All language subtitles for Firebuds s03e12e13 Escape Garage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,045 [? theme song playing] 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,796 -Firebuds... -[all] Let's roll! 3 00:00:05,464 --> 00:00:08,592 ? If you need a helping hand Or need a helping wheel ? 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,385 ? The Firebuds are here for you ? 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,513 ? Just listen to our sirens squeal ? 6 00:00:12,596 --> 00:00:15,933 ? On your block or on the town There's nothing we won't do ? 7 00:00:15,934 --> 00:00:17,600 ? To help our friends and neighbors out ? 8 00:00:17,601 --> 00:00:19,435 ? We're coming through, our rescue crew! ? 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,236 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 10 00:00:21,237 --> 00:00:23,022 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,900 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 12 00:00:24,901 --> 00:00:26,609 ? We're savin' the day, we're crackin' the code ? 13 00:00:26,610 --> 00:00:28,403 ? If someone gets into a fix ? 14 00:00:28,487 --> 00:00:30,155 ? That's when we get into the mix ? 15 00:00:30,239 --> 00:00:32,199 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 16 00:00:32,282 --> 00:00:33,867 ? Firebuds, let's roll! ? 17 00:00:33,951 --> 00:00:35,827 ? Bo and Flash, Jayden, Piston ? 18 00:00:35,828 --> 00:00:37,828 ? Violet, Axl Yeah, that's our team! ? 19 00:00:37,829 --> 00:00:39,455 ? We're best Firebuds forever ? 20 00:00:39,456 --> 00:00:41,833 ? Here we come And here's our theme! ? 21 00:00:41,917 --> 00:00:43,877 ? Let's roll, let's roll, Firebuds! ? 22 00:00:43,878 --> 00:00:45,503 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 23 00:00:45,504 --> 00:00:47,129 ? Let's roll, let's roll, Firebuds! ? 24 00:00:47,130 --> 00:00:49,131 ? We're savin' the day We're crackin' the code ? 25 00:00:49,132 --> 00:00:50,883 ? When trouble comes around the bend ? 26 00:00:50,884 --> 00:00:52,636 ? On us, you know you can depend ? 27 00:00:52,719 --> 00:00:54,638 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 28 00:00:54,721 --> 00:00:56,265 ? Firebuds, let's roll! ? 29 00:00:56,348 --> 00:00:58,267 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 30 00:00:58,350 --> 00:01:00,060 ? Firebuds, let's roll! ? 31 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 [Bo] "Escape Garage." 32 00:01:08,277 --> 00:01:10,821 I'm so psyched to check out the haunted garage. 33 00:01:10,904 --> 00:01:11,954 Me, too. 34 00:01:11,989 --> 00:01:15,409 I heard it's like a haunted house, only spookier. 35 00:01:15,492 --> 00:01:18,161 Yeah, I wish this door would open already! 36 00:01:19,496 --> 00:01:20,914 [? eerie music playing] 37 00:01:20,998 --> 00:01:23,834 Whoa! I wonder what else I can wish for. 38 00:01:23,917 --> 00:01:26,378 I wish it would rain Halloween candy! 39 00:01:29,172 --> 00:01:30,382 Eh, it was worth a shot. 40 00:01:40,100 --> 00:01:43,270 Ooh, check out the car-witch and her cauldron. 41 00:01:43,353 --> 00:01:45,981 These skeletons are awesome! 42 00:01:46,064 --> 00:01:47,899 Hey, that's a cool picture. 43 00:01:49,818 --> 00:01:50,868 [Jayden] Whoa! 44 00:01:50,902 --> 00:01:52,162 Is it supposed to do that? 45 00:01:52,946 --> 00:01:55,657 Happy Halloween, Firebuds! 46 00:01:55,741 --> 00:01:57,951 It's your old friend, Wayne Riley. 47 00:01:58,035 --> 00:02:00,078 And his brilliant sister, Wiley! 48 00:02:00,162 --> 00:02:01,413 [Wayne cackling] 49 00:02:01,496 --> 00:02:04,624 You just rolled right into a trap! 50 00:02:04,708 --> 00:02:06,460 There's no way to escape... 51 00:02:06,543 --> 00:02:08,879 Unless you can solve a series 52 00:02:08,962 --> 00:02:12,090 of my Wayne-Riley-genius-level-puzzles! 53 00:02:12,174 --> 00:02:14,217 [gulps] Puzzles? 54 00:02:14,301 --> 00:02:15,969 Wait. Wayne, 55 00:02:16,053 --> 00:02:17,512 if your plan was to trap them, 56 00:02:17,596 --> 00:02:19,890 then why did you give them a way to get out? 57 00:02:19,973 --> 00:02:22,059 Because it'll be more fun for us 58 00:02:22,142 --> 00:02:24,144 to steal all the candy in Motopolis, 59 00:02:24,227 --> 00:02:26,387 knowing the Firebuds are trying to escape! 60 00:02:26,396 --> 00:02:27,898 And failing miserably! 