All language subtitles for Firebuds s03e10e11 You Can Rely on Ripley.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,212 [? theme song playing] 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,755 -Firebuds... -Let's roll! 3 00:00:05,339 --> 00:00:08,217 ? If you need a helping hand or you need a helping wheel ? 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,385 ? The Firebuds are here for you ? 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,279 ? Just listen to our sirens squeal ? 6 00:00:12,554 --> 00:00:15,444 ? On your block or on the town There's nothin' we won't do ? 7 00:00:15,445 --> 00:00:17,600 ? To help our friends and neighbors out ? 8 00:00:17,601 --> 00:00:19,352 ? We're coming through our rescue crew! ? 9 00:00:19,353 --> 00:00:21,020 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,897 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 11 00:00:22,898 --> 00:00:24,690 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,651 ? We're savin' the day We're crackin' the code ? 13 00:00:26,652 --> 00:00:28,237 ? If someone gets into a fix ? 14 00:00:28,320 --> 00:00:30,072 ? That's when we get into the mix ? 15 00:00:30,155 --> 00:00:32,074 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 16 00:00:32,157 --> 00:00:33,909 ? Firebuds, let's roll! ? 17 00:00:33,992 --> 00:00:35,744 ? Bo and Flash Jayden, Piston ? 18 00:00:35,745 --> 00:00:37,703 ? Violet, Axl Yeah, that's our team! ? 19 00:00:37,704 --> 00:00:39,414 ? We're best Firebuds forever ? 20 00:00:39,498 --> 00:00:41,368 ? Here we come and here's our theme! ? 21 00:00:41,369 --> 00:00:43,501 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 22 00:00:43,502 --> 00:00:45,503 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 23 00:00:45,504 --> 00:00:47,171 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 24 00:00:47,172 --> 00:00:49,173 ? We're savin' the day We're crackin' the code ? 25 00:00:49,174 --> 00:00:50,841 ? When trouble comes around the bend ? 26 00:00:50,842 --> 00:00:52,719 ? On us, you know you can depend ? 27 00:00:52,803 --> 00:00:54,613 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 28 00:00:54,680 --> 00:00:56,265 ? Firebuds, let's roll! ? 29 00:00:56,348 --> 00:00:58,267 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 30 00:00:58,350 --> 00:00:59,851 ? Firebuds, let's roll! ? 31 00:01:02,521 --> 00:01:04,271 [Ripley] "You Can Rely on Ripley." 32 00:01:06,441 --> 00:01:08,944 Ripley, Cruz, what's going on at the pier? 33 00:01:09,027 --> 00:01:10,112 It's Harbor Fest. 34 00:01:10,195 --> 00:01:12,573 The coolest seaside celebration of the year. 35 00:01:12,656 --> 00:01:13,706 It's awesome. 36 00:01:13,740 --> 00:01:15,158 There's food, live music, 37 00:01:15,242 --> 00:01:17,077 and a big fireworks show later. 38 00:01:17,160 --> 00:01:18,787 Sounds like fun. Can we come? 39 00:01:18,870 --> 00:01:21,331 Yeah, and this year will be the best ever 40 00:01:21,415 --> 00:01:22,958 'cause my dad's in charge. 41 00:01:23,041 --> 00:01:25,043 So much to do. So much to do. 42 00:01:25,711 --> 00:01:27,796 We'd better help him. See you, Buds. 43 00:01:27,797 --> 00:01:30,089 -[Cruz] Hey, Tio Reggie. -What's going on, Dad? 44 00:01:30,090 --> 00:01:32,967 Just making sure the supplies for the festival are all here. 45 00:01:32,968 --> 00:01:34,303 Booster shakes, check. 46 00:01:34,386 --> 00:01:35,679 Decorations, check. 47 00:01:36,513 --> 00:01:39,016 Mm, now where are the fireworks? 48 00:01:39,099 --> 00:01:40,149 We'll help you look. 49 00:01:40,809 --> 00:01:43,020 Oh, here they are. Fireworks, check. 50 00:01:43,103 --> 00:01:44,153 [chuckles] 51 00:01:44,154 --> 00:01:46,147 Thanks, Rip. The folks that need these things 52 00:01:46,148 --> 00:01:48,607 will be coming to pick them up soon to set up for the festival. 53 00:01:48,608 --> 00:01:50,652 Yo, Captain Reg. How's it going? 54 00:01:50,736 --> 00:01:52,863 -You got my booster shakes? -Oh, yeah. 55 00:01:53,322 --> 00:01:54,372 Coming right up. 56 00:01:55,741 --> 00:01:56,791 Thanks a bundle. 57 00:01:59,161 --> 00:02:00,211 Hmm. 58 00:02:00,245 --> 00:02:02,664 Don't worry. Harbor Fest is gonna be great. 59 00:02:02,748 --> 00:02:03,832 I hope so. 60 00:02:03,833 --> 00:02:06,083 It's not every year we get a live performance 61 00:02:06,084 --> 00:02:07,794 from my favorite band of all time. 62 00:02:07,878 --> 00:02:09,296 Twenty One Pirates? 63 00:02:09,379 --> 00:02:10,429 No. 64 00:02:10,464 --> 00:02:11,882 The Beach Buoys. 