All language subtitles for Firebreak.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,833 --> 00:00:14,708 A FIREBREAK IS A STRIP OF LAND CLEARED OF TREES IN A FOREST... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:14,791 --> 00:00:21,791 OR ANYTHING, OR ANYONE, THAT CAN STOP A WILDFIRE FROM SPREADING. 5 00:00:37,541 --> 00:00:38,791 Hey! What's up? 6 00:00:38,875 --> 00:00:40,875 - Can you hear me? - Sounds familiar. 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,375 - A trip? - I'll check my calendar. 8 00:00:43,458 --> 00:00:46,875 - I changed it to Monday. - I'll see if I can fit it in. 9 00:00:46,958 --> 00:00:50,208 - I didn't go. - I'll just leave! 10 00:01:45,541 --> 00:01:52,541 FIREBREAK 11 00:02:48,833 --> 00:02:51,291 - We're here. Come on. - Let's go. 12 00:02:51,375 --> 00:02:54,291 Dani, help your mom. 13 00:02:54,375 --> 00:02:57,541 - Give me a hand, kids. - You got everything, Lide? 14 00:02:57,625 --> 00:02:59,083 - Here. - My suitcase. 15 00:02:59,166 --> 00:03:00,708 - Morning, Mara. - Hi. 16 00:03:00,791 --> 00:03:04,333 I took photos earlier, so I won't get in your way. 17 00:03:04,416 --> 00:03:06,375 - Okay. - The furniture's great. 18 00:03:06,458 --> 00:03:08,458 We could ask for 20 grand more. 19 00:03:08,541 --> 00:03:10,958 Yeah, sure. Sounds good. 20 00:03:11,041 --> 00:03:14,166 Here are your keys. I'll pick them up when you're done. 21 00:03:14,250 --> 00:03:15,458 - I'm Luis. - Thanks. 22 00:03:15,541 --> 00:03:17,750 - Mara's brother-in-law. - Nice to meet you. 23 00:03:17,833 --> 00:03:21,416 Don't worry. It'll sell fast. It's a beautiful house. 24 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 Okay. All set. 25 00:03:23,583 --> 00:03:26,500 - Race you! - All right. I'm thirsty. 26 00:03:27,250 --> 00:03:28,750 We need to pack. 27 00:03:28,833 --> 00:03:30,791 You do it. It's your stuff. 28 00:03:30,875 --> 00:03:33,500 I don't know how to use this. 29 00:03:33,583 --> 00:03:38,041 We'll have one box for donations and one for trash. 30 00:03:38,125 --> 00:03:40,958 "Donations." Right. 31 00:03:41,041 --> 00:03:42,958 - Don't throw the ball. - Copycat! 32 00:03:43,041 --> 00:03:44,750 If you don't want to play-- 33 00:03:44,833 --> 00:03:46,541 - I do. - Then go play. 34 00:03:57,791 --> 00:03:59,333 Dani, come help. 35 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 Mom, when are we going for a walk in the woods? 36 00:04:01,916 --> 00:04:04,375 Later. We have to clean up and eat lunch first. 37 00:04:04,458 --> 00:04:06,625 - Okay? - All right. Promise? 38 00:04:06,708 --> 00:04:09,000 Sure. Go on. 39 00:04:09,083 --> 00:04:10,583 Dani, play with your cousin. 40 00:04:12,000 --> 00:04:14,500 - Want them? - Yeah, they belonged to my parents. 41 00:04:14,583 --> 00:04:16,916 - My brother loved this one. - Come on. 42 00:04:19,125 --> 00:04:21,875 Mara, this is like new. 43 00:04:21,958 --> 00:04:25,375 - You're not keeping it? - No. I'm not a vest person. 44 00:04:25,875 --> 00:04:31,125 You or Luis can have it. Just keep it out of my sight. 45 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 You must've lost it. 46 00:04:33,750 --> 00:04:34,958 You're it! 47 00:04:40,333 --> 00:04:44,250 - Mara's going to regret this. - You know how I feel about it. 48 00:04:44,333 --> 00:04:46,708 We can't pretend he never existed. 49 00:04:47,750 --> 00:04:51,375 Selling the house, tossing his clothes... I mean, he was your brother. 50 00:04:51,458 --> 00:04:55,125 She needs to face her grief, not run from it. 51 00:04:55,208 --> 00:04:59,666 I think that's exactly what we're all trying to do here. 52 00:05:01,791 --> 00:05:02,791 Aunt Mara! 53 00:05:03,458 --> 00:05:04,791 - Check it out! - Dani. 54 00:05:06,041 --> 00:05:07,541 Then you look, Mom! 55 00:05:39,416 --> 00:05:41,125 Delicious. I was starving. 56 00:05:41,208 --> 00:05:43,541 Why are you selling this place? I love it. 57 00:05:43,625 --> 00:05:46,000 - I wouldn't sell it. - I love it too. 58 00:05:46,083 --> 00:05:47,916 But this is where Dad died. 59 00:05:52,166 --> 00:05:53,666 Lide. 60 00:05:54,375 --> 00:05:56,916 That's not why we're selling it. 61 00:05:57,416 --> 00:05:58,875 Lide, look at me. 62 00:05:59,833 --> 00:06:04,125 We're selling it because we're buying a beautiful place. 63 00:06:04,875 --> 00:06:06,375 Really nice. By the beach. 64 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 - Next to ours. - Exactly. 65 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 So we can spend our vacations together. 66 00:06:10,916 --> 00:06:13,541 - Sounds nice. - We've talked about this. 67 00:06:14,125 --> 00:06:17,208 - But I like the woods. - We'll come visit. 68 00:06:17,291 --> 00:06:19,833 - Right, to pick mushrooms. - Yeah. 69 00:06:20,416 --> 00:06:23,583 If they're smooth and white on the outside... 70 00:06:23,666 --> 00:06:24,666 Those are edible. 71 00:06:24,750 --> 00:06:27,958 Some are red with white spots. Those are... 72 00:06:28,833 --> 00:06:30,250 Is that the neighbor? 73 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 - Those don't grow here. - Hi, Mara. 74 00:06:32,333 --> 00:06:33,333 Hi, Santiago. 75 00:06:33,416 --> 00:06:34,541 - Hi. - How are you? 76 00:06:34,625 --> 00:06:35,666 - Come in. - Can I? 77 00:06:35,750 --> 00:06:37,291 - Of course. - Hello. 78 00:06:37,375 --> 00:06:38,791 - Come sit. - I'm good. 79 00:06:38,875 --> 00:06:41,833 - Hi. - I just ate, and I've got work to do. 80 00:06:41,916 --> 00:06:43,666 The whole family's here. 81 00:06:43,750 --> 00:06:45,750 - My brother-in-law, Luis. - Hi. 82 00:06:45,833 --> 00:06:47,750 - Gustavo's brother. - We've met. 83 00:06:47,833 --> 00:06:49,458 You haven't met his wife, Elena. 84 00:06:49,541 --> 00:06:51,375 - Not in person. - And Dani. 85 00:06:51,458 --> 00:06:52,833 - Hi. - My nephew. 86 00:06:52,916 --> 00:06:54,541 - And Lide. - Lide. 87 00:06:54,625 --> 00:06:57,416 I brought something for Lide. Can I give it to her? 88 00:06:57,500 --> 00:07:00,083 - It's a butterfly. - Of course. Go head. 89 00:07:00,166 --> 00:07:03,083 Hi, Lide. I brought you something. 90 00:07:03,166 --> 00:07:05,291 - It's from the forest. - Right. 91 00:07:05,375 --> 00:07:08,125 - What do you say, Lide? - Thank you. 92 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 - Thank you. - It's nothing. 93 00:07:09,833 --> 00:07:12,791 - So... - I saw you packing up. 94 00:07:12,875 --> 00:07:17,625 Right. We're selling the house. We're leaving. Today's our last day. 95 00:07:18,750 --> 00:07:20,458 - Right. - So... 96 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 If you need help or anything... 97 00:07:22,750 --> 00:07:24,083 - Sure. - Thank you. 98 00:07:24,166 --> 00:07:26,500 - Thanks. Really. - Have a good one. 99 00:07:26,583 --> 00:07:28,375 - All right, take care. - You too. 100 00:07:28,458 --> 00:07:29,833 - Bye, Santiago. - Bye. 101 00:07:29,916 --> 00:07:31,125 - Later. - Bye. 102 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 See you. 103 00:07:33,958 --> 00:07:35,375 He seems nice, huh? 104 00:07:36,250 --> 00:07:37,291 Yeah. 105 00:07:37,375 --> 00:07:41,541 We're not close, but Gustavo hung out with him. 106 00:07:42,666 --> 00:07:44,708 He saw us hauling boxes all morning. 107 00:07:44,791 --> 00:07:48,375 - And now he offers to help? - Luis... 108 00:07:48,458 --> 00:07:50,791 When we drive off he'll be like, 109 00:07:50,875 --> 00:07:57,000 "Need a hand, man? Here I am, smelling like incense." 110 00:07:57,500 --> 00:07:58,958 Is it snowing? 111 00:08:27,500 --> 00:08:31,041 The wildfire has now burned over 2,500 acres, 112 00:08:31,125 --> 00:08:34,208 and firefighters are working to contain it. 113 00:08:34,291 --> 00:08:36,625 The prolonged, intense drought... 114 00:08:36,708 --> 00:08:38,083 That's a lot of acres. 115 00:08:38,166 --> 00:08:41,250 {\an8}...has sped up how fast the fire is spreading. 116 00:08:41,333 --> 00:08:43,166 {\an8}Unless the wind changes direction, 117 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 {\an8}the fire is expected to be contained by nightfall. 118 00:08:46,791 --> 00:08:49,458 There is also hope that the firebreak, 119 00:08:49,541 --> 00:08:53,500 created in late summer, will keep the flames from spreading... 120 00:08:53,583 --> 00:08:55,750 Firebreaks don't work. 121 00:08:55,833 --> 00:08:57,208 That's all for now. 122 00:08:57,291 --> 00:08:59,958 Now, over to our correspondent... 123 00:09:00,041 --> 00:09:01,333 Let's pack up and go. 124 00:09:01,416 --> 00:09:04,166 - Firebreaks don't work. - But, Mom. 125 00:09:04,250 --> 00:09:06,666 - We're not staying overnight, right? - No. 126 00:09:06,750 --> 00:09:09,750 - Dani and I will take the workshop. - Are you sure? 127 00:09:09,833 --> 00:09:12,916 - You take the bedrooms. - No need to rush, but... 128 00:09:13,000 --> 00:09:15,250 - It'll be fine. - We'll go. 129 00:09:15,333 --> 00:09:16,541 - We'll head out. - Right. 130 00:09:16,625 --> 00:09:18,250 I won't seal all the boxes. 131 00:09:18,333 --> 00:09:20,875 - Let's go. - We can come back another day. 132 00:09:23,500 --> 00:09:26,916 - Why'd Uncle Gustavo carve so many bears? - He really liked them. 133 00:09:27,000 --> 00:09:30,250 Your uncle loved the mountains. We used to come here all the time. 134 00:09:30,750 --> 00:09:33,208 He was really sad when they disappeared. 135 00:09:34,750 --> 00:09:39,125 Come on. We'll take these with us and wrap them up later. 136 00:09:39,208 --> 00:09:42,541 - Maybe this is fine, though. - Dad. 137 00:09:42,625 --> 00:09:44,541 - What? - This is where he died? 138 00:09:45,916 --> 00:09:47,125 That's right. 139 00:09:47,208 --> 00:09:49,666 He wanted to spend his final hours here. 140 00:09:50,250 --> 00:09:52,208 That's why we're here, just you and me. 141 00:09:52,291 --> 00:09:54,708 So Aunt Mara doesn't have to be. Come on. 142 00:09:54,791 --> 00:09:57,416 You take this one. I'll wrap these up later. 143 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 - Got it? - Yeah. 144 00:10:00,708 --> 00:10:02,083 Yep? Okay. 145 00:10:11,166 --> 00:10:13,625 We can toss this. Don't we have a bag? 146 00:10:13,708 --> 00:10:16,000 - With more. - No. 147 00:10:16,583 --> 00:10:18,250 That's the last of it. 148 00:10:18,333 --> 00:10:19,666 Let's throw this out. 149 00:10:19,750 --> 00:10:20,958 This too. 150 00:10:21,041 --> 00:10:23,416 Lide, do you have my Rubik's cube? 151 00:10:23,500 --> 00:10:25,666 No. I wouldn't give it to you anyway. 152 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 - Let me see that. - No. It's mine. 153 00:10:27,583 --> 00:10:29,375 - I found it. - Everything's yours. 