All language subtitles for Firebuds s03e03e04 Stuffy at Sea.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:04,755 ? Firebuds, let's roll! ? 2 00:00:04,756 --> 00:00:06,672 ? If you need a helping hand ? 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,592 ? Or you need a helping wheel ? 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,235 ? The Firebuds are here for you ? 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,221 ? Just listen to our sirens squeal ? 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,953 ? On your block or on the town ? 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,933 ? There's nothin' we won't do ? 8 00:00:15,934 --> 00:00:17,808 ? To help our friends and neighbors out ? 9 00:00:17,809 --> 00:00:19,644 ? We're coming through, our rescue crew! ? 10 00:00:19,645 --> 00:00:21,229 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 11 00:00:21,230 --> 00:00:23,231 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 12 00:00:23,232 --> 00:00:24,982 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 13 00:00:24,983 --> 00:00:27,068 ? We're saving the day We're cracking the code ? 14 00:00:27,069 --> 00:00:28,449 ? If someone gets into a fix ? 15 00:00:28,487 --> 00:00:30,113 ? That's when we get into the mix ? 16 00:00:30,197 --> 00:00:32,074 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 17 00:00:32,157 --> 00:00:33,909 ? Firebuds, let's roll! ? 18 00:00:33,992 --> 00:00:35,744 ? Bo and Flash, Jayden, Piston ? 19 00:00:35,745 --> 00:00:37,745 ? Violet, Axl Yeah, that's our team! ? 20 00:00:37,746 --> 00:00:39,306 ? We're best Firebuds forever ? 21 00:00:39,331 --> 00:00:40,381 ? Here we come ? 22 00:00:40,415 --> 00:00:41,615 ? And here's our theme! ? 23 00:00:41,616 --> 00:00:43,543 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 24 00:00:43,544 --> 00:00:45,670 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 25 00:00:45,671 --> 00:00:47,255 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 26 00:00:47,256 --> 00:00:49,257 ? We're saving the day We're cracking the code ? 27 00:00:49,258 --> 00:00:51,008 ? When trouble comes around the bend ? 28 00:00:51,009 --> 00:00:52,678 ? On us, you know you can depend ? 29 00:00:52,761 --> 00:00:54,596 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 30 00:00:54,680 --> 00:00:56,265 ? Firebuds, let's roll! ? 31 00:00:56,348 --> 00:00:58,267 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 32 00:00:58,350 --> 00:00:59,851 ? Firebuds, let's roll! ? 33 00:01:02,521 --> 00:01:03,939 [Flash] Stuffy at Sea. 34 00:01:05,148 --> 00:01:06,692 Man, I am so amped. 35 00:01:06,775 --> 00:01:08,151 Ripley and Cruz invited us 36 00:01:08,235 --> 00:01:10,404 to their boat house for a sleepover. 37 00:01:10,779 --> 00:01:12,614 Ooh! We're headed to the marina? 38 00:01:12,698 --> 00:01:14,283 Better grab my J-Skis. 39 00:01:16,774 --> 00:01:20,079 Tonight you will witness history 40 00:01:20,080 --> 00:01:21,206 as I am going to build 41 00:01:21,290 --> 00:01:23,667 the single greatest blanket fort ever 42 00:01:23,750 --> 00:01:25,752 with the help of my not so secret weapon, 43 00:01:25,836 --> 00:01:27,879 an instruction manual. 44 00:01:27,963 --> 00:01:29,965 I can't wait to hang out with Ripley. 45 00:01:30,048 --> 00:01:31,300 She's so cool. 46 00:01:31,466 --> 00:01:32,884 Remember when she saved us 47 00:01:32,885 --> 00:01:34,969 from Scarlett and Skid's floating cage? 48 00:01:34,970 --> 00:01:37,806 She was all like vroom, boom, splash! 49 00:01:38,390 --> 00:01:39,975 Gotcha! [laughs] 50 00:01:42,269 --> 00:01:43,353 [clears throat] 51 00:01:43,437 --> 00:01:46,148 I guess what I'm saying is, um, I'm pretty excited. 52 00:01:46,648 --> 00:01:48,317 Okay. I think we got everything. 53 00:01:48,483 --> 00:01:49,651 Let's get going. 54 00:01:49,735 --> 00:01:51,486 Wait. I can't forget Dicey. 55 00:01:51,653 --> 00:01:53,155 I never go to bed without him. 56 00:01:55,615 --> 00:02:00,329 Oh, yes. The honorable Sir David D. Dicington. 57 00:02:00,412 --> 00:02:03,623 Dicey, you and I are gonna have the best sleepover ever. 58 00:02:09,588 --> 00:02:11,590 -Whoa! -Hello? 59 00:02:11,673 --> 00:02:14,426 -Hi. -Keloke, Firebuds. 60 00:02:14,509 --> 00:02:15,559 Hey, Aquabuds. 