All language subtitles for Firebuds s03e14e15 Flash Fire.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 [? theme song playing] 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,713 -Firebuds... -Let's roll! 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,506 ? If you need a helping hand ? 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,592 ? Or need a helping wheel ? 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,385 ? The Firebuds are here for you ? 6 00:00:10,469 --> 00:00:12,209 ? Just listen to our sirens squeal ? 7 00:00:12,210 --> 00:00:13,971 ? On your block or on the town ? 8 00:00:13,972 --> 00:00:15,599 ? There's nothin' we won't do ? 9 00:00:15,600 --> 00:00:17,266 ? To help our friends and neighbors out ? 10 00:00:17,267 --> 00:00:19,394 ? We're coming through, our rescue crew! ? 11 00:00:19,395 --> 00:00:21,187 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 12 00:00:21,188 --> 00:00:23,022 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,858 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 14 00:00:24,859 --> 00:00:26,734 ? We're savin' the day We're crackin' the code ? 15 00:00:26,735 --> 00:00:28,278 ? If someone gets into a fix ? 16 00:00:28,362 --> 00:00:30,239 ? That's when we get into the mix ? 17 00:00:30,240 --> 00:00:31,989 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 18 00:00:31,990 --> 00:00:33,575 ? Firebuds, let's roll! ? 19 00:00:33,659 --> 00:00:35,285 ? Bo and Flash, Jayden, Piston ? 20 00:00:35,286 --> 00:00:37,745 ? Violet, Axl Yeah, that's our team! ? 21 00:00:37,746 --> 00:00:39,373 ? We're best Firebuds forever ? 22 00:00:39,456 --> 00:00:41,833 ? Here we come and here's our theme! ? 23 00:00:41,834 --> 00:00:43,584 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 24 00:00:43,585 --> 00:00:45,503 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 25 00:00:45,504 --> 00:00:47,339 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 26 00:00:47,340 --> 00:00:49,215 ? We're savin' the day We're crackin' the code ? 27 00:00:49,216 --> 00:00:50,883 ? When trouble comes around the bend ? 28 00:00:50,884 --> 00:00:52,719 ? On us, you know you can depend ? 29 00:00:52,720 --> 00:00:54,512 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 30 00:00:54,513 --> 00:00:55,973 ? Firebuds, let's roll! ? 31 00:00:55,974 --> 00:00:58,307 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 32 00:00:58,308 --> 00:00:59,643 ? Firebuds, let's roll! ? 33 00:01:02,354 --> 00:01:03,404 [Flash] Flash Fire. 34 00:01:05,023 --> 00:01:08,068 -Wow, Farmer Jo's farm sure is- -[engine revving] 35 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 Farm-tastic! 36 00:01:09,695 --> 00:01:11,989 Whoa, that's some hat, Flash. 37 00:01:12,072 --> 00:01:13,122 Do you like it? 38 00:01:13,156 --> 00:01:15,993 I wanted to wear my super special farmer's hat today. 39 00:01:16,076 --> 00:01:18,453 Let me guess... you love farms? 40 00:01:18,537 --> 00:01:19,913 How'd you know? 41 00:01:19,997 --> 00:01:23,166 Check out my favorite book, Fun Times At The Farm! 42 00:01:23,250 --> 00:01:25,961 It shows all the awesome farm games we can play. 43 00:01:26,545 --> 00:01:28,380 Ring-around-the-hay-bale, 44 00:01:28,463 --> 00:01:30,132 hide and seek in the corn field, 45 00:01:30,215 --> 00:01:32,467 duck, duck goose with actual ducks... 46 00:01:32,551 --> 00:01:34,845 But Flash, we're not just here to have fun, 47 00:01:34,846 --> 00:01:37,096 we have to learn about farms for our school project. 48 00:01:37,097 --> 00:01:39,308 -Wel, lucky for you kids... -[gasps] 49 00:01:39,391 --> 00:01:41,681 ...we've got heaps to teach y'all 'bout farming. 50 00:01:41,685 --> 00:01:44,813 -Ain't that right, Tess? -Abso-tootin-loutely! 51 00:01:44,814 --> 00:01:47,023 Let's start by showing you 'round the farm. 52 00:01:47,024 --> 00:01:48,942 Yes! Let's go! 53 00:01:50,193 --> 00:01:51,653 Ooh, a corn field! 54 00:01:51,737 --> 00:01:52,787 Yep! 55 00:01:52,821 --> 00:01:56,074 It takes a lotta hard work to grow tasty corn. 56 00:01:56,158 --> 00:01:58,452 Tell us everything. I'll take notes. 57 00:01:58,535 --> 00:02:00,954 We get the soil ready, plant the seeds, 58 00:02:00,955 --> 00:02:03,205 take care of the plants while they're growing, 59 00:02:03,206 --> 00:02:05,208 then collect the food at harvest time. 60 00:02:05,292 --> 00:02:07,669 [Flash] Hey, Buds, try to find me! 61 00:02:07,753 --> 00:02:09,629 -Huh? -What are you doing? 