Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,968 --> 00:02:38,902
- 3 mozzarelas.
- Obrigado.
2
00:02:43,071 --> 00:02:45,293
- Deseja pão?
- Menina, por favor.
3
00:02:47,729 --> 00:02:50,093
- Deixei cair o meu garfo.
- Já vou.
4
00:02:50,492 --> 00:02:53,086
Não posso servir isto.
Faz outro.
5
00:02:53,448 --> 00:02:54,739
- Posso pagar?
- Sim.
6
00:02:54,888 --> 00:02:57,782
- Não á papel na casa de banho.
- Está bem.
7
00:02:57,862 --> 00:02:59,527
Estou á espera do resto da
mesa 6.
8
00:02:59,608 --> 00:03:02,657
3 arancinis
e tomate mozarela?
9
00:03:02,733 --> 00:03:03,968
Estou a tratar disso.
10
00:03:04,944 --> 00:03:05,807
Oops!
11
00:03:06,267 --> 00:03:07,859
Não, faz outro.
12
00:03:10,743 --> 00:03:13,063
Médio... Como pedido.
13
00:03:20,199 --> 00:03:21,230
Cá está.
14
00:03:21,388 --> 00:03:22,581
Ola.
15
00:03:23,449 --> 00:03:25,484
- Uma mesa para dois?
- Sim.
16
00:03:51,912 --> 00:03:53,345
Vou deixar isto aqui.
17
00:04:04,198 --> 00:04:05,792
Senhor... o que está a fazer?
18
00:04:05,873 --> 00:04:06,784
Estamos fechados.
19
00:04:06,865 --> 00:04:08,204
Estou aqui por causa
do anuncio.
20
00:04:08,243 --> 00:04:09,203
Está quente.
21
00:04:15,009 --> 00:04:17,360
Não, isto é para aqui.
Eu faço isto.
22
00:04:17,441 --> 00:04:18,315
Eu faço isto.
23
00:04:18,496 --> 00:04:19,360
OK.
24
00:04:24,439 --> 00:04:25,943
Este local é porreiro.
25
00:04:26,398 --> 00:04:27,546
Gosto muito.
26
00:04:28,077 --> 00:04:29,367
O aspeto familiar.
27
00:04:30,018 --> 00:04:31,656
Nada como aqueles locais
grandes e impessoais.
28
00:04:31,737 --> 00:04:33,856
- Não.
- Conheces o Meurice?
29
00:04:33,937 --> 00:04:34,800
Sim.
30
00:04:34,916 --> 00:04:37,354
Bem, estive lá 4 anos.
31
00:04:37,879 --> 00:04:40,960
Mas francamente,
não tem o mesmo charme.
32
00:04:41,995 --> 00:04:44,359
Aqui, consegue-se sentir o amor.
33
00:04:44,433 --> 00:04:45,708
Fixe... OK.
34
00:04:47,355 --> 00:04:49,173
Trabalhas-te no Meurice...
35
00:04:49,253 --> 00:04:50,246
O "palácio"?
36
00:04:50,302 --> 00:04:51,165
Sim.
37
00:04:51,800 --> 00:04:56,691
Fiz tudo... restaurante, bar,
hotel... no clube também, um pouco.
38
00:04:57,760 --> 00:04:58,954
Tens curriculum ?
39
00:04:59,017 --> 00:05:01,812
Ajudo na limpeza
dos pratos.
40
00:05:02,561 --> 00:05:05,356
Fico com o teu numero e
depois ligo-te.
41
00:05:07,495 --> 00:05:09,198
Porque não me dás oportunidade agora ?
42
00:05:10,144 --> 00:05:13,154
Se for bom, contratas-me,
senão, despedes-me.
43
00:05:13,709 --> 00:05:16,861
Assim não perdes tempo...
é rápido.
44
00:05:21,089 --> 00:05:21,999
Abel.
45
00:05:26,107 --> 00:05:27,277
Como?
46
00:05:28,801 --> 00:05:29,792
Ella.
47
00:05:29,964 --> 00:05:30,910
Ella.
48
00:05:31,566 --> 00:05:34,399
A minha avó era louca por
jazz. Adorava.
49
00:05:34,479 --> 00:05:36,325
Era a única coisa pela
qual ela se interessava.
50
00:05:36,406 --> 00:05:39,392
Passávamos o dia a fumar
e a ouvir discos.
51
00:05:39,472 --> 00:05:40,746
Nem falávamos...
52
00:05:41,043 --> 00:05:42,476
...mas sentíamo-nos bem.
53
00:05:45,826 --> 00:05:47,808
Ficas no turno das 14 ás 11.
54
00:05:48,051 --> 00:05:51,275
Hoje, temos um aniversario.
São habituais.
55
00:05:51,544 --> 00:05:54,860
Pomos os pratos...
Bebidas aqui. Os menus estão no quadro.
56
00:05:54,941 --> 00:05:56,648
Nada de menus de almoço
de tarde.
57
00:05:56,729 --> 00:05:58,566
Este é o Abel...
Está á experiencia.
58
00:05:58,636 --> 00:05:59,347
Ei!
59
00:05:59,471 --> 00:06:01,313
Se tiveres duvidas,
pergunta ao Simon.
60
00:06:01,394 --> 00:06:02,704
- O Simon é o...?
- Sou eu.
61
00:06:02,785 --> 00:06:05,074
Pão, sal, pimenta e molhos.
62
00:06:05,153 --> 00:06:08,377
Adiante
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 e 1.