61 00:02:16,345 --> 00:02:18,096 On a scale of one to 50 million, 62 00:02:18,097 --> 00:02:20,681 how much do you enjoy building ridiculously complex 63 00:02:20,682 --> 00:02:21,732 blanket forts? 64 00:02:22,684 --> 00:02:24,854 Do I even need to ask? I know it's 50 million. 65 00:02:25,270 --> 00:02:26,710 Hey, Drift, where's Ripley? 66 00:02:26,897 --> 00:02:28,877 She's out on the dock, waiting for Marge. 67 00:02:31,360 --> 00:02:33,278 Hi, Ripley. Whoa. 68 00:02:33,279 --> 00:02:35,363 That's a pretty sweet tugboat you got there. 69 00:02:35,364 --> 00:02:36,414 Oh, thanks. 70 00:02:36,490 --> 00:02:37,949 This is my stuffy, Tugster. 71 00:02:37,950 --> 00:02:40,284 I've gone to sleep every night with him beside me, 72 00:02:40,285 --> 00:02:42,037 ever since I was a little boat. 73 00:02:42,120 --> 00:02:43,538 Well, hello, Tugster. 74 00:02:43,622 --> 00:02:45,457 I'd like you to meet Dicey. 75 00:02:45,540 --> 00:02:46,590 He's my stuffy. 76 00:02:46,591 --> 00:02:48,542 Dicey and Tugster can hang out tonight. 77 00:02:48,543 --> 00:02:51,046 Actually, I'm saying goodbye to Tugster today. 78 00:02:51,838 --> 00:02:53,799 What do you mean goodbye? 79 00:02:53,800 --> 00:02:55,049 Well, I'm a big boat now, 80 00:02:55,050 --> 00:02:57,344 so I thought it was time to give Tugster away. 81 00:02:57,636 --> 00:03:00,430 That way he can help someone else fall asleep at night. 82 00:03:00,514 --> 00:03:02,766 Oh. Well, uh, I'm a big truck now, 83 00:03:02,767 --> 00:03:05,768 so I guess I don't need a stuffy either. [chuckles nervously] 84 00:03:05,769 --> 00:03:08,647 Um, yeah, I should probably give Dicey away. 85 00:03:08,730 --> 00:03:09,981 [ship horn honks] 86 00:03:10,691 --> 00:03:13,276 Hey, yo, I'm collecting donations 87 00:03:13,360 --> 00:03:14,611 for Toys for Dinghies. 88 00:03:14,903 --> 00:03:18,198 Anyone have a toy they wanna give away for a good cause? 89 00:03:19,032 --> 00:03:21,076 Yeah. Here you go, Marge. 90 00:03:24,413 --> 00:03:25,463 Anyone else? 91 00:03:25,464 --> 00:03:27,581 Last year's blanket fort manual. 92 00:03:27,582 --> 00:03:30,459 I know there are some aspiring blanket fort architects out there 93 00:03:30,460 --> 00:03:32,087 who would absolutely love it. 94 00:03:32,088 --> 00:03:33,671 Yeah, I'm not too sure about that. 95 00:03:33,672 --> 00:03:34,840 But hey, you do you. 96 00:03:37,551 --> 00:03:39,761 How about you? You donating that toy? 97 00:03:46,601 --> 00:03:47,651 [sighs] 98 00:03:47,936 --> 00:03:49,229 I'm gonna miss you, Dicey. 99 00:03:51,022 --> 00:03:52,072 [gasps] 100 00:03:57,362 --> 00:04:00,824 Okay, I gotta go drop off these donations at Camp Cog. 101 00:04:02,075 --> 00:04:03,125 Thanks, kids. 102 00:04:03,126 --> 00:04:05,494 -[ship horn blares] -Watch where you're going. 103 00:04:05,495 --> 00:04:06,621 I'm cruising here. 104 00:04:06,746 --> 00:04:08,457 Oops! Excuse me, Marge. 105 00:04:08,458 --> 00:04:13,252 [grunts] Kids these days never looking where they're sailing. 106 00:04:13,253 --> 00:04:15,130 Ahoy, there, buds. Sorry I'm late. 107 00:04:15,213 --> 00:04:17,966 -No problem, Marin. -These boathouses are awesome. 108 00:04:18,049 --> 00:04:19,969 Wait till you see the rest of the marina. 109 00:04:20,051 --> 00:04:21,101 Do you want a tour? 110 00:04:21,136 --> 00:04:22,888 Marin knows all the best spots. 111 00:04:22,971 --> 00:04:24,806 -Yeah, let's do it. -Sign us up. 112 00:04:26,224 --> 00:04:28,602 [? upbeat music playing] 113 00:04:44,826 --> 00:04:46,870 Now just around the bend here 114 00:04:46,953 --> 00:04:48,663 is Tide Pool Plaza, 115 00:04:48,664 --> 00:04:50,664 where they have the tastiest lobster rolls 116 00:04:50,665 --> 00:04:52,209 and biofuel chowder. 117 00:04:52,292 --> 00:04:53,919 This tour just got even better. 118 00:04:54,336 --> 00:04:56,254 But first we're gonna check out 119 00:04:56,338 --> 00:04:57,881 Drift and Kailani's place. 120 00:05:02,177 --> 00:05:03,512 Flash, what are you doing? 121 00:05:04,012 --> 00:05:05,062 [sighs] 122 00:05:05,597 --> 00:05:07,140 I'm just thinking about Dicey. 123 00:05:10,310 --> 00:05:11,630 [? playful music playing] 124 00:05:21,279 --> 00:05:22,329 [thunder rumbling] 125 00:05:22,364 --> 00:05:24,241 -Whoa! -Thunder's getting louder. 