65 00:02:11,965 --> 00:02:13,015 In a few hours, 66 00:02:13,016 --> 00:02:15,426 Brian Whaleson will be up there singing his engine out 67 00:02:15,427 --> 00:02:16,928 with his fellow Buoys. 68 00:02:17,012 --> 00:02:19,348 It's a... It's a dream come true. 69 00:02:19,931 --> 00:02:22,476 [engine revving] 70 00:02:24,603 --> 00:02:26,938 Hey, Mr. Fire Dude, sir. 71 00:02:27,606 --> 00:02:29,107 You're... You're... 72 00:02:29,108 --> 00:02:30,941 You're... [spluttering] ...Brian Whaleson. 73 00:02:30,942 --> 00:02:33,403 The Brian Whaleson of the Beach Buoys. 74 00:02:33,487 --> 00:02:35,906 Right on. I'm here to pick up our instruments 75 00:02:35,989 --> 00:02:38,200 so we can start rehearsing for the big show. 76 00:02:38,201 --> 00:02:40,868 It would be my honor to get those for you, Mr. Whaleson. 77 00:02:40,869 --> 00:02:41,919 Wait right here. 78 00:02:45,624 --> 00:02:46,674 Oh. 79 00:02:46,675 --> 00:02:48,626 I don't see them anywhere. 80 00:02:48,627 --> 00:02:51,213 They were supposed to be delivered an hour ago. 81 00:02:51,214 --> 00:02:52,963 We can't perform without instruments. 82 00:02:52,964 --> 00:02:54,549 We'll have to cancel the show. 83 00:02:54,633 --> 00:02:55,683 [both] What? 84 00:02:55,684 --> 00:02:58,344 We'll find your instruments, Mr. Whaleson. Don't worry, sir. 85 00:02:58,345 --> 00:03:00,597 I promise you, the show will go on. 86 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 Thank you, Mr. Fire Dude. 87 00:03:02,724 --> 00:03:05,102 In the meantime, I'll be warming up my vocals. 88 00:03:05,185 --> 00:03:07,229 [trilling, smacking lips] 89 00:03:07,312 --> 00:03:08,605 How am I gonna do this? 90 00:03:08,606 --> 00:03:10,314 How can I look for the missing instruments 91 00:03:10,315 --> 00:03:12,245 when I need to hand out supplies, too? 92 00:03:12,275 --> 00:03:13,360 Cruz and I can help. 93 00:03:13,361 --> 00:03:15,820 We'll stay here and hand everything out while you go search. 94 00:03:15,821 --> 00:03:18,323 Really? It's a big responsibility. 95 00:03:18,407 --> 00:03:19,616 Yeah, I know, Dad, 96 00:03:19,700 --> 00:03:20,750 but I can handle it. 97 00:03:20,784 --> 00:03:22,411 We got this, Tio Reg. 98 00:03:22,494 --> 00:03:23,995 Okay. Here's what you do. 99 00:03:23,996 --> 00:03:26,956 When someone comes looking for their rafter supplies, 100 00:03:26,957 --> 00:03:29,041 just give it to them and check it off the list. 101 00:03:29,042 --> 00:03:30,092 Aye, aye, Captain. 102 00:03:30,168 --> 00:03:31,798 We promise we won't let you down. 103 00:03:31,837 --> 00:03:33,213 I know you won't. 104 00:03:33,214 --> 00:03:34,588 Radio me if you have any trouble. 105 00:03:34,589 --> 00:03:35,674 Relax, Dad. 106 00:03:35,757 --> 00:03:37,927 I know you're busy, so we'll take care of it. 107 00:03:41,054 --> 00:03:42,848 All right, now we're not moving 108 00:03:42,931 --> 00:03:44,801 until all the supplies are picked up. 109 00:03:46,351 --> 00:03:48,270 Hey, Ripley! Can you get our ball? 110 00:03:50,063 --> 00:03:52,524 I mean, it'd be rude not to give it back to them. 111 00:03:54,276 --> 00:03:56,027 [quacking] 112 00:04:07,664 --> 00:04:08,714 Here you go. 113 00:04:08,748 --> 00:04:09,798 I wish I could stay, 114 00:04:09,833 --> 00:04:12,063 but I'm doing a very important job for my dad. 115 00:04:12,085 --> 00:04:13,135 Oh, cool. 116 00:04:13,879 --> 00:04:14,929 See you later. 117 00:04:14,963 --> 00:04:16,173 [honking] 118 00:04:16,256 --> 00:04:18,133 How's it flowing, Ripley? 119 00:04:18,134 --> 00:04:19,300 Hey, is your dad around? 120 00:04:19,301 --> 00:04:21,594 I need to pick up the fireworks for tonight's show. 121 00:04:21,595 --> 00:04:23,263 My dad left me and Cruz in charge. 122 00:04:24,055 --> 00:04:25,865 We'll grab those fireworks for you. 123 00:04:26,141 --> 00:04:27,976 [gasps] Where are the fireworks? 124 00:04:28,059 --> 00:04:30,854 Uh, Rip, look, that rope is broken! 125 00:04:30,937 --> 00:04:33,982 No! The fireworks rack must have floated away. 126 00:04:34,065 --> 00:04:35,192 Well, that's no good. 127 00:04:35,193 --> 00:04:37,318 Don't worry. We'll track the fireworks down 128 00:04:37,319 --> 00:04:38,369 and bring them to you. 129 00:04:38,445 --> 00:04:39,825 It couldn't have gotten far. 130 00:04:39,863 --> 00:04:41,493 Maybe the Firebuds have seen it. 131 00:04:41,714 --> 00:04:44,492 You didn't happen to see a raft 132 00:04:44,493 --> 00:04:46,535 carrying crates of fireworks float by, did you? 133 00:04:46,536 --> 00:04:47,586 We sort of lost one. 134 00:04:47,621 --> 00:04:49,456 We haven't seen anything like that. 135 00:04:49,539 --> 00:04:50,589 Did you ask your dad? 136 00:04:50,665 --> 00:04:53,960 I can't. He's super busy looking for lost instruments. 