62 00:02:09,713 --> 00:02:11,965 -Peek-a-boo! -[yelps] Flash! 63 00:02:12,049 --> 00:02:13,216 [laughing] 64 00:02:13,300 --> 00:02:14,843 Flash, come along now. 65 00:02:14,926 --> 00:02:16,803 We've got plenty more to show you... 66 00:02:19,765 --> 00:02:21,266 This is the pony pen. 67 00:02:21,850 --> 00:02:23,727 I'm sure y'all remember Sadie. 68 00:02:23,810 --> 00:02:25,729 Hello, pretty girl! 69 00:02:25,812 --> 00:02:29,441 This is where we feed the ponies, give 'em water and brush 'em- 70 00:02:29,524 --> 00:02:30,942 -[chuckling] -Hey! 71 00:02:32,361 --> 00:02:33,987 C'mon, Sadie, let's play! 72 00:02:34,613 --> 00:02:35,906 [Sadie grunts] 73 00:02:35,989 --> 00:02:39,493 ? Ring around the hay bale! Tractor wheels and pig tails ? 74 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 [laughing] 75 00:02:41,328 --> 00:02:44,331 All righty, Flash, let's move along now. 76 00:02:45,499 --> 00:02:47,459 -[Sadie neighs] -Okay! 77 00:02:47,542 --> 00:02:50,796 [Tractor Tess] Now, this is the silo where we store our grain. 78 00:02:50,879 --> 00:02:52,673 Another important job on the farm 79 00:02:52,756 --> 00:02:55,842 is loading the grain from that pile into the silo. 80 00:02:55,926 --> 00:02:59,429 Duck, duck, duck, duck, 81 00:02:59,430 --> 00:03:00,680 -goose! -[duck quacks] 82 00:03:00,681 --> 00:03:02,099 [duck quacking] 83 00:03:04,184 --> 00:03:05,560 No! 84 00:03:05,561 --> 00:03:08,229 Uh, Flash, we're learning about the farm right now, 85 00:03:08,230 --> 00:03:09,280 not playing. 86 00:03:09,356 --> 00:03:11,817 But there are so many fun farm things to do. 87 00:03:11,900 --> 00:03:13,110 Maybe so, 88 00:03:13,193 --> 00:03:16,321 but doing farm work is a better way to learn about farming. 89 00:03:16,405 --> 00:03:19,991 So Tess and I picked out some farm chores for y'all to do. 90 00:03:20,075 --> 00:03:23,245 These are the things that keep the farm running hunky dory. 91 00:03:23,328 --> 00:03:25,247 And I think they'll be plenty of fun! 92 00:03:25,330 --> 00:03:27,666 Farm chores? That does sound fun! 93 00:03:27,749 --> 00:03:28,834 Great! 94 00:03:28,917 --> 00:03:31,327 Jayden, how about you till the vegetable patch. 95 00:03:31,378 --> 00:03:33,338 Piston can plant the seeds. 96 00:03:33,422 --> 00:03:35,757 -We're on it. -I am so ready for this. 97 00:03:35,841 --> 00:03:38,552 Violet and Axl can harvest the corn. 98 00:03:38,635 --> 00:03:39,719 Awesome-sauce. 99 00:03:39,803 --> 00:03:43,473 Bo, we need you to rake the loose hay into one pile, 100 00:03:43,557 --> 00:03:45,058 then stack those hay bales. 101 00:03:45,142 --> 00:03:48,061 Just make sure none of them are wet before you stack 'em. 102 00:03:48,145 --> 00:03:50,272 Happy to help, Farmer Jo. 103 00:03:50,355 --> 00:03:52,941 And, Flash, we saved the best job for you. 104 00:03:53,525 --> 00:03:55,444 You're gonna use this wheelbarrow 105 00:03:55,527 --> 00:03:59,322 to take the grain up that ramp and load it into the silo. 106 00:03:59,406 --> 00:04:00,456 Sound good? 107 00:04:00,532 --> 00:04:02,325 Silo fun, here I come! 108 00:04:02,409 --> 00:04:03,459 Wha-bam! 109 00:04:04,703 --> 00:04:06,121 All righty, 110 00:04:06,204 --> 00:04:09,274 Tess and I are gonna feed and brush Sadie and the other ponies. 111 00:04:09,291 --> 00:04:11,251 We'll check on you in a bit. 112 00:04:11,877 --> 00:04:13,378 Let's get farming, Buds! 113 00:04:16,381 --> 00:04:18,508 Here comes the grain train! 114 00:04:18,592 --> 00:04:19,759 Choo-choo! 115 00:04:21,595 --> 00:04:23,180 [grunting] 116 00:04:25,432 --> 00:04:27,225 Phew! Goodbye grain! 117 00:04:27,309 --> 00:04:29,394 Next stop, Grain-town! 118 00:04:30,645 --> 00:04:32,105 All aboard! 119 00:04:32,189 --> 00:04:34,691 Grain train leaving the station... 120 00:04:35,776 --> 00:04:37,068 [grunting] 121 00:04:37,611 --> 00:04:39,654 [sighs] Wow. 122 00:04:39,738 --> 00:04:42,824 Fun Times At The Farm never said how hard farm chores are. 123 00:04:43,784 --> 00:04:45,114 -[ducks quacking] -Huh? 124 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 Aw, man, look at the great time the duckies are having! 125 00:04:49,664 --> 00:04:50,957 Hmm. 126 00:04:51,041 --> 00:04:53,627 Maybe I can make these chores a little more fun. 127 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 [engine revs] 128 00:04:56,630 --> 00:04:58,381 Whoo! [laughing] 129 00:04:58,465 --> 00:05:00,550 Now that was farm-tastic! 130 00:05:00,634 --> 00:05:02,260 Flash, what are you doing? 