61 00:02:29,524 --> 00:02:30,692 Oh, yeah! 62 00:02:30,776 --> 00:02:32,819 That is more fun. 63 00:02:32,903 --> 00:02:34,655 Good luck, Firebuds, 64 00:02:34,738 --> 00:02:36,573 and whoever you two are. 65 00:02:36,657 --> 00:02:38,867 -I'm Ripley. -And Cruz. 66 00:02:38,950 --> 00:02:40,160 Good for you. 67 00:02:40,243 --> 00:02:41,662 Riley's out. 68 00:02:41,745 --> 00:02:43,372 [cackling maniacally] 69 00:02:43,455 --> 00:02:45,874 Hey! Evil cackling is my thing! 70 00:02:45,875 --> 00:02:49,502 Okay, we gotta find a way to get out of here 71 00:02:49,503 --> 00:02:52,673 before Wayne and Wiley steal everyone's Halloween candy. 72 00:02:52,674 --> 00:02:54,632 Let's split up and look for the puzzles. 73 00:02:54,633 --> 00:02:55,717 On it! 74 00:03:00,305 --> 00:03:02,057 Hey, Ripley, are you okay? 75 00:03:02,140 --> 00:03:05,894 It's just, uh... I'm really bad at puzzles. 76 00:03:05,977 --> 00:03:07,646 I can never solve them. 77 00:03:07,729 --> 00:03:09,314 It's better if you all handle it. 78 00:03:09,940 --> 00:03:11,983 Sure, but we could really use your help. 79 00:03:12,067 --> 00:03:13,777 But I can't help. 80 00:03:13,860 --> 00:03:16,510 I'll just get the puzzle wrong and make things worse. 81 00:03:19,491 --> 00:03:21,118 Buds, check out this skeleton! 82 00:03:23,620 --> 00:03:25,956 It looks like there's a keyhole here. 83 00:03:26,039 --> 00:03:27,999 Then maybe we need to find the key, 84 00:03:28,083 --> 00:03:29,343 but it could be anywhere! 85 00:03:29,418 --> 00:03:32,129 Well, the keyhole is where his heart would be. 86 00:03:32,212 --> 00:03:35,173 And that pumpkin has a heart carved in it! 87 00:03:35,257 --> 00:03:38,593 So maybe this is the key to his heart! 88 00:03:38,677 --> 00:03:40,137 Awesome sauce! 89 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 Give it a try. 90 00:03:43,890 --> 00:03:45,183 Whoa, a secret door! 91 00:03:45,267 --> 00:03:46,827 And there's something inside! 92 00:03:47,936 --> 00:03:50,105 It's a jigsaw puzzle piece. 93 00:03:50,188 --> 00:03:52,107 Maybe that's how we get out of here. 94 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 By putting a jigsaw puzzle together. 95 00:03:54,651 --> 00:03:56,987 [? dramatic music playing] 96 00:03:58,280 --> 00:04:00,073 I bet there are more pieces. 97 00:04:00,157 --> 00:04:02,451 Everyone, fan out and look around. 98 00:04:13,879 --> 00:04:16,339 Huh, I wonder what's in there. 99 00:04:18,425 --> 00:04:20,010 It's a marble maze puzzle! 100 00:04:20,011 --> 00:04:21,343 -[beeping] -[robot voice] You have found 101 00:04:21,344 --> 00:04:24,556 Wayne's "impossible-to-solve" marble maze puzzle. 102 00:04:24,639 --> 00:04:26,016 You must roll the pumpkin 103 00:04:26,017 --> 00:04:27,892 through the cornfield into the hole. 104 00:04:27,893 --> 00:04:29,603 You have 30 seconds. 105 00:04:29,686 --> 00:04:30,979 Thirty seconds! 106 00:04:31,062 --> 00:04:32,856 [? intense music playing] 107 00:04:32,939 --> 00:04:34,858 Hey, I think I found another clue! 108 00:04:34,941 --> 00:04:37,194 [grunting] 109 00:04:37,277 --> 00:04:39,362 There's something in this coffin. 110 00:04:39,946 --> 00:04:41,239 -Whoa! -[thud] 111 00:04:41,323 --> 00:04:43,158 -Help! -Hold on! 112 00:04:43,241 --> 00:04:44,326 We're coming! 113 00:04:46,328 --> 00:04:49,039 [beeping] 114 00:04:50,123 --> 00:04:52,042 Ripley, I gotta help Flash. 115 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 Can you do this marble puzzle? 116 00:04:53,668 --> 00:04:55,796 Me? I can't! 117 00:04:55,879 --> 00:04:57,088 I'm not good at puzzles. 118 00:04:57,172 --> 00:05:00,342 Even if you think you can't do it, you still have to try! 119 00:05:00,425 --> 00:05:01,985 [robot voice] Fifteen seconds. 120 00:05:03,220 --> 00:05:04,780 [Jayden] Bo, we need your help! 121 00:05:05,680 --> 00:05:06,807 Okay, I'll try. 122 00:05:08,266 --> 00:05:09,351 [beeping continues] 123 00:05:09,434 --> 00:05:10,811 Um, let's see. 124 00:05:11,603 --> 00:05:14,064 Maybe if I tilt it this way... Ugh! 125 00:05:14,147 --> 00:05:15,357 That's not right. 126 00:05:15,440 --> 00:05:16,760 [? intense music playing] 127 00:05:19,402 --> 00:05:21,780 [groans in frustration] I can't do this! 128 00:05:21,863 --> 00:05:24,658 [robot voice] Three... Two... One. 129 00:05:24,741 --> 00:05:26,851 -[buzzer sounds] -You've run out of time. 130 00:05:26,868 --> 00:05:29,518 Now you must solve the puzzle while enjoying a visit 131 00:05:29,579 --> 00:05:31,748 from some colorful old friends. 132 00:05:33,667 --> 00:05:35,168 It's the Rainbow Robots. 133 00:05:35,252 --> 00:05:36,302 Watch out, Ripley! 