126 00:05:24,658 --> 00:05:25,858 A storm must be moving in. 127 00:05:26,243 --> 00:05:27,293 Are you okay? 128 00:05:27,828 --> 00:05:29,412 No, I'm not okay. 129 00:05:29,621 --> 00:05:30,956 I really miss Dicey. 130 00:05:31,206 --> 00:05:32,582 But I had to give him away 131 00:05:32,666 --> 00:05:35,252 because I want to be a big truck, just like Ripley. 132 00:05:36,711 --> 00:05:37,921 Ripley is a boat. 133 00:05:38,380 --> 00:05:39,464 You know what I mean. 134 00:05:39,465 --> 00:05:42,007 But you can be a big truck and still have a stuffy. 135 00:05:42,008 --> 00:05:43,058 [thunder rumbling] 136 00:05:43,093 --> 00:05:44,302 Ah! I need Dicey. 137 00:05:44,845 --> 00:05:47,055 Oh, he must be so scared out there. 138 00:05:47,722 --> 00:05:48,890 I gotta get him back. 139 00:05:50,308 --> 00:05:51,768 Flash, come check this out. 140 00:05:51,769 --> 00:05:53,978 Drift and Kailani have a water slide that goes 141 00:05:53,979 --> 00:05:55,659 from their bedroom to the kitchen. 142 00:05:55,730 --> 00:05:56,780 Uh... 143 00:06:00,235 --> 00:06:02,335 I definitely want to see this water slide, 144 00:06:03,071 --> 00:06:07,492 but I dropped my lucky, uh, ukulele back at the canal. 145 00:06:07,576 --> 00:06:10,328 It's probably not far from where Marge is now. 146 00:06:10,412 --> 00:06:12,152 Flash, would you mind grabbing it? 147 00:06:13,540 --> 00:06:16,251 Uh, sure. I will do that. 148 00:06:16,334 --> 00:06:17,954 Right now. [chuckles nervously] 149 00:06:19,045 --> 00:06:20,672 Why did you bring a ukulele? 150 00:06:20,755 --> 00:06:22,507 Let's go see that water slide. 151 00:06:22,591 --> 00:06:25,093 Okay, but hurry back before that storm gets here. 152 00:06:26,620 --> 00:06:31,765 [in sing-song] I'm Marge, the barge, and I'm in charge 153 00:06:31,766 --> 00:06:34,144 of getting donations. It ain't no vacation. 154 00:06:35,061 --> 00:06:38,064 -We're going home, Dicey. -Huh? Who said that? 155 00:06:38,523 --> 00:06:41,610 [grunts] I'm Marge, the barge, and I'm in charge... 156 00:06:43,820 --> 00:06:45,530 Dicey, I've missed you so much. 157 00:06:45,614 --> 00:06:46,664 [gasps] 158 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 I got the wrong bin. 159 00:06:48,950 --> 00:06:50,243 No! 160 00:06:51,036 --> 00:06:52,086 [gasps] 161 00:06:52,287 --> 00:06:53,455 [thunder rumbling] 162 00:06:53,538 --> 00:06:55,790 I'm coming, Dicey. 163 00:06:57,167 --> 00:06:59,127 And with a little pull of the blanket, 164 00:07:00,086 --> 00:07:03,506 we have ourselves the world's first float-in blanket fort. 165 00:07:03,590 --> 00:07:04,716 -Epic. -Hurrah! 166 00:07:04,799 --> 00:07:07,218 Cool. This fort is amazing. 167 00:07:07,302 --> 00:07:09,220 Too bad Flash isn't here to see it. 168 00:07:09,304 --> 00:07:12,474 Yeah, you know, Flash has been gone for a while. 169 00:07:12,724 --> 00:07:14,934 Hmm. Maybe he's out on the dock. 170 00:07:17,562 --> 00:07:20,023 Marin, have you seen Flash? 171 00:07:20,106 --> 00:07:22,359 Nope. I thought he'd be back by now. 172 00:07:22,442 --> 00:07:24,027 Well, the storm's almost here. 173 00:07:24,110 --> 00:07:25,737 We'd better find him fast. 174 00:07:25,738 --> 00:07:27,905 Marin, can you scope out the area from up there? 175 00:07:27,906 --> 00:07:29,282 Aye-aye! 176 00:07:36,790 --> 00:07:38,900 -[? hip-hop music playing] -[quacking] 177 00:07:49,344 --> 00:07:51,096 He's heading out towards the ocean. 178 00:07:51,179 --> 00:07:52,514 In this weather? 179 00:07:52,597 --> 00:07:54,474 The waves are gonna be huge out there. 180 00:07:54,557 --> 00:07:56,393 We have to bring him in now. 181 00:07:56,935 --> 00:07:58,228 Then let's hit the waves. 182 00:08:07,445 --> 00:08:08,495 Dicey! 183 00:08:09,197 --> 00:08:12,033 Ah! This wind is strong. 184 00:08:12,659 --> 00:08:14,202 But not stronger than me. 185 00:08:14,452 --> 00:08:15,829 [motor revs] 186 00:08:16,871 --> 00:08:17,997 Whoa! 187 00:08:18,707 --> 00:08:19,833 Oh! 188 00:08:26,881 --> 00:08:29,050 Whoa! Whoa! 189 00:08:36,391 --> 00:08:38,685 -Marge needs help. -So does Flash. 190 00:08:39,686 --> 00:08:41,855 -Let's split up. -You three, come with me. 191 00:08:42,063 --> 00:08:43,113 Copy that. 192 00:08:43,189 --> 00:08:45,066 The rest of us will go save Flash. 