63
00:06:08,488 --> 00:06:10,377
- Do 1 ao 5 é teu.
- OK.
64
00:06:10,457 --> 00:06:11,735
É a tua prioridade.
65
00:06:11,815 --> 00:06:14,227
Cervejas estão aqui,
bebidas espirituais estão aqui.
66
00:06:14,307 --> 00:06:16,529
Os vinhos estão por
trás das sobremesas.
67
00:06:16,894 --> 00:06:19,402
Já alguma vez fizeste
creme brulee?
68
00:06:20,018 --> 00:06:21,291
O meu pai.
69
00:06:25,161 --> 00:06:26,284
Olá.
70
00:06:26,456 --> 00:06:27,535
Perdão.
71
00:06:29,065 --> 00:06:31,000
Querias alguém rapidamente.
72
00:06:34,582 --> 00:06:36,410
Da próxima vez,
faz um esforço.
73
00:06:37,370 --> 00:06:39,090
Ao menos veste,
uma camisa.
74
00:06:41,505 --> 00:06:42,738
Entendido!
75
00:06:46,175 --> 00:06:48,014
Existe código para o caixa?
76
00:06:48,095 --> 00:06:49,743
Eu tomo conta do caixa.
77
00:06:49,824 --> 00:06:50,866
E os pedidos?
78
00:06:50,947 --> 00:06:53,369
Pedes á cozinha.
Eu trato da conta.
79
00:06:53,448 --> 00:06:56,386
É assim que fazemos.
Isto não é o Meurice.
80
00:07:03,249 --> 00:07:04,158
Dois cafés.
81
00:07:04,328 --> 00:07:06,489
- Pão por favor?
- Com certeza.
82
00:07:06,570 --> 00:07:08,668
- Está á espera de alguém?
- Ele está a chegar.
83
00:07:08,748 --> 00:07:11,400
- Está tudo bem?
- Sim, obrigado.
84
00:07:12,175 --> 00:07:13,890
- A agua Perrier é para... ?
- Para mim, obrigado.
85
00:07:13,970 --> 00:07:14,559
OK.
86
00:07:16,177 --> 00:07:18,972
Obrigado meninas...
Tenham uma boa noite.
87
00:07:20,816 --> 00:07:21,931
Menina?
88
00:07:22,230 --> 00:07:23,094
Sim?
89
00:07:23,369 --> 00:07:25,949
- Pode-me servir outro?
- Com certeza.
90
00:07:28,652 --> 00:07:31,446
Porque é que a rapariga na
mesa 5 está tão triste?
91
00:07:32,946 --> 00:07:34,121
Que rapariga?
92
00:07:34,354 --> 00:07:36,879
A loira com a boca cerrada.
93
00:07:37,527 --> 00:07:39,701
Ela está na 2.
A 5 é aquela.
94
00:07:40,632 --> 00:07:42,710
Está virada para o melhor amigo.
95
00:07:42,933 --> 00:07:45,549
Ela está-lhe a falar sobre os passarinhos
e está a curtir tanto...
96
00:07:45,630 --> 00:07:48,783
...e nem reparou no
penteado novo dela.
97
00:07:49,221 --> 00:07:51,729
É por isso que ela está
tão triste.
98
00:07:52,838 --> 00:07:54,277
Conhece-los?
99
00:07:54,912 --> 00:07:57,205
E eles...
Porque estão a discutir?
100
00:07:57,692 --> 00:07:59,626
Por causa de uma herança.
101
00:08:03,519 --> 00:08:05,760
Imaginas a
vida das pessoas?
102
00:08:05,841 --> 00:08:07,069
O bolo está pronto.
103
00:08:07,332 --> 00:08:08,837
Já levo.
104
00:08:11,704 --> 00:08:12,722
Para o Elias...!
105
00:08:13,009 --> 00:08:15,808
PARABENS A VOÇE...
106
00:08:26,503 --> 00:08:28,437
Boa noite.
Mesa para dois?
107
00:08:45,682 --> 00:08:48,046
Como estás, Ella?
Muito cansada?
108
00:08:48,659 --> 00:08:50,550
Estou bem.
E vocês, como estão?
109
00:08:50,683 --> 00:08:51,597
Bem.
110
00:08:51,996 --> 00:08:53,089
Porreiro. Boa noite.
111
00:08:53,169 --> 00:08:54,496
Boa noite.
112
00:08:55,256 --> 00:08:58,623
Aprendi a nadar no frio,
na montanha.
113
00:08:58,961 --> 00:09:00,190
Boa noite.
114
00:09:03,878 --> 00:09:05,169
Que é isto?
115
00:09:05,261 --> 00:09:07,053
Gorjetas para os empregados.
116
00:09:07,188 --> 00:09:08,746
Oh, és a patroa?
117
00:09:11,253 --> 00:09:15,235
Eu também. O meu tio anda-me a convencer
a ficar com a garagem dele.
118
00:09:15,316 --> 00:09:18,541
Até me fez tirar um certificado
de mecânico.
119
00:09:18,713 --> 00:09:19,793
Nem tentes.
120
00:09:20,378 --> 00:09:21,300
O que?
121
00:09:22,129 --> 00:09:24,279
Adivinhar a minha vida
em 30 segundos.
122
00:09:30,339 --> 00:09:32,384
Se queres apanhar o ultimo comboio,
é melhor ires.
123
00:09:32,464 --> 00:09:34,417
Amanha é o mesmo horário.
124
00:09:35,145 --> 00:09:36,578
Ficas-te satisfeita.