131 00:05:02,344 --> 00:05:03,512 Having a blast! 132 00:05:05,138 --> 00:05:06,890 But I just raked all that hay. 133 00:05:06,973 --> 00:05:08,683 Now I have to do it over again. 134 00:05:08,767 --> 00:05:10,060 Oh. Uh... 135 00:05:10,143 --> 00:05:11,978 I'll just use my hose to spray it back 136 00:05:12,062 --> 00:05:13,313 -into a pile! -Wait- 137 00:05:15,524 --> 00:05:17,818 No! Now the hay bales are wet. 138 00:05:17,901 --> 00:05:21,154 Farmer Jo told me they have to be dry before I can stack them. 139 00:05:21,238 --> 00:05:23,281 That's okay! I can fix it. 140 00:05:23,365 --> 00:05:25,867 Look, if we just set them out in the sun like this, 141 00:05:25,951 --> 00:05:27,911 they'll dry off in a few minutes. 142 00:05:27,994 --> 00:05:29,204 I guess... 143 00:05:29,205 --> 00:05:31,831 And while we're waiting for them to dry, 144 00:05:31,832 --> 00:05:33,833 we can do some of the fun things in my book. 145 00:05:33,834 --> 00:05:35,418 Let's play Farmer Simon Says! 146 00:05:35,502 --> 00:05:37,420 Or have a wheelbarrow race. 147 00:05:37,504 --> 00:05:39,674 There's also spin the wheel on the tractor... 148 00:05:40,090 --> 00:05:41,550 We can't play yet, Flash. 149 00:05:41,633 --> 00:05:44,094 We still have to load your grain, remember? 150 00:05:44,177 --> 00:05:45,345 Oh, yeah. 151 00:05:45,929 --> 00:05:47,514 Come on, I'll help you out. 152 00:05:49,307 --> 00:05:50,809 [grunts] 153 00:05:50,892 --> 00:05:52,269 These are heavy. 154 00:05:52,352 --> 00:05:53,972 I'm glad we're doing it together... 155 00:05:54,020 --> 00:05:56,231 -[Flash laughing] -[ducks quacking] 156 00:05:59,609 --> 00:06:00,659 Flash! 157 00:06:00,694 --> 00:06:03,947 We're supposed to be putting the grain into the silo, remember? 158 00:06:04,030 --> 00:06:05,782 [mumbled] Sorry, Bo, I can't. 159 00:06:05,866 --> 00:06:08,869 We're playing freeze tag, and I'm frozen. 160 00:06:08,952 --> 00:06:11,204 Farmer Jo asked us to do these chores, 161 00:06:11,288 --> 00:06:14,124 so we need to finish our work before we play around. 162 00:06:14,207 --> 00:06:15,792 Yeah, I guess you're right. 163 00:06:15,876 --> 00:06:17,460 Sorry, duckies. Gotta go. 164 00:06:17,544 --> 00:06:18,795 [Jayden] Whoo-hoo! 165 00:06:21,798 --> 00:06:24,384 [gasps] Whoa! 166 00:06:25,093 --> 00:06:26,928 Flash? Where are you going? 167 00:06:27,596 --> 00:06:30,557 -I'll be right back. -But I need your help! 168 00:06:31,558 --> 00:06:33,184 Hey, Flash, what's up? 169 00:06:33,268 --> 00:06:35,186 Your J-Wheels look so fun! 170 00:06:35,187 --> 00:06:37,605 Do you have something like that I could use too? 171 00:06:37,606 --> 00:06:39,815 Aren't you supposed to be filling the silo with grain? 172 00:06:39,816 --> 00:06:41,026 Yes, I am. 173 00:06:41,109 --> 00:06:43,904 And I'm hoping some Jtech will make it more fun. 174 00:06:43,987 --> 00:06:46,281 Let me see what I have. Pop your trunk, P. 175 00:06:48,074 --> 00:06:49,451 I got these J-Thrusters. 176 00:06:49,534 --> 00:06:51,214 But you made those for a wee-hicle. 177 00:06:51,286 --> 00:06:53,038 Won't Flash be too heavy for them? 178 00:06:53,121 --> 00:06:54,247 It'll be fine. 179 00:06:54,248 --> 00:06:56,290 Can you please just put them on me, Jayden? 180 00:06:56,291 --> 00:06:58,043 Please? 181 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Okay, if you really wanna try 'em out. 182 00:07:00,754 --> 00:07:03,590 Flash, I could really use a hand! 183 00:07:04,174 --> 00:07:06,343 Be there in a J-Second, Bo! 184 00:07:06,426 --> 00:07:07,594 See what I did there? 185 00:07:08,386 --> 00:07:09,763 I'll help you, Bo. 186 00:07:09,846 --> 00:07:11,181 [grunting] 187 00:07:11,264 --> 00:07:12,849 Here, I can carry those buckets. 188 00:07:12,932 --> 00:07:14,017 Thanks, Piston. 189 00:07:14,601 --> 00:07:16,269 What's Flash doing down there? 190 00:07:16,353 --> 00:07:18,146 [Flash] Hey, Bo, look at me! 191 00:07:18,229 --> 00:07:20,357 Think how fast we can load the grain now! 192 00:07:20,440 --> 00:07:21,733 [thrusters scrape] 193 00:07:21,734 --> 00:07:23,984 But you're not loading any grain! 194 00:07:23,985 --> 00:07:26,196 Yeah, you're just zooming around. 195 00:07:26,197 --> 00:07:28,072 I'll grab the wheelbarrow and come up 196 00:07:28,073 --> 00:07:30,533 right after I go around the silo one more time. 197 00:07:30,617 --> 00:07:31,743 Whoo! 198 00:07:34,579 --> 00:07:35,914 [sniffing] 199 00:07:35,997 --> 00:07:37,248 Is that smoke? 