137 00:04:54,044 --> 00:04:55,962 Besides, he left us in charge, 138 00:04:56,046 --> 00:04:57,714 so it's up to us to find it. 139 00:04:57,715 --> 00:04:59,423 Do you think you could help us out? 140 00:04:59,424 --> 00:05:00,759 Of course. 141 00:05:00,842 --> 00:05:03,178 Okay, let's find those fireworks, Buds. 142 00:05:03,261 --> 00:05:05,263 [? upbeat music playing] 143 00:05:07,304 --> 00:05:10,059 ? From the harbor to the bay ? 144 00:05:10,060 --> 00:05:12,102 ? There's ocean trouble And we're gonna save the day ? 145 00:05:12,103 --> 00:05:13,854 ? We're sailing off One, two, three ? 146 00:05:13,855 --> 00:05:15,774 ? Our rescue crew is on the sea ? 147 00:05:15,775 --> 00:05:18,317 [all] ? Our rescue crew is on the sea ? 148 00:05:18,318 --> 00:05:19,986 ? Our crew is on the sea ? 149 00:05:20,070 --> 00:05:21,947 ? Our rescue crew is on the sea ? 150 00:05:22,030 --> 00:05:23,281 ? Firebuds on the sea ? 151 00:05:23,365 --> 00:05:25,325 ? Our rescue crew is on the sea ? 152 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 ? Our crew is on the sea ? 153 00:05:27,118 --> 00:05:29,037 ? Our rescue crew is on the sea ? 154 00:05:29,120 --> 00:05:30,664 ? Firebuds on the sea ? 155 00:05:31,706 --> 00:05:32,846 See anything, Violet? 156 00:05:32,874 --> 00:05:35,460 Nothing but water, water and more water. 157 00:05:35,461 --> 00:05:36,627 How about you, Jayden? 158 00:05:36,628 --> 00:05:38,380 I don't see the fireworks raft, 159 00:05:38,463 --> 00:05:39,548 but I have an idea. 160 00:05:39,631 --> 00:05:40,711 You can use my J-Drone 161 00:05:40,712 --> 00:05:42,424 to search the whole area from above. 162 00:05:42,425 --> 00:05:44,235 -Pop your trunk, P. -[Piston beeps] 163 00:05:47,764 --> 00:05:49,099 This is genius, Jayden. 164 00:05:49,100 --> 00:05:52,351 We'll find those fireworks in no time. 165 00:05:52,352 --> 00:05:54,104 Good, 'cause your dad is coming. 166 00:05:55,647 --> 00:05:57,315 What if my dad sees the drone? 167 00:05:57,316 --> 00:05:59,066 Then he'll know we're looking for something. 168 00:05:59,067 --> 00:06:00,734 He can't find out we lost the fireworks! 169 00:06:00,735 --> 00:06:02,737 But why? He can help us. 170 00:06:02,738 --> 00:06:04,363 He doesn't have time to help us. 171 00:06:04,364 --> 00:06:07,014 He's busy looking for the Beach Buoys' instruments. 172 00:06:07,015 --> 00:06:09,326 Jayden, can you bring the drone down? 173 00:06:09,327 --> 00:06:10,377 Hold up. 174 00:06:10,378 --> 00:06:13,080 I think there's something on the water over there. 175 00:06:13,081 --> 00:06:14,791 You've got to bring it down now! 176 00:06:14,875 --> 00:06:16,585 Okay. 177 00:06:18,837 --> 00:06:20,797 -[imperceptible] -[groans] 178 00:06:22,382 --> 00:06:24,926 [beeping] 179 00:06:25,010 --> 00:06:26,595 -Hey! -Sorry, Jayden. 180 00:06:27,846 --> 00:06:29,347 [chuckles] No. 181 00:06:29,431 --> 00:06:30,599 Phew. 182 00:06:30,682 --> 00:06:32,612 I don't think my dad noticed anything. 183 00:06:35,020 --> 00:06:36,271 [gasps] 184 00:06:36,272 --> 00:06:40,649 The broken J-Drone must have fallen onto the raft, 185 00:06:40,650 --> 00:06:41,985 and set a crate on fire. 186 00:06:41,986 --> 00:06:44,320 We have to put it out before it spreads to the other crates, 187 00:06:44,321 --> 00:06:46,031 and all the fireworks explode. 188 00:06:46,114 --> 00:06:48,158 Ripley, your dad is a fireboat. 189 00:06:48,159 --> 00:06:50,284 -We should go get him. -I'm a fireboat, too. 190 00:06:50,285 --> 00:06:51,620 I can do it. 191 00:06:57,000 --> 00:06:58,930 -[gasps] It broke apart! -[all gasp] 192 00:06:58,931 --> 00:07:03,172 Firebuds, can you help us go after the raft pieces? 193 00:07:03,173 --> 00:07:05,508 -Oh, yeah, we can. -Let's do this thing. 194 00:07:05,592 --> 00:07:07,594 [? adventurous music playing] 195 00:07:21,483 --> 00:07:22,567 Way to flow, Buds. 196 00:07:22,568 --> 00:07:25,235 I totally knew we could do it ourselves. 197 00:07:25,236 --> 00:07:27,030 Not so fast. I think we missed one. 198 00:07:32,077 --> 00:07:33,947 -[all gasp] -If the pier burns down, 199 00:07:33,948 --> 00:07:35,245 Harbor Fest will be ruined. 200 00:07:35,246 --> 00:07:37,874 Ripley, we need to call your dad. Now. 201 00:07:37,957 --> 00:07:40,251 But I don't want to bother him when he's busy. 202 00:07:40,335 --> 00:07:42,837 We can do it. We just need to split up like before. 