154 00:10:29,458 --> 00:10:31,541 - No. - You always get your way. 155 00:10:31,625 --> 00:10:33,541 - Where's my Rubik's cube? - No idea. 156 00:10:33,625 --> 00:10:35,458 You said you wouldn't give it back. 157 00:10:35,541 --> 00:10:36,708 - Did not. - Did too. 158 00:10:36,791 --> 00:10:38,708 - Let me see. - I said no! 159 00:10:38,791 --> 00:10:40,250 - I found it! - Let me see! 160 00:10:40,333 --> 00:10:42,666 - You're so annoying! - Then leave. 161 00:10:42,750 --> 00:10:46,041 - This is my house. - Not anymore, Lide. 162 00:10:48,333 --> 00:10:50,333 Keep your binoculars. 163 00:10:53,375 --> 00:10:56,791 I'm donating most of this. Grab anything you want. 164 00:10:56,875 --> 00:11:00,833 Mom, look what I found. I'll fill my canteen, and we can head out. 165 00:11:00,916 --> 00:11:03,458 We can't, honey. There's a fire. 166 00:11:04,041 --> 00:11:05,125 We need to leave. 167 00:11:05,208 --> 00:11:08,916 - We were supposed to say goodbye. - We can't, sweetie. 168 00:11:09,000 --> 00:11:12,625 - It's really dangerous. - You said we could. 169 00:11:12,708 --> 00:11:14,750 I know, but there's a fire. 170 00:11:14,833 --> 00:11:16,750 Will the hut burn down? 171 00:11:16,833 --> 00:11:20,916 It won't. The fire's far away. But we need to pack up and go. 172 00:11:21,000 --> 00:11:23,208 - Come on. - I don't care about the fire. 173 00:11:23,916 --> 00:11:27,458 We were supposed to go to the woods and say goodbye together. 174 00:11:27,541 --> 00:11:29,000 I know, but there's a fire. 175 00:11:29,083 --> 00:11:31,875 - We were supposed to do it together! - That's enough. 176 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 We were supposed to say goodbye together! 177 00:11:34,166 --> 00:11:36,833 - There's a fire. Stop being ridiculous! - I don't care! 178 00:11:36,916 --> 00:11:39,791 I don't care if you don't care. Go pack up your things. 179 00:11:39,875 --> 00:11:42,458 - You liar! - Go pack up your things! 180 00:11:42,541 --> 00:11:44,708 - No! - I'm not telling you again. 181 00:11:45,500 --> 00:11:46,708 Go! 182 00:11:51,000 --> 00:11:52,833 Don't throw things! 183 00:12:00,083 --> 00:12:02,416 - Should I go talk to her? - No. 184 00:12:02,500 --> 00:12:04,750 She's making this so hard for me. 185 00:12:08,500 --> 00:12:09,916 - Mara... - What? 186 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 What is it? 187 00:12:17,125 --> 00:12:18,458 These too? 188 00:12:19,500 --> 00:12:21,750 {\an8}STORAGE 189 00:12:23,708 --> 00:12:25,666 You were together your whole lives. 190 00:12:28,625 --> 00:12:29,708 Exactly. 191 00:12:30,416 --> 00:12:32,875 And he still chose not to fight until the end. 192 00:12:34,125 --> 00:12:35,708 Not even for us. 193 00:12:49,750 --> 00:12:53,708 - I'll do the kitchen. - Yeah? Then I'll... 194 00:12:53,791 --> 00:12:55,916 Dani, come help us. 195 00:12:56,000 --> 00:12:57,666 Dani is a big help. 196 00:14:05,458 --> 00:14:07,250 - Time to go. - Is that everything? 197 00:14:07,333 --> 00:14:09,083 - The car's loaded. - All right. 198 00:14:09,166 --> 00:14:10,291 You ready, Dani? 199 00:14:11,416 --> 00:14:14,208 Dani, where's your cousin? 200 00:14:14,291 --> 00:14:15,416 No idea. 201 00:14:17,375 --> 00:14:19,958 - So that's it? - Yeah, all set. 202 00:14:20,041 --> 00:14:22,833 Lide, sweetie, we're leaving. 203 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 Lide. 204 00:14:38,708 --> 00:14:40,625 Did I leave my jacket in there? 205 00:14:40,708 --> 00:14:42,666 Not sure. Maybe in the bedroom? 206 00:14:42,750 --> 00:14:46,166 - Dani, buckle up. - That's Lide's seat. 207 00:14:46,250 --> 00:14:49,583 I can't find Lide. Dani, where's your cousin? 208 00:14:49,666 --> 00:14:51,916 - No idea. She's around. - Where? 209 00:14:52,000 --> 00:14:53,166 How should I know? 210 00:14:56,291 --> 00:14:58,083 - Luis... - Coming. 211 00:15:02,500 --> 00:15:03,541 Let me. 212 00:15:04,041 --> 00:15:05,125 Lide? 213 00:15:07,000 --> 00:15:10,916 She's not in there. I bet she went to the hut. 214 00:15:11,625 --> 00:15:13,708 - She's not in there? - She's in the hut. 215 00:15:13,791 --> 00:15:15,791 I told her not to go, but she still... 216 00:15:15,875 --> 00:15:17,666 - I'll go get her. - I'll come too. 217 00:15:17,750 --> 00:15:19,583 - Call if she comes back. - Okay. 218 00:15:20,166 --> 00:15:22,750 Come on. Let's wait inside. 219 00:15:22,833 --> 00:15:24,583 - Santi. - Yeah? 220 00:15:24,666 --> 00:15:26,958 - Have you seen Lide? - Yeah. 221 00:15:27,041 --> 00:15:29,541 - Where? - In the hut. Just now. 222 00:15:29,625 --> 00:15:31,875 - I knew it. - You know there's a fire, right? 223 00:15:31,958 --> 00:15:33,375 - Yeah, thanks. - Yep. 224 00:15:33,458 --> 00:15:34,666 No worries. 225 00:15:43,375 --> 00:15:44,416 Lide. 226 00:16:08,958 --> 00:16:10,416 Lide! 227 00:16:10,500 --> 00:16:11,708 Lide! 228 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 Lide! 229 00:16:23,791 --> 00:16:26,333 Mara, what's wrong? 230 00:16:26,833 --> 00:16:28,375 Lide's not in the hut. 231 00:16:28,458 --> 00:16:30,291 That's weird. She was just here. 232 00:16:30,375 --> 00:16:33,041 - You sure? - Yeah, just a minute ago. 233 00:16:33,125 --> 00:16:36,291 - Inside? - Yeah, right there. 234 00:16:36,375 --> 00:16:39,041 Luis, call Elena. Ask if Lide's at the house. 235 00:16:41,625 --> 00:16:42,625 Yeah? 236 00:16:42,708 --> 00:16:45,250 - Hey, hon. Is she with you? - No. 237 00:16:45,333 --> 00:16:48,166 - She's not here. - No. 238 00:16:51,708 --> 00:16:53,791 Lide! 239 00:16:54,375 --> 00:16:55,500 Lide! 240 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 Lide! 241 00:17:02,375 --> 00:17:03,708 Where is she, Luis? 242 00:17:05,541 --> 00:17:08,375 - If she's not in the hut, where is she? - No idea. 243 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 Lide! 244 00:17:10,666 --> 00:17:12,541 Everything looks the same out here. 245 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 Lide! 246 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 Luis, can you call Elena? 247 00:17:21,833 --> 00:17:23,416 Maybe she got turned around. 248 00:17:23,500 --> 00:17:27,125 No, she's not here. Probably got lost in the woods. 249 00:17:27,208 --> 00:17:31,125 - Lide, please, honey! - I can't hear you. Can you hear me? 250 00:17:31,208 --> 00:17:32,791 Lide! 251 00:17:32,875 --> 00:17:36,250 Baby, please don't do this. Don't do this to me. 252 00:18:59,041 --> 00:19:00,041 Afternoon. 253 00:19:00,125 --> 00:19:01,750 - Hello. - Good afternoon. 254 00:19:02,375 --> 00:19:07,125 Hello. I'm Sergeant Revuelta, head of the Missing Persons Unit. 255 00:19:07,208 --> 00:19:09,000 - Corporal Baranda. - I'm her mother. 256 00:19:09,083 --> 00:19:12,041 - I'm her husband's brother. - And I'm his wife. 257 00:19:12,125 --> 00:19:15,041 Right. So your daughter is 8? 258 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 Almost 9. 259 00:19:16,208 --> 00:19:18,625 When did you notice she was missing? 260 00:19:18,708 --> 00:19:20,208 - Just after lunch. - Yeah. 261 00:19:20,291 --> 00:19:21,666 What time? 262 00:19:21,750 --> 00:19:24,583 - Around 3:00. - Excuse me. Santiago! 263 00:19:24,666 --> 00:19:27,041 - Can you come here? - What was she wearing? 264 00:19:27,125 --> 00:19:29,000 - For just a minute. - A white top. 265 00:19:29,083 --> 00:19:31,208 Yeah, a light blue jacket. 266 00:19:31,291 --> 00:19:33,583 This is our neighbor. 267 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 Hi. Good afternoon. 268 00:19:34,916 --> 00:19:39,541 He was the last person to see her in a hut she'd built with her dad. 269 00:19:39,625 --> 00:19:41,083 Is her father here? 270 00:19:41,166 --> 00:19:43,208 No. My brother passed away. 271 00:19:43,291 --> 00:19:46,000 I'm sorry. You were the last person to see her? 272 00:19:46,083 --> 00:19:48,125 - Yes. - Did you talk to her? 273 00:19:48,208 --> 00:19:50,083 - I did. - About what? 274 00:19:51,750 --> 00:19:53,833 - Nothing important. - Nothing important? 275 00:19:53,916 --> 00:19:57,750 Did you notice any strange behavior? 276 00:19:58,500 --> 00:19:59,750 Was she anxious? 277 00:19:59,833 --> 00:20:03,208 I did find it strange at first. Because of the fire. 278 00:20:03,291 --> 00:20:08,000 But she seemed calm, and we talked for a bit. 279 00:20:08,083 --> 00:20:12,541 I figured she could find her own way back, and I left. 280 00:20:12,625 --> 00:20:15,583 You didn't think it was odd she was alone in the woods? 281 00:20:15,666 --> 00:20:18,000 - No. - What were you doing at the hut? 282 00:20:18,083 --> 00:20:20,333 I work for the Department of Environment. 283 00:20:20,416 --> 00:20:22,416 - I'm in charge of the firebreak. - Sorry. 284 00:20:22,500 --> 00:20:23,750 - Right. - I also-- 285 00:20:23,833 --> 00:20:25,625 Sorry. This is Lide. 286 00:20:25,708 --> 00:20:28,958 She's about four feet tall. Has bangs, 8 years old... 287 00:20:29,041 --> 00:20:32,041 Do you have a piece of her clothing? 288 00:20:32,125 --> 00:20:34,625 An item for the search dogs? 289 00:20:35,333 --> 00:20:38,541 - Sure. - I'll go get it, okay? Yeah? 290 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 - Yeah. - Okay. 291 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 - It's okay. - Get her pajamas. 292 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 - All right. - Unwashed, please. 293 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 Her pajamas, Elena. 294 00:20:47,250 --> 00:20:50,500 We're expediting our procedures due to the fire in the area. 295 00:20:50,583 --> 00:20:51,875 - Right. - Yes. 296 00:20:51,958 --> 00:20:54,125 Units are on the way. We'll join the search. 297 00:20:54,208 --> 00:20:59,666 She likely got turned around, but she's probably close. 298 00:20:59,750 --> 00:21:04,291 - Thank you. - We've activated our evacuation protocol. 299 00:21:04,375 --> 00:21:08,125 We need you to leave this property and go home. 300 00:21:08,208 --> 00:21:11,208 Sure. As soon as my daughter is found, we'll go. 301 00:21:11,291 --> 00:21:13,750 The fire is getting closer. It's dangerous. 302 00:21:13,833 --> 00:21:15,875 That's why I can't leave without her-- 303 00:21:15,958 --> 00:21:18,833 - We will keep you updated. - Sir-- 304 00:21:18,916 --> 00:21:22,125 But we need you to evacuate as soon as possible. 305 00:21:22,208 --> 00:21:23,333 Excuse me, I-- 306 00:21:23,416 --> 00:21:26,250 The roads will be closed within the next few hours. 307 00:21:26,333 --> 00:21:29,583 I'm not evacuating without my 8-year-old daughter. 308 00:21:29,666 --> 00:21:32,166 Ma'am, I understand your distress-- 309 00:21:32,250 --> 00:21:35,083 - No, you don't. - I do. 310 00:21:35,166 --> 00:21:36,583 You don't understand. 