193 00:08:45,233 --> 00:08:46,901 -You bet. -Si, vamos. 194 00:08:53,742 --> 00:08:56,244 It's gonna take forever to get to Flash. 195 00:08:56,828 --> 00:08:58,928 Jayden, can you reach him with your J-Tow? 196 00:08:59,205 --> 00:09:00,790 Cruz, attach this to Ripley. 197 00:09:02,834 --> 00:09:04,002 All set. 198 00:09:04,085 --> 00:09:05,135 Fire when ready. 199 00:09:10,425 --> 00:09:11,843 The wind's too strong. 200 00:09:11,926 --> 00:09:13,595 We've got to get the hook closer. 201 00:09:13,678 --> 00:09:15,472 That's what my J-Skis are for. 202 00:09:16,306 --> 00:09:17,356 Whoa. 203 00:09:18,600 --> 00:09:20,393 I'm coming for you, Flash. 204 00:09:20,810 --> 00:09:21,860 Whoa. 205 00:09:26,107 --> 00:09:27,157 No, I'm not. 206 00:09:27,776 --> 00:09:30,403 Good thing the Aquasuits have built-in life vests. 207 00:09:35,033 --> 00:09:36,083 [sighs in relief] 208 00:09:38,036 --> 00:09:40,205 The waves are too big to sail through. 209 00:09:40,288 --> 00:09:43,333 Then I'll just fly over them with my Aquawings. 210 00:09:50,131 --> 00:09:51,299 Awesomesauce. 211 00:09:52,133 --> 00:09:53,513 ? From the harbor to the bay ? 212 00:09:53,514 --> 00:09:55,803 ? There's ocean trouble And we're gonna save the day ? 213 00:09:55,804 --> 00:09:57,471 ? We're sailing off One, two, three ? 214 00:09:57,472 --> 00:09:59,265 ? Our rescue crew is on the sea ? 215 00:09:59,891 --> 00:10:01,726 ? Our rescue crew is on the sea ? 216 00:10:01,810 --> 00:10:03,228 ? Our crew is on the sea ? 217 00:10:03,311 --> 00:10:05,313 ? Our rescue crew is on the sea ? 218 00:10:05,396 --> 00:10:06,731 ? Firebuds on the sea ? 219 00:10:06,732 --> 00:10:08,524 ? Fight the winds and dodge some waves ? 220 00:10:08,525 --> 00:10:10,484 ? We aren't giving up We're bold and brave ? 221 00:10:10,485 --> 00:10:12,486 ? We'll be there soon There won't be a delay ? 222 00:10:12,487 --> 00:10:14,321 ? So hang on tight You'll be all right ? 223 00:10:14,322 --> 00:10:15,740 ? 'Cause help is on the way ? 224 00:10:15,824 --> 00:10:17,575 ? Our rescue crew is on the sea ? 225 00:10:17,659 --> 00:10:19,327 ? Our crew is on the sea ? 226 00:10:19,410 --> 00:10:21,371 ? Our rescue crew is on the sea ? 227 00:10:21,454 --> 00:10:22,914 ? Firebuds on the sea ? 228 00:10:22,997 --> 00:10:24,749 ? Our rescue crew is on the sea ? 229 00:10:24,833 --> 00:10:26,459 ? Our crew is on the sea ? 230 00:10:26,543 --> 00:10:28,419 ? Our rescue crew is on the sea ? 231 00:10:28,503 --> 00:10:30,088 ? Firebuds on the sea ? 232 00:10:31,589 --> 00:10:32,841 Thanks for all your help. 233 00:10:33,341 --> 00:10:35,176 I'm sorry I caused so much trouble. 234 00:10:35,844 --> 00:10:37,428 We're just glad you're safe. 235 00:10:37,512 --> 00:10:39,132 Why did you go out there, anyway? 236 00:10:39,722 --> 00:10:40,772 [sighs] 237 00:10:40,807 --> 00:10:42,517 I was trying to get Dicey back. 238 00:10:42,518 --> 00:10:45,269 I know big trucks aren't supposed to have stuffies 239 00:10:45,270 --> 00:10:47,147 but I missed him too much. 240 00:10:47,856 --> 00:10:49,440 [Ripley] It's all good, Flash. 241 00:10:49,524 --> 00:10:52,068 It doesn't matter how big or old you are. 242 00:10:52,152 --> 00:10:54,612 You can keep your stuffy as long as you want. 243 00:10:54,696 --> 00:10:55,746 You really think so? 244 00:10:55,864 --> 00:10:57,134 -[Ripley] Uh-huh. -Huh? 245 00:10:57,198 --> 00:10:58,533 Isn't that right, Walter? 246 00:10:58,908 --> 00:11:00,535 "You know it, Marin." 247 00:11:01,411 --> 00:11:03,204 I'm sorry about Dicey, Flash. 248 00:11:03,663 --> 00:11:04,831 I'm sure you miss him. 249 00:11:05,123 --> 00:11:08,001 Yeah, I'd do anything to get him back. 250 00:11:08,002 --> 00:11:10,586 I wish I could help, but my donation bins 251 00:11:10,587 --> 00:11:12,630 blew off my deck during the storm. 252 00:11:12,714 --> 00:11:13,965 Dicey. 253 00:11:14,883 --> 00:11:17,093 Esp�rate, we saw a bunch of bins 254 00:11:17,177 --> 00:11:19,157 floating in the water and picked them up. 255 00:11:24,809 --> 00:11:26,060 Dicey! 256 00:11:27,478 --> 00:11:28,813 [all cheering] 257 00:11:28,897 --> 00:11:30,690 -You found him. -[chuckles] 258 00:11:30,773 --> 00:11:32,525 Dicey loves group hugs. 259 00:11:32,526 --> 00:11:35,527 I think we need to build a special blanket fort 260 00:11:35,528 --> 00:11:36,578 for Dicey and Walter. 