125
00:09:37,543 --> 00:09:38,804
Não posso queixar.
126
00:09:38,885 --> 00:09:39,856
Porque não?
127
00:09:45,249 --> 00:09:47,040
Pagas-me uma cerveja?
128
00:09:48,902 --> 00:09:49,782
Depois vamos.
129
00:09:49,807 --> 00:09:51,528
Tens alguém á tua espera?
130
00:09:55,167 --> 00:09:58,177
Tens noção que existe uma
13ª constelação?
131
00:09:59,349 --> 00:10:02,977
Á seculos que os astrólogos
estão a tentar simplificar o sistema...
132
00:10:03,058 --> 00:10:05,600
..com 12 meses, 12 signos.
133
00:10:06,501 --> 00:10:08,349
E afinal faltava 1.
134
00:10:08,429 --> 00:10:10,025
E isso muda tudo.
135
00:10:10,106 --> 00:10:11,466
O que estas a fazer?
136
00:10:11,972 --> 00:10:15,368
Aos 30 descobri que era Virgem
e não Leão. Incrível não?
137
00:10:15,449 --> 00:10:16,490
Para com isso!
138
00:10:18,761 --> 00:10:19,749
Merda!
139
00:11:08,889 --> 00:11:10,374
Escolha sortuda!
140
00:11:10,608 --> 00:11:12,185
Dá-me o meu dinheiro de volta.
141
00:11:13,183 --> 00:11:14,436
É o destino.
142
00:11:16,050 --> 00:11:19,633
Estou-te a avisar, se não
mo deres, eu grito.
143
00:11:21,210 --> 00:11:22,241
Força!
144
00:11:22,980 --> 00:11:24,451
Sim, faço isso.
145
00:12:09,034 --> 00:12:10,474
Estou convencido...
146
00:12:11,064 --> 00:12:14,387
...se pensares na historia das
constelações...
147
00:12:14,468 --> 00:12:17,852
...as pessoas têm seguido
o signo errado a vida toda.
148
00:12:17,933 --> 00:12:19,366
Larga-me!
149
00:12:20,075 --> 00:12:21,064
De facto...
150
00:12:22,097 --> 00:12:25,544
...ficam confusas
com quem são.
151
00:12:25,624 --> 00:12:26,738
Entendes?
152
00:12:27,739 --> 00:12:29,315
Para onde é que esta conversa vai?
153
00:12:30,293 --> 00:12:32,984
Ouve... Fazemos um trato.
154
00:12:33,725 --> 00:12:36,520
Vens comigo,
e dividimos 50-50.
155
00:12:37,411 --> 00:12:38,161
O que?!
156
00:12:38,206 --> 00:12:41,689
Podes voltar com 3 vezes mais
do que aquilo que tirei.
157
00:12:41,770 --> 00:12:42,734
No mínimo.
158
00:12:43,895 --> 00:12:45,185
Está a gozar comigo?
159
00:12:45,266 --> 00:12:47,559
Dá-me o meu dinheiro,
agora!
160
00:12:47,705 --> 00:12:51,174
O que está a acontecer
entre nós, é um sinal...
161
00:12:51,515 --> 00:12:52,671
Está bem.
162
00:12:59,211 --> 00:13:02,865
Muito bem...
Fica comigo... Vai tudo correr bem.
163
00:13:03,043 --> 00:13:04,211
Não tenhas medo de nada.
164
00:13:04,292 --> 00:13:05,462
Não estou com medo.
165
00:13:09,539 --> 00:13:12,047
- Ei, Abel.
- Estás bem? Eu ligo-te.
166
00:13:21,907 --> 00:13:24,486
- Como tens passado Jules?
- Porreiro.. E tu?
167
00:13:26,346 --> 00:13:28,051
Menina, preciso de passar o seu cartão.
168
00:13:28,132 --> 00:13:29,624
- O que?
- O seu cartão.
169
00:13:29,828 --> 00:13:30,837
Estou com ele.
170
00:13:30,977 --> 00:13:33,330
É só para membros.
171
00:13:34,009 --> 00:13:35,675
Abel, diz-lhe que estamos juntos.
172
00:13:35,756 --> 00:13:36,785
Conhece-la?
173
00:13:36,868 --> 00:13:38,401
Nunca a vi antes.
174
00:13:38,482 --> 00:13:40,954
Precisa de pagar 80 euros
de cota...
175
00:13:41,035 --> 00:13:42,007
A serio!
176
00:13:43,218 --> 00:13:46,154
- Não tenho.
- Então vai ter de abandonar.
177
00:13:48,388 --> 00:13:49,460
Aqui está.
178
00:13:50,217 --> 00:13:52,085
Nem BI?
179
00:13:55,770 --> 00:13:58,850
Imagino o quanto isto
me vai custar .
180
00:14:23,375 --> 00:14:25,024
Pare! Esse dinheiro é roubado.
181
00:14:25,105 --> 00:14:25,969
400...
182
00:14:26,146 --> 00:14:27,704
500... 520.
183
00:14:27,865 --> 00:14:29,441
Aqui são todos avariados.
184
00:14:30,171 --> 00:14:32,751
Como o grandalhão ali... Hulk.
185
00:14:33,170 --> 00:14:36,658
Perde á segunda...
vem carregadinho á quinta.
186
00:14:36,739 --> 00:14:38,022
Obrigado, chefe.
187
00:14:38,288 --> 00:14:41,154
Onde pensas que
arranjou o dinheiro?
188
00:14:41,819 --> 00:14:43,109
Boa noite, Senhor.