311 00:21:36,666 --> 00:21:39,541 I can't leave without my 8-year-old daughter. 312 00:21:39,625 --> 00:21:41,833 - It's an order. - All right. Let's-- 313 00:21:41,916 --> 00:21:44,791 We have to follow protocol. Given the circumstances-- 314 00:21:44,875 --> 00:21:46,541 - We'll leave. - What's your-- 315 00:21:46,625 --> 00:21:48,291 - Sgt. Revuelta. - Revuelta. 316 00:21:48,375 --> 00:21:51,750 - I'm sorry. Don't worry. - You'll keep looking for her? 317 00:21:51,833 --> 00:21:53,250 - Evacuate the area. - Yes. 318 00:21:53,333 --> 00:21:55,000 - Understood? - Got it. 319 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 We'll do everything we can to find your daughter. 320 00:21:57,958 --> 00:21:59,583 It's "Lide." You got that? 321 00:21:59,666 --> 00:22:01,333 - Lide. - We know. 322 00:22:01,416 --> 00:22:03,041 Anything I can do? 323 00:22:03,125 --> 00:22:05,458 You also need to evacuate. 324 00:22:05,541 --> 00:22:08,125 You know the area and the protocol. 325 00:22:08,208 --> 00:22:10,208 - Right. - Someone will call you. 326 00:22:10,291 --> 00:22:12,333 Don't worry. She's just anxious. 327 00:22:12,416 --> 00:22:13,541 All right. Thank you. 328 00:22:13,625 --> 00:22:15,250 Okay. Thanks. 329 00:22:22,083 --> 00:22:23,916 Dani, go to Lide's room. 330 00:22:24,541 --> 00:22:25,750 I'll be right there. 331 00:22:26,375 --> 00:22:27,375 Don't worry. 332 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 I'm not leaving. 333 00:22:29,083 --> 00:22:33,083 I don't care what they say. I'm staying. You three go. 334 00:22:33,166 --> 00:22:34,958 Luis, there's a fire. 335 00:22:35,041 --> 00:22:37,458 Elena, it's dangerous. 336 00:22:39,000 --> 00:22:42,375 It's far away. We can stay a little longer. 337 00:22:42,458 --> 00:22:43,666 It's okay. Really. 338 00:22:43,750 --> 00:22:45,708 - Elena, Luis, there's a fire. - No. 339 00:22:45,791 --> 00:22:47,125 - It's okay. - No. Mara. 340 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 She'll show up. They'll find her. 341 00:22:49,916 --> 00:22:51,250 - Of course. - It's fine. 342 00:22:51,333 --> 00:22:52,958 - You three go. - No. 343 00:22:53,041 --> 00:22:54,125 They ordered us to-- 344 00:22:54,208 --> 00:22:55,541 - We're staying. - Yeah. 345 00:22:55,625 --> 00:22:57,208 We can't come back otherwise. 346 00:22:57,291 --> 00:22:59,333 - They're closing the roads. - Really? 347 00:22:59,416 --> 00:23:01,791 The fire's still far away. We're staying. 348 00:23:01,875 --> 00:23:03,750 - We're staying. - Yeah. With you. 349 00:23:03,833 --> 00:23:06,166 - Elena, are you sure? - We're staying. 350 00:23:06,250 --> 00:23:07,791 - We're not leaving you. - Yeah. 351 00:23:07,875 --> 00:23:09,833 - Thank you. - We'll stick together. 352 00:23:10,916 --> 00:23:13,041 Come on! Go! 353 00:23:14,041 --> 00:23:16,291 Watch the line! 354 00:23:19,875 --> 00:23:21,875 - More pressure! - Come on! 355 00:23:26,375 --> 00:23:30,333 Her name is Lide. She's about four feet tall. 356 00:23:30,416 --> 00:23:34,625 Group One, you're with Revuelta. Group Two, with Castro. Three, with me. 357 00:23:34,708 --> 00:23:36,791 Portillo, Group Four. Let's go! 358 00:23:37,291 --> 00:23:39,625 - Move! - Let's go! 359 00:23:40,125 --> 00:23:41,333 Lide! 360 00:23:49,916 --> 00:23:50,916 Dani. 361 00:23:53,833 --> 00:23:55,916 I want to go look for her too. 362 00:23:56,000 --> 00:23:57,458 We can't, son. 363 00:23:57,541 --> 00:24:00,833 That's a job for the police. We have to stay here. 364 00:24:00,916 --> 00:24:04,125 - Lide will find her way back. - Are you sure? 365 00:24:04,208 --> 00:24:05,208 Yeah. 366 00:24:06,208 --> 00:24:07,750 I am. Just have faith. 367 00:24:08,791 --> 00:24:10,291 Lide! 368 00:24:10,375 --> 00:24:12,125 Check that area over there. 369 00:24:12,208 --> 00:24:14,208 Around the hut. 370 00:24:14,291 --> 00:24:15,625 Section one, clear. 371 00:24:24,500 --> 00:24:25,916 Lide, honey! 372 00:24:43,416 --> 00:24:45,083 Lide! 373 00:24:45,166 --> 00:24:47,916 There's too much smoke. The wind shifted. 374 00:24:50,333 --> 00:24:51,333 There! 375 00:24:51,416 --> 00:24:52,958 There's so much smoke. 376 00:24:53,541 --> 00:24:55,625 Smoke isn't fire. 377 00:24:55,708 --> 00:24:58,125 I'm keeping an eye on the fire. 378 00:24:58,208 --> 00:24:59,916 Look, it's really far away. 379 00:25:00,000 --> 00:25:03,291 They'll find Lide, and we'll be home before you know it. 380 00:25:07,000 --> 00:25:08,541 - Lide! - Let's go! 381 00:25:08,625 --> 00:25:10,833 Section one, clear. Moving west. 382 00:25:10,916 --> 00:25:13,458 - Visibility's terrible. - Come on! 383 00:25:13,541 --> 00:25:15,125 The dogs can't keep going. 384 00:25:15,208 --> 00:25:18,916 We're waiting on HQ! We'll keep you updated, okay? 385 00:25:34,708 --> 00:25:36,541 I shouldn't have yelled at her. 386 00:25:41,458 --> 00:25:44,500 I hate this house. I hate this stupid forest. 387 00:25:48,750 --> 00:25:51,833 It wants to take everything from me. Why? 388 00:25:53,625 --> 00:25:58,083 That night Gus spent in the woods alone changed him. 389 00:25:58,166 --> 00:26:01,750 He was never the same. He... 390 00:26:04,583 --> 00:26:06,208 - He gave up. - No, Mara. 391 00:26:06,291 --> 00:26:08,208 - There was a treatment. - No. 392 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 There was a treatment. 393 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 But he didn't even try. 394 00:26:12,208 --> 00:26:15,625 It was a trial. He didn't want to be a guinea pig. 395 00:26:16,833 --> 00:26:17,833 That's your opinion. 396 00:26:19,000 --> 00:26:20,875 - And it was his. - Honey. 397 00:26:20,958 --> 00:26:21,958 Damn it. 398 00:26:22,625 --> 00:26:25,416 If he were here, he'd know exactly what to do. 399 00:26:31,333 --> 00:26:33,375 Hello? 400 00:26:33,458 --> 00:26:34,875 - Wha-- - Is it the police? 401 00:26:34,958 --> 00:26:38,750 Excuse-- Sorry. I can't hear you. What was that? 402 00:26:44,625 --> 00:26:46,750 No. 403 00:26:46,833 --> 00:26:48,083 - What's up? - Here. 404 00:26:48,625 --> 00:26:49,875 - What's wrong? - Hello? 405 00:26:50,375 --> 00:26:52,791 Sorry, can you repeat that? What did you say? 406 00:27:05,500 --> 00:27:06,958 That's ridiculous. 407 00:27:07,791 --> 00:27:08,833 Okay. 408 00:27:12,541 --> 00:27:14,916 - What is it? - The conditions got worse. 409 00:27:15,000 --> 00:27:18,916 The wind changed direction, so they're calling off the search. 410 00:27:19,000 --> 00:27:23,250 When conditions improve, they'll head back out. 411 00:27:24,041 --> 00:27:26,250 That's it? That's all they said? 412 00:27:26,333 --> 00:27:30,041 They said we have to leave now. That's what they're saying. 413 00:27:37,958 --> 00:27:41,708 We're going to look for her. If they won't, we will. 414 00:27:41,791 --> 00:27:43,541 - Right. - We'll find her. 415 00:27:43,625 --> 00:27:46,833 Right. I'm going to look for my daughter. 416 00:27:47,375 --> 00:27:50,166 Luis... it's dangerous. 417 00:27:50,750 --> 00:27:52,583 I'm keeping an eye on the fire. 418 00:27:53,083 --> 00:27:56,583 If it gets bad, I'll come get you two, okay? 419 00:27:56,666 --> 00:27:59,333 - I should take Dani. - No, honey... 420 00:27:59,416 --> 00:28:00,916 You'd leave us without a car. 421 00:28:01,000 --> 00:28:04,333 And if Lide shows up, there'd be no one here waiting for her. 422 00:28:04,416 --> 00:28:08,333 Stay. If it gets bad, I'll come back for you both. 423 00:28:09,916 --> 00:28:10,958 - Fine. - Okay? 424 00:28:11,041 --> 00:28:12,625 - Okay. - Don't worry. 425 00:28:12,708 --> 00:28:15,000 Luis, I'll go get Santi's car. 426 00:28:15,083 --> 00:28:18,916 I'll ask if we can borrow it. Elena, call me if she comes back. 427 00:28:19,000 --> 00:28:20,208 - I will. - Thank you. 428 00:28:21,333 --> 00:28:23,541 - When Lide's back, we all leave. - Okay. 429 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Santi? 430 00:28:35,333 --> 00:28:36,333 Santiago? 431 00:28:40,708 --> 00:28:41,875 Santiago? 432 00:28:44,708 --> 00:28:46,750 - Yeah? - Santiago? 433 00:28:46,833 --> 00:28:48,375 - What's up? - It's Mara. 434 00:28:48,458 --> 00:28:49,500 - Excuse me. - Hi. 435 00:28:49,583 --> 00:28:52,041 Listen, the police called off the search. 436 00:28:52,125 --> 00:28:53,583 I just heard it on the radio. 437 00:28:53,666 --> 00:28:56,833 Can we borrow your car to look for her in the woods? 438 00:28:56,916 --> 00:28:59,666 - Ours isn't-- - Of course. 439 00:28:59,750 --> 00:29:01,125 - Yeah. - Thanks. 440 00:29:01,208 --> 00:29:02,625 I'll come with you. 441 00:29:02,708 --> 00:29:05,458 - You don't have to. - No, I'm coming. 442 00:29:05,541 --> 00:29:07,625 - The more, the better. - Let's go. 443 00:29:12,208 --> 00:29:13,375 Wait. 444 00:29:18,208 --> 00:29:19,208 This one... 445 00:29:19,958 --> 00:29:21,833 - Santiago? - Yeah? 446 00:29:23,250 --> 00:29:25,416 Mind if I check your place? 447 00:29:27,166 --> 00:29:31,083 - That's a bit... - I just thought maybe... 448 00:29:31,166 --> 00:29:33,833 Maybe she's hiding in there, you know? 449 00:29:33,916 --> 00:29:35,708 And not in the woods... 450 00:29:36,416 --> 00:29:38,458 I would've seen her. 451 00:29:39,083 --> 00:29:41,083 Maybe you missed her. 452 00:29:41,791 --> 00:29:46,250 I'd feel better if I could just take a quick look. 453 00:29:46,333 --> 00:29:48,583 - She was upset with me-- - Yeah, sure. 454 00:29:48,666 --> 00:29:49,958 - Go ahead. - Thank you. 455 00:29:50,041 --> 00:29:51,458 - I'm sorry. - Come in. 456 00:29:52,666 --> 00:29:53,958 - Thank you. - Excuse me. 457 00:29:54,041 --> 00:29:57,458 It's fine. Anyway, this is the living room. 458 00:30:05,458 --> 00:30:07,833 - Sorry. I... - No, it's okay. 459 00:30:08,791 --> 00:30:10,916 - If you don't mind checking... - Sure. 460 00:30:11,000 --> 00:30:13,625 - Sorry, I just... - Let's see. 461 00:30:19,541 --> 00:30:20,833 I'm sorry. 462 00:30:21,916 --> 00:30:24,250 - That's the bathroom. - May I? 463 00:30:24,333 --> 00:30:26,333 Yeah, sure. Go ahead. 464 00:30:36,625 --> 00:30:38,166 Here's the radio for... 465 00:30:38,250 --> 00:30:40,375 - I was listening to... - Right. 466 00:30:45,291 --> 00:30:46,625 Can I check in there? 467 00:30:48,458 --> 00:30:50,250 I'd rather you didn't. 468 00:30:53,958 --> 00:30:56,250 Why? It'll only take a second. 469 00:30:56,333 --> 00:30:58,000 She's definitely not in there. 470 00:30:58,083 --> 00:31:01,250 This is part of my... No, I'd rather you didn't. Not in there. 471 00:31:14,458 --> 00:31:15,708 What's this? 472 00:31:16,333 --> 00:31:18,791 That's... 473 00:31:18,875 --> 00:31:21,041 - Mushrooms, it's-- - Drugs? 474 00:31:21,125 --> 00:31:24,166 No, psilocybin. Psilocybin. 