Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Move!
2
00:01:11,500 --> 00:01:13,083
Myson!
3
00:01:15,833 --> 00:01:16,833
My son, my son!
4
00:01:17,083 --> 00:01:17,750
Sorry.
5
00:01:17,750 --> 00:01:18,500
Trying to catch a thief.
6
00:01:19,250 --> 00:01:20,250
My name is Li Hong qi.
7
00:01:20,500 --> 00:01:21,333
I'm a policeman.
8
00:01:21,333 --> 00:01:22,000
Move!
9
00:01:27,500 --> 00:01:28,250
504
10
00:01:29,500 --> 00:01:31,000
I'm chasing down a thief
11
00:01:31,000 --> 00:01:32,250
three thousand kilometers away from my jurisdiction
12
00:01:33,333 --> 00:01:35,500
all because of a call from my mother-in-law.
13
00:01:37,000 --> 00:01:37,833
No more mediation!
14
00:01:38,000 --> 00:01:39,333
It only makes things messier!
15
00:01:39,750 --> 00:01:41,083
Doesn't matter how many of you are here.
16
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
"A shameless freeloader" is what you called me!
17
00:01:43,833 --> 00:01:45,000
I'll never forget that.
18
00:01:46,750 --> 00:01:48,000
Excuse me. - You don't have anything, do you?
19
00:01:48,000 --> 00:01:49,500
- It doesn't help. - All the neighbors have complained about you.
20
00:01:49,500 --> 00:01:50,833
So we die together.
21
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
I can't calm down!
22
00:01:53,000 --> 00:01:54,083
Get out, all of you!
23
00:01:54,333 --> 00:01:55,000
Get out!
24
00:01:55,000 --> 00:01:56,250
Take it easy.
25
00:01:56,500 --> 00:01:57,083
Put down the knife.
26
00:01:57,083 --> 00:01:57,750
I can't.
27
00:01:57,750 --> 00:01:59,000
Shoot me, why don't you!
28
00:01:59,750 --> 00:02:00,250
Calm down.
29
00:02:00,250 --> 00:02:00,833
Get Li Hong qi.
30
00:02:00,833 --> 00:02:02,083
We can talk about this.
31
00:02:02,083 --> 00:02:03,250
Don't get carried away.
32
00:02:03,250 --> 00:02:03,916
No, go ahead.
33
00:02:03,916 --> 00:02:05,000
Till death do us part, right?
34
00:02:05,000 --> 00:02:05,583
What are you doing?
35
00:02:05,583 --> 00:02:06,083
My..
36
00:02:06,750 --> 00:02:07,583
my mother-in-law.
37
00:02:07,833 --> 00:02:08,833
He's waving a knife.
38
00:02:08,833 --> 00:02:09,750
Hurry up.
39
00:02:13,250 --> 00:02:14,000
No, I'm fine.
40
00:02:14,250 --> 00:02:15,000
Go ahead
41
00:02:16,250 --> 00:02:17,250
You all call me a loser.
42
00:02:17,750 --> 00:02:19,000
I'm gonna show you all
43
00:02:19,333 --> 00:02:20,250
what I'm made of!
44
00:02:20,250 --> 00:02:21,500
Listen to me.
45
00:02:21,500 --> 00:02:23,333
- Give me a second, Auntie. - Can I take her place?
46
00:02:23,750 --> 00:02:24,500
Get lost!
47
00:02:24,750 --> 00:02:25,750
If you take one step further
48
00:02:31,583 --> 00:02:32,166
Excuse me.
49
00:02:32,166 --> 00:02:32,666
My phone,
50
00:02:32,833 --> 00:02:33,500
my phone.
51
00:02:34,000 --> 00:02:34,250
COAR A
52
00:02:36,000 --> 00:02:37,250
Go ahead, Auntie.
53
00:02:38,083 --> 00:02:39,083
Let's pull him out.
54
00:02:39,250 --> 00:02:39,916
Easy, easy.
55
00:02:39,916 --> 00:02:40,500
Two.
56
00:02:40,500 --> 00:02:41,250
Three.
57
00:02:41,250 --> 00:02:42,000
Ouch.
58
00:02:42,250 --> 00:02:43,000
Sure, sure.
59
00:02:43,500 --> 00:02:44,416
When?
60
00:02:47,333 --> 00:02:49,000
-You're killing me here. - Yes, absolutely.
61
00:02:49,250 --> 00:02:49,750
Let's do it.
62
00:02:50,333 --> 00:02:52,250
I'm stuck at the neck!
63
00:02:55,250 --> 00:02:55,750
Chao,
64
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
I need to take a few days off.
65
00:02:57,750 --> 00:02:58,583
A few days off?
66
00:02:59,750 --> 00:03:01,333
That's a first in three and a half years.
67
00:03:01,333 --> 00:03:02,083
What's the occasion?
68
00:03:02,333 --> 00:03:03,833
Tao zi's birth mother called.
69
00:03:04,500 --> 00:03:05,333
Said I have to give Tao zi
70
00:03:05,333 --> 00:03:06,250
a proper wedding,
71
00:03:06,583 --> 00:03:07,500
and she'll help me
72
00:03:07,500 --> 00:03:08,333
in Hai jiao.
73
00:03:08,666 --> 00:03:09,333
What?
74
00:03:09,333 --> 00:03:11,416
C AVOTEC
75
00:03:11,833 --> 00:03:12,833
It's an emergency case.
76
00:03:13,000 --> 00:03:14,500
The local police is not cutting me any slack.
77
00:03:14,500 --> 00:03:15,583
Where are you going?
78
00:03:16,250 --> 00:03:17,833
Hai jiao?
79
00:03:18,250 --> 00:03:19,750
You've been married for two years,
80
00:03:19,750 --> 00:03:21,000
and only having the wedding now?
81
00:03:21,500 --> 00:03:22,750
Ridiculous.
82
00:03:22,750 --> 00:03:23,166
DIR
83
00:03:23,583 --> 00:03:24,750
What can I do then?
84
00:03:24,833 --> 00:03:25,833
Her mother wants to keep it a secret,
85
00:03:25,833 --> 00:03:27,083
wants me to give her daughter a surprise.
86
00:03:27,250 --> 00:03:28,333
Her parents were divorced when she was little
87
00:03:28,333 --> 00:03:29,750
I haven't even met the mother.
88
00:03:30,083 --> 00:03:32,083
I'll go visit your mother when I have time.
89
00:03:32,166 --> 00:03:33,333
You've got a job to do.
90
00:03:33,500 --> 00:03:34,333
No need to see her.
91
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
Nonsense.
92
00:03:36,333 --> 00:03:37,500
Since I'll be there anyway,
93
00:03:37,833 --> 00:03:39,333
might as well spend some time together.
94
00:03:39,750 --> 00:03:40,916
She's a real piece of work.
95
00:03:40,916 --> 00:03:42,333
Don't say I didn't warn you.
96
00:03:42,500 --> 00:03:43,083
What if
97
00:03:43,250 --> 00:03:44,500
Tao zi doesn't want to do it?
98
00:03:44,833 --> 00:03:45,583
It's not like this is a case
99
00:03:45,583 --> 00:03:46,583
you can just jump on to.
100
00:03:47,000 --> 00:03:47,833
I figure,
101
00:03:47,833 --> 00:03:49,250
I'll go along with my mother-in-law first.
102
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
When everything is ready,
103
00:03:50,583 --> 00:03:52,000
I'll talk Tao zi into it with her.
104
00:03:52,250 --> 00:03:53,750
What if you can't talk Tao zi into it?
105
00:03:54,000 --> 00:03:55,333
If I can't convince Tao zi,
106
00:03:56,083 --> 00:03:58,250
I'll talk her mother out of it with her.
107
00:03:59,333 --> 00:04:01,000
You're not really thinking it through.
108
00:04:02,583 --> 00:04:03,583
Next.
109
00:04:04,333 --> 00:04:05,250
Prescription, please.
110
00:04:05,833 --> 00:04:06,666
Be safe,
111
00:04:06,666 --> 00:04:07,333
you hear me?
112
00:04:07,333 --> 00:04:08,250
Don't worry.
113
00:04:08,583 --> 00:04:09,250
I gotta go.
114
00:04:15,500 --> 00:04:16,333
Police?
115
00:04:19,333 --> 00:04:20,416
Criminal or community?
116
00:04:21,000 --> 00:04:21,583
Criminal.
117
00:04:21,833 --> 00:04:23,500
You're going to Hai jiao for a case?
118
00:04:24,000 --> 00:04:24,833
For my wedding.
119
00:04:26,333 --> 00:04:27,250
Second marriage?
120
00:04:31,083 --> 00:04:32,333
How can you tell?
121
00:04:32,500 --> 00:04:33,750
You know, the second time around
122
00:04:33,833 --> 00:04:34,583
is not bad at all.
123
00:04:34,583 --> 00:04:35,500
Don't be so sure.
124
00:04:35,500 --> 00:04:36,583
It's my first marriage.
125
00:04:37,083 --> 00:04:38,750
My bad, don't get mad.
126
00:04:38,833 --> 00:04:39,583
My name is Xinxin.
127
00:04:39,583 --> 00:04:40,333
What's yours?
128
00:04:41,750 --> 00:04:42,500
Li Hong qi.
129
00:04:43,250 --> 00:04:45,250
Hong qi, like a red flag? Glorious name.
130
00:04:46,083 --> 00:04:47,333
Go back to your iPad.
131
00:05:05,833 --> 00:05:06,750
What's wrong?
132
00:05:07,500 --> 00:05:08,833
You look a bit scared.
133
00:05:12,750 --> 00:05:14,000
Finish it in one gulp. It helps.
134
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Quit wiping your sweaty hands on your pants.
135
00:05:29,333 --> 00:05:30,333
Feeling better?
136
00:05:33,000 --> 00:05:33,750
Better.
137
00:05:42,000 --> 00:05:42,750
Look.
138
00:05:42,833 --> 00:05:44,583
In the name of the Moon, I'll destroy you.
139
00:05:45,000 --> 00:05:45,750
Awesome tech
140
00:05:45,750 --> 00:05:46,500
Voice activated
141
00:05:47,000 --> 00:05:47,666
Wanna try?
142
00:05:48,750 --> 00:05:49,166
No, no.
143
00:05:49,500 --> 00:05:50,250
Say it.
144
00:05:50,500 --> 00:05:51,083
No, no.
145
00:05:52,750 --> 00:05:53,583
So shy.
146
00:05:54,833 --> 00:05:55,250
Here.
147
00:05:55,250 --> 00:05:56,083
Take another can.
148
00:06:06,833 --> 00:06:08,000
Too much beer.
149
00:06:08,833 --> 00:06:09,750
I looked away for one second,
150
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
and you're gone.
151
00:06:11,000 --> 00:06:11,833
Add me on WeChat.
152
00:06:14,083 --> 00:06:15,000
Let me know when the wedding is.
153
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
I'll chip in a little.
154
00:06:17,250 --> 00:06:18,083
Funny kid.
155
00:06:18,083 --> 00:06:19,000
Chipping in
156
00:06:19,833 --> 00:06:20,500
Where's your grandpa?
157
00:06:20,583 --> 00:06:21,500
Not here to pick you up?
158
00:06:21,750 --> 00:06:23,250
I'm going to surprise him.
159
00:06:24,333 --> 00:06:25,250
Wait for me here.
160
00:06:25,333 --> 00:06:26,000
I'm going to the bathroom,
161
00:06:26,000 --> 00:06:26,583
then I'll take you there.
162
00:06:28,750 --> 00:06:29,583
Hey, stop.
163
00:06:30,000 --> 00:06:30,500
Thief.
164
00:06:30,666 --> 00:06:31,250
What are you doing?
165
00:06:31,416 --> 00:06:32,000
Let go.
166
00:06:33,083 --> 00:06:33,833
What are you doing?
167
00:06:35,000 --> 00:06:35,750
You all right?
168
00:06:37,500 --> 00:06:39,166
B
169
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
Watch my bag.
170
00:06:43,500 --> 00:06:44,666
Damn cool.
171
00:06:44,750 --> 00:06:46,000
Your dad can jump.
172
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
He's a Northeastern policeman,
173
00:06:48,000 --> 00:06:48,833
Li Hongg i.
174
00:06:48,833 --> 00:06:50,000
Listen to this name.
175
00:06:50,083 --> 00:06:51,666
That thief is done for.
176
00:07:00,833 --> 00:07:01,500
Hurry up.
177
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
I really have to go.
178
00:07:10,500 --> 00:07:11,250
I'm exhausted.
179
00:07:11,333 --> 00:07:12,333
Run, run, run.
180
00:07:15,333 --> 00:07:15,583
A 50789
181
00:07:20,333 --> 00:07:22,000
He thinks he's Donnie Yen?
182
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Get out of my way!
183
00:07:32,583 --> 00:07:33,500
Is he filming me?
