
Let's play catch instead.
328
00:13:39,027 --> 00:13:40,077
[Piston] Wait!
329
00:13:40,111 --> 00:13:42,822
If you throw this too far,
it'll roll into that street.
330
00:13:42,823 --> 00:13:46,908
We don't want the puppy
chasing the ball into traffic.
331
00:13:46,909 --> 00:13:50,246
And you're not supposed to set a puppy
down without a leash on her.
332
00:13:50,329 --> 00:13:51,706
Oh, okay.
333
00:13:51,789 --> 00:13:53,791
I'm just gonna
put her back in the pen.
334
00:13:53,792 --> 00:13:56,752
Yeah, I think you might need to learn more
about owning a puppy.
335
00:13:56,753 --> 00:13:57,803
I do?
336
00:13:57,837 --> 00:13:58,921
Definitely.
337
00:13:59,005 --> 00:14:01,595
I've counted three
puppy safety violations so far.
338
00:14:02,216 --> 00:14:05,762
You probably should practice
taking care of a dog first.
339
00:14:05,845 --> 00:14:07,346
Oh, yeah. Sure.
340
00:14:07,430 --> 00:14:08,848
But like, a pretend dog.
341
00:14:08,931 --> 00:14:11,184
So you're
not putting a real one in danger.
342
00:14:11,267 --> 00:14:13,936
Okay. Can I have
a pretend dog, please?
343
00:14:14,020 --> 00:14:17,356
I don't have a pretend dog,
but I do have an idea.
344
00:14:19,400 --> 00:14:22,153
Castor, we have
something for ya.
345
00:14:22,236 --> 00:14:24,322
-Meet the J-Pup.
-[barks]
346
00:14:24,405 --> 00:14:25,615
A robot dog?
347
00:14:25,698 --> 00:14:26,824
Cool!
348
00:14:26,825 --> 00:14:29,117
I re-programmed him to act
just like a puppy.
349
00:14:29,118 --> 00:14:30,953
So if you take care
of the J-Pup,
350
00:14:31,037 --> 00:14:33,027
it'll be practice
for owning a real dog.
351
00:14:33,081 --> 00:14:35,166
-Wow. Thanks. [laughs]
-[barks]
352
00:14:35,249 --> 00:14:36,626
I think he likes me.
353
00:14:36,709 --> 00:14:38,002
You should give him a name.
354
00:14:38,086 --> 00:14:40,004
I have a good one. Ahem!
355
00:14:40,088 --> 00:14:42,465
Friendly Robotic
Educational Dog.
356
00:14:42,548 --> 00:14:45,676
Yeah! I think I'll
call him F.R.E.D. for short.
357
00:14:45,760 --> 00:14:48,110
That doesn't have
the same ring to it, but okay.
358
00:14:48,137 --> 00:14:51,099
This dog-owning thing
will be easy. Right, F.R.E.D.?
359
00:14:51,182 --> 00:14:52,558
Let's go play.
360
00:14:52,642 --> 00:14:53,810
[barking]
361
00:14:54,727 --> 00:14:56,062
And he's gone.
362
00:14:56,145 --> 00:14:57,355
I'll go get him.
363
00:14:58,523 --> 00:15:00,483
[Bo] Dogs have lots
of energy, Castor.
364
00:15:00,484 --> 00:15:02,776
They'll run off
if you don't put 'em on a leash.
365
00:15:02,777 --> 00:15:04,153
Oh, I didn't know that.
366
00:15:05,404 --> 00:15:07,115
Here, why don't you
try it out?
367
00:15:07,198 --> 00:15:08,248
Thanks, Bo.
368
00:15:08,282 --> 00:15:09,450
Here we go, F.R.E.D.
369
00:15:13,746 --> 00:15:14,914
[F.R.E.D. panting]
370
00:15:14,997 --> 00:15:17,208
-Is that collar bothering you?
-[barks]
371
00:15:18,793 --> 00:15:21,546
Well, maybe we can
take it off for a second.