203 00:07:44,047 --> 00:07:46,049 Let's do this thing. Again. 204 00:07:47,092 --> 00:07:48,142 Okay. 205 00:07:56,101 --> 00:07:57,394 The fire is too big. 206 00:07:57,477 --> 00:08:00,727 We're gonna need a grown-up firefighting power to put it all out. 207 00:08:01,940 --> 00:08:03,858 This is too much for us, Ripley. 208 00:08:03,942 --> 00:08:06,027 You're right. I'm calling my dad. 209 00:08:06,028 --> 00:08:08,570 [Ripley over radio] Come in, Dad. We need you right away. 210 00:08:08,571 --> 00:08:09,864 There's a fire on the pier. 211 00:08:09,948 --> 00:08:11,741 A fire? I'll be right there. 212 00:08:12,158 --> 00:08:14,285 -[Whaleson] Uh, hey, kids! -[gasps] 213 00:08:14,286 --> 00:08:17,287 [Ripley] Mr. Whaleson's in trouble. 214 00:08:17,288 --> 00:08:19,249 [siren wailing] 215 00:08:20,208 --> 00:08:22,127 Dad, Mr. Whaleson's trapped up there. 216 00:08:22,210 --> 00:08:23,260 He's what? 217 00:08:24,212 --> 00:08:25,296 [gasps] 218 00:08:25,797 --> 00:08:27,048 I'll save Mr. Whaleson. 219 00:08:27,049 --> 00:08:28,882 You kids keep holding down the decorations 220 00:08:28,883 --> 00:08:30,300 and keep the fire from spreading. 221 00:08:30,301 --> 00:08:31,351 You got it, Dad. 222 00:08:47,318 --> 00:08:49,988 Mr. Whaleson, it's safe to come down this way. 223 00:08:50,071 --> 00:08:51,121 Watch out! 224 00:08:53,992 --> 00:08:55,118 I've got you. 225 00:08:55,201 --> 00:08:56,619 Cruz, the water cannon. 226 00:08:56,703 --> 00:08:57,753 I'm on it! 227 00:09:02,000 --> 00:09:05,003 Wow. Thanks, Mr. Fire Dude. 228 00:09:05,086 --> 00:09:07,338 That was some far out firefighting. 229 00:09:07,339 --> 00:09:08,714 [Reggie] You got that right. 230 00:09:08,715 --> 00:09:10,467 Thanks for your help, Firebuds. 231 00:09:10,550 --> 00:09:11,801 And big up, my gal. 232 00:09:11,885 --> 00:09:14,012 You really showed that fire who's boss. 233 00:09:15,388 --> 00:09:17,849 Dad, this is all kind of my fault. 234 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 What do you mean? 235 00:09:19,351 --> 00:09:20,976 I stopped watching the fireworks 236 00:09:20,977 --> 00:09:22,604 and the raft caught on fire. 237 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 But I knew you were so busy today 238 00:09:24,481 --> 00:09:26,357 that I didn't want to bother you. 239 00:09:26,983 --> 00:09:28,193 Oh. 240 00:09:28,276 --> 00:09:31,346 I'm sorry if I made you feel like I was too busy to help you, Rip. 241 00:09:32,197 --> 00:09:34,247 I'll always have time for my little girl. 242 00:09:34,699 --> 00:09:35,749 No matter what. 243 00:09:36,242 --> 00:09:37,292 Thanks, Dad. 244 00:09:38,119 --> 00:09:40,288 I'm really sorry I ruined Harbor Fest. 245 00:09:40,371 --> 00:09:42,248 [chuckles] It's not ruined. 246 00:09:42,249 --> 00:09:44,958 There's still plenty of time to put up new decorations. 247 00:09:44,959 --> 00:09:47,252 Violet and I can deliver the rest of the supplies. 248 00:09:47,253 --> 00:09:49,379 And we were able to save some of the fireworks. 249 00:09:49,380 --> 00:09:52,842 -Now, the only thing missing is... -[gasps] Your instruments. 250 00:09:52,926 --> 00:09:54,385 [horn honking] 251 00:09:54,469 --> 00:09:57,055 One instrument delivery coming up. 252 00:09:57,138 --> 00:09:58,973 Oh. Thanks, Marge. 253 00:09:59,057 --> 00:10:02,644 What, are you kidding me? Anything for the Beach Buoys. 254 00:10:02,727 --> 00:10:05,396 Excellent. Now we're ready to rock. 255 00:10:05,480 --> 00:10:06,815 [? rock music plays] 256 00:10:09,901 --> 00:10:12,403 Hello, Harbor Fest! 257 00:10:12,487 --> 00:10:14,823 -[all cheering] -Hello, Brian Whaleson! 258 00:10:14,906 --> 00:10:16,199 I love you! 259 00:10:16,282 --> 00:10:17,700 Due to a little accident, 260 00:10:17,784 --> 00:10:19,104 tonight's fireworks show 261 00:10:19,119 --> 00:10:21,169 might be a little smaller than expected. 262 00:10:21,246 --> 00:10:22,497 [all] Aw! 263 00:10:22,580 --> 00:10:24,791 But don't blow a gasket, beach buddies, 264 00:10:24,874 --> 00:10:28,503 the Buoys and I will put on an extra big show to make up for it. 265 00:10:28,586 --> 00:10:29,879 [all cheering] 266 00:10:29,963 --> 00:10:31,172 Now, for this song, 267 00:10:31,256 --> 00:10:33,591 we're gonna need some help from my hero, 268 00:10:33,675 --> 00:10:35,176 Captain Reggie Rowe. 269 00:10:35,260 --> 00:10:36,344 Get up here! 270 00:10:36,427 --> 00:10:37,762 Oh, my anchors. 