184
00:07:36,916 --> 00:07:38,083
What's he up to?
185
00:07:39,583 --> 00:07:40,500
Who's this?
186
00:07:40,500 --> 00:07:41,750
Put down your phone.
187
00:07:49,250 --> 00:07:50,500
What the hell?
188
00:07:50,500 --> 00:07:51,583
Kick his ass!
189
00:08:10,500 --> 00:08:11,250
Take his phone!
190
00:08:11,333 --> 00:08:12,500
Why did you kick me?
191
00:08:13,916 --> 00:08:15,583
- Kick his ass! - Open the door!
192
00:08:36,250 --> 00:08:37,583
My arm!
193
00:08:37,583 --> 00:08:38,583
My head!
194
00:08:40,333 --> 00:08:41,333
My hand!
195
00:08:42,250 --> 00:08:43,000
Sir!
196
00:08:44,250 --> 00:08:44,833
Sir,
197
00:08:44,833 --> 00:08:45,750
let's talk this out.
198
00:08:48,166 --> 00:08:48,583
Sir.
199
00:08:48,583 --> 00:08:49,500
What's your name, sir?
200
00:09:30,083 --> 00:09:31,083
To the airport police station.
201
00:09:31,083 --> 00:09:32,000
Sure, sir.
202
00:09:32,500 --> 00:09:33,333
Wait.
203
00:09:34,083 --> 00:09:35,000
Find a bathroom first.
204
00:09:35,333 --> 00:09:35,833
Sure, sir.
205
00:09:35,833 --> 00:09:36,750
Close that door.
206
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Sure, sir.
207
00:09:46,750 --> 00:09:47,916
4633
208
00:09:58,250 --> 00:09:59,000
Hello?
209
00:09:59,500 --> 00:10:00,416
Yeah, that's me.
210
00:10:02,000 --> 00:10:02,833
Yeah, I know her.
211
00:10:08,166 --> 00:10:09,083
Got it
212
00:10:12,666 --> 00:10:13,750
You okay on your own?
213
00:10:14,000 --> 00:10:14,750
Sure.
214
00:10:14,750 --> 00:10:15,500
What's up?
215
00:10:18,250 --> 00:10:20,000
please get her safely home.
216
00:10:20,416 --> 00:10:21,750
What happened?
217
00:10:23,416 --> 00:10:24,250
They said that
218
00:10:25,000 --> 00:10:27,083
my mother-in-law got taken to the police station.
219
00:10:29,916 --> 00:10:31,250
Stop fighting.
220
00:10:32,750 --> 00:10:35,250
What kind of scumbag
221
00:10:35,750 --> 00:10:37,250
refuses to pay for a funeral?
222
00:10:37,500 --> 00:10:38,500
I am the MC,
223
00:10:38,583 --> 00:10:39,583
not your mother!
224
00:10:39,583 --> 00:10:42,833
I don't deserve this!
225
00:10:47,833 --> 00:10:48,916
Come on, stop it!
226
00:10:48,916 --> 00:10:50,083
Or I'll have to arrest you.
227
00:10:50,166 --> 00:10:51,000
Arrest me?
228
00:10:51,000 --> 00:10:51,750
He owes me money,
229
00:10:51,750 --> 00:10:52,500
and you're arresting me?
230
00:10:52,583 --> 00:10:54,250
We're from the same place, Zhao De liang.
231
00:10:54,333 --> 00:10:55,750
You're worse than a good old woman.
232
00:10:55,833 --> 00:10:57,416
You're a shame for us Northeasterners.
233
00:10:57,416 --> 00:10:59,333
Utterly shameless, you!
234
00:11:00,000 --> 00:11:01,166
Go on, beat me up,
235
00:11:01,416 --> 00:11:02,250
and we'll call it
236
00:11:02,583 --> 00:11:03,333
even.
237
00:11:04,750 --> 00:11:05,500
Sure.
238
00:11:05,500 --> 00:11:06,250
That'll make up for 200.
239
00:11:06,250 --> 00:11:07,000
No fighting, no fighting!
240
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
He wants me to!
241
00:11:08,000 --> 00:11:08,666
I'll do
242
00:11:08,833 --> 00:11:10,083
200-yuan worth of beating,
243
00:11:10,416 --> 00:11:11,750
and you'll still owe me 1, 800.
244
00:11:11,916 --> 00:11:13,083
What a scary worn an.
245
00:11:14,583 --> 00:11:14,916
BB
246
00:11:25,583 --> 00:11:27,750
Oh dear!
247
00:11:29,250 --> 00:11:32,916
I got totally bullied!
248
00:11:33,750 --> 00:11:36,000
So unfair!
249
00:11:37,750 --> 00:11:39,583
She started beating him up back at the restaurant.
250
00:11:39,833 --> 00:11:41,500
This is recorded by an onlooker.
251
00:11:44,916 --> 00:11:45,416
B
252
00:11:47,500 --> 00:11:48,583
He's agreed to a settlement
253
00:11:49,000 --> 00:11:49,916
under one condition:
254
00:11:50,416 --> 00:11:51,583
that you pay for his clothes.
255
00:11:52,166 --> 00:11:52,916
Sounds fair.
256
00:11:57,833 --> 00:11:59,666
His pants and shoes too...
257
00:11:59,916 --> 00:12:01,083
You might have to pay for them.
258
00:12:01,583 --> 00:12:02,333
Sure.
259
00:12:07,083 --> 00:12:09,000
I'll get him a pair of new underpants as well
260
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
Your mother-in-law is so hot-tempered.
261
00:12:25,750 --> 00:12:26,666
Sorry for the trouble.
262
00:12:26,666 --> 00:12:27,333
It's fine.
263
00:12:31,000 --> 00:12:32,083
Liu...
264
00:12:32,416 --> 00:12:33,250
Jian she?
265
00:12:34,666 --> 00:12:35,500
Li Hong qi.
266
00:12:36,166 --> 00:12:36,666
That's right.
267
00:12:37,000 --> 00:12:37,750
Hong qi.
268
00:12:38,166 --> 00:12:39,750
I remember it's a rather old-fashioned name.
269
00:12:40,750 --> 00:12:41,583
you got reassigned here too?
270
00:12:41,583 --> 00:12:42,500
You are?
271
00:12:42,500 --> 00:12:43,833
This is our Deputy Chief.
272
00:12:43,916 --> 00:12:45,250
I used to be at the Jiang be i Branch.
273
00:12:46,000 --> 00:12:46,500
Sun Biao.
274
00:12:46,500 --> 00:12:47,833
Pleasure.
275
00:12:48,000 --> 00:12:49,666
He's a real hero, this guy.
276
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
A few famously nasty battles back in the old city
277
00:12:52,083 --> 00:12:53,083
were all led by him.
278
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
I'm just an ordinary policeman.
279
00:12:54,250 --> 00:12:55,000
Listen to me though,
280
00:12:55,000 --> 00:12:55,750
Hong qi.
281
00:12:55,833 --> 00:12:57,583
Times are different now.
282
00:12:57,833 --> 00:12:58,666
For future cases,
283
00:12:59,083 --> 00:13:00,083
less action
284
00:13:00,583 --> 00:13:01,833
and enforce the law in a civilized manner.
285
00:13:02,083 --> 00:13:03,000
When you have problems,
286
00:13:03,333 --> 00:13:04,083
use your wisdom
287
00:13:04,500 --> 00:13:05,166
to solve them.
288
00:13:10,250 --> 00:13:10,583
A
289
00:13:10,583 --> 00:13:11,333
I need to go.
290
00:13:11,333 --> 00:13:12,000
We'll
291
00:13:12,000 --> 00:13:13,333
Later.
292
00:13:13,833 --> 00:13:14,583
Hong qi.
293
00:13:15,250 --> 00:13:16,250
That's right, Hong qi.
294
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
Who is that guy?
295
00:13:20,250 --> 00:13:21,500
So pretentious.
296
00:13:21,750 --> 00:13:23,666
-Let's get out of here. - "In a civilized manner."
297
00:13:24,333 --> 00:13:25,500
Looks pretty bad.
298
00:13:26,000 --> 00:13:27,500
Have him take you to the hospital
299
00:13:27,750 --> 00:13:29,000
in case he tries to fool you.
300
00:13:29,833 --> 00:13:30,833
Move aside, old man.
301
00:13:30,833 --> 00:13:31,833
What nonsense
302
00:13:31,833 --> 00:13:32,750
are you babbling about?
303
00:13:32,750 --> 00:13:33,750
You hit a man like that
304
00:13:33,916 --> 00:13:34,666
and we can't say anything?
305
00:13:35,000 --> 00:13:36,583
He was going in the wrong direction.
306
00:13:36,583 --> 00:13:37,833
Kid, I can't drive you anymore.
307
00:13:37,833 --> 00:13:38,833
Get another cab.
308
00:13:42,250 --> 00:13:43,000
All right.
309
00:13:50,583 --> 00:13:51,333
Kid.
310
00:13:55,750 --> 00:13:56,500
Son,
311
00:13:56,583 --> 00:13:58,333
don't be so tense with me.
312
00:13:58,333 --> 00:13:59,583
You don't know me yet,
313
00:13:59,583 --> 00:14:00,583
but once you do,
314
00:14:01,000 --> 00:14:02,916
you'll see how different I am from Tao zi's dad.
315
00:14:03,083 --> 00:14:04,333
We've been divorced for years.
316
00:14:04,333 --> 00:14:05,583
He's a vulgar businessman.
317
00:14:05,750 --> 00:14:07,000
I'm a people's artist.
318
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Watch where you're going!
319
00:14:08,000 --> 00:14:08,750
No eyes!
320
00:14:08,750 --> 00:14:09,833
And no sense of decency.
321
00:14:10,000 --> 00:14:11,750
You know, in folk duet, funeral performance
322
00:14:11,750 --> 00:14:13,333
is considered a craft.
323
00:14:13,500 --> 00:14:15,000
Used to be called "cultural heritage"
324
00:14:15,083 --> 00:14:16,000
What's that new phrase again?
325
00:14:16,083 --> 00:14:17,333
"Ferrying the soul."
326
00:14:17,750 --> 00:14:18,750
Honestly,
327
00:14:18,833 --> 00:14:20,750
it's very respectable work.
328
00:14:26,583 --> 00:14:27,583
What are you looking at?
329
00:14:27,833 --> 00:14:28,750
We're here.
330
00:14:29,833 --> 00:14:30,500
Let's go.
331
00:14:30,750 --> 00:14:32,333
You're one lucky girl.
332
00:14:32,333 --> 00:14:34,000
You caught me between shifts,
333
00:14:34,083 --> 00:14:35,833
otherwise you can't even find another cab.
334
00:14:36,333 --> 00:14:37,750
So I need to thank you for this?
335
00:14:38,083 --> 00:14:38,583
You're welcome.
336
00:14:38,583 --> 00:14:39,750
Just give me 10 yuan more.
337
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Do I look like 10 yuan to you?
338
00:14:45,083 --> 00:14:46,166
Sassy girl.
339
00:14:47,000 --> 00:14:48,083
Hi there, Er jie.
340
00:14:48,833 --> 00:14:49,833
Who's that?
341
00:14:50,000 --> 00:14:50,500
My son-in-law.
342
00:14:50,500 --> 00:14:51,250
Hi there.
343
00:14:51,250 --> 00:14:52,250
65 for half a kilo.
344
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
Yesterday it was 60.
345
00:14:53,250 --> 00:14:54,250
Now it's 65?
346
00:14:54,333 --> 00:14:56,250
You didn't buy any yesterday, did you?
347
00:14:56,833 --> 00:14:58,000
Bullshit.
348
00:14:58,000 --> 00:14:58,833
I didn't even ask yesterday
349
00:14:59,083 --> 00:14:59,916
Get me one kilo, now.
350
00:15:01,250 --> 00:15:03,250
Here, they use coconut to make chicken stew.
351
00:15:03,250 --> 00:15:03,750
Want some?
352
00:15:03,750 --> 00:15:04,250
Sure.
353
00:15:04,583 --> 00:15:06,000
I don't like that stuff.
354
00:15:13,000 --> 00:15:13,833
What are you doing?
355
00:15:19,500 --> 00:15:20,583
Where are you going?
356
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
Where are you driving?
357
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
I'm talking to you.
358
00:15:26,250 --> 00:15:27,750
It's not like I'm gonna sell you or anything.
359
00:15:27,750 --> 00:15:28,500
Where am I going
360
00:15:28,500 --> 00:15:29,583
To the bathroom.
361
00:16:20,500 --> 00:16:21,000
B-50883
362
00:16:26,583 --> 00:16:28,000
She bumped my chin.
363
00:16:28,083 --> 00:16:29,250
It's all right.
364
00:16:31,583 --> 00:16:33,750
It's all right.
365
00:16:33,750 --> 00:16:34,250
Good girl.
366
00:16:35,333 --> 00:16:36,000
All right.