134 00:05:36,336 --> 00:05:37,754 [? dramatic music playing] 135 00:05:37,921 --> 00:05:38,971 [firing] 136 00:05:39,047 --> 00:05:40,257 [Ripley exclaims] 137 00:05:41,007 --> 00:05:42,057 [yelps] 138 00:05:43,176 --> 00:05:45,470 Hang on! I'll take care of them. 139 00:05:45,554 --> 00:05:46,972 [grunting] 140 00:05:47,055 --> 00:05:48,598 Hee-yah! 141 00:05:48,682 --> 00:05:49,891 Push, Buds! 142 00:05:49,975 --> 00:05:53,270 [all grunting] 143 00:05:53,353 --> 00:05:55,021 Hold it steady while I open it. 144 00:05:55,022 --> 00:05:56,438 I know there's something in there. 145 00:05:56,439 --> 00:05:58,149 Someone has to finish the puzzle! 146 00:05:58,233 --> 00:05:59,359 I'll do it. 147 00:06:01,486 --> 00:06:02,821 Let's see here. 148 00:06:02,904 --> 00:06:04,823 Steady... 149 00:06:04,906 --> 00:06:06,283 Steady... 150 00:06:08,493 --> 00:06:09,543 [dinging] 151 00:06:09,619 --> 00:06:10,954 -Yes! -[clack] 152 00:06:12,122 --> 00:06:13,623 Another jigsaw puzzle piece! 153 00:06:13,707 --> 00:06:15,997 I'll put it on the pedestal with the other one. 154 00:06:18,128 --> 00:06:19,963 Hey, check this out. 155 00:06:20,046 --> 00:06:21,846 I knew there'd be something inside! 156 00:06:21,923 --> 00:06:23,550 It's a safe with a keypad 157 00:06:23,633 --> 00:06:25,343 and a picture of a flashlight on it. 158 00:06:25,427 --> 00:06:26,477 Hmm. 159 00:06:26,553 --> 00:06:29,389 I think we need to figure out a code to open the safe. 160 00:06:29,472 --> 00:06:32,058 I know I'll use the code I use for everything. 161 00:06:32,142 --> 00:06:33,435 1-2-3-4. 162 00:06:33,518 --> 00:06:34,811 Really, Flash? 163 00:06:34,895 --> 00:06:37,439 I doubt the code is anything close to 1-2-3-4. 164 00:06:37,522 --> 00:06:39,357 [beeping] 165 00:06:39,441 --> 00:06:41,484 -[buzzing] -It was worth a shot. 166 00:06:41,568 --> 00:06:43,153 Hey, Flash, did you say the safe 167 00:06:43,236 --> 00:06:44,976 had a picture of a flashlight on it? 168 00:06:44,988 --> 00:06:46,698 Yeah. Weird, right? 169 00:06:47,532 --> 00:06:49,159 Well, I found the flashlight. 170 00:06:49,242 --> 00:06:52,370 -But it shines purple light. -Also weird. 171 00:06:52,454 --> 00:06:55,164 It looks like one of those special flashlights we use 172 00:06:55,206 --> 00:06:57,876 to see our fishing lines when it's dark outside. 173 00:06:57,959 --> 00:07:00,462 Hey, try shining the light on the safe. 174 00:07:03,757 --> 00:07:05,842 [Cruz gasps] Maybe that's the code! 175 00:07:09,429 --> 00:07:10,764 [beeps] 176 00:07:10,847 --> 00:07:12,766 4-3-2-1? 177 00:07:12,849 --> 00:07:14,351 -Really? -Yeah! 178 00:07:14,434 --> 00:07:17,479 I never would have guessed that in a million years! 179 00:07:18,897 --> 00:07:20,815 A third jigsaw puzzle piece! 180 00:07:20,899 --> 00:07:22,192 Booyah! 181 00:07:22,193 --> 00:07:25,653 Great call with the flashlight, Ripley. 182 00:07:25,654 --> 00:07:27,113 You really helped us out. 183 00:07:27,197 --> 00:07:29,115 Oh! Uh, thanks. 184 00:07:29,199 --> 00:07:31,618 So what do you think about these puzzle pieces? 185 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 Any idea how to assemble them? 186 00:07:34,996 --> 00:07:36,046 [sighs] 187 00:07:36,047 --> 00:07:39,875 [robot voice] You have arranged the puzzle pieces 188 00:07:39,876 --> 00:07:41,127 incorrectly! 189 00:07:41,211 --> 00:07:44,089 Activating Wayne's Spooky Skull Poles. 190 00:07:44,172 --> 00:07:45,507 [sighs] Yes. 191 00:07:45,590 --> 00:07:48,093 That was the best name he could come up with. 192 00:07:48,176 --> 00:07:50,261 [Cruz and Flash exclaim] 193 00:07:50,345 --> 00:07:51,395 We're trapped! 194 00:07:51,429 --> 00:07:52,806 I'm sorry! 195 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 I shouldn't have touched it. 196 00:07:54,641 --> 00:07:55,892 It's okay, Ripley. 197 00:07:55,893 --> 00:07:58,560 But now you have to solve the puzzle to get us out of here. 198 00:07:58,561 --> 00:07:59,611 I can't! 199 00:07:59,688 --> 00:08:01,147 I'll only make things worse. 200 00:08:01,231 --> 00:08:03,775 Just like when I tried to do the marble puzzle. 201 00:08:03,858 --> 00:08:06,277 There's gotta be another way to lower the poles. 202 00:08:06,278 --> 00:08:07,611 [robot voice] Wrong again. 203 00:08:07,612 --> 00:08:09,781 Enjoy some more Rainbow Robots. 204 00:08:10,949 --> 00:08:13,827 Since Wayne couldn't think of anything else. 205 00:08:14,994 --> 00:08:17,330 [Flash] How many robots are up there? 206 00:08:17,414 --> 00:08:19,040 [? dramatic music playing] 207 00:08:24,421 --> 00:08:26,464 Hello, Firebuds! 