372
00:15:22,088 --> 00:15:24,298
But just stay
close to me, okay?
373
00:15:25,299 --> 00:15:26,349
[duck quacks]
374
00:15:29,303 --> 00:15:30,930
Wait, F.R.E.D. Stop!
375
00:15:35,101 --> 00:15:36,394
[quacks in alarm]
376
00:15:36,477 --> 00:15:37,527
[barking]
377
00:15:43,276 --> 00:15:45,069
[Castor yelling]
378
00:15:45,945 --> 00:15:48,406
-[duck quacking]
-[F.R.E.D. barking]
379
00:15:52,243 --> 00:15:53,293
[beep]
380
00:15:55,746 --> 00:15:57,206
[Castor panting]
381
00:15:57,290 --> 00:15:58,749
You gotta
stay by me, F.R.E.D.
382
00:15:58,833 --> 00:16:00,334
-[beep]
-Not again!
383
00:16:01,919 --> 00:16:03,963
Ooh, nice throw, little dude.
384
00:16:04,046 --> 00:16:06,257
Now see if you can
catch this rocket.
385
00:16:07,800 --> 00:16:10,136
Sorry. You can use mine
until I get yours back.
386
00:16:15,808 --> 00:16:16,858
[barks]
387
00:16:18,352 --> 00:16:20,563
[sighs wearily]
That chase was epic.
388
00:16:20,646 --> 00:16:22,356
Epically dangerous.
389
00:16:22,357 --> 00:16:25,233
Friendly Robotic
Educational Dog could have gotten hurt.
390
00:16:25,234 --> 00:16:26,986
Or gotten
someone else hurt.
391
00:16:27,069 --> 00:16:29,322
Why did you
take the collar off?
392
00:16:29,405 --> 00:16:31,449
It seemed like
it was bothering him.
393
00:16:31,450 --> 00:16:33,617
The collar and leash
are for his own safety,
394
00:16:33,618 --> 00:16:35,008
so you need
to leave them on.
395
00:16:35,009 --> 00:16:39,664
Another important part
of taking care of a dog is training them.
396
00:16:39,665 --> 00:16:43,377
So maybe you could start by teaching
F.R.E.D. to sit and stay in one place.
397
00:16:44,545 --> 00:16:46,297
You can teach dog stuff?
398
00:16:46,380 --> 00:16:47,430
Awesome!
399
00:16:52,303 --> 00:16:53,353
[barking]
400
00:16:55,681 --> 00:16:57,121
The first thing you have to do
401
00:16:57,183 --> 00:16:59,143
is teach him what
the word "sit" means.
402
00:16:59,227 --> 00:17:00,561
So you show him how to sit.
403
00:17:03,022 --> 00:17:05,191
Then you say the word
and give him a treat
404
00:17:05,274 --> 00:17:06,474
when he does it on his own.
405
00:17:07,276 --> 00:17:09,111
How long will that take
to learn?
406
00:17:09,195 --> 00:17:10,738
Well, it could be days.
407
00:17:10,821 --> 00:17:11,871
Days?
408
00:17:11,948 --> 00:17:13,157
Maybe weeks.
409
00:17:13,241 --> 00:17:14,367
Weeks?
410
00:17:14,450 --> 00:17:15,534
Let's be honest.
411
00:17:15,618 --> 00:17:16,953
It takes months.
412
00:17:17,036 --> 00:17:18,496
[gasps] Months?
413
00:17:18,579 --> 00:17:21,040
What have I gotten
myself into, Anya?
414
00:17:23,000 --> 00:17:25,836
[laughs]
It might be hard work, but it's worth it.
415
00:17:25,920 --> 00:17:26,970
F.R.E.D. will learn.
416
00:17:28,047 --> 00:17:30,466
[chuckles]
Hey, that's my Anya.
417
00:17:33,344 --> 00:17:34,394
[barking]
418
00:17:34,428 --> 00:17:35,596
F.R.E.D. wants to play.
