Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,961
[? theme song playing]
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,713
-Firebuds...
-[all] Let's roll!
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,509
? If you need a helping hand
Or you need a helping wheel ?
4
00:00:08,592 --> 00:00:10,302
? The Firebuds are here for you ?
5
00:00:10,385 --> 00:00:12,471
? Just listen to our sirens squeal ?
6
00:00:12,554 --> 00:00:15,849
? On your block or on the town
There's nothin' we won't do ?
7
00:00:15,850 --> 00:00:17,558
? To help our friends and neighbors out ?
8
00:00:17,559 --> 00:00:19,393
? We're coming through our rescue crew! ?
9
00:00:19,394 --> 00:00:21,146
? Let's roll, let's roll Firebuds ?
10
00:00:21,147 --> 00:00:23,064
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
11
00:00:23,065 --> 00:00:24,900
? Let's roll, let's roll Firebuds ?
12
00:00:24,901 --> 00:00:26,776
? We're saving the day
We're cracking the code ?
13
00:00:26,777 --> 00:00:28,320
? If someone gets into a fix ?
14
00:00:28,403 --> 00:00:30,072
? That's when we get into the mix ?
15
00:00:30,155 --> 00:00:32,157
? Let's roll, let's roll Firebuds ?
16
00:00:32,241 --> 00:00:33,825
? Firebuds, let's roll! ?
17
00:00:33,909 --> 00:00:35,744
? Bo and Flash, Jayden, Piston ?
18
00:00:35,745 --> 00:00:37,745
? Violet, Axl
Yeah, that's our team!... ?
19
00:00:37,746 --> 00:00:39,331
? We're best Firebuds forever ?
20
00:00:39,414 --> 00:00:41,792
? Here we come
And here's our theme! ?
21
00:00:41,793 --> 00:00:43,584
? Let's roll, let's roll, Firebuds! ?
22
00:00:43,585 --> 00:00:45,419
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
23
00:00:45,420 --> 00:00:47,088
? Let's roll, let's roll, Firebuds! ?
24
00:00:47,089 --> 00:00:49,090
? We're savin' the day
We're cracking the code ?
25
00:00:49,091 --> 00:00:50,841
? When trouble comes around the bend ?
26
00:00:50,842 --> 00:00:52,552
? On us, you know
you can depend ?
27
00:00:52,636 --> 00:00:54,554
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
28
00:00:54,638 --> 00:00:56,181
? Firebuds, let's roll! ?
29
00:00:56,265 --> 00:00:58,183
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
30
00:00:58,267 --> 00:00:59,977
? Firebuds, let's roll! ?
31
00:01:02,437 --> 00:01:03,817
[Piston] "Rainbow Island."
32
00:01:10,779 --> 00:01:11,829
[quacks]
33
00:01:11,863 --> 00:01:13,574
[? upbeat music playing]
34
00:01:18,453 --> 00:01:20,831
These new aquajets are incredible.
35
00:01:20,914 --> 00:01:23,625
Yeah! Now we can help divers, fish,
36
00:01:23,626 --> 00:01:25,793
or anyone who gets
in trouble underwater.
37
00:01:25,794 --> 00:01:26,844
Quick question.
38
00:01:26,845 --> 00:01:29,338
Is all this aquajetttin'
making anyone else hungry?
39
00:01:29,339 --> 00:01:30,423
-[rumbling]
-[gasps]
40
00:01:30,424 --> 00:01:32,718
Whoa, Jayden.
Is that your stomach?
41
00:01:32,801 --> 00:01:33,885
No.
42
00:01:33,886 --> 00:01:35,052
[rumbling grows louder]
43
00:01:35,053 --> 00:01:36,722
Still not me.
44
00:01:37,889 --> 00:01:40,017
Ha-ha! We're going underwater today!
45
00:01:40,100 --> 00:01:41,810
Yes! Yes! Yes!
46
00:01:41,893 --> 00:01:43,729
Underwater!
47
00:01:43,812 --> 00:01:45,897
I guess it's safe to say Flash is excited
48
00:01:45,981 --> 00:01:47,649
about his new aqua tech.
49
00:01:47,733 --> 00:01:50,444
You got that right!
Ha-Ha!
50
00:01:50,527 --> 00:01:52,487
Flash! Attention!
51
00:01:53,530 --> 00:01:55,240
We need to explain how it works.
52
00:01:55,324 --> 00:01:57,159
First, attach the aquajet.
53
00:01:58,493 --> 00:02:00,412
Next, you have to sink underwater.
54
00:02:00,495 --> 00:02:02,247
Then turn the aquajet on.
55
00:02:02,331 --> 00:02:05,417
You'll be able to zip around
anywhere you want down there.
56
00:02:05,500 --> 00:02:07,377
-Let's do it!
-All right!
57
00:02:10,505 --> 00:02:12,424
Whoo-hoo!
58
00:02:12,507 --> 00:02:14,676
[Flash] This is amazing!
59
00:02:16,261 --> 00:02:17,721
Give it a try, Piston.
60
00:02:17,804 --> 00:02:19,473
I don't know about this
61
00:02:19,556 --> 00:02:21,892
[exhales] but okay.
62
00:02:23,602 --> 00:02:25,103
[exclaims]
63
00:02:25,187 --> 00:02:26,980
Whoa!
64
00:02:27,939 --> 00:02:29,608
Piston, are you okay?
65
00:02:29,609 --> 00:02:31,776
[straining] I'm trying to go underwater!