189
00:14:44,968 --> 00:14:46,961
Jóias Marbella
30,000, em dinheiro.
190
00:14:47,042 --> 00:14:49,191
Não quero saber disso.
191
00:14:55,882 --> 00:14:57,673
- Troco.
- Troco de 100.
192
00:14:58,410 --> 00:15:00,164
40, 50... 5 por 100.
193
00:15:01,406 --> 00:15:05,067
Aqui jogas Punto ou Banco.
Duplicas de perderes.
194
00:15:05,148 --> 00:15:06,939
Banco... é a banca.
195
00:15:09,717 --> 00:15:10,586
Joga.
196
00:15:10,702 --> 00:15:11,566
Eu?
197
00:15:13,678 --> 00:15:14,846
Não, eu não sei jogar.
198
00:15:14,927 --> 00:15:17,076
Não tem nada que saber
Vê.
199
00:15:18,943 --> 00:15:22,167
- Dou-te confiança.
- Façam as vossas apostas.
200
00:15:22,304 --> 00:15:24,769
Por outro lado,
é importante que confies.
201
00:15:24,849 --> 00:15:25,812
OK ?
202
00:15:28,777 --> 00:15:29,732
Agora.
203
00:15:30,013 --> 00:15:31,587
As apostas estão feitas.
204
00:15:32,017 --> 00:15:33,291
Não á mais apostas.
205
00:15:34,704 --> 00:15:35,882
Punto 9.
206
00:15:37,309 --> 00:15:38,188
Banco 7.
207
00:15:39,954 --> 00:15:41,817
Duplicas-te o teu dinheiro.
208
00:15:49,128 --> 00:15:50,634
- Outra vez!
- Troco de 100.
209
00:15:51,610 --> 00:15:53,473
20, 30, 40, 5 por 100.
210
00:16:03,050 --> 00:16:04,006
Punto 0.
211
00:16:04,334 --> 00:16:05,504
Banco 4.
212
00:16:06,219 --> 00:16:07,156
Punto 8.
213
00:16:07,266 --> 00:16:08,603
- Sim!
- Bravo!
214
00:16:25,920 --> 00:16:26,909
Punto 3.
215
00:16:27,625 --> 00:16:28,739
Banco 6.
216
00:16:29,221 --> 00:16:30,296
Punto 5, Banco.
217
00:16:40,497 --> 00:16:42,031
O que fazemos agora?
218
00:16:42,914 --> 00:16:44,276
O que é uma "aposta empatada"?
219
00:16:44,766 --> 00:16:47,202
O empate é diferente.
É difícil.
220
00:16:47,517 --> 00:16:49,810
Mas multiplica por 8
se ganhares.
221
00:16:50,081 --> 00:16:52,947
É quando o Punto e o Banco
empatam.
222
00:16:55,197 --> 00:16:56,501
É muito difícil acontecer.
223
00:17:07,265 --> 00:17:09,056
Obrigado...
Não á mais apostas.
224
00:17:14,408 --> 00:17:15,469
Punto 8.
225
00:17:16,440 --> 00:17:17,953
Banco 8... empate.
226
00:17:23,241 --> 00:17:25,104
Ela está numa senda vitoriosa.
227
00:17:25,248 --> 00:17:26,234
Primeira vez?
228
00:17:27,295 --> 00:17:28,829
É assim tão obvio?
229
00:17:29,058 --> 00:17:30,491
3 vodkas. Shots.
230
00:17:32,426 --> 00:17:36,394
A minha primeira vez num casino, em Ostend...
quando era em francos...
231
00:17:36,475 --> 00:17:40,200
Cheguei com 50,
acabei a noite com 6,200.
232
00:17:40,682 --> 00:17:43,118
Comprei sapatos para
a minha família toda.
233
00:17:45,570 --> 00:17:47,188
E voltei.
234
00:17:48,246 --> 00:17:49,320
E tu?
235
00:17:49,562 --> 00:17:52,971
É algo que faço ocasionalmente...
por diversão.
236
00:17:53,052 --> 00:17:54,485
Não sou como ele.
237
00:17:58,249 --> 00:18:01,544
Acaba a tua bebida...
Vamos arrebentar com eles!
238
00:18:06,451 --> 00:18:07,802
6,500...
239
00:18:10,925 --> 00:18:11,995
8,000...
240
00:18:18,616 --> 00:18:19,894
9,000...
241
00:18:21,276 --> 00:18:23,872
9,450...
Como dividimos isto?
242
00:18:28,327 --> 00:18:29,555
50-50
243
00:18:43,749 --> 00:18:45,683
Vamos comer algo?
244
00:18:48,427 --> 00:18:50,169
Estou esfomeado!
245
00:18:52,064 --> 00:18:53,752
Tenho de voltar
ao trabalho.
246
00:18:53,833 --> 00:18:55,624
O meu pai não pode ver
a caixa.
247
00:18:58,490 --> 00:19:01,930
- Não conheces o Forrest Gump?
- Não... O que é?
248
00:19:02,011 --> 00:19:04,170
Nunca viste...?
com o Tom Hanks?
249
00:19:04,251 --> 00:19:06,114
- É um filme?
- Claro!
250
00:19:07,708 --> 00:19:11,098
O gajo é um desmiolado...
251
00:19:11,293 --> 00:19:13,799
...e transforma-se num
herói dos USA.
252
00:19:13,880 --> 00:19:15,885
Ele corre, joga ping-pong.
253
00:19:16,208 --> 00:19:18,230
Estás a gozar comigo!
