All language subtitles for Fight.Against.Evil.3.2026.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Move! 2 00:01:11,500 --> 00:01:13,083 Myson! 3 00:01:15,833 --> 00:01:16,833 My son, my son! 4 00:01:17,083 --> 00:01:17,750 Sorry. 5 00:01:17,750 --> 00:01:18,500 Trying to catch a thief. 6 00:01:19,250 --> 00:01:20,250 My name is Li Hong qi. 7 00:01:20,500 --> 00:01:21,333 I'm a policeman. 8 00:01:21,333 --> 00:01:22,000 Move! 9 00:01:27,500 --> 00:01:28,250 504 10 00:01:29,500 --> 00:01:31,000 I'm chasing down a thief 11 00:01:31,000 --> 00:01:32,250 three thousand kilometers away from my jurisdiction 12 00:01:33,333 --> 00:01:35,500 all because of a call from my mother-in-law. 13 00:01:37,000 --> 00:01:37,833 No more mediation! 14 00:01:38,000 --> 00:01:39,333 It only makes things messier! 15 00:01:39,750 --> 00:01:41,083 Doesn't matter how many of you are here. 16 00:01:41,500 --> 00:01:43,250 "A shameless freeloader" is what you called me! 17 00:01:43,833 --> 00:01:45,000 I'll never forget that. 18 00:01:46,750 --> 00:01:48,000 Excuse me. - You don't have anything, do you? 19 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 - It doesn't help. - All the neighbors have complained about you. 20 00:01:49,500 --> 00:01:50,833 So we die together. 21 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 I can't calm down! 22 00:01:53,000 --> 00:01:54,083 Get out, all of you! 23 00:01:54,333 --> 00:01:55,000 Get out! 24 00:01:55,000 --> 00:01:56,250 Take it easy. 25 00:01:56,500 --> 00:01:57,083 Put down the knife. 26 00:01:57,083 --> 00:01:57,750 I can't. 27 00:01:57,750 --> 00:01:59,000 Shoot me, why don't you! 28 00:01:59,750 --> 00:02:00,250 Calm down. 29 00:02:00,250 --> 00:02:00,833 Get Li Hong qi. 30 00:02:00,833 --> 00:02:02,083 We can talk about this. 31 00:02:02,083 --> 00:02:03,250 Don't get carried away. 32 00:02:03,250 --> 00:02:03,916 No, go ahead. 33 00:02:03,916 --> 00:02:05,000 Till death do us part, right? 34 00:02:05,000 --> 00:02:05,583 What are you doing? 35 00:02:05,583 --> 00:02:06,083 My.. 36 00:02:06,750 --> 00:02:07,583 my mother-in-law. 37 00:02:07,833 --> 00:02:08,833 He's waving a knife. 38 00:02:08,833 --> 00:02:09,750 Hurry up. 39 00:02:13,250 --> 00:02:14,000 No, I'm fine. 40 00:02:14,250 --> 00:02:15,000 Go ahead 41 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 You all call me a loser. 42 00:02:17,750 --> 00:02:19,000 I'm gonna show you all 43 00:02:19,333 --> 00:02:20,250 what I'm made of! 44 00:02:20,250 --> 00:02:21,500 Listen to me. 45 00:02:21,500 --> 00:02:23,333 - Give me a second, Auntie. - Can I take her place? 46 00:02:23,750 --> 00:02:24,500 Get lost! 47 00:02:24,750 --> 00:02:25,750 If you take one step further 48 00:02:31,583 --> 00:02:32,166 Excuse me. 49 00:02:32,166 --> 00:02:32,666 My phone, 50 00:02:32,833 --> 00:02:33,500 my phone. 51 00:02:34,000 --> 00:02:34,250 COAR A 52 00:02:36,000 --> 00:02:37,250 Go ahead, Auntie. 53 00:02:38,083 --> 00:02:39,083 Let's pull him out. 54 00:02:39,250 --> 00:02:39,916 Easy, easy. 55 00:02:39,916 --> 00:02:40,500 Two. 56 00:02:40,500 --> 00:02:41,250 Three. 57 00:02:41,250 --> 00:02:42,000 Ouch. 58 00:02:42,250 --> 00:02:43,000 Sure, sure. 59 00:02:43,500 --> 00:02:44,416 When? 60 00:02:47,333 --> 00:02:49,000 -You're killing me here. - Yes, absolutely. 61 00:02:49,250 --> 00:02:49,750 Let's do it. 62 00:02:50,333 --> 00:02:52,250 I'm stuck at the neck! 63 00:02:55,250 --> 00:02:55,750 Chao, 64 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 I need to take a few days off. 65 00:02:57,750 --> 00:02:58,583 A few days off? 66 00:02:59,750 --> 00:03:01,333 That's a first in three and a half years. 67 00:03:01,333 --> 00:03:02,083 What's the occasion? 68 00:03:02,333 --> 00:03:03,833 Tao zi's birth mother called. 69 00:03:04,500 --> 00:03:05,333 Said I have to give Tao zi 70 00:03:05,333 --> 00:03:06,250 a proper wedding, 71 00:03:06,583 --> 00:03:07,500 and she'll help me 72 00:03:07,500 --> 00:03:08,333 in Hai jiao. 73 00:03:08,666 --> 00:03:09,333 What? 74 00:03:09,333 --> 00:03:11,416 C AVOTEC 75 00:03:11,833 --> 00:03:12,833 It's an emergency case. 76 00:03:13,000 --> 00:03:14,500 The local police is not cutting me any slack. 77 00:03:14,500 --> 00:03:15,583 Where are you going? 78 00:03:16,250 --> 00:03:17,833 Hai jiao? 79 00:03:18,250 --> 00:03:19,750 You've been married for two years, 80 00:03:19,750 --> 00:03:21,000 and only having the wedding now? 81 00:03:21,500 --> 00:03:22,750 Ridiculous. 82 00:03:22,750 --> 00:03:23,166 DIR 83 00:03:23,583 --> 00:03:24,750 What can I do then? 84 00:03:24,833 --> 00:03:25,833 Her mother wants to keep it a secret, 85 00:03:25,833 --> 00:03:27,083 wants me to give her daughter a surprise. 86 00:03:27,250 --> 00:03:28,333 Her parents were divorced when she was little 87 00:03:28,333 --> 00:03:29,750 I haven't even met the mother. 88 00:03:30,083 --> 00:03:32,083 I'll go visit your mother when I have time. 89 00:03:32,166 --> 00:03:33,333 You've got a job to do. 90 00:03:33,500 --> 00:03:34,333 No need to see her. 91 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 Nonsense. 92 00:03:36,333 --> 00:03:37,500 Since I'll be there anyway, 93 00:03:37,833 --> 00:03:39,333 might as well spend some time together. 94 00:03:39,750 --> 00:03:40,916 She's a real piece of work. 95 00:03:40,916 --> 00:03:42,333 Don't say I didn't warn you. 96 00:03:42,500 --> 00:03:43,083 What if 97 00:03:43,250 --> 00:03:44,500 Tao zi doesn't want to do it? 98 00:03:44,833 --> 00:03:45,583 It's not like this is a case 99 00:03:45,583 --> 00:03:46,583 you can just jump on to. 100 00:03:47,000 --> 00:03:47,833 I figure, 101 00:03:47,833 --> 00:03:49,250 I'll go along with my mother-in-law first. 102 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 When everything is ready, 103 00:03:50,583 --> 00:03:52,000 I'll talk Tao zi into it with her. 104 00:03:52,250 --> 00:03:53,750 What if you can't talk Tao zi into it? 105 00:03:54,000 --> 00:03:55,333 If I can't convince Tao zi, 106 00:03:56,083 --> 00:03:58,250 I'll talk her mother out of it with her. 107 00:03:59,333 --> 00:04:01,000 You're not really thinking it through. 108 00:04:02,583 --> 00:04:03,583 Next. 109 00:04:04,333 --> 00:04:05,250 Prescription, please. 110 00:04:05,833 --> 00:04:06,666 Be safe, 111 00:04:06,666 --> 00:04:07,333 you hear me? 112 00:04:07,333 --> 00:04:08,250 Don't worry. 113 00:04:08,583 --> 00:04:09,250 I gotta go. 114 00:04:15,500 --> 00:04:16,333 Police? 115 00:04:19,333 --> 00:04:20,416 Criminal or community? 116 00:04:21,000 --> 00:04:21,583 Criminal. 117 00:04:21,833 --> 00:04:23,500 You're going to Hai jiao for a case? 118 00:04:24,000 --> 00:04:24,833 For my wedding. 119 00:04:26,333 --> 00:04:27,250 Second marriage? 120 00:04:31,083 --> 00:04:32,333 How can you tell? 121 00:04:32,500 --> 00:04:33,750 You know, the second time around 122 00:04:33,833 --> 00:04:34,583 is not bad at all. 123 00:04:34,583 --> 00:04:35,500 Don't be so sure. 124 00:04:35,500 --> 00:04:36,583 It's my first marriage. 125 00:04:37,083 --> 00:04:38,750 My bad, don't get mad. 126 00:04:38,833 --> 00:04:39,583 My name is Xinxin. 127 00:04:39,583 --> 00:04:40,333 What's yours? 128 00:04:41,750 --> 00:04:42,500 Li Hong qi. 129 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 Hong qi, like a red flag? Glorious name. 130 00:04:46,083 --> 00:04:47,333 Go back to your iPad. 131 00:05:05,833 --> 00:05:06,750 What's wrong? 132 00:05:07,500 --> 00:05:08,833 You look a bit scared. 133 00:05:12,750 --> 00:05:14,000 Finish it in one gulp. It helps. 134 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Quit wiping your sweaty hands on your pants. 135 00:05:29,333 --> 00:05:30,333 Feeling better? 136 00:05:33,000 --> 00:05:33,750 Better. 137 00:05:42,000 --> 00:05:42,750 Look. 138 00:05:42,833 --> 00:05:44,583 In the name of the Moon, I'll destroy you. 139 00:05:45,000 --> 00:05:45,750 Awesome tech 140 00:05:45,750 --> 00:05:46,500 Voice activated 141 00:05:47,000 --> 00:05:47,666 Wanna try? 142 00:05:48,750 --> 00:05:49,166 No, no. 143 00:05:49,500 --> 00:05:50,250 Say it. 144 00:05:50,500 --> 00:05:51,083 No, no. 145 00:05:52,750 --> 00:05:53,583 So shy. 146 00:05:54,833 --> 00:05:55,250 Here. 147 00:05:55,250 --> 00:05:56,083 Take another can. 148 00:06:06,833 --> 00:06:08,000 Too much beer. 149 00:06:08,833 --> 00:06:09,750 I looked away for one second, 150 00:06:09,750 --> 00:06:10,750 and you're gone. 151 00:06:11,000 --> 00:06:11,833 Add me on WeChat. 152 00:06:14,083 --> 00:06:15,000 Let me know when the wedding is. 153 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 I'll chip in a little. 154 00:06:17,250 --> 00:06:18,083 Funny kid. 155 00:06:18,083 --> 00:06:19,000 Chipping in 156 00:06:19,833 --> 00:06:20,500 Where's your grandpa? 157 00:06:20,583 --> 00:06:21,500 Not here to pick you up? 158 00:06:21,750 --> 00:06:23,250 I'm going to surprise him. 159 00:06:24,333 --> 00:06:25,250 Wait for me here. 160 00:06:25,333 --> 00:06:26,000 I'm going to the bathroom, 161 00:06:26,000 --> 00:06:26,583 then I'll take you there. 162 00:06:28,750 --> 00:06:29,583 Hey, stop. 163 00:06:30,000 --> 00:06:30,500 Thief. 164 00:06:30,666 --> 00:06:31,250 What are you doing? 165 00:06:31,416 --> 00:06:32,000 Let go. 166 00:06:33,083 --> 00:06:33,833 What are you doing? 167 00:06:35,000 --> 00:06:35,750 You all right? 168 00:06:37,500 --> 00:06:39,166 B 169 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 Watch my bag. 170 00:06:43,500 --> 00:06:44,666 Damn cool. 171 00:06:44,750 --> 00:06:46,000 Your dad can jump. 172 00:06:46,500 --> 00:06:48,000 He's a Northeastern policeman, 173 00:06:48,000 --> 00:06:48,833 Li Hongg i. 174 00:06:48,833 --> 00:06:50,000 Listen to this name. 175 00:06:50,083 --> 00:06:51,666 That thief is done for. 176 00:07:00,833 --> 00:07:01,500 Hurry up. 177 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 I really have to go. 178 00:07:10,500 --> 00:07:11,250 I'm exhausted. 