271 00:10:37,846 --> 00:10:38,972 Rip, come with me. 272 00:10:39,055 --> 00:10:41,683 -I'm going on stage with the Beach Buoys. -Whoa! 273 00:10:41,766 --> 00:10:43,852 This is dedicated to Captain Reggie 274 00:10:43,935 --> 00:10:47,063 and the slickest firefighting team I've ever seen. 275 00:10:47,147 --> 00:10:49,149 [? rock music playing] 276 00:10:53,319 --> 00:10:55,864 ? Summer's here And the waves are high ? 277 00:10:55,947 --> 00:10:58,867 ? The sun is grooving across the sky ? 278 00:10:58,950 --> 00:11:01,870 ? I'll wax my board soak up the rays ? 279 00:11:01,953 --> 00:11:04,873 ? Rock all night and surf all day ? 280 00:11:04,956 --> 00:11:07,876 ? But no matter what I do ? 281 00:11:07,959 --> 00:11:10,628 ? I will always make time for you ? 282 00:11:10,712 --> 00:11:13,798 ? Together on the ocean blue ? 283 00:11:13,882 --> 00:11:16,509 ? I will always make time for you ? 284 00:11:17,677 --> 00:11:19,304 Take it away, Reggie. 285 00:11:20,346 --> 00:11:22,724 ? Days like this won't last for long ? 286 00:11:22,807 --> 00:11:25,476 ? Let's hit the beach before they're gone ? 287 00:11:25,977 --> 00:11:29,063 ? Hop on our boards and if we're brave ? 288 00:11:29,147 --> 00:11:31,816 ? We'll drop on in and catch a wave ? 289 00:11:31,900 --> 00:11:34,736 ? But when the tide rolls out ? 290 00:11:35,195 --> 00:11:37,572 ? And the sun is low ? 291 00:11:38,406 --> 00:11:43,912 ? There's just one thing you need to know ? 292 00:11:43,995 --> 00:11:46,414 ? No matter what I do ? 293 00:11:47,081 --> 00:11:49,834 ? I will always time for you ? 294 00:11:49,918 --> 00:11:52,670 ? Together on the ocean blue ? 295 00:11:52,754 --> 00:11:55,506 ? I will always make time for you ? 296 00:11:55,924 --> 00:11:58,468 ? Rain or shine I will be true ? 297 00:11:59,010 --> 00:12:04,182 ? I will always make time for you ? 298 00:12:08,686 --> 00:12:10,006 [Jayden] "Whale Worries." 299 00:12:14,901 --> 00:12:17,445 Best way to pick up trash? From the air. 300 00:12:17,528 --> 00:12:19,530 Flying on my J-Gloves. 301 00:12:25,453 --> 00:12:27,080 Nice job, Vroomie. 302 00:12:27,163 --> 00:12:29,082 Thanks. It's all in the shocks. 303 00:12:29,083 --> 00:12:32,000 This beach will be clean in no time. 304 00:12:32,001 --> 00:12:33,294 [duck quacking] 305 00:12:33,378 --> 00:12:34,458 Thanks, little ducky. 306 00:12:34,459 --> 00:12:37,214 How are you doing over there, Aquabuds? 307 00:12:37,215 --> 00:12:39,759 Great. We're power-washing. 308 00:12:39,842 --> 00:12:41,469 With extra power. 309 00:12:41,552 --> 00:12:43,554 And we're power-hunting over here. 310 00:12:43,638 --> 00:12:44,889 Mission accomplished. 311 00:12:44,973 --> 00:12:47,600 Thanks for helping us clean up the beach, Firebuds. 312 00:12:47,684 --> 00:12:50,353 Some folks just don't pick up after themselves. 313 00:12:50,436 --> 00:12:52,063 I'll never understand it. 314 00:12:52,146 --> 00:12:53,940 You know what I can't understand? 315 00:12:54,023 --> 00:12:56,973 Why someone would put a fountain in the middle of the ocean. 316 00:12:57,235 --> 00:12:58,528 That's not a fountain. 317 00:12:58,611 --> 00:13:00,238 It's a whale spouting water. 318 00:13:02,740 --> 00:13:04,409 Whales are my favorite! 319 00:13:04,410 --> 00:13:07,119 They're always swimming near the beach this time of year. 320 00:13:07,120 --> 00:13:08,579 -Right, Lee? -Uh-huh. 321 00:13:08,580 --> 00:13:11,081 They're going south to find warmer water for the winter. 322 00:13:11,082 --> 00:13:13,293 Hey, that means we can go whale watching. 323 00:13:13,376 --> 00:13:14,426 Want to join us? 324 00:13:14,460 --> 00:13:16,546 Please say yes. Please, please, please! 325 00:13:16,629 --> 00:13:17,922 [all agree] 326 00:13:18,006 --> 00:13:19,132 Yes! 327 00:13:19,215 --> 00:13:21,551 Then let's hit the waves, my buds. 328 00:13:22,969 --> 00:13:25,305 More trash? But we just finished cleaning. 329 00:13:25,388 --> 00:13:28,141 Huh. It looks like there's a trail of trash. 330 00:13:28,683 --> 00:13:29,767 Leading out to sea? 331 00:13:30,268 --> 00:13:32,603 That's weird. Where is it all coming from? 332 00:13:32,687 --> 00:13:34,522 We better investigate, Buds. 333 00:13:38,735 --> 00:13:40,665 [Jayden] I'm not seeing anything yet. 334 00:13:40,903 --> 00:13:43,193 -[tablet beeping] -Oh, wait, there's a boat. 335 00:13:44,532 --> 00:13:47,368 Huh. I've never seen a boat like that before. 336 00:13:47,452 --> 00:13:48,870 It's a trawler. 337 00:13:48,953 --> 00:13:50,003 A what, now? 338 00:13:50,004 --> 00:13:52,622 Trawlers are boats that drag a net through the water 339 00:13:52,623 --> 00:13:55,376 to catch fish or find things on the ocean floor. 