Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[? theme song playing]
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,713
-Firebuds...
-Let's roll!
3
00:00:04,796 --> 00:00:06,506
? If you need a helping hand ?
4
00:00:06,590 --> 00:00:08,592
? Or need a helping wheel ?
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,385
? The Firebuds are here for you ?
6
00:00:10,469 --> 00:00:12,209
? Just listen to our sirens squeal ?
7
00:00:12,210 --> 00:00:13,971
? On your block or on the town ?
8
00:00:13,972 --> 00:00:15,599
? There's nothin' we won't do ?
9
00:00:15,600 --> 00:00:17,266
? To help our friends and neighbors out ?
10
00:00:17,267 --> 00:00:19,394
? We're coming through, our rescue crew! ?
11
00:00:19,395 --> 00:00:21,187
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
12
00:00:21,188 --> 00:00:23,022
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
13
00:00:23,023 --> 00:00:24,858
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
14
00:00:24,859 --> 00:00:26,734
? We're savin' the day
We're crackin' the code ?
15
00:00:26,735 --> 00:00:28,278
? If someone gets into a fix ?
16
00:00:28,362 --> 00:00:30,239
? That's when we get into the mix ?
17
00:00:30,240 --> 00:00:31,989
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
18
00:00:31,990 --> 00:00:33,575
? Firebuds, let's roll! ?
19
00:00:33,659 --> 00:00:35,285
? Bo and Flash, Jayden, Piston ?
20
00:00:35,286 --> 00:00:37,745
? Violet, Axl
Yeah, that's our team! ?
21
00:00:37,746 --> 00:00:39,373
? We're best Firebuds forever ?
22
00:00:39,456 --> 00:00:41,833
? Here we come and here's our theme! ?
23
00:00:41,834 --> 00:00:43,584
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
24
00:00:43,585 --> 00:00:45,503
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
25
00:00:45,504 --> 00:00:47,339
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
26
00:00:47,340 --> 00:00:49,215
? We're savin' the day
We're crackin' the code ?
27
00:00:49,216 --> 00:00:50,883
? When trouble comes around the bend ?
28
00:00:50,884 --> 00:00:52,719
? On us, you know you can depend ?
29
00:00:52,720 --> 00:00:54,512
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
30
00:00:54,513 --> 00:00:55,973
? Firebuds, let's roll! ?
31
00:00:55,974 --> 00:00:58,307
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
32
00:00:58,308 --> 00:00:59,643
? Firebuds, let's roll! ?
33
00:01:02,354 --> 00:01:03,404
[Flash] Flash Fire.
34
00:01:05,023 --> 00:01:08,068
-Wow, Farmer Jo's farm sure is-
-[engine revving]
35
00:01:08,151 --> 00:01:09,611
Farm-tastic!
36
00:01:09,695 --> 00:01:11,989
Whoa, that's some hat, Flash.
37
00:01:12,072 --> 00:01:13,122
Do you like it?
38
00:01:13,156 --> 00:01:15,993
I wanted to wear my
super special farmer's hat today.
39
00:01:16,076 --> 00:01:18,453
Let me guess... you love farms?
40
00:01:18,537 --> 00:01:19,913
How'd you know?
41
00:01:19,997 --> 00:01:23,166
Check out my favorite book,
Fun Times At The Farm!
42
00:01:23,250 --> 00:01:25,961
It shows all the awesome
farm games we can play.
43
00:01:26,545 --> 00:01:28,380
Ring-around-the-hay-bale,
44
00:01:28,463 --> 00:01:30,132
hide and seek in the corn field,
45
00:01:30,215 --> 00:01:32,467
duck, duck goose with actual ducks...
46
00:01:32,551 --> 00:01:34,845
But Flash, we're not just here
to have fun,
47
00:01:34,846 --> 00:01:37,096
we have to learn about farms
for our school project.
48
00:01:37,097 --> 00:01:39,308
-Wel, lucky for you kids...
-[gasps]
49
00:01:39,391 --> 00:01:41,681
...we've got heaps to teach y'all
'bout farming.
50
00:01:41,685 --> 00:01:44,813
-Ain't that right, Tess?
-Abso-tootin-loutely!
51
00:01:44,814 --> 00:01:47,023
Let's start by
showing you 'round the farm.
52
00:01:47,024 --> 00:01:48,942
Yes! Let's go!
53
00:01:50,193 --> 00:01:51,653
Ooh, a corn field!
54
00:01:51,737 --> 00:01:52,787
Yep!
55
00:01:52,821 --> 00:01:56,074
It takes a lotta hard work
to grow tasty corn.
56
00:01:56,158 --> 00:01:58,452
Tell us everything. I'll take notes.
57
00:01:58,535 --> 00:02:00,954
We get the soil ready, plant the seeds,
58
00:02:00,955 --> 00:02:03,205
take care of the plants
while they're growing,
59
00:02:03,206 --> 00:02:05,208
then collect the food at harvest time.
60
00:02:05,292 --> 00:02:07,669
[Flash] Hey, Buds, try to find me!
61
00:02:07,753 --> 00:02:09,629
-Huh?
-What are you doing?
62
00:02:09,713 --> 00:02:11,965
-Peek-a-boo!
-[yelps] Flash!
63
00:02:12,049 --> 00:02:13,216
[laughing]
64
00:02:13,300 --> 00:02:14,843
Flash, come along now.
65
00:02:14,926 --> 00:02:16,803
We've got plenty more to show you...
66
00:02:19,765 --> 00:02:21,266
This is the pony pen.
67
00:02:21,850 --> 00:02:23,727
I'm sure y'all remember Sadie.
68
00:02:23,810 --> 00:02:25,729
Hello, pretty girl!