208 00:08:26,465 --> 00:08:27,840 Just wanted to let you know 209 00:08:27,841 --> 00:08:30,134 that while you're dodging my Rainbow Robots, 210 00:08:30,135 --> 00:08:31,678 we'll be enjoying... 211 00:08:31,761 --> 00:08:34,931 Two trailers full of delicious Halloween candy! 212 00:08:35,640 --> 00:08:37,475 [cackling] 213 00:08:37,559 --> 00:08:39,269 You may resume dodging now. 214 00:08:39,352 --> 00:08:40,854 Have a nice evening! 215 00:08:40,937 --> 00:08:42,257 I don't actually mean that. 216 00:08:45,525 --> 00:08:47,527 Ripley, you have to solve the puzzle! 217 00:08:47,610 --> 00:08:49,904 But all I do is make things worse. 218 00:08:49,988 --> 00:08:51,656 Well, you have to keep trying. 219 00:08:52,615 --> 00:08:54,200 I've got to save my friends. 220 00:08:54,284 --> 00:08:55,702 [breathes deeply] 221 00:08:55,785 --> 00:08:59,330 Okay. It looks like these puzzle pieces make a picture. 222 00:08:59,414 --> 00:09:00,707 But what? 223 00:09:01,583 --> 00:09:04,085 Ugh! I told them I was bad at puzzles. 224 00:09:04,919 --> 00:09:06,921 No. Just keep trying. 225 00:09:07,005 --> 00:09:08,256 Think, Ripley, think. 226 00:09:09,007 --> 00:09:11,657 Maybe there's some clues in the garage that can help. 227 00:09:15,847 --> 00:09:18,767 Wait. The pieces look like that picture! 228 00:09:22,051 --> 00:09:24,855 [robot voice] Congratulations! 229 00:09:24,856 --> 00:09:28,818 You have solved Wayne's "impossible-to-solve" puzzle. 230 00:09:28,902 --> 00:09:31,529 -I can't say I'm surprised. -Yes! 231 00:09:35,408 --> 00:09:36,701 Whoop! We're free! 232 00:09:36,785 --> 00:09:38,495 I knew you could do it! 233 00:09:40,455 --> 00:09:41,505 [firing] 234 00:09:41,539 --> 00:09:42,749 Ripley, watch out! 235 00:09:42,832 --> 00:09:45,502 Oh, I'm not the one who needs to watch out. 236 00:09:56,429 --> 00:09:57,764 Great job, Ripley! 237 00:09:57,847 --> 00:09:59,432 Time to get that candy back. 238 00:09:59,516 --> 00:10:01,142 Let's roll, Firebuds! 239 00:10:02,227 --> 00:10:03,853 [? dramatic music playing] 240 00:10:07,565 --> 00:10:10,026 This is the best Halloween ever! 241 00:10:10,027 --> 00:10:11,693 Easy to say when you're not the one 242 00:10:11,694 --> 00:10:14,114 hauling a super heavy trailer full of candy. 243 00:10:14,197 --> 00:10:16,199 [straining] Seriously! 244 00:10:17,784 --> 00:10:18,993 [tires screeching] 245 00:10:20,161 --> 00:10:21,329 [Bo] There they are! 246 00:10:22,455 --> 00:10:23,790 They're catching up to us! 247 00:10:23,791 --> 00:10:26,333 We've got to do something to get them off our tail! 248 00:10:26,334 --> 00:10:28,545 Wiley, launch your candy at them. 249 00:10:28,628 --> 00:10:30,046 No way! 250 00:10:30,130 --> 00:10:31,589 You launch your candy! 251 00:10:34,425 --> 00:10:35,885 It's Wayne and Wiley. 252 00:10:37,262 --> 00:10:38,638 We've got to stop them. 253 00:10:38,721 --> 00:10:41,071 Jayden, see if you can snag one of the trailers 254 00:10:41,099 --> 00:10:42,149 with your J-hook. 255 00:10:42,225 --> 00:10:43,275 Got it! 256 00:10:43,351 --> 00:10:45,562 No! You launch your candy. 257 00:10:45,645 --> 00:10:47,397 -[groans] Fine! -[beep] 258 00:10:47,790 --> 00:10:51,483 -[all exclaiming] -[tires screeching] 259 00:10:51,484 --> 00:10:53,153 Adios, Firebuds! 260 00:10:53,236 --> 00:10:54,445 Later tater- 261 00:10:54,529 --> 00:10:55,738 [all] Whoa! 262 00:10:57,574 --> 00:10:59,284 [all grunting] 263 00:10:59,367 --> 00:11:01,244 We'll be taking that candy back now. 264 00:11:01,327 --> 00:11:02,662 How did you escape 265 00:11:02,745 --> 00:11:05,665 my impossible-to-escape haunted garage? 266 00:11:06,416 --> 00:11:08,042 Ripley solved your puzzle. 267 00:11:08,126 --> 00:11:11,713 I guess it wasn't so "impossible" after all. 268 00:11:11,796 --> 00:11:13,131 Gauge, get us out of here! 269 00:11:15,133 --> 00:11:17,177 Wow! You said you were bad at puzzles, 270 00:11:17,178 --> 00:11:18,719 but you figured out how to free us 271 00:11:18,720 --> 00:11:20,013 from the haunted garage! 272 00:11:20,096 --> 00:11:21,716 You saved the day again, Ripley! 273 00:11:21,764 --> 00:11:23,444 Technically, she saved the night. 274 00:11:23,850 --> 00:11:26,269 I can't believe I saved anything. 275 00:11:26,270 --> 00:11:29,104 I guess even when you think you're not good at something, 276 00:11:29,105 --> 00:11:30,523 you just have to keep trying. 277 00:11:30,524 --> 00:11:33,066 We probably should return this candy 278 00:11:33,067 --> 00:11:34,387 to the trick-or-treaters. 