367
00:16:36,583 --> 00:16:37,250
All right.
368
00:16:38,500 --> 00:16:39,250
All right.
369
00:16:57,000 --> 00:16:57,750
What are you doing?
370
00:16:58,833 --> 00:17:00,000
They always do that on TV,
371
00:17:00,083 --> 00:17:01,250
stomping on it.
372
00:17:03,000 --> 00:17:03,833
Pick it up!
373
00:17:09,833 --> 00:17:10,750
Get her out of here.
374
00:17:16,000 --> 00:17:18,083
You watch too much TV,
375
00:17:18,916 --> 00:17:20,000
Silly.
376
00:17:24,833 --> 00:17:25,583
How you do in'?
377
00:17:25,583 --> 00:17:26,250
My son-in-law.
378
00:17:26,333 --> 00:17:27,333
Hello.
379
00:17:28,416 --> 00:17:29,750
(Call canceled.)
380
00:17:29,750 --> 00:17:31,333
(Xinxin: I'm home.)
381
00:17:51,333 --> 00:17:52,833
D. 50883
382
00:17:55,500 --> 00:17:57,166
B. 5 U 80 J
383
00:17:57,833 --> 00:17:59,250
This is a specialty here.
384
00:17:59,250 --> 00:18:00,416
Drink it fresh.
385
00:18:03,500 --> 00:18:03,833
Boss lady,
386
00:18:03,833 --> 00:18:05,083
payment transferred.
387
00:18:23,083 --> 00:18:24,000
It's all right, Uncle.
388
00:18:24,000 --> 00:18:24,750
It's fine.
389
00:18:24,916 --> 00:18:25,333
I'm all right.
390
00:18:25,583 --> 00:18:26,333
I'm all right.
391
00:18:26,333 --> 00:18:27,083
What are you doing?
392
00:18:28,166 --> 00:18:28,500
Well,
393
00:18:28,500 --> 00:18:29,583
these things kept swinging
394
00:18:29,583 --> 00:18:30,333
in his face.
395
00:18:30,500 --> 00:18:31,083
Sit down.
396
00:18:31,083 --> 00:18:32,000
It's all right.
397
00:18:32,500 --> 00:18:33,750
Let's start the meeting.
398
00:18:34,083 --> 00:18:35,333
Allow me to introduce,
399
00:18:35,500 --> 00:18:36,250
my son-in-law.
400
00:18:36,333 --> 00:18:38,250
Nice to meet you, Uncle.
401
00:18:38,250 --> 00:18:38,500
Hello.
402
00:18:38,500 --> 00:18:39,333
Qi Laos i.
403
00:18:39,500 --> 00:18:41,000
Used to play the e rhu in our troupe.
404
00:18:41,333 --> 00:18:43,750
The e rhu is no longer used at funerals.
405
00:18:43,833 --> 00:18:45,083
They use the su on a horn instead.
406
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
That's his son in there,
407
00:18:46,500 --> 00:18:47,250
Qi La owu.
408
00:18:48,250 --> 00:18:49,000
Father and son.
409
00:18:49,583 --> 00:18:50,583
Let me introduce myself.
410
00:18:50,750 --> 00:18:51,500
My name is Zheng,
411
00:18:51,500 --> 00:18:52,583
Zheng San pao.
412
00:18:52,750 --> 00:18:54,000
Back at the troupe, Xiao qin and I
413
00:18:54,000 --> 00:18:55,250
were performing partners.
414
00:18:55,333 --> 00:18:56,583
When city officials visited,
415
00:18:56,833 --> 00:18:58,000
we were the ones that got called
416
00:18:58,500 --> 00:18:59,000
Right.
417
00:18:59,000 --> 00:19:01,333
After that, the troupe got shut down by them officials.
418
00:19:02,583 --> 00:19:03,500
Piss off.
419
00:19:04,000 --> 00:19:04,833
So insensitive.
420
00:19:04,916 --> 00:19:05,750
You're jealous.
421
00:19:06,000 --> 00:19:06,833
Was that the truth or not?
422
00:19:06,833 --> 00:19:07,500
What truth?
423
00:19:07,500 --> 00:19:09,083
What sore spot?
424
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
You couldn't even get up on stage.
425
00:19:10,000 --> 00:19:10,833
Quit pointing at me!
426
00:19:10,833 --> 00:19:11,750
I can point all I want!
427
00:19:11,750 --> 00:19:12,416
Wanna fight?
428
00:19:12,416 --> 00:19:13,250
Fight? I don't mind.
429
00:19:13,250 --> 00:19:13,750
You wouldn't dare.
430
00:19:13,750 --> 00:19:14,500
I can beat you like that,
431
00:19:14,500 --> 00:19:15,583
like a broken drum.
432
00:19:15,583 --> 00:19:16,333
How ' bout that?
433
00:19:17,500 --> 00:19:18,250
La owu!
434
00:19:18,416 --> 00:19:18,833
Stop.
435
00:19:18,833 --> 00:19:20,333
La owu!
436
00:19:21,833 --> 00:19:23,083
He has a kitchen knife.
437
00:19:23,083 --> 00:19:24,000
Stop it!
438
00:19:24,000 --> 00:19:25,750
YY VIP
439
00:19:26,000 --> 00:19:26,583
You,
440
00:19:26,666 --> 00:19:27,166
get out!
441
00:19:29,333 --> 00:19:29,916
Sit down!
442
00:19:30,333 --> 00:19:31,250
Bastards.
443
00:19:31,833 --> 00:19:33,500
You're lucky he's here.
444
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Back to the meeting.
445
00:19:38,000 --> 00:19:39,250
We need to discuss
446
00:19:39,583 --> 00:19:40,583
two important issues.
447
00:19:40,583 --> 00:19:41,250
First,
448
00:19:41,333 --> 00:19:43,750
welcoming my son-in-law.
449
00:19:44,083 --> 00:19:45,083
Second, B' B
450
00:19:45,250 --> 00:19:46,333
I hereby announce
451
00:19:46,583 --> 00:19:50,083
that the wedding preparation has officially begun.
452
00:19:50,250 --> 00:19:51,000
Great.
453
00:19:51,333 --> 00:19:53,000
I plan to give you
454
00:19:53,000 --> 00:19:54,750
a wonderful
455
00:19:54,833 --> 00:19:56,250
lawn funeral.
456
00:19:57,250 --> 00:19:58,500
You don't have to worry about a thing.
457
00:19:58,750 --> 00:20:00,500
We'll make sure everything is perfect,
458
00:20:00,583 --> 00:20:02,500
and you'll give Tao zi
459
00:20:02,500 --> 00:20:04,083
an amazing surprise.
460
00:20:04,833 --> 00:20:06,250
You handle the MC.
461
00:20:06,500 --> 00:20:07,000
Okay.
462
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
You' re in charge of all the rehearsals.
463
00:20:09,250 --> 00:20:10,500
La owu does the purchasing.
464
00:20:10,500 --> 00:20:11,000
You,
465
00:20:11,250 --> 00:20:12,000
go pick a dress,
466
00:20:12,000 --> 00:20:13,250
and have the pictures taken.
467
00:20:13,500 --> 00:20:15,000
Listen,
468
00:20:15,083 --> 00:20:16,000
rehearsals
469
00:20:16,083 --> 00:20:17,250
are very important,
470
00:20:17,500 --> 00:20:18,583
and he won't be able to handle it.
471
00:20:18,750 --> 00:20:19,583
He doesn't know how to do rehearsals.
472
00:20:19,583 --> 00:20:20,250
I'm better than you.
473
00:20:20,250 --> 00:20:21,250
Better than me?
474
00:20:21,250 --> 00:20:22,500
You're no good.
475
00:20:24,000 --> 00:20:25,750
Uncle.
476
00:20:25,750 --> 00:20:26,500
Listen to me.
477
00:20:28,333 --> 00:20:29,333
Tao zi
478
00:20:29,750 --> 00:20:30,500
What about Tao zi?
479
00:20:31,583 --> 00:20:32,833
She likes it simple.
480
00:20:33,250 --> 00:20:34,083
That's what she said?
481
00:20:35,250 --> 00:20:36,000
What do you think?
482
00:20:37,000 --> 00:20:38,083
I prefer it...
483
00:20:38,250 --> 00:20:39,083
Simple.
484
00:20:39,583 --> 00:20:40,250
That's right.
485
00:20:42,333 --> 00:20:43,250
See?
486
00:20:44,500 --> 00:20:45,333
He's doubting me.
487
00:20:46,750 --> 00:20:49,000
You think I'm not doing so well
488
00:20:49,250 --> 00:20:50,500
so I can't pull it off, right?
489
00:20:50,500 --> 00:20:51,083
No, no.
490
00:20:51,250 --> 00:20:51,750
I don't mean that.
491
00:20:53,833 --> 00:20:54,500
I've decided
492
00:20:54,833 --> 00:20:57,000
to take everything
493
00:20:57,083 --> 00:20:58,083
up two notches.
494
00:20:58,500 --> 00:20:59,000
Great.
495
00:21:00,833 --> 00:21:02,083
Anything else?
496
00:21:02,750 --> 00:21:03,666
It's settled then.
497
00:21:04,583 --> 00:21:06,000
Look at me.
498
00:21:06,250 --> 00:21:07,750
Hands in pockets.
499
00:21:07,750 --> 00:21:08,750
Thumbs out.
500
00:21:08,750 --> 00:21:09,500
Don't hold it up.
501
00:21:09,500 --> 00:21:11,083
Thumbs out of pockets.
502
00:21:11,083 --> 00:21:11,750
Right.
503
00:21:12,333 --> 00:21:13,083
Take two steps back.
504
00:21:13,083 --> 00:21:14,583
Pretend you're holding her hand and walk forward.
505
00:21:14,833 --> 00:21:15,333
Now,
506
00:21:15,333 --> 00:21:16,250
look at the camera and smile.
507
00:21:16,333 --> 00:21:17,250
left hand out,
508
00:21:17,250 --> 00:21:18,083
right hand in.
509
00:21:18,250 --> 00:21:19,333
And cup your fists.
510
00:21:19,500 --> 00:21:20,750
What for? This is not a fight.
511
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
Have your arm around Tao zi.
512
00:21:21,833 --> 00:21:23,083
We'll photoshop her in.
513
00:21:23,083 --> 00:21:24,583
Like you're asking her for a d lance.
514
00:21:24,583 --> 00:21:25,750
Don't hold your fists tight.
515
00:21:25,750 --> 00:21:26,583
Open, open.
516
00:21:31,250 --> 00:21:31,750
Hello?
517
00:21:32,083 --> 00:21:32,750
Who is this?
518
00:21:33,000 --> 00:21:33,750
Li Hong qi, right?
519
00:21:34,000 --> 00:21:34,750
This is Sun Biao,
520
00:21:35,000 --> 00:21:35,666
from the police station.
521
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Liu Xinxin?
522
00:21:38,333 --> 00:21:38,916
Yeah, I know her.
523
00:21:38,916 --> 00:21:40,000
Met her on the plane.
524
00:21:40,083 --> 00:21:41,000
She's missing.
525
00:21:41,583 --> 00:21:42,250
What?
526
00:21:42,500 --> 00:21:45,083
The taxi she took had an accident on the way.
527
00:21:45,083 --> 00:21:46,083
The driver asked her to take another cab,
528
00:21:46,333 --> 00:21:47,333
and now she's missing.
529
00:21:47,833 --> 00:21:48,750
Wait for further notice.
530
00:21:48,750 --> 00:21:49,250
Son.
531
00:21:49,250 --> 00:21:50,250
Don't go anywhere in the next few days.
532
00:21:50,250 --> 00:21:51,166
They didn't do it right.
533
00:21:51,166 --> 00:21:52,000
Let's reshoot.
534
00:21:52,000 --> 00:21:53,250
- Li Hong qi. - Listen to me this time.
535
00:21:53,666 --> 00:21:54,333
LiH on gqi.
536
00:21:55,083 --> 00:21:56,416
I'm going to the bathroom, t then I'll take you there.
537
00:22:00,416 --> 00:22:01,250
Here, son.
538
00:22:01,333 --> 00:22:02,250
Look at me,
539
00:22:03,000 --> 00:22:03,666
and smile.
540
00:22:04,166 --> 00:22:04,666
That's right.
541
00:22:04,666 --> 00:22:06,250
Think very happy thoughts.
542
00:22:09,416 --> 00:22:10,583
You okay on your own?
543
00:22:10,750 --> 00:22:11,500
Sure.
544
00:22:11,750 --> 00:22:13,916
Sir, please get her safely home.
545
00:22:14,750 --> 00:22:15,583
I'm a policeman.
546
00:22:15,583 --> 00:22:16,583
Awesome.
547
00:22:16,583 --> 00:22:18,000
Finish it in one gulp. It helps.
548
00:22:18,833 --> 00:22:20,833
Quit wiping your sweaty hands on your pants.