69
00:02:25,812 --> 00:02:29,441
This is where we feed the ponies,
give 'em water and brush 'em-
70
00:02:29,524 --> 00:02:30,942
-[chuckling]
-Hey!
71
00:02:32,361 --> 00:02:33,987
C'mon, Sadie, let's play!
72
00:02:34,613 --> 00:02:35,906
[Sadie grunts]
73
00:02:35,989 --> 00:02:39,493
? Ring around the hay bale!
Tractor wheels and pig tails ?
74
00:02:39,576 --> 00:02:41,244
[laughing]
75
00:02:41,328 --> 00:02:44,331
All righty, Flash, let's move along now.
76
00:02:45,499 --> 00:02:47,459
-[Sadie neighs]
-Okay!
77
00:02:47,542 --> 00:02:50,796
[Tractor Tess] Now, this is the silo
where we store our grain.
78
00:02:50,879 --> 00:02:52,673
Another important job on the farm
79
00:02:52,756 --> 00:02:55,842
is loading the grain
from that pile into the silo.
80
00:02:55,926 --> 00:02:59,429
Duck, duck, duck, duck,
81
00:02:59,430 --> 00:03:00,680
-goose!
-[duck quacks]
82
00:03:00,681 --> 00:03:02,099
[duck quacking]
83
00:03:04,184 --> 00:03:05,560
No!
84
00:03:05,561 --> 00:03:08,229
Uh, Flash, we're learning
about the farm right now,
85
00:03:08,230 --> 00:03:09,280
not playing.
86
00:03:09,356 --> 00:03:11,817
But there are so many
fun farm things to do.
87
00:03:11,900 --> 00:03:13,110
Maybe so,
88
00:03:13,193 --> 00:03:16,321
but doing farm work
is a better way to learn about farming.
89
00:03:16,405 --> 00:03:19,991
So Tess and I picked out some farm chores
for y'all to do.
90
00:03:20,075 --> 00:03:23,245
These are the things that keep
the farm running hunky dory.
91
00:03:23,328 --> 00:03:25,247
And I think they'll be plenty of fun!
92
00:03:25,330 --> 00:03:27,666
Farm chores? That does sound fun!
93
00:03:27,749 --> 00:03:28,834
Great!
94
00:03:28,917 --> 00:03:31,327
Jayden, how about you till
the vegetable patch.
95
00:03:31,378 --> 00:03:33,338
Piston can plant the seeds.
96
00:03:33,422 --> 00:03:35,757
-We're on it.
-I am so ready for this.
97
00:03:35,841 --> 00:03:38,552
Violet and Axl can harvest the corn.
98
00:03:38,635 --> 00:03:39,719
Awesome-sauce.
99
00:03:39,803 --> 00:03:43,473
Bo, we need you to rake
the loose hay into one pile,
100
00:03:43,557 --> 00:03:45,058
then stack those hay bales.
101
00:03:45,142 --> 00:03:48,061
Just make sure none of them
are wet before you stack 'em.
102
00:03:48,145 --> 00:03:50,272
Happy to help, Farmer Jo.
103
00:03:50,355 --> 00:03:52,941
And, Flash, we saved the best job for you.
104
00:03:53,525 --> 00:03:55,444
You're gonna use this wheelbarrow
105
00:03:55,527 --> 00:03:59,322
to take the grain up that ramp
and load it into the silo.
106
00:03:59,406 --> 00:04:00,456
Sound good?
107
00:04:00,532 --> 00:04:02,325
Silo fun, here I come!
108
00:04:02,409 --> 00:04:03,459
Wha-bam!
109
00:04:04,703 --> 00:04:06,121
All righty,
110
00:04:06,204 --> 00:04:09,274
Tess and I are gonna feed and brush Sadie
and the other ponies.
111
00:04:09,291 --> 00:04:11,251
We'll check on you in a bit.
112
00:04:11,877 --> 00:04:13,378
Let's get farming, Buds!
113
00:04:16,381 --> 00:04:18,508
Here comes the grain train!
114
00:04:18,592 --> 00:04:19,759
Choo-choo!
115
00:04:21,595 --> 00:04:23,180
[grunting]
116
00:04:25,432 --> 00:04:27,225
Phew! Goodbye grain!
117
00:04:27,309 --> 00:04:29,394
Next stop, Grain-town!
118
00:04:30,645 --> 00:04:32,105
All aboard!
119
00:04:32,189 --> 00:04:34,691
Grain train leaving the station...
120
00:04:35,776 --> 00:04:37,068
[grunting]
121
00:04:37,611 --> 00:04:39,654
[sighs] Wow.
122
00:04:39,738 --> 00:04:42,824
Fun Times At The Farm
never said how hard farm chores are.
123
00:04:43,784 --> 00:04:45,114
-[ducks quacking]
-Huh?
124
00:04:45,994 --> 00:04:48,955
Aw, man, look at the great time
the duckies are having!
125
00:04:49,664 --> 00:04:50,957
Hmm.
126
00:04:51,041 --> 00:04:53,627
Maybe I can make these chores
a little more fun.
127
00:04:54,628 --> 00:04:56,129
[engine revs]
128
00:04:56,630 --> 00:04:58,381
Whoo! [laughing]
129
00:04:58,465 --> 00:05:00,550
Now that was farm-tastic!
130
00:05:00,634 --> 00:05:02,260
Flash, what are you doing?
131
00:05:02,344 --> 00:05:03,512
Having a blast!
132
00:05:05,138 --> 00:05:06,890
But I just raked all that hay.
133
00:05:06,973 --> 00:05:08,683
Now I have to do it over again.
134
00:05:08,767 --> 00:05:10,060
Oh. Uh...
135
00:05:10,143 --> 00:05:11,978
I'll just use my hose to spray it back
136
00:05:12,062 --> 00:05:13,313
-into a pile!