66
00:02:31,777 --> 00:02:33,779
But it's not working.
67
00:02:33,862 --> 00:02:37,074
You sink first,
then activate your aquajet.
68
00:02:39,785 --> 00:02:41,453
But cars aren't supposed to sink.
69
00:02:41,536 --> 00:02:43,997
Floating is weird enough, but sinking?
70
00:02:44,081 --> 00:02:45,582
It's too hard.
71
00:02:45,666 --> 00:02:47,668
Firebuds! Aquabuds!
72
00:02:47,751 --> 00:02:48,877
I need your help!
73
00:02:51,033 --> 00:02:53,297
What's going on, Cory?
74
00:02:53,298 --> 00:02:54,348
It's Halo.
75
00:02:54,349 --> 00:02:56,842
He went to Rainbow Island
to find me a birthday present.
76
00:02:56,843 --> 00:02:58,135
But he started leaking fuel
77
00:02:58,136 --> 00:02:59,804
and had to make an emergency landing.
78
00:02:59,805 --> 00:03:01,348
Then his radio cut out.
79
00:03:01,431 --> 00:03:02,808
I don't know where he is.
80
00:03:02,891 --> 00:03:03,941
Don't worry, Cory.
81
00:03:03,975 --> 00:03:05,185
We'll help you find him.
82
00:03:05,268 --> 00:03:07,187
I guess snacks will have to wait.
83
00:03:07,270 --> 00:03:08,897
We know the way to Rainbow Island.
84
00:03:08,980 --> 00:03:10,899
Hop aboard.
We'll get you an aqua suit.
85
00:03:12,067 --> 00:03:13,318
Thanks so much.
86
00:03:15,028 --> 00:03:17,155
Marin, Lee. Cruz, Ripley. Come in.
87
00:03:17,156 --> 00:03:18,614
We're heading to Rainbow Island
88
00:03:18,615 --> 00:03:19,950
for a search and rescue.
89
00:03:19,951 --> 00:03:22,076
[Cruz over radio] Si.
We'll meet you on the way.
90
00:03:22,077 --> 00:03:23,127
[siren sounding]
91
00:03:25,664 --> 00:03:28,417
[? upbeat music playing]
92
00:03:28,500 --> 00:03:30,502
? From the harbor, to the bay ?
93
00:03:30,503 --> 00:03:32,920
? There's ocean trouble
And we're gonna save the day ?
94
00:03:32,921 --> 00:03:34,463
? We're sailing off
One, two, three ?
95
00:03:34,464 --> 00:03:36,508
? Our rescue crew is on the sea! ?
96
00:03:36,591 --> 00:03:38,510
[all] ? Our rescue crew is on the sea ?
97
00:03:38,593 --> 00:03:40,303
? Our crew is on the sea ?
98
00:03:40,387 --> 00:03:42,222
? Our rescue crew is on the sea ?
99
00:03:42,305 --> 00:03:43,598
? Firebuds on the sea ?
100
00:03:43,682 --> 00:03:45,725
? Our rescue crew is on the sea ?
101
00:03:45,809 --> 00:03:47,436
? Our crew is on the sea ?
102
00:03:47,519 --> 00:03:49,438
? Our rescue crew is on the sea ?
103
00:03:49,521 --> 00:03:50,981
? Firebuds on the sea! ?
104
00:03:59,573 --> 00:04:01,658
This place is beautiful!
105
00:04:01,659 --> 00:04:04,493
But why is it called Rainbow Island?
106
00:04:04,494 --> 00:04:06,121
I don't see any rainbows.
107
00:04:07,622 --> 00:04:10,000
Any idea where Halo might be, Cory?
108
00:04:10,083 --> 00:04:11,163
The last thing he said
109
00:04:11,209 --> 00:04:13,129
was that he was approaching some trees.
110
00:04:13,462 --> 00:04:15,881
Great! We just have to look
near the trees.
111
00:04:18,258 --> 00:04:20,051
Oh!
112
00:04:20,135 --> 00:04:21,761
Well, maybe we should split up
113
00:04:21,845 --> 00:04:23,305
so we can cover more ground.
114
00:04:23,388 --> 00:04:24,806
We'll take the land.
115
00:04:24,890 --> 00:04:26,266
And we'll take the river.
116
00:04:27,225 --> 00:04:29,936
-Halo!
-Oh, Halo!
117
00:04:30,020 --> 00:04:32,189
Calling all helicopters!
118
00:04:34,775 --> 00:04:35,825
Whoa!
119
00:04:36,568 --> 00:04:37,986
Hey there, little fox.
120
00:04:38,820 --> 00:04:39,870
[barks]
121
00:04:39,871 --> 00:04:41,864
I think she's trying to tell us something.
122
00:04:41,865 --> 00:04:44,618
Is it where to find
the nearest hot dog stand?
123
00:04:45,994 --> 00:04:48,455
What? A lot of mysterious tropical islands
124
00:04:48,538 --> 00:04:49,998
have hot dog stands.
125
00:04:50,081 --> 00:04:52,709
And it's way past
my snack time at this point.
126
00:04:54,294 --> 00:04:55,754
Do you need our help?
127
00:04:55,837 --> 00:04:58,006
[barking]
128
00:04:58,840 --> 00:05:00,926
I think she wants us to follow her.
129
00:05:01,009 --> 00:05:02,093
Let's roll!
130
00:05:03,053 --> 00:05:04,863
-[tires screeching]
-[exclaims]
131
00:05:08,350 --> 00:05:11,978
It's kind of hard to roll
with all these rocks in the way.