549
00:22:21,500 --> 00:22:22,250
Feeling better?
550
00:22:25,500 --> 00:22:26,083
Better.
551
00:22:29,500 --> 00:22:30,750
Why are you flying by yourself?
552
00:22:31,000 --> 00:22:31,750
Where's your family?
553
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Busy making money.
554
00:22:33,083 --> 00:22:34,083
They run a food stall.
555
00:22:34,416 --> 00:22:36,000
My mom promised to visit my grandpa with me,
556
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
but couldn't keep that promise.
557
00:22:37,083 --> 00:22:38,333
already promised my grandpa,
558
00:22:38,750 --> 00:22:40,666
so I have to come, even if on my own.
559
00:22:41,083 --> 00:22:41,750
But you,
560
00:22:41,750 --> 00:22:43,500
you need to have someone with you on planes.
561
00:22:45,750 --> 00:22:46,583
You're tired.
562
00:22:48,250 --> 00:22:48,583
Go on,
563
00:22:48,666 --> 00:22:49,333
take anap.
564
00:22:49,500 --> 00:22:50,583
Sleeping helps too.
565
00:22:51,500 --> 00:22:53,000
Married, huh?
566
00:22:53,166 --> 00:22:55,083
Done for life, huh?
567
00:23:01,000 --> 00:23:02,083
It does feel different.
568
00:23:02,083 --> 00:23:03,750
He's all relaxed now.
569
00:23:03,750 --> 00:23:04,500
When he smiles..
570
00:23:04,500 --> 00:23:05,250
Auntie,
571
00:23:05,333 --> 00:23:06,750
where are we with the wedding cars?
572
00:23:07,333 --> 00:23:08,333
What wedding cars?
573
00:23:08,500 --> 00:23:10,916
We need to have a car fleet for the wedding.
574
00:23:11,333 --> 00:23:13,000
Ours is supposed to be western style.
575
00:23:13,916 --> 00:23:14,166
R
576
00:23:14,833 --> 00:23:15,583
How about
577
00:23:16,000 --> 00:23:17,750
the band? The band.
578
00:23:17,916 --> 00:23:18,750
You mean the e rhu?
579
00:23:18,916 --> 00:23:19,750
Not the e rhu.
580
00:23:20,000 --> 00:23:20,916
Western style.
581
00:23:22,083 --> 00:23:22,583
All right then.
582
00:23:22,583 --> 00:23:23,833
I'll figure it out, don't worry.
583
00:23:24,000 --> 00:23:24,333
Look,
584
00:23:24,333 --> 00:23:25,000
it's all right, Auntie.
585
00:23:25,250 --> 00:23:26,166
Leave it with me.
586
00:23:26,333 --> 00:23:27,500
I know some people.
587
00:23:27,750 --> 00:23:28,750
We might get a discount.
588
00:23:31,166 --> 00:23:32,000
Leave it with me.
589
00:23:32,250 --> 00:23:33,750
You didn't wash your hair.
590
00:23:34,250 --> 00:23:36,000
Looks like he's chased by a dog.
591
00:23:42,000 --> 00:23:42,666
I quit a few days ago.
592
00:23:43,750 --> 00:23:44,500
What's going on?
593
00:23:45,333 --> 00:23:47,000
I can't tell you what's going on.
594
00:23:47,250 --> 00:23:48,750
You know the rules, don't you?
595
00:23:49,833 --> 00:23:51,333
We're both policemen.
596
00:23:51,583 --> 00:23:53,000
Would you be able to sit this one out?
597
00:23:55,083 --> 00:23:55,750
Dahua,
598
00:23:56,833 --> 00:23:57,500
get over here.
599
00:23:59,333 --> 00:24:00,083
What is it, Chief?
600
00:24:01,500 --> 00:24:03,916
We've compiled similar cases in the nearby cities,
601
00:24:04,083 --> 00:24:04,916
and are now suspecting that
602
00:24:04,916 --> 00:24:07,583
this is a trans-regional, organized crime gang
603
00:24:08,083 --> 00:24:09,833
which might be moving from place to place.
604
00:24:10,500 --> 00:24:12,000
It is currently suspected that the abducted children
605
00:24:12,000 --> 00:24:13,250
might be transferred very soon.
606
00:24:14,750 --> 00:24:15,500
Isn't this.
607
00:24:15,750 --> 00:24:17,250
Isn't this what you just said at the r neeting?
608
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
Did you really listen at the meeting?
609
00:24:20,000 --> 00:24:20,833
I, I did.
610
00:24:21,250 --> 00:24:22,083
Get lost.
611
00:24:22,083 --> 00:24:22,833
Do your job.
612
00:24:23,083 --> 00:24:24,333
Unbelievable.
613
00:24:28,750 --> 00:24:30,833
If I had sent her home, this wouldn't have happened.
614
00:24:31,333 --> 00:24:32,583
I'm partly responsible.
615
00:24:33,250 --> 00:24:34,500
Can I help?
616
00:24:35,750 --> 00:24:36,833
Go home and wait.
617
00:24:37,000 --> 00:24:38,333
You'll be doing me a favor.
618
00:24:40,333 --> 00:24:41,750
I'll wait here.
619
00:24:46,500 --> 00:24:47,333
Suit yourself.
620
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
The illegal cab Xinxin got into had a fake license plate.
621
00:25:02,083 --> 00:25:03,916
We lost it past this crossing.
622
00:25:04,500 --> 00:25:06,000
I don't have enough man power.
623
00:25:06,083 --> 00:25:08,000
These are students we borrowed from the police aca clemy.
624
00:25:08,250 --> 00:25:09,333
If you want to,
625
00:25:09,750 --> 00:25:10,583
you can help out here.
626
00:25:10,750 --> 00:25:11,583
Auntie.
627
00:25:11,833 --> 00:25:12,583
I'm with.
628
00:25:13,083 --> 00:25:14,083
the band leader and everyone,
629
00:25:14,083 --> 00:25:14,833
buying them lunch.
630
00:25:30,583 --> 00:25:31,083
Son,
631
00:25:31,333 --> 00:25:31,833
what are you up to?
632
00:25:31,833 --> 00:25:33,500
Took you long enough to pick up.
633
00:25:33,500 --> 00:25:34,833
I want to show you this picture.
634
00:25:34,833 --> 00:25:36,000
What do you think?
635
00:25:36,250 --> 00:25:36,833
Here,
636
00:25:37,250 --> 00:25:38,000
look.
637
00:25:38,833 --> 00:25:40,000
Auntie, you have to
638
00:25:40,250 --> 00:25:41,250
flip the camera.
639
00:25:41,583 --> 00:25:42,250
How?
640
00:25:42,250 --> 00:25:43,250
The flip button down in the right corner.
641
00:25:44,083 --> 00:25:44,833
All right.
642
00:25:44,833 --> 00:25:46,083
What do you think of this one, son?
643
00:25:46,083 --> 00:25:47,500
I'll photoshop Tao zi in.
644
00:25:47,583 --> 00:25:48,333
Well...
645
00:25:48,333 --> 00:25:50,083
Just tell me if you like it or not.
646
00:25:50,666 --> 00:25:51,250
It's a bit
647
00:25:51,333 --> 00:25:51,750
That's okay.
648
00:25:51,750 --> 00:25:52,583
Look at this one.
649
00:25:52,583 --> 00:25:53,333
Wait.
650
00:25:57,333 --> 00:25:58,083
This one's not even as.
651
00:25:58,083 --> 00:25:59,250
I picked this one.
652
00:25:59,500 --> 00:26:00,250
Then it's fine.
653
00:26:00,333 --> 00:26:01,000
This one's good.
654
00:26:01,000 --> 00:26:01,833
Look at this one.
655
00:26:05,083 --> 00:26:05,583
Auntie,
656
00:26:05,833 --> 00:26:06,750
you pick them.
657
00:26:06,833 --> 00:26:08,000
I trust you.
658
00:26:12,583 --> 00:26:14,083
Old Camry, that's right.
659
00:26:14,083 --> 00:26:16,000
CAUsers Adminis.. CAUsers \ Adm The tail-light looks broken.
660
00:26:16,750 --> 00:26:18,250
Write down the time.
661
00:26:18,250 --> 00:26:18,833
Good.
662
00:26:19,000 --> 00:26:20,416
That's likely the one.
663
00:26:27,583 --> 00:26:28,750
Right tail-light broken.
664
00:26:28,750 --> 00:26:29,500
It's this one.
665
00:26:32,000 --> 00:26:33,333
We're already letting you tag along.
666
00:26:33,333 --> 00:26:34,333
Stay in the car.
667
00:26:35,583 --> 00:26:36,250
Sir, sir,
668
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
let me out.
669
00:27:04,833 --> 00:27:05,500
Dude,
670
00:27:05,583 --> 00:27:07,250
that Camry downstairs, is that yours?
671
00:27:07,583 --> 00:27:08,500
It's blocking my cair.
672
00:27:08,583 --> 00:27:10,333
Move it, will ya?
673
00:27:22,000 --> 00:27:23,083
You okay?
674
00:27:27,333 --> 00:27:28,000
Dahua,
675
00:27:28,500 --> 00:27:29,250
stop him!
676
00:27:31,000 --> 00:27:31,833
Stop!
677
00:27:33,333 --> 00:27:34,250
Stop running!
678
00:27:37,750 --> 00:27:38,583
This way!
679
00:27:40,083 --> 00:27:41,250
Stop him!
680
00:28:03,500 --> 00:28:04,416
Over there!
681
00:28:23,583 --> 00:28:24,500
We're from Hai tang Police Station.
682
00:28:25,000 --> 00:28:25,583
That's him.
683
00:28:26,000 --> 00:28:26,750
What's your name?
684
00:28:27,250 --> 00:28:28,583
Tell us your name!
685
00:28:29,750 --> 00:28:31,250
Watch your law enforcement attitude.
686
00:28:31,500 --> 00:28:32,333
Tell me,
687
00:28:32,333 --> 00:28:33,250
that little girl yesterday,
688
00:28:33,583 --> 00:28:34,333
where did you take her?
689
00:28:44,583 --> 00:28:45,250
What?
690
00:28:47,083 --> 00:28:48,583
What are you mumbling about?
691
00:28:49,833 --> 00:28:50,750
Who?
692
00:28:54,000 --> 00:28:54,500
It's okay.
693
00:28:54,750 --> 00:28:55,583
I see them.
694
00:28:57,833 --> 00:28:59,750
You're a hard one to find.
695
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
What do you want?
696
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
You're together?
697
00:29:06,000 --> 00:29:06,333
Hi rn?
698
00:29:06,333 --> 00:29:06,583
Him?
699
00:29:07,250 --> 00:29:08,000
No.
700
00:29:08,583 --> 00:29:09,333
I need to talk to him.
701
00:29:09,333 --> 00:29:10,500
This has nothing to do with you.
702
00:29:10,833 --> 00:29:12,000
Back off, back off!
703
00:29:13,000 --> 00:29:13,833
Police, on durty.
704
00:29:16,250 --> 00:29:16,833
See?
705
00:29:17,250 --> 00:29:19,500
Debt-collectors are so professional now.
706
00:29:19,833 --> 00:29:21,000
I reed to get me one of these.
707
00:29:21,583 --> 00:29:24,000
The bastard owes money all around.
708
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Let me warn you again.
709
00:29:25,500 --> 00:29:26,750
We are the real police.
710
00:29:27,083 --> 00:29:27,750
Sir,
711
00:29:28,083 --> 00:29:28,833
I really don't have any money.
712
00:29:28,833 --> 00:29:31,000
Take the Car nry clown stairs.
713
00:29:33,000 --> 00:29:34,583
Take a break, Mr. Policeman.
714
00:29:36,000 --> 00:29:36,833
Back off, all of you!
715
00:29:37,333 --> 00:29:38,083
Back off!
716
00:29:38,083 --> 00:29:39,333
You're assaulting the police,
717
00:29:39,333 --> 00:29:40,500
and I'm arresting all of you!
718
00:29:47,750 --> 00:29:48,750
You hit our Chief?
719
00:30:00,333 --> 00:30:01,000
Sorry.
720
00:30:01,750 --> 00:30:02,500
It's him!
721
00:30:18,250 --> 00:30:19,083
What now, sir?
722
00:30:19,333 --> 00:30:20,000
What now?
723
00:30:20,083 --> 00:30:21,000
Bring it under control.
724
00:30:21,000 --> 00:30:21,583
Okay.
725
00:30:25,500 --> 00:30:26,750
Nobody respects manners anymore.
726
00:30:28,500 --> 00:30:29,500
Who are you?
727
00:30:55,416 --> 00:30:55,833
Go!
728
00:30:58,333 --> 00:31:00,500
Dude, who the hell are you?
729
00:31:35,833 --> 00:31:37,000
Whoever wins gets me.
730
00:31:41,750 --> 00:31:42,333
Dahua!
731
00:31:42,833 --> 00:31:43,583
Dahua!