254
00:19:19,308 --> 00:19:22,332
Não me faças isso...
Fazes-me parecer um velho.
255
00:19:23,684 --> 00:19:27,170
Não entendo...
Querias ser o Forrest Gump ou um condutor?
256
00:19:27,251 --> 00:19:28,333
Quero saber.
257
00:19:29,627 --> 00:19:32,267
Só queria ser o
maior em qualquer coisa.
258
00:19:32,348 --> 00:19:33,853
Podia ser qualquer coisa.
259
00:19:34,553 --> 00:19:38,372
Ping-pong, basquetebol,
pesca...
260
00:19:41,577 --> 00:19:42,957
Carros, era fácil.
261
00:19:43,052 --> 00:19:45,514
Tínhamos acesso a tudo
com a garagem.
262
00:19:45,595 --> 00:19:48,891
O meu primo tratava da biscatada,
eu conduzia.
263
00:19:53,684 --> 00:19:55,547
Naqueles tempos
eramos uns reis.
264
00:19:58,932 --> 00:20:00,509
Tinhas de ver.
265
00:20:01,820 --> 00:20:02,970
Não sei...
266
00:20:03,361 --> 00:20:04,880
Eu e corridas de carros...
267
00:20:05,521 --> 00:20:07,497
Todos os domingos o meu pai vê
isso na televisão.
268
00:20:07,523 --> 00:20:09,044
Acho aborrecido.
269
00:20:09,489 --> 00:20:14,075
Não estou a falar desse tipo de...
Estou a falar de corridas a serio.
270
00:20:14,394 --> 00:20:17,551
O que vês na televisão
é como póquer...
271
00:20:17,613 --> 00:20:20,908
Como um longo jantar
onde ninguém sorri.
272
00:20:21,971 --> 00:20:24,225
O Demolition Derby
é como bacará Punto Banco.
273
00:20:24,306 --> 00:20:25,773
Acaba rapidamente.
274
00:20:25,854 --> 00:20:27,788
Matas ou morres.
275
00:20:30,871 --> 00:20:32,836
Se quiseres que te leve,
pede-me com jeitinho.
276
00:20:32,916 --> 00:20:34,044
Eu, pedir-te a ti!?
277
00:20:35,613 --> 00:20:38,029
Queres-me convidar,
pedes-me.
278
00:20:39,529 --> 00:20:43,900
Quando tirares esse bocado de
milho dos dentes, levo-te comigo.
279
00:20:47,458 --> 00:20:48,529
- Magico.
- Não!
280
00:20:48,616 --> 00:20:49,844
Desapareceu.
281
00:20:50,489 --> 00:20:51,354
Atenção !
282
00:20:51,465 --> 00:20:53,315
Estava no saleiro.
283
00:20:53,396 --> 00:20:56,896
Fez isso no domingo e
mostrou ás crianças.
284
00:20:57,433 --> 00:20:59,708
Vês?
Desaparece e volta.
285
00:20:59,763 --> 00:21:00,818
Ooops!
286
00:21:04,322 --> 00:21:05,357
Ya.
287
00:21:08,926 --> 00:21:11,135
Ao que parece
trabalhas-te no Meurice?
288
00:21:11,216 --> 00:21:12,310
Sim.
289
00:21:12,572 --> 00:21:14,482
Não são muitos duros
por lá?
290
00:21:14,563 --> 00:21:15,923
Uma pessoa habitua-se.
291
00:21:16,594 --> 00:21:17,615
Quando foi isso?
292
00:21:17,845 --> 00:21:20,925
Não sei bem..
7... 7 anos e meio.
293
00:21:21,007 --> 00:21:22,964
Conheces o Julien Lancerre?
294
00:21:23,043 --> 00:21:24,963
Não me recordo.
Já foi á bastante tempo.
295
00:21:25,044 --> 00:21:28,392
Ele era o empregado chefe.
Impossível esquece-lo.
296
00:21:28,473 --> 00:21:31,482
Talvez...
Trabalhava-se muito por turnos.
297
00:21:32,211 --> 00:21:33,770
Eu fazia muitos turnos.
298
00:21:33,851 --> 00:21:36,105
Fazia o turno da noite
na recepção.
299
00:21:36,185 --> 00:21:38,130
Trabalhava com a Sra. Plisson...
300
00:21:38,575 --> 00:21:40,610
Era conhecida com "A Governadora".
301
00:21:40,690 --> 00:21:42,754
Frango, por favor.
302
00:21:42,918 --> 00:21:44,715
- Mais?
- Sim.
303
00:21:55,747 --> 00:21:56,918
Até mais ver.
304
00:22:00,984 --> 00:22:02,657
- Boa noite.
- Até mais ver.
305
00:22:13,194 --> 00:22:14,178
E então?
306
00:22:14,473 --> 00:22:15,537
Não.
307
00:22:22,532 --> 00:22:25,125
Sorte de principiante
só acontece uma vez.
308
00:22:26,372 --> 00:22:28,377
Não é uma questão de sorte.
309
00:22:28,458 --> 00:22:31,611
Tens de saber duas
ou três coisas.
310
00:22:36,091 --> 00:22:38,098
Ensino-te se quiseres.
311
00:22:40,217 --> 00:22:42,439
Vou para casa.
Preciso de dormir.
312
00:22:51,098 --> 00:22:53,534
Se é tão fácil,
porque estás teso?
313
00:22:54,262 --> 00:22:56,985
Achas que as pessoas jogam
pelo dinheiro?