179 00:07:11,333 --> 00:07:12,333 Run, run, run. 180 00:07:15,333 --> 00:07:15,583 A 50789 181 00:07:20,333 --> 00:07:22,000 He thinks he's Donnie Yen? 182 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Get out of my way! 183 00:07:32,583 --> 00:07:33,500 Is he filming me? 184 00:07:36,916 --> 00:07:38,083 What's he up to? 185 00:07:39,583 --> 00:07:40,500 Who's this? 186 00:07:40,500 --> 00:07:41,750 Put down your phone. 187 00:07:49,250 --> 00:07:50,500 What the hell? 188 00:07:50,500 --> 00:07:51,583 Kick his ass! 189 00:08:10,500 --> 00:08:11,250 Take his phone! 190 00:08:11,333 --> 00:08:12,500 Why did you kick me? 191 00:08:13,916 --> 00:08:15,583 - Kick his ass! - Open the door! 192 00:08:36,250 --> 00:08:37,583 My arm! 193 00:08:37,583 --> 00:08:38,583 My head! 194 00:08:40,333 --> 00:08:41,333 My hand! 195 00:08:42,250 --> 00:08:43,000 Sir! 196 00:08:44,250 --> 00:08:44,833 Sir, 197 00:08:44,833 --> 00:08:45,750 let's talk this out. 198 00:08:48,166 --> 00:08:48,583 Sir. 199 00:08:48,583 --> 00:08:49,500 What's your name, sir? 200 00:09:30,083 --> 00:09:31,083 To the airport police station. 201 00:09:31,083 --> 00:09:32,000 Sure, sir. 202 00:09:32,500 --> 00:09:33,333 Wait. 203 00:09:34,083 --> 00:09:35,000 Find a bathroom first. 204 00:09:35,333 --> 00:09:35,833 Sure, sir. 205 00:09:35,833 --> 00:09:36,750 Close that door. 206 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Sure, sir. 207 00:09:46,750 --> 00:09:47,916 4633 208 00:09:58,250 --> 00:09:59,000 Hello? 209 00:09:59,500 --> 00:10:00,416 Yeah, that's me. 210 00:10:02,000 --> 00:10:02,833 Yeah, I know her. 211 00:10:08,166 --> 00:10:09,083 Got it 212 00:10:12,666 --> 00:10:13,750 You okay on your own? 213 00:10:14,000 --> 00:10:14,750 Sure. 214 00:10:14,750 --> 00:10:15,500 What's up? 215 00:10:18,250 --> 00:10:20,000 please get her safely home. 216 00:10:20,416 --> 00:10:21,750 What happened? 217 00:10:23,416 --> 00:10:24,250 They said that 218 00:10:25,000 --> 00:10:27,083 my mother-in-law got taken to the police station. 219 00:10:29,916 --> 00:10:31,250 Stop fighting. 220 00:10:32,750 --> 00:10:35,250 What kind of scumbag 221 00:10:35,750 --> 00:10:37,250 refuses to pay for a funeral? 222 00:10:37,500 --> 00:10:38,500 I am the MC, 223 00:10:38,583 --> 00:10:39,583 not your mother! 224 00:10:39,583 --> 00:10:42,833 I don't deserve this! 225 00:10:47,833 --> 00:10:48,916 Come on, stop it! 226 00:10:48,916 --> 00:10:50,083 Or I'll have to arrest you. 227 00:10:50,166 --> 00:10:51,000 Arrest me? 228 00:10:51,000 --> 00:10:51,750 He owes me money, 229 00:10:51,750 --> 00:10:52,500 and you're arresting me? 230 00:10:52,583 --> 00:10:54,250 We're from the same place, Zhao De liang. 231 00:10:54,333 --> 00:10:55,750 You're worse than a good old woman. 232 00:10:55,833 --> 00:10:57,416 You're a shame for us Northeasterners. 233 00:10:57,416 --> 00:10:59,333 Utterly shameless, you! 234 00:11:00,000 --> 00:11:01,166 Go on, beat me up, 235 00:11:01,416 --> 00:11:02,250 and we'll call it 236 00:11:02,583 --> 00:11:03,333 even. 237 00:11:04,750 --> 00:11:05,500 Sure. 238 00:11:05,500 --> 00:11:06,250 That'll make up for 200. 239 00:11:06,250 --> 00:11:07,000 No fighting, no fighting! 240 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 He wants me to! 241 00:11:08,000 --> 00:11:08,666 I'll do 242 00:11:08,833 --> 00:11:10,083 200-yuan worth of beating, 243 00:11:10,416 --> 00:11:11,750 and you'll still owe me 1, 800. 244 00:11:11,916 --> 00:11:13,083 What a scary worn an. 245 00:11:14,583 --> 00:11:14,916 BB 246 00:11:25,583 --> 00:11:27,750 Oh dear! 247 00:11:29,250 --> 00:11:32,916 I got totally bullied! 248 00:11:33,750 --> 00:11:36,000 So unfair! 249 00:11:37,750 --> 00:11:39,583 She started beating him up back at the restaurant. 250 00:11:39,833 --> 00:11:41,500 This is recorded by an onlooker. 251 00:11:44,916 --> 00:11:45,416 B 252 00:11:47,500 --> 00:11:48,583 He's agreed to a settlement 253 00:11:49,000 --> 00:11:49,916 under one condition: 254 00:11:50,416 --> 00:11:51,583 that you pay for his clothes. 255 00:11:52,166 --> 00:11:52,916 Sounds fair. 256 00:11:57,833 --> 00:11:59,666 His pants and shoes too... 257 00:11:59,916 --> 00:12:01,083 You might have to pay for them. 258 00:12:01,583 --> 00:12:02,333 Sure. 259 00:12:07,083 --> 00:12:09,000 I'll get him a pair of new underpants as well 260 00:12:23,083 --> 00:12:25,083 Your mother-in-law is so hot-tempered. 261 00:12:25,750 --> 00:12:26,666 Sorry for the trouble. 262 00:12:26,666 --> 00:12:27,333 It's fine. 263 00:12:31,000 --> 00:12:32,083 Liu... 264 00:12:32,416 --> 00:12:33,250 Jian she? 265 00:12:34,666 --> 00:12:35,500 Li Hong qi. 266 00:12:36,166 --> 00:12:36,666 That's right. 267 00:12:37,000 --> 00:12:37,750 Hong qi. 268 00:12:38,166 --> 00:12:39,750 I remember it's a rather old-fashioned name. 269 00:12:40,750 --> 00:12:41,583 you got reassigned here too? 270 00:12:41,583 --> 00:12:42,500 You are? 271 00:12:42,500 --> 00:12:43,833 This is our Deputy Chief. 272 00:12:43,916 --> 00:12:45,250 I used to be at the Jiang be i Branch. 273 00:12:46,000 --> 00:12:46,500 Sun Biao. 274 00:12:46,500 --> 00:12:47,833 Pleasure. 275 00:12:48,000 --> 00:12:49,666 He's a real hero, this guy. 276 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 A few famously nasty battles back in the old city 277 00:12:52,083 --> 00:12:53,083 were all led by him. 278 00:12:53,250 --> 00:12:54,250 I'm just an ordinary policeman. 279 00:12:54,250 --> 00:12:55,000 Listen to me though, 280 00:12:55,000 --> 00:12:55,750 Hong qi. 281 00:12:55,833 --> 00:12:57,583 Times are different now. 282 00:12:57,833 --> 00:12:58,666 For future cases, 283 00:12:59,083 --> 00:13:00,083 less action 284 00:13:00,583 --> 00:13:01,833 and enforce the law in a civilized manner. 285 00:13:02,083 --> 00:13:03,000 When you have problems, 286 00:13:03,333 --> 00:13:04,083 use your wisdom 287 00:13:04,500 --> 00:13:05,166 to solve them. 288 00:13:10,250 --> 00:13:10,583 A 289 00:13:10,583 --> 00:13:11,333 I need to go. 290 00:13:11,333 --> 00:13:12,000 We'll 291 00:13:12,000 --> 00:13:13,333 Later. 292 00:13:13,833 --> 00:13:14,583 Hong qi. 293 00:13:15,250 --> 00:13:16,250 That's right, Hong qi. 294 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 Who is that guy? 295 00:13:20,250 --> 00:13:21,500 So pretentious. 296 00:13:21,750 --> 00:13:23,666 -Let's get out of here. - "In a civilized manner." 297 00:13:24,333 --> 00:13:25,500 Looks pretty bad. 298 00:13:26,000 --> 00:13:27,500 Have him take you to the hospital 299 00:13:27,750 --> 00:13:29,000 in case he tries to fool you. 300 00:13:29,833 --> 00:13:30,833 Move aside, old man. 301 00:13:30,833 --> 00:13:31,833 What nonsense 302 00:13:31,833 --> 00:13:32,750 are you babbling about? 303 00:13:32,750 --> 00:13:33,750 You hit a man like that 304 00:13:33,916 --> 00:13:34,666 and we can't say anything? 305 00:13:35,000 --> 00:13:36,583 He was going in the wrong direction. 306 00:13:36,583 --> 00:13:37,833 Kid, I can't drive you anymore. 307 00:13:37,833 --> 00:13:38,833 Get another cab. 308 00:13:42,250 --> 00:13:43,000 All right. 309 00:13:50,583 --> 00:13:51,333 Kid. 310 00:13:55,750 --> 00:13:56,500 Son, 311 00:13:56,583 --> 00:13:58,333 don't be so tense with me. 312 00:13:58,333 --> 00:13:59,583 You don't know me yet, 313 00:13:59,583 --> 00:14:00,583 but once you do, 314 00:14:01,000 --> 00:14:02,916 you'll see how different I am from Tao zi's dad. 315 00:14:03,083 --> 00:14:04,333 We've been divorced for years. 316 00:14:04,333 --> 00:14:05,583 He's a vulgar businessman. 317 00:14:05,750 --> 00:14:07,000 I'm a people's artist. 318 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Watch where you're going! 319 00:14:08,000 --> 00:14:08,750 No eyes! 320 00:14:08,750 --> 00:14:09,833 And no sense of decency. 321 00:14:10,000 --> 00:14:11,750 You know, in folk duet, funeral performance 322 00:14:11,750 --> 00:14:13,333 is considered a craft. 323 00:14:13,500 --> 00:14:15,000 Used to be called "cultural heritage" 324 00:14:15,083 --> 00:14:16,000 What's that new phrase again? 325 00:14:16,083 --> 00:14:17,333 "Ferrying the soul." 326 00:14:17,750 --> 00:14:18,750 Honestly, 327 00:14:18,833 --> 00:14:20,750 it's very respectable work. 328 00:14:26,583 --> 00:14:27,583 What are you looking at? 329 00:14:27,833 --> 00:14:28,750 We're here. 330 00:14:29,833 --> 00:14:30,500 Let's go. 331 00:14:30,750 --> 00:14:32,333 You're one lucky girl. 332 00:14:32,333 --> 00:14:34,000 You caught me between shifts, 333 00:14:34,083 --> 00:14:35,833 otherwise you can't even find another cab. 334 00:14:36,333 --> 00:14:37,750 So I need to thank you for this? 335 00:14:38,083 --> 00:14:38,583 You're welcome. 336 00:14:38,583 --> 00:14:39,750 Just give me 10 yuan more. 337 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Do I look like 10 yuan to you? 338 00:14:45,083 --> 00:14:46,166 Sassy girl. 339 00:14:47,000 --> 00:14:48,083 Hi there, Er jie. 340 00:14:48,833 --> 00:14:49,833 Who's that? 341 00:14:50,000 --> 00:14:50,500 My son-in-law. 342 00:14:50,500 --> 00:14:51,250 Hi there. 343 00:14:51,250 --> 00:14:52,250 65 for half a kilo. 344 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 Yesterday it was 60. 345 00:14:53,250 --> 00:14:54,250 Now it's 65? 346 00:14:54,333 --> 00:14:56,250 You didn't buy any yesterday, did you? 347 00:14:56,833 --> 00:14:58,000 Bullshit. 348 00:14:58,000 --> 00:14:58,833 I didn't even ask yesterday 349 00:14:59,083 --> 00:14:59,916 Get me one kilo, now. 350 00:15:01,250 --> 00:15:03,250 Here, they use coconut to make chicken stew. 351 00:15:03,250 --> 00:15:03,750 Want some? 352 00:15:03,750 --> 00:15:04,250 Sure. 353 00:15:04,583 --> 00:15:06,000 I don't like that stuff. 354 00:15:13,000 --> 00:15:13,833 What are you doing? 355 00:15:19,500 --> 00:15:20,583 Where are you going? 356 00:15:22,750 --> 00:15:23,750 Where are you driving? 357 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 I'm talking to you. 358 00:15:26,250 --> 00:15:27,750 It's not like I'm gonna sell you or anything. 359 00:15:27,750 --> 00:15:28,500 Where am I going 360 00:15:28,500 --> 00:15:29,583 To the bathroom. 