732
00:31:48,333 --> 00:31:48,833
Stop.
733
00:31:49,250 --> 00:31:51,000
I told you to stop!
734
00:31:55,583 --> 00:31:56,500
I'm fine, sir.
735
00:31:56,750 --> 00:31:57,333
I'm totally fine.
736
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
Your hands.
737
00:32:12,250 --> 00:32:14,083
You can't act like that, you know.
738
00:32:14,500 --> 00:32:16,250
When faced with law-breakers,
739
00:32:16,250 --> 00:32:16,750
you
740
00:32:16,750 --> 00:32:18,250
need to show some spirit.
741
00:32:19,083 --> 00:32:22,083
Otherwise who can tell?
742
00:32:25,666 --> 00:32:29,500
(Don't let her know I paid.)
743
00:32:31,750 --> 00:32:33,083
The driver's name is Zhu Yong.
744
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Not a word of truth from his mouth.
745
00:32:35,000 --> 00:32:36,833
The blonde guy and his men are debt-collectors
746
00:32:36,833 --> 00:32:38,083
and have nothing to do with the girl.
747
00:32:39,833 --> 00:32:41,500
Her parents are on their way here.
748
00:32:45,250 --> 00:32:46,750
That's her grandfather.
749
00:32:47,333 --> 00:32:48,583
Can't make him leave.
750
00:32:49,583 --> 00:32:50,750
You don't have to be here either.
751
00:32:51,000 --> 00:32:51,583
Go home.
752
00:33:02,583 --> 00:33:03,833
When Tao zi gets here,
753
00:33:03,833 --> 00:33:04,500
we'll take more.
754
00:33:04,500 --> 00:33:05,000
Yes.
755
00:33:05,083 --> 00:33:07,083
Let's photoshop them together.
756
00:33:07,333 --> 00:33:08,000
It's...
757
00:33:08,500 --> 00:33:09,250
I'm back, Auntie.
758
00:33:09,250 --> 00:33:11,000
You're back, son. How did it go?
759
00:33:12,833 --> 00:33:13,750
The band.
760
00:33:15,250 --> 00:33:16,000
I got one.
761
00:33:16,583 --> 00:33:17,500
How much?
762
00:33:18,333 --> 00:33:19,083
For free.
763
00:33:19,083 --> 00:33:20,000
Jeez.
764
00:33:21,333 --> 00:33:23,250
You're the man! For free?
765
00:33:23,500 --> 00:33:24,083
San pao,
766
00:33:24,250 --> 00:33:25,250
get in touch with them.
767
00:33:25,333 --> 00:33:26,500
Rehearsal on the day after tomorrow.
768
00:33:26,500 --> 00:33:27,250
Got it.
769
00:33:27,250 --> 00:33:28,500
Send me their WeChat info.
770
00:33:29,250 --> 00:33:30,000
That's why they say,
771
00:33:30,083 --> 00:33:31,833
no matter where you are,
772
00:33:32,083 --> 00:33:33,833
it's always easier if you know someone.
773
00:33:33,833 --> 00:33:35,083
You don't say.
774
00:33:36,416 --> 00:33:37,000
By the way,
775
00:33:37,833 --> 00:33:39,333
the band leader has a little request.
776
00:33:40,750 --> 00:33:41,833
This guy owes them money.
777
00:33:41,833 --> 00:33:42,583
His name is Zhu Yong,
778
00:33:42,583 --> 00:33:43,333
also from the Northeast.
779
00:33:44,250 --> 00:33:45,083
You know the community well.
780
00:33:45,083 --> 00:33:46,500
See if you can help find him.
781
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Son, that's him.
782
00:33:56,000 --> 00:33:56,583
What?
783
00:33:57,500 --> 00:33:58,333
Let go, let go.
784
00:33:58,333 --> 00:34:00,500
Zhu Yong did work for me for a while.
785
00:34:00,500 --> 00:34:01,333
He was stealing from me,
786
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
and I fired him.
787
00:34:02,583 --> 00:34:03,833
Whatever he ended up doing,
788
00:34:03,833 --> 00:34:04,750
I have no idea.
789
00:34:05,250 --> 00:34:05,750
Dude,
790
00:34:06,083 --> 00:34:07,083
think hard.
791
00:34:08,083 --> 00:34:08,750
Well,
792
00:34:08,750 --> 00:34:10,750
why don't you ask around at the volley bal! court?
793
00:34:12,000 --> 00:34:13,250
Why are you looking for Yong?
794
00:34:13,833 --> 00:34:15,083
He owes me money.
795
00:34:16,000 --> 00:34:16,750
I don't really know him,
796
00:34:17,500 --> 00:34:18,750
but I know his girlfriend pretty well.
797
00:34:19,250 --> 00:34:19,833
Wait here a bit.
798
00:34:19,833 --> 00:34:20,750
I'll introduce you.
799
00:34:22,250 --> 00:34:23,500
I'm not his girlfriend.
800
00:34:23,583 --> 00:34:24,500
We just … you know.
801
00:34:24,750 --> 00:34:25,583
What?
802
00:34:26,583 --> 00:34:27,333
Old man,
803
00:34:27,333 --> 00:34:28,250
what are you asking for?
804
00:34:28,750 --> 00:34:29,583
Just asking.
805
00:34:30,083 --> 00:34:31,000
Stop it.
806
00:34:31,333 --> 00:34:34,250
A few days ago, one of his game mates said that
807
00:34:34,333 --> 00:34:35,833
he made some money somehow.
808
00:34:36,333 --> 00:34:37,750
Why don't you ask him?
809
00:34:44,250 --> 00:34:44,750
Attendant,
810
00:34:44,750 --> 00:34:46,083
put in another 20 for this one here.
811
00:34:47,000 --> 00:34:48,833
Yong came to me a while ago.
812
00:34:49,083 --> 00:34:50,250
Said he was gonna bounce.
813
00:34:50,750 --> 00:34:52,333
But then he said he wasn't anymore,
814
00:34:52,500 --> 00:34:54,750
and started going to The Sailor every day.
815
00:34:55,083 --> 00:34:56,250
What? What Sailor?
816
00:34:56,916 --> 00:34:57,250
HKC
817
00:34:57,250 --> 00:34:58,583
You don't even know The Sailor?
818
00:34:58,833 --> 00:34:59,833
Big club.
819
00:35:00,083 --> 00:35:01,500
Their boss,
820
00:35:01,750 --> 00:35:02,583
Tang Hulu.
821
00:35:03,500 --> 00:35:04,333
Tang Hulu?
822
00:35:05,083 --> 00:35:05,750
From the Northeast.
823
00:35:06,000 --> 00:35:07,916
He was in prison, called Tang Jun, right?
824
00:35:07,916 --> 00:35:08,250
HKC
825
00:35:08,250 --> 00:35:08,750
Right.
826
00:35:10,583 --> 00:35:11,583
We got this one.
827
00:35:11,750 --> 00:35:13,000
I know that guy.
828
00:35:14,083 --> 00:35:15,250
Thanks, dude.
829
00:35:39,250 --> 00:35:39,500
L
830
00:35:42,250 --> 00:35:44,000
This place looks a bit tricky.
831
00:35:44,083 --> 00:35:45,083
Why don't you stay outside?
832
00:35:45,500 --> 00:35:46,750
Tricky, really?
833
00:35:46,750 --> 00:35:47,583
You're kidding me.
834
00:35:52,333 --> 00:35:53,000
Pick up.
835
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Tell her you're working.
836
00:35:54,750 --> 00:35:55,250
All right.
837
00:35:57,583 --> 00:35:58,750
- Don't even know how to lie... - Hello, Tao zi.
838
00:35:58,750 --> 00:35:59,916
And he's bossing me around.
839
00:36:00,083 --> 00:36:01,250
Can you hear me?
840
00:36:05,583 --> 00:36:06,333
Young man.
841
00:36:06,583 --> 00:36:07,083
What?
842
00:36:07,333 --> 00:36:08,083
Where's Tang Hulu?
843
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
Dunno, dunno.
844
00:36:15,500 --> 00:36:17,000
I'm looking for Tang Hulu.
845
00:36:17,750 --> 00:36:18,333
Who?
846
00:36:18,583 --> 00:36:19,583
Tang Hulu.
847
00:36:19,833 --> 00:36:20,583
Who?
848
00:36:21,333 --> 00:36:22,083
Are you deaf?
849
00:36:22,250 --> 00:36:24,750
I'm looking for Tang Hulu!
850
00:36:41,750 --> 00:36:42,333
Who are you?
851
00:36:43,083 --> 00:36:44,000
Who am I?
852
00:36:44,250 --> 00:36:45,083
Auntie Wang.
853
00:36:45,750 --> 00:36:46,750
You don't remember me?
854
00:36:46,750 --> 00:36:47,750
Little brat.
855
00:36:48,250 --> 00:36:50,000
From the Art Troupe family compound.
856
00:36:50,500 --> 00:36:52,750
Back in 2013, when your dad died, I arranged the funeral.
857
00:36:53,583 --> 00:36:54,333
Auntie Wang.
858
00:36:54,833 --> 00:36:55,750
What do you want?
859
00:36:56,250 --> 00:36:57,500
Man, you've gotten big.
860
00:36:57,583 --> 00:36:58,500
A real plus size.
861
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
You were so skinny as a kid.
862
00:37:00,000 --> 00:37:00,750
When I held you,
863
00:37:00,750 --> 00:37:02,000
you always pissed in my hands.
864
00:37:02,333 --> 00:37:03,583
Remember that time
865
00:37:03,750 --> 00:37:05,000
when a bunch of kids robbed you?
866
00:37:05,083 --> 00:37:06,250
I got your money back.
867
00:37:07,000 --> 00:37:07,500
You were wailing
868
00:37:07,500 --> 00:37:08,333
your heart out,
869
00:37:08,333 --> 00:37:09,500
and I just couldn't make you stop.
870
00:37:09,500 --> 00:37:10,833
Your snot and tears were all over your face,
871
00:37:11,000 --> 00:37:11,833
and you were sniffling,
872
00:37:12,000 --> 00:37:12,583
like "hulu, hulu."
873
00:37:12,750 --> 00:37:14,750
That's how you got your nickname, Hulu.
874
00:37:15,083 --> 00:37:16,250
Ever since then,
875
00:37:16,250 --> 00:37:17,583
we started calling him Hulu.
876
00:37:27,500 --> 00:37:29,250
Isn't that funny?
877
00:37:34,416 --> 00:37:36,666
Hello? Say something.
878
00:37:37,000 --> 00:37:37,750
You still there?
879
00:37:40,833 --> 00:37:41,583
You all right, Auntie?
880
00:37:41,750 --> 00:37:42,250
I'm fine.
881
00:37:42,500 --> 00:37:43,500
Don't you lay another finger on me!
882
00:37:43,500 --> 00:37:44,000
Who do you think you are?
883
00:37:44,000 --> 00:37:44,583
That's enough.
884
00:37:49,583 --> 00:37:50,333
Back off.
885
00:37:51,333 --> 00:37:52,083
Nobody moves.
886
00:37:53,583 --> 00:37:54,250
Let Boss handle it.
887
00:37:54,500 --> 00:37:55,000
Yeah.
888
00:37:55,000 --> 00:37:55,750
Let Boss handle it
889
00:37:56,083 --> 00:37:57,083
Boss is the man.
890
00:38:07,333 --> 00:38:08,500
Got some training in you, huh?
891
00:38:08,500 --> 00:38:09,250
No, no.
892
00:38:09,250 --> 00:38:10,000
Don't get the wrong idea.
893
00:38:10,166 --> 00:38:11,083
See how long this is?
894
00:38:12,083 --> 00:38:13,333
Longer than your life.
895
00:38:14,000 --> 00:38:15,083
I'm here to ask some questions.
896
00:38:16,583 --> 00:38:17,583
Stop it.
897
00:38:17,750 --> 00:38:18,833
You're crazy!
898
00:38:18,833 --> 00:38:20,083
Auntie, stop talking for now.
899
00:38:21,583 --> 00:38:22,583
Shut up.
900
00:38:22,750 --> 00:38:23,500
Auntie Wang,
901
00:38:23,500 --> 00:38:24,750
let me show you
902
00:38:24,916 --> 00:38:26,250
what real kung fu looks like.
903
00:38:27,750 --> 00:38:29,000
Great.
904
00:38:29,833 --> 00:38:31,833
He hasn't been right in the head since he was little.
905
00:38:32,583 --> 00:38:33,750
Fantastic, Boss.
906
00:38:33,833 --> 00:38:34,500
What's with the clapping?
907
00:38:34,833 --> 00:38:35,583
Stop clapping.
908
00:38:40,583 --> 00:38:41,333
Boss, Boss.
909
00:38:41,833 --> 00:38:42,833
Take a look, Boss.
910
00:38:42,833 --> 00:38:43,583
It's me, Boss.