475 00:31:24,250 --> 00:31:27,125 - It's more like... medicine. - For what? 476 00:31:27,208 --> 00:31:31,416 Stuff conventional medicine can't treat. I use it to make... 477 00:31:32,583 --> 00:31:33,791 It helps a lot. 478 00:31:34,958 --> 00:31:36,375 Why are you still here? 479 00:31:42,958 --> 00:31:44,083 I don't know. 480 00:31:44,583 --> 00:31:46,125 I've got nowhere else to go. 481 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 I'm sure Lide's in the woods. 482 00:31:57,666 --> 00:31:58,791 Luis. 483 00:32:02,666 --> 00:32:03,666 Luis. 484 00:32:09,625 --> 00:32:11,708 I think the firebreak will work. 485 00:32:15,500 --> 00:32:16,541 What's wrong? 486 00:32:18,458 --> 00:32:19,458 What is it? 487 00:32:21,125 --> 00:32:22,458 What's wrong? 488 00:32:22,541 --> 00:32:24,500 - Something's off. - What? 489 00:32:24,583 --> 00:32:26,000 - He... - What? 490 00:32:26,916 --> 00:32:29,625 - What's wrong? - Something's not right. Luis! 491 00:32:30,875 --> 00:32:33,583 - Why wouldn't he let me in? - Where? 492 00:32:34,166 --> 00:32:39,250 There's a room he wouldn't let us check. And he was nervous. You could tell. 493 00:32:39,333 --> 00:32:42,333 - It's just weird. - Think about it. 494 00:32:42,416 --> 00:32:46,166 He saw Lide, there's a fire, and he didn't bring her home? 495 00:32:46,250 --> 00:32:48,625 Maybe he didn't know about the fire. 496 00:32:48,708 --> 00:32:51,083 - No. - Okay, let's think. 497 00:32:51,166 --> 00:32:53,708 - I'm calling the police. - There's no signal. 498 00:32:54,708 --> 00:32:56,041 No internet either. 499 00:32:57,541 --> 00:33:00,375 - Is it just your phone? - No, there's no signal. 500 00:33:00,458 --> 00:33:02,041 - And yours? - Since when? 501 00:33:02,125 --> 00:33:03,791 Like five minutes ago. 502 00:33:03,875 --> 00:33:07,666 Let's go back to his place and get him to let us in. 503 00:33:07,750 --> 00:33:09,166 Why won't it go through? 504 00:33:09,875 --> 00:33:13,458 - It's not working. - What's he up to? Is he leaving? 505 00:33:13,541 --> 00:33:15,125 He's leaving. 506 00:33:15,750 --> 00:33:17,916 - Santiago! - Keep trying, okay? 507 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 I will, but we're cut off. 508 00:33:19,583 --> 00:33:20,583 - Santi! - Yeah? 509 00:33:20,666 --> 00:33:22,625 Wait. Santi. 510 00:33:23,791 --> 00:33:25,166 - Wait up. - Yeah. 511 00:33:25,250 --> 00:33:27,166 - Where are you going? - Well, I'm... 512 00:33:27,250 --> 00:33:29,875 - Huh? - To get Lide. 513 00:33:29,958 --> 00:33:31,458 Do you know where she is? 514 00:33:32,125 --> 00:33:34,166 I'm guessing she's in the woods. 515 00:33:36,208 --> 00:33:38,083 Get in if you want. Let's-- 516 00:33:38,166 --> 00:33:39,583 - We're coming. - Sure. 517 00:33:39,666 --> 00:33:42,750 - She's probably in the woods. - We're coming with you. 518 00:33:44,208 --> 00:33:45,791 Come on, Mara. Get in. 519 00:33:51,833 --> 00:33:54,083 - Are there still bears? - Excuse me? 520 00:33:54,166 --> 00:33:57,291 - Are there bears in the woods? - No, that map's old. 521 00:33:57,375 --> 00:33:58,708 No bears. 522 00:33:58,791 --> 00:34:01,041 - Ah, wait. - What is it? 523 00:34:01,125 --> 00:34:05,125 It's getting dark. You'll need flashlights. 524 00:34:05,208 --> 00:34:07,250 - I'll be right back. - I'm coming. 525 00:34:07,333 --> 00:34:09,625 No, you stay. 526 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 The key. 527 00:34:31,625 --> 00:34:32,958 Stay calm. 528 00:34:44,000 --> 00:34:45,625 Isn't this Lide's bracelet? 529 00:34:55,208 --> 00:34:56,750 See? That was quick. 530 00:34:56,833 --> 00:34:59,541 It's really important. If it gets dark... 531 00:34:59,625 --> 00:35:00,875 One for you, Luis. 532 00:35:01,458 --> 00:35:02,833 One for you, Mara. 533 00:35:03,708 --> 00:35:06,583 Finding her will only get harder. 534 00:35:06,666 --> 00:35:09,375 - We're wasting time-- - Wait. Turn it off. 535 00:35:09,458 --> 00:35:11,833 - Why? - Turn off the engine. 536 00:35:11,916 --> 00:35:12,958 Turn it off. 537 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 Sorry? 538 00:35:17,916 --> 00:35:18,916 Give me the keys. 539 00:35:19,583 --> 00:35:20,666 What's wrong? 540 00:35:23,625 --> 00:35:27,375 What's this? "Isolated area," "safe area"... 541 00:35:27,458 --> 00:35:28,875 What's this map for? 542 00:35:28,958 --> 00:35:31,541 They're notes for... 543 00:35:32,041 --> 00:35:35,208 Remember what I said earlier about psilocybin? 544 00:35:35,291 --> 00:35:38,541 Besides my job with the Department of Environment, 545 00:35:38,625 --> 00:35:43,875 I also do rituals in secluded areas. 546 00:35:49,708 --> 00:35:51,625 Santiago, where's my daughter? 547 00:35:52,416 --> 00:35:54,333 - It was in here. - Right. 548 00:35:54,416 --> 00:35:56,916 She gave it to me earlier at the hut. 549 00:35:57,000 --> 00:35:58,416 No. That's a lie. 550 00:35:58,500 --> 00:35:59,916 She never takes it off. 551 00:36:00,000 --> 00:36:02,875 Never. I gave it to her. 552 00:36:02,958 --> 00:36:05,541 - There's no way she gave it to you. - God. 553 00:36:05,625 --> 00:36:09,833 I want to check your place again. Give me the keys. 554 00:36:09,916 --> 00:36:11,875 - Hey! - Give me your house keys! 555 00:36:11,958 --> 00:36:13,000 Give them to her. 556 00:36:13,083 --> 00:36:14,458 - Hand them over! - Do it. 557 00:36:14,541 --> 00:36:17,333 - I will. - Let her check. Do it. 558 00:36:19,166 --> 00:36:20,958 To hell with the keys! 559 00:36:23,083 --> 00:36:25,125 - Lide! - Mara! 560 00:36:25,708 --> 00:36:28,000 - Don't come any closer. - Please. 561 00:36:28,083 --> 00:36:30,875 Open up! Lide! 562 00:36:30,958 --> 00:36:33,416 Stay right there. Give me the keys. 563 00:36:33,500 --> 00:36:35,583 - Lide! - Luis... 564 00:36:35,666 --> 00:36:36,666 Lide! 565 00:36:39,500 --> 00:36:40,541 The keys. Now. 566 00:36:40,625 --> 00:36:42,083 No! Stop! 567 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 - Just let her check. - Lide! 568 00:36:51,166 --> 00:36:52,083 Come on, Luis. 569 00:36:55,500 --> 00:36:57,250 No funny stuff! 570 00:37:02,166 --> 00:37:03,166 I'm watching you. 571 00:37:08,708 --> 00:37:10,958 Mara! 572 00:37:12,750 --> 00:37:14,000 Open the door, Santiago! 573 00:37:14,083 --> 00:37:16,041 Mara. 574 00:37:16,125 --> 00:37:17,708 - Do what she says. - Right. 575 00:37:17,791 --> 00:37:19,875 - Open it! - Lide's not in here. 576 00:37:19,958 --> 00:37:22,708 - Open the door, Santiago. - Lide's in the woods. 577 00:37:23,208 --> 00:37:26,625 - Do what she says. Open it. - Okay, I'll-- 578 00:37:26,708 --> 00:37:29,208 - Open the fucking door! - Okay. 579 00:37:29,291 --> 00:37:31,500 - Do what she says. - I'll open it. 580 00:37:54,375 --> 00:37:55,541 What is this? 581 00:37:57,208 --> 00:37:58,375 What's all this? 582 00:37:58,458 --> 00:38:00,125 - Your daughter isn't here. - What... 583 00:38:01,916 --> 00:38:03,041 What the...? 584 00:38:07,833 --> 00:38:09,750 What's all this? Who are you? 585 00:38:11,083 --> 00:38:12,416 It's... 586 00:38:13,416 --> 00:38:14,625 What is it? 587 00:38:15,916 --> 00:38:19,000 - What's all this shit? - It's... 588 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Where's Lide? 589 00:38:45,916 --> 00:38:48,583 What's in there? What's that room? 590 00:38:48,666 --> 00:38:50,583 Look, it's my meditation space. 591 00:38:50,666 --> 00:38:51,916 - No. - Lide! 592 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 This damn door. 593 00:38:53,208 --> 00:38:55,208 Open this one too. 594 00:38:55,291 --> 00:38:56,791 Now, Santiago! 595 00:38:56,875 --> 00:38:58,208 Do what she says. 596 00:38:58,291 --> 00:38:59,458 - Please. - Fine. 597 00:38:59,541 --> 00:39:01,041 - Open it. - Fine. There. 598 00:39:20,458 --> 00:39:21,458 Go in. 599 00:39:22,208 --> 00:39:23,291 Go ahead. 600 00:39:44,375 --> 00:39:45,458 See? 601 00:39:46,041 --> 00:39:48,166 She's not here. Like I told you. 602 00:39:48,250 --> 00:39:50,125 - Where's my daughter? - She's not here. 603 00:39:50,875 --> 00:39:54,666 I didn't do anything to her, Mara. She got lost in the woods. 604 00:39:54,750 --> 00:39:57,750 - I called the police. - Good, Mara! 605 00:39:57,833 --> 00:40:00,375 Because I didn't touch her. 606 00:40:01,125 --> 00:40:02,583 - Where is she? - I don't know. 607 00:40:03,375 --> 00:40:04,500 I don't know, Mara. 608 00:40:07,000 --> 00:40:08,958 In the woods or... 609 00:40:09,625 --> 00:40:12,125 Please tell me where she is. 610 00:40:12,208 --> 00:40:13,250 I don't know. 611 00:40:13,333 --> 00:40:16,291 - Mara. - I'm begging you. Please. 612 00:40:16,375 --> 00:40:19,291 - Mara, listen. - No. Where is she? 613 00:40:19,375 --> 00:40:21,666 - I didn't do anything. - Don't touch her. 614 00:40:21,750 --> 00:40:23,083 No, don't you touch her. 615 00:40:23,166 --> 00:40:25,333 - Don't. - Okay. 616 00:40:26,083 --> 00:40:27,541 Where's my niece? 617 00:40:27,625 --> 00:40:31,166 You had her bracelet. You left her alone in the woods. 618 00:40:31,250 --> 00:40:33,458 During a fire. Are we the bad guys here? 619 00:40:33,541 --> 00:40:34,875 - I'm sorry. - Where is she? 620 00:40:34,958 --> 00:40:36,750 - What's this? - Huh? 621 00:40:37,291 --> 00:40:38,208 Huh? 622 00:40:40,000 --> 00:40:42,500 - That's for my rituals. - What rituals? 623 00:40:42,583 --> 00:40:44,500 My rituals. If you'd just listen-- 624 00:40:44,583 --> 00:40:47,333 - I don't believe you. - Let me speak. Luis. Mara. 625 00:40:47,416 --> 00:40:48,833 You're not leaving. 626 00:40:52,166 --> 00:40:54,041 Stop! 627 00:40:54,125 --> 00:40:56,791 - Grab him! - Luis! 628 00:40:56,875 --> 00:40:59,333 We're not stopping until you tell us where she is. 629 00:40:59,416 --> 00:41:01,000 Luis, tie him up. 630 00:41:01,083 --> 00:41:03,166 I didn't do anything! 631 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 - Come here. - Please, Luis! 632 00:41:06,125 --> 00:41:08,666 You left a kid out there in the woods? 633 00:41:08,750 --> 00:41:10,416 You just walked away? 634 00:41:10,500 --> 00:41:13,291 Now you expect me to believe your "ritual" bullshit? 635 00:41:13,375 --> 00:41:15,041 - Here. - Luis! 636 00:41:18,375 --> 00:41:20,666 You think I won't? Where's my niece? 637 00:41:21,208 --> 00:41:22,250 Get up. 638 00:41:23,666 --> 00:41:26,416 Now you're gonna talk. 639 00:41:28,708 --> 00:41:30,916 Tie him to the chair. 640 00:41:32,625 --> 00:41:34,250 - Can you...? - Where is she? 641 00:41:34,333 --> 00:41:35,875 - I don't know. - Please. 642 00:41:35,958 --> 00:41:37,166 Mara, I don't know. 643 00:41:37,250 --> 00:41:38,750 Where'd you last see her? 644 00:41:38,833 --> 00:41:41,333 - At the hut. - Then why isn't she there? 645 00:41:41,416 --> 00:41:44,333 - Because she got lost. - Lies. She wouldn't. 646 00:41:44,416 --> 00:41:47,333 She's been coming here her whole life. She wouldn't. 647 00:41:47,416 --> 00:41:49,000 Where's my daughter? 