279 00:11:36,154 --> 00:11:37,238 Okay... 280 00:11:37,322 --> 00:11:39,574 I guess I can wait a little longer. 281 00:11:39,657 --> 00:11:41,701 We'll go trick-o-treating after. 282 00:11:41,784 --> 00:11:43,786 Yes! We know which boat houses 283 00:11:43,870 --> 00:11:46,122 give out the best saltwater tire taffy! 284 00:11:46,206 --> 00:11:48,541 Oh, yeah, I'm into that! 285 00:11:48,625 --> 00:11:49,709 Sounds like a plan! 286 00:11:49,792 --> 00:11:51,592 We'll meet you back at the boathouse. 287 00:11:52,170 --> 00:11:53,379 Let's roll! 288 00:11:57,425 --> 00:11:58,475 [birds cawing] 289 00:12:02,597 --> 00:12:04,217 [Violet] "Halloween Hospital." 290 00:12:04,641 --> 00:12:07,227 Mom, take a look. What do you think? 291 00:12:07,310 --> 00:12:08,728 Very spooky! 292 00:12:08,811 --> 00:12:10,431 The Wee-hicles are gonna love it. 293 00:12:10,432 --> 00:12:11,772 Thanks for helping me decorate. 294 00:12:11,773 --> 00:12:12,899 Sure, Ms. Viv! 295 00:12:12,982 --> 00:12:15,568 We want to make sure everyone can enjoy Halloween. 296 00:12:15,569 --> 00:12:16,985 Even if they're in the hospital. 297 00:12:16,986 --> 00:12:19,279 There are treat stations in different rooms, 298 00:12:19,280 --> 00:12:21,750 so the Wee-hicles can even go trick or treating! 299 00:12:21,824 --> 00:12:24,714 Because trick or treating is the best part of Halloween! 300 00:12:24,744 --> 00:12:25,870 And that's the truth. 301 00:12:25,871 --> 00:12:28,121 Jayden, those are for the trick-or-treaters. 302 00:12:28,122 --> 00:12:29,249 Don't worry, Piston. 303 00:12:29,332 --> 00:12:31,042 We have enough for everyone. 304 00:12:31,043 --> 00:12:32,793 Well, kids, I'm starting my shift 305 00:12:32,794 --> 00:12:34,379 in the vehicle emergency shop. 306 00:12:34,462 --> 00:12:36,256 I'll be back later. Have fun! 307 00:12:36,339 --> 00:12:37,423 Thanks, Mom. 308 00:12:37,507 --> 00:12:39,092 [giggling and squealing] 309 00:12:43,346 --> 00:12:44,396 Ta-da! 310 00:12:44,430 --> 00:12:46,099 -Wow! Yeah! -More! 311 00:12:46,100 --> 00:12:48,016 [in a vampire voice] Zank you, zank you. 312 00:12:48,017 --> 00:12:49,937 If you want to see more of Count Flash's 313 00:12:50,019 --> 00:12:51,699 Happy Hallo-veen juggling show, 314 00:12:51,771 --> 00:12:55,233 you are vel-come to follow me to zee hospital courtyard. 315 00:12:55,316 --> 00:12:57,944 -Woo-hoo! Wow! -Yay! 316 00:12:58,027 --> 00:13:00,947 Wow, those Wee-hicles are really excited. 317 00:13:01,030 --> 00:13:03,283 It looks like Flash might need an extra hand. 318 00:13:03,284 --> 00:13:05,200 I'm gonna go down to the courtyard and help. 319 00:13:05,201 --> 00:13:06,535 Okay, we'll finish settin' up 320 00:13:06,536 --> 00:13:07,911 the trick-or-treating stations. 321 00:13:07,912 --> 00:13:10,790 Axl and I will decorate the Wee-hicle hospital room. 322 00:13:13,459 --> 00:13:14,711 Oh, hello! 323 00:13:14,794 --> 00:13:17,024 I didn't know there was anyone still in here. 324 00:13:17,088 --> 00:13:19,048 Those are awesome costumes! 325 00:13:19,132 --> 00:13:22,051 You're Doc Drone and you're Lizard Van, 326 00:13:22,135 --> 00:13:23,845 Turbo Van's arch enemies! 327 00:13:23,928 --> 00:13:25,179 You know Turbo Van? 328 00:13:25,263 --> 00:13:28,391 Yeah! Turbo Van is my favorite superhero 329 00:13:28,474 --> 00:13:29,809 ever, ever, ever! 330 00:13:29,892 --> 00:13:31,477 I have all the comics. 331 00:13:31,561 --> 00:13:33,001 Which issue are you reading? 332 00:13:33,021 --> 00:13:35,565 I'm re-reading number 24. 333 00:13:35,648 --> 00:13:38,151 [both] Traffic Jam on Peanut Butter Highway! 334 00:13:38,735 --> 00:13:39,785 [both laughing] 335 00:13:39,819 --> 00:13:40,869 So good! 336 00:13:40,903 --> 00:13:42,155 Love that one! 337 00:13:42,238 --> 00:13:45,658 Well, it's nice to meet another Turbo Van super fan. 338 00:13:45,742 --> 00:13:47,410 I'm Axl, and this is Violet. 339 00:13:48,411 --> 00:13:49,996 Hi, I'm Bohdi. 340 00:13:50,076 --> 00:13:55,083 Hey, how come you didn't join the other Wee-hicles 341 00:13:55,084 --> 00:13:56,134 for Flash's show? 342 00:13:56,135 --> 00:13:58,086 I'm waiting for an engine replacement, 343 00:13:58,087 --> 00:14:00,757 so... I can't drive. [sighs] 344 00:14:00,840 --> 00:14:02,290 -I'm sorry. -That's a bummer. 345 00:14:02,341 --> 00:14:05,053 Yeah. It's hard to miss out on all the fun, 346 00:14:05,136 --> 00:14:07,722 because Halloween is my favorite holiday. 