200 00:07:37,332 --> 00:07:38,382 [gasps] 201 00:07:38,416 --> 00:07:39,466 Wait. 202 00:07:39,501 --> 00:07:41,044 I'm a fire truck! [laughs] 203 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 I can put this out, easy peasy anti-freezy. 204 00:07:43,854 --> 00:07:46,298 [? intense music playing] 205 00:07:46,299 --> 00:07:48,385 Oh. The fire's bigger than I thought. 206 00:07:48,468 --> 00:07:50,038 -[Bo] Flash! -[Piston yelps] 207 00:07:50,595 --> 00:07:52,305 The fire is too close to the ramp. 208 00:07:52,389 --> 00:07:53,515 We can't drive down. 209 00:07:53,598 --> 00:07:55,642 I'm gonna get the Buds. Just stay there. 210 00:07:56,810 --> 00:07:58,228 Where else would we go? 211 00:07:59,646 --> 00:08:00,696 [thrusters scrape] 212 00:08:02,524 --> 00:08:04,067 Jayden, hop on! 213 00:08:04,150 --> 00:08:05,694 Bo and Piston are in trouble. 214 00:08:12,492 --> 00:08:14,035 How's it going over here? 215 00:08:14,036 --> 00:08:15,369 Great, we're almost done. 216 00:08:15,370 --> 00:08:18,206 We need help! There's a fire at the silo! 217 00:08:18,790 --> 00:08:21,084 A fire? I know just what to do. 218 00:08:22,961 --> 00:08:24,281 [? intense music playing] 219 00:08:25,130 --> 00:08:28,380 Okay, we need to put it out while staying far away from the flames. 220 00:08:28,425 --> 00:08:29,551 Flash and Jayden, 221 00:08:29,552 --> 00:08:31,969 you put out the hay bales on this side of the silo. 222 00:08:31,970 --> 00:08:33,471 -Yep. -We got it. 223 00:08:33,472 --> 00:08:36,181 Axl, Violet, you two go around and take care of the fires 224 00:08:36,182 --> 00:08:37,433 -at the back. -Yes, ma'am! 225 00:08:37,434 --> 00:08:39,853 Tess and I will tackle the fire under the ramp. 226 00:08:40,729 --> 00:08:42,647 [? intense music playing] 227 00:09:01,541 --> 00:09:02,792 Bo, Piston! 228 00:09:02,876 --> 00:09:04,669 The fire under the ramp is out. 229 00:09:04,753 --> 00:09:05,953 You can drive on down now. 230 00:09:08,006 --> 00:09:10,508 We can't! The ramp is on fire now. 231 00:09:14,429 --> 00:09:16,973 The water can't reach up that high. 232 00:09:17,057 --> 00:09:19,809 And the Fire Wagon is too heavy to drive up the ramp. 233 00:09:19,893 --> 00:09:20,977 Ooh! Jayden, 234 00:09:20,978 --> 00:09:23,187 can you use your J-Drone to carry those buckets down 235 00:09:23,188 --> 00:09:25,314 and get some water for Bo and Piston to use? 236 00:09:25,315 --> 00:09:26,566 Great idea, Flash. 237 00:09:26,649 --> 00:09:28,735 And I'm light enough to go up the ramp. 238 00:09:28,818 --> 00:09:30,318 I'll spray the fire from below 239 00:09:30,320 --> 00:09:32,670 while Bo and Piston pour water on it from above. 240 00:09:33,740 --> 00:09:35,060 [? intense music playing] 241 00:09:46,503 --> 00:09:48,755 The fires are out. Come on down! 242 00:09:51,591 --> 00:09:54,427 Hold your horses, that ramp ain't lookin' so safe. 243 00:09:55,136 --> 00:09:56,596 -[crashes] -[gasps] Whoa! 244 00:09:57,305 --> 00:09:58,355 I gotcha- 245 00:10:00,266 --> 00:10:02,102 Okay, y'all can jump now! 246 00:10:02,185 --> 00:10:03,520 Hang on, Bo! 247 00:10:07,941 --> 00:10:09,859 I'm so glad you're okay, Bo. 248 00:10:09,943 --> 00:10:12,113 Sorry for putting you and Piston in danger. 249 00:10:12,529 --> 00:10:15,740 And I'm really really sorry for wrecking your ramp, Farmer Jo. 250 00:10:16,866 --> 00:10:18,868 I was trying to make the chores more fun 251 00:10:18,952 --> 00:10:20,992 when I should have been finishing my work. 252 00:10:21,538 --> 00:10:23,873 I know farm chores can be hard, 253 00:10:23,957 --> 00:10:26,376 but it's important to get your work done first 254 00:10:26,459 --> 00:10:29,420 so all of the animals and crops are taken care of. 255 00:10:29,504 --> 00:10:31,381 Then you can play the rest of the day. 256 00:10:31,464 --> 00:10:32,549 I'll tell you what, 257 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 after we fix up this ramp, 258 00:10:34,384 --> 00:10:37,470 I'll teach y'all the most fun farm games I know. 259 00:10:37,554 --> 00:10:38,604 Really? 260 00:10:38,638 --> 00:10:41,641 Then what are we waiting for? Let's get to work, Firebuds! 261 00:10:47,981 --> 00:10:51,401 ? We can help out anyone in need ? 262 00:10:52,819 --> 00:10:56,114 [both singing] ? If we all work in harmony ? 263 00:10:56,990 --> 00:10:58,950 ? We can do any plan ? 264 00:10:59,033 --> 00:11:00,910 [both] ? When we all lend a hand ? 265 00:11:00,994 --> 00:11:03,163 ? 'Cause we're stronger than ever ? 266 00:11:03,246 --> 00:11:05,582 [both] ? When we work together ? 