361 00:16:20,500 --> 00:16:21,000 B-50883 362 00:16:26,583 --> 00:16:28,000 She bumped my chin. 363 00:16:28,083 --> 00:16:29,250 It's all right. 364 00:16:31,583 --> 00:16:33,750 It's all right. 365 00:16:33,750 --> 00:16:34,250 Good girl. 366 00:16:35,333 --> 00:16:36,000 All right. 367 00:16:36,583 --> 00:16:37,250 All right. 368 00:16:38,500 --> 00:16:39,250 All right. 369 00:16:57,000 --> 00:16:57,750 What are you doing? 370 00:16:58,833 --> 00:17:00,000 They always do that on TV, 371 00:17:00,083 --> 00:17:01,250 stomping on it. 372 00:17:03,000 --> 00:17:03,833 Pick it up! 373 00:17:09,833 --> 00:17:10,750 Get her out of here. 374 00:17:16,000 --> 00:17:18,083 You watch too much TV, 375 00:17:18,916 --> 00:17:20,000 Silly. 376 00:17:24,833 --> 00:17:25,583 How you do in'? 377 00:17:25,583 --> 00:17:26,250 My son-in-law. 378 00:17:26,333 --> 00:17:27,333 Hello. 379 00:17:28,416 --> 00:17:29,750 (Call canceled.) 380 00:17:29,750 --> 00:17:31,333 (Xinxin: I'm home.) 381 00:17:51,333 --> 00:17:52,833 D. 50883 382 00:17:55,500 --> 00:17:57,166 B. 5 U 80 J 383 00:17:57,833 --> 00:17:59,250 This is a specialty here. 384 00:17:59,250 --> 00:18:00,416 Drink it fresh. 385 00:18:03,500 --> 00:18:03,833 Boss lady, 386 00:18:03,833 --> 00:18:05,083 payment transferred. 387 00:18:23,083 --> 00:18:24,000 It's all right, Uncle. 388 00:18:24,000 --> 00:18:24,750 It's fine. 389 00:18:24,916 --> 00:18:25,333 I'm all right. 390 00:18:25,583 --> 00:18:26,333 I'm all right. 391 00:18:26,333 --> 00:18:27,083 What are you doing? 392 00:18:28,166 --> 00:18:28,500 Well, 393 00:18:28,500 --> 00:18:29,583 these things kept swinging 394 00:18:29,583 --> 00:18:30,333 in his face. 395 00:18:30,500 --> 00:18:31,083 Sit down. 396 00:18:31,083 --> 00:18:32,000 It's all right. 397 00:18:32,500 --> 00:18:33,750 Let's start the meeting. 398 00:18:34,083 --> 00:18:35,333 Allow me to introduce, 399 00:18:35,500 --> 00:18:36,250 my son-in-law. 400 00:18:36,333 --> 00:18:38,250 Nice to meet you, Uncle. 401 00:18:38,250 --> 00:18:38,500 Hello. 402 00:18:38,500 --> 00:18:39,333 Qi Laos i. 403 00:18:39,500 --> 00:18:41,000 Used to play the e rhu in our troupe. 404 00:18:41,333 --> 00:18:43,750 The e rhu is no longer used at funerals. 405 00:18:43,833 --> 00:18:45,083 They use the su on a horn instead. 406 00:18:45,083 --> 00:18:46,500 That's his son in there, 407 00:18:46,500 --> 00:18:47,250 Qi La owu. 408 00:18:48,250 --> 00:18:49,000 Father and son. 409 00:18:49,583 --> 00:18:50,583 Let me introduce myself. 410 00:18:50,750 --> 00:18:51,500 My name is Zheng, 411 00:18:51,500 --> 00:18:52,583 Zheng San pao. 412 00:18:52,750 --> 00:18:54,000 Back at the troupe, Xiao qin and I 413 00:18:54,000 --> 00:18:55,250 were performing partners. 414 00:18:55,333 --> 00:18:56,583 When city officials visited, 415 00:18:56,833 --> 00:18:58,000 we were the ones that got called 416 00:18:58,500 --> 00:18:59,000 Right. 417 00:18:59,000 --> 00:19:01,333 After that, the troupe got shut down by them officials. 418 00:19:02,583 --> 00:19:03,500 Piss off. 419 00:19:04,000 --> 00:19:04,833 So insensitive. 420 00:19:04,916 --> 00:19:05,750 You're jealous. 421 00:19:06,000 --> 00:19:06,833 Was that the truth or not? 422 00:19:06,833 --> 00:19:07,500 What truth? 423 00:19:07,500 --> 00:19:09,083 What sore spot? 424 00:19:09,083 --> 00:19:10,000 You couldn't even get up on stage. 425 00:19:10,000 --> 00:19:10,833 Quit pointing at me! 426 00:19:10,833 --> 00:19:11,750 I can point all I want! 427 00:19:11,750 --> 00:19:12,416 Wanna fight? 428 00:19:12,416 --> 00:19:13,250 Fight? I don't mind. 429 00:19:13,250 --> 00:19:13,750 You wouldn't dare. 430 00:19:13,750 --> 00:19:14,500 I can beat you like that, 431 00:19:14,500 --> 00:19:15,583 like a broken drum. 432 00:19:15,583 --> 00:19:16,333 How ' bout that? 433 00:19:17,500 --> 00:19:18,250 La owu! 434 00:19:18,416 --> 00:19:18,833 Stop. 435 00:19:18,833 --> 00:19:20,333 La owu! 436 00:19:21,833 --> 00:19:23,083 He has a kitchen knife. 437 00:19:23,083 --> 00:19:24,000 Stop it! 438 00:19:24,000 --> 00:19:25,750 YY VIP 439 00:19:26,000 --> 00:19:26,583 You, 440 00:19:26,666 --> 00:19:27,166 get out! 441 00:19:29,333 --> 00:19:29,916 Sit down! 442 00:19:30,333 --> 00:19:31,250 Bastards. 443 00:19:31,833 --> 00:19:33,500 You're lucky he's here. 444 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Back to the meeting. 445 00:19:38,000 --> 00:19:39,250 We need to discuss 446 00:19:39,583 --> 00:19:40,583 two important issues. 447 00:19:40,583 --> 00:19:41,250 First, 448 00:19:41,333 --> 00:19:43,750 welcoming my son-in-law. 449 00:19:44,083 --> 00:19:45,083 Second, B' B 450 00:19:45,250 --> 00:19:46,333 I hereby announce 451 00:19:46,583 --> 00:19:50,083 that the wedding preparation has officially begun. 452 00:19:50,250 --> 00:19:51,000 Great. 453 00:19:51,333 --> 00:19:53,000 I plan to give you 454 00:19:53,000 --> 00:19:54,750 a wonderful 455 00:19:54,833 --> 00:19:56,250 lawn funeral. 456 00:19:57,250 --> 00:19:58,500 You don't have to worry about a thing. 457 00:19:58,750 --> 00:20:00,500 We'll make sure everything is perfect, 458 00:20:00,583 --> 00:20:02,500 and you'll give Tao zi 459 00:20:02,500 --> 00:20:04,083 an amazing surprise. 460 00:20:04,833 --> 00:20:06,250 You handle the MC. 461 00:20:06,500 --> 00:20:07,000 Okay. 462 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 You' re in charge of all the rehearsals. 463 00:20:09,250 --> 00:20:10,500 La owu does the purchasing. 464 00:20:10,500 --> 00:20:11,000 You, 465 00:20:11,250 --> 00:20:12,000 go pick a dress, 466 00:20:12,000 --> 00:20:13,250 and have the pictures taken. 467 00:20:13,500 --> 00:20:15,000 Listen, 468 00:20:15,083 --> 00:20:16,000 rehearsals 469 00:20:16,083 --> 00:20:17,250 are very important, 470 00:20:17,500 --> 00:20:18,583 and he won't be able to handle it. 471 00:20:18,750 --> 00:20:19,583 He doesn't know how to do rehearsals. 472 00:20:19,583 --> 00:20:20,250 I'm better than you. 473 00:20:20,250 --> 00:20:21,250 Better than me? 474 00:20:21,250 --> 00:20:22,500 You're no good. 475 00:20:24,000 --> 00:20:25,750 Uncle. 476 00:20:25,750 --> 00:20:26,500 Listen to me. 477 00:20:28,333 --> 00:20:29,333 Tao zi 478 00:20:29,750 --> 00:20:30,500 What about Tao zi? 479 00:20:31,583 --> 00:20:32,833 She likes it simple. 480 00:20:33,250 --> 00:20:34,083 That's what she said? 481 00:20:35,250 --> 00:20:36,000 What do you think? 482 00:20:37,000 --> 00:20:38,083 I prefer it... 483 00:20:38,250 --> 00:20:39,083 Simple. 484 00:20:39,583 --> 00:20:40,250 That's right. 485 00:20:42,333 --> 00:20:43,250 See? 486 00:20:44,500 --> 00:20:45,333 He's doubting me. 487 00:20:46,750 --> 00:20:49,000 You think I'm not doing so well 488 00:20:49,250 --> 00:20:50,500 so I can't pull it off, right? 489 00:20:50,500 --> 00:20:51,083 No, no. 490 00:20:51,250 --> 00:20:51,750 I don't mean that. 491 00:20:53,833 --> 00:20:54,500 I've decided 492 00:20:54,833 --> 00:20:57,000 to take everything 493 00:20:57,083 --> 00:20:58,083 up two notches. 494 00:20:58,500 --> 00:20:59,000 Great. 495 00:21:00,833 --> 00:21:02,083 Anything else? 496 00:21:02,750 --> 00:21:03,666 It's settled then. 497 00:21:04,583 --> 00:21:06,000 Look at me. 498 00:21:06,250 --> 00:21:07,750 Hands in pockets. 499 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 Thumbs out. 500 00:21:08,750 --> 00:21:09,500 Don't hold it up. 501 00:21:09,500 --> 00:21:11,083 Thumbs out of pockets. 502 00:21:11,083 --> 00:21:11,750 Right. 503 00:21:12,333 --> 00:21:13,083 Take two steps back. 504 00:21:13,083 --> 00:21:14,583 Pretend you're holding her hand and walk forward. 505 00:21:14,833 --> 00:21:15,333 Now, 506 00:21:15,333 --> 00:21:16,250 look at the camera and smile. 507 00:21:16,333 --> 00:21:17,250 left hand out, 508 00:21:17,250 --> 00:21:18,083 right hand in. 509 00:21:18,250 --> 00:21:19,333 And cup your fists. 510 00:21:19,500 --> 00:21:20,750 What for? This is not a fight. 511 00:21:20,833 --> 00:21:21,833 Have your arm around Tao zi. 512 00:21:21,833 --> 00:21:23,083 We'll photoshop her in. 513 00:21:23,083 --> 00:21:24,583 Like you're asking her for a d lance. 514 00:21:24,583 --> 00:21:25,750 Don't hold your fists tight. 515 00:21:25,750 --> 00:21:26,583 Open, open. 516 00:21:31,250 --> 00:21:31,750 Hello? 517 00:21:32,083 --> 00:21:32,750 Who is this? 518 00:21:33,000 --> 00:21:33,750 Li Hong qi, right? 519 00:21:34,000 --> 00:21:34,750 This is Sun Biao, 520 00:21:35,000 --> 00:21:35,666 from the police station. 521 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Liu Xinxin? 522 00:21:38,333 --> 00:21:38,916 Yeah, I know her. 523 00:21:38,916 --> 00:21:40,000 Met her on the plane. 524 00:21:40,083 --> 00:21:41,000 She's missing. 525 00:21:41,583 --> 00:21:42,250 What? 526 00:21:42,500 --> 00:21:45,083 The taxi she took had an accident on the way. 527 00:21:45,083 --> 00:21:46,083 The driver asked her to take another cab, 528 00:21:46,333 --> 00:21:47,333 and now she's missing. 529 00:21:47,833 --> 00:21:48,750 Wait for further notice. 530 00:21:48,750 --> 00:21:49,250 Son. 531 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 Don't go anywhere in the next few days. 532 00:21:50,250 --> 00:21:51,166 They didn't do it right. 533 00:21:51,166 --> 00:21:52,000 Let's reshoot. 534 00:21:52,000 --> 00:21:53,250 - Li Hong qi. - Listen to me this time. 535 00:21:53,666 --> 00:21:54,333 LiH on gqi. 536 00:21:55,083 --> 00:21:56,416 I'm going to the bathroom, t then I'll take you there. 537 00:22:00,416 --> 00:22:01,250 Here, son. 538 00:22:01,333 --> 00:22:02,250 Look at me, 539 00:22:03,000 --> 00:22:03,666 and smile. 540 00:22:04,166 --> 00:22:04,666 That's right. 541 00:22:04,666 --> 00:22:06,250 Think very happy thoughts. 542 00:22:09,416 --> 00:22:10,583 You okay on your own? 543 00:22:10,750 --> 00:22:11,500 Sure. 544 00:22:11,750 --> 00:22:13,916 Sir, please get her safely home. 545 00:22:14,750 --> 00:22:15,583 I'm a policeman. 546 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 Awesome. 547 00:22:16,583 --> 00:22:18,000 Finish it in one gulp. It helps. 