347 00:14:07,805 --> 00:14:09,098 [? upbeat music playing] 348 00:14:09,182 --> 00:14:13,019 ? I love to do such spooky things ? 349 00:14:13,102 --> 00:14:16,147 ? Be Frankenstein Yell, "It's alive!" ? 350 00:14:17,356 --> 00:14:20,026 ? Dance the monster mash all night ? 351 00:14:20,109 --> 00:14:23,446 ? But this year I cannot drive ? 352 00:14:24,781 --> 00:14:28,409 ? I wish I had a witch's broom ? 353 00:14:28,493 --> 00:14:32,288 ? So that I can fly away ? 354 00:14:32,371 --> 00:14:35,374 ? Zoom around and get some treats ? 355 00:14:35,458 --> 00:14:39,879 ? On my favorite holiday ? 356 00:14:39,962 --> 00:14:41,464 ? Jack-o'-lanterns ? 357 00:14:41,547 --> 00:14:43,049 ? Fuzzy spiders ? 358 00:14:43,716 --> 00:14:46,344 ? Glow in the dark slime to squish ? 359 00:14:47,595 --> 00:14:49,430 ? Mummies, werewolves ? 360 00:14:49,514 --> 00:14:51,390 ? Skeletons dancing ? 361 00:14:51,474 --> 00:14:54,268 ? That's my Halloween wish ? 362 00:14:55,311 --> 00:14:57,063 ? Dressing up and being scary ? 363 00:14:57,146 --> 00:14:59,190 ? Candy in an eyeball dish ? 364 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 ? Trick or treating door to door ? 365 00:15:01,109 --> 00:15:03,444 ? That's my Halloween wish! ? 366 00:15:04,821 --> 00:15:08,741 ? I want to snack on car-mel wheels ? 367 00:15:08,825 --> 00:15:11,994 ? Have shock-colate and candy horns ? 368 00:15:12,912 --> 00:15:15,873 ? Drive into a haunted house ? 369 00:15:15,957 --> 00:15:19,335 ? Get lost inside a maze of corn ? 370 00:15:20,670 --> 00:15:24,423 ? But it isn't meant to be ? 371 00:15:24,507 --> 00:15:28,344 ? Because in a twist of fate ? 372 00:15:28,427 --> 00:15:30,972 ? Things just did not go my way ? 373 00:15:31,055 --> 00:15:35,685 ? So I cannot celebrate ? 374 00:15:36,561 --> 00:15:37,611 Wait a minute. 375 00:15:37,687 --> 00:15:39,856 Yes, you can. I have an idea! 376 00:15:39,939 --> 00:15:41,023 What is it? 377 00:15:41,024 --> 00:15:43,441 We made trick-or-treat stations here in the hospital. 378 00:15:43,442 --> 00:15:44,777 We just need to find a way. 379 00:15:44,861 --> 00:15:46,320 to get you from room to room. 380 00:15:46,404 --> 00:15:48,906 [gasps] Really? That's awesome. 381 00:15:48,990 --> 00:15:50,950 But, first, you need a costume. 382 00:15:51,033 --> 00:15:53,369 And I think I found the perfect one. 383 00:15:54,745 --> 00:15:56,664 ? Jack-o'-lanterns ? 384 00:15:56,747 --> 00:15:58,624 ? Fuzzy spiders ? 385 00:15:58,708 --> 00:16:01,043 ? Glow in the dark slime to squish ? 386 00:16:02,336 --> 00:16:04,380 ? Mummies, werewolves ? 387 00:16:04,463 --> 00:16:05,590 ? Skeletons dancing ? 388 00:16:05,673 --> 00:16:09,177 ? You'll get your Halloween wish! ? 389 00:16:10,178 --> 00:16:12,096 ? Dressing up and being scary ? 390 00:16:12,180 --> 00:16:13,973 ? Candy in an eyeball dish ? 391 00:16:14,056 --> 00:16:15,683 ? Trick or treating door to door ? 392 00:16:15,766 --> 00:16:18,352 ? You'll get your Halloween wish! ? 393 00:16:19,520 --> 00:16:22,940 ? I'll get my Halloween wish! ? 394 00:16:23,024 --> 00:16:24,074 [music stops] 395 00:16:24,108 --> 00:16:26,194 Is it a car? Is it a truck? 396 00:16:26,277 --> 00:16:28,070 It's Turbo Van! 397 00:16:29,322 --> 00:16:31,532 Vroom! 398 00:16:31,616 --> 00:16:33,784 Oh, right, I can't drive. 399 00:16:33,868 --> 00:16:34,994 It's okay. 400 00:16:35,077 --> 00:16:36,704 Axl and I can push you around. 401 00:16:36,787 --> 00:16:38,664 First, let's get you off this lift. 402 00:16:38,748 --> 00:16:40,208 Yes, please! 403 00:16:41,000 --> 00:16:42,585 [grunting] 404 00:16:43,419 --> 00:16:44,469 Oh, that's right, 405 00:16:44,503 --> 00:16:46,172 my wheels don't work either. 406 00:16:46,255 --> 00:16:48,591 If only the floor was slippery. 407 00:16:48,674 --> 00:16:49,800 [Axl] Hmm. 408 00:16:52,011 --> 00:16:54,764 Well, what if we made you more slippery? 409 00:16:57,058 --> 00:16:59,477 Here. Put these hospital fuzzies on your tires. 410 00:16:59,560 --> 00:17:01,771 Oh, yeah! Let's do this! 411 00:17:03,731 --> 00:17:04,781 Whoa! 412 00:17:04,815 --> 00:17:06,108 I'm moving! 413 00:17:06,192 --> 00:17:08,122 -Whoo-hoo! -Wait, Axl! Bohdi, turn! 414 00:17:08,194 --> 00:17:09,403 I can't! 415 00:17:09,487 --> 00:17:10,947 Wee! 416 00:17:12,281 --> 00:17:14,617 Can anyone guess what time it is? 417 00:17:14,618 --> 00:17:16,159 -[Wee-hicle 1] Nap time? -[Wee-hicle 2] Bedtime? 