267 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 ? Yes, we're stronger than ever ? 268 00:11:07,834 --> 00:11:11,045 ? 'Cause we all are in this together ? 269 00:11:13,089 --> 00:11:16,092 Wowee, this new ramp looks mighty strong. 270 00:11:16,176 --> 00:11:17,343 Thanks, Buds. 271 00:11:17,969 --> 00:11:19,846 Now, with that work done, 272 00:11:19,929 --> 00:11:21,806 I think we've all earned some fun. 273 00:11:21,890 --> 00:11:23,266 Whaddaya say, kids? 274 00:11:23,267 --> 00:11:25,434 I actually thought building that ramp together 275 00:11:25,435 --> 00:11:26,485 was pretty fun. 276 00:11:26,561 --> 00:11:28,521 Well, you don't know a good time 277 00:11:28,522 --> 00:11:30,564 until you've played Farmer Simon Says! 278 00:11:30,565 --> 00:11:31,615 Ready? 279 00:11:32,400 --> 00:11:34,444 [squeals] Yes, please! 280 00:11:34,527 --> 00:11:38,573 Farmer Simon Says... stack the hay bales! 281 00:11:39,741 --> 00:11:40,791 [engine whirring] 282 00:11:42,952 --> 00:11:44,002 Wait. 283 00:11:44,003 --> 00:11:46,288 Is this another way to get us to do farm chores? 284 00:11:46,289 --> 00:11:48,041 [all laughing] 285 00:11:48,750 --> 00:11:50,543 We're just messin' with ya! 286 00:11:50,627 --> 00:11:52,670 How about we play tractor tag? 287 00:11:52,754 --> 00:11:54,672 -You're it! -[gasps] 288 00:11:54,756 --> 00:11:56,883 [all laughing] 289 00:12:00,428 --> 00:12:01,721 [Bo] Trash Time. 290 00:12:01,804 --> 00:12:02,854 [horn tooting] 291 00:12:03,890 --> 00:12:05,475 [both] Happy New Year! 292 00:12:05,558 --> 00:12:06,976 Happy New Year, kiddos. 293 00:12:07,060 --> 00:12:08,686 Breakfast will be ready in a sec. 294 00:12:08,687 --> 00:12:10,479 -[Flash] Where are my parents? -And Dad? 295 00:12:10,480 --> 00:12:11,648 Still asleep! 296 00:12:11,731 --> 00:12:14,525 Aren't you two tired from staying up until midnight? 297 00:12:14,609 --> 00:12:17,779 No way! That was so fun watching the gear fall on TV. 298 00:12:17,862 --> 00:12:19,062 The countdown was like- 299 00:12:19,072 --> 00:12:22,533 [both] Five-four-three-two-one! 300 00:12:22,617 --> 00:12:24,327 Happy New Year! 301 00:12:24,410 --> 00:12:26,537 -[phone ringing] -We'll answer it! 302 00:12:26,621 --> 00:12:29,091 [sighs] I don't know where they get their energy. 303 00:12:29,832 --> 00:12:32,460 [phone ringing] 304 00:12:33,253 --> 00:12:35,338 Hey, Happy New Year, Smush! What's up? 305 00:12:35,339 --> 00:12:38,757 Well, I was supposed to help my parents clean up Town Circle this morning, 306 00:12:38,758 --> 00:12:41,093 but all the grown-up garbage trucks are out sick 307 00:12:41,094 --> 00:12:43,136 because they ate a bad batch of booster shakes. 308 00:12:43,137 --> 00:12:45,765 Oh I'm sorry! I hope they feel better soon. 309 00:12:45,848 --> 00:12:48,258 Thanks. My mom said they just need the day to rest. 310 00:12:48,268 --> 00:12:51,854 But Town Circle is a total mess from last night's New Year's party. 311 00:12:51,938 --> 00:12:55,149 Shania Train performed and the crowd was huge! 312 00:12:55,233 --> 00:12:57,402 Well, we could give you a hand cleaning up. 313 00:12:57,485 --> 00:12:59,028 I was hoping you would say that. 314 00:12:59,112 --> 00:13:01,882 I'll gather the Buds and we'll meet you in Town Circle! 315 00:13:04,826 --> 00:13:06,536 Whoa! That's a lot of trash. 316 00:13:06,619 --> 00:13:08,121 [Axl] You're not kidding. 317 00:13:09,956 --> 00:13:11,916 I love a good opportunity to clean! 318 00:13:12,000 --> 00:13:15,128 My parents and the other trash trucks always work so hard, 319 00:13:15,211 --> 00:13:16,921 I want to help them as much as I can. 320 00:13:17,005 --> 00:13:18,631 But there's so much to do. 321 00:13:18,715 --> 00:13:19,966 Don't worry, Smush. 322 00:13:20,049 --> 00:13:22,385 Axl and I can start sweeping near the statue. 323 00:13:22,468 --> 00:13:24,638 And Flash and I will hose down the sidewalk. 324 00:13:24,639 --> 00:13:27,139 I'll use my J-Clean to suck up the trash by the curb, 325 00:13:27,140 --> 00:13:28,433 while Piston... 326 00:13:28,516 --> 00:13:30,685 -Piston? -Sorry! I started already. 327 00:13:30,686 --> 00:13:32,352 I just couldn't wait. It's too much fun. 328 00:13:32,353 --> 00:13:33,479 Come on! 329 00:13:33,563 --> 00:13:35,940 [? joyful music playing] 330 00:14:01,257 --> 00:14:02,383 And we're done! 331 00:14:02,467 --> 00:14:04,177 Wow! Thanks, Buds! 332 00:14:04,260 --> 00:14:05,845 Town Circle looks great. 