419
00:17:35,680 --> 00:17:36,847
Great idea.
420
00:17:36,931 --> 00:17:40,241
Maybe we can take a break
from all this sit stuff and have some fun?
421
00:17:40,268 --> 00:17:41,769
Sure, but don't forget.
422
00:17:42,311 --> 00:17:44,730
Taking care of animals
is an important job.
423
00:17:44,814 --> 00:17:46,649
I learned that the hard way.
424
00:17:46,732 --> 00:17:47,782
What do you mean?
425
00:17:47,783 --> 00:17:50,151
Once, Bo didn't watch
his dog closely enough,
426
00:17:50,152 --> 00:17:52,572
and he ended up on the roof
of a fire station.
427
00:17:52,655 --> 00:17:54,991
Wow! On the roof? Epic!
428
00:17:56,701 --> 00:17:58,536
...ally dangerous.
429
00:17:58,619 --> 00:17:59,669
Exactly.
430
00:17:59,704 --> 00:18:00,754
You're learning.
431
00:18:00,788 --> 00:18:02,623
I could use
some help over here.
432
00:18:02,707 --> 00:18:04,500
We'll be right over, Vinny.
433
00:18:04,584 --> 00:18:08,754
So, Castor, whatever you do,
don't take F.R.E.D.'s leash off.
434
00:18:08,838 --> 00:18:10,881
Got it?
What should we do, F.R.E.D.?
435
00:18:10,965 --> 00:18:14,552
Give your day a boost
with a fresh Flash Booster Shake.
436
00:18:14,635 --> 00:18:15,886
Ooh! Let's get a treat.
437
00:18:15,970 --> 00:18:18,014
But F.R.E.D. still
has to learn to sit.
438
00:18:18,015 --> 00:18:20,307
And we'll teach him that
right after we get a shake.
439
00:18:20,308 --> 00:18:21,392
Come on, F.R.E.D.
440
00:18:21,393 --> 00:18:23,643
I hope you're thirsty, Castor,
441
00:18:23,644 --> 00:18:26,647
because
a Flash Booster Shake will fill any tank.
442
00:18:26,731 --> 00:18:27,898
All right!
443
00:18:27,982 --> 00:18:30,693
May I have a Mac and cheese
Booster Shake, please?
444
00:18:30,776 --> 00:18:32,820
Coming up.
How's it going with F.R.E.D.?
445
00:18:32,903 --> 00:18:35,197
It's going great.
Right, F.R.E.D.?
446
00:18:35,281 --> 00:18:36,949
Ah! Where did he go?
447
00:18:37,658 --> 00:18:39,577
Hey, Bo,
I think we need help.
448
00:18:40,911 --> 00:18:42,079
F.R.E.D. ran off again.
449
00:18:42,163 --> 00:18:44,874
But you were supposed
to keep him on his leash.
450
00:18:44,957 --> 00:18:46,167
He is on his leash.
451
00:18:47,877 --> 00:18:49,420
You have to hold
the other end.
452
00:18:49,503 --> 00:18:50,553
Oh!
453
00:18:50,588 --> 00:18:51,881
That makes sense.
454
00:18:51,964 --> 00:18:53,466
F.R.E.D.'s headed
to the pond!
455
00:18:54,800 --> 00:18:55,885
[barking]
456
00:18:56,636 --> 00:18:58,054
[ducks quacking]
457
00:19:00,723 --> 00:19:02,433
-[beeping]
-[barking]
458
00:19:03,517 --> 00:19:05,227
He's out of control.
459
00:19:05,311 --> 00:19:07,063
Was he ever in control?
460
00:19:07,146 --> 00:19:08,397
We got to catch him.
461
00:19:08,481 --> 00:19:09,649
[barking viciously]
462
00:19:14,320 --> 00:19:16,322
Can you stop F.R.E.D.
with your tablet?