314
00:22:57,066 --> 00:23:00,839
É mais ou menos essa a ideia
da jogatana, não é?
315
00:23:00,920 --> 00:23:04,503
Achas que as pessoa que viste,
os chineses...
316
00:23:04,621 --> 00:23:06,628
...estavam lá pelo dinheiro?
317
00:23:09,118 --> 00:23:12,772
A cada jogada, estão a apostar
a vida na mesa.
318
00:23:13,291 --> 00:23:16,761
As suas lojas, a renda...
a comida dos miúdos.
319
00:23:18,606 --> 00:23:21,043
E quando perdem,
voltam.
320
00:23:21,707 --> 00:23:23,793
Porque quanto mais te envolves
naquela merda...
321
00:23:23,874 --> 00:23:25,920
...mais necessitas de voltar...
322
00:23:26,000 --> 00:23:28,436
...por causa da adrenalina.
323
00:23:33,010 --> 00:23:35,590
Também sentiste isso, ontem á noite.
324
00:23:37,907 --> 00:23:39,028
Eu vi.
325
00:23:41,759 --> 00:23:45,450
A primeira coisa é identificar
o jogador mais viciado.
326
00:23:45,531 --> 00:23:48,361
Existe sempre um que perde tudo,
mas continua a tentar.
327
00:23:48,442 --> 00:23:51,455
Fica atenta ao que ele faz,
e faz o oposto
328
00:23:51,536 --> 00:23:53,637
Porque ele vai
apostar tudo.
329
00:23:54,800 --> 00:23:57,737
Ele tem de bater no fundo
antes de reviver.
330
00:23:58,658 --> 00:24:00,985
Depois, existem vertentes diferentes.
331
00:24:01,065 --> 00:24:02,956
Cinco do Punto, um do Banco.
332
00:24:03,036 --> 00:24:05,593
Sete do Punto,
dois do banco, etc.
333
00:24:05,674 --> 00:24:10,411
Os chineses são viciados em apontar tudo,
e apostar com base em estatísticas.
334
00:24:10,491 --> 00:24:13,589
O mais certo é ver o
croupiers a ficar com tudo.
335
00:24:13,668 --> 00:24:16,678
Se está cheio, quer dizer que a banca
lidera.
336
00:24:17,255 --> 00:24:19,769
Tens de apostar
contra a mesa.
337
00:24:20,420 --> 00:24:23,573
Mas se a mesa está vazia,
quer dizer que a banca em baixa.
338
00:24:23,654 --> 00:24:26,096
E o croupier pede por um reenchimento.
339
00:24:26,177 --> 00:24:28,084
Ele avisa o chefe de secção...
340
00:24:28,165 --> 00:24:31,354
...e o chefe de secção
vai ter com o gajo do dinheiro.
341
00:24:31,435 --> 00:24:35,525
O gajo do dinheiro é a diferença
entre um clube e um casino.
342
00:24:35,606 --> 00:24:39,089
Todas as manhãs, são vendidos
direitos de controlar mesas.
343
00:24:39,169 --> 00:24:43,325
Não interessa quem joga,
é basicamente sempre o mesmo...
344
00:24:43,686 --> 00:24:47,196
Jogas contra ele,
em vez de ser contra o estabelecimento.
345
00:24:47,277 --> 00:24:49,713
É isso... o truque na manga.
346
00:24:50,161 --> 00:24:52,450
Uma associação não lucrativa.
347
00:24:52,754 --> 00:24:55,317
Não á dinheiro, não á lucros,
não á impostos.
348
00:24:55,690 --> 00:24:58,700
Um pequeno ajuntamento
entre membros.
349
00:25:00,667 --> 00:25:05,754
De vez em quando, o chefão manda
os seguranças só para relembrar quem manda.
350
00:25:08,091 --> 00:25:10,814
Quanto mais espectacular for,
melhor é.
351
00:25:12,572 --> 00:25:14,058
Muitas vezes é encenado.
352
00:25:14,421 --> 00:25:17,072
O gajo é pago,
e desaparece.
353
00:25:17,979 --> 00:25:22,174
As verdadeira ameaças são as agiotas...
senhoras dragão.
354
00:25:23,077 --> 00:25:28,751
Se não pagares, a tua família...
todos... pagam por ti.
355
00:25:28,832 --> 00:25:30,981
E depois, existem os aliciadores
356
00:25:31,070 --> 00:25:32,753
Quando estás teso,
eles ajudam-te..
357
00:25:32,823 --> 00:25:37,337
...dando a morada dos muitos
que existem nos arredores.
358
00:25:37,651 --> 00:25:41,064
Se não pagares...,
o Diako vai atras de ti.
359
00:25:41,144 --> 00:25:44,154
Ele é o Diabo
das cobranças em Paris.
360
00:29:47,622 --> 00:29:50,201
Trago já o menu e o café.
361
00:29:51,199 --> 00:29:52,986
Que estiveste a fazer?
Onde estiveste?
362
00:29:53,016 --> 00:29:53,880
Desculpa
363
00:29:54,507 --> 00:29:55,941
Não acredito!!
364
00:29:57,052 --> 00:29:59,775
- Podes segurar isto... ajuda-me!
- Aqui.
365
00:29:59,892 --> 00:30:00,881
Obrigado.
366
00:30:01,641 --> 00:30:02,638
Peço desculpa.
367
00:30:03,799 --> 00:30:05,391
Isto está pronto para levar.
368
00:30:06,508 --> 00:30:08,587
- E o Abel?
- Que tem o Abel?