911
00:38:43,750 --> 00:38:44,750
Boss is confused.
912
00:38:44,750 --> 00:38:45,333
Come on,
913
00:38:45,333 --> 00:38:46,083
take him down!
914
00:38:50,333 --> 00:38:51,083
Kick his ass!
915
00:38:59,333 --> 00:39:00,000
Don't start.
916
00:39:49,666 --> 00:39:50,500
Don't.
917
00:40:25,000 --> 00:40:26,333
Son,
918
00:40:27,000 --> 00:40:28,500
my legs are shaking.
919
00:40:29,000 --> 00:40:30,083
It's okay. Hold on to me.
920
00:40:41,166 --> 00:40:42,500
Show me your ID.
921
00:40:42,583 --> 00:40:43,416
He wanted to ask about someone,
922
00:40:43,416 --> 00:40:44,500
and you just had to start a fight.
923
00:40:44,583 --> 00:40:46,250
You know Zhu Yong?
924
00:40:46,250 --> 00:40:47,500
I don't, Officer,
925
00:40:48,000 --> 00:40:49,333
but T have something to report.
926
00:40:49,833 --> 00:40:51,750
He's the security guard on Pier 3.
927
00:40:52,000 --> 00:40:53,250
He often comes over to gamble
928
00:40:53,250 --> 00:40:54,000
No, play pool.
929
00:40:54,500 --> 00:40:56,500
He needs to report something to you.
930
00:40:59,500 --> 00:41:00,250
Go ahead.
931
00:41:00,833 --> 00:41:02,000
Come on, sit down.
932
00:41:06,333 --> 00:41:07,250
I would
933
00:41:07,583 --> 00:41:09,500
occasionally let through
934
00:41:10,083 --> 00:41:13,083
illegal vehicles with fake license plates,
935
00:41:13,833 --> 00:41:15,083
in exchange for a little money.
936
00:41:16,500 --> 00:41:18,750
Recently, there was a fresh produce van.
937
00:41:19,500 --> 00:41:20,333
I let it through,
938
00:41:20,333 --> 00:41:21,833
and didn't pay more attention.
939
00:41:24,583 --> 00:41:25,583
But,
940
00:41:26,333 --> 00:41:27,333
last night...
941
00:41:57,583 --> 00:41:59,083
The water was freezing.
942
00:41:59,500 --> 00:42:00,583
That girl
943
00:42:00,833 --> 00:42:02,583
must have died.
944
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
Xinxin!
945
00:42:15,833 --> 00:42:16,833
Please!
946
00:42:16,833 --> 00:42:17,500
Ma'am, ma'am,
947
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
please get up.
948
00:42:18,500 --> 00:42:19,583
Ma'am, listen to me.
949
00:42:19,583 --> 00:42:21,083
Please get up.
950
00:42:25,583 --> 00:42:27,250
So that's what you've been working on
951
00:42:27,250 --> 00:42:28,500
for the last couple of days.
952
00:42:29,333 --> 00:42:30,083
Auntie, I...
953
00:42:30,083 --> 00:42:31,500
Tao zi's stupid dad told me that
954
00:42:31,500 --> 00:42:33,500
you weren't raised by your parents either.
955
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
Have you met them?
956
00:42:37,583 --> 00:42:38,500
No.
957
00:42:39,250 --> 00:42:41,500
All I know is they left me in front of a post office.
958
00:42:43,000 --> 00:42:45,083
I think the girl will be found.
959
00:42:45,833 --> 00:42:46,750
What do you think?
960
00:42:50,250 --> 00:42:51,000
Yes,
961
00:42:52,250 --> 00:42:53,083
definitely.
962
00:42:54,000 --> 00:42:54,583
Auntie,
963
00:42:56,500 --> 00:42:58,250
I actually do want to have the wedding,
964
00:42:58,750 --> 00:43:00,333
but I can't just walk away from this.
965
00:43:00,833 --> 00:43:02,500
Can you give me a few more days?
966
00:43:04,083 --> 00:43:04,833
That's fine.
967
00:43:18,750 --> 00:43:19,500
What's wrong?
968
00:43:19,750 --> 00:43:21,000
You sound listless.
969
00:43:21,583 --> 00:43:22,500
I'm fine,
970
00:43:22,750 --> 00:43:23,833
just a bit tired.
971
00:43:28,500 --> 00:43:29,750
Chao, you're up?
972
00:43:30,000 --> 00:43:30,833
Something came up.
973
00:43:39,500 --> 00:43:39,833
Hello,
974
00:43:39,833 --> 00:43:40,500
Hong qi.
975
00:43:40,500 --> 00:43:41,250
Hello, Chao.
976
00:43:41,250 --> 00:43:43,250
Your joint investigation application went through.
977
00:43:43,250 --> 00:43:44,833
Zhao and I are flying over today.
978
00:43:52,000 --> 00:43:52,333
Chao.
979
00:43:52,750 --> 00:43:53,583
Hong qi,
980
00:43:54,083 --> 00:43:55,500
the story you made up came true.
981
00:43:55,833 --> 00:43:56,750
Tell me about it.
982
00:43:57,000 --> 00:43:57,583
Zhao.
983
00:43:57,750 --> 00:43:58,583
There's more in the back.
984
00:43:59,583 --> 00:44:00,250
Li,
985
00:44:00,500 --> 00:44:02,083
what did you come here for?
986
00:44:02,250 --> 00:44:04,000
When you asked for leave, there were all kinds of stories.
987
00:44:04,250 --> 00:44:05,000
Like what?
988
00:44:05,750 --> 00:44:06,333
Like,
989
00:44:06,500 --> 00:44:08,083
you're having a wedding with your mother-in-law.
990
00:44:12,833 --> 00:44:13,583
Come on, Hong qi.
991
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Introduce me to the local colleagues.
992
00:44:22,333 --> 00:44:23,083
Hello?
993
00:44:23,250 --> 00:44:23,833
Li Hong qi,
994
00:44:24,000 --> 00:44:25,250
we found Zhu Yong's handler.
995
00:44:26,916 --> 00:44:27,500
Got it.
996
00:44:27,500 --> 00:44:28,666
What, I can't ask him?
997
00:44:28,666 --> 00:44:29,500
I see.
998
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
You said that, didn't you?
999
00:44:30,500 --> 00:44:31,666
What the hell?
1000
00:44:31,750 --> 00:44:33,000
We don't have time.
1001
00:44:33,000 --> 00:44:34,250
Leave the bags. Let's go.
1002
00:44:34,250 --> 00:44:35,083
Where to?
1003
00:44:36,000 --> 00:44:36,750
Clubbing.
1004
00:44:42,500 --> 00:44:43,500
This woman
1005
00:44:43,750 --> 00:44:45,166
is the one handing out jobs at The Sailor.
1006
00:44:45,500 --> 00:44:46,416
Every Saturday,
1007
00:44:46,750 --> 00:44:47,416
she comes to this place.
1008
00:44:47,500 --> 00:44:48,750
We local police
1009
00:44:48,750 --> 00:44:49,833
runs the risk of being exposed.
1010
00:44:50,000 --> 00:44:51,500
You guys are more suitable
1011
00:44:51,833 --> 00:44:53,000
to investigate in disguise.
1012
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
More suitable, huh?
1013
00:45:00,333 --> 00:45:00,833
Here.
1014
00:45:01,416 --> 00:45:02,500
Look over here.
1015
00:45:04,750 --> 00:45:05,583
Her name is Zhao Bingbing,
1016
00:45:06,250 --> 00:45:07,583
and she has two accomplices.
1017
00:45:07,916 --> 00:45:08,416
One of them
1018
00:45:08,416 --> 00:45:09,250
is a tall, big guy.
1019
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
The other one has a beard.
1020
00:45:10,500 --> 00:45:11,750
Both recognizable
1021
00:45:12,000 --> 00:45:12,833
and easy to find.
1022
00:45:21,000 --> 00:45:21,750
Li,
1023
00:45:21,916 --> 00:45:23,000
how are we supposed to find them?
1024
00:45:25,583 --> 00:45:28,333
No human beings here, all mammals.
1025
00:45:28,500 --> 00:45:30,583
I don't see any targets here either.
1026
00:45:33,083 --> 00:45:34,000
How about Chao?
1027
00:45:34,166 --> 00:45:35,416
He's got some sharp eyes.
1028
00:45:35,583 --> 00:45:36,916
Anything there, Chao?
1029
00:45:37,583 --> 00:45:38,750
Check out that chicken.
1030
00:45:40,833 --> 00:45:41,666
Chicken? Where?
1031
00:45:42,500 --> 00:45:43,500
Isn't that a chicken?
1032
00:45:43,916 --> 00:45:44,583
Chao,
1033
00:45:44,750 --> 00:45:45,416
that's not a chicken.
1034
00:45:46,666 --> 00:45:47,250
What chicken?
1035
00:45:48,250 --> 00:45:49,333
Check him out.
1036
00:45:50,083 --> 00:45:51,250
Wait.
1037
00:45:53,333 --> 00:45:54,750
There's a tall, big tiger
1038
00:45:54,750 --> 00:45:56,000
heading for the center of the stage.
1039
00:45:57,416 --> 00:45:57,916
Okay.
1040
00:45:57,916 --> 00:45:59,083
I'll go confirm.
1041
00:46:08,333 --> 00:46:09,500
Get lost.
1042
00:46:10,000 --> 00:46:10,916
Excuse me.
1043
00:46:14,916 --> 00:46:15,333
Confirmed.
1044
00:46:15,333 --> 00:46:16,083
It's her.
1045
00:46:16,750 --> 00:46:17,833
I'm on it.
1046
00:46:28,250 --> 00:46:29,333
New stuff.
1047
00:46:29,500 --> 00:46:31,500
That's what they take on the West Coast.
1048
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Keeps you partying all night.
1049
00:46:34,083 --> 00:46:35,416
Really?
1050
00:46:35,500 --> 00:46:36,916
The stuff you brought last time
1051
00:46:36,916 --> 00:46:38,333
didn't work at all,
1052
00:46:38,833 --> 00:46:40,333
just gave me the runs.
1053
00:46:40,750 --> 00:46:42,416
Then don't take any.
1054
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
Happy pills?
1055
00:46:45,333 --> 00:46:47,500
Keeps you happy.
1056
00:46:51,250 --> 00:46:52,500
Who are you?
1057
00:46:56,833 --> 00:46:57,666
Woman.
1058
00:46:58,500 --> 00:46:59,500
Beard.
1059
00:47:00,666 --> 00:47:01,583
Stupid big guy.
1060
00:47:01,750 --> 00:47:03,000
It's you three, all right.
1061
00:47:03,083 --> 00:47:03,916
Wrong.
1062
00:47:04,000 --> 00:47:04,916
Not us three.
1063
00:47:07,083 --> 00:47:08,000
Police.
1064
00:47:08,000 --> 00:47:08,833
Get down!
1065
00:47:12,083 --> 00:47:12,583
Square Face,
1066
00:47:12,583 --> 00:47:13,250
get him!
1067
00:47:27,000 --> 00:47:27,833
Loser.
1068
00:47:36,333 --> 00:47:37,000
You all right?
1069
00:47:38,500 --> 00:47:40,666
Now, the hippest,
1070
00:47:40,666 --> 00:47:41,250
and wildest moment
1071
00:47:41,750 --> 00:47:43,166
you've all been waiting for.
1072
00:47:43,500 --> 00:47:47,000
Get this party started!
1073
00:48:15,250 --> 00:48:16,750
I'm done, I'm done.
1074
00:48:16,750 --> 00:48:19,083
You're so brutal!
1075
00:48:24,833 --> 00:48:26,083
You know why you're arrested?
1076
00:48:26,083 --> 00:48:26,583
The pills.
1077
00:48:26,750 --> 00:48:27,833
Think before you speak.
1078
00:48:28,500 --> 00:48:29,250
Where's the kid?
1079
00:48:29,833 --> 00:48:31,250
What kid?
1080
00:48:31,250 --> 00:48:32,083
I don't know.
1081
00:48:32,333 --> 00:48:33,333
You don't know, huh?
1082
00:48:33,583 --> 00:48:35,250
You know what happens if you don't work with us?
1083
00:48:35,750 --> 00:48:36,500
Look,
1084
00:48:37,083 --> 00:48:38,083
let me tell you something.
1085
00:48:38,333 --> 00:48:40,750
Whoever talks first gets the best deal.
1086
00:48:41,000 --> 00:48:42,250
If they talk first,
1087
00:48:42,583 --> 00:48:45,083
we'll no longer be interested in what you have to say.
1088
00:48:48,083 --> 00:48:48,833
Forget it.
1089
00:48:48,833 --> 00:48:50,000
Let's talk to someone else.
1090
00:48:50,250 --> 00:48:51,000
Which kid?
1091
00:48:54,833 --> 00:48:56,583
So there were more than one kid
1092
00:49:03,500 --> 00:49:05,583
It was really the first time for us.