-Wait-
137
00:05:15,524 --> 00:05:17,818
No! Now the hay bales are wet.
138
00:05:17,901 --> 00:05:21,154
Farmer Jo told me they have to be dry
before I can stack them.
139
00:05:21,238 --> 00:05:23,281
That's okay! I can fix it.
140
00:05:23,365 --> 00:05:25,867
Look, if we just set them out
in the sun like this,
141
00:05:25,951 --> 00:05:27,911
they'll dry off in a few minutes.
142
00:05:27,994 --> 00:05:29,204
I guess...
143
00:05:29,205 --> 00:05:31,831
And while we're waiting for them to dry,
144
00:05:31,832 --> 00:05:33,833
we can do some of the fun things
in my book.
145
00:05:33,834 --> 00:05:35,418
Let's play Farmer Simon Says!
146
00:05:35,502 --> 00:05:37,420
Or have a wheelbarrow race.
147
00:05:37,504 --> 00:05:39,674
There's also spin the wheel
on the tractor...
148
00:05:40,090 --> 00:05:41,550
We can't play yet, Flash.
149
00:05:41,633 --> 00:05:44,094
We still have to load
your grain, remember?
150
00:05:44,177 --> 00:05:45,345
Oh, yeah.
151
00:05:45,929 --> 00:05:47,514
Come on, I'll help you out.
152
00:05:49,307 --> 00:05:50,809
[grunts]
153
00:05:50,892 --> 00:05:52,269
These are heavy.
154
00:05:52,352 --> 00:05:53,972
I'm glad we're doing it together...
155
00:05:54,020 --> 00:05:56,231
-[Flash laughing]
-[ducks quacking]
156
00:05:59,609 --> 00:06:00,659
Flash!
157
00:06:00,694 --> 00:06:03,947
We're supposed to be putting the grain
into the silo, remember?
158
00:06:04,030 --> 00:06:05,782
[mumbled] Sorry, Bo, I can't.
159
00:06:05,866 --> 00:06:08,869
We're playing freeze tag, and I'm frozen.
160
00:06:08,952 --> 00:06:11,204
Farmer Jo asked us to do these chores,
161
00:06:11,288 --> 00:06:14,124
so we need to finish our work
before we play around.
162
00:06:14,207 --> 00:06:15,792
Yeah, I guess you're right.
163
00:06:15,876 --> 00:06:17,460
Sorry, duckies. Gotta go.
164
00:06:17,544 --> 00:06:18,795
[Jayden] Whoo-hoo!
165
00:06:21,798 --> 00:06:24,384
[gasps] Whoa!
166
00:06:25,093 --> 00:06:26,928
Flash? Where are you going?
167
00:06:27,596 --> 00:06:30,557
-I'll be right back.
-But I need your help!
168
00:06:31,558 --> 00:06:33,184
Hey, Flash, what's up?
169
00:06:33,268 --> 00:06:35,186
Your J-Wheels look so fun!
170
00:06:35,187 --> 00:06:37,605
Do you have something
like that I could use too?
171
00:06:37,606 --> 00:06:39,815
Aren't you supposed to be
filling the silo with grain?
172
00:06:39,816 --> 00:06:41,026
Yes, I am.
173
00:06:41,109 --> 00:06:43,904
And I'm hoping some Jtech
will make it more fun.
174
00:06:43,987 --> 00:06:46,281
Let me see what I have. Pop your trunk, P.
175
00:06:48,074 --> 00:06:49,451
I got these J-Thrusters.
176
00:06:49,534 --> 00:06:51,214
But you made those for a wee-hicle.
177
00:06:51,286 --> 00:06:53,038
Won't Flash be too heavy for them?
178
00:06:53,121 --> 00:06:54,247
It'll be fine.
179
00:06:54,248 --> 00:06:56,290
Can you please just
put them on me, Jayden?
180
00:06:56,291 --> 00:06:58,043
Please?
181
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
Okay, if you really wanna try 'em out.
182
00:07:00,754 --> 00:07:03,590
Flash, I could really use a hand!
183
00:07:04,174 --> 00:07:06,343
Be there in a J-Second, Bo!
184
00:07:06,426 --> 00:07:07,594
See what I did there?
185
00:07:08,386 --> 00:07:09,763
I'll help you, Bo.
186
00:07:09,846 --> 00:07:11,181
[grunting]
187
00:07:11,264 --> 00:07:12,849
Here, I can carry those buckets.
188
00:07:12,932 --> 00:07:14,017
Thanks, Piston.
189
00:07:14,601 --> 00:07:16,269
What's Flash doing down there?
190
00:07:16,353 --> 00:07:18,146
[Flash] Hey, Bo, look at me!
191
00:07:18,229 --> 00:07:20,357
Think how fast we can load the grain now!
192
00:07:20,440 --> 00:07:21,733
[thrusters scrape]
193
00:07:21,734 --> 00:07:23,984
But you're not loading any grain!
194
00:07:23,985 --> 00:07:26,196
Yeah, you're just zooming around.
195
00:07:26,197 --> 00:07:28,072
I'll grab the wheelbarrow and come up
196
00:07:28,073 --> 00:07:30,533
right after I go around the silo
one more time.
197
00:07:30,617 --> 00:07:31,743
Whoo!
198
00:07:34,579 --> 00:07:35,914
[sniffing]
199
00:07:35,997 --> 00:07:37,248
Is that smoke?
200
00:07:37,332 --> 00:07:38,382
[gasps]
201
00:07:38,416 --> 00:07:39,466
Wait.
202
00:07:39,501 --> 00:07:41,044
I'm a fire truck! [laughs]
203
00:07:41,127 --> 00:07:43,713
I can put this out,
easy peasy anti-freezy.