340 00:13:55,460 --> 00:13:57,503 And sometimes, the nets bring up trash 341 00:13:57,587 --> 00:13:58,907 that's settled down there. 342 00:13:58,963 --> 00:14:02,050 -People drop trash in the ocean, too? -I'm afraid so. 343 00:14:02,133 --> 00:14:04,385 Come on, folks, find a trash can! 344 00:14:04,469 --> 00:14:06,220 It's not that hard. 345 00:14:06,221 --> 00:14:08,972 We should go tell the trawler to stop dragging his net. 346 00:14:08,973 --> 00:14:10,224 -Good idea. -I'm down. 347 00:14:10,308 --> 00:14:11,358 Us, too. 348 00:14:11,392 --> 00:14:12,962 All right. We'll take you there. 349 00:14:13,311 --> 00:14:15,313 [? upbeat music playing] 350 00:14:15,314 --> 00:14:19,274 -? Raise the anchor, set the sail ? -? Hey ? 351 00:14:19,275 --> 00:14:21,193 -? We heard the call and we won't fail ? -? Hey ? 352 00:14:21,194 --> 00:14:23,153 -? If you need help, then we're all in ? -? Hey ? 353 00:14:23,154 --> 00:14:25,238 -? Once these propellers start to spin ? -? Hey ? 354 00:14:25,239 --> 00:14:26,741 ? Aquabuds don't ever stop ? 355 00:14:26,824 --> 00:14:28,701 ? Our rescues never belly-flop ? 356 00:14:28,785 --> 00:14:30,620 ? You will be saved No need to fret ? 357 00:14:30,703 --> 00:14:32,997 ? But on this ride you might get wet ? 358 00:14:32,998 --> 00:14:34,748 ? Someone out there needs a save ? 359 00:14:34,749 --> 00:14:36,834 ? So, come on, babies hit the waves ? 360 00:14:36,918 --> 00:14:38,669 ? Strong and loyal kind and brave ? 361 00:14:38,753 --> 00:14:40,503 ? Aquabuds, let's hit the waves! ? 362 00:14:40,505 --> 00:14:42,507 ? Someone out there needs a save ? 363 00:14:42,590 --> 00:14:44,509 ? So, come on, babies hit the waves ? 364 00:14:44,592 --> 00:14:46,719 ? Strong and loyal kind and brave ? 365 00:14:46,803 --> 00:14:48,596 ? Aquabuds, let's hit the waves! ? 366 00:14:48,679 --> 00:14:50,431 ? Aquabuds are making waves ? 367 00:14:50,515 --> 00:14:52,850 ? Now let's go make some saves ? 368 00:14:57,355 --> 00:14:58,773 [exclaims] Good gears! 369 00:14:58,856 --> 00:15:01,067 It's okay. It's just an octopus. 370 00:15:01,567 --> 00:15:02,819 I think it's stuck. 371 00:15:10,326 --> 00:15:12,453 Aw, you made a new friend, P. 372 00:15:12,537 --> 00:15:13,587 Huh? 373 00:15:13,621 --> 00:15:16,331 Looks like your friend is trying to show us something. 374 00:15:19,335 --> 00:15:20,878 [Axl] Poor little turtle. 375 00:15:22,547 --> 00:15:24,215 [chuckles] You're welcome. 376 00:15:25,383 --> 00:15:26,713 -[dolphin clicks] -Wait. 377 00:15:26,717 --> 00:15:28,302 Is the trash laughing at us? 378 00:15:28,386 --> 00:15:29,436 No, look. 379 00:15:29,971 --> 00:15:31,021 [clicking] 380 00:15:35,059 --> 00:15:36,602 [clicking happily] 381 00:15:37,186 --> 00:15:39,021 Whoa. Sweet backflip! 382 00:15:39,105 --> 00:15:41,155 It's a good thing we found him when we did. 383 00:15:41,232 --> 00:15:42,817 Yeah, it's terrible 384 00:15:42,900 --> 00:15:45,730 all these poor critters are getting caught in the trash. 385 00:15:45,731 --> 00:15:47,571 Well, we better find that trawler fast 386 00:15:47,572 --> 00:15:50,158 before any more animals get in trouble. Come on. 387 00:15:55,246 --> 00:15:57,957 ? Oh, my name is Benji Bligh ? 388 00:15:58,040 --> 00:15:59,959 ? I hunt for treasures and more ? 389 00:16:00,042 --> 00:16:02,003 ? I'll find my dad's spyglass ? 390 00:16:02,004 --> 00:16:03,503 ? And lots of goodies galore ? 391 00:16:03,504 --> 00:16:04,589 Excuse us. 392 00:16:04,672 --> 00:16:05,840 Ahoy there. 393 00:16:05,923 --> 00:16:07,633 Wow, a floating fire truck? 394 00:16:07,717 --> 00:16:09,097 I've never seen that before. 395 00:16:09,177 --> 00:16:10,511 We're the Firebuds. 396 00:16:10,595 --> 00:16:12,645 And these are our friends, the Aquabuds. 397 00:16:12,847 --> 00:16:13,897 -How's it? -Hi. 398 00:16:13,898 --> 00:16:15,932 Quite the crew you've got there, mateys. 399 00:16:15,933 --> 00:16:18,523 Benji Bligh's the name. Treasure hunting's my game. 400 00:16:18,561 --> 00:16:21,355 Is leaving trash everywhere also your game? 401 00:16:21,356 --> 00:16:23,481 I didn't throw that stuff in the ocean. 402 00:16:23,482 --> 00:16:25,193 No. Other people did. 403 00:16:25,276 --> 00:16:26,786 But your net is bringing it up. 404 00:16:28,613 --> 00:16:30,406 And then it washes onto the beach. 405 00:16:30,489 --> 00:16:32,533 -Or hurts animals. -Like him. 406 00:16:34,702 --> 00:16:36,329 Oh, flotsam and jetsam. 