548 00:22:18,833 --> 00:22:20,833 Quit wiping your sweaty hands on your pants. 549 00:22:21,500 --> 00:22:22,250 Feeling better? 550 00:22:25,500 --> 00:22:26,083 Better. 551 00:22:29,500 --> 00:22:30,750 Why are you flying by yourself? 552 00:22:31,000 --> 00:22:31,750 Where's your family? 553 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 Busy making money. 554 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 They run a food stall. 555 00:22:34,416 --> 00:22:36,000 My mom promised to visit my grandpa with me, 556 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 but couldn't keep that promise. 557 00:22:37,083 --> 00:22:38,333 already promised my grandpa, 558 00:22:38,750 --> 00:22:40,666 so I have to come, even if on my own. 559 00:22:41,083 --> 00:22:41,750 But you, 560 00:22:41,750 --> 00:22:43,500 you need to have someone with you on planes. 561 00:22:45,750 --> 00:22:46,583 You're tired. 562 00:22:48,250 --> 00:22:48,583 Go on, 563 00:22:48,666 --> 00:22:49,333 take anap. 564 00:22:49,500 --> 00:22:50,583 Sleeping helps too. 565 00:22:51,500 --> 00:22:53,000 Married, huh? 566 00:22:53,166 --> 00:22:55,083 Done for life, huh? 567 00:23:01,000 --> 00:23:02,083 It does feel different. 568 00:23:02,083 --> 00:23:03,750 He's all relaxed now. 569 00:23:03,750 --> 00:23:04,500 When he smiles.. 570 00:23:04,500 --> 00:23:05,250 Auntie, 571 00:23:05,333 --> 00:23:06,750 where are we with the wedding cars? 572 00:23:07,333 --> 00:23:08,333 What wedding cars? 573 00:23:08,500 --> 00:23:10,916 We need to have a car fleet for the wedding. 574 00:23:11,333 --> 00:23:13,000 Ours is supposed to be western style. 575 00:23:13,916 --> 00:23:14,166 R 576 00:23:14,833 --> 00:23:15,583 How about 577 00:23:16,000 --> 00:23:17,750 the band? The band. 578 00:23:17,916 --> 00:23:18,750 You mean the e rhu? 579 00:23:18,916 --> 00:23:19,750 Not the e rhu. 580 00:23:20,000 --> 00:23:20,916 Western style. 581 00:23:22,083 --> 00:23:22,583 All right then. 582 00:23:22,583 --> 00:23:23,833 I'll figure it out, don't worry. 583 00:23:24,000 --> 00:23:24,333 Look, 584 00:23:24,333 --> 00:23:25,000 it's all right, Auntie. 585 00:23:25,250 --> 00:23:26,166 Leave it with me. 586 00:23:26,333 --> 00:23:27,500 I know some people. 587 00:23:27,750 --> 00:23:28,750 We might get a discount. 588 00:23:31,166 --> 00:23:32,000 Leave it with me. 589 00:23:32,250 --> 00:23:33,750 You didn't wash your hair. 590 00:23:34,250 --> 00:23:36,000 Looks like he's chased by a dog. 591 00:23:42,000 --> 00:23:42,666 I quit a few days ago. 592 00:23:43,750 --> 00:23:44,500 What's going on? 593 00:23:45,333 --> 00:23:47,000 I can't tell you what's going on. 594 00:23:47,250 --> 00:23:48,750 You know the rules, don't you? 595 00:23:49,833 --> 00:23:51,333 We're both policemen. 596 00:23:51,583 --> 00:23:53,000 Would you be able to sit this one out? 597 00:23:55,083 --> 00:23:55,750 Dahua, 598 00:23:56,833 --> 00:23:57,500 get over here. 599 00:23:59,333 --> 00:24:00,083 What is it, Chief? 600 00:24:01,500 --> 00:24:03,916 We've compiled similar cases in the nearby cities, 601 00:24:04,083 --> 00:24:04,916 and are now suspecting that 602 00:24:04,916 --> 00:24:07,583 this is a trans-regional, organized crime gang 603 00:24:08,083 --> 00:24:09,833 which might be moving from place to place. 604 00:24:10,500 --> 00:24:12,000 It is currently suspected that the abducted children 605 00:24:12,000 --> 00:24:13,250 might be transferred very soon. 606 00:24:14,750 --> 00:24:15,500 Isn't this. 607 00:24:15,750 --> 00:24:17,250 Isn't this what you just said at the r neeting? 608 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 Did you really listen at the meeting? 609 00:24:20,000 --> 00:24:20,833 I, I did. 610 00:24:21,250 --> 00:24:22,083 Get lost. 611 00:24:22,083 --> 00:24:22,833 Do your job. 612 00:24:23,083 --> 00:24:24,333 Unbelievable. 613 00:24:28,750 --> 00:24:30,833 If I had sent her home, this wouldn't have happened. 614 00:24:31,333 --> 00:24:32,583 I'm partly responsible. 615 00:24:33,250 --> 00:24:34,500 Can I help? 616 00:24:35,750 --> 00:24:36,833 Go home and wait. 617 00:24:37,000 --> 00:24:38,333 You'll be doing me a favor. 618 00:24:40,333 --> 00:24:41,750 I'll wait here. 619 00:24:46,500 --> 00:24:47,333 Suit yourself. 620 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 The illegal cab Xinxin got into had a fake license plate. 621 00:25:02,083 --> 00:25:03,916 We lost it past this crossing. 622 00:25:04,500 --> 00:25:06,000 I don't have enough man power. 623 00:25:06,083 --> 00:25:08,000 These are students we borrowed from the police aca clemy. 624 00:25:08,250 --> 00:25:09,333 If you want to, 625 00:25:09,750 --> 00:25:10,583 you can help out here. 626 00:25:10,750 --> 00:25:11,583 Auntie. 627 00:25:11,833 --> 00:25:12,583 I'm with. 628 00:25:13,083 --> 00:25:14,083 the band leader and everyone, 629 00:25:14,083 --> 00:25:14,833 buying them lunch. 630 00:25:30,583 --> 00:25:31,083 Son, 631 00:25:31,333 --> 00:25:31,833 what are you up to? 632 00:25:31,833 --> 00:25:33,500 Took you long enough to pick up. 633 00:25:33,500 --> 00:25:34,833 I want to show you this picture. 634 00:25:34,833 --> 00:25:36,000 What do you think? 635 00:25:36,250 --> 00:25:36,833 Here, 636 00:25:37,250 --> 00:25:38,000 look. 637 00:25:38,833 --> 00:25:40,000 Auntie, you have to 638 00:25:40,250 --> 00:25:41,250 flip the camera. 639 00:25:41,583 --> 00:25:42,250 How? 640 00:25:42,250 --> 00:25:43,250 The flip button down in the right corner. 641 00:25:44,083 --> 00:25:44,833 All right. 642 00:25:44,833 --> 00:25:46,083 What do you think of this one, son? 643 00:25:46,083 --> 00:25:47,500 I'll photoshop Tao zi in. 644 00:25:47,583 --> 00:25:48,333 Well... 645 00:25:48,333 --> 00:25:50,083 Just tell me if you like it or not. 646 00:25:50,666 --> 00:25:51,250 It's a bit 647 00:25:51,333 --> 00:25:51,750 That's okay. 648 00:25:51,750 --> 00:25:52,583 Look at this one. 649 00:25:52,583 --> 00:25:53,333 Wait. 650 00:25:57,333 --> 00:25:58,083 This one's not even as. 651 00:25:58,083 --> 00:25:59,250 I picked this one. 652 00:25:59,500 --> 00:26:00,250 Then it's fine. 653 00:26:00,333 --> 00:26:01,000 This one's good. 654 00:26:01,000 --> 00:26:01,833 Look at this one. 655 00:26:05,083 --> 00:26:05,583 Auntie, 656 00:26:05,833 --> 00:26:06,750 you pick them. 657 00:26:06,833 --> 00:26:08,000 I trust you. 658 00:26:12,583 --> 00:26:14,083 Old Camry, that's right. 659 00:26:14,083 --> 00:26:16,000 CAUsers Adminis.. CAUsers \ Adm The tail-light looks broken. 660 00:26:16,750 --> 00:26:18,250 Write down the time. 661 00:26:18,250 --> 00:26:18,833 Good. 662 00:26:19,000 --> 00:26:20,416 That's likely the one. 663 00:26:27,583 --> 00:26:28,750 Right tail-light broken. 664 00:26:28,750 --> 00:26:29,500 It's this one. 665 00:26:32,000 --> 00:26:33,333 We're already letting you tag along. 666 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 Stay in the car. 667 00:26:35,583 --> 00:26:36,250 Sir, sir, 668 00:26:36,250 --> 00:26:37,250 let me out. 669 00:27:04,833 --> 00:27:05,500 Dude, 670 00:27:05,583 --> 00:27:07,250 that Camry downstairs, is that yours? 671 00:27:07,583 --> 00:27:08,500 It's blocking my cair. 672 00:27:08,583 --> 00:27:10,333 Move it, will ya? 673 00:27:22,000 --> 00:27:23,083 You okay? 674 00:27:27,333 --> 00:27:28,000 Dahua, 675 00:27:28,500 --> 00:27:29,250 stop him! 676 00:27:31,000 --> 00:27:31,833 Stop! 677 00:27:33,333 --> 00:27:34,250 Stop running! 678 00:27:37,750 --> 00:27:38,583 This way! 679 00:27:40,083 --> 00:27:41,250 Stop him! 680 00:28:03,500 --> 00:28:04,416 Over there! 681 00:28:23,583 --> 00:28:24,500 We're from Hai tang Police Station. 682 00:28:25,000 --> 00:28:25,583 That's him. 683 00:28:26,000 --> 00:28:26,750 What's your name? 684 00:28:27,250 --> 00:28:28,583 Tell us your name! 685 00:28:29,750 --> 00:28:31,250 Watch your law enforcement attitude. 686 00:28:31,500 --> 00:28:32,333 Tell me, 687 00:28:32,333 --> 00:28:33,250 that little girl yesterday, 688 00:28:33,583 --> 00:28:34,333 where did you take her? 689 00:28:44,583 --> 00:28:45,250 What? 690 00:28:47,083 --> 00:28:48,583 What are you mumbling about? 691 00:28:49,833 --> 00:28:50,750 Who? 692 00:28:54,000 --> 00:28:54,500 It's okay. 693 00:28:54,750 --> 00:28:55,583 I see them. 694 00:28:57,833 --> 00:28:59,750 You're a hard one to find. 695 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 What do you want? 696 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 You're together? 697 00:29:06,000 --> 00:29:06,333 Hi rn? 698 00:29:06,333 --> 00:29:06,583 Him? 699 00:29:07,250 --> 00:29:08,000 No. 700 00:29:08,583 --> 00:29:09,333 I need to talk to him. 701 00:29:09,333 --> 00:29:10,500 This has nothing to do with you. 702 00:29:10,833 --> 00:29:12,000 Back off, back off! 703 00:29:13,000 --> 00:29:13,833 Police, on durty. 704 00:29:16,250 --> 00:29:16,833 See? 705 00:29:17,250 --> 00:29:19,500 Debt-collectors are so professional now. 706 00:29:19,833 --> 00:29:21,000 I reed to get me one of these. 707 00:29:21,583 --> 00:29:24,000 The bastard owes money all around. 708 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Let me warn you again. 709 00:29:25,500 --> 00:29:26,750 We are the real police. 710 00:29:27,083 --> 00:29:27,750 Sir, 711 00:29:28,083 --> 00:29:28,833 I really don't have any money. 712 00:29:28,833 --> 00:29:31,000 Take the Car nry clown stairs. 713 00:29:33,000 --> 00:29:34,583 Take a break, Mr. Policeman. 714 00:29:36,000 --> 00:29:36,833 Back off, all of you! 715 00:29:37,333 --> 00:29:38,083 Back off! 716 00:29:38,083 --> 00:29:39,333 You're assaulting the police, 717 00:29:39,333 --> 00:29:40,500 and I'm arresting all of you! 718 00:29:47,750 --> 00:29:48,750 You hit our Chief? 719 00:30:00,333 --> 00:30:01,000 Sorry. 720 00:30:01,750 --> 00:30:02,500 It's him! 721 00:30:18,250 --> 00:30:19,083 What now, sir? 722 00:30:19,333 --> 00:30:20,000 What now? 723 00:30:20,083 --> 00:30:21,000 Bring it under control. 724 00:30:21,000 --> 00:30:21,583 Okay. 725 00:30:25,500 --> 00:30:26,750 Nobody respects manners anymore. 