204
00:07:43,854 --> 00:07:46,298
[? intense music playing]
205
00:07:46,299 --> 00:07:48,385
Oh. The fire's bigger than I thought.
206
00:07:48,468 --> 00:07:50,038
-[Bo] Flash!
-[Piston yelps]
207
00:07:50,595 --> 00:07:52,305
The fire is too close to the ramp.
208
00:07:52,389 --> 00:07:53,515
We can't drive down.
209
00:07:53,598 --> 00:07:55,642
I'm gonna get the Buds. Just stay there.
210
00:07:56,810 --> 00:07:58,228
Where else would we go?
211
00:07:59,646 --> 00:08:00,696
[thrusters scrape]
212
00:08:02,524 --> 00:08:04,067
Jayden, hop on!
213
00:08:04,150 --> 00:08:05,694
Bo and Piston are in trouble.
214
00:08:12,492 --> 00:08:14,035
How's it going over here?
215
00:08:14,036 --> 00:08:15,369
Great, we're almost done.
216
00:08:15,370 --> 00:08:18,206
We need help! There's a fire at the silo!
217
00:08:18,790 --> 00:08:21,084
A fire? I know just what to do.
218
00:08:22,961 --> 00:08:24,281
[? intense music playing]
219
00:08:25,130 --> 00:08:28,380
Okay, we need to put it out
while staying far away from the flames.
220
00:08:28,425 --> 00:08:29,551
Flash and Jayden,
221
00:08:29,552 --> 00:08:31,969
you put out the hay bales
on this side of the silo.
222
00:08:31,970 --> 00:08:33,471
-Yep.
-We got it.
223
00:08:33,472 --> 00:08:36,181
Axl, Violet, you two go around
and take care of the fires
224
00:08:36,182 --> 00:08:37,433
-at the back.
-Yes, ma'am!
225
00:08:37,434 --> 00:08:39,853
Tess and I will tackle
the fire under the ramp.
226
00:08:40,729 --> 00:08:42,647
[? intense music playing]
227
00:09:01,541 --> 00:09:02,792
Bo, Piston!
228
00:09:02,876 --> 00:09:04,669
The fire under the ramp is out.
229
00:09:04,753 --> 00:09:05,953
You can drive on down now.
230
00:09:08,006 --> 00:09:10,508
We can't! The ramp is on fire now.
231
00:09:14,429 --> 00:09:16,973
The water can't reach up that high.
232
00:09:17,057 --> 00:09:19,809
And the Fire Wagon
is too heavy to drive up the ramp.
233
00:09:19,893 --> 00:09:20,977
Ooh! Jayden,
234
00:09:20,978 --> 00:09:23,187
can you use your J-Drone
to carry those buckets down
235
00:09:23,188 --> 00:09:25,314
and get some water
for Bo and Piston to use?
236
00:09:25,315 --> 00:09:26,566
Great idea, Flash.
237
00:09:26,649 --> 00:09:28,735
And I'm light enough to go up the ramp.
238
00:09:28,818 --> 00:09:30,318
I'll spray the fire from below
239
00:09:30,320 --> 00:09:32,670
while Bo and Piston pour water
on it from above.
240
00:09:33,740 --> 00:09:35,060
[? intense music playing]
241
00:09:46,503 --> 00:09:48,755
The fires are out. Come on down!
242
00:09:51,591 --> 00:09:54,427
Hold your horses,
that ramp ain't lookin' so safe.
243
00:09:55,136 --> 00:09:56,596
-[crashes]
-[gasps] Whoa!
244
00:09:57,305 --> 00:09:58,355
I gotcha-
245
00:10:00,266 --> 00:10:02,102
Okay, y'all can jump now!
246
00:10:02,185 --> 00:10:03,520
Hang on, Bo!
247
00:10:07,941 --> 00:10:09,859
I'm so glad you're okay, Bo.
248
00:10:09,943 --> 00:10:12,113
Sorry for putting you
and Piston in danger.
249
00:10:12,529 --> 00:10:15,740
And I'm really really sorry
for wrecking your ramp, Farmer Jo.
250
00:10:16,866 --> 00:10:18,868
I was trying to make the chores more fun
251
00:10:18,952 --> 00:10:20,992
when I should have been finishing my work.
252
00:10:21,538 --> 00:10:23,873
I know farm chores can be hard,
253
00:10:23,957 --> 00:10:26,376
but it's important
to get your work done first
254
00:10:26,459 --> 00:10:29,420
so all of the animals
and crops are taken care of.
255
00:10:29,504 --> 00:10:31,381
Then you can play the rest of the day.
256
00:10:31,464 --> 00:10:32,549
I'll tell you what,
257
00:10:32,632 --> 00:10:34,300
after we fix up this ramp,
258
00:10:34,384 --> 00:10:37,470
I'll teach y'all
the most fun farm games I know.
259
00:10:37,554 --> 00:10:38,604
Really?
260
00:10:38,638 --> 00:10:41,641
Then what are we waiting for?
Let's get to work, Firebuds!
261
00:10:47,981 --> 00:10:51,401
? We can help out anyone in need ?
262
00:10:52,819 --> 00:10:56,114
[both singing]
? If we all work in harmony ?
263
00:10:56,990 --> 00:10:58,950
? We can do any plan ?
264
00:10:59,033 --> 00:11:00,910
[both]
? When we all lend a hand ?
265
00:11:00,994 --> 00:11:03,163
? 'Cause we're stronger than ever ?
266
00:11:03,246 --> 00:11:05,582
[both]
? When we work together ?
267
00:11:05,665 --> 00:11:07,750
? Yes, we're stronger than ever ?
268
00:11:07,834 --> 00:11:11,045
? 'Cause we all are in this together ?