369
00:30:08,668 --> 00:30:11,172
- ''Que tem o Abel''.
- Sei lá.
370
00:30:11,252 --> 00:30:12,829
Deseja pagar?
371
00:30:19,440 --> 00:30:20,659
Que horas são?
372
00:30:21,264 --> 00:30:24,918
Diria 7.03, porque eram 7
á 3 minutos atrás.
373
00:31:46,452 --> 00:31:48,396
80 para si, madame.
374
00:31:50,613 --> 00:31:52,171
95.
375
00:31:54,787 --> 00:31:56,928
Pago...
Façam as suas apostas.
376
00:32:01,170 --> 00:32:03,764
Fecharam as apostas.
377
00:32:05,573 --> 00:32:06,607
Punto 6.
378
00:32:07,532 --> 00:32:09,124
Banco 1. Punto.
379
00:32:16,092 --> 00:32:17,650
Apostem.
380
00:32:21,852 --> 00:32:23,716
Fecharam as apostas.
381
00:32:25,044 --> 00:32:26,955
Punto 6. Banco 8.
382
00:32:27,659 --> 00:32:28,694
Banco.
383
00:32:35,812 --> 00:32:37,114
Apostem.
384
00:32:45,412 --> 00:32:46,687
Fecharam as apostas.
385
00:32:47,335 --> 00:32:48,688
Punto 7.
386
00:34:00,246 --> 00:34:01,575
Dublin?
387
00:34:03,839 --> 00:34:05,158
Sim... Dublin.
388
00:34:07,785 --> 00:34:11,544
Cerveja, gaitas-de-fole, chuva
É o paraíso para mim.
389
00:34:12,742 --> 00:34:13,697
Sim.
390
00:34:15,755 --> 00:34:18,397
Se estivesse em fuga,
ia para muito mais longe.
391
00:34:18,478 --> 00:34:19,342
Para onde?
392
00:34:20,693 --> 00:34:22,126
México, por exemplo.
393
00:34:22,227 --> 00:34:24,734
O que ias fazer
no México?
394
00:34:25,304 --> 00:34:28,636
É o sitio perfeito para
desaparecer, não é?
395
00:34:28,716 --> 00:34:30,794
Que razão terias para desaparecer?
396
00:34:30,992 --> 00:34:32,584
Não concordo.
397
00:34:36,990 --> 00:34:38,475
Tu sim, mas eu não.
398
00:34:38,975 --> 00:34:40,266
Voltava.
399
00:34:40,533 --> 00:34:41,931
Para com isso!
400
00:35:47,038 --> 00:35:48,154
Anda cá...!
401
00:35:48,561 --> 00:35:49,975
Beija-me.
402
00:37:00,967 --> 00:37:04,407
Vês aquele baixinho ali?
O neguinho?
403
00:37:05,374 --> 00:37:08,598
A ultima vês que arrumei com ele,
ele mancava.
404
00:37:09,300 --> 00:37:10,877
Quanto ganhas-te?
405
00:37:13,723 --> 00:37:14,633
Isto.
406
00:37:18,533 --> 00:37:19,602
Vamos.
407
00:37:20,198 --> 00:37:22,882
Despacha-te...
É a tua vez... no 5.
408
00:37:23,144 --> 00:37:24,333
Aposta tudo no 5.
409
00:37:24,379 --> 00:37:26,680
- Porque?
- Aposta tudo em mim, o dobro ou desiste.
410
00:37:26,760 --> 00:37:29,412
Estou a contar contigo,
Preciso mesmo disso.
411
00:37:31,774 --> 00:37:33,056
Boa... vai.
412
00:37:36,824 --> 00:37:39,213
Mantem os teus olhos em mim,
o tempo todo.
413
00:37:39,294 --> 00:37:40,440
- Sim.
- Prometes?
414
00:38:11,413 --> 00:38:12,509
Com licença.
415
00:38:25,853 --> 00:38:27,366
Não vos consigo ouvir!
416
00:38:27,984 --> 00:38:29,052
Prepara-te!
417
00:38:32,571 --> 00:38:35,086
Não vos consigo ouvir!
418
00:39:18,494 --> 00:39:19,563
Vai, Abel!
419
00:39:20,052 --> 00:39:21,245
Abel!
420
00:39:56,280 --> 00:39:58,966
Abel! Abel! Para!
421
00:40:04,013 --> 00:40:05,810
- Afasta-te!
- Abel!
422
00:40:50,110 --> 00:40:51,648
Porque me olhas assim?
423
00:40:56,580 --> 00:41:00,449
Está feito, nada para ver.
Acabou.
424
00:41:00,615 --> 00:41:02,724
Não me faz diferença que
tenhas perdido.
425
00:41:02,757 --> 00:41:04,109
Não faz diferença?
426
00:41:05,689 --> 00:41:06,883
Não quero saber.
427
00:41:07,370 --> 00:41:10,809
Se não queres saber,
é porque não acreditas.
428
00:41:11,772 --> 00:41:14,209
Está tudo bem, podemos
compensar as perdas.
429
00:41:14,772 --> 00:41:16,319
Não há "nós''.
430
00:41:16,943 --> 00:41:18,023
Acabou-se o ''nós''.
431
00:41:21,462 --> 00:41:22,460
Vai para casa
432
00:41:31,678 --> 00:41:33,469
Estás á espera de que?
433
00:41:35,276 --> 00:41:37,210
Tens um trabalho... uma vida.
434
00:41:38,914 --> 00:41:41,994
Porque ficas atras de mim,
tipo cachorrinho?