261 00:11:36,654 --> 00:11:38,884 Luckily, I have the perfect thing to help us. 262 00:11:39,157 --> 00:11:40,325 Is it a manual? 263 00:11:40,408 --> 00:11:41,701 [gasps] What? No. 264 00:11:41,784 --> 00:11:42,994 Come on. It's a... 265 00:11:43,077 --> 00:11:44,662 Okay. You got me. It's a manual. 266 00:11:44,746 --> 00:11:46,748 Okay. Let's get to work. 267 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 Do you want to join us, Marge? 268 00:11:49,918 --> 00:11:52,754 Only if you make room for Spark, the shark. 269 00:11:53,504 --> 00:11:55,965 Of course. All stuffies are welcome here. 270 00:12:03,181 --> 00:12:04,261 [Kailani] Drift Away. 271 00:12:04,265 --> 00:12:05,683 [birds quacking] 272 00:12:09,812 --> 00:12:12,273 It looks like that surfer needs our help, Cruz. 273 00:12:12,357 --> 00:12:13,691 Gracias, Bo. 274 00:12:13,775 --> 00:12:14,943 Let's go. 275 00:12:17,612 --> 00:12:20,156 Boo-yah! Give me some steel, Ripley. 276 00:12:29,791 --> 00:12:32,710 -Turtle saved. -Celebratory fist bump time. 277 00:12:34,170 --> 00:12:36,089 [engine revs and stops] 278 00:12:39,342 --> 00:12:40,802 [sirens blaring] 279 00:12:42,804 --> 00:12:44,472 Aquabuds reporting for duty. 280 00:12:44,931 --> 00:12:46,474 Aloha. Are you stuck? 281 00:12:46,557 --> 00:12:47,607 How can we help? 282 00:12:47,608 --> 00:12:49,393 Something's wrong with my propeller, 283 00:12:49,394 --> 00:12:51,145 and I can't make it back to shore. 284 00:12:51,229 --> 00:12:52,279 No problem. 285 00:12:52,313 --> 00:12:54,440 We'll tow you in. Right, Drift? 286 00:12:54,983 --> 00:12:56,401 Oh, um... 287 00:12:56,484 --> 00:12:57,986 We shouldn't celebrate 288 00:12:58,069 --> 00:12:59,749 until after we finish the mission. 289 00:12:59,821 --> 00:13:00,871 Okay. 290 00:13:06,077 --> 00:13:07,578 Now that is what I call 291 00:13:07,662 --> 00:13:09,706 a wicked, awesome day of rescues. 292 00:13:10,039 --> 00:13:11,874 Rescuebuds. 293 00:13:11,958 --> 00:13:13,084 That's what's up. 294 00:13:14,002 --> 00:13:16,129 You know what time it is, Cruz? 295 00:13:16,212 --> 00:13:19,507 Oh, yeah. It is time to make some waves. 296 00:13:19,590 --> 00:13:21,090 Aren't there plenty already? 297 00:13:21,092 --> 00:13:22,677 [chuckles] Nah, it's what we do 298 00:13:22,760 --> 00:13:24,429 after a big rescue. 299 00:13:24,721 --> 00:13:26,848 We each hold hands and make a wave. 300 00:13:27,056 --> 00:13:28,141 Do it with us, Buds. 301 00:13:42,989 --> 00:13:45,533 Drift, aren't you going to take Flash's hand? 302 00:13:45,616 --> 00:13:48,369 I don't feel like making waves today. 303 00:13:48,619 --> 00:13:49,871 I think I'll head home. 304 00:13:50,038 --> 00:13:51,289 You can stay, Kailani. 305 00:13:52,999 --> 00:13:54,049 Oh. 306 00:13:54,083 --> 00:13:55,418 Um, okay. 307 00:13:55,710 --> 00:13:57,003 Is Drift all right? 308 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 Well, sometimes Drift can be shy around new people. 309 00:14:01,283 --> 00:14:04,217 And he's never had to do rescues 310 00:14:04,218 --> 00:14:06,387 with anyone besides us before. 311 00:14:06,471 --> 00:14:09,640 Hmm. Maybe he just needs to get to know us better. 312 00:14:09,724 --> 00:14:11,976 Yes, that's a great idea. 313 00:14:12,060 --> 00:14:14,896 Operation bonding with the buds begins. 314 00:14:19,317 --> 00:14:21,569 [speaking Hawaiian] Drift, come outside. 315 00:14:27,366 --> 00:14:29,226 Drift, you want to play a game with us? 316 00:14:29,243 --> 00:14:31,204 Uh, I don't know. 317 00:14:31,412 --> 00:14:32,955 Come on, give it a try. 318 00:14:33,039 --> 00:14:34,582 It's called Calling Ball. 319 00:14:34,583 --> 00:14:36,083 You bounce this ball around, 320 00:14:36,084 --> 00:14:38,668 and as you do, you call out something fun about yourself. 321 00:14:38,669 --> 00:14:40,379 I think that sounds cool. Yeah? 322 00:14:41,589 --> 00:14:43,424 Can I be next to you, Drift? 323 00:14:43,508 --> 00:14:45,927 Um, I guess it's acceptable. 324 00:14:46,886 --> 00:14:47,936 Then let's play. 325 00:14:49,097 --> 00:14:51,099 [? hip-hop music playing] 326 00:14:55,705 --> 00:14:59,773 ? My name is Bo I'm the leader of this crew ? 327 00:14:59,774 --> 00:15:01,942 ? I make all the plans and then I see them through ? 