132
00:05:14,092 --> 00:05:18,692
What are you trying to show us,
little friend?
133
00:05:18,693 --> 00:05:20,070
[barks]
134
00:05:21,029 --> 00:05:22,906
Hey, hey, Firebuds!
135
00:05:22,989 --> 00:05:24,039
Halo!
136
00:05:24,074 --> 00:05:25,867
Hi, Axl. How's it going?
137
00:05:25,951 --> 00:05:27,953
Shouldn't we be asking you that?
138
00:05:28,036 --> 00:05:30,121
Well, my fuel tank sprang a leak.
139
00:05:30,205 --> 00:05:32,833
Then I crashed into this tree
and busted my radio.
140
00:05:32,916 --> 00:05:35,126
Now I can't fly or drive.
141
00:05:35,210 --> 00:05:36,419
But on the bright side,
142
00:05:36,503 --> 00:05:39,631
I saw a cloud that looked
just like a tractor.
143
00:05:39,714 --> 00:05:42,300
So, all in all, pretty good day!
144
00:05:42,384 --> 00:05:43,593
[barking]
145
00:05:43,677 --> 00:05:45,804
Oh, and I made a new friend.
146
00:05:45,887 --> 00:05:47,389
Isn't that right, Molly?
147
00:05:50,350 --> 00:05:53,186
Molly really likes the peanuts
that Cory packed.
148
00:05:56,731 --> 00:05:57,983
[barks]
149
00:05:58,066 --> 00:05:59,276
Molly's not the only one.
150
00:05:59,359 --> 00:06:00,986
You have anymore?
151
00:06:01,069 --> 00:06:02,863
Please?
152
00:06:03,488 --> 00:06:04,538
Here you go!
153
00:06:04,573 --> 00:06:05,623
[gasps]
154
00:06:06,366 --> 00:06:07,951
We'll get you down, Halo.
155
00:06:08,034 --> 00:06:10,924
Looks like you're wedged in
those branches pretty tight.
156
00:06:10,954 --> 00:06:12,455
We need to pull them apart.
157
00:06:12,539 --> 00:06:13,915
The branches are too thick.
158
00:06:13,999 --> 00:06:15,049
It's impossible.
159
00:06:15,083 --> 00:06:17,168
Not if I can pull on him with my J-Hook.
160
00:06:17,252 --> 00:06:18,670
But Halo might fall.
161
00:06:18,753 --> 00:06:21,047
Then we can cushion him with a J-Catch.
162
00:06:26,720 --> 00:06:30,140
[grunting]
163
00:06:32,183 --> 00:06:33,233
Oh.
164
00:06:33,268 --> 00:06:34,603
He's still stuck.
165
00:06:34,686 --> 00:06:36,187
Hey, you did your best.
166
00:06:36,271 --> 00:06:38,148
We need to pull that other branch.
167
00:06:38,231 --> 00:06:40,358
That sounds like a job for my winch cable.
168
00:06:42,402 --> 00:06:44,321
Okay, here we go!
169
00:06:44,404 --> 00:06:47,115
One. Two. Three!
170
00:06:47,198 --> 00:06:48,783
[tires screeching]
171
00:06:48,867 --> 00:06:51,202
-I don't think this is good.
-Whoa. Whoa!
172
00:06:51,286 --> 00:06:52,370
Whoa!
173
00:06:52,454 --> 00:06:53,705
[all] Halo!
174
00:06:56,416 --> 00:06:57,466
Ta-da!
175
00:06:58,126 --> 00:06:59,176
-[Bo] Yes!
-Sweet!
176
00:06:59,177 --> 00:07:01,712
I admit, that went better
than I thought it would.
177
00:07:01,713 --> 00:07:03,130
Should we tow you out of here?
178
00:07:03,131 --> 00:07:04,674
Sure. Whatever's best.
179
00:07:04,758 --> 00:07:06,259
We can use my J-Tow.
180
00:07:15,249 --> 00:07:18,896
[Kailani over radio] Come in, Firebuds.
181
00:07:18,897 --> 00:07:20,231
Did you find Halo?
182
00:07:20,315 --> 00:07:22,567
Yeah. We're towing him to the shoreline.
183
00:07:22,568 --> 00:07:25,653
-[Flash exclaims]
-But we're not going very fast.
184
00:07:25,654 --> 00:07:27,530
There are lots of rocks in the way.
185
00:07:27,531 --> 00:07:29,198
[Kailani] Maybe we can help you out.
186
00:07:29,199 --> 00:07:30,407
[Kailani] Where are you?
187
00:07:30,408 --> 00:07:31,488
Describe what you see.
188
00:07:31,534 --> 00:07:33,244
[tires squeaking]
189
00:07:33,328 --> 00:07:34,829
We're right by a giant rock
190
00:07:34,830 --> 00:07:36,413
that looks like a big thumbs-up.
191
00:07:36,414 --> 00:07:37,464
[Kailani] Got it.
192
00:07:37,465 --> 00:07:39,667
That's close to the river.
Can you get there?
193
00:07:39,668 --> 00:07:41,048
Yep. I know where the river is.
194
00:07:41,049 --> 00:07:43,420
[Kailani] Meet us there
and we'll figure something out.
195
00:07:43,421 --> 00:07:45,256
Roger that! We're on our way!
196
00:07:49,219 --> 00:07:50,269
Halo!
197
00:07:51,304 --> 00:07:52,764
Cory!
198
00:07:52,847 --> 00:07:56,226
-I was so worried about you.