269
00:11:13,089 --> 00:11:16,092
Wowee, this new ramp looks mighty strong.
270
00:11:16,176 --> 00:11:17,343
Thanks, Buds.
271
00:11:17,969 --> 00:11:19,846
Now, with that work done,
272
00:11:19,929 --> 00:11:21,806
I think we've all earned some fun.
273
00:11:21,890 --> 00:11:23,266
Whaddaya say, kids?
274
00:11:23,267 --> 00:11:25,434
I actually thought building
that ramp together
275
00:11:25,435 --> 00:11:26,485
was pretty fun.
276
00:11:26,561 --> 00:11:28,521
Well, you don't know a good time
277
00:11:28,522 --> 00:11:30,564
until you've played Farmer Simon Says!
278
00:11:30,565 --> 00:11:31,615
Ready?
279
00:11:32,400 --> 00:11:34,444
[squeals] Yes, please!
280
00:11:34,527 --> 00:11:38,573
Farmer Simon Says... stack the hay bales!
281
00:11:39,741 --> 00:11:40,791
[engine whirring]
282
00:11:42,952 --> 00:11:44,002
Wait.
283
00:11:44,003 --> 00:11:46,288
Is this another way
to get us to do farm chores?
284
00:11:46,289 --> 00:11:48,041
[all laughing]
285
00:11:48,750 --> 00:11:50,543
We're just messin' with ya!
286
00:11:50,627 --> 00:11:52,670
How about we play tractor tag?
287
00:11:52,754 --> 00:11:54,672
-You're it!
-[gasps]
288
00:11:54,756 --> 00:11:56,883
[all laughing]
289
00:12:00,428 --> 00:12:01,721
[Bo] Trash Time.
290
00:12:01,804 --> 00:12:02,854
[horn tooting]
291
00:12:03,890 --> 00:12:05,475
[both] Happy New Year!
292
00:12:05,558 --> 00:12:06,976
Happy New Year, kiddos.
293
00:12:07,060 --> 00:12:08,686
Breakfast will be ready in a sec.
294
00:12:08,687 --> 00:12:10,479
-[Flash] Where are my parents?
-And Dad?
295
00:12:10,480 --> 00:12:11,648
Still asleep!
296
00:12:11,731 --> 00:12:14,525
Aren't you two tired from
staying up until midnight?
297
00:12:14,609 --> 00:12:17,779
No way! That was so fun
watching the gear fall on TV.
298
00:12:17,862 --> 00:12:19,062
The countdown was like-
299
00:12:19,072 --> 00:12:22,533
[both] Five-four-three-two-one!
300
00:12:22,617 --> 00:12:24,327
Happy New Year!
301
00:12:24,410 --> 00:12:26,537
-[phone ringing]
-We'll answer it!
302
00:12:26,621 --> 00:12:29,091
[sighs] I don't know
where they get their energy.
303
00:12:29,832 --> 00:12:32,460
[phone ringing]
304
00:12:33,253 --> 00:12:35,338
Hey, Happy New Year, Smush! What's up?
305
00:12:35,339 --> 00:12:38,757
Well, I was supposed to help my parents
clean up Town Circle this morning,
306
00:12:38,758 --> 00:12:41,093
but all the grown-up garbage trucks
are out sick
307
00:12:41,094 --> 00:12:43,136
because they ate a bad batch
of booster shakes.
308
00:12:43,137 --> 00:12:45,765
Oh I'm sorry!
I hope they feel better soon.
309
00:12:45,848 --> 00:12:48,258
Thanks. My mom said
they just need the day to rest.
310
00:12:48,268 --> 00:12:51,854
But Town Circle is a total mess
from last night's New Year's party.
311
00:12:51,938 --> 00:12:55,149
Shania Train performed
and the crowd was huge!
312
00:12:55,233 --> 00:12:57,402
Well, we could give you a hand
cleaning up.
313
00:12:57,485 --> 00:12:59,028
I was hoping you would say that.
314
00:12:59,112 --> 00:13:01,882
I'll gather the Buds and we'll meet you
in Town Circle!
315
00:13:04,826 --> 00:13:06,536
Whoa! That's a lot of trash.
316
00:13:06,619 --> 00:13:08,121
[Axl] You're not kidding.
317
00:13:09,956 --> 00:13:11,916
I love a good opportunity to clean!
318
00:13:12,000 --> 00:13:15,128
My parents and the other trash trucks
always work so hard,
319
00:13:15,211 --> 00:13:16,921
I want to help them as much as I can.
320
00:13:17,005 --> 00:13:18,631
But there's so much to do.
321
00:13:18,715 --> 00:13:19,966
Don't worry, Smush.
322
00:13:20,049 --> 00:13:22,385
Axl and I can start sweeping
near the statue.
323
00:13:22,468 --> 00:13:24,638
And Flash and I will hose down
the sidewalk.
324
00:13:24,639 --> 00:13:27,139
I'll use my J-Clean to suck up
the trash by the curb,
325
00:13:27,140 --> 00:13:28,433
while Piston...
326
00:13:28,516 --> 00:13:30,685
-Piston?
-Sorry! I started already.
327
00:13:30,686 --> 00:13:32,352
I just couldn't wait. It's too much fun.
328
00:13:32,353 --> 00:13:33,479
Come on!
329
00:13:33,563 --> 00:13:35,940
[? joyful music playing]
330
00:14:01,257 --> 00:14:02,383
And we're done!
331
00:14:02,467 --> 00:14:04,177
Wow! Thanks, Buds!
332
00:14:04,260 --> 00:14:05,845
Town Circle looks great.
333
00:14:06,554 --> 00:14:10,058
That was the most fun I've had
since I alphabetized my manuals!