726 00:30:28,500 --> 00:30:29,500 Who are you? 727 00:30:55,416 --> 00:30:55,833 Go! 728 00:30:58,333 --> 00:31:00,500 Dude, who the hell are you? 729 00:31:35,833 --> 00:31:37,000 Whoever wins gets me. 730 00:31:41,750 --> 00:31:42,333 Dahua! 731 00:31:42,833 --> 00:31:43,583 Dahua! 732 00:31:48,333 --> 00:31:48,833 Stop. 733 00:31:49,250 --> 00:31:51,000 I told you to stop! 734 00:31:55,583 --> 00:31:56,500 I'm fine, sir. 735 00:31:56,750 --> 00:31:57,333 I'm totally fine. 736 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Your hands. 737 00:32:12,250 --> 00:32:14,083 You can't act like that, you know. 738 00:32:14,500 --> 00:32:16,250 When faced with law-breakers, 739 00:32:16,250 --> 00:32:16,750 you 740 00:32:16,750 --> 00:32:18,250 need to show some spirit. 741 00:32:19,083 --> 00:32:22,083 Otherwise who can tell? 742 00:32:25,666 --> 00:32:29,500 (Don't let her know I paid.) 743 00:32:31,750 --> 00:32:33,083 The driver's name is Zhu Yong. 744 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Not a word of truth from his mouth. 745 00:32:35,000 --> 00:32:36,833 The blonde guy and his men are debt-collectors 746 00:32:36,833 --> 00:32:38,083 and have nothing to do with the girl. 747 00:32:39,833 --> 00:32:41,500 Her parents are on their way here. 748 00:32:45,250 --> 00:32:46,750 That's her grandfather. 749 00:32:47,333 --> 00:32:48,583 Can't make him leave. 750 00:32:49,583 --> 00:32:50,750 You don't have to be here either. 751 00:32:51,000 --> 00:32:51,583 Go home. 752 00:33:02,583 --> 00:33:03,833 When Tao zi gets here, 753 00:33:03,833 --> 00:33:04,500 we'll take more. 754 00:33:04,500 --> 00:33:05,000 Yes. 755 00:33:05,083 --> 00:33:07,083 Let's photoshop them together. 756 00:33:07,333 --> 00:33:08,000 It's... 757 00:33:08,500 --> 00:33:09,250 I'm back, Auntie. 758 00:33:09,250 --> 00:33:11,000 You're back, son. How did it go? 759 00:33:12,833 --> 00:33:13,750 The band. 760 00:33:15,250 --> 00:33:16,000 I got one. 761 00:33:16,583 --> 00:33:17,500 How much? 762 00:33:18,333 --> 00:33:19,083 For free. 763 00:33:19,083 --> 00:33:20,000 Jeez. 764 00:33:21,333 --> 00:33:23,250 You're the man! For free? 765 00:33:23,500 --> 00:33:24,083 San pao, 766 00:33:24,250 --> 00:33:25,250 get in touch with them. 767 00:33:25,333 --> 00:33:26,500 Rehearsal on the day after tomorrow. 768 00:33:26,500 --> 00:33:27,250 Got it. 769 00:33:27,250 --> 00:33:28,500 Send me their WeChat info. 770 00:33:29,250 --> 00:33:30,000 That's why they say, 771 00:33:30,083 --> 00:33:31,833 no matter where you are, 772 00:33:32,083 --> 00:33:33,833 it's always easier if you know someone. 773 00:33:33,833 --> 00:33:35,083 You don't say. 774 00:33:36,416 --> 00:33:37,000 By the way, 775 00:33:37,833 --> 00:33:39,333 the band leader has a little request. 776 00:33:40,750 --> 00:33:41,833 This guy owes them money. 777 00:33:41,833 --> 00:33:42,583 His name is Zhu Yong, 778 00:33:42,583 --> 00:33:43,333 also from the Northeast. 779 00:33:44,250 --> 00:33:45,083 You know the community well. 780 00:33:45,083 --> 00:33:46,500 See if you can help find him. 781 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Son, that's him. 782 00:33:56,000 --> 00:33:56,583 What? 783 00:33:57,500 --> 00:33:58,333 Let go, let go. 784 00:33:58,333 --> 00:34:00,500 Zhu Yong did work for me for a while. 785 00:34:00,500 --> 00:34:01,333 He was stealing from me, 786 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 and I fired him. 787 00:34:02,583 --> 00:34:03,833 Whatever he ended up doing, 788 00:34:03,833 --> 00:34:04,750 I have no idea. 789 00:34:05,250 --> 00:34:05,750 Dude, 790 00:34:06,083 --> 00:34:07,083 think hard. 791 00:34:08,083 --> 00:34:08,750 Well, 792 00:34:08,750 --> 00:34:10,750 why don't you ask around at the volley bal! court? 793 00:34:12,000 --> 00:34:13,250 Why are you looking for Yong? 794 00:34:13,833 --> 00:34:15,083 He owes me money. 795 00:34:16,000 --> 00:34:16,750 I don't really know him, 796 00:34:17,500 --> 00:34:18,750 but I know his girlfriend pretty well. 797 00:34:19,250 --> 00:34:19,833 Wait here a bit. 798 00:34:19,833 --> 00:34:20,750 I'll introduce you. 799 00:34:22,250 --> 00:34:23,500 I'm not his girlfriend. 800 00:34:23,583 --> 00:34:24,500 We just … you know. 801 00:34:24,750 --> 00:34:25,583 What? 802 00:34:26,583 --> 00:34:27,333 Old man, 803 00:34:27,333 --> 00:34:28,250 what are you asking for? 804 00:34:28,750 --> 00:34:29,583 Just asking. 805 00:34:30,083 --> 00:34:31,000 Stop it. 806 00:34:31,333 --> 00:34:34,250 A few days ago, one of his game mates said that 807 00:34:34,333 --> 00:34:35,833 he made some money somehow. 808 00:34:36,333 --> 00:34:37,750 Why don't you ask him? 809 00:34:44,250 --> 00:34:44,750 Attendant, 810 00:34:44,750 --> 00:34:46,083 put in another 20 for this one here. 811 00:34:47,000 --> 00:34:48,833 Yong came to me a while ago. 812 00:34:49,083 --> 00:34:50,250 Said he was gonna bounce. 813 00:34:50,750 --> 00:34:52,333 But then he said he wasn't anymore, 814 00:34:52,500 --> 00:34:54,750 and started going to The Sailor every day. 815 00:34:55,083 --> 00:34:56,250 What? What Sailor? 816 00:34:56,916 --> 00:34:57,250 HKC 817 00:34:57,250 --> 00:34:58,583 You don't even know The Sailor? 818 00:34:58,833 --> 00:34:59,833 Big club. 819 00:35:00,083 --> 00:35:01,500 Their boss, 820 00:35:01,750 --> 00:35:02,583 Tang Hulu. 821 00:35:03,500 --> 00:35:04,333 Tang Hulu? 822 00:35:05,083 --> 00:35:05,750 From the Northeast. 823 00:35:06,000 --> 00:35:07,916 He was in prison, called Tang Jun, right? 824 00:35:07,916 --> 00:35:08,250 HKC 825 00:35:08,250 --> 00:35:08,750 Right. 826 00:35:10,583 --> 00:35:11,583 We got this one. 827 00:35:11,750 --> 00:35:13,000 I know that guy. 828 00:35:14,083 --> 00:35:15,250 Thanks, dude. 829 00:35:39,250 --> 00:35:39,500 L 830 00:35:42,250 --> 00:35:44,000 This place looks a bit tricky. 831 00:35:44,083 --> 00:35:45,083 Why don't you stay outside? 832 00:35:45,500 --> 00:35:46,750 Tricky, really? 833 00:35:46,750 --> 00:35:47,583 You're kidding me. 834 00:35:52,333 --> 00:35:53,000 Pick up. 835 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Tell her you're working. 836 00:35:54,750 --> 00:35:55,250 All right. 837 00:35:57,583 --> 00:35:58,750 - Don't even know how to lie... - Hello, Tao zi. 838 00:35:58,750 --> 00:35:59,916 And he's bossing me around. 839 00:36:00,083 --> 00:36:01,250 Can you hear me? 840 00:36:05,583 --> 00:36:06,333 Young man. 841 00:36:06,583 --> 00:36:07,083 What? 842 00:36:07,333 --> 00:36:08,083 Where's Tang Hulu? 843 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 Dunno, dunno. 844 00:36:15,500 --> 00:36:17,000 I'm looking for Tang Hulu. 845 00:36:17,750 --> 00:36:18,333 Who? 846 00:36:18,583 --> 00:36:19,583 Tang Hulu. 847 00:36:19,833 --> 00:36:20,583 Who? 848 00:36:21,333 --> 00:36:22,083 Are you deaf? 849 00:36:22,250 --> 00:36:24,750 I'm looking for Tang Hulu! 850 00:36:41,750 --> 00:36:42,333 Who are you? 851 00:36:43,083 --> 00:36:44,000 Who am I? 852 00:36:44,250 --> 00:36:45,083 Auntie Wang. 853 00:36:45,750 --> 00:36:46,750 You don't remember me? 854 00:36:46,750 --> 00:36:47,750 Little brat. 855 00:36:48,250 --> 00:36:50,000 From the Art Troupe family compound. 856 00:36:50,500 --> 00:36:52,750 Back in 2013, when your dad died, I arranged the funeral. 857 00:36:53,583 --> 00:36:54,333 Auntie Wang. 858 00:36:54,833 --> 00:36:55,750 What do you want? 859 00:36:56,250 --> 00:36:57,500 Man, you've gotten big. 860 00:36:57,583 --> 00:36:58,500 A real plus size. 861 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 You were so skinny as a kid. 862 00:37:00,000 --> 00:37:00,750 When I held you, 863 00:37:00,750 --> 00:37:02,000 you always pissed in my hands. 864 00:37:02,333 --> 00:37:03,583 Remember that time 865 00:37:03,750 --> 00:37:05,000 when a bunch of kids robbed you? 866 00:37:05,083 --> 00:37:06,250 I got your money back. 867 00:37:07,000 --> 00:37:07,500 You were wailing 868 00:37:07,500 --> 00:37:08,333 your heart out, 869 00:37:08,333 --> 00:37:09,500 and I just couldn't make you stop. 870 00:37:09,500 --> 00:37:10,833 Your snot and tears were all over your face, 871 00:37:11,000 --> 00:37:11,833 and you were sniffling, 872 00:37:12,000 --> 00:37:12,583 like "hulu, hulu." 873 00:37:12,750 --> 00:37:14,750 That's how you got your nickname, Hulu. 874 00:37:15,083 --> 00:37:16,250 Ever since then, 875 00:37:16,250 --> 00:37:17,583 we started calling him Hulu. 876 00:37:27,500 --> 00:37:29,250 Isn't that funny? 877 00:37:34,416 --> 00:37:36,666 Hello? Say something. 878 00:37:37,000 --> 00:37:37,750 You still there? 879 00:37:40,833 --> 00:37:41,583 You all right, Auntie? 880 00:37:41,750 --> 00:37:42,250 I'm fine. 881 00:37:42,500 --> 00:37:43,500 Don't you lay another finger on me! 882 00:37:43,500 --> 00:37:44,000 Who do you think you are? 883 00:37:44,000 --> 00:37:44,583 That's enough. 884 00:37:49,583 --> 00:37:50,333 Back off. 885 00:37:51,333 --> 00:37:52,083 Nobody moves. 886 00:37:53,583 --> 00:37:54,250 Let Boss handle it. 887 00:37:54,500 --> 00:37:55,000 Yeah. 888 00:37:55,000 --> 00:37:55,750 Let Boss handle it 889 00:37:56,083 --> 00:37:57,083 Boss is the man. 890 00:38:07,333 --> 00:38:08,500 Got some training in you, huh? 891 00:38:08,500 --> 00:38:09,250 No, no. 892 00:38:09,250 --> 00:38:10,000 Don't get the wrong idea. 893 00:38:10,166 --> 00:38:11,083 See how long this is? 894 00:38:12,083 --> 00:38:13,333 Longer than your life. 895 00:38:14,000 --> 00:38:15,083 I'm here to ask some questions. 896 00:38:16,583 --> 00:38:17,583 Stop it. 897 00:38:17,750 --> 00:38:18,833 You're crazy! 898 00:38:18,833 --> 00:38:20,083 Auntie, stop talking for now. 899 00:38:21,583 --> 00:38:22,583 Shut up. 900 00:38:22,750 --> 00:38:23,500 Auntie Wang, 901 00:38:23,500 --> 00:38:24,750 let me show you 902 00:38:24,916 --> 00:38:26,250 what real kung fu looks like. 903 00:38:27,750 --> 00:38:29,000 Great. 904 00:38:29,833 --> 00:38:31,833 He hasn't been right in the head since he was little. 