333 00:14:06,554 --> 00:14:10,058 That was the most fun I've had since I alphabetized my manuals! 334 00:14:10,059 --> 00:14:11,224 -[crash] -[grunts] 335 00:14:11,225 --> 00:14:12,518 Ow! Violet! 336 00:14:12,602 --> 00:14:15,146 [grunts] Axl, your cabin's full of trash. 337 00:14:15,688 --> 00:14:16,939 [grunting] 338 00:14:17,023 --> 00:14:18,073 Hold on. 339 00:14:19,734 --> 00:14:21,819 Oh, my trunk's full too. 340 00:14:21,903 --> 00:14:22,953 I'll get it, P. 341 00:14:22,954 --> 00:14:26,698 Maybe we should head to the recycling center. 342 00:14:26,699 --> 00:14:28,326 Okay, I can bring you there. 343 00:14:29,160 --> 00:14:30,328 Stop! 344 00:14:30,411 --> 00:14:32,789 All the trash cans on Main Street are full. 345 00:14:32,790 --> 00:14:36,625 I'm sure all of the town's trash cans are full. 346 00:14:36,626 --> 00:14:38,246 Then we should clean Main Street 347 00:14:38,294 --> 00:14:40,704 and the rest of Gearbox Grove while we're at it! 348 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Whoa, hold your horsepower. 349 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 We can't clean the entire city. 350 00:14:44,884 --> 00:14:48,096 My cabin's totally full. And so is Piston's trunk. 351 00:14:48,179 --> 00:14:50,306 We can't clean more, even if we wanted to. 352 00:14:50,389 --> 00:14:51,974 And trust me, I want to! 353 00:14:51,975 --> 00:14:54,434 But we'd be helping out the sick garbage trucks 354 00:14:54,435 --> 00:14:56,062 and everyone else in town. 355 00:14:56,145 --> 00:14:58,481 If we can help more, shouldn't we? 356 00:14:58,564 --> 00:15:01,150 Smush, you've already done so much to help. 357 00:15:01,151 --> 00:15:04,111 I'm sure the grown up trucks will feel better soon and get back to work. 358 00:15:04,112 --> 00:15:07,406 Besides, they're bigger than us and can carry more trash. 359 00:15:07,490 --> 00:15:10,743 But... what if there was a way to make you bigger? 360 00:15:10,827 --> 00:15:12,370 How's that even possible? 361 00:15:12,453 --> 00:15:15,289 Everything's possible when Jayden's on the case! 362 00:15:18,000 --> 00:15:20,169 Say hello to my newest invention, 363 00:15:20,253 --> 00:15:21,504 the J-Haul! 364 00:15:21,587 --> 00:15:23,387 C'mon, mah Buds, let's test them out. 365 00:15:25,299 --> 00:15:27,844 Just pick up trash and toss it in the hatch. 366 00:15:27,927 --> 00:15:31,055 The J-Hauls are big enough to clean all of Main Street. 367 00:15:31,139 --> 00:15:34,016 Jayden, you're the greatest inventor ever! 368 00:15:34,100 --> 00:15:36,310 Tell me somethin' I don't already know. 369 00:15:36,394 --> 00:15:38,437 Let's clean, Firebuds! 370 00:15:39,730 --> 00:15:41,274 [? upbeat music playing] 371 00:15:47,947 --> 00:15:51,492 ? Clean it up! Clean it up! Picking up helps everyone ? 372 00:15:51,576 --> 00:15:55,288 ? Toss the litter in the trash Cleaning up is so much fun! ? 373 00:15:55,371 --> 00:15:59,167 ? Clean it up! Clean it up! Picking up helps everyone ? 374 00:15:59,250 --> 00:16:02,879 ? Toss the litter in the trash Cleaning up is so much fun! ? 375 00:16:02,962 --> 00:16:04,589 ? This whole town's a mess ? 376 00:16:04,672 --> 00:16:06,591 ? Don't want my family to stress ? 377 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 ? So I'm doing this my way ? 378 00:16:08,301 --> 00:16:10,261 ? Gonna sweep this 'ol highway! ? 379 00:16:10,344 --> 00:16:12,305 ? Doesn't feel like it's a chore ? 380 00:16:12,388 --> 00:16:14,390 ? When you can do much more ? 381 00:16:14,473 --> 00:16:17,602 ? I wanna clean the whole city today! ? 382 00:16:18,644 --> 00:16:22,231 ? Clean it up! Clean it up! Picking up helps everyone ? 383 00:16:22,315 --> 00:16:26,068 ? Toss the litter in the trash Cleaning up is so much fun! ? 384 00:16:26,152 --> 00:16:29,947 ? Clean it up! Clean it up! Picking up helps everyone ? 385 00:16:30,031 --> 00:16:33,576 ? Toss the litter in the trash Cleaning up is so much fun! ? 386 00:16:33,659 --> 00:16:35,286 ? First scoop up the trash ? 387 00:16:35,369 --> 00:16:37,079 ? Then we sweep 'n' lift and dash ? 388 00:16:37,622 --> 00:16:38,942 ? Oh it's gonna be so sweet ? 389 00:16:38,998 --> 00:16:41,000 ? When it's all tidy and neat ? 390 00:16:41,083 --> 00:16:43,252 ? Mom will have less to haul ? 391 00:16:43,336 --> 00:16:45,087 ? Cause her kiddo did it all ? 392 00:16:45,171 --> 00:16:48,341 ? Outta my way, gonna clear this street! ? 393 00:16:49,342 --> 00:16:53,095 ? Clean it up! Clean it up! Picking up helps everyone ? 