463
00:19:17,073 --> 00:19:18,908
-[beeping]
-No, it's not working.
464
00:19:18,991 --> 00:19:20,493
Then we'd better go fetch him.
465
00:19:20,576 --> 00:19:22,745
All right.
Let's fetch, Firebuds.
466
00:19:22,828 --> 00:19:24,208
[? dramatic music playing]
467
00:19:30,503 --> 00:19:31,671
[ducks quacking]
468
00:19:32,672 --> 00:19:35,424
It's kind of weird.
We're cars chasing a dog.
469
00:19:35,425 --> 00:19:37,384
Shouldn't it be
the other way around?
470
00:19:37,385 --> 00:19:38,886
[F.R.E.D. barking]
471
00:19:40,096 --> 00:19:41,263
[tires screech]
472
00:19:41,347 --> 00:19:42,765
[F.R.E.D. continues barking]
473
00:19:43,349 --> 00:19:44,892
He's going up the ramp.
474
00:19:45,643 --> 00:19:46,936
[F.R.E.D. barking]
475
00:19:50,815 --> 00:19:52,565
They're going
into that building.
476
00:19:53,609 --> 00:19:55,194
[ducks quacking]
477
00:19:57,279 --> 00:19:58,614
[F.R.E.D. barking]
478
00:20:06,038 --> 00:20:07,998
You can't run off
like that, F.R.E.D.
479
00:20:08,082 --> 00:20:10,376
-[F.R.E.D. barking]
-Settle down, boy.
480
00:20:15,756 --> 00:20:16,806
Yeah.
481
00:20:20,136 --> 00:20:21,186
Uh-oh.
482
00:20:22,555 --> 00:20:23,764
Don't come out here.
483
00:20:23,765 --> 00:20:26,975
They didn't finish the roof,
and these wood pieces are falling off.
484
00:20:26,976 --> 00:20:28,561
[barking uncontrollably]
485
00:20:28,644 --> 00:20:30,896
Please hold still
now, F.R.E.D.
486
00:20:32,106 --> 00:20:33,858
-Castor!
-Are you okay?
487
00:20:34,525 --> 00:20:36,110
I'm okay, but we're stuck.
488
00:20:36,652 --> 00:20:39,071
I'm so sorry
I messed this all up.
489
00:20:39,155 --> 00:20:42,491
I didn't know this
owning a dog stuff would be so hard.
490
00:20:42,575 --> 00:20:44,952
Don't worry, Castor.
We'll help you.
491
00:20:45,035 --> 00:20:46,085
Just be careful.
492
00:20:46,120 --> 00:20:47,580
The floor is falling apart.
493
00:20:49,248 --> 00:20:50,298
He's got a point.
494
00:20:50,332 --> 00:20:51,902
We need to save
F.R.E.D. and Castor
495
00:20:51,959 --> 00:20:54,086
without getting
onto that balcony.
496
00:20:54,170 --> 00:20:56,130
Can we get F.R.E.D.
to come to us?
497
00:20:56,213 --> 00:20:58,340
Not with all these
things missing.
498
00:20:58,424 --> 00:21:01,734
Why don't we put my gurney in one of
the holes, so F.R.E.D. can cross it?
499
00:21:01,802 --> 00:21:04,513
That won't be strong enough
to hold Castor, though.
500
00:21:04,597 --> 00:21:07,641
I could fly out there
and fix the panels so he can drive back.
501
00:21:07,725 --> 00:21:08,775
Great idea.
502
00:21:08,809 --> 00:21:10,561
Let's do this.
503
00:21:10,644 --> 00:21:12,438
[? captivating music playing]
504
00:21:12,521 --> 00:21:13,689
[barking]
505
00:21:15,550 --> 00:21:18,985
? Hit the sirens
Turn on the lights ?
506
00:21:18,986 --> 00:21:20,862
? Trouble's brewing
We gotta make it right ?