-Worried?
199
00:07:56,309 --> 00:07:57,477
I've never been better.
200
00:07:57,560 --> 00:07:59,688
I saw a cloud that looks like a tractor.
201
00:07:59,771 --> 00:08:00,821
Can you believe it?
202
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
[ground rumbling]
203
00:08:02,107 --> 00:08:05,110
-What was that?
-Oh, you don't wanna know.
204
00:08:05,193 --> 00:08:07,570
Yes, I do. I really wanna know.
205
00:08:07,571 --> 00:08:09,571
-[beeps]
-[Lee over radio] Aquabuds, come in.
206
00:08:09,572 --> 00:08:11,449
-It's urgent.
-Go ahead, Lee.
207
00:08:11,533 --> 00:08:12,867
The Island Mountain...
208
00:08:12,951 --> 00:08:14,577
It's a volcano.
209
00:08:14,661 --> 00:08:16,041
[? dramatic music playing]
210
00:08:17,038 --> 00:08:18,540
A volcano?
211
00:08:18,623 --> 00:08:21,084
See? You didn't wanna know.
212
00:08:21,167 --> 00:08:22,607
And according to my scanner,
213
00:08:22,627 --> 00:08:25,296
it's gonna erupt in 10 minutes!
214
00:08:25,380 --> 00:08:27,298
The volcano's going to erupt,
215
00:08:27,299 --> 00:08:29,550
spilling dangerously hot lava everywhere?
216
00:08:29,551 --> 00:08:31,844
We've got to get everybody
off the island, now!
217
00:08:31,845 --> 00:08:32,895
But how?
218
00:08:32,896 --> 00:08:35,222
We've been driving forever,
and we've barely moved.
219
00:08:35,223 --> 00:08:36,307
It's too hard!
220
00:08:36,391 --> 00:08:39,769
Piston, I remember you once
thought carkour was too hard.
221
00:08:39,853 --> 00:08:42,397
But you kept trying
and you learned how to do it.
222
00:08:42,480 --> 00:08:44,733
You even used it to save Flash and Axl.
223
00:08:49,195 --> 00:08:51,865
And now you can carkour
almost as well as I can.
224
00:08:52,991 --> 00:08:54,200
I guess that's true.
225
00:08:54,201 --> 00:08:56,243
But I still don't see
how we can reach the shoreline
226
00:08:56,244 --> 00:08:57,704
before the volcano erupts.
227
00:08:59,372 --> 00:09:00,422
[wind whistling]
228
00:09:03,918 --> 00:09:04,968
Hmm.
229
00:09:05,003 --> 00:09:08,298
Well, if we can't tow Halo
through the jungle in time,
230
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
maybe we can float him down the river!
231
00:09:10,759 --> 00:09:13,553
Float a helicopter down a river?
232
00:09:13,636 --> 00:09:15,263
How on earth would we do that?
233
00:09:15,346 --> 00:09:17,140
We would need a giant ramp.
234
00:09:18,183 --> 00:09:19,434
Will this do?
235
00:09:24,522 --> 00:09:25,572
Look at me.
236
00:09:25,607 --> 00:09:26,775
I'm a boat captain!
237
00:09:26,858 --> 00:09:30,028
Anchor's aweigh!
Raise the sail!
238
00:09:30,111 --> 00:09:32,155
Uh-oh. Better be careful, Buds.
239
00:09:32,156 --> 00:09:33,614
The current is getting stronger.
240
00:09:33,615 --> 00:09:36,201
Whoo-hoo! This is fun!
241
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
Just a little farther.
242
00:09:37,660 --> 00:09:39,204
The shoreline's up ahead.
243
00:09:39,287 --> 00:09:41,539
Really? We're actually gonna make it?
244
00:09:41,623 --> 00:09:42,673
Whoa!
245
00:09:42,707 --> 00:09:44,877
-[rumbling]
-[? dramatic music playing]
246
00:09:48,588 --> 00:09:49,881
Whoa!
247
00:09:49,964 --> 00:09:51,132
Whoa!
248
00:09:51,800 --> 00:09:53,510
Oh!
249
00:09:54,928 --> 00:09:55,978
Hoods up!
250
00:09:56,012 --> 00:09:58,223
[all screaming]
251
00:10:01,059 --> 00:10:02,227
Is everyone okay?
252
00:10:03,686 --> 00:10:05,647
-Yeah.
-I'm okay.
253
00:10:05,730 --> 00:10:07,315
You know, I've been better.
254
00:10:07,982 --> 00:10:09,442
Our route is blocked.
255
00:10:09,526 --> 00:10:10,819
Is there another way?
256
00:10:10,902 --> 00:10:12,570
There's one other way.
257
00:10:12,571 --> 00:10:14,613
If you turn around,
you'll find a side river
258
00:10:14,614 --> 00:10:16,594
that leads through a cavern to the ocean.
259
00:10:16,658 --> 00:10:18,326
Si. It takes longer,
260
00:10:18,409 --> 00:10:21,121
but you should still be able
to make it in time.
261
00:10:21,204 --> 00:10:22,997
I'll send the map to your tablet.
262
00:10:23,081 --> 00:10:26,292
-[beeps]
-Ten-four. See you soon.
263
00:10:30,213 --> 00:10:31,339
But we only have...
264
00:10:31,422 --> 00:10:33,091
Marin, how much time do we have?
265
00:10:33,092 --> 00:10:34,633
-[beeps]
-[Marin over radio] Five minutes.