394 00:16:53,179 --> 00:16:56,933 ? Toss the litter in the trash Cleaning up is so much fun! ? 395 00:16:57,016 --> 00:17:00,603 ? Clean it up! Clean it up! Picking up helps everyone ? 396 00:17:00,686 --> 00:17:04,523 ? Toss the litter in the trash Cleaning up is so much fun! ? 397 00:17:04,607 --> 00:17:06,359 ? Why is there always more? ? 398 00:17:06,442 --> 00:17:08,319 ? It never seems to end! ? 399 00:17:08,402 --> 00:17:12,114 ? I just wanna help my family and friends! ? 400 00:17:12,198 --> 00:17:14,075 ? The trash trucks do so much ? 401 00:17:14,158 --> 00:17:16,035 ? Their work is super tough ? 402 00:17:16,118 --> 00:17:19,622 ? Is what I'm doing even enough? ? 403 00:17:19,705 --> 00:17:20,755 -[sighs] -Ugh! 404 00:17:21,374 --> 00:17:22,667 I'm overstuffed. 405 00:17:23,167 --> 00:17:25,086 It's okay, Piston. We're done! 406 00:17:25,169 --> 00:17:27,296 Booyah! We cleaned up Main Street! 407 00:17:27,380 --> 00:17:28,923 -Awesome sauce! -All right! 408 00:17:29,757 --> 00:17:30,807 [grunting] 409 00:17:31,884 --> 00:17:34,053 Whoa! This J-Haul got heavy! 410 00:17:34,054 --> 00:17:36,304 If it's heavy for you and you're a firetruck, 411 00:17:36,305 --> 00:17:37,765 imagine how it is for me! 412 00:17:37,848 --> 00:17:39,141 [grunting] 413 00:17:39,225 --> 00:17:41,395 I can barely drive while towing this thing. 414 00:17:41,978 --> 00:17:44,647 [grunting] Yeah, mine is pretty heavy too. 415 00:17:44,730 --> 00:17:47,080 We should go to the recycling center to unload. 416 00:17:47,108 --> 00:17:49,402 No! We can't stop now. 417 00:17:49,485 --> 00:17:52,321 -[all] Huh? -We only cleaned a small part of town! 418 00:17:52,405 --> 00:17:53,656 It may seem small to you, 419 00:17:53,739 --> 00:17:56,158 but small things can make a big difference. 420 00:17:56,242 --> 00:17:59,912 Town Circle and Main Street are totally clean because of us. 421 00:17:59,996 --> 00:18:01,914 [sighs] I guess so... 422 00:18:01,915 --> 00:18:05,083 But can we take Electric Avenue to the recycling center 423 00:18:05,084 --> 00:18:06,919 and clean up that street on the way? 424 00:18:07,461 --> 00:18:08,511 Sure. 425 00:18:08,546 --> 00:18:09,630 Awesome! 426 00:18:09,714 --> 00:18:10,764 Thanks. 427 00:18:16,637 --> 00:18:19,432 Now we have to pull these heavy things uphill? 428 00:18:21,809 --> 00:18:24,937 [grunting] 429 00:18:25,021 --> 00:18:30,109 [Piston straining] I don't know if I'm gonna make it up this- 430 00:18:30,901 --> 00:18:32,778 -[tires screeching] -Whoa! 431 00:18:34,530 --> 00:18:37,158 Piston, watch out! Whoa! 432 00:18:42,872 --> 00:18:44,749 -Piston! -Axl! 433 00:18:44,832 --> 00:18:45,882 Are you okay? 434 00:18:45,916 --> 00:18:47,710 [groans] I popped my tire. 435 00:18:47,793 --> 00:18:50,463 [sighs] And my trunk is broken. 436 00:18:52,840 --> 00:18:54,175 I can change your tire, Axl. 437 00:18:54,258 --> 00:18:56,548 But let me take a look at Piston's trunk first. 438 00:18:57,219 --> 00:18:58,599 While you two get repaired, 439 00:18:58,638 --> 00:19:01,140 I can tow the J-Hauls to the recycling center. 440 00:19:01,141 --> 00:19:02,891 I'll go with you to unload mine, too. 441 00:19:02,892 --> 00:19:05,811 Great. And when we're back, we can clean up the rest of town. 442 00:19:05,895 --> 00:19:07,855 -[all] What? -See ya soon! 443 00:19:14,362 --> 00:19:17,114 Wait up, Smush! Are you sure we should go this way? 444 00:19:17,198 --> 00:19:19,367 It's a shortcut, we'll get there faster. 445 00:19:19,450 --> 00:19:20,993 But this road is really curvy. 446 00:19:20,994 --> 00:19:22,619 And I don't know if it's a good idea, 447 00:19:22,620 --> 00:19:24,600 especially towing these heavy J-Hauls... 448 00:19:24,601 --> 00:19:27,707 [Smush] We gotta hurry so we can get back and finish cleaning. 449 00:19:27,708 --> 00:19:30,127 Besides, what's the worst that can happen? 450 00:19:30,128 --> 00:19:32,087 -[tires screeching] -[ducks quacking] 451 00:19:32,088 --> 00:19:33,297 [Smush] Whoa! 452 00:19:33,381 --> 00:19:35,508 Smush, you're going off the road! 453 00:19:37,093 --> 00:19:38,177 Whoa! 454 00:19:38,260 --> 00:19:39,310 [grunting] 455 00:19:41,430 --> 00:19:42,848 Flash! Are you okay? 456 00:19:43,849 --> 00:19:45,309 Yeah, I'm okay. 457 00:19:45,393 --> 00:19:47,770 Just don't let go! I'm calling the Buds! 458 00:19:47,853 --> 00:19:50,022 All fixed! How's your tire feel? 459 00:19:50,106 --> 00:19:51,899 -[spins tires] -Good as new! 460 00:19:52,942 --> 00:19:55,528 Wow! My trunk has never closed more securely. 