407 00:16:36,412 --> 00:16:38,372 I didn't know I was making such a mess. 408 00:16:38,456 --> 00:16:40,686 My whole family hunts for treasure this way. 409 00:16:40,708 --> 00:16:42,278 So will you stop using the net? 410 00:16:43,044 --> 00:16:45,094 Right after I find my father's spyglass. 411 00:16:45,171 --> 00:16:47,340 It's the first treasure he ever found. 412 00:16:47,423 --> 00:16:48,473 I was borrowing it, 413 00:16:48,474 --> 00:16:51,801 but I accidentally dropped it in the water like a clumsy clown boat. 414 00:16:51,802 --> 00:16:53,137 What's a spyglass? 415 00:16:53,221 --> 00:16:54,430 It's like binoculars. 416 00:16:54,431 --> 00:16:56,514 It helps you see things that are far away. 417 00:16:56,515 --> 00:16:57,934 I really need to find it. 418 00:16:58,017 --> 00:17:00,228 What if we help you find the spyglass? 419 00:17:00,229 --> 00:17:01,811 Then you won't need to use your net. 420 00:17:01,812 --> 00:17:04,607 Sure. We'll be a treasure hunting team! 421 00:17:04,690 --> 00:17:06,651 Thank you, Firebuds. And Aquabuds. 422 00:17:07,652 --> 00:17:09,028 Firebuds. Aquabuds- 423 00:17:09,029 --> 00:17:11,154 Did you all plan those names together? 424 00:17:11,155 --> 00:17:12,573 -Nope. -Pure coincidence. 425 00:17:13,157 --> 00:17:14,367 Let's get searching. 426 00:17:20,206 --> 00:17:22,333 How are we doing, team? See anything yet? 427 00:17:23,501 --> 00:17:24,585 Nothing on my Jay-nar. 428 00:17:24,669 --> 00:17:26,420 We haven't found anything either. 429 00:17:26,504 --> 00:17:27,764 How about you, Aquabuds? 430 00:17:27,765 --> 00:17:29,005 We're looking through the trash, 431 00:17:29,006 --> 00:17:30,675 but there's no spyglass here. 432 00:17:31,384 --> 00:17:32,760 -[beeping] -[gasps] 433 00:17:32,843 --> 00:17:33,970 We got something! 434 00:17:36,597 --> 00:17:39,067 Great barnacles! That's my spyglass, all right. 435 00:17:39,068 --> 00:17:41,935 I'll just throw my net down and scoop it up. 436 00:17:41,936 --> 00:17:44,939 Wait. We need to get the spyglass without your net. 437 00:17:45,022 --> 00:17:46,107 Remember? 438 00:17:46,190 --> 00:17:48,651 Besides, it's wedged underneath the coral. 439 00:17:48,734 --> 00:17:50,069 And coral is fragile. 440 00:17:50,152 --> 00:17:52,989 If you break part of it, the whole coral reef could die. 441 00:17:53,072 --> 00:17:55,122 And it's home to a bunch of other animals. 442 00:17:55,123 --> 00:17:57,409 We should swim down there and take a closer look, 443 00:17:57,410 --> 00:17:59,580 so we can figure out how to remove it safely. 444 00:18:00,037 --> 00:18:02,207 All righty. But how long is this gonna take? 445 00:18:02,208 --> 00:18:03,540 I have to be home before dark, 446 00:18:03,541 --> 00:18:05,584 and I can't show up without my dad's spyglass, 447 00:18:05,585 --> 00:18:06,785 or he'll be really upset. 448 00:18:07,378 --> 00:18:08,879 We'll move as fast as we can. 449 00:18:33,454 --> 00:18:37,115 How are we gonna get the spyglass out 450 00:18:37,116 --> 00:18:38,826 without damaging the coral? 451 00:18:39,535 --> 00:18:40,585 And what's that? 452 00:18:42,038 --> 00:18:43,914 Looks like royal gramma eggs. 453 00:18:43,998 --> 00:18:45,291 Whose grandma? 454 00:18:45,374 --> 00:18:48,753 No, royal gramma is the type of fish that laid these eggs. 455 00:18:49,211 --> 00:18:51,339 We can't hurt any cute fish eggs. 456 00:18:51,422 --> 00:18:53,412 This might take longer than we thought. 457 00:18:55,426 --> 00:18:56,844 Did you get the spyglass? 458 00:18:56,845 --> 00:19:00,138 Not yet. It's stuck under some coral with a fish egg nest. 459 00:19:00,139 --> 00:19:02,015 We need to think about how we're gonna do this 460 00:19:02,016 --> 00:19:03,276 without harming the eggs. 461 00:19:03,351 --> 00:19:04,935 We can make a plan in my lab. 462 00:19:12,151 --> 00:19:13,527 It's getting late. 463 00:19:13,528 --> 00:19:15,612 Ugh, I don't have time for this. 464 00:19:15,613 --> 00:19:17,183 I'll just use my net real quick. 465 00:19:22,995 --> 00:19:24,045 Almost got it. 466 00:19:24,046 --> 00:19:25,205 -[whale vocalizes] -Huh? 467 00:19:25,206 --> 00:19:27,917 [exclaiming] 468 00:19:27,918 --> 00:19:32,087 -[beeps] -[Piston] Something's wrong with Benji. 469 00:19:32,088 --> 00:19:33,255 Look. 470 00:19:34,340 --> 00:19:36,384 It looks like something's pulling him. 471 00:19:36,467 --> 00:19:38,302 I'll use my scanner to see what it is. 472 00:19:40,054 --> 00:19:41,639 [beeping] 473 00:19:41,722 --> 00:19:44,517 Whoa! There's a whale stuck in his net. 474 00:19:44,518 --> 00:19:46,309 It's pulling him all over the place. 475 00:19:46,310 --> 00:19:47,978 That poor whale. 476 00:19:47,979 --> 00:19:50,313 I thought Benji wasn't using his net anymore. 