266
00:10:34,634 --> 00:10:35,684
Five minutes?
267
00:10:35,718 --> 00:10:37,262
We'll never make it!
268
00:10:37,345 --> 00:10:38,513
Look.
269
00:10:41,516 --> 00:10:43,184
We're already at the cavern.
270
00:10:58,575 --> 00:11:00,076
We must be under the volcano.
271
00:11:00,160 --> 00:11:02,328
Then we better get out of here quick.
272
00:11:02,412 --> 00:11:03,621
There's the exit.
273
00:11:05,165 --> 00:11:06,215
-Awesome.
-Nice.
274
00:11:06,249 --> 00:11:08,459
-[rumbling]
-What was that?
275
00:11:08,543 --> 00:11:10,628
Either someone setting off fireworks,
276
00:11:10,712 --> 00:11:12,338
or the volcano erupted.
277
00:11:12,422 --> 00:11:13,715
I hope it's fireworks.
278
00:11:13,798 --> 00:11:14,883
[radio beeps]
279
00:11:14,884 --> 00:11:16,341
[Marin over radio]
The volcano erupted early.
280
00:11:16,342 --> 00:11:18,052
So, no fireworks?
281
00:11:18,136 --> 00:11:20,096
Come on, team, let's motor.
282
00:11:22,265 --> 00:11:23,315
[gasps]
283
00:11:26,561 --> 00:11:27,937
Stop!
284
00:11:32,192 --> 00:11:33,985
I guess we're not going that way.
285
00:11:34,068 --> 00:11:35,153
So we're stuck here?
286
00:11:35,236 --> 00:11:37,826
Let's go back the way we came
and find another route.
287
00:11:41,659 --> 00:11:42,709
[rumbling]
288
00:11:42,744 --> 00:11:44,162
Watch out!
289
00:11:54,422 --> 00:11:56,132
Now we're really stuck!
290
00:11:56,216 --> 00:11:59,177
The most important thing to do
is stay calm.
291
00:11:59,260 --> 00:12:02,013
Good call.
I know just how to do that.
292
00:12:02,096 --> 00:12:03,723
You take three deep breaths.
293
00:12:03,806 --> 00:12:05,350
[breathing deeply] One.
294
00:12:05,433 --> 00:12:07,435
Two...
295
00:12:07,518 --> 00:12:09,438
Breathing won't help us get out of here.
296
00:12:09,520 --> 00:12:11,189
We have to find another tunnel.
297
00:12:11,272 --> 00:12:12,482
I'll scan for one.
298
00:12:17,028 --> 00:12:19,697
Hmm. I don't see
a way out above the water.
299
00:12:19,781 --> 00:12:21,866
What does that mean?
300
00:12:21,867 --> 00:12:23,533
There's a way out below the water
301
00:12:23,534 --> 00:12:25,495
An underwater passage?
302
00:12:25,578 --> 00:12:26,955
Yup. See?
303
00:12:28,456 --> 00:12:30,041
We'll have to use the aquajets.
304
00:12:30,124 --> 00:12:31,209
No problem.
305
00:12:31,292 --> 00:12:32,502
Yes problem.
306
00:12:32,585 --> 00:12:33,753
You saw me before.
307
00:12:33,836 --> 00:12:36,047
I can't go underwater. It's too hard.
308
00:12:36,130 --> 00:12:37,799
It is going to be hard, Piston,
309
00:12:37,882 --> 00:12:40,385
but you have to at least try.
310
00:12:40,386 --> 00:12:41,969
Hey, I've never done this before
311
00:12:41,970 --> 00:12:43,054
and I'm willing to try.
312
00:12:43,137 --> 00:12:44,806
As long as someone can tow me.
313
00:12:44,889 --> 00:12:45,939
I'll hook you up.
314
00:12:52,647 --> 00:12:54,107
Activate helmets,
315
00:12:57,902 --> 00:12:59,320
We can do this, P.
316
00:12:59,404 --> 00:13:03,157
We just gotta follow this passage
all the way out, and we'll be fine.
317
00:13:03,241 --> 00:13:04,291
I'm a car.
318
00:13:04,367 --> 00:13:06,911
I'm not meant to swim
through underwater caves.
319
00:13:06,912 --> 00:13:09,329
You could say the same thing
about a fire truck.
320
00:13:09,330 --> 00:13:10,415
Or an ambulance.
321
00:13:10,498 --> 00:13:12,250
But we're gonna do it anyway,
322
00:13:12,333 --> 00:13:14,043
'cause we're Firebuds.
323
00:13:14,127 --> 00:13:16,587
Yeah. Firebuds are up for anything.
324
00:13:16,671 --> 00:13:18,381
Remember, sink first.
325
00:13:18,464 --> 00:13:20,008
Then, turn your aquajet on.
326
00:13:21,050 --> 00:13:22,760
Sink and turn aquajet on.
327
00:13:23,344 --> 00:13:24,762
Sink and turn aquajet on.
328
00:13:24,846 --> 00:13:26,723
I can't. It's too hard.
329
00:13:26,806 --> 00:13:29,350
Then we'll do this hard thing together.
330
00:13:32,687 --> 00:13:34,188
Sink, aquajet.
331
00:13:34,772 --> 00:13:35,822
Okay, okay.
332
00:13:35,857 --> 00:13:38,735
Let's dive on the count of three. Ready?
333
00:13:38,818 --> 00:13:40,111
[groans softly]
334
00:13:40,194 --> 00:13:43,072
One, two...