334
00:14:10,059 --> 00:14:11,224
-[crash]
-[grunts]
335
00:14:11,225 --> 00:14:12,518
Ow! Violet!
336
00:14:12,602 --> 00:14:15,146
[grunts] Axl, your cabin's full of trash.
337
00:14:15,688 --> 00:14:16,939
[grunting]
338
00:14:17,023 --> 00:14:18,073
Hold on.
339
00:14:19,734 --> 00:14:21,819
Oh, my trunk's full too.
340
00:14:21,903 --> 00:14:22,953
I'll get it, P.
341
00:14:22,954 --> 00:14:26,698
Maybe we should head to
the recycling center.
342
00:14:26,699 --> 00:14:28,326
Okay, I can bring you there.
343
00:14:29,160 --> 00:14:30,328
Stop!
344
00:14:30,411 --> 00:14:32,789
All the trash cans
on Main Street are full.
345
00:14:32,790 --> 00:14:36,625
I'm sure all of the town's
trash cans are full.
346
00:14:36,626 --> 00:14:38,246
Then we should clean Main Street
347
00:14:38,294 --> 00:14:40,704
and the rest of Gearbox Grove
while we're at it!
348
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
Whoa, hold your horsepower.
349
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
We can't clean the entire city.
350
00:14:44,884 --> 00:14:48,096
My cabin's totally full.
And so is Piston's trunk.
351
00:14:48,179 --> 00:14:50,306
We can't clean more, even if we wanted to.
352
00:14:50,389 --> 00:14:51,974
And trust me, I want to!
353
00:14:51,975 --> 00:14:54,434
But we'd be helping out
the sick garbage trucks
354
00:14:54,435 --> 00:14:56,062
and everyone else in town.
355
00:14:56,145 --> 00:14:58,481
If we can help more, shouldn't we?
356
00:14:58,564 --> 00:15:01,150
Smush, you've already done
so much to help.
357
00:15:01,151 --> 00:15:04,111
I'm sure the grown up trucks will
feel better soon and get back to work.
358
00:15:04,112 --> 00:15:07,406
Besides, they're bigger than us
and can carry more trash.
359
00:15:07,490 --> 00:15:10,743
But... what if there was a way
to make you bigger?
360
00:15:10,827 --> 00:15:12,370
How's that even possible?
361
00:15:12,453 --> 00:15:15,289
Everything's possible
when Jayden's on the case!
362
00:15:18,000 --> 00:15:20,169
Say hello to my newest invention,
363
00:15:20,253 --> 00:15:21,504
the J-Haul!
364
00:15:21,587 --> 00:15:23,387
C'mon, mah Buds, let's test them out.
365
00:15:25,299 --> 00:15:27,844
Just pick up trash
and toss it in the hatch.
366
00:15:27,927 --> 00:15:31,055
The J-Hauls are big enough
to clean all of Main Street.
367
00:15:31,139 --> 00:15:34,016
Jayden, you're the greatest inventor ever!
368
00:15:34,100 --> 00:15:36,310
Tell me somethin' I don't already know.
369
00:15:36,394 --> 00:15:38,437
Let's clean, Firebuds!
370
00:15:39,730 --> 00:15:41,274
[? upbeat music playing]
371
00:15:47,947 --> 00:15:51,492
? Clean it up! Clean it up!
Picking up helps everyone ?
372
00:15:51,576 --> 00:15:55,288
? Toss the litter in the trash
Cleaning up is so much fun! ?
373
00:15:55,371 --> 00:15:59,167
? Clean it up! Clean it up!
Picking up helps everyone ?
374
00:15:59,250 --> 00:16:02,879
? Toss the litter in the trash
Cleaning up is so much fun! ?
375
00:16:02,962 --> 00:16:04,589
? This whole town's a mess ?
376
00:16:04,672 --> 00:16:06,591
? Don't want my family to stress ?
377
00:16:06,674 --> 00:16:08,217
? So I'm doing this my way ?
378
00:16:08,301 --> 00:16:10,261
? Gonna sweep this 'ol highway! ?
379
00:16:10,344 --> 00:16:12,305
? Doesn't feel like it's a chore ?
380
00:16:12,388 --> 00:16:14,390
? When you can do much more ?
381
00:16:14,473 --> 00:16:17,602
? I wanna clean the whole city today! ?
382
00:16:18,644 --> 00:16:22,231
? Clean it up! Clean it up!
Picking up helps everyone ?
383
00:16:22,315 --> 00:16:26,068
? Toss the litter in the trash
Cleaning up is so much fun! ?
384
00:16:26,152 --> 00:16:29,947
? Clean it up! Clean it up!
Picking up helps everyone ?
385
00:16:30,031 --> 00:16:33,576
? Toss the litter in the trash
Cleaning up is so much fun! ?
386
00:16:33,659 --> 00:16:35,286
? First scoop up the trash ?
387
00:16:35,369 --> 00:16:37,079
? Then we sweep 'n' lift and dash ?
388
00:16:37,622 --> 00:16:38,942
? Oh it's gonna be so sweet ?
389
00:16:38,998 --> 00:16:41,000
? When it's all tidy and neat ?
390
00:16:41,083 --> 00:16:43,252
? Mom will have less to haul ?
391
00:16:43,336 --> 00:16:45,087
? Cause her kiddo did it all ?
392
00:16:45,171 --> 00:16:48,341
? Outta my way, gonna clear this street! ?
393
00:16:49,342 --> 00:16:53,095
? Clean it up! Clean it up!
Picking up helps everyone ?
394
00:16:53,179 --> 00:16:56,933
? Toss the litter in the trash
Cleaning up is so much fun! ?
395
00:16:57,016 --> 00:17:00,603
? Clean it up! Clean it up!
Picking up helps everyone ?