648 00:41:49,083 --> 00:41:50,333 Luis... 649 00:41:50,416 --> 00:41:53,291 Please. Do something. Make him talk. 650 00:41:59,250 --> 00:42:00,500 What is all this? 651 00:42:02,166 --> 00:42:03,375 What is this? 652 00:42:03,875 --> 00:42:05,125 What's all this for? 653 00:42:06,000 --> 00:42:08,500 What the hell is this? 654 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Talk! 655 00:42:10,500 --> 00:42:13,125 - Where's my daughter? - I said I don't know. 656 00:42:15,791 --> 00:42:18,458 Where's my niece? You saw her at the hut. 657 00:42:18,541 --> 00:42:22,708 You kept her bracelet. What did you do to her? Where is she? 658 00:42:23,625 --> 00:42:24,875 Where is she?! 659 00:42:28,375 --> 00:42:30,583 Talk! I'll make you talk. 660 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 Where is she? 661 00:42:33,958 --> 00:42:36,333 - Luis. - Where's my niece? Where? 662 00:42:36,416 --> 00:42:41,166 Why did you leave an 8-year-old alone in the woods during a wildfire? 663 00:42:41,791 --> 00:42:42,916 Talk! 664 00:42:44,041 --> 00:42:45,041 Luis! 665 00:42:52,708 --> 00:42:54,125 What are we doing? 666 00:42:54,208 --> 00:42:56,375 - What? - What are we doing? 667 00:42:56,458 --> 00:42:58,333 Getting him to tell us where Lide is. 668 00:42:58,416 --> 00:43:00,291 No, we need to call the police. 669 00:43:02,833 --> 00:43:05,625 Fuck. It's not working. 670 00:43:05,708 --> 00:43:08,791 - What? - There's no signal. 671 00:43:12,625 --> 00:43:14,833 Mine isn't working either. Wait. 672 00:43:16,041 --> 00:43:17,250 I'll grab his phone. 673 00:43:19,500 --> 00:43:20,958 Luis. 674 00:43:21,041 --> 00:43:22,250 Don't move. 675 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 The PIN. 676 00:43:27,666 --> 00:43:29,916 - What's the PIN? - I'm not telling you. 677 00:43:31,375 --> 00:43:32,791 There's a fire. 678 00:43:32,875 --> 00:43:35,416 Stop screwing around and give me the PIN. 679 00:43:37,416 --> 00:43:39,250 What's the damn PIN?! 680 00:43:41,416 --> 00:43:43,375 The PIN, you son of a bitch! 681 00:43:43,875 --> 00:43:46,875 You gonna tell me or not? 682 00:43:46,958 --> 00:43:48,625 What's the PIN? 683 00:43:50,083 --> 00:43:51,625 - One... - One, nine, eight... 684 00:43:51,708 --> 00:43:53,000 Nine, eight, eight? 685 00:43:54,333 --> 00:43:55,416 Mara! 686 00:43:56,875 --> 00:43:58,000 Mara! 687 00:43:58,583 --> 00:44:00,000 No. Stop. 688 00:44:00,083 --> 00:44:01,083 What? 689 00:44:06,291 --> 00:44:07,666 I wasn't hurting him. 690 00:44:08,250 --> 00:44:10,791 I swear. Mara. 691 00:44:11,375 --> 00:44:16,041 I won't hurt him. It's just to scare him into telling us where Lide is. 692 00:44:16,125 --> 00:44:17,750 This asshole's lying. 693 00:44:18,625 --> 00:44:20,375 - I'll stop if you want. - Yes. 694 00:44:20,458 --> 00:44:22,458 I'll stop if you want. 695 00:44:22,541 --> 00:44:24,458 - Yes. - I'll stop, okay? 696 00:44:24,541 --> 00:44:25,416 I'll stop. 697 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Stop. 698 00:44:28,041 --> 00:44:29,791 We need to talk to the police. 699 00:44:29,875 --> 00:44:31,500 There's no signal here either. 700 00:44:34,583 --> 00:44:35,583 The radio. 701 00:44:35,666 --> 00:44:36,916 - The radio. - The radio. 702 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Right. 703 00:44:46,125 --> 00:44:47,208 - What? - It won't work. 704 00:44:47,291 --> 00:44:49,791 - It's not working? - I can't use it. 705 00:44:49,875 --> 00:44:52,083 Here. The battery's down here. 706 00:44:55,166 --> 00:44:56,791 - Hello? - Hello? 707 00:44:58,125 --> 00:44:59,958 - Hello? - Hello! Wait. 708 00:45:02,250 --> 00:45:04,750 Can anyone hear me? Hello? Please. 709 00:45:06,666 --> 00:45:07,916 Yes, I'm-- 710 00:45:08,000 --> 00:45:11,958 Hello, we're in the woods. In the ranger's house. 711 00:45:12,041 --> 00:45:13,208 Can anyone hear me? 712 00:45:15,041 --> 00:45:17,166 It's dying. Low battery. 713 00:45:19,291 --> 00:45:20,666 - Do you copy? - Hello? 714 00:45:20,750 --> 00:45:23,375 I'm the missing girl's mother. 715 00:45:23,458 --> 00:45:25,625 We need the police. Please! 716 00:45:26,666 --> 00:45:28,333 Hello? 717 00:45:41,125 --> 00:45:42,125 Luis. 718 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Luis. 719 00:45:46,458 --> 00:45:48,125 What if he did something to her? 720 00:45:52,083 --> 00:45:53,541 What if he did something? 721 00:45:55,916 --> 00:45:57,750 If I lose her, I'll die. 722 00:45:58,333 --> 00:45:59,833 That's not going to happen. 723 00:45:59,916 --> 00:46:01,208 It won't. 724 00:46:01,291 --> 00:46:04,125 We'll search every room. Every corner. Every closet. 725 00:46:04,208 --> 00:46:06,791 Let's look. We'll find her. 726 00:46:08,041 --> 00:46:10,375 - We'll find her. - Right. Okay. 727 00:46:11,791 --> 00:46:13,541 We need clues. 728 00:46:13,625 --> 00:46:15,958 - Right. - There has to be something. 729 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 Something that leads us to her. 730 00:46:18,500 --> 00:46:20,000 There has to be something. 731 00:46:31,500 --> 00:46:33,541 PITS AS SACRED SPACES 732 00:46:47,333 --> 00:46:50,625 MESSAGES SPRING 733 00:46:53,291 --> 00:46:54,250 {\an8}THAT WAS AMAZING. 734 00:46:54,333 --> 00:46:57,458 {\an8}NEVER BEEN SO SCARED AND FELT SUCH A RUSH AT THE SAME TIME. 735 00:47:01,416 --> 00:47:03,250 {\an8}YOU'RE NOT GETTING RID OF ME. 736 00:47:03,333 --> 00:47:06,291 {\an8}EVERYONE WILL FIND OUT, AND YOU'LL GO TO PRISON. 737 00:47:11,916 --> 00:47:13,125 {\an8}PHOTOS 738 00:48:45,500 --> 00:48:46,541 Mara. 739 00:48:47,583 --> 00:48:49,250 Can you listen, please? 740 00:48:49,333 --> 00:48:51,666 Why are you suspicious of me? 741 00:48:52,583 --> 00:48:53,583 What is it? 742 00:48:54,625 --> 00:48:55,708 The shovel? 743 00:48:56,500 --> 00:48:58,750 Your daughter was alone in the woods. 744 00:48:58,833 --> 00:49:00,291 - I was-- - Shut up. 745 00:49:00,375 --> 00:49:02,916 And about the bracelet, Mara... 746 00:49:03,416 --> 00:49:05,083 - It was on the ground. - Mara! 747 00:49:08,583 --> 00:49:09,583 Mara. 748 00:49:10,875 --> 00:49:12,291 Don't let him go. 749 00:49:12,916 --> 00:49:14,291 Check the rope. 750 00:49:14,375 --> 00:49:15,458 You're not listening. 751 00:49:15,541 --> 00:49:17,125 - Shut up. - You're not listening. 752 00:49:17,208 --> 00:49:19,000 Watch him. I'll check outside. 753 00:49:19,083 --> 00:49:20,833 You didn't let me explain. 754 00:49:55,500 --> 00:49:56,833 Where's my daughter? 755 00:49:59,708 --> 00:50:01,208 I don't know. 756 00:50:03,625 --> 00:50:05,833 She can't just disappear. 757 00:50:06,750 --> 00:50:08,625 Listen, I... 758 00:50:10,000 --> 00:50:13,791 I was in the car, and I saw Lide in the hut, okay? 759 00:50:14,875 --> 00:50:19,000 At first, I tried to get her to come home with me. 760 00:50:19,083 --> 00:50:22,666 But she seemed fine, like she needed to be alone because... 761 00:50:24,708 --> 00:50:28,625 So I left. And I'm really sorry. 762 00:50:28,708 --> 00:50:31,833 She's been alone for a long time now. 763 00:50:33,583 --> 00:50:35,708 She's probably terrified. 764 00:50:36,458 --> 00:50:39,708 I'm sorry, Mara. I'm truly sorry. 765 00:50:39,791 --> 00:50:42,625 I should've insisted and brought her back. 766 00:50:42,708 --> 00:50:45,541 That's where I messed up. But that's it. 767 00:50:45,625 --> 00:50:47,333 I didn't do anything-- 768 00:50:47,416 --> 00:50:49,250 I don't believe a word you say. 769 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 I thought she'd be okay. 770 00:50:53,500 --> 00:50:54,875 Where's my daughter? 771 00:50:55,375 --> 00:50:58,250 I swear, I don't know. I'm so sorry, Mara. 772 00:50:58,333 --> 00:51:02,000 Where... is my daughter? 773 00:51:02,083 --> 00:51:03,416 In the woods. 774 00:51:03,500 --> 00:51:07,208 - Where is my daughter? Again. - In the woods. 775 00:51:07,291 --> 00:51:09,291 - Where is my daughter? - In the-- 776 00:51:09,375 --> 00:51:12,250 Again! Where is my daughter? 777 00:51:12,333 --> 00:51:14,083 Where is my daughter? 778 00:51:16,083 --> 00:51:17,666 - Where? - In the forest- 779 00:51:17,750 --> 00:51:21,000 Tell me! You should've brought her back! 780 00:51:21,083 --> 00:51:23,083 If she's hurt, I'll kill you. I swear. 781 00:51:23,166 --> 00:51:25,000 I could kill you right now. 782 00:51:27,666 --> 00:51:29,666 Forgive me. 783 00:51:43,416 --> 00:51:44,541 Luis? 784 00:51:46,250 --> 00:51:47,416 What are you doing? 785 00:51:48,291 --> 00:51:49,375 Look. 786 00:51:50,583 --> 00:51:53,291 - Look. - What is it? 787 00:51:53,375 --> 00:51:55,625 - It's his phone. - What? 788 00:51:55,708 --> 00:51:56,791 This bastard. 789 00:52:06,625 --> 00:52:08,916 - I know what you're going through. - You can't. 790 00:52:09,000 --> 00:52:12,416 I know how you're feeling. I really do. 791 00:52:12,500 --> 00:52:15,833 Don't talk to me like that. Who are you? 792 00:52:15,916 --> 00:52:17,000 Stop it! 793 00:52:17,500 --> 00:52:19,250 I would never hurt a child. 794 00:52:19,333 --> 00:52:22,666 I'd never lay a finger on a child. Never. 795 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 Here. Record it. 796 00:52:28,750 --> 00:52:30,625 You have to come here already. 797 00:52:30,708 --> 00:52:34,083 I haven't seen you all weekend! 798 00:52:34,166 --> 00:52:35,791 I want to be in it too. 799 00:52:35,875 --> 00:52:38,125 Come on. Let me. 800 00:52:39,375 --> 00:52:42,458 I also want you here. We miss you so much, baby. 801 00:52:42,541 --> 00:52:44,833 - All right? - Tell me, will I see her again? 802 00:52:44,916 --> 00:52:47,250 Just tell me if I'll see her again. 803 00:52:48,375 --> 00:52:53,291 I get that all of this makes you suspicious of me. 804 00:52:53,916 --> 00:52:56,416 This is just a big misunderstanding. 805 00:52:57,000 --> 00:52:58,250 The map, the psilocybin. 806 00:52:58,333 --> 00:53:00,875 Yes, this is what I do. I help people. 807 00:53:02,291 --> 00:53:05,166 I do rituals with psilocybin 808 00:53:05,250 --> 00:53:08,875 to help people leave their old life behind. 809 00:53:09,583 --> 00:53:11,750 To connect to something new. 810 00:53:14,291 --> 00:53:15,958 To stop being afraid of death. 811 00:53:34,458 --> 00:53:36,625 {\an8}THE USE OF PSILOCYBIN IN TERMINAL ILLNESS 812 00:53:36,708 --> 00:53:40,000 {\an8}REDUCING ANXIETY AND DEPRESSION IN TERMINAL PATIENTS 813 00:53:48,416 --> 00:53:51,958 That night Gustavo spent in the woods... 814 00:53:55,625 --> 00:53:57,416 He didn't want me there. 