328 00:15:01,943 --> 00:15:04,111 ? I'm a bit of a goof who's raising the roof ? 329 00:15:04,112 --> 00:15:06,530 ? I can float like a boat 'cause now I'm waterproof ? 330 00:15:06,531 --> 00:15:08,699 ? We're your Buds We're by your side ? 331 00:15:08,700 --> 00:15:10,784 ? If you need help they'll help you ride ? 332 00:15:10,785 --> 00:15:12,995 ? To lift you up in high or low tide ? 333 00:15:13,079 --> 00:15:15,456 ? Yeah, we're your Buds We're by your side ? 334 00:15:15,457 --> 00:15:17,541 ? I'm an inventor who's got all your bets ? 335 00:15:17,542 --> 00:15:19,751 ? I'll catch some thieves and then eat some snacks ? 336 00:15:19,752 --> 00:15:21,962 ? I'm a first responder Lovin' safety and rules ? 337 00:15:21,963 --> 00:15:24,298 ? I read all about them in my awesome manuals ? 338 00:15:24,382 --> 00:15:26,342 ? Violet's a healer, a helper, a fixer ? 339 00:15:26,425 --> 00:15:28,655 ? Axl stirs things up like a concrete mixer ? 340 00:15:28,719 --> 00:15:30,829 ? We're having a ball on this ocean front ? 341 00:15:30,847 --> 00:15:33,317 ? And in case you didn't know we do our own stunts ? 342 00:15:33,391 --> 00:15:34,684 ? Tell us about yourself ? 343 00:15:35,268 --> 00:15:37,228 Um, uh... 344 00:15:37,311 --> 00:15:39,856 ? I guard the coast for every boat and ferry ? 345 00:15:40,022 --> 00:15:42,066 ? Just like my dad He's in the military ? 346 00:15:42,150 --> 00:15:44,200 ? But the thing that really makes my day ? 347 00:15:44,277 --> 00:15:48,156 ? Is starting up a game for my friends to play ? 348 00:15:48,865 --> 00:15:50,908 ? We're your Buds We're by your side ? 349 00:15:50,992 --> 00:15:53,042 ? If you need help they'll help you ride ? 350 00:15:53,077 --> 00:15:55,329 ? To lift you up in high or low tide ? 351 00:15:55,413 --> 00:15:57,583 ? Yeah, we're your Buds We're by your side ? 352 00:15:57,665 --> 00:15:59,917 ? We're your Buds We're by your side ? 353 00:15:59,918 --> 00:16:01,960 ? If you need help they'll help you ride ? 354 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 ? To lift you up in high or low tide ? 355 00:16:04,172 --> 00:16:06,591 ? Yeah, we're your Buds We're by your side ? 356 00:16:06,674 --> 00:16:08,551 ? To lift you up in high or low tide ? 357 00:16:08,552 --> 00:16:09,759 ? Yeah, we're your Buds ? 358 00:16:09,760 --> 00:16:11,137 ? We're by your side! ? 359 00:16:12,346 --> 00:16:13,556 [quacking] 360 00:16:14,307 --> 00:16:15,766 We love to play, too. 361 00:16:15,767 --> 00:16:17,142 Do you have a favorite game? 362 00:16:17,143 --> 00:16:20,229 Well, I like one called Star Fishing. 363 00:16:20,230 --> 00:16:22,647 Each vroom-mate pair sees who can find and count 364 00:16:22,648 --> 00:16:23,698 the most starfish. 365 00:16:23,774 --> 00:16:24,824 Let's play it. 366 00:16:24,942 --> 00:16:27,412 I don't know what a starfish is or where they are, 367 00:16:27,486 --> 00:16:28,654 but I bet I'll win. 368 00:16:28,655 --> 00:16:30,280 And how about we trade vroom-mates 369 00:16:30,281 --> 00:16:32,157 so we can all get to know each other better? 370 00:16:32,158 --> 00:16:34,869 You mean I wouldn't be going with Kailani? 371 00:16:34,952 --> 00:16:36,204 You'd be going with me. 372 00:16:36,370 --> 00:16:37,914 It'll be fun. You'll see. 373 00:16:37,997 --> 00:16:39,290 So what do you say, Drift? 374 00:16:40,917 --> 00:16:43,544 [exhales] Okay. I'll give it a try. 375 00:16:48,883 --> 00:16:51,010 I'm not sure I'm going to be much help. 376 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 I don't know anything about finding starfish. 377 00:16:53,638 --> 00:16:55,014 Well, prepare for victory 378 00:16:55,097 --> 00:16:57,687 because I know this ocean like the bottom of my hull. 379 00:16:57,725 --> 00:16:59,393 These tide pools near the shore 380 00:16:59,477 --> 00:17:00,811 are filled with starfish. 381 00:17:02,563 --> 00:17:04,232 Wow. You really know your stuff. 382 00:17:04,315 --> 00:17:05,365 Yes, ma'am. 383 00:17:05,566 --> 00:17:07,443 I'm an ocean floor expert. 384 00:17:07,735 --> 00:17:09,904 I have albums filled with pictures I took... 385 00:17:10,279 --> 00:17:12,907 -if you ever wanna see them. -That'd be so cool. 386 00:17:12,990 --> 00:17:14,325 [ship horn blaring] 387 00:17:17,161 --> 00:17:19,080 An emergency call just came in. 388 00:17:19,247 --> 00:17:20,297 A boat's in trouble. 