418 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 [Wee-hicle 3] Party time? 419 00:17:17,245 --> 00:17:18,746 It's trick-or-treat time! 420 00:17:18,829 --> 00:17:20,089 Grab your buckets, kids! 421 00:17:20,122 --> 00:17:21,322 [Wee-hicle 1] Woo-hoo! 422 00:17:21,332 --> 00:17:23,167 ? Trick or treat belt my seat! ? 423 00:17:23,251 --> 00:17:24,877 ? Give me something good to eat! ? 424 00:17:24,878 --> 00:17:26,461 [Wee-hicle 2] ? Engine oil, antifreeze ? 425 00:17:26,462 --> 00:17:28,992 [Wee-hicle 3] ? Candy horns and gear gum please! ? 426 00:17:29,340 --> 00:17:30,508 Are you okay, Violet? 427 00:17:30,591 --> 00:17:33,601 I'm just sad our friend, Bohdi can't go trick-or-treating. 428 00:17:33,678 --> 00:17:34,845 Why not? 429 00:17:34,929 --> 00:17:37,932 Her engine isn't working, so she can't drive around. 430 00:17:38,015 --> 00:17:39,809 Well, maybe we can change things up 431 00:17:39,892 --> 00:17:41,352 so Bohdi can be included. 432 00:17:41,353 --> 00:17:43,812 There must be another way she can enjoy Halloween 433 00:17:43,813 --> 00:17:45,605 without driving around to trick-or-treat. 434 00:17:45,606 --> 00:17:48,316 But trick or treating's the whole point of Halloween. 435 00:17:48,359 --> 00:17:50,403 And it's her favorite holiday. 436 00:17:50,486 --> 00:17:52,029 It's okay, Violet. 437 00:17:52,113 --> 00:17:54,824 I'll just stay here and read my Turbo Van comics. 438 00:17:54,907 --> 00:17:56,867 I've got a whole stack of them. 439 00:17:56,951 --> 00:17:58,286 Wait a minute. 440 00:17:58,369 --> 00:18:00,454 You're Turbo Van! 441 00:18:00,538 --> 00:18:02,164 Except for the turbo part. 442 00:18:02,248 --> 00:18:03,791 Exactly! Look. 443 00:18:03,874 --> 00:18:06,586 Turbo Van has these rocket thrusters attached to him. 444 00:18:06,669 --> 00:18:08,588 We just need to get you rockets, too. 445 00:18:08,589 --> 00:18:10,297 Then you can go trick-or-treating. 446 00:18:10,298 --> 00:18:11,841 But how are we gonna do that? 447 00:18:12,925 --> 00:18:14,010 [both] Jayden! 448 00:18:16,846 --> 00:18:18,389 This is gonna be great! 449 00:18:18,472 --> 00:18:21,267 Violet, do you really think this is a good idea? 450 00:18:21,268 --> 00:18:22,934 If it gets Bohdi trick-or-treating, 451 00:18:22,935 --> 00:18:24,562 then, yes, definitely. 452 00:18:24,563 --> 00:18:27,355 All right, Bohdi. I've hooked you up to the J-Thrusters. 453 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 All you gotta do is lean the way you want to go. 454 00:18:29,859 --> 00:18:31,110 Try taking it for a spin. 455 00:18:32,820 --> 00:18:34,280 [breathes deeply] Okay. 456 00:18:34,363 --> 00:18:35,740 -[blast] -[screaming] 457 00:18:37,366 --> 00:18:39,160 Hey, no speeding in the hallway! 458 00:18:39,243 --> 00:18:42,705 Sorry. [giggles] I'm Tur-Bohdi! 459 00:18:43,539 --> 00:18:46,375 Whoa! Time to trick-or-treat! 460 00:18:48,044 --> 00:18:50,087 Whoa! 461 00:18:50,171 --> 00:18:53,049 Welcome to my cave, bwa ha ha! 462 00:18:53,132 --> 00:18:54,342 Trick or treat! 463 00:18:54,425 --> 00:18:56,469 Very well, brave soul. 464 00:18:56,552 --> 00:18:59,639 A pumpkin spice booo-ster shake for you. 465 00:18:59,722 --> 00:19:01,182 Thanks, Count Flash. 466 00:19:05,061 --> 00:19:07,104 [giggles] Hi, spooky skeletons. 467 00:19:09,231 --> 00:19:10,941 Trick or treat! 468 00:19:11,067 --> 00:19:13,110 Thank you! Whoa! 469 00:19:13,194 --> 00:19:14,820 Happy Hallow... Whoa! 470 00:19:17,156 --> 00:19:18,206 Trick or treat! 471 00:19:18,282 --> 00:19:19,332 Whoa! 472 00:19:19,408 --> 00:19:21,118 Whoa! Whoa! 473 00:19:21,119 --> 00:19:22,327 -[Violet] Bohdi! -[Axl gasps] 474 00:19:22,328 --> 00:19:23,537 [laughing] 475 00:19:23,621 --> 00:19:25,289 Whee! 476 00:19:27,249 --> 00:19:28,334 Oh, dear! 477 00:19:28,417 --> 00:19:29,794 Get down here this minute! 478 00:19:29,877 --> 00:19:30,927 [exclaims] 479 00:19:34,090 --> 00:19:35,758 [screaming] 480 00:19:37,802 --> 00:19:39,887 Get us both down this minute! 481 00:19:39,970 --> 00:19:42,848 Sorry, Nurse Wrench! I can't stop... 482 00:19:42,932 --> 00:19:44,266 It's all right, dear. 483 00:19:44,350 --> 00:19:47,687 As long as someone gets me down very, very soon. 484 00:19:48,354 --> 00:19:49,404 I'll find the Buds. 485 00:19:51,107 --> 00:19:52,566 Found 'em! 486 00:19:52,650 --> 00:19:53,818 What happened here? 487 00:19:53,901 --> 00:19:56,445 I just wanted to help Bohdi go trick-or-treating. 488 00:19:56,529 --> 00:19:58,906 But now she and Nurse Wrench are in trouble! 489 00:19:58,989 --> 00:20:00,074 It's okay, Violet. 490 00:20:00,075 --> 00:20:01,616 We'll get them both down safely. 