477 00:19:50,314 --> 00:19:52,441 Oh, he just couldn't help it, could he? 478 00:19:52,983 --> 00:19:54,068 [yelling] 479 00:19:55,277 --> 00:19:56,529 After him, Firebuds. 480 00:19:56,612 --> 00:19:58,030 Let's cruise, Aquabuds. 481 00:19:58,114 --> 00:20:00,491 [? adventurous music playing] 482 00:20:10,501 --> 00:20:13,629 Help! What's going on? 483 00:20:13,713 --> 00:20:15,756 There's a whale stuck in your net. 484 00:20:15,840 --> 00:20:17,049 A whale? 485 00:20:18,384 --> 00:20:20,469 My J-Merang will cut you free. 486 00:20:24,265 --> 00:20:25,474 You okay, Benji? 487 00:20:25,891 --> 00:20:27,581 Yeah. Thanks for cutting me loose. 488 00:20:28,102 --> 00:20:29,732 But the whale's still in the net. 489 00:20:29,733 --> 00:20:31,229 We'll need to take it off him. 490 00:20:31,230 --> 00:20:32,773 We have to stop him first. 491 00:20:32,857 --> 00:20:34,650 How do we stop a speeding whale? 492 00:20:34,734 --> 00:20:36,360 Leave that to me. 493 00:20:49,790 --> 00:20:50,840 Nice work, Marin. 494 00:20:51,584 --> 00:20:52,724 Now let's untangle him. 495 00:20:53,711 --> 00:20:55,641 This looks like a job for the Aquajets. 496 00:20:56,130 --> 00:20:58,132 [? upbeat music playing] 497 00:21:03,220 --> 00:21:04,600 ? From the harbor to the bay ? 498 00:21:04,601 --> 00:21:06,723 ? There's ocean trouble And we're gonna save the day ? 499 00:21:06,724 --> 00:21:08,516 ? We're sailing off One, two, three ? 500 00:21:08,517 --> 00:21:10,186 ? Our rescue crew is on the sea ? 501 00:21:11,020 --> 00:21:12,688 ? Our rescue crew is on the sea ? 502 00:21:12,772 --> 00:21:14,523 ? Our crew is on the sea ? 503 00:21:14,607 --> 00:21:16,358 ? Our rescue crew is on the sea ? 504 00:21:16,442 --> 00:21:17,818 ? Firebuds on the sea ? 505 00:21:17,819 --> 00:21:19,986 ? Fight the waste and dodge some waves ? 506 00:21:19,987 --> 00:21:21,905 ? We aren't giving up 'cause we're bold and brave ? 507 00:21:21,906 --> 00:21:23,656 ? We'll be there soon There won't be a delay ? 508 00:21:23,657 --> 00:21:25,241 ? So hang on tight You'll be all right ? 509 00:21:25,242 --> 00:21:26,994 ? 'Cause help is on the way ? 510 00:21:27,077 --> 00:21:28,647 ? Our rescue crew is on the sea ? 511 00:21:28,704 --> 00:21:30,539 ? Our crew is on the sea ? 512 00:21:30,623 --> 00:21:32,249 ? Our rescue crew is on the sea ? 513 00:21:32,333 --> 00:21:34,126 ? Firebuds on the sea ? 514 00:21:34,210 --> 00:21:35,920 ? Our rescue crew is on the sea ? 515 00:21:36,003 --> 00:21:37,630 ? Our crew is on the sea ? 516 00:21:37,713 --> 00:21:39,590 ? Our rescue crew is on the sea ? 517 00:21:39,673 --> 00:21:41,133 ? Firebuds on the sea ? 518 00:21:43,928 --> 00:21:45,638 You're safe now, Mr. Whale. 519 00:21:49,600 --> 00:21:50,650 Oh, okay. 520 00:21:51,310 --> 00:21:52,360 Bye, I guess. 521 00:21:56,190 --> 00:21:57,525 What's he doing? 522 00:21:57,526 --> 00:21:59,692 Whales leap out of the water to talk to each other. 523 00:21:59,693 --> 00:22:00,777 It's called breaching. 524 00:22:00,778 --> 00:22:02,468 I think he's saying, "Thank you." 525 00:22:08,285 --> 00:22:10,788 I wish everybody thanked us that way. 526 00:22:11,956 --> 00:22:13,624 I'm sorry I used my net again. 527 00:22:13,707 --> 00:22:15,709 I really wanted my dad's spyglass. 528 00:22:15,793 --> 00:22:17,002 It's so important to him. 529 00:22:17,461 --> 00:22:20,923 I understand. We just have to find a way to bring it up safely. 530 00:22:23,467 --> 00:22:25,970 The dolphin and octopus found a way for us! 531 00:22:25,971 --> 00:22:29,264 Thank you, little ocean friends. 532 00:22:29,265 --> 00:22:31,642 My dad's gonna be so happy to get it back. 533 00:22:31,725 --> 00:22:32,810 [dolphin clicking] 534 00:22:36,480 --> 00:22:38,774 But before I go, I have some cleaning up to do. 535 00:22:39,316 --> 00:22:40,568 We'll help you, Benji. 536 00:22:41,026 --> 00:22:43,237 Really? You'd help me after all this? 537 00:22:43,320 --> 00:22:44,989 That's what friends are for. 538 00:22:45,072 --> 00:22:48,242 Ah. So that's the real treasure I found today. 539 00:22:48,325 --> 00:22:49,375 New friends. 540 00:22:51,078 --> 00:22:53,831 ? Oh, my name is Benji Bligh ? 541 00:22:53,914 --> 00:22:55,666 ? I hunt for treasures and more ? 542 00:22:55,749 --> 00:22:57,418 ? And with my new best friends ? 543 00:22:57,501 --> 00:22:59,587 ? There's great adventures in store ? 544 00:23:02,381 --> 00:23:04,383 [? theme music playing] 545 00:23:04,433 --> 00:23:08,983 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.