396
00:17:00,686 --> 00:17:04,523
? Toss the litter in the trash
Cleaning up is so much fun! ?
397
00:17:04,607 --> 00:17:06,359
? Why is there always more? ?
398
00:17:06,442 --> 00:17:08,319
? It never seems to end! ?
399
00:17:08,402 --> 00:17:12,114
? I just wanna help my family
and friends! ?
400
00:17:12,198 --> 00:17:14,075
? The trash trucks do so much ?
401
00:17:14,158 --> 00:17:16,035
? Their work is super tough ?
402
00:17:16,118 --> 00:17:19,622
? Is what I'm doing even enough? ?
403
00:17:19,705 --> 00:17:20,755
-[sighs]
-Ugh!
404
00:17:21,374 --> 00:17:22,667
I'm overstuffed.
405
00:17:23,167 --> 00:17:25,086
It's okay, Piston. We're done!
406
00:17:25,169 --> 00:17:27,296
Booyah! We cleaned up Main Street!
407
00:17:27,380 --> 00:17:28,923
-Awesome sauce!
-All right!
408
00:17:29,757 --> 00:17:30,807
[grunting]
409
00:17:31,884 --> 00:17:34,053
Whoa! This J-Haul got heavy!
410
00:17:34,054 --> 00:17:36,304
If it's heavy for you
and you're a firetruck,
411
00:17:36,305 --> 00:17:37,765
imagine how it is for me!
412
00:17:37,848 --> 00:17:39,141
[grunting]
413
00:17:39,225 --> 00:17:41,395
I can barely drive
while towing this thing.
414
00:17:41,978 --> 00:17:44,647
[grunting] Yeah, mine is pretty heavy too.
415
00:17:44,730 --> 00:17:47,080
We should go to the recycling center
to unload.
416
00:17:47,108 --> 00:17:49,402
No! We can't stop now.
417
00:17:49,485 --> 00:17:52,321
-[all] Huh?
-We only cleaned a small part of town!
418
00:17:52,405 --> 00:17:53,656
It may seem small to you,
419
00:17:53,739 --> 00:17:56,158
but small things
can make a big difference.
420
00:17:56,242 --> 00:17:59,912
Town Circle and Main Street
are totally clean because of us.
421
00:17:59,996 --> 00:18:01,914
[sighs] I guess so...
422
00:18:01,915 --> 00:18:05,083
But can we take Electric Avenue
to the recycling center
423
00:18:05,084 --> 00:18:06,919
and clean up that street on the way?
424
00:18:07,461 --> 00:18:08,511
Sure.
425
00:18:08,546 --> 00:18:09,630
Awesome!
426
00:18:09,714 --> 00:18:10,764
Thanks.
427
00:18:16,637 --> 00:18:19,432
Now we have to pull
these heavy things uphill?
428
00:18:21,809 --> 00:18:24,937
[grunting]
429
00:18:25,021 --> 00:18:30,109
[Piston straining] I don't know
if I'm gonna make it up this-
430
00:18:30,901 --> 00:18:32,778
-[tires screeching]
-Whoa!
431
00:18:34,530 --> 00:18:37,158
Piston, watch out! Whoa!
432
00:18:42,872 --> 00:18:44,749
-Piston!
-Axl!
433
00:18:44,832 --> 00:18:45,882
Are you okay?
434
00:18:45,916 --> 00:18:47,710
[groans] I popped my tire.
435
00:18:47,793 --> 00:18:50,463
[sighs] And my trunk is broken.
436
00:18:52,840 --> 00:18:54,175
I can change your tire, Axl.
437
00:18:54,258 --> 00:18:56,548
But let me take a look
at Piston's trunk first.
438
00:18:57,219 --> 00:18:58,599
While you two get repaired,
439
00:18:58,638 --> 00:19:01,140
I can tow the J-Hauls
to the recycling center.
440
00:19:01,141 --> 00:19:02,891
I'll go with you to unload mine, too.
441
00:19:02,892 --> 00:19:05,811
Great. And when we're back,
we can clean up the rest of town.
442
00:19:05,895 --> 00:19:07,855
-[all] What?
-See ya soon!
443
00:19:14,362 --> 00:19:17,114
Wait up, Smush!
Are you sure we should go this way?
444
00:19:17,198 --> 00:19:19,367
It's a shortcut, we'll get there faster.
445
00:19:19,450 --> 00:19:20,993
But this road is really curvy.
446
00:19:20,994 --> 00:19:22,619
And I don't know if it's a good idea,
447
00:19:22,620 --> 00:19:24,600
especially towing these heavy J-Hauls...
448
00:19:24,601 --> 00:19:27,707
[Smush] We gotta hurry
so we can get back and finish cleaning.
449
00:19:27,708 --> 00:19:30,127
Besides, what's the worst that can happen?
450
00:19:30,128 --> 00:19:32,087
-[tires screeching]
-[ducks quacking]
451
00:19:32,088 --> 00:19:33,297
[Smush] Whoa!
452
00:19:33,381 --> 00:19:35,508
Smush, you're going off the road!
453
00:19:37,093 --> 00:19:38,177
Whoa!
454
00:19:38,260 --> 00:19:39,310
[grunting]
455
00:19:41,430 --> 00:19:42,848
Flash! Are you okay?
456
00:19:43,849 --> 00:19:45,309
Yeah, I'm okay.
457
00:19:45,393 --> 00:19:47,770
Just don't let go! I'm calling the Buds!
458
00:19:47,853 --> 00:19:50,022
All fixed! How's your tire feel?
459
00:19:50,106 --> 00:19:51,899
-[spins tires]
-Good as new!
460
00:19:52,942 --> 00:19:55,528
Wow! My trunk has never
closed more securely.
461
00:19:55,529 --> 00:19:56,986
[Flash] [over J-Talkie] Bo, come in!