1093
00:49:06,250 --> 00:49:08,333
We just wanted some pill money.
1094
00:49:10,000 --> 00:49:12,250
It was hard enough to gather five kids,
1095
00:49:13,500 --> 00:49:16,000
and the day before yesterday, we took them to Pier 3.
1096
00:49:19,833 --> 00:49:21,000
31
1097
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
But there was one kid who was a handful.
1098
00:49:27,000 --> 00:49:28,000
Kids,
1099
00:49:28,500 --> 00:49:29,333
we're here.
1100
00:49:51,333 --> 00:49:52,166
Careful.
1101
00:49:52,583 --> 00:49:53,500
Damn it, Bing!
1102
00:49:53,500 --> 00:49:54,166
They're getting away!
1103
00:49:54,166 --> 00:49:54,750
Run!
1104
00:50:11,250 --> 00:50:11,750
The ocean.
1105
00:50:12,083 --> 00:50:12,583
Jump.
1106
00:50:12,750 --> 00:50:13,750
You know how deep it is?
1107
00:50:14,083 --> 00:50:14,833
You'll drown.
1108
00:50:15,083 --> 00:50:15,833
Piss off!
1109
00:50:17,083 --> 00:50:17,833
Get back here!
1110
00:50:26,333 --> 00:50:27,500
She fell in.
1111
00:50:35,333 --> 00:50:37,583
We searched the coast for hours,
1112
00:50:38,083 --> 00:50:39,583
and thought she died.
1113
00:51:25,500 --> 00:51:27,000
Ma'am, I need to call the police.
1114
00:51:27,000 --> 00:51:28,583
Can you make the call for me?
1115
00:51:34,833 --> 00:51:35,500
Ma'am.
1116
00:51:39,083 --> 00:51:40,000
Ma'am.
1117
00:51:57,000 --> 00:51:58,583
I need to call the police. Call the police for me.
1118
00:51:58,583 --> 00:51:59,750
I need to use your phone.
1119
00:51:59,750 --> 00:52:00,500
Make the call for me.
1120
00:52:00,500 --> 00:52:01,500
I need to call the police.
1121
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
All right.
1122
00:52:05,333 --> 00:52:07,000
Why don't you get in the car first?
1123
00:52:07,250 --> 00:52:08,750
We'll drive you to the police station.
1124
00:52:08,750 --> 00:52:10,250
I'm not getting in the car.
1125
00:52:10,333 --> 00:52:11,333
Make the call for me.
1126
00:52:11,333 --> 00:52:12,250
I'm calling the police.
1127
00:52:12,333 --> 00:52:14,000
I get it, I get it.
1128
00:52:14,000 --> 00:52:14,833
Get in the car first.
1129
00:52:17,750 --> 00:52:20,000
I'm not getting in the car. I'm calling the police.
1130
00:52:20,000 --> 00:52:21,083
Let me use your phone.
1131
00:52:21,083 --> 00:52:22,583
I get it, I get it.
1132
00:52:22,583 --> 00:52:23,833
Don't get mad.
1133
00:52:23,833 --> 00:52:24,500
Madam Qin,
1134
00:52:24,833 --> 00:52:25,583
are you here yet?
1135
00:52:26,250 --> 00:52:28,000
One little brat fell into the sea.
1136
00:52:28,000 --> 00:52:29,416
We're looking for her.
1137
00:53:37,500 --> 00:53:39,750
Today, we're teaching you two methods.
1138
00:53:40,333 --> 00:53:41,500
The first one.
1139
00:53:42,000 --> 00:53:43,083
Here, play the parent.
1140
00:53:43,083 --> 00:53:44,083
Come.
1141
00:53:44,333 --> 00:53:45,833
Block the parent's view,
1142
00:53:47,083 --> 00:53:48,083
and then,
1143
00:53:48,083 --> 00:53:49,250
have the others
1144
00:53:49,250 --> 00:53:50,583
talk to the kid.
1145
00:53:51,333 --> 00:53:52,250
What mumbo jumbo.
1146
00:53:52,250 --> 00:53:53,750
I can't even hear what he's saying.
1147
00:53:54,500 --> 00:53:55,750
I can't hear him either.
1148
00:53:56,333 --> 00:53:58,083
Can you manage?
1149
00:53:58,833 --> 00:54:00,083
Just snatching kids, right?
1150
00:54:00,333 --> 00:54:01,500
All it takes is force.
1151
00:54:02,083 --> 00:54:03,250
You got it?
1152
00:54:05,500 --> 00:54:06,083
Okay.
1153
00:54:06,500 --> 00:54:07,333
Now, Second Group.
1154
00:54:08,750 --> 00:54:09,500
My name is Zhou.
1155
00:54:09,833 --> 00:54:11,083
I'm from the countryside.
1156
00:54:11,083 --> 00:54:13,750
I got into online gambling.
1157
00:54:13,750 --> 00:54:15,750
I lost all the money,
1158
00:54:15,750 --> 00:54:17,250
and my wife left me.
1159
00:54:17,250 --> 00:54:17,833
Rest assured.
1160
00:54:18,333 --> 00:54:19,833
Now that you're at this place,
1161
00:54:20,333 --> 00:54:21,833
you'll definitely make money.
1162
00:54:22,833 --> 00:54:23,583
What are you laughing at?
1163
00:54:23,583 --> 00:54:26,250
Haven't you made the money?
1164
00:55:07,083 --> 00:55:07,416
433
1165
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Madam Qin and her husband
1166
00:55:14,250 --> 00:55:16,583
are handlers of Zhao Bingbing and her gang.
1167
00:55:17,000 --> 00:55:18,500
They brainwashed
1168
00:55:18,750 --> 00:55:21,666
a bunch of unemployed vagrants to provide the supply source.
1169
00:55:23,000 --> 00:55:25,500
According to Zhao Bingbing, Qin has a lot of clients,
1170
00:55:25,833 --> 00:55:28,000
the most resourceful of whom is The Fishmonger.
1171
00:55:28,666 --> 00:55:29,833
But they haven't met any of the clients,
1172
00:55:29,833 --> 00:55:31,583
and only know that the kids are shipped abroad.
1173
00:55:32,250 --> 00:55:34,333
Do we have a location of this Madam Qin?
1174
00:55:35,083 --> 00:55:36,750
Zhao Bingbing once followed them secretly
1175
00:55:37,250 --> 00:55:39,500
to an abandoned neighborhood underneath the Southern Highway.
1176
00:57:31,500 --> 00:57:32,416
(I'll go.)
1177
00:57:32,416 --> 00:57:33,416
(You call for backup.)
1178
00:57:35,500 --> 00:57:36,750
You out-of-towner,
1179
00:57:37,333 --> 00:57:38,750
such a show-off.
1180
00:57:40,250 --> 00:57:41,416
Let me put it this way.
1181
00:57:42,000 --> 00:57:42,583
My moves
1182
00:57:42,916 --> 00:57:43,583
are as good as yours.
1183
00:57:53,416 --> 00:57:55,000
Chief Biao! Chief Biao!
1184
00:57:56,250 --> 00:57:57,000
Chief Biao!
1185
01:01:10,666 --> 01:01:11,500
Freeze! Police!
1186
01:01:12,000 --> 01:01:13,000
Raise your hands.
1187
01:01:13,250 --> 01:01:14,000
Now!
1188
01:01:15,416 --> 01:01:16,000
Don't move,
1189
01:01:16,250 --> 01:01:17,166
or I'll shoot!
1190
01:01:17,416 --> 01:01:18,000
GO.
1191
01:01:18,000 --> 01:01:19,250
Raise your hands now!
1192
01:01:20,416 --> 01:01:20,833
Go!
1193
01:01:22,333 --> 01:01:23,166
Xiaohu a.
1194
01:01:27,166 --> 01:01:28,000
Xiaohu a.
1195
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
Xiaohu a.
1196
01:02:28,750 --> 01:02:30,250
Chief Biao, it's me.
1197
01:02:31,083 --> 01:02:32,000
Li Hong qi.
1198
01:02:32,916 --> 01:02:33,750
Li Hong qi.
1199
01:02:34,166 --> 01:02:34,916
You all right?
1200
01:02:36,583 --> 01:02:37,416
I'm fine.
1201
01:02:39,416 --> 01:02:40,166
You're okay?
1202
01:02:41,666 --> 01:02:42,416
The woman got away.
1203
01:02:42,916 --> 01:02:43,833
The woman got away.
1204
01:02:51,416 --> 01:02:52,250
Madam Qin?
1205
01:02:53,500 --> 01:02:54,416
Raise your hands high.
1206
01:02:55,000 --> 01:02:56,750
Kneel, and lie on the floor face-down!
1207
01:03:00,250 --> 01:03:00,750
Now!
1208
01:03:01,250 --> 01:03:02,000
Don't move,
1209
01:03:02,250 --> 01:03:03,250
or I'll shoot you.
1210
01:03:30,000 --> 01:03:32,416
I waited and waited, and you never came.
1211
01:03:32,833 --> 01:03:34,500
I thought it was delivery day.
1212
01:03:34,750 --> 01:03:36,000
Where are my lovely fishes?
1213
01:03:53,500 --> 01:03:54,083
Dahua.
1214
01:03:54,750 --> 01:03:55,250
Dahua.
1215
01:03:55,750 --> 01:03:56,583
Stay strong.
1216
01:03:56,750 --> 01:03:58,000
You're a man,
1217
01:03:58,000 --> 01:03:59,250
and it's a tiny wound, right?
1218
01:03:59,750 --> 01:04:00,500
Dahua,
1219
01:04:01,083 --> 01:04:02,250
stay strong!
1220
01:04:33,250 --> 01:04:35,333
They found thirteen kids in that house,
1221
01:04:36,333 --> 01:04:37,583
but not Liu Xinxin.
1222
01:04:41,083 --> 01:04:43,083
Before Dahua passed out, he was mumbling that
1223
01:04:43,083 --> 01:04:45,000
the guy who hit him spoke Cantonese.
1224
01:04:45,416 --> 01:04:47,000
He could be Qin's handler.
1225
01:05:07,250 --> 01:05:08,750
Tang Hulu has some new intel.
1226
01:05:09,583 --> 01:05:11,250
A group of human traffickers from out of town
1227
01:05:11,250 --> 01:05:12,333
are planning for a transaction tonight.
1228
01:05:12,333 --> 01:05:14,250
They are dealing with Madam Qin.
1229
01:05:14,250 --> 01:05:16,250
See if he can get some information out of them.
1230
01:05:16,333 --> 01:05:17,500
No drink ng tonight. We have business.
1231
01:05:17,750 --> 01:05:19,000
What kind of business?
1232
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
Tell me.
1233
01:05:20,000 --> 01:05:21,500
Maybe I can help.
1234
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
But Madam Qin has no other kids on her hands,
1235
01:05:25,333 --> 01:05:27,583
and she's not selling to her usual handler, The Fishmonger.
1236
01:05:27,833 --> 01:05:29,083
Something's wrong.
1237
01:05:29,583 --> 01:05:30,583
No time to guess.
1238
01:05:30,750 --> 01:05:31,583
They're very cautious,
1239
01:05:31,833 --> 01:05:32,583
and keep the locations separated.
1240
01:05:32,833 --> 01:05:33,833
We need to split up.
1241
01:05:34,000 --> 01:05:34,333
Okay.
1242
01:05:56,750 --> 01:05:57,250
Madam,
1243
01:05:57,916 --> 01:05:58,916
we're here.
1244
01:05:59,916 --> 01:06:00,666
Okay.
1245
01:06:09,916 --> 01:06:12,166
I told you to sell your stocks to me.
1246
01:06:13,000 --> 01:06:15,250
That Fishmonger is no good.
1247
01:06:36,833 --> 01:06:37,666
Check the goods.
1248
01:06:38,166 --> 01:06:38,750
Okay.
1249
01:06:45,000 --> 01:06:45,750
This one.
1250
01:06:47,000 --> 01:06:48,333
This one's nice also.
1251
01:06:51,083 --> 01:06:52,000
Empty.
1252
01:07:03,416 --> 01:07:04,333
Bitch,
1253
01:07:04,833 --> 01:07:06,083
you messing with me?
1254
01:07:06,750 --> 01:07:08,000
Take the one in the car.
1255
01:08:42,833 --> 01:08:43,500
Chief Biao,
1256
01:08:43,750 --> 01:08:44,500
this is a fake location.
1257
01:08:45,083 --> 01:08:46,000
No Madam Qin,
1258
01:08:46,000 --> 01:08:46,583
no kid,
1259
01:08:46,583 --> 01:08:47,750
and no Cantonese guy.
1260
01:08:48,083 --> 01:08:50,000
We don't have the real location.
1261
01:08:50,166 --> 01:08:51,750
She must be getting away.
1262
01:08:52,500 --> 01:08:55,250
Surveillance has been set up at all city exits and key areas.