335
00:13:43,156 --> 00:13:45,074
Sink, aquajet.
336
00:13:45,158 --> 00:13:47,118
Three! Dive!
337
00:13:49,370 --> 00:13:50,997
[sighs]
338
00:13:51,080 --> 00:13:52,623
P, you got this.
339
00:13:54,876 --> 00:13:56,878
[? enchanting music playing]
340
00:14:00,631 --> 00:14:01,758
[Piston laughs]
341
00:14:01,841 --> 00:14:03,801
Okay. Start your aquajets.
342
00:14:03,885 --> 00:14:05,261
[aquajets whirring]
343
00:14:05,928 --> 00:14:07,305
I'm doing it.
344
00:14:07,388 --> 00:14:08,438
I'm doing it!
345
00:14:10,058 --> 00:14:11,809
Where's that passage?
346
00:14:11,893 --> 00:14:13,227
Right over there.
347
00:14:14,312 --> 00:14:16,314
[? soft music playing]
348
00:14:20,735 --> 00:14:21,785
Look at this!
349
00:14:21,819 --> 00:14:22,904
I'm aqua-jetting!
350
00:14:24,822 --> 00:14:27,950
Whoa! I didn't know fish
came in that many colors.
351
00:14:30,244 --> 00:14:31,913
Two can play at that game.
352
00:14:34,248 --> 00:14:36,918
Axl, stop!
We're towing Cory and Halo.
353
00:14:37,001 --> 00:14:39,170
No, no! Keep going. We're into it.
354
00:14:39,253 --> 00:14:40,838
[Cory] Living our best life.
355
00:14:40,922 --> 00:14:42,840
Keep it up. You're doing great.
356
00:14:42,924 --> 00:14:44,300
[rumbling]
357
00:14:44,383 --> 00:14:46,677
[? intense music playing]
358
00:14:46,761 --> 00:14:48,304
Whoa! What's that?
359
00:14:48,387 --> 00:14:49,514
Molten lava.
360
00:14:49,597 --> 00:14:51,849
But if the eruption is up there,
361
00:14:51,933 --> 00:14:53,684
what's lava doing down here?
362
00:14:53,768 --> 00:14:55,853
There's lava all through the volcano.
363
00:14:55,937 --> 00:14:58,606
So if the rocks shift,
lava can leak from anywhere.
364
00:14:58,689 --> 00:15:00,024
Better give it some space.
365
00:15:00,942 --> 00:15:02,693
Hear that, Mr. Lava?
366
00:15:02,777 --> 00:15:04,946
We won't bother you
if you don't bother us.
367
00:15:08,616 --> 00:15:10,451
[grunts softly] I'm stuck.
368
00:15:11,119 --> 00:15:13,955
Uh, it's getting
a little toasty over here.
369
00:15:14,038 --> 00:15:16,268
I think Axl's cable
got caught on something.
370
00:15:16,332 --> 00:15:17,416
I'll check it out.
371
00:15:19,085 --> 00:15:21,375
We should help Violet out,
if you're up for it.
372
00:15:21,879 --> 00:15:23,089
I'm a Firebud.
373
00:15:23,172 --> 00:15:24,340
I'm up for anything.
374
00:15:26,634 --> 00:15:28,052
-[grunts]
-Can we help?
375
00:15:28,136 --> 00:15:29,637
No, I've almost got it.
376
00:15:29,720 --> 00:15:31,305
I just need
a few more seconds.
377
00:15:31,389 --> 00:15:32,974
We don't have a few more seconds.
378
00:15:34,809 --> 00:15:36,144
I'm not sure what to do.
379
00:15:40,648 --> 00:15:42,483
Ooh, the aquajet can save them.
380
00:15:47,488 --> 00:15:49,073
Whew. Thanks, Piston.
381
00:15:49,157 --> 00:15:51,409
Dudes, that was epic.
382
00:15:51,492 --> 00:15:52,952
Way to go, vroomie.
383
00:15:53,661 --> 00:15:54,996
[grunting]
384
00:15:55,705 --> 00:15:57,582
[sighs] The cable is free.
385
00:15:57,665 --> 00:15:59,584
Let's aquajet, Firebuds.
386
00:15:59,667 --> 00:16:01,335
You don't have to tell me twice.
387
00:16:04,088 --> 00:16:05,840
I think I see the end of the tunnel.
388
00:16:11,804 --> 00:16:14,348
Hello sweet, sweet sunshine.
389
00:16:14,791 --> 00:16:17,893
We actually made it out of there.
390
00:16:17,894 --> 00:16:19,394
-[siren wails]
-I can't believe it.
391
00:16:19,395 --> 00:16:21,689
I can. You were fantastic.
392
00:16:21,772 --> 00:16:23,566
That was straight up brilliant.
393
00:16:23,649 --> 00:16:25,568
-Respect.
-Good work, Buds.
394
00:16:25,651 --> 00:16:28,863
Okay, let's bring Halo
aboard Marin and patch up his fuel leak.
395
00:16:28,946 --> 00:16:31,449
This is the best plan I've heard all day.
396
00:16:31,532 --> 00:16:33,882
What about the plan
that got us off the island?
397
00:16:34,368 --> 00:16:36,871
This is the second best plan
I've heard all day.
398
00:16:38,623 --> 00:16:40,291
[? upbeat music playing]
399
00:16:40,292 --> 00:16:42,626
[Kailani] You're all patched up.
400
00:16:42,627 --> 00:16:45,338
Now, you just need some fuel,
e ku'u Hoaloha!