905 00:38:32,583 --> 00:38:33,750 Fantastic, Boss. 906 00:38:33,833 --> 00:38:34,500 What's with the clapping? 907 00:38:34,833 --> 00:38:35,583 Stop clapping. 908 00:38:40,583 --> 00:38:41,333 Boss, Boss. 909 00:38:41,833 --> 00:38:42,833 Take a look, Boss. 910 00:38:42,833 --> 00:38:43,583 It's me, Boss. 911 00:38:43,750 --> 00:38:44,750 Boss is confused. 912 00:38:44,750 --> 00:38:45,333 Come on, 913 00:38:45,333 --> 00:38:46,083 take him down! 914 00:38:50,333 --> 00:38:51,083 Kick his ass! 915 00:38:59,333 --> 00:39:00,000 Don't start. 916 00:39:49,666 --> 00:39:50,500 Don't. 917 00:40:25,000 --> 00:40:26,333 Son, 918 00:40:27,000 --> 00:40:28,500 my legs are shaking. 919 00:40:29,000 --> 00:40:30,083 It's okay. Hold on to me. 920 00:40:41,166 --> 00:40:42,500 Show me your ID. 921 00:40:42,583 --> 00:40:43,416 He wanted to ask about someone, 922 00:40:43,416 --> 00:40:44,500 and you just had to start a fight. 923 00:40:44,583 --> 00:40:46,250 You know Zhu Yong? 924 00:40:46,250 --> 00:40:47,500 I don't, Officer, 925 00:40:48,000 --> 00:40:49,333 but T have something to report. 926 00:40:49,833 --> 00:40:51,750 He's the security guard on Pier 3. 927 00:40:52,000 --> 00:40:53,250 He often comes over to gamble 928 00:40:53,250 --> 00:40:54,000 No, play pool. 929 00:40:54,500 --> 00:40:56,500 He needs to report something to you. 930 00:40:59,500 --> 00:41:00,250 Go ahead. 931 00:41:00,833 --> 00:41:02,000 Come on, sit down. 932 00:41:06,333 --> 00:41:07,250 I would 933 00:41:07,583 --> 00:41:09,500 occasionally let through 934 00:41:10,083 --> 00:41:13,083 illegal vehicles with fake license plates, 935 00:41:13,833 --> 00:41:15,083 in exchange for a little money. 936 00:41:16,500 --> 00:41:18,750 Recently, there was a fresh produce van. 937 00:41:19,500 --> 00:41:20,333 I let it through, 938 00:41:20,333 --> 00:41:21,833 and didn't pay more attention. 939 00:41:24,583 --> 00:41:25,583 But, 940 00:41:26,333 --> 00:41:27,333 last night... 941 00:41:57,583 --> 00:41:59,083 The water was freezing. 942 00:41:59,500 --> 00:42:00,583 That girl 943 00:42:00,833 --> 00:42:02,583 must have died. 944 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 Xinxin! 945 00:42:15,833 --> 00:42:16,833 Please! 946 00:42:16,833 --> 00:42:17,500 Ma'am, ma'am, 947 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 please get up. 948 00:42:18,500 --> 00:42:19,583 Ma'am, listen to me. 949 00:42:19,583 --> 00:42:21,083 Please get up. 950 00:42:25,583 --> 00:42:27,250 So that's what you've been working on 951 00:42:27,250 --> 00:42:28,500 for the last couple of days. 952 00:42:29,333 --> 00:42:30,083 Auntie, I... 953 00:42:30,083 --> 00:42:31,500 Tao zi's stupid dad told me that 954 00:42:31,500 --> 00:42:33,500 you weren't raised by your parents either. 955 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 Have you met them? 956 00:42:37,583 --> 00:42:38,500 No. 957 00:42:39,250 --> 00:42:41,500 All I know is they left me in front of a post office. 958 00:42:43,000 --> 00:42:45,083 I think the girl will be found. 959 00:42:45,833 --> 00:42:46,750 What do you think? 960 00:42:50,250 --> 00:42:51,000 Yes, 961 00:42:52,250 --> 00:42:53,083 definitely. 962 00:42:54,000 --> 00:42:54,583 Auntie, 963 00:42:56,500 --> 00:42:58,250 I actually do want to have the wedding, 964 00:42:58,750 --> 00:43:00,333 but I can't just walk away from this. 965 00:43:00,833 --> 00:43:02,500 Can you give me a few more days? 966 00:43:04,083 --> 00:43:04,833 That's fine. 967 00:43:18,750 --> 00:43:19,500 What's wrong? 968 00:43:19,750 --> 00:43:21,000 You sound listless. 969 00:43:21,583 --> 00:43:22,500 I'm fine, 970 00:43:22,750 --> 00:43:23,833 just a bit tired. 971 00:43:28,500 --> 00:43:29,750 Chao, you're up? 972 00:43:30,000 --> 00:43:30,833 Something came up. 973 00:43:39,500 --> 00:43:39,833 Hello, 974 00:43:39,833 --> 00:43:40,500 Hong qi. 975 00:43:40,500 --> 00:43:41,250 Hello, Chao. 976 00:43:41,250 --> 00:43:43,250 Your joint investigation application went through. 977 00:43:43,250 --> 00:43:44,833 Zhao and I are flying over today. 978 00:43:52,000 --> 00:43:52,333 Chao. 979 00:43:52,750 --> 00:43:53,583 Hong qi, 980 00:43:54,083 --> 00:43:55,500 the story you made up came true. 981 00:43:55,833 --> 00:43:56,750 Tell me about it. 982 00:43:57,000 --> 00:43:57,583 Zhao. 983 00:43:57,750 --> 00:43:58,583 There's more in the back. 984 00:43:59,583 --> 00:44:00,250 Li, 985 00:44:00,500 --> 00:44:02,083 what did you come here for? 986 00:44:02,250 --> 00:44:04,000 When you asked for leave, there were all kinds of stories. 987 00:44:04,250 --> 00:44:05,000 Like what? 988 00:44:05,750 --> 00:44:06,333 Like, 989 00:44:06,500 --> 00:44:08,083 you're having a wedding with your mother-in-law. 990 00:44:12,833 --> 00:44:13,583 Come on, Hong qi. 991 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Introduce me to the local colleagues. 992 00:44:22,333 --> 00:44:23,083 Hello? 993 00:44:23,250 --> 00:44:23,833 Li Hong qi, 994 00:44:24,000 --> 00:44:25,250 we found Zhu Yong's handler. 995 00:44:26,916 --> 00:44:27,500 Got it. 996 00:44:27,500 --> 00:44:28,666 What, I can't ask him? 997 00:44:28,666 --> 00:44:29,500 I see. 998 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 You said that, didn't you? 999 00:44:30,500 --> 00:44:31,666 What the hell? 1000 00:44:31,750 --> 00:44:33,000 We don't have time. 1001 00:44:33,000 --> 00:44:34,250 Leave the bags. Let's go. 1002 00:44:34,250 --> 00:44:35,083 Where to? 1003 00:44:36,000 --> 00:44:36,750 Clubbing. 1004 00:44:42,500 --> 00:44:43,500 This woman 1005 00:44:43,750 --> 00:44:45,166 is the one handing out jobs at The Sailor. 1006 00:44:45,500 --> 00:44:46,416 Every Saturday, 1007 00:44:46,750 --> 00:44:47,416 she comes to this place. 1008 00:44:47,500 --> 00:44:48,750 We local police 1009 00:44:48,750 --> 00:44:49,833 runs the risk of being exposed. 1010 00:44:50,000 --> 00:44:51,500 You guys are more suitable 1011 00:44:51,833 --> 00:44:53,000 to investigate in disguise. 1012 00:44:57,250 --> 00:44:58,250 More suitable, huh? 1013 00:45:00,333 --> 00:45:00,833 Here. 1014 00:45:01,416 --> 00:45:02,500 Look over here. 1015 00:45:04,750 --> 00:45:05,583 Her name is Zhao Bingbing, 1016 00:45:06,250 --> 00:45:07,583 and she has two accomplices. 1017 00:45:07,916 --> 00:45:08,416 One of them 1018 00:45:08,416 --> 00:45:09,250 is a tall, big guy. 1019 00:45:09,500 --> 00:45:10,500 The other one has a beard. 1020 00:45:10,500 --> 00:45:11,750 Both recognizable 1021 00:45:12,000 --> 00:45:12,833 and easy to find. 1022 00:45:21,000 --> 00:45:21,750 Li, 1023 00:45:21,916 --> 00:45:23,000 how are we supposed to find them? 1024 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 No human beings here, all mammals. 1025 00:45:28,500 --> 00:45:30,583 I don't see any targets here either. 1026 00:45:33,083 --> 00:45:34,000 How about Chao? 1027 00:45:34,166 --> 00:45:35,416 He's got some sharp eyes. 1028 00:45:35,583 --> 00:45:36,916 Anything there, Chao? 1029 00:45:37,583 --> 00:45:38,750 Check out that chicken. 1030 00:45:40,833 --> 00:45:41,666 Chicken? Where? 1031 00:45:42,500 --> 00:45:43,500 Isn't that a chicken? 1032 00:45:43,916 --> 00:45:44,583 Chao, 1033 00:45:44,750 --> 00:45:45,416 that's not a chicken. 1034 00:45:46,666 --> 00:45:47,250 What chicken? 1035 00:45:48,250 --> 00:45:49,333 Check him out. 1036 00:45:50,083 --> 00:45:51,250 Wait. 1037 00:45:53,333 --> 00:45:54,750 There's a tall, big tiger 1038 00:45:54,750 --> 00:45:56,000 heading for the center of the stage. 1039 00:45:57,416 --> 00:45:57,916 Okay. 1040 00:45:57,916 --> 00:45:59,083 I'll go confirm. 1041 00:46:08,333 --> 00:46:09,500 Get lost. 1042 00:46:10,000 --> 00:46:10,916 Excuse me. 1043 00:46:14,916 --> 00:46:15,333 Confirmed. 1044 00:46:15,333 --> 00:46:16,083 It's her. 1045 00:46:16,750 --> 00:46:17,833 I'm on it. 1046 00:46:28,250 --> 00:46:29,333 New stuff. 1047 00:46:29,500 --> 00:46:31,500 That's what they take on the West Coast. 1048 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Keeps you partying all night. 1049 00:46:34,083 --> 00:46:35,416 Really? 1050 00:46:35,500 --> 00:46:36,916 The stuff you brought last time 1051 00:46:36,916 --> 00:46:38,333 didn't work at all, 1052 00:46:38,833 --> 00:46:40,333 just gave me the runs. 1053 00:46:40,750 --> 00:46:42,416 Then don't take any. 1054 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 Happy pills? 1055 00:46:45,333 --> 00:46:47,500 Keeps you happy. 1056 00:46:51,250 --> 00:46:52,500 Who are you? 1057 00:46:56,833 --> 00:46:57,666 Woman. 1058 00:46:58,500 --> 00:46:59,500 Beard. 1059 00:47:00,666 --> 00:47:01,583 Stupid big guy. 1060 00:47:01,750 --> 00:47:03,000 It's you three, all right. 1061 00:47:03,083 --> 00:47:03,916 Wrong. 1062 00:47:04,000 --> 00:47:04,916 Not us three. 1063 00:47:07,083 --> 00:47:08,000 Police. 1064 00:47:08,000 --> 00:47:08,833 Get down! 1065 00:47:12,083 --> 00:47:12,583 Square Face, 1066 00:47:12,583 --> 00:47:13,250 get him! 1067 00:47:27,000 --> 00:47:27,833 Loser. 1068 00:47:36,333 --> 00:47:37,000 You all right? 1069 00:47:38,500 --> 00:47:40,666 Now, the hippest, 1070 00:47:40,666 --> 00:47:41,250 and wildest moment 1071 00:47:41,750 --> 00:47:43,166 you've all been waiting for. 1072 00:47:43,500 --> 00:47:47,000 Get this party started! 1073 00:48:15,250 --> 00:48:16,750 I'm done, I'm done. 1074 00:48:16,750 --> 00:48:19,083 You're so brutal! 1075 00:48:24,833 --> 00:48:26,083 You know why you're arrested? 1076 00:48:26,083 --> 00:48:26,583 The pills. 1077 00:48:26,750 --> 00:48:27,833 Think before you speak. 1078 00:48:28,500 --> 00:48:29,250 Where's the kid? 1079 00:48:29,833 --> 00:48:31,250 What kid? 1080 00:48:31,250 --> 00:48:32,083 I don't know. 1081 00:48:32,333 --> 00:48:33,333 You don't know, huh? 1082 00:48:33,583 --> 00:48:35,250 You know what happens if you don't work with us? 1083 00:48:35,750 --> 00:48:36,500 Look, 1084 00:48:37,083 --> 00:48:38,083 let me tell you something. 