461 00:19:55,529 --> 00:19:56,986 [Flash] [over J-Talkie] Bo, come in! 462 00:19:56,987 --> 00:19:59,824 We swerved off the road on Hatchback Hill and need help. 463 00:19:59,907 --> 00:20:02,660 We're on our way. Let's roll, Firebuds! 464 00:20:03,577 --> 00:20:05,329 [? intense music playing] 465 00:20:05,413 --> 00:20:06,622 [Bo] That's not good. 466 00:20:08,082 --> 00:20:09,458 And that's even worse. 467 00:20:09,542 --> 00:20:10,592 Whoa! 468 00:20:12,128 --> 00:20:13,928 Don't worry, we're gonna rescue you. 469 00:20:13,963 --> 00:20:16,424 I think I'll worry if that's okay with you. 470 00:20:16,425 --> 00:20:17,882 This thing is really heavy! 471 00:20:17,883 --> 00:20:19,885 Okay, Buds. Let's get Flash first, 472 00:20:19,969 --> 00:20:21,804 then it'll be easier to help Smush. 473 00:20:21,887 --> 00:20:24,140 We can use Axl's tow line to pull him up. 474 00:20:24,223 --> 00:20:25,641 And my J-Tow. 475 00:20:25,725 --> 00:20:26,892 Sounds like a plan. 476 00:20:26,976 --> 00:20:28,296 [? intense music playing] 477 00:20:35,693 --> 00:20:38,487 Flash, attach these to your bumper. We'll pull you up! 478 00:20:42,408 --> 00:20:43,784 [grunting] 479 00:20:43,868 --> 00:20:45,995 I can't climb, I'm too heavy! 480 00:20:46,078 --> 00:20:48,330 [both grunting] 481 00:20:48,414 --> 00:20:50,458 We can't pull him up ourselves! 482 00:20:50,541 --> 00:20:51,751 [grunting] 483 00:20:54,086 --> 00:20:56,714 It's the J-Haul! It's adding extra weight. 484 00:20:56,797 --> 00:20:58,357 If he drops it, we can pull him up. 485 00:20:58,424 --> 00:21:01,260 Flash! You have to unhook and drop your J-Haul. 486 00:21:01,343 --> 00:21:05,347 Wait, no! If he does that, it's going to spill trash all over the forest! 487 00:21:05,431 --> 00:21:06,515 Then we'll clean it up. 488 00:21:06,599 --> 00:21:08,809 But right now, we have to save Flash. 489 00:21:08,893 --> 00:21:10,978 Yes, of course. Okay, Bo. 490 00:21:11,061 --> 00:21:12,730 Go ahead, Flash. Drop it! 491 00:21:13,689 --> 00:21:15,566 [Flash grunting] 492 00:21:17,985 --> 00:21:19,945 Phew! That's a load off! 493 00:21:20,029 --> 00:21:21,363 [grunting] 494 00:21:25,201 --> 00:21:26,577 I'm losing my grip! 495 00:21:27,203 --> 00:21:29,288 We have to get the extra weight off Smush! 496 00:21:29,371 --> 00:21:31,916 Flash, unhook the other J-Hauls as you climb up! 497 00:21:31,999 --> 00:21:33,049 You got it. 498 00:21:37,379 --> 00:21:39,131 One down, one more to go. 499 00:21:47,264 --> 00:21:49,058 [both grunting] 500 00:21:53,896 --> 00:21:55,272 Whoa, that was close. 501 00:21:55,356 --> 00:21:56,690 I'm glad you're both okay! 502 00:21:58,818 --> 00:22:00,736 I wanted to clean everything up, 503 00:22:00,820 --> 00:22:03,113 and I just made more of a mess. 504 00:22:03,906 --> 00:22:05,157 It's okay, Smush. 505 00:22:05,241 --> 00:22:07,743 Before we left, we called for some backup... 506 00:22:07,827 --> 00:22:09,078 [horn honking] 507 00:22:09,161 --> 00:22:10,454 Mom, Dad! 508 00:22:11,664 --> 00:22:14,542 Oh, Smush, thank hoodness you're safe! 509 00:22:14,625 --> 00:22:15,825 You're feeling better? 510 00:22:15,835 --> 00:22:18,212 We sure are, thanks to you! 511 00:22:18,295 --> 00:22:19,922 Me? How? 512 00:22:20,005 --> 00:22:21,625 You cleaned up Town Circle today. 513 00:22:21,674 --> 00:22:22,724 [Axl clears throat] 514 00:22:22,758 --> 00:22:24,552 And Main Street. 515 00:22:24,635 --> 00:22:26,095 It really helped us out. 516 00:22:26,178 --> 00:22:28,138 But that's just a small part of town. 517 00:22:28,806 --> 00:22:31,475 Even helping a little can make a big difference. 518 00:22:31,559 --> 00:22:33,561 Yeah, I've heard that before. 519 00:22:34,895 --> 00:22:38,148 Thanks to you and the Buds, all the trash trucks had time to rest, 520 00:22:38,149 --> 00:22:40,525 and now that we feel better, we can clean up the town. 521 00:22:40,526 --> 00:22:42,111 And the forest, apparently. 522 00:22:42,194 --> 00:22:43,821 We're happy to help if you want! 523 00:22:43,904 --> 00:22:45,906 -Us too! -Yes, please. 524 00:22:45,990 --> 00:22:48,117 Great. We can clean it up together! 525 00:22:50,452 --> 00:22:54,290 ? Clean it up! Clean it up! Picking up helps everyone ? 526 00:22:54,373 --> 00:22:58,669 ? Toss the litter in the trash Cleaning up is so much fun! ? 527 00:23:02,381 --> 00:23:04,383 [? theme music playing] 528 00:23:04,433 --> 00:23:08,983 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.