1263
01:08:58,333 --> 01:08:58,833
Chief Biao,
1264
01:08:59,166 --> 01:09:00,083
look at this.
1265
01:09:05,500 --> 01:09:07,666
We just received a file on Madam Qin.
1266
01:09:07,666 --> 01:09:08,750
I'm sending it over to you.
1267
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
Send it over.
1268
01:09:10,500 --> 01:09:12,833
Madam Qin, named Qin Yerong,
1269
01:09:13,083 --> 01:09:14,500
came here illegally by smuggling.
1270
01:09:15,333 --> 01:09:16,416
She found herself a man,
1271
01:09:16,416 --> 01:09:17,250
had a child with him,
1272
01:09:17,500 --> 01:09:19,250
and was involved in a lot of illegal businesses.
1273
01:09:19,583 --> 01:09:21,250
When her daughter, Xiaohu a, was five years old,
1274
01:09:21,250 --> 01:09:22,166
she died in an accident.
1275
01:09:22,333 --> 01:09:24,500
After that, Qin became mentally unstable.
1276
01:09:25,000 --> 01:09:26,250
And this Xiaohu a
1277
01:09:27,416 --> 01:09:28,833
looked just like Xinxin.
1278
01:09:35,416 --> 01:09:36,250
(Xiaohu a.)
1279
01:09:36,500 --> 01:09:38,500
(She looks like her, but she's not her.)
1280
01:09:38,916 --> 01:09:39,750
Xiaohu a.
1281
01:09:48,083 --> 01:09:50,333
We also got another piece of critical information.
1282
01:09:50,666 --> 01:09:53,333
Madam Qin has set up a front as a fruit vendor
1283
01:09:53,583 --> 01:09:55,000
at the Old Street Market.
1284
01:09:55,750 --> 01:09:56,666
Old Street Market?
1285
01:09:57,250 --> 01:09:58,333
We're closer to it.
1286
01:09:58,333 --> 01:09:59,000
We'll go take a look.
1287
01:10:01,000 --> 01:10:01,750
Winning tile.
1288
01:10:04,166 --> 01:10:06,250
You're all taking an awful lot today
1289
01:10:06,250 --> 01:10:08,166
your mouths looser than fat pants.
1290
01:10:08,583 --> 01:10:10,500
How am I supposed to play with y'all?
1291
01:10:10,583 --> 01:10:11,416
Simply endless.
1292
01:10:11,416 --> 01:10:12,166
You're just unlucky.
1293
01:10:12,166 --> 01:10:12,916
I'm not playing anymore.
1294
01:10:13,000 --> 01:10:13,916
Rotten luck.
1295
01:10:47,166 --> 01:10:48,166
Help me.
1296
01:11:04,000 --> 01:11:04,750
Don't worry.
1297
01:11:05,166 --> 01:11:06,750
It's all right.
1298
01:11:43,333 --> 01:11:44,333
Hey, son.
1299
01:11:44,333 --> 01:11:46,500
I saw the girl you're looking for.
1300
01:11:46,666 --> 01:11:47,500
That woman is trying to get away,
1301
01:11:47,500 --> 01:11:48,750
and I'm right on her tail
1302
01:11:48,750 --> 01:11:50,083
at the Bay Harbor Market.
1303
01:11:50,083 --> 01:11:50,666
Got it.
1304
01:11:57,750 --> 01:11:59,250
She's in the Fishermen's Village now.
1305
01:11:59,500 --> 01:12:00,250
I know this place well
1306
01:12:00,250 --> 01:12:01,250
She can't go fast.
1307
01:12:01,250 --> 01:12:02,333
Get here quickly.
1308
01:12:05,333 --> 01:12:06,500
Damn it.
1309
01:12:11,500 --> 01:12:12,000
2026511
1310
01:12:23,666 --> 01:12:25,000
I'm two kilometers away.
1311
01:12:25,166 --> 01:12:26,500
She's about to leave the village.
1312
01:12:28,500 --> 01:12:29,750
She just passed the railroad.
1313
01:12:29,916 --> 01:12:31,750
They're going towards the old stone bridge,
1314
01:12:31,750 --> 01:12:33,583
past which is a pier.
1315
01:12:33,583 --> 01:12:34,500
Got it, Auntie.
1316
01:12:34,500 --> 01:12:35,583
Be really careful.
1317
01:12:35,583 --> 01:12:36,500
Don't worry. I'm on it.
1318
01:12:47,083 --> 01:12:49,250
Auntie, you all right?
1319
01:13:00,583 --> 01:13:01,416
Son,
1320
01:13:02,000 --> 01:13:03,250
I lost them.
1321
01:13:05,250 --> 01:13:06,083
Damn it!
1322
01:13:06,083 --> 01:13:06,666
Auntie.
1323
01:13:07,166 --> 01:13:08,083
Auntie.
1324
01:13:11,750 --> 01:13:12,250
Auntie.
1325
01:13:12,666 --> 01:13:14,750
I caught them.
1326
01:13:33,666 --> 01:13:34,750
Looks like a woman.
1327
01:13:36,500 --> 01:13:37,166
Chao,
1328
01:13:37,416 --> 01:13:38,333
I'll go confirm.
1329
01:13:38,750 --> 01:13:39,666
If she runs, intercept her.
1330
01:13:39,750 --> 01:13:40,750
Sure. Be careful.
1331
01:14:35,000 --> 01:14:35,333
-LING
1332
01:14:37,166 --> 01:14:37,916
Chao.
1333
01:14:38,250 --> 01:14:39,083
Chao.
1334
01:15:17,000 --> 01:15:17,750
You all right?
1335
01:15:21,750 --> 01:15:23,000
Damn you.
1336
01:15:35,750 --> 01:15:37,083
I told you.
1337
01:15:38,083 --> 01:15:39,583
My moves are just as good.
1338
01:15:45,500 --> 01:15:46,500
Take care of Chao for me.
1339
01:15:47,500 --> 01:15:48,333
Li Hong qi,
1340
01:15:49,000 --> 01:15:50,083
be careful.
1341
01:16:36,833 --> 01:16:38,250
Did you hear anything?
1342
01:17:15,333 --> 01:17:16,333
Sit, sit.
1343
01:17:20,666 --> 01:17:22,583
You got here just in time.
1344
01:17:23,416 --> 01:17:24,250
Yangzhou fried rice.
1345
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
You're lucky, you.
1346
01:17:28,250 --> 01:17:28,916
Little girl,
1347
01:17:29,250 --> 01:17:30,833
how old are you?
1348
01:17:32,166 --> 01:17:33,916
No manners.
1349
01:17:55,666 --> 01:17:57,250
(Take me abroad.)
1350
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
No rush.
1351
01:18:01,250 --> 01:18:02,333
Eat first.
1352
01:18:12,666 --> 01:18:14,500
Is it good?
1353
01:18:27,500 --> 01:18:28,750
I didn't do anything.
1354
01:18:43,000 --> 01:18:44,083
Don't let her die.
1355
01:18:44,416 --> 01:18:45,416
I need her to make money,
1356
01:18:45,416 --> 01:18:46,000
understand?
1357
01:18:46,250 --> 01:18:47,083
Got it.
1358
01:18:49,166 --> 01:18:49,916
Police.
1359
01:18:50,500 --> 01:18:52,000
Who do you have on this island?
1360
01:18:53,083 --> 01:18:53,833
Go, go.
1361
01:18:54,166 --> 01:18:55,250
Sorry, Officer.
1362
01:18:56,583 --> 01:18:58,000
There's nothing here.
1363
01:18:58,333 --> 01:18:59,833
Just a fishing island.
1364
01:19:15,250 --> 01:19:16,750
What do you want?
1365
01:19:17,666 --> 01:19:18,083
Get out!
1366
01:19:18,083 --> 01:19:19,416
Back off, cop.
1367
01:19:19,416 --> 01:19:20,250
You understand, cop?
1368
01:19:20,250 --> 01:19:20,750
I said, get out!
1369
01:19:20,750 --> 01:19:21,583
You understand, cop?
1370
01:19:22,000 --> 01:19:22,666
Back off!
1371
01:22:35,500 --> 01:22:36,500
Fresh out of the wok.
1372
01:22:36,666 --> 01:22:37,416
Wanna try?
1373
01:22:39,333 --> 01:22:41,000
Did you plough into my colleague?
1374
01:22:41,583 --> 01:22:42,666
So you don't want it?
1375
01:22:42,750 --> 01:22:43,500
I'll have it myself.
1376
01:22:45,333 --> 01:22:46,750
Did you hit him?
1377
01:22:52,666 --> 01:22:54,250
He was in my way.
1378
01:22:57,333 --> 01:22:59,250
I hereby give you official notice
1379
01:23:02,250 --> 01:23:04,083
to come back with me to the station for investigation.
1380
01:23:08,666 --> 01:23:10,333
You're resisting arrest?
1381
01:23:17,750 --> 01:23:19,750
Then I have to arrest you.
1382
01:24:50,166 --> 01:24:51,666
You like lying on the ground, huh?
1383
01:24:54,916 --> 01:24:55,916
So lie down.
1384
01:25:10,916 --> 01:25:11,750
-LING
1385
01:26:52,750 --> 01:26:53,833
Ouch, that hurts.
1386
01:26:57,833 --> 01:26:59,166
So stop fighting.
1387
01:26:59,666 --> 01:27:00,750
Work with me.
1388
01:27:01,166 --> 01:27:02,916
You'll make more than now.
1389
01:27:03,500 --> 01:27:05,000
I don't understand what you're saying.
1390
01:27:07,250 --> 01:27:08,416
I said,
1391
01:27:09,000 --> 01:27:10,416
I promise you
1392
01:27:11,416 --> 01:27:12,500
great wealth.
1393
01:27:15,583 --> 01:27:16,500
And I lost a tooth.
1394
01:27:22,750 --> 01:27:24,250
Don't make promises
1395
01:27:24,416 --> 01:27:25,833
you can't keep.
1396
01:28:28,583 --> 01:28:29,750
Let go, bitch.
1397
01:28:54,000 --> 01:28:54,750
Don't be afraid.
1398
01:28:54,833 --> 01:28:55,583
It's all right.
1399
01:28:56,500 --> 01:28:57,416
Li Hong qi.
1400
01:30:01,250 --> 01:30:02,000
Xinxin,
1401
01:30:02,416 --> 01:30:04,250
in the name of the Moon, I'll destroy you.
1402
01:30:04,250 --> 01:30:05,000
What?
1403
01:30:05,000 --> 01:30:05,750
Say it!
1404
01:30:40,000 --> 01:30:42,000
Go home.
1405
01:30:44,583 --> 01:30:46,583
I want to go home.
1406
01:31:36,583 --> 01:31:38,000
Team One in position.
1407
01:31:38,666 --> 01:31:39,750
Team Two in position as well.
1408
01:31:41,000 --> 01:31:43,666
Ambulance in position, confirming casualties and injuries.
1409
01:32:06,250 --> 01:32:07,833
See? I said Li would be okay.
1410
01:32:10,333 --> 01:32:12,166
He's okay, he's okay.
1411
01:32:32,000 --> 01:32:33,750
In the name of the Moon, I'll destroy you.
1412
01:33:15,666 --> 01:33:17,500
You're no better on the boat.
1413
01:33:30,333 --> 01:33:31,083
Turns out,
1414
01:33:31,083 --> 01:33:33,250
my mother-in-law cannot be trusted.
1415
01:33:34,000 --> 01:33:35,916
She checks the calendar but not the weather.
1416
01:33:37,500 --> 01:33:39,000
A rainy typhoon CAST
1417
01:33:39,000 --> 01:33:40,916
ruined the entire weddi
#
1418
01:33:50,083 --> 01:33:51,750
So the lawn wedding SK
1419
01:33:51,750 --> 01:33:53,166
had to be moved to the terrace.
1420
01:33:53,750 --> 01:33:55,583
Two levels up, indeed.
1421
01:34:04,000 --> 01:34:05,500
Fortunately, Tao zi was happy,
1422
01:34:05,500 --> 01:34:07,833
H
1423
01:34:07,833 --> 01:34:09,333
my mother-in-law was happy,
1424
01:34:09,333 --> 01:34:13,250
B 4
1425
01:34:13,250 --> 01:34:14,750
and I was happy.
1426
01:34:29,416 --> 01:34:29,916
Hello?
1427
01:34:30,416 --> 01:34:31,333
Hello, Chief Biao.
1428
01:34:31,750 --> 01:34:32,833
They left on a boat.
1429
01:34:32,833 --> 01:34:33,833
I couldn't follow.
1430
01:34:33,833 --> 01:34:35,000
Ask him where they're taking her.
1431
01:34:39,000 --> 01:34:39,750
Tell us,
1432
01:34:40,250 --> 01:34:41,250
where is the girl?
1433
01:34:48,583 --> 01:34:51,583
All suspects involved in this case have been brought to justice
80346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.