507
00:21:20,863 --> 00:21:22,655
? We're gearing up
We're in the groove ?
508
00:21:22,656 --> 00:21:25,117
? Our rescue crew
is on the move! ?
509
00:21:25,201 --> 00:21:26,952
? Our rescue crew
is on the move ?
510
00:21:27,036 --> 00:21:28,704
? Our crew is on the move ?
511
00:21:28,788 --> 00:21:30,706
? Our rescue crew
is on the move ?
512
00:21:30,790 --> 00:21:32,374
? Firebuds on the move ?
513
00:21:32,375 --> 00:21:34,000
? First to show up
Last to leave ?
514
00:21:34,001 --> 00:21:36,127
? We aren't giving up
until our goal's achieved ?
515
00:21:36,128 --> 00:21:38,087
? We'll be there soon
There won't be a delay ?
516
00:21:38,088 --> 00:21:39,964
-? Hang on tight ?
-? You'll be all right ?
517
00:21:39,965 --> 00:21:41,217
? Help is on the way ?
518
00:21:41,300 --> 00:21:42,968
? Our rescue crew
is on the move ?
519
00:21:43,052 --> 00:21:44,720
? Our crew is on the move ?
520
00:21:44,804 --> 00:21:46,555
? Our rescue crew
is on the move ?
521
00:21:46,639 --> 00:21:48,265
? Firebuds on the move ?
522
00:21:48,349 --> 00:21:50,142
? Our rescue crew
is on the move ?
523
00:21:50,226 --> 00:21:51,727
? Our crew is on the move ?
524
00:21:51,811 --> 00:21:53,938
? Our rescue crew
is on the move ?
525
00:21:54,021 --> 00:21:55,481
? Firebuds on the move! ?
526
00:21:56,106 --> 00:21:57,399
You're safe!
527
00:21:58,234 --> 00:21:59,568
Thanks to all of you.
528
00:21:59,652 --> 00:22:02,196
I'm sorry I didn't take
better care of F.R.E.D.
529
00:22:02,279 --> 00:22:05,741
I, uh, guess I'm probably not ready
to own a real dog just yet.
530
00:22:05,825 --> 00:22:07,117
[beeping]
531
00:22:07,201 --> 00:22:08,494
[barking]
532
00:22:09,203 --> 00:22:10,913
But I think I know
what I can do.
533
00:22:13,332 --> 00:22:15,292
Here's your new
puppy, Mr. Wexell.
534
00:22:15,376 --> 00:22:17,878
-[gasps]
-I'm sure you'll have lots of fun.
535
00:22:18,587 --> 00:22:21,173
We're gonna have
a pet-tacular time!
536
00:22:22,049 --> 00:22:23,099
Get it?
537
00:22:24,677 --> 00:22:27,513
It's spectacular,
but with "pet" instead of "spec."
538
00:22:27,596 --> 00:22:29,431
[puppy panting]
539
00:22:29,515 --> 00:22:31,100
I'll just be
heading home now.
540
00:22:31,183 --> 00:22:33,853
And don't forget.
Your puppy has lots of energy,
541
00:22:33,936 --> 00:22:35,271
so keep her on a leash.
542
00:22:35,354 --> 00:22:36,647
Oh, and hold the other end.
543
00:22:36,730 --> 00:22:38,357
That part is key.
544
00:22:38,440 --> 00:22:40,442
Thank you
for the good advice.
545
00:22:40,526 --> 00:22:42,778
It's the leash I could do...
546
00:22:42,862 --> 00:22:45,990
Because it's "leash"
instead of "least." Get it?
547
00:22:47,825 --> 00:22:50,536
Oh, ho ho ho! Do I get it!
548
00:22:50,619 --> 00:22:52,788
Oh! I like your style, kid.
549
00:22:54,582 --> 00:22:56,625
Whoa! Whoa!
550
00:23:02,381 --> 00:23:04,383
[? theme music playing]
551
00:23:04,433 --> 00:23:08,983
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.