1085 00:48:38,333 --> 00:48:40,750 Whoever talks first gets the best deal. 1086 00:48:41,000 --> 00:48:42,250 If they talk first, 1087 00:48:42,583 --> 00:48:45,083 we'll no longer be interested in what you have to say. 1088 00:48:48,083 --> 00:48:48,833 Forget it. 1089 00:48:48,833 --> 00:48:50,000 Let's talk to someone else. 1090 00:48:50,250 --> 00:48:51,000 Which kid? 1091 00:48:54,833 --> 00:48:56,583 So there were more than one kid 1092 00:49:03,500 --> 00:49:05,583 It was really the first time for us. 1093 00:49:06,250 --> 00:49:08,333 We just wanted some pill money. 1094 00:49:10,000 --> 00:49:12,250 It was hard enough to gather five kids, 1095 00:49:13,500 --> 00:49:16,000 and the day before yesterday, we took them to Pier 3. 1096 00:49:19,833 --> 00:49:21,000 31 1097 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 But there was one kid who was a handful. 1098 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 Kids, 1099 00:49:28,500 --> 00:49:29,333 we're here. 1100 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 Careful. 1101 00:49:52,583 --> 00:49:53,500 Damn it, Bing! 1102 00:49:53,500 --> 00:49:54,166 They're getting away! 1103 00:49:54,166 --> 00:49:54,750 Run! 1104 00:50:11,250 --> 00:50:11,750 The ocean. 1105 00:50:12,083 --> 00:50:12,583 Jump. 1106 00:50:12,750 --> 00:50:13,750 You know how deep it is? 1107 00:50:14,083 --> 00:50:14,833 You'll drown. 1108 00:50:15,083 --> 00:50:15,833 Piss off! 1109 00:50:17,083 --> 00:50:17,833 Get back here! 1110 00:50:26,333 --> 00:50:27,500 She fell in. 1111 00:50:35,333 --> 00:50:37,583 We searched the coast for hours, 1112 00:50:38,083 --> 00:50:39,583 and thought she died. 1113 00:51:25,500 --> 00:51:27,000 Ma'am, I need to call the police. 1114 00:51:27,000 --> 00:51:28,583 Can you make the call for me? 1115 00:51:34,833 --> 00:51:35,500 Ma'am. 1116 00:51:39,083 --> 00:51:40,000 Ma'am. 1117 00:51:57,000 --> 00:51:58,583 I need to call the police. Call the police for me. 1118 00:51:58,583 --> 00:51:59,750 I need to use your phone. 1119 00:51:59,750 --> 00:52:00,500 Make the call for me. 1120 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 I need to call the police. 1121 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 All right. 1122 00:52:05,333 --> 00:52:07,000 Why don't you get in the car first? 1123 00:52:07,250 --> 00:52:08,750 We'll drive you to the police station. 1124 00:52:08,750 --> 00:52:10,250 I'm not getting in the car. 1125 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 Make the call for me. 1126 00:52:11,333 --> 00:52:12,250 I'm calling the police. 1127 00:52:12,333 --> 00:52:14,000 I get it, I get it. 1128 00:52:14,000 --> 00:52:14,833 Get in the car first. 1129 00:52:17,750 --> 00:52:20,000 I'm not getting in the car. I'm calling the police. 1130 00:52:20,000 --> 00:52:21,083 Let me use your phone. 1131 00:52:21,083 --> 00:52:22,583 I get it, I get it. 1132 00:52:22,583 --> 00:52:23,833 Don't get mad. 1133 00:52:23,833 --> 00:52:24,500 Madam Qin, 1134 00:52:24,833 --> 00:52:25,583 are you here yet? 1135 00:52:26,250 --> 00:52:28,000 One little brat fell into the sea. 1136 00:52:28,000 --> 00:52:29,416 We're looking for her. 1137 00:53:37,500 --> 00:53:39,750 Today, we're teaching you two methods. 1138 00:53:40,333 --> 00:53:41,500 The first one. 1139 00:53:42,000 --> 00:53:43,083 Here, play the parent. 1140 00:53:43,083 --> 00:53:44,083 Come. 1141 00:53:44,333 --> 00:53:45,833 Block the parent's view, 1142 00:53:47,083 --> 00:53:48,083 and then, 1143 00:53:48,083 --> 00:53:49,250 have the others 1144 00:53:49,250 --> 00:53:50,583 talk to the kid. 1145 00:53:51,333 --> 00:53:52,250 What mumbo jumbo. 1146 00:53:52,250 --> 00:53:53,750 I can't even hear what he's saying. 1147 00:53:54,500 --> 00:53:55,750 I can't hear him either. 1148 00:53:56,333 --> 00:53:58,083 Can you manage? 1149 00:53:58,833 --> 00:54:00,083 Just snatching kids, right? 1150 00:54:00,333 --> 00:54:01,500 All it takes is force. 1151 00:54:02,083 --> 00:54:03,250 You got it? 1152 00:54:05,500 --> 00:54:06,083 Okay. 1153 00:54:06,500 --> 00:54:07,333 Now, Second Group. 1154 00:54:08,750 --> 00:54:09,500 My name is Zhou. 1155 00:54:09,833 --> 00:54:11,083 I'm from the countryside. 1156 00:54:11,083 --> 00:54:13,750 I got into online gambling. 1157 00:54:13,750 --> 00:54:15,750 I lost all the money, 1158 00:54:15,750 --> 00:54:17,250 and my wife left me. 1159 00:54:17,250 --> 00:54:17,833 Rest assured. 1160 00:54:18,333 --> 00:54:19,833 Now that you're at this place, 1161 00:54:20,333 --> 00:54:21,833 you'll definitely make money. 1162 00:54:22,833 --> 00:54:23,583 What are you laughing at? 1163 00:54:23,583 --> 00:54:26,250 Haven't you made the money? 1164 00:55:07,083 --> 00:55:07,416 433 1165 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Madam Qin and her husband 1166 00:55:14,250 --> 00:55:16,583 are handlers of Zhao Bingbing and her gang. 1167 00:55:17,000 --> 00:55:18,500 They brainwashed 1168 00:55:18,750 --> 00:55:21,666 a bunch of unemployed vagrants to provide the supply source. 1169 00:55:23,000 --> 00:55:25,500 According to Zhao Bingbing, Qin has a lot of clients, 1170 00:55:25,833 --> 00:55:28,000 the most resourceful of whom is The Fishmonger. 1171 00:55:28,666 --> 00:55:29,833 But they haven't met any of the clients, 1172 00:55:29,833 --> 00:55:31,583 and only know that the kids are shipped abroad. 1173 00:55:32,250 --> 00:55:34,333 Do we have a location of this Madam Qin? 1174 00:55:35,083 --> 00:55:36,750 Zhao Bingbing once followed them secretly 1175 00:55:37,250 --> 00:55:39,500 to an abandoned neighborhood underneath the Southern Highway. 1176 00:57:31,500 --> 00:57:32,416 (I'll go.) 1177 00:57:32,416 --> 00:57:33,416 (You call for backup.) 1178 00:57:35,500 --> 00:57:36,750 You out-of-towner, 1179 00:57:37,333 --> 00:57:38,750 such a show-off. 1180 00:57:40,250 --> 00:57:41,416 Let me put it this way. 1181 00:57:42,000 --> 00:57:42,583 My moves 1182 00:57:42,916 --> 00:57:43,583 are as good as yours. 1183 00:57:53,416 --> 00:57:55,000 Chief Biao! Chief Biao! 1184 00:57:56,250 --> 00:57:57,000 Chief Biao! 1185 01:01:10,666 --> 01:01:11,500 Freeze! Police! 1186 01:01:12,000 --> 01:01:13,000 Raise your hands. 1187 01:01:13,250 --> 01:01:14,000 Now! 1188 01:01:15,416 --> 01:01:16,000 Don't move, 1189 01:01:16,250 --> 01:01:17,166 or I'll shoot! 1190 01:01:17,416 --> 01:01:18,000 GO. 1191 01:01:18,000 --> 01:01:19,250 Raise your hands now! 1192 01:01:20,416 --> 01:01:20,833 Go! 1193 01:01:22,333 --> 01:01:23,166 Xiaohu a. 1194 01:01:27,166 --> 01:01:28,000 Xiaohu a. 1195 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Xiaohu a. 1196 01:02:28,750 --> 01:02:30,250 Chief Biao, it's me. 1197 01:02:31,083 --> 01:02:32,000 Li Hong qi. 1198 01:02:32,916 --> 01:02:33,750 Li Hong qi. 1199 01:02:34,166 --> 01:02:34,916 You all right? 1200 01:02:36,583 --> 01:02:37,416 I'm fine. 1201 01:02:39,416 --> 01:02:40,166 You're okay? 1202 01:02:41,666 --> 01:02:42,416 The woman got away. 1203 01:02:42,916 --> 01:02:43,833 The woman got away. 1204 01:02:51,416 --> 01:02:52,250 Madam Qin? 1205 01:02:53,500 --> 01:02:54,416 Raise your hands high. 1206 01:02:55,000 --> 01:02:56,750 Kneel, and lie on the floor face-down! 1207 01:03:00,250 --> 01:03:00,750 Now! 1208 01:03:01,250 --> 01:03:02,000 Don't move, 1209 01:03:02,250 --> 01:03:03,250 or I'll shoot you. 1210 01:03:30,000 --> 01:03:32,416 I waited and waited, and you never came. 1211 01:03:32,833 --> 01:03:34,500 I thought it was delivery day. 1212 01:03:34,750 --> 01:03:36,000 Where are my lovely fishes? 1213 01:03:53,500 --> 01:03:54,083 Dahua. 1214 01:03:54,750 --> 01:03:55,250 Dahua. 1215 01:03:55,750 --> 01:03:56,583 Stay strong. 1216 01:03:56,750 --> 01:03:58,000 You're a man, 1217 01:03:58,000 --> 01:03:59,250 and it's a tiny wound, right? 1218 01:03:59,750 --> 01:04:00,500 Dahua, 1219 01:04:01,083 --> 01:04:02,250 stay strong! 1220 01:04:33,250 --> 01:04:35,333 They found thirteen kids in that house, 1221 01:04:36,333 --> 01:04:37,583 but not Liu Xinxin. 1222 01:04:41,083 --> 01:04:43,083 Before Dahua passed out, he was mumbling that 1223 01:04:43,083 --> 01:04:45,000 the guy who hit him spoke Cantonese. 1224 01:04:45,416 --> 01:04:47,000 He could be Qin's handler. 1225 01:05:07,250 --> 01:05:08,750 Tang Hulu has some new intel. 1226 01:05:09,583 --> 01:05:11,250 A group of human traffickers from out of town 1227 01:05:11,250 --> 01:05:12,333 are planning for a transaction tonight. 1228 01:05:12,333 --> 01:05:14,250 They are dealing with Madam Qin. 1229 01:05:14,250 --> 01:05:16,250 See if he can get some information out of them. 1230 01:05:16,333 --> 01:05:17,500 No drink ng tonight. We have business. 1231 01:05:17,750 --> 01:05:19,000 What kind of business? 1232 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Tell me. 1233 01:05:20,000 --> 01:05:21,500 Maybe I can help. 1234 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 But Madam Qin has no other kids on her hands, 1235 01:05:25,333 --> 01:05:27,583 and she's not selling to her usual handler, The Fishmonger. 1236 01:05:27,833 --> 01:05:29,083 Something's wrong. 1237 01:05:29,583 --> 01:05:30,583 No time to guess. 1238 01:05:30,750 --> 01:05:31,583 They're very cautious, 1239 01:05:31,833 --> 01:05:32,583 and keep the locations separated. 1240 01:05:32,833 --> 01:05:33,833 We need to split up. 1241 01:05:34,000 --> 01:05:34,333 Okay. 1242 01:05:56,750 --> 01:05:57,250 Madam, 1243 01:05:57,916 --> 01:05:58,916 we're here. 1244 01:05:59,916 --> 01:06:00,666 Okay. 1245 01:06:09,916 --> 01:06:12,166 I told you to sell your stocks to me. 1246 01:06:13,000 --> 01:06:15,250 That Fishmonger is no good. 1247 01:06:36,833 --> 01:06:37,666 Check the goods. 1248 01:06:38,166 --> 01:06:38,750 Okay. 1249 01:06:45,000 --> 01:06:45,750 This one. 1250 01:06:47,000 --> 01:06:48,333 This one's nice also. 1251 01:06:51,083 --> 01:06:52,000 Empty. 1252 01:07:03,416 --> 01:07:04,333 Bitch, 1253 01:07:04,833 --> 01:07:06,083 you messing with me? 1254 01:07:06,750 --> 01:07:08,000 Take the one in the car. 1255 01:08:42,833 --> 01:08:43,500 Chief Biao, 1256 01:08:43,750 --> 01:08:44,500 this is a fake location. 