462
00:19:56,987 --> 00:19:59,824
We swerved off the road
on Hatchback Hill and need help.
463
00:19:59,907 --> 00:20:02,660
We're on our way. Let's roll, Firebuds!
464
00:20:03,577 --> 00:20:05,329
[? intense music playing]
465
00:20:05,413 --> 00:20:06,622
[Bo] That's not good.
466
00:20:08,082 --> 00:20:09,458
And that's even worse.
467
00:20:09,542 --> 00:20:10,592
Whoa!
468
00:20:12,128 --> 00:20:13,928
Don't worry, we're gonna rescue you.
469
00:20:13,963 --> 00:20:16,424
I think I'll worry
if that's okay with you.
470
00:20:16,425 --> 00:20:17,882
This thing is really heavy!
471
00:20:17,883 --> 00:20:19,885
Okay, Buds. Let's get Flash first,
472
00:20:19,969 --> 00:20:21,804
then it'll be easier to help Smush.
473
00:20:21,887 --> 00:20:24,140
We can use Axl's tow line to pull him up.
474
00:20:24,223 --> 00:20:25,641
And my J-Tow.
475
00:20:25,725 --> 00:20:26,892
Sounds like a plan.
476
00:20:26,976 --> 00:20:28,296
[? intense music playing]
477
00:20:35,693 --> 00:20:38,487
Flash, attach these to your bumper.
We'll pull you up!
478
00:20:42,408 --> 00:20:43,784
[grunting]
479
00:20:43,868 --> 00:20:45,995
I can't climb, I'm too heavy!
480
00:20:46,078 --> 00:20:48,330
[both grunting]
481
00:20:48,414 --> 00:20:50,458
We can't pull him up ourselves!
482
00:20:50,541 --> 00:20:51,751
[grunting]
483
00:20:54,086 --> 00:20:56,714
It's the J-Haul! It's adding extra weight.
484
00:20:56,797 --> 00:20:58,357
If he drops it, we can pull him up.
485
00:20:58,424 --> 00:21:01,260
Flash! You have to unhook
and drop your J-Haul.
486
00:21:01,343 --> 00:21:05,347
Wait, no! If he does that, it's going to
spill trash all over the forest!
487
00:21:05,431 --> 00:21:06,515
Then we'll clean it up.
488
00:21:06,599 --> 00:21:08,809
But right now, we have to save Flash.
489
00:21:08,893 --> 00:21:10,978
Yes, of course. Okay, Bo.
490
00:21:11,061 --> 00:21:12,730
Go ahead, Flash. Drop it!
491
00:21:13,689 --> 00:21:15,566
[Flash grunting]
492
00:21:17,985 --> 00:21:19,945
Phew! That's a load off!
493
00:21:20,029 --> 00:21:21,363
[grunting]
494
00:21:25,201 --> 00:21:26,577
I'm losing my grip!
495
00:21:27,203 --> 00:21:29,288
We have to get the extra weight off Smush!
496
00:21:29,371 --> 00:21:31,916
Flash, unhook the other
J-Hauls as you climb up!
497
00:21:31,999 --> 00:21:33,049
You got it.
498
00:21:37,379 --> 00:21:39,131
One down, one more to go.
499
00:21:47,264 --> 00:21:49,058
[both grunting]
500
00:21:53,896 --> 00:21:55,272
Whoa, that was close.
501
00:21:55,356 --> 00:21:56,690
I'm glad you're both okay!
502
00:21:58,818 --> 00:22:00,736
I wanted to clean everything up,
503
00:22:00,820 --> 00:22:03,113
and I just made more of a mess.
504
00:22:03,906 --> 00:22:05,157
It's okay, Smush.
505
00:22:05,241 --> 00:22:07,743
Before we left,
we called for some backup...
506
00:22:07,827 --> 00:22:09,078
[horn honking]
507
00:22:09,161 --> 00:22:10,454
Mom, Dad!
508
00:22:11,664 --> 00:22:14,542
Oh, Smush, thank hoodness you're safe!
509
00:22:14,625 --> 00:22:15,825
You're feeling better?
510
00:22:15,835 --> 00:22:18,212
We sure are, thanks to you!
511
00:22:18,295 --> 00:22:19,922
Me? How?
512
00:22:20,005 --> 00:22:21,625
You cleaned up Town Circle today.
513
00:22:21,674 --> 00:22:22,724
[Axl clears throat]
514
00:22:22,758 --> 00:22:24,552
And Main Street.
515
00:22:24,635 --> 00:22:26,095
It really helped us out.
516
00:22:26,178 --> 00:22:28,138
But that's just a small part of town.
517
00:22:28,806 --> 00:22:31,475
Even helping a little
can make a big difference.
518
00:22:31,559 --> 00:22:33,561
Yeah, I've heard that before.
519
00:22:34,895 --> 00:22:38,148
Thanks to you and the Buds,
all the trash trucks had time to rest,
520
00:22:38,149 --> 00:22:40,525
and now that we feel better,
we can clean up the town.
521
00:22:40,526 --> 00:22:42,111
And the forest, apparently.
522
00:22:42,194 --> 00:22:43,821
We're happy to help if you want!
523
00:22:43,904 --> 00:22:45,906
-Us too!
-Yes, please.
524
00:22:45,990 --> 00:22:48,117
Great. We can clean it up together!
525
00:22:50,452 --> 00:22:54,290
? Clean it up! Clean it up!
Picking up helps everyone ?
526
00:22:54,373 --> 00:22:58,669
? Toss the litter in the trash
Cleaning up is so much fun! ?
527
00:23:02,381 --> 00:23:04,383
[? theme music playing]
528
00:23:04,433 --> 00:23:08,983
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.