401
00:16:45,421 --> 00:16:46,797
Ku'u Hoaloha?
402
00:16:46,881 --> 00:16:49,967
Aye, ku'u Hoaloha.
It means "my friend".
403
00:16:50,051 --> 00:16:51,385
I dig it, dude.
404
00:16:52,220 --> 00:16:53,471
[Bo] Everyone's safe.
405
00:16:53,554 --> 00:16:55,598
It's time for us to go home.
406
00:16:55,681 --> 00:16:57,141
And just in time, too.
407
00:16:57,225 --> 00:16:59,310
The lava is really pourin' out now.
408
00:16:59,393 --> 00:17:01,270
Hey, wait. What's that?
409
00:17:05,191 --> 00:17:07,652
Uh-oh. The foxes are in trouble.
410
00:17:07,735 --> 00:17:09,987
-Molly!
-Her whole family's trapped.
411
00:17:10,071 --> 00:17:12,156
What do we do, Bo?
What do we do?
412
00:17:12,240 --> 00:17:14,659
What else can we do?
We've gotta rescue 'em.
413
00:17:14,742 --> 00:17:16,327
Well, sure. But how?
414
00:17:16,410 --> 00:17:18,829
Yeah, they're up there,
and we're down here.
415
00:17:18,913 --> 00:17:21,123
And the volcano is still erupting.
416
00:17:23,751 --> 00:17:25,711
It'll be too hard to rescue them.
417
00:17:27,588 --> 00:17:28,839
It is gonna be hard.
418
00:17:28,840 --> 00:17:30,674
But if there's one thing
I learned today,
419
00:17:30,675 --> 00:17:33,565
it's that doing hard things
can make you a better rescuer.
420
00:17:33,678 --> 00:17:35,680
[? inspirational music playing]
421
00:17:39,350 --> 00:17:42,061
? When something's hard
and the path seems deep ?
422
00:17:42,144 --> 00:17:44,480
? We dig down deep
and we make that leap ?
423
00:17:44,564 --> 00:17:47,233
? When times are tough
we gotta be brave ?
424
00:17:47,316 --> 00:17:50,278
? We dove, we swam
Got outta that cave ?
425
00:17:50,361 --> 00:17:53,573
? We can make it happen ?
426
00:17:53,656 --> 00:17:55,866
? With our toes and wheels a-tappin' ?
427
00:17:55,950 --> 00:17:58,869
? We can get a-grapplin' ?
428
00:17:58,953 --> 00:18:00,621
? We can make it happen ?
429
00:18:00,705 --> 00:18:03,207
? Watch our strength go soarin' ?
430
00:18:03,291 --> 00:18:05,876
? And hear our engines roarin' ?
431
00:18:05,960 --> 00:18:09,672
? We can make it happen ?
432
00:18:11,299 --> 00:18:14,468
? It's a long way up
so we must stay strong ?
433
00:18:14,552 --> 00:18:16,887
? Just follow me while you sing along ?
434
00:18:16,971 --> 00:18:19,307
? We'll climb this slope
no matter the size ?
435
00:18:19,390 --> 00:18:22,393
? The harder the task
the higher we rise ?
436
00:18:22,476 --> 00:18:25,605
? We can make it happen ?
437
00:18:25,688 --> 00:18:27,898
? With our toes and wheels
a-tappin' ?
438
00:18:27,982 --> 00:18:30,693
[all] ? We can get a-grapplin' ?
439
00:18:30,776 --> 00:18:32,695
? We can make it happen ?
440
00:18:32,778 --> 00:18:35,197
? Watch our strength go soarin' ?
441
00:18:35,281 --> 00:18:37,950
? And hear our engines roarin' ?
442
00:18:38,534 --> 00:18:42,330
? We can make it happen ?
443
00:18:43,205 --> 00:18:44,373
? I doubted myself ?
444
00:18:44,457 --> 00:18:45,833
? I doubted the plan ?
445
00:18:45,916 --> 00:18:47,296
? But can we do hard things? ?
446
00:18:47,335 --> 00:18:48,586
? Yes, we can ?
447
00:18:48,669 --> 00:18:51,255
? Being brave makes us only braver ?
448
00:18:51,339 --> 00:18:57,094
? And Molly needs help
so we're gonna save her because... ?
449
00:18:57,178 --> 00:19:00,014
[all] ? We can make it happen ?
450
00:19:00,097 --> 00:19:02,725
? With our toes and wheels
a-tappin' ?
451
00:19:02,808 --> 00:19:05,269
? We can get a-grapplin' ?
452
00:19:05,353 --> 00:19:07,355
? We can make it happen ?
453
00:19:07,438 --> 00:19:09,982
? Watch our strength go soarin' ?
454
00:19:10,066 --> 00:19:12,735
? And hear our engines roarin' ?
455
00:19:12,818 --> 00:19:17,406
? We can make it happen ?
456
00:19:17,490 --> 00:19:18,866
? Yeah ?
457
00:19:18,949 --> 00:19:22,703
? We can make it happen ?
458
00:19:24,080 --> 00:19:27,708
? We can make it happen ?
459
00:19:28,542 --> 00:19:30,878
Come here, foxes.
We'll carry you down.
460
00:19:32,046 --> 00:19:34,173
What's wrong?
Why are they backing up?
461
00:19:34,174 --> 00:19:36,841
[Drift over radio] Come in, Firebuds.
Halo has a message.
462
00:19:36,842 --> 00:19:38,052
Stand by!