491 00:20:01,617 --> 00:20:04,120 Lookie here, I'm Turbo Van! 492 00:20:04,203 --> 00:20:06,330 She's moving too fast or us to grab her. 493 00:20:06,414 --> 00:20:07,554 We have to slow her down. 494 00:20:07,581 --> 00:20:09,750 Bohdi, can you turn off the J-Thrusters? 495 00:20:09,834 --> 00:20:11,419 No, I think they're broken! 496 00:20:11,502 --> 00:20:12,552 [screaming] 497 00:20:12,628 --> 00:20:15,715 If she drops the J-Thrusters, she'll stop swinging around. 498 00:20:15,798 --> 00:20:17,049 Good thinking, Piston! 499 00:20:17,133 --> 00:20:19,885 Bohdi, can you take off the J-Thrusters? 500 00:20:19,969 --> 00:20:21,220 I can try. 501 00:20:22,513 --> 00:20:23,597 [crackling] 502 00:20:24,807 --> 00:20:28,561 [yelling] Whoa! Whoa! Whoa! 503 00:20:29,395 --> 00:20:30,445 Hi, Nurse Wrench. 504 00:20:31,522 --> 00:20:32,732 I'll lower the lift. 505 00:20:35,067 --> 00:20:36,360 [grunts] 506 00:20:37,611 --> 00:20:39,822 Okay, you can jump onto this! 507 00:20:39,905 --> 00:20:42,241 I can't! My wheel is stuck! 508 00:20:42,324 --> 00:20:43,951 It's okay. I'll stay with you. 509 00:20:45,035 --> 00:20:47,371 We've got to find a way to help them down. 510 00:20:47,913 --> 00:20:49,457 If we tilt the hanging light, 511 00:20:49,540 --> 00:20:51,500 Bohdi and Nurse Wrench can slide free. 512 00:20:51,584 --> 00:20:52,960 But how do we get up there? 513 00:20:53,043 --> 00:20:56,046 I can fly up and unscrew part of the hanging light. 514 00:20:56,047 --> 00:20:57,756 And I'll swing and spring onto it, 515 00:20:57,757 --> 00:20:59,174 and get Bohdi's wheel loose! 516 00:20:59,175 --> 00:21:01,177 Great! Then I'll go in Flash's bucket 517 00:21:01,260 --> 00:21:03,610 and use the pry-claw to hold the lights steady. 518 00:21:03,679 --> 00:21:05,848 Wham, bam, a perfect plan! 519 00:21:07,683 --> 00:21:09,518 Let's roll, Firebuds! 520 00:21:09,602 --> 00:21:11,854 [? dramatic music playing] 521 00:21:15,024 --> 00:21:16,074 It's steady. 522 00:21:16,108 --> 00:21:17,158 Go for it, Buds. 523 00:21:21,155 --> 00:21:23,407 Axl, swing and spring! 524 00:21:23,532 --> 00:21:24,582 [grunts] 525 00:21:31,791 --> 00:21:33,125 Almost done here. 526 00:21:33,209 --> 00:21:34,418 Get ready to slide! 527 00:21:39,882 --> 00:21:41,634 Phew! Thanks for saving us. 528 00:21:42,802 --> 00:21:45,137 I'm sorry I put those J-Thrusters on you. 529 00:21:45,138 --> 00:21:47,555 I really wanted to help you go trick-or-treating. 530 00:21:47,556 --> 00:21:48,891 Yeah, me too. 531 00:21:48,974 --> 00:21:50,142 I'm glad you did. 532 00:21:50,226 --> 00:21:51,644 And it almost worked. 533 00:21:51,727 --> 00:21:54,730 But, I guess I'll have to wait until next Halloween. 534 00:21:54,814 --> 00:21:56,649 Well, maybe there's another way 535 00:21:56,732 --> 00:21:58,234 to include Bohdi this year. 536 00:21:58,317 --> 00:22:00,027 [Wee-hicles] Trick or treat! 537 00:22:00,110 --> 00:22:01,987 Bohdi, are you okay? 538 00:22:02,071 --> 00:22:03,239 What's wrong? 539 00:22:03,739 --> 00:22:06,909 Oh, uh, I can't go trick-or-treating this year. 540 00:22:07,451 --> 00:22:08,702 I'm sorry. 541 00:22:08,786 --> 00:22:10,871 You can have some of our candy. 542 00:22:10,955 --> 00:22:13,040 Yeah, we can share. 543 00:22:13,123 --> 00:22:14,623 [Bohdi] That's so nice of you! 544 00:22:15,501 --> 00:22:16,551 [Violet gasps], 545 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 I've been thinking about this all wrong! 546 00:22:19,380 --> 00:22:21,240 There is a way you can trick-or-treat. 547 00:22:21,257 --> 00:22:22,967 And I know just what to do. 548 00:22:24,969 --> 00:22:28,013 Now, you don't have to drive around to trick-or-treat! 549 00:22:28,097 --> 00:22:30,266 The treats can come to you! 550 00:22:31,308 --> 00:22:34,645 [giggles] Thanks for making my Halloween wish come true. 551 00:22:34,728 --> 00:22:38,357 Well, at first I was stuck on doing Halloween the usual way, 552 00:22:38,440 --> 00:22:41,277 but then I realized, it's okay to change things up. 553 00:22:41,278 --> 00:22:42,610 Sometimes you have to celebrate 554 00:22:42,611 --> 00:22:43,778 a holiday differently, 555 00:22:43,779 --> 00:22:45,281 so that everyone is included. 556 00:22:46,323 --> 00:22:48,367 And now Count Flash is here to wish you 557 00:22:48,450 --> 00:22:51,287 a Happy Hallo-veen, Turbo Van! 558 00:22:51,829 --> 00:22:52,955 Trick or Treat! 559 00:23:02,339 --> 00:23:04,341 [? theme music playing] 560 00:23:04,391 --> 00:23:08,941 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.