815 00:54:00,708 --> 00:54:03,250 You were with him, weren't you? 816 00:54:07,958 --> 00:54:09,666 - Yes. - Weren't you? 817 00:54:13,416 --> 00:54:14,791 What did you do to him? 818 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 Nothing bad. 819 00:54:20,000 --> 00:54:21,958 You should've seen him. 820 00:54:23,041 --> 00:54:25,541 - What? - It was what he wanted. 821 00:54:27,750 --> 00:54:29,458 He found peace, Mara. 822 00:54:30,625 --> 00:54:31,625 He found peace. 823 00:54:31,708 --> 00:54:32,833 Bastard. 824 00:54:32,916 --> 00:54:35,250 He found peace, Mara. 825 00:54:57,916 --> 00:55:00,416 No. 826 00:55:00,500 --> 00:55:01,500 Elena... 827 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Mara... 828 00:55:08,833 --> 00:55:10,458 No, let me. 829 00:55:10,958 --> 00:55:12,708 - Please. - No. 830 00:55:12,791 --> 00:55:13,875 Let me do it. 831 00:55:17,000 --> 00:55:18,250 - Let me. - Mara! 832 00:55:18,333 --> 00:55:20,083 - Mara. - No! 833 00:55:20,166 --> 00:55:23,666 No! Please! Let me! 834 00:55:23,750 --> 00:55:25,291 I'll do it. 835 00:55:26,333 --> 00:55:27,333 No. 836 00:55:27,416 --> 00:55:31,250 - No, please! - Let me do it! 837 00:55:36,000 --> 00:55:37,125 No... 838 00:55:43,250 --> 00:55:45,250 It's not her. 839 00:56:01,750 --> 00:56:03,916 You son of a bitch! 840 00:56:10,458 --> 00:56:13,083 This piece of shit is messing with us! 841 00:56:18,375 --> 00:56:19,375 Luis. 842 00:56:21,875 --> 00:56:23,375 Where's the neighbor? 843 00:56:23,458 --> 00:56:24,625 Inside. 844 00:56:25,666 --> 00:56:27,375 - Tied up. - What? 845 00:57:48,750 --> 00:57:50,208 Hi, Jorge. 846 00:57:50,833 --> 00:57:55,291 Look, I just dug the pit for your rebirth ritual. 847 00:57:55,375 --> 00:58:00,250 I've got a few, but I dug this one far from the house. 848 00:58:00,333 --> 00:58:03,708 I think the energy's perfect for you, and... 849 00:58:04,208 --> 00:58:06,666 Yeah. I'll show you. 850 00:58:14,083 --> 00:58:16,833 Anyway, see you. 851 00:59:28,541 --> 00:59:29,833 Hi, Lide. 852 00:59:32,708 --> 00:59:33,750 Are you okay? 853 00:59:35,958 --> 00:59:38,166 There's smoke. There's a fire nearby. 854 00:59:38,250 --> 00:59:39,208 Can you smell it? 855 00:59:41,125 --> 00:59:43,083 - Are you out here by yourself? - Yes. 856 00:59:44,750 --> 00:59:46,375 Why are you all alone? 857 00:59:47,583 --> 00:59:51,958 I was leaving some of my dad's things. Want to see? 858 00:59:56,041 --> 00:59:57,416 - What is it? - Pictures. 859 01:00:05,625 --> 01:00:06,750 They're beautiful. 860 01:00:09,291 --> 01:00:11,500 My mom wanted to throw them away. 861 01:00:11,583 --> 01:00:13,041 I knew him. 862 01:00:13,625 --> 01:00:14,583 Really? 863 01:00:15,875 --> 01:00:18,291 I tried to help him when he was sick. 864 01:00:20,250 --> 01:00:23,333 - To cure him? - To stop him being afraid. 865 01:00:25,708 --> 01:00:26,708 Afraid? 866 01:00:28,208 --> 01:00:29,208 Of what? 867 01:00:31,416 --> 01:00:33,166 Of being away from you two. 868 01:00:36,208 --> 01:00:37,666 Mom said 869 01:00:38,666 --> 01:00:42,250 Dad didn't want to get better. 870 01:00:42,333 --> 01:00:45,958 - I heard her tell my aunt. - He did want to. 871 01:00:46,041 --> 01:00:48,166 He couldn't, Lide. 872 01:00:48,250 --> 01:00:50,583 - He couldn't. - Right? 873 01:00:51,208 --> 01:00:53,458 - Yeah. - I think so too. 874 01:00:53,541 --> 01:00:56,625 Your mom will understand someday. She just... 875 01:00:57,458 --> 01:00:59,125 She needs more time. 876 01:01:08,291 --> 01:01:09,541 What's this bracelet? 877 01:01:16,000 --> 01:01:17,250 Is it yours? 878 01:01:17,333 --> 01:01:21,083 Yeah, but I don't want it anymore. My mom gave it to me. 879 01:01:24,541 --> 01:01:27,416 - What should we do? - You can have it. 880 01:01:27,500 --> 01:01:29,000 - No, it's-- - It's yours. 881 01:01:30,166 --> 01:01:32,833 - You keep it. - Are you sure? 882 01:01:32,916 --> 01:01:34,500 - I'm sure. - Look. 883 01:01:34,583 --> 01:01:37,625 - You won't tell anyone? - Of course not. 884 01:01:37,708 --> 01:01:41,291 I'll say I lost it. Or that a bear stole it. 885 01:01:43,458 --> 01:01:44,833 You promise? 886 01:01:47,416 --> 01:01:48,625 Promise. 887 01:01:50,833 --> 01:01:53,208 Want me to drive you home? 888 01:01:55,750 --> 01:01:58,041 - No. - No? 889 01:01:58,625 --> 01:02:00,666 I want to say goodbye to the hut. 890 01:02:03,750 --> 01:02:06,416 You'll head home as soon as you're done here? 891 01:02:07,250 --> 01:02:08,833 - Okay. - Promise? 892 01:02:10,125 --> 01:02:11,250 Do this. 893 01:02:15,166 --> 01:02:16,375 All right. 894 01:02:18,458 --> 01:02:19,916 Bye, Lide. 895 01:02:20,000 --> 01:02:21,041 Bye. 896 01:03:46,833 --> 01:03:49,000 No... 897 01:03:49,083 --> 01:03:50,125 That's not okay. 898 01:03:50,208 --> 01:03:51,958 You've lost your minds. 899 01:03:52,791 --> 01:03:54,083 He's lying. 900 01:03:55,291 --> 01:03:56,541 He's lying to us. 901 01:04:13,208 --> 01:04:14,458 What if you're wrong? 902 01:04:14,541 --> 01:04:15,791 - No. - Yes. 903 01:04:15,875 --> 01:04:18,375 We need to make him tell us where Lide is. 904 01:04:18,458 --> 01:04:19,833 - No, honey. - Yes. 905 01:04:19,916 --> 01:04:23,958 We need to leave, okay? Call the police and get out of here. 906 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 Hey, Dani. 907 01:04:48,125 --> 01:04:49,125 Dani. 908 01:04:50,875 --> 01:04:53,125 Can you untie me, please? 909 01:04:56,333 --> 01:04:59,875 Let's go look for your cousin together. 910 01:04:59,958 --> 01:05:01,875 Please. Untie me. 911 01:05:02,583 --> 01:05:03,583 Dani... 912 01:05:05,625 --> 01:05:06,625 Your... 913 01:05:07,625 --> 01:05:08,958 Your father and... 914 01:05:09,041 --> 01:05:11,458 and your... your aunt and your mom 915 01:05:11,541 --> 01:05:14,708 will go to jail if you don't untie me. 916 01:05:18,041 --> 01:05:20,375 - They did this to you? - Yes. 917 01:05:21,166 --> 01:05:24,791 Yes, but they're confused. They've got the wrong... 918 01:05:25,416 --> 01:05:29,375 They've got the wrong person. They think I'm someone else. 919 01:05:30,291 --> 01:05:34,250 Someone different. But... I didn't do anything wrong. 920 01:05:37,291 --> 01:05:39,375 Then why didn't you tell them? 921 01:05:39,458 --> 01:05:42,541 I tried, but your father won't... 922 01:05:43,375 --> 01:05:44,500 He won't listen. 923 01:05:45,541 --> 01:05:46,750 He just yells. 924 01:05:51,791 --> 01:05:54,541 Honestly, I'm scared. 925 01:05:56,583 --> 01:05:58,416 This is all my fault. 926 01:05:59,708 --> 01:06:03,000 I told Lide she was annoying, so she left. 927 01:06:03,500 --> 01:06:04,666 It's not your fault. 928 01:06:04,750 --> 01:06:10,125 Look, untie me, and we'll go... find your cousin together. 929 01:06:10,208 --> 01:06:13,041 I know this forest like the back of my hand. 930 01:06:14,166 --> 01:06:16,666 Please, Dani. 931 01:06:18,333 --> 01:06:19,541 We have to go. 932 01:06:19,625 --> 01:06:20,708 - No. - Yes. 933 01:06:20,791 --> 01:06:23,291 We need to push him until he tells the truth. 934 01:06:23,375 --> 01:06:24,958 "Push him"? 935 01:06:25,041 --> 01:06:27,500 What if he's telling the truth? 936 01:06:28,708 --> 01:06:30,833 Maybe you two are wrong. 937 01:06:30,916 --> 01:06:34,583 He was with Gus that night in the woods. 938 01:06:34,666 --> 01:06:36,708 - What? - Santi was there. 939 01:06:36,791 --> 01:06:38,333 - With my brother? - Luis... 940 01:06:39,416 --> 01:06:40,375 My brother? 941 01:06:40,458 --> 01:06:41,708 Luis... 942 01:06:45,000 --> 01:06:47,750 Dani, let's figure this out. Just you and me. 943 01:06:49,916 --> 01:06:50,958 Thank you, Dani. 944 01:06:51,041 --> 01:06:53,416 - Call the police. Take Dani. - No. 945 01:06:53,500 --> 01:06:55,583 - I'll keep going. - No. Please. 946 01:06:55,666 --> 01:06:57,333 - Take Dani. - No. Come with us! 947 01:06:57,416 --> 01:06:59,000 Come with us! There's a fire! 948 01:07:07,500 --> 01:07:09,500 Thank you. 949 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 Dani! 950 01:07:13,041 --> 01:07:15,833 Dani, where are you? Dani! 951 01:07:20,375 --> 01:07:21,958 Thank you. 952 01:07:25,000 --> 01:07:26,333 Open up! 953 01:07:29,125 --> 01:07:30,625 Open this damn door! 954 01:07:31,500 --> 01:07:34,416 The kid's with me! Open up! 955 01:07:35,500 --> 01:07:37,083 - Open it! - What? 956 01:07:37,708 --> 01:07:39,416 Mara, let me out! 957 01:07:39,500 --> 01:07:42,333 - Dani? - Open the door! 958 01:07:43,416 --> 01:07:45,125 - He was getting away. - What? 959 01:07:45,208 --> 01:07:48,416 I'll make him talk. We have to pressure him. 960 01:07:48,500 --> 01:07:50,083 - Open up! - Make him talk. 961 01:07:51,541 --> 01:07:53,583 Open this fucking door! Luis! 962 01:07:53,666 --> 01:07:55,458 You're not coming out! 963 01:07:55,541 --> 01:07:57,541 I'll keep pushing until he talks. 964 01:07:57,625 --> 01:07:59,250 He will. You'll see. 965 01:07:59,333 --> 01:08:00,541 Dad! 966 01:08:02,583 --> 01:08:04,291 - Son? - Luis, the kid's here! 967 01:08:04,375 --> 01:08:05,625 - Dani? - Open the door! 968 01:08:05,708 --> 01:08:08,083 What? Dani... 969 01:08:08,166 --> 01:08:10,083 Why's my son in there? Dani! 970 01:08:10,166 --> 01:08:12,000 I've got your son! 971 01:08:12,083 --> 01:08:14,000 - Why's Dani in there? - Santi. 972 01:08:14,083 --> 01:08:15,791 - Dani! - Dad, stop yelling. 973 01:08:15,875 --> 01:08:17,916 - What? - Stop yelling, he says! 974 01:08:18,000 --> 01:08:21,333 Why are you in there? Dani! Son! Are you okay? 975 01:08:21,416 --> 01:08:22,666 I'm in here, Dad. 976 01:08:22,750 --> 01:08:25,458 Stay calm. Stay calm, son. 977 01:08:25,541 --> 01:08:27,041 Stay away from him. 978 01:08:27,125 --> 01:08:28,291 - Give me the keys. - No. 979 01:08:28,375 --> 01:08:31,125 - What? - I have your son, Luis. Open up. 980 01:08:31,208 --> 01:08:33,208 - Give me the key. - He won't hurt him. 981 01:08:33,291 --> 01:08:35,666 - Give me the key. - He won't hurt him. 982 01:08:35,750 --> 01:08:37,333 Luis! 983 01:08:37,416 --> 01:08:38,833 Give me the key. 984 01:08:38,916 --> 01:08:39,958 No! 985 01:08:41,708 --> 01:08:43,458 I need to know where she is. 986 01:08:43,541 --> 01:08:46,083 You locked my son in there with that bastard. 987 01:08:46,166 --> 01:08:48,291 - Give them to me. - He won't hurt him. 988 01:08:48,375 --> 01:08:50,958 I need him to tell me where my daughter is! 989 01:08:51,041 --> 01:08:53,416 - Are you insane? - Open up, or I'll hurt him! 990 01:08:53,500 --> 01:08:54,875 Open up! 991 01:08:54,958 --> 01:08:56,416 I'm opening the door! 992 01:08:56,500 --> 01:08:59,125 If you hurt my son, I swear I'll kill you. 993 01:08:59,875 --> 01:09:03,083 - Luis, look. - Listen. Don't hurt him. 994 01:09:03,166 --> 01:09:04,291 Take me. Leave him. 995 01:09:04,375 --> 01:09:05,458 - No. - Take me. 996 01:09:05,541 --> 01:09:06,875 Luis, look. 997 01:09:06,958 --> 01:09:08,500 Look. 998 01:09:08,583 --> 01:09:11,583 Move back. I'm coming out with the boy. 999 01:09:11,666 --> 01:09:13,000 Don't drag him into this. 1000 01:09:15,291 --> 01:09:17,375 Everyone stay calm. 1001 01:09:17,458 --> 01:09:18,625 - Dani, son. - Hey! 1002 01:09:18,708 --> 01:09:20,458 - Son. - Don't come any closer! 