389 00:17:20,373 --> 00:17:21,423 Come on, teams. 390 00:17:21,582 --> 00:17:22,632 Full throttle. 391 00:17:22,792 --> 00:17:24,168 [sirens blaring] 392 00:17:24,864 --> 00:17:27,087 How'd it go with Drift? 393 00:17:27,088 --> 00:17:28,138 It went great. 394 00:17:28,464 --> 00:17:30,550 He knows everything about the ocean. 395 00:17:30,841 --> 00:17:31,891 That's terrific. 396 00:17:33,469 --> 00:17:36,055 Uncle Sarge, what's the situation? 397 00:17:36,722 --> 00:17:39,767 Well, if it ain't my nephew, Drift, the swift. 398 00:17:39,768 --> 00:17:41,893 It looks like my anchor's stuck on something 399 00:17:41,894 --> 00:17:42,944 on the seabed. 400 00:17:42,979 --> 00:17:44,397 I have no idea what. 401 00:17:45,856 --> 00:17:47,149 Don't worry, Uncle Sarge. 402 00:17:47,233 --> 00:17:50,444 We'll, uh, we'll help you out. 403 00:17:50,528 --> 00:17:52,028 [exhales in relief] I hope so, 404 00:17:52,071 --> 00:17:54,907 'cause I'm the one bringing the snacks to Barge Club. 405 00:17:55,074 --> 00:17:56,867 And if I don't make it there on time, 406 00:17:56,951 --> 00:18:00,871 well, there's nothing worse than a bunch of hungry barges. 407 00:18:00,955 --> 00:18:02,331 Don't you worry, Sarge. 408 00:18:02,415 --> 00:18:04,584 My J-Nar can scan the ocean floor 409 00:18:04,667 --> 00:18:06,107 and show us what's down there. 410 00:18:07,295 --> 00:18:09,035 [Axl] Hey, what's that black spot? 411 00:18:09,338 --> 00:18:10,798 I don't know what that is. 412 00:18:11,048 --> 00:18:12,967 You know who might? Drift. 413 00:18:13,342 --> 00:18:15,553 Violet says you know all about the ocean. 414 00:18:15,636 --> 00:18:17,013 Yeah. Come take a look. 415 00:18:19,557 --> 00:18:21,267 I gotta go. 416 00:18:22,810 --> 00:18:24,186 Are you okay, Drift? 417 00:18:24,687 --> 00:18:26,647 I'm, uh, a little seasick. 418 00:18:27,064 --> 00:18:29,066 Yes, definitely seasick. 419 00:18:29,692 --> 00:18:31,861 Kailani, you better hop aboard Marin. 420 00:18:32,528 --> 00:18:33,578 Sorry. 421 00:18:35,239 --> 00:18:36,991 I thought boats don't get seasick. 422 00:18:37,325 --> 00:18:38,375 They don't. 423 00:18:38,409 --> 00:18:40,453 I guess we'll have to do this without him. 424 00:18:40,454 --> 00:18:42,329 Let's attach our tow cables to Sarge 425 00:18:42,330 --> 00:18:43,956 and see if we can pull them free. 426 00:18:49,670 --> 00:18:51,714 Marin, I want to talk to Drift for a sec. 427 00:18:51,715 --> 00:18:54,299 Do you have one of those surfboards that zoom around? 428 00:18:54,300 --> 00:18:56,969 Jet boards? Oh, do I have jet boards. 429 00:19:03,684 --> 00:19:05,269 Hey, Drift, you okay? 430 00:19:06,812 --> 00:19:08,252 Permission to speak freely? 431 00:19:08,689 --> 00:19:10,858 You don't need my permission. 432 00:19:11,692 --> 00:19:13,194 I'm not really seasick. 433 00:19:13,819 --> 00:19:15,613 When I'm around folks I just met, 434 00:19:15,696 --> 00:19:17,448 I get nervous and shy. 435 00:19:17,865 --> 00:19:20,660 It happens at parties and picnics, too. 436 00:19:21,035 --> 00:19:22,620 Why does it have to be so hard? 437 00:19:24,789 --> 00:19:26,916 Making new friends isn't always easy, 438 00:19:27,166 --> 00:19:29,276 and if you're shy, it can be really tough, 439 00:19:29,335 --> 00:19:31,337 especially if you're in a large group 440 00:19:31,420 --> 00:19:32,797 or working with new people. 441 00:19:32,798 --> 00:19:35,215 It'll probably take a little longer 442 00:19:35,216 --> 00:19:38,344 before you feel comfortable around us, but that's okay. 443 00:19:39,470 --> 00:19:41,880 We're ready to be your friends whenever you are. 444 00:19:42,306 --> 00:19:43,356 Thanks, Bo. 445 00:19:43,357 --> 00:19:45,767 -Of course. -[Uncle Sarge] Hey, uh, news flash. 446 00:19:45,768 --> 00:19:47,311 The water's rising. 447 00:19:47,395 --> 00:19:48,562 The tide's coming in, 448 00:19:48,646 --> 00:19:50,981 so you've got to get me free before I go under. 449 00:19:51,065 --> 00:19:52,983 I'm a barge, not a submarine. 450 00:19:53,067 --> 00:19:55,069 Come on. Your uncle needs our help. 451 00:19:55,528 --> 00:19:57,363 But you saw what happened before. 452 00:19:57,863 --> 00:19:59,323 I got so nervous. 