1257 01:08:45,083 --> 01:08:46,000 No Madam Qin, 1258 01:08:46,000 --> 01:08:46,583 no kid, 1259 01:08:46,583 --> 01:08:47,750 and no Cantonese guy. 1260 01:08:48,083 --> 01:08:50,000 We don't have the real location. 1261 01:08:50,166 --> 01:08:51,750 She must be getting away. 1262 01:08:52,500 --> 01:08:55,250 Surveillance has been set up at all city exits and key areas. 1263 01:08:58,333 --> 01:08:58,833 Chief Biao, 1264 01:08:59,166 --> 01:09:00,083 look at this. 1265 01:09:05,500 --> 01:09:07,666 We just received a file on Madam Qin. 1266 01:09:07,666 --> 01:09:08,750 I'm sending it over to you. 1267 01:09:09,000 --> 01:09:10,000 Send it over. 1268 01:09:10,500 --> 01:09:12,833 Madam Qin, named Qin Yerong, 1269 01:09:13,083 --> 01:09:14,500 came here illegally by smuggling. 1270 01:09:15,333 --> 01:09:16,416 She found herself a man, 1271 01:09:16,416 --> 01:09:17,250 had a child with him, 1272 01:09:17,500 --> 01:09:19,250 and was involved in a lot of illegal businesses. 1273 01:09:19,583 --> 01:09:21,250 When her daughter, Xiaohu a, was five years old, 1274 01:09:21,250 --> 01:09:22,166 she died in an accident. 1275 01:09:22,333 --> 01:09:24,500 After that, Qin became mentally unstable. 1276 01:09:25,000 --> 01:09:26,250 And this Xiaohu a 1277 01:09:27,416 --> 01:09:28,833 looked just like Xinxin. 1278 01:09:35,416 --> 01:09:36,250 (Xiaohu a.) 1279 01:09:36,500 --> 01:09:38,500 (She looks like her, but she's not her.) 1280 01:09:38,916 --> 01:09:39,750 Xiaohu a. 1281 01:09:48,083 --> 01:09:50,333 We also got another piece of critical information. 1282 01:09:50,666 --> 01:09:53,333 Madam Qin has set up a front as a fruit vendor 1283 01:09:53,583 --> 01:09:55,000 at the Old Street Market. 1284 01:09:55,750 --> 01:09:56,666 Old Street Market? 1285 01:09:57,250 --> 01:09:58,333 We're closer to it. 1286 01:09:58,333 --> 01:09:59,000 We'll go take a look. 1287 01:10:01,000 --> 01:10:01,750 Winning tile. 1288 01:10:04,166 --> 01:10:06,250 You're all taking an awful lot today 1289 01:10:06,250 --> 01:10:08,166 your mouths looser than fat pants. 1290 01:10:08,583 --> 01:10:10,500 How am I supposed to play with y'all? 1291 01:10:10,583 --> 01:10:11,416 Simply endless. 1292 01:10:11,416 --> 01:10:12,166 You're just unlucky. 1293 01:10:12,166 --> 01:10:12,916 I'm not playing anymore. 1294 01:10:13,000 --> 01:10:13,916 Rotten luck. 1295 01:10:47,166 --> 01:10:48,166 Help me. 1296 01:11:04,000 --> 01:11:04,750 Don't worry. 1297 01:11:05,166 --> 01:11:06,750 It's all right. 1298 01:11:43,333 --> 01:11:44,333 Hey, son. 1299 01:11:44,333 --> 01:11:46,500 I saw the girl you're looking for. 1300 01:11:46,666 --> 01:11:47,500 That woman is trying to get away, 1301 01:11:47,500 --> 01:11:48,750 and I'm right on her tail 1302 01:11:48,750 --> 01:11:50,083 at the Bay Harbor Market. 1303 01:11:50,083 --> 01:11:50,666 Got it. 1304 01:11:57,750 --> 01:11:59,250 She's in the Fishermen's Village now. 1305 01:11:59,500 --> 01:12:00,250 I know this place well 1306 01:12:00,250 --> 01:12:01,250 She can't go fast. 1307 01:12:01,250 --> 01:12:02,333 Get here quickly. 1308 01:12:05,333 --> 01:12:06,500 Damn it. 1309 01:12:11,500 --> 01:12:12,000 2026511 1310 01:12:23,666 --> 01:12:25,000 I'm two kilometers away. 1311 01:12:25,166 --> 01:12:26,500 She's about to leave the village. 1312 01:12:28,500 --> 01:12:29,750 She just passed the railroad. 1313 01:12:29,916 --> 01:12:31,750 They're going towards the old stone bridge, 1314 01:12:31,750 --> 01:12:33,583 past which is a pier. 1315 01:12:33,583 --> 01:12:34,500 Got it, Auntie. 1316 01:12:34,500 --> 01:12:35,583 Be really careful. 1317 01:12:35,583 --> 01:12:36,500 Don't worry. I'm on it. 1318 01:12:47,083 --> 01:12:49,250 Auntie, you all right? 1319 01:13:00,583 --> 01:13:01,416 Son, 1320 01:13:02,000 --> 01:13:03,250 I lost them. 1321 01:13:05,250 --> 01:13:06,083 Damn it! 1322 01:13:06,083 --> 01:13:06,666 Auntie. 1323 01:13:07,166 --> 01:13:08,083 Auntie. 1324 01:13:11,750 --> 01:13:12,250 Auntie. 1325 01:13:12,666 --> 01:13:14,750 I caught them. 1326 01:13:33,666 --> 01:13:34,750 Looks like a woman. 1327 01:13:36,500 --> 01:13:37,166 Chao, 1328 01:13:37,416 --> 01:13:38,333 I'll go confirm. 1329 01:13:38,750 --> 01:13:39,666 If she runs, intercept her. 1330 01:13:39,750 --> 01:13:40,750 Sure. Be careful. 1331 01:14:35,000 --> 01:14:35,333 -LING 1332 01:14:37,166 --> 01:14:37,916 Chao. 1333 01:14:38,250 --> 01:14:39,083 Chao. 1334 01:15:17,000 --> 01:15:17,750 You all right? 1335 01:15:21,750 --> 01:15:23,000 Damn you. 1336 01:15:35,750 --> 01:15:37,083 I told you. 1337 01:15:38,083 --> 01:15:39,583 My moves are just as good. 1338 01:15:45,500 --> 01:15:46,500 Take care of Chao for me. 1339 01:15:47,500 --> 01:15:48,333 Li Hong qi, 1340 01:15:49,000 --> 01:15:50,083 be careful. 1341 01:16:36,833 --> 01:16:38,250 Did you hear anything? 1342 01:17:15,333 --> 01:17:16,333 Sit, sit. 1343 01:17:20,666 --> 01:17:22,583 You got here just in time. 1344 01:17:23,416 --> 01:17:24,250 Yangzhou fried rice. 1345 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 You're lucky, you. 1346 01:17:28,250 --> 01:17:28,916 Little girl, 1347 01:17:29,250 --> 01:17:30,833 how old are you? 1348 01:17:32,166 --> 01:17:33,916 No manners. 1349 01:17:55,666 --> 01:17:57,250 (Take me abroad.) 1350 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 No rush. 1351 01:18:01,250 --> 01:18:02,333 Eat first. 1352 01:18:12,666 --> 01:18:14,500 Is it good? 1353 01:18:27,500 --> 01:18:28,750 I didn't do anything. 1354 01:18:43,000 --> 01:18:44,083 Don't let her die. 1355 01:18:44,416 --> 01:18:45,416 I need her to make money, 1356 01:18:45,416 --> 01:18:46,000 understand? 1357 01:18:46,250 --> 01:18:47,083 Got it. 1358 01:18:49,166 --> 01:18:49,916 Police. 1359 01:18:50,500 --> 01:18:52,000 Who do you have on this island? 1360 01:18:53,083 --> 01:18:53,833 Go, go. 1361 01:18:54,166 --> 01:18:55,250 Sorry, Officer. 1362 01:18:56,583 --> 01:18:58,000 There's nothing here. 1363 01:18:58,333 --> 01:18:59,833 Just a fishing island. 1364 01:19:15,250 --> 01:19:16,750 What do you want? 1365 01:19:17,666 --> 01:19:18,083 Get out! 1366 01:19:18,083 --> 01:19:19,416 Back off, cop. 1367 01:19:19,416 --> 01:19:20,250 You understand, cop? 1368 01:19:20,250 --> 01:19:20,750 I said, get out! 1369 01:19:20,750 --> 01:19:21,583 You understand, cop? 1370 01:19:22,000 --> 01:19:22,666 Back off! 1371 01:22:35,500 --> 01:22:36,500 Fresh out of the wok. 1372 01:22:36,666 --> 01:22:37,416 Wanna try? 1373 01:22:39,333 --> 01:22:41,000 Did you plough into my colleague? 1374 01:22:41,583 --> 01:22:42,666 So you don't want it? 1375 01:22:42,750 --> 01:22:43,500 I'll have it myself. 1376 01:22:45,333 --> 01:22:46,750 Did you hit him? 1377 01:22:52,666 --> 01:22:54,250 He was in my way. 1378 01:22:57,333 --> 01:22:59,250 I hereby give you official notice 1379 01:23:02,250 --> 01:23:04,083 to come back with me to the station for investigation. 1380 01:23:08,666 --> 01:23:10,333 You're resisting arrest? 1381 01:23:17,750 --> 01:23:19,750 Then I have to arrest you. 1382 01:24:50,166 --> 01:24:51,666 You like lying on the ground, huh? 1383 01:24:54,916 --> 01:24:55,916 So lie down. 1384 01:25:10,916 --> 01:25:11,750 -LING 1385 01:26:52,750 --> 01:26:53,833 Ouch, that hurts. 1386 01:26:57,833 --> 01:26:59,166 So stop fighting. 1387 01:26:59,666 --> 01:27:00,750 Work with me. 1388 01:27:01,166 --> 01:27:02,916 You'll make more than now. 1389 01:27:03,500 --> 01:27:05,000 I don't understand what you're saying. 1390 01:27:07,250 --> 01:27:08,416 I said, 1391 01:27:09,000 --> 01:27:10,416 I promise you 1392 01:27:11,416 --> 01:27:12,500 great wealth. 1393 01:27:15,583 --> 01:27:16,500 And I lost a tooth. 1394 01:27:22,750 --> 01:27:24,250 Don't make promises 1395 01:27:24,416 --> 01:27:25,833 you can't keep. 1396 01:28:28,583 --> 01:28:29,750 Let go, bitch. 1397 01:28:54,000 --> 01:28:54,750 Don't be afraid. 1398 01:28:54,833 --> 01:28:55,583 It's all right. 1399 01:28:56,500 --> 01:28:57,416 Li Hong qi. 1400 01:30:01,250 --> 01:30:02,000 Xinxin, 1401 01:30:02,416 --> 01:30:04,250 in the name of the Moon, I'll destroy you. 1402 01:30:04,250 --> 01:30:05,000 What? 1403 01:30:05,000 --> 01:30:05,750 Say it! 1404 01:30:40,000 --> 01:30:42,000 Go home. 1405 01:30:44,583 --> 01:30:46,583 I want to go home. 1406 01:31:36,583 --> 01:31:38,000 Team One in position. 1407 01:31:38,666 --> 01:31:39,750 Team Two in position as well. 1408 01:31:41,000 --> 01:31:43,666 Ambulance in position, confirming casualties and injuries. 1409 01:32:06,250 --> 01:32:07,833 See? I said Li would be okay. 1410 01:32:10,333 --> 01:32:12,166 He's okay, he's okay. 1411 01:32:32,000 --> 01:32:33,750 In the name of the Moon, I'll destroy you. 1412 01:33:15,666 --> 01:33:17,500 You're no better on the boat. 1413 01:33:30,333 --> 01:33:31,083 Turns out, 1414 01:33:31,083 --> 01:33:33,250 my mother-in-law cannot be trusted. 1415 01:33:34,000 --> 01:33:35,916 She checks the calendar but not the weather. 1416 01:33:37,500 --> 01:33:39,000 A rainy typhoon CAST 1417 01:33:39,000 --> 01:33:40,916 ruined the entire weddi # 1418 01:33:50,083 --> 01:33:51,750 So the lawn wedding SK 1419 01:33:51,750 --> 01:33:53,166 had to be moved to the terrace. 1420 01:33:53,750 --> 01:33:55,583 Two levels up, indeed. 1421 01:34:04,000 --> 01:34:05,500 Fortunately, Tao zi was happy, 1422 01:34:05,500 --> 01:34:07,833 H 1423 01:34:07,833 --> 01:34:09,333 my mother-in-law was happy, 1424 01:34:09,333 --> 01:34:13,250 B 4 1425 01:34:13,250 --> 01:34:14,750 and I was happy. 1426 01:34:29,416 --> 01:34:29,916 Hello? 1427 01:34:30,416 --> 01:34:31,333 Hello, Chief Biao. 1428 01:34:31,750 --> 01:34:32,833 They left on a boat. 1429 01:34:32,833 --> 01:34:33,833 I couldn't follow. 1430 01:34:33,833 --> 01:34:35,000 Ask him where they're taking her. 1431 01:34:39,000 --> 01:34:39,750 Tell us, 1432 01:34:40,250 --> 01:34:41,250 where is the girl? 1433 01:34:48,583 --> 01:34:51,583 All suspects involved in this case have been brought to justice 80346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.