1003 01:09:20,541 --> 01:09:22,416 - Come here. - Stay back! 1004 01:09:22,500 --> 01:09:25,000 - I'm sorry, Dad. - I'm sorry. 1005 01:09:25,958 --> 01:09:27,416 It's okay, buddy. 1006 01:09:28,250 --> 01:09:29,708 I'm so sorry. 1007 01:09:30,958 --> 01:09:32,625 I'll kill this bastard. 1008 01:09:32,708 --> 01:09:34,041 - Don't hurt me. - Luis. 1009 01:09:34,125 --> 01:09:36,416 - Don't hurt him. - Don't come any closer. 1010 01:09:36,500 --> 01:09:38,208 - He's a kid! - Don't follow me! 1011 01:09:39,875 --> 01:09:41,541 - Calm down. - Dani. 1012 01:09:41,625 --> 01:09:43,625 - Dani. - Get in. 1013 01:09:43,708 --> 01:09:47,375 - Stand over there. - Okay. Here. 1014 01:09:47,458 --> 01:09:49,500 - Dani, it's okay. - Stay calm. 1015 01:09:49,583 --> 01:09:52,541 - That's it. - He didn't do anything. 1016 01:09:52,625 --> 01:09:54,166 - He's just a kid. - Please. 1017 01:09:54,250 --> 01:09:55,250 Let him go! 1018 01:09:58,458 --> 01:09:59,750 Stay back! 1019 01:10:00,333 --> 01:10:01,875 You stay inside! 1020 01:10:01,958 --> 01:10:04,250 - Stay inside! - Let him go. 1021 01:10:06,000 --> 01:10:07,833 Dani, baby. I'm sorry. 1022 01:10:08,750 --> 01:10:10,416 It's okay, son. 1023 01:10:10,500 --> 01:10:12,500 - Dani. - We'll stay here. Let him go. 1024 01:10:12,583 --> 01:10:14,166 - Let him go. - Luis, stay there. 1025 01:10:14,250 --> 01:10:15,291 Don't hurt him. 1026 01:10:15,375 --> 01:10:17,250 Listen to me. 1027 01:10:17,333 --> 01:10:18,958 I need the car keys. 1028 01:10:19,041 --> 01:10:20,583 Give me the keys. 1029 01:10:20,666 --> 01:10:23,166 Don't. He'll take him. 1030 01:10:23,250 --> 01:10:25,416 - Santiago, please... - Give me the keys! 1031 01:10:25,500 --> 01:10:27,333 I don't have them! 1032 01:10:27,416 --> 01:10:29,791 - Fuck! - I don't know where I put them. 1033 01:10:30,500 --> 01:10:31,500 Please. 1034 01:10:31,583 --> 01:10:33,416 Let him go. He didn't do anything. 1035 01:10:33,500 --> 01:10:35,041 - Let him go! - Let him go! 1036 01:10:35,125 --> 01:10:36,500 Let him go. Now! 1037 01:10:36,583 --> 01:10:38,666 - No! - No! 1038 01:10:40,208 --> 01:10:41,833 Come out, and I'll hurt him! 1039 01:10:41,916 --> 01:10:43,958 - Okay. - Mara, stay by the door! 1040 01:10:44,041 --> 01:10:45,750 Fuck! 1041 01:10:45,833 --> 01:10:47,958 Stay back! Luis! 1042 01:10:48,041 --> 01:10:50,166 We'll stay here! Just don't take him! 1043 01:10:50,250 --> 01:10:52,750 Calm down. Don't hurt him. 1044 01:10:52,833 --> 01:10:55,083 - Don't hurt him! - The keys are in the car. 1045 01:10:55,166 --> 01:10:56,208 - What? - The keys. 1046 01:10:56,291 --> 01:10:58,000 He's taking him in his van. 1047 01:10:58,083 --> 01:11:00,291 - Mom! - No! 1048 01:11:00,375 --> 01:11:02,125 - No, Dani! - Quiet! 1049 01:11:02,208 --> 01:11:03,666 - Dani! - Stay there! 1050 01:11:03,750 --> 01:11:06,041 - I'll claw your eyes out. - Get in. I'm sorry. 1051 01:11:06,125 --> 01:11:10,083 Please, Santi. Don't take him. He's taking him! 1052 01:11:10,166 --> 01:11:12,041 - Buckle up. - No! 1053 01:11:18,041 --> 01:11:19,250 - Hey! No! - Stop! 1054 01:11:19,333 --> 01:11:21,458 - Dani! - Mom! 1055 01:11:21,541 --> 01:11:23,083 - No! Dani! - Mom! 1056 01:11:23,166 --> 01:11:24,916 Santi! 1057 01:11:35,583 --> 01:11:37,250 - Dani! - You bastard! 1058 01:11:37,333 --> 01:11:38,333 Dani! 1059 01:11:42,541 --> 01:11:43,708 Mom! 1060 01:11:54,166 --> 01:11:56,708 Okay, Dani. Get out. 1061 01:11:57,291 --> 01:11:58,500 Run back to them! 1062 01:11:58,583 --> 01:12:00,750 Okay? Get out of the car. 1063 01:12:00,833 --> 01:12:02,416 Get out, Dani! 1064 01:12:04,625 --> 01:12:06,541 Dani, get out! 1065 01:12:07,625 --> 01:12:09,458 Get out! 1066 01:12:10,666 --> 01:12:13,875 - You piece of shit! - No! 1067 01:12:19,416 --> 01:12:20,958 Stop! 1068 01:12:21,041 --> 01:12:23,166 Stop, Luis, stop! Stop! 1069 01:12:34,333 --> 01:12:35,416 Santi, no! 1070 01:12:37,291 --> 01:12:38,416 Santi, stop! Luis! 1071 01:12:39,000 --> 01:12:40,416 Please stop! 1072 01:12:40,500 --> 01:12:42,791 Stop! Santi, enough! 1073 01:12:43,666 --> 01:12:44,625 Leave him alone! 1074 01:12:44,708 --> 01:12:45,750 No! 1075 01:13:06,416 --> 01:13:07,958 It's okay. You all right? 1076 01:13:08,541 --> 01:13:09,500 Luis! 1077 01:13:10,041 --> 01:13:12,000 I'm sorry, Luis. I'm sorry. 1078 01:13:15,083 --> 01:13:16,291 No... 1079 01:13:22,791 --> 01:13:24,666 Stop! Luis! No! What are you doing? 1080 01:13:24,750 --> 01:13:26,833 - No! - What were you gonna do to my son? 1081 01:13:27,416 --> 01:13:29,000 No! 1082 01:13:29,083 --> 01:13:31,083 - Luis! - Where's my niece? 1083 01:13:31,166 --> 01:13:33,791 I know where Lide is! 1084 01:13:34,666 --> 01:13:36,500 - I know where Lide is! - Stop. 1085 01:13:36,583 --> 01:13:37,833 He knows where she is. 1086 01:13:37,916 --> 01:13:39,750 - I'll tell you. - Where is she? 1087 01:13:39,833 --> 01:13:43,625 - Where is she? Tell me. - I'll tell the police. 1088 01:13:43,708 --> 01:13:45,041 - What? - Absolutely not. 1089 01:13:45,125 --> 01:13:47,041 No, tell me. Where is she? 1090 01:13:47,125 --> 01:13:49,208 - I'll only talk to the police. - Tell me! 1091 01:13:49,291 --> 01:13:52,375 - I'll only talk to the police. - Tell me where! 1092 01:13:52,458 --> 01:13:54,041 - In the woods. - In the woods? 1093 01:13:54,125 --> 01:13:55,291 - Alive? - Yes. 1094 01:13:55,375 --> 01:13:57,875 - She's alive, Elena. - She's alive. 1095 01:13:57,958 --> 01:13:59,875 She's okay. Take me to her. 1096 01:14:01,166 --> 01:14:02,416 Come on, please! 1097 01:14:03,625 --> 01:14:06,375 Get up. Let's go! 1098 01:14:08,708 --> 01:14:10,666 - Which way? - This way. 1099 01:14:11,333 --> 01:14:12,458 Straight? 1100 01:14:13,083 --> 01:14:14,208 This way? 1101 01:14:14,875 --> 01:14:16,083 Take Dani. 1102 01:14:16,166 --> 01:14:19,333 If we're not back in two hours, call the police. 1103 01:14:19,416 --> 01:14:22,125 - We'll come back in his car, okay? - Okay. 1104 01:14:22,916 --> 01:14:24,041 Here. 1105 01:14:40,041 --> 01:14:41,208 Which way? 1106 01:14:41,958 --> 01:14:44,083 - Which way? - Straight ahead. 1107 01:14:46,333 --> 01:14:47,500 Say it. 1108 01:14:48,291 --> 01:14:50,250 We did what we had to do. 1109 01:14:51,000 --> 01:14:52,208 Shut up! 1110 01:14:55,250 --> 01:14:57,833 - I'm terrified of you, Luis. - Of me? 1111 01:15:07,291 --> 01:15:10,250 We're going to find Lide, okay? 1112 01:15:20,666 --> 01:15:23,250 - Where is she? - Right here! We're so close! 1113 01:15:23,333 --> 01:15:25,791 - He's taking us toward the fire. - Stop! 1114 01:15:26,291 --> 01:15:29,166 - Where's my daughter? - Please, listen to me. 1115 01:15:29,250 --> 01:15:30,791 - What? - What? 1116 01:15:30,875 --> 01:15:34,416 I'm sorry you're hurting. I'm so sorry, but I... 1117 01:15:34,500 --> 01:15:35,833 What? 1118 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 I'm sorry. 1119 01:15:41,500 --> 01:15:43,083 - Luis! - He got away! 1120 01:15:44,875 --> 01:15:46,333 Stop! No! 1121 01:15:56,208 --> 01:15:58,291 I can't see him! 1122 01:15:59,625 --> 01:16:01,333 Where'd he go? 1123 01:16:19,708 --> 01:16:22,125 - Mara! - Luis! 1124 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 Mara! 1125 01:16:39,750 --> 01:16:40,750 Luis! 1126 01:16:48,041 --> 01:16:49,083 Mara! 1127 01:17:14,291 --> 01:17:16,000 Help! 1128 01:17:18,083 --> 01:17:19,166 Lide. 1129 01:17:20,458 --> 01:17:21,541 Lide. 1130 01:17:21,625 --> 01:17:24,125 Lide! 1131 01:17:29,875 --> 01:17:31,083 Keep shouting! 1132 01:17:36,291 --> 01:17:37,791 Over here! 1133 01:17:44,083 --> 01:17:45,708 I'm here! 1134 01:17:45,791 --> 01:17:47,833 Lide, yell! 1135 01:17:47,916 --> 01:17:49,208 I'm here! 1136 01:17:53,541 --> 01:17:55,541 I'm in a hole. 1137 01:17:56,500 --> 01:17:58,625 I'm down here! 1138 01:18:00,333 --> 01:18:01,416 Lide. 1139 01:18:01,916 --> 01:18:03,416 I'm down here. 1140 01:18:03,958 --> 01:18:05,000 Lide! 1141 01:18:07,750 --> 01:18:08,750 Lide, look at me. 1142 01:18:11,000 --> 01:18:14,833 - It's Santi. Look. - I'm stuck. I can't move. 1143 01:18:15,833 --> 01:18:17,791 - Let me see. - Help! 1144 01:18:17,875 --> 01:18:20,250 Give me your hand. 1145 01:18:21,208 --> 01:18:23,250 Come on! Give me your hand! 1146 01:18:24,583 --> 01:18:27,041 That's it. Stretch. Grab my hand! 1147 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 - Pull! - Give me your hand. 1148 01:18:29,625 --> 01:18:32,000 I can't reach. Push it away. 1149 01:18:32,583 --> 01:18:34,416 - The dirt... - I can't! 1150 01:18:34,500 --> 01:18:36,666 Come on! I'll reach you! 1151 01:18:36,750 --> 01:18:39,125 - I can't! - Yes, you can! 1152 01:18:39,208 --> 01:18:40,291 I can't reach! 1153 01:18:40,375 --> 01:18:41,750 Come on! 1154 01:18:45,666 --> 01:18:46,875 Wait. 1155 01:18:46,958 --> 01:18:48,666 - I'll get a stick. - No! 1156 01:18:48,750 --> 01:18:51,083 - I'll be right back, okay? - Please come back! 1157 01:19:16,458 --> 01:19:18,958 - Lide, hang on. - I can't. 1158 01:19:19,041 --> 01:19:20,208 Now! 1159 01:19:21,500 --> 01:19:23,916 That's it. You can do it. Pull hard. 1160 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Okay. Come on. 1161 01:19:39,500 --> 01:19:40,666 I've got you. 1162 01:19:44,958 --> 01:19:46,083 That's it. 1163 01:19:48,250 --> 01:19:49,250 Lide. 1164 01:19:51,833 --> 01:19:53,708 Lide? 1165 01:19:56,166 --> 01:19:57,125 Can you hear me? 1166 01:19:58,041 --> 01:19:59,625 No! 1167 01:19:59,708 --> 01:20:01,708 - No! - Mara, no! 1168 01:20:09,708 --> 01:20:11,625 - Mom? - Honey. 1169 01:20:13,791 --> 01:20:14,875 Are you okay? 1170 01:20:14,958 --> 01:20:16,500 - Mom. - Are you okay? 1171 01:20:16,583 --> 01:20:19,625 - Mom! - What? What is it? 1172 01:20:22,250 --> 01:20:25,250 - I didn't know where you were. - Mom! 1173 01:20:25,833 --> 01:20:27,041 I'm sorry. 1174 01:20:29,750 --> 01:20:31,833 My leg really hurts! 1175 01:20:31,916 --> 01:20:33,041 It's okay, baby. 1176 01:20:33,125 --> 01:20:35,000 You're okay now. 1177 01:20:35,083 --> 01:20:37,541 Here. Cover your face. Can you do that? 1178 01:20:37,625 --> 01:20:40,583 Okay? Like this? 1179 01:20:45,250 --> 01:20:46,875 Come on. Let's go. 1180 01:21:07,458 --> 01:21:09,666 We're almost there. 1181 01:21:10,250 --> 01:21:11,708 What about Santi? 