453 00:19:59,407 --> 00:20:01,075 But you're not nervous now. 454 00:20:01,158 --> 00:20:02,785 Well, it's just you right now. 455 00:20:02,993 --> 00:20:04,787 Huh. Maybe you're more comfortable 456 00:20:04,870 --> 00:20:06,497 when you're just with one person. 457 00:20:06,580 --> 00:20:07,832 I guess that's true. 458 00:20:08,332 --> 00:20:10,459 I was totally fine with Violet before. 459 00:20:10,918 --> 00:20:12,920 Hmm. I have an idea. 460 00:20:17,133 --> 00:20:18,676 We can't pull Sarge free. 461 00:20:18,677 --> 00:20:21,261 Whatever that black thing is on Jayden's scanner 462 00:20:21,262 --> 00:20:23,013 has really got a hold of his anchor. 463 00:20:23,014 --> 00:20:25,849 Since Drift knows the ocean and Jayden knows technology, 464 00:20:25,850 --> 00:20:27,934 I think they should work together to figure out 465 00:20:27,935 --> 00:20:30,020 -what's got Sarge stuck. -I can help, too. 466 00:20:30,104 --> 00:20:31,272 That's okay, Flash. 467 00:20:31,355 --> 00:20:33,399 It's better if Drift and Jayden handle it 468 00:20:33,482 --> 00:20:34,532 on their own. 469 00:20:38,946 --> 00:20:41,073 All right. Take a look at this scan, Drift. 470 00:20:41,741 --> 00:20:44,031 Do you have any idea what that black shape is? 471 00:20:45,453 --> 00:20:48,038 Well, it's definitely not part of the ocean floor. 472 00:20:48,122 --> 00:20:49,248 What else could it be? 473 00:20:49,790 --> 00:20:51,417 [gasps] A shipping container. 474 00:20:51,751 --> 00:20:53,836 It must have fallen off Uncle Sarge, 475 00:20:53,919 --> 00:20:56,714 and it's pinning his anchor to the seabed. 476 00:20:56,797 --> 00:20:58,549 [gasps] That's why he's stuck. 477 00:20:59,967 --> 00:21:01,677 Drift figured it out, y'all. 478 00:21:01,678 --> 00:21:04,763 We've got to pull the shipping container off of Uncle Sarge's anchor. 479 00:21:04,764 --> 00:21:07,057 Come on, team, let's free this barge. 480 00:21:07,141 --> 00:21:08,851 Soon, I hope. 481 00:21:09,393 --> 00:21:10,770 Don't worry, Uncle Sarge. 482 00:21:10,978 --> 00:21:12,605 The situation is under control. 483 00:21:12,606 --> 00:21:14,272 The shipping crate is metal. 484 00:21:14,273 --> 00:21:16,776 So if we stick the magnetic end of the J-Tow on it... 485 00:21:16,859 --> 00:21:18,068 We can pull it up 486 00:21:18,152 --> 00:21:20,802 and attach the other end to the hook on my winch cable. 487 00:21:20,988 --> 00:21:22,038 Good thinking. 488 00:21:22,072 --> 00:21:23,122 Let's get linking. 489 00:21:32,625 --> 00:21:33,675 All right. 490 00:21:33,876 --> 00:21:35,085 Lowering the cable now. 491 00:21:41,675 --> 00:21:43,511 I've hooked onto something. 492 00:21:43,803 --> 00:21:44,887 Let's see what it is. 493 00:21:45,763 --> 00:21:46,889 [beeping] 494 00:21:48,182 --> 00:21:50,184 Wham-bam perfect scan. 495 00:21:50,267 --> 00:21:51,317 Nice work. 496 00:21:51,352 --> 00:21:53,062 Now, let's help Drift pull. 497 00:21:56,190 --> 00:21:57,525 Heave! 498 00:22:03,280 --> 00:22:04,330 Whoa! 499 00:22:04,782 --> 00:22:07,284 [sighs in relief] Now that's a load off. 500 00:22:08,702 --> 00:22:10,562 I think you dropped this, Uncle Sarge. 501 00:22:12,998 --> 00:22:14,875 Oh. Thanks a million, Drift. 502 00:22:15,042 --> 00:22:17,336 You made a bunch of barges very happy. 503 00:22:17,670 --> 00:22:19,713 Especially your old uncle. 504 00:22:19,797 --> 00:22:22,049 [all cheering] 505 00:22:23,717 --> 00:22:25,157 [Ripley] All right, my Buds, 506 00:22:26,554 --> 00:22:29,056 it's time to make some waves. 507 00:22:38,566 --> 00:22:41,235 That's one good looking wave. [speaking Hawaiian] 508 00:22:41,485 --> 00:22:42,695 Copy that, Kailani. 509 00:22:42,696 --> 00:22:45,321 Hey, everybody, thanks for being so patient with me 510 00:22:45,322 --> 00:22:46,865 while I was getting to know you all. 511 00:22:46,866 --> 00:22:49,660 Sure thing. And now that you do know us better, 512 00:22:49,743 --> 00:22:51,495 do you want to play another game? 513 00:22:51,579 --> 00:22:52,663 How about Sea Tag? 514 00:22:52,746 --> 00:22:53,914 You're it! 515 00:22:54,123 --> 00:22:55,173 Not for long. 516 00:22:56,417 --> 00:22:58,085 [chuckling] 517 00:23:02,381 --> 00:23:04,383 [? theme music playing] 518 00:23:04,433 --> 00:23:08,983 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.