463
00:19:38,053 --> 00:19:40,470
Molly took a while
to get comfortable around me,
464
00:19:40,471 --> 00:19:42,639
so the foxes probably
won't let you pick them up.
465
00:19:42,640 --> 00:19:46,060
So we need to find a way
to save them without touching them?
466
00:19:46,143 --> 00:19:47,311
That sounds tough.
467
00:19:49,730 --> 00:19:51,565
Well, they could ride on my gurney.
468
00:19:52,400 --> 00:19:54,610
But how do we get them
on the gurney?
469
00:19:54,694 --> 00:19:56,904
Halo said they like peanuts.
470
00:19:56,987 --> 00:20:00,074
Maybe we could lead them
onto the gurney with those?
471
00:20:00,157 --> 00:20:02,493
You would give up your snack
to save them?
472
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
It's a sacrifice
I'm willing to make, P.
473
00:20:06,997 --> 00:20:09,083
Look at all these tasty peanuts.
474
00:20:10,084 --> 00:20:11,134
[foxes squealing]
475
00:20:19,260 --> 00:20:21,512
[exclaims] Foxes on a gurney.
476
00:20:21,595 --> 00:20:22,763
So cute!
477
00:20:22,847 --> 00:20:26,142
Now we just need to lower
the gurney safely off the ledge.
478
00:20:26,225 --> 00:20:28,269
We can slide them down
on my J-Hook.
479
00:20:28,270 --> 00:20:29,936
I'll go down there first
so I can catch it.
480
00:20:29,937 --> 00:20:31,939
[? action music playing]
481
00:20:36,736 --> 00:20:39,113
Wham bam perfect plan!
482
00:20:39,196 --> 00:20:41,657
Except I don't know
if we have time for all this.
483
00:20:45,703 --> 00:20:47,288
We'll buy you some time.
484
00:20:51,333 --> 00:20:52,383
Firing now.
485
00:21:00,468 --> 00:21:02,511
That lava's going right towards Piston.
486
00:21:02,595 --> 00:21:04,305
And he doesn't even see it.
487
00:21:04,388 --> 00:21:05,438
Don't worry,
488
00:21:05,473 --> 00:21:06,640
I was built for this.
489
00:21:06,724 --> 00:21:08,058
[engine whirring]
490
00:21:10,978 --> 00:21:12,897
Thanks for the refuel,
Aqua-dudes.
491
00:21:12,980 --> 00:21:14,148
Anytime.
492
00:21:14,899 --> 00:21:17,735
-Now let's help Molly.
-And the Buds.
493
00:21:17,818 --> 00:21:19,820
[? action music playing]
494
00:21:24,893 --> 00:21:27,994
[Piston] Send the gurney down!
495
00:21:27,995 --> 00:21:29,163
On its way!
496
00:21:31,874 --> 00:21:32,924
Gotcha.
497
00:21:33,751 --> 00:21:35,377
I can't put out the lava.
498
00:21:36,378 --> 00:21:37,671
But I can.
499
00:21:43,010 --> 00:21:44,060
[gasps]
500
00:21:47,223 --> 00:21:48,603
You're all safe now, Molly!
501
00:21:52,520 --> 00:21:55,272
This was one of our most
epic rescues ever.
502
00:21:55,356 --> 00:21:56,565
It sure was!
503
00:21:56,649 --> 00:21:58,734
Way to save the day, Firebuds!
504
00:21:58,818 --> 00:22:01,362
We couldn't have done it
without Piston.
505
00:22:01,445 --> 00:22:02,613
Yeah, it's kind of like
506
00:22:02,696 --> 00:22:04,686
you made us all feel
a little bit braver.
507
00:22:04,698 --> 00:22:07,618
You know, doing hard stuff
made me feel braver.
508
00:22:07,701 --> 00:22:09,286
Speaking of hard stuff,
509
00:22:09,370 --> 00:22:11,539
I found this on the island for you.
510
00:22:11,622 --> 00:22:13,415
Happy birthday, Cory.
511
00:22:13,499 --> 00:22:14,549
A rock?
512
00:22:14,625 --> 00:22:16,585
Couldn't you find a rock anywhere?
513
00:22:16,669 --> 00:22:18,254
Not this kind of rock.
514
00:22:20,673 --> 00:22:22,925
[Flash] Whoa,
there's crystals inside.
515
00:22:23,008 --> 00:22:26,178
Yeah, it's called a geode,
and it's my favorite type of rock.
516
00:22:26,262 --> 00:22:27,388
Thank you, Halo!
517
00:22:28,013 --> 00:22:31,225
-So cool!
-That gift "rocks."
518
00:22:31,308 --> 00:22:33,853
[laughs] My dad would love
that joke.
519
00:22:34,854 --> 00:22:36,272
Whoa, look!
520
00:22:39,692 --> 00:22:42,027
So that's how Rainbow Island
got its name.
521
00:22:42,778 --> 00:22:46,156
Okay, seriously, everybody,
can we have some snacks now?
522
00:22:46,157 --> 00:22:49,033
I've got some hot dogs
in my mini fridge, if anybody wants some.
523
00:22:49,034 --> 00:22:52,079
Hot dog, hot dog,
hot-diggity-dog!
524
00:22:52,705 --> 00:22:54,081
I guess that's a yes.
525
00:22:54,999 --> 00:22:57,001
[? upbeat music playing]
526
00:23:02,381 --> 00:23:04,383
[? theme music playing]
527
00:23:04,433 --> 00:23:08,983
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.