1182 01:21:11,791 --> 01:21:13,875 Did he hurt you? 1183 01:21:13,958 --> 01:21:15,166 I fell. 1184 01:21:16,875 --> 01:21:20,291 I fell... into a hole. 1185 01:21:21,541 --> 01:21:25,041 There was so much dirt. I couldn't get out. 1186 01:21:25,125 --> 01:21:26,000 What? 1187 01:21:26,083 --> 01:21:28,166 I was chased by a bear. 1188 01:21:28,708 --> 01:21:30,833 - And I fell. - What? 1189 01:21:32,458 --> 01:21:34,416 I couldn't find the house. 1190 01:21:37,250 --> 01:21:38,250 Lide... 1191 01:21:40,208 --> 01:21:41,208 He... 1192 01:21:41,750 --> 01:21:44,375 He pushed you into that pit, didn't he? 1193 01:21:44,458 --> 01:21:45,500 - Huh? - No. 1194 01:21:46,208 --> 01:21:48,250 Santiago. Yes, he did. 1195 01:21:48,333 --> 01:21:50,750 - He saved me. - He pushed you. 1196 01:21:50,833 --> 01:21:52,125 He saved me. 1197 01:21:53,708 --> 01:21:54,750 Wha-- 1198 01:21:55,250 --> 01:21:57,083 He didn't push you? 1199 01:21:57,166 --> 01:21:58,458 No. 1200 01:21:59,583 --> 01:22:01,666 - You fell by yourself? - Yes. 1201 01:22:01,750 --> 01:22:06,416 Lide, I need you to tell me if Santi hurt you. 1202 01:22:06,500 --> 01:22:08,583 - Did he do anything to you? - No. 1203 01:22:11,375 --> 01:22:12,375 All right. 1204 01:22:31,916 --> 01:22:32,958 Mara! 1205 01:22:33,791 --> 01:22:34,791 Luis. 1206 01:22:35,333 --> 01:22:36,708 - Luis. - Lide! 1207 01:22:37,375 --> 01:22:38,500 Lide! 1208 01:22:40,833 --> 01:22:42,500 - Is she okay? - She's okay. 1209 01:22:44,750 --> 01:22:46,291 - Honey, are you okay? - Yes. 1210 01:22:46,375 --> 01:22:49,083 Are you alright, sweetheart? Where was she? 1211 01:22:49,166 --> 01:22:50,166 - She fell. - Where? 1212 01:22:50,250 --> 01:22:52,458 In a pit. But she's okay. 1213 01:22:52,541 --> 01:22:54,208 - A pit? - Yeah. 1214 01:22:54,916 --> 01:22:56,666 Is she hurt? She's hurt. 1215 01:22:57,750 --> 01:22:59,958 She thought she saw a bear, and she fell in. 1216 01:23:00,708 --> 01:23:01,958 Was it Santi? 1217 01:23:02,041 --> 01:23:05,625 No, she just fell. She needs to go to the hospital, but she's okay. 1218 01:23:05,708 --> 01:23:07,541 - I'm cold. - Let's get out of here. 1219 01:23:07,625 --> 01:23:10,416 - Right. - She needs a doctor. 1220 01:23:12,750 --> 01:23:14,583 - Let's get out of here. - It's okay. 1221 01:23:14,666 --> 01:23:17,208 - Let's follow the firebreak home. - Let's go. 1222 01:23:17,833 --> 01:23:19,416 We're here now. 1223 01:23:27,583 --> 01:23:29,708 - The keys? - I've got them. 1224 01:23:29,791 --> 01:23:31,458 - See if it's open. - It is. 1225 01:23:32,375 --> 01:23:33,541 It's over, baby. 1226 01:23:34,875 --> 01:23:36,041 There. 1227 01:23:36,125 --> 01:23:37,875 - Get some water. - Right. 1228 01:23:37,958 --> 01:23:40,083 - And blankets. - Coming. 1229 01:23:40,625 --> 01:23:41,666 Honey. 1230 01:23:42,791 --> 01:23:45,083 It's okay. Does your leg hurt? 1231 01:23:45,166 --> 01:23:46,708 - Not as much now. - No? 1232 01:23:47,291 --> 01:23:49,416 Does your head hurt? 1233 01:23:49,500 --> 01:23:51,083 Anything else hurt? 1234 01:23:51,166 --> 01:23:53,375 - No? - I'm cold. 1235 01:23:53,458 --> 01:23:55,750 Your uncle's bringing blankets. 1236 01:24:28,416 --> 01:24:29,500 I love you. 1237 01:24:32,291 --> 01:24:34,166 - I love you. - Me too. 1238 01:24:34,250 --> 01:24:36,125 I love you. 1239 01:24:41,583 --> 01:24:42,666 Now, sweetie... 1240 01:24:45,541 --> 01:24:48,166 Your uncle's taking you to the hospital right away. 1241 01:24:48,250 --> 01:24:50,000 The doctor will check you out. 1242 01:24:50,083 --> 01:24:52,041 Everything will be okay. 1243 01:24:55,333 --> 01:24:56,916 He'll take care of you. 1244 01:25:24,125 --> 01:25:25,375 Mara? 1245 01:25:25,458 --> 01:25:26,708 I'm thirsty. 1246 01:25:27,833 --> 01:25:29,208 Right, honey. 1247 01:25:29,791 --> 01:25:30,833 There. 1248 01:25:32,416 --> 01:25:35,916 Hey, wait. Slow down, honey. 1249 01:25:36,458 --> 01:25:37,541 Easy. 1250 01:25:42,375 --> 01:25:44,125 That's it. Where did your mom go? 1251 01:25:45,500 --> 01:25:46,541 Where's Mom? 1252 01:25:46,625 --> 01:25:48,166 She left. 1253 01:25:48,250 --> 01:25:49,958 - Which way? - Straight ahead. 1254 01:25:51,833 --> 01:25:53,250 Into the woods? 1255 01:25:53,333 --> 01:25:54,958 - Yes. - Yes? 1256 01:26:14,416 --> 01:26:15,458 Mara! 1257 01:26:19,291 --> 01:26:20,375 Mara! 1258 01:26:39,000 --> 01:26:40,041 Lide. 1259 01:26:40,125 --> 01:26:41,875 Lide, hey. 1260 01:26:42,416 --> 01:26:44,708 Lide, don't fall asleep, sweetie. 1261 01:26:44,791 --> 01:26:46,250 Look at me, Lide. 1262 01:26:51,583 --> 01:26:52,583 Stay here. 1263 01:26:56,458 --> 01:26:58,458 Lide. Wake up. 1264 01:28:52,083 --> 01:28:53,166 EMERGENCY 1265 01:29:07,708 --> 01:29:09,000 Where's Mara? 1266 01:29:11,250 --> 01:29:12,250 Are you family? 1267 01:29:12,333 --> 01:29:14,166 No. I found him on the road. 1268 01:29:15,083 --> 01:29:17,583 Can you hear me? Do you understand? 1269 01:29:18,291 --> 01:29:19,958 Why were you on the road? 1270 01:29:20,041 --> 01:29:22,375 - What happened? - She got lost in the woods. 1271 01:29:22,458 --> 01:29:23,666 She breathed in smoke. 1272 01:29:23,750 --> 01:29:25,583 - Can you hear me? - She fell in a pit. 1273 01:29:25,666 --> 01:29:28,666 - She hasn't had water. - Can you hear me? Look at me. 1274 01:29:28,750 --> 01:29:31,500 - She's responsive. - She hit her head here. 1275 01:29:31,583 --> 01:29:33,208 We need an X-ray of her arm. 1276 01:29:33,291 --> 01:29:35,875 - When did you find her? - About an hour ago. 1277 01:29:35,958 --> 01:29:37,833 - How old is she? - Eight years old. 1278 01:29:42,500 --> 01:29:45,000 - What do we have? - Smoke inhalation. 1279 01:29:45,083 --> 01:29:46,500 I'll get Dr. Bautista. 1280 01:29:50,416 --> 01:29:52,541 Check her heart rate, pulse, and BP. 1281 01:29:52,625 --> 01:29:55,250 You can't come in, sir. We'll update you. 1282 01:29:56,791 --> 01:29:57,916 Can you hear me? 1283 01:30:02,000 --> 01:30:03,416 What's your name? 1284 01:30:03,500 --> 01:30:06,250 - Santiago. - Santiago, why were you on the road? 1285 01:30:06,333 --> 01:30:09,041 What happened? Prep trauma bay four. 1286 01:30:21,666 --> 01:30:23,416 Pupils, normal. 1287 01:30:23,500 --> 01:30:25,333 - Any severe pain? - Everywhere. 1288 01:30:25,416 --> 01:30:26,416 - Everywhere? - Yeah. 1289 01:30:27,833 --> 01:30:29,958 - We'll start an IV, okay? - Okay. 1290 01:30:31,708 --> 01:30:33,750 - I'm dizzy. - We'll lay you down. 1291 01:30:33,833 --> 01:30:35,291 Oxygen, please. 1292 01:30:35,375 --> 01:30:37,416 - Weight? - Forty-two pounds. 1293 01:30:37,500 --> 01:30:39,333 - What's her name? - Lide. 1294 01:30:39,416 --> 01:30:42,833 - Lide, can you open your eyes? - She's weak. Inhaled a lot of smoke. 1295 01:30:42,916 --> 01:30:44,916 Pulse ox 95. Close the curtains. 1296 01:30:45,000 --> 01:30:46,625 Shut the door too, please. 1297 01:31:24,958 --> 01:31:28,125 Honey, we found Lide. We're at the hospital. 1298 01:31:29,666 --> 01:31:31,125 I'll text you the address. 1299 01:31:31,208 --> 01:31:32,833 I'd like you to come here. 1300 01:31:33,333 --> 01:31:35,458 - Good evening. - Hello. How are you? 1301 01:31:35,541 --> 01:31:37,458 - Did you call? - Yes, that was us. 1302 01:31:37,541 --> 01:31:40,250 - Which way? - The observation area. 1303 01:31:40,333 --> 01:31:41,541 Follow me. 1304 01:32:04,708 --> 01:32:05,791 Santiago. 1305 01:32:11,916 --> 01:32:14,708 Call Radiology. Set up a CT scan. 1306 01:32:16,875 --> 01:32:17,958 Excuse me. 1307 01:32:18,791 --> 01:32:21,916 - Come in. - Can you give us a moment? 1308 01:32:22,000 --> 01:32:23,375 - Go ahead. - Thank you. 1309 01:32:26,625 --> 01:32:28,416 I don't know... I'm sorry. 1310 01:32:31,916 --> 01:32:32,958 Forgive me. 1311 01:32:34,375 --> 01:32:35,500 I'm so sorry. 1312 01:32:49,333 --> 01:32:51,500 How are you feeling, Santiago? 1313 01:32:51,583 --> 01:32:54,291 Whatever happened, you're safe now. 1314 01:32:54,833 --> 01:32:59,291 Okay. Can you tell us how you got those cuts on your face? 1315 01:33:02,458 --> 01:33:03,958 It wasn't... 1316 01:33:09,291 --> 01:33:10,916 I'm sorry. I don't... 1317 01:33:16,500 --> 01:33:19,416 I'm sorry. I didn't mean to. I'm sorry. 1318 01:33:31,166 --> 01:33:32,541 I'm sorry. 1319 01:33:34,916 --> 01:33:36,583 I'm sorry. 1320 01:33:41,625 --> 01:33:42,625 It was a bear. 1321 01:33:45,583 --> 01:33:46,625 A bear? 1322 01:33:47,708 --> 01:33:48,958 Yes. 1323 01:33:50,291 --> 01:33:52,000 Yes, I was attacked. 1324 01:33:52,833 --> 01:33:54,416 By a bear in the woods. 1325 01:33:59,333 --> 01:34:03,625 I guess she must've been... protecting her cubs. 1326 01:34:04,708 --> 01:34:07,000 Or she thought she was. 1327 01:34:20,791 --> 01:34:23,291 She couldn't be reasoned with. 1328 01:34:26,291 --> 01:34:28,875 - Mr. Serrano. - How's my niece? 1329 01:34:28,958 --> 01:34:30,708 Don't worry. Come with me. 1330 01:34:32,166 --> 01:34:33,375 - Come in. - Is she okay? 1331 01:34:33,458 --> 01:34:35,583 She's sedated, but stable. 1332 01:34:53,208 --> 01:34:56,375 I guess you won't be pressing charges, then. 1333 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 No. 1334 01:35:18,708 --> 01:35:21,125 Can you imagine a bear in jail? 1335 01:37:05,291 --> 01:37:07,458 Lide, honey. How are you? 1336 01:37:08,458 --> 01:37:12,625 Her leg needs time to heal, and she hit her head, but she's okay. 1337 01:37:12,708 --> 01:37:13,958 How are you? 1338 01:37:14,458 --> 01:37:15,541 Fine. 1339 01:37:18,500 --> 01:37:20,958 I'm sorry I was mean earlier. 1340 01:37:21,041 --> 01:37:24,250 It's okay. I'm sorry too. 1341 01:37:27,125 --> 01:37:28,958 You can't be here, ma'am. 1342 01:37:30,333 --> 01:37:31,750 It's dangerous. Come on. 1343 01:37:32,416 --> 01:37:33,958 Can you hear me? 1344 01:37:36,750 --> 01:37:39,416 - Where's my daughter? - Are you the missing girl's mom? 1345 01:37:39,500 --> 01:37:42,541 We've been notified she's at the hospital. 1346 01:37:47,541 --> 01:37:50,541 Can you make sure my house doesn't burn down? 1347 01:37:50,625 --> 01:37:52,750 Don't worry. The fire's under control. 1348 01:37:54,708 --> 01:37:56,583 Come on. Let's go! 1349 01:39:26,125 --> 01:39:28,041 I brought this flower for Lide. 1350 01:39:33,416 --> 01:39:35,166 It's a fire lily. 1351 01:39:40,166 --> 01:39:44,125 It only grows after a fire, out of the ashes. 1352 01:39:49,875 --> 01:39:51,916 I thought she might want to have it. 1353 01:39:58,291 --> 01:39:59,375 Anyway... 1354 01:40:01,333 --> 01:40:02,333 Santiago... 1355 01:40:03,416 --> 01:40:04,416 Yeah? 1356 01:40:07,250 --> 01:40:08,666 I'm sure she'll love it. 1357 01:40:09,750 --> 01:40:10,958 Thank you. 1358 01:40:34,916 --> 01:40:37,500 FIREBREAK 1359 01:45:26,000 --> 01:45:30,000 Subtitle translation by: Marta Aulet 85626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.