435
00:41:44,854 --> 00:41:46,062
Vamos.
436
00:41:46,797 --> 00:41:47,695
Desaparece!
437
00:41:47,882 --> 00:41:49,816
Vá lá... deixa-a em paz!
438
00:41:51,661 --> 00:41:52,968
Gostas dela?
439
00:41:56,267 --> 00:41:57,945
Queres fode-la?
440
00:41:59,013 --> 00:42:01,377
Força...!
Estou-me a cagar.
441
00:42:03,187 --> 00:42:05,810
Mostra-lhe o que fazes comigo.
442
00:42:05,942 --> 00:42:08,006
Já chega...
para!
443
00:42:08,540 --> 00:42:10,226
Ela está sempre a pedi-las!
444
00:42:10,288 --> 00:42:11,152
Para com isso!
445
00:42:15,336 --> 00:42:16,710
Desaparece!
446
00:42:19,309 --> 00:42:20,546
Deixa-te disso!
447
00:42:25,764 --> 00:42:26,842
Está bem?
448
00:42:27,422 --> 00:42:28,856
Está tudo melhor?
449
00:42:32,601 --> 00:42:34,405
Cabrão do caralho
450
00:42:34,949 --> 00:42:36,246
O que é isto?
451
00:42:40,643 --> 00:42:42,507
É o dinheiro da aposta?
452
00:42:42,723 --> 00:42:44,801
Que aposta?
Não á apostas!
453
00:42:44,902 --> 00:42:46,376
Viste onde
estivemos?
454
00:42:46,457 --> 00:42:48,990
''compensar as perdas'',
''dobro ou desistes''.
455
00:42:49,071 --> 00:42:51,292
Ele é que fez
isso por ti.
456
00:42:56,969 --> 00:42:58,434
Não havia apostas?
457
00:43:03,230 --> 00:43:04,878
Porque fizeste isso?
458
00:43:08,389 --> 00:43:11,205
Perdes-te deliberadamente
a corrida por 300 euros?
459
00:43:11,284 --> 00:43:12,599
300 euros?!
460
00:43:14,890 --> 00:43:19,046
Queres que vá para recuperares
o dinheiro sem eu saber?
461
00:43:19,269 --> 00:43:22,565
Se precisas de dinheiro, pede-me,
Eu dou-to.
462
00:43:26,188 --> 00:43:27,356
Pede-me...
463
00:43:28,182 --> 00:43:30,046
...e eu dou-te
464
00:43:34,688 --> 00:43:37,483
Se nenhum de vocês o quiser,
eu fico com ele.
465
00:44:35,862 --> 00:44:36,772
Bom dia.
466
00:44:40,684 --> 00:44:41,673
Bom dia.
467
00:44:45,339 --> 00:44:46,915
Fica para comer
468
00:44:47,128 --> 00:44:48,346
Não, estou de saida.
469
00:44:49,813 --> 00:44:51,534
Posso-lhe oferecer um café?
470
00:44:51,974 --> 00:44:53,453
Está pronto... sem problemas.
471
00:44:53,534 --> 00:44:54,417
Não, obrigado.
472
00:44:54,893 --> 00:44:55,757
Não?
473
00:44:57,340 --> 00:45:00,207
Venha comigo...
Vou chamar o meu filho.
474
00:45:02,382 --> 00:45:04,676
É pela internet, não é?
475
00:45:05,524 --> 00:45:08,103
Fui eu que fiz com ele se registasse.
476
00:45:08,268 --> 00:45:11,636
De outra maneira, ele ficava aqui
o tempo todo, a trabalhar.
477
00:45:27,168 --> 00:45:29,574
Bem... foi um prazer, menina.
478
00:45:29,756 --> 00:45:31,762
Volte sempre que quiser.
479
00:45:32,093 --> 00:45:33,670
Sinta-se em casa.
480
00:45:38,709 --> 00:45:39,574
OK?
481
00:45:42,140 --> 00:45:44,219
Quer que vá contigo?
482
00:45:47,406 --> 00:45:48,316
Não.
483
00:47:32,918 --> 00:47:33,782
Não.
484
00:47:33,934 --> 00:47:35,439
Mas está autografado.
485
00:47:35,690 --> 00:47:37,587
Amsterdão, 1957.
486
00:47:38,094 --> 00:47:39,972
É o sonho de um coleccionador.
487
00:47:41,596 --> 00:47:44,606
Deixo por metade do
preço... 250.
488
00:47:44,686 --> 00:47:45,714
Vira-te.
489
00:47:53,496 --> 00:47:55,073
Quanto pelo casaco?
490
00:48:22,496 --> 00:48:24,066
Ei! Tu!
Acorda!
491
00:48:25,004 --> 00:48:26,365
Vá lá... acorda!
492
00:48:32,495 --> 00:48:34,386
O Abel disse que podia ficar.
493
00:48:34,473 --> 00:48:35,877
Não quero saber.
Baza.
494
00:48:35,958 --> 00:48:37,121
Eu dei-lhe 100 euros.
495
00:48:37,191 --> 00:48:38,988
É a minha casa...
Eu decido.
496
00:48:41,894 --> 00:48:42,881
Dá-me tempo para...
497
00:48:42,923 --> 00:48:43,970
Desaparece!
498
00:48:44,055 --> 00:48:45,207
Aposto 300.
499
00:48:45,455 --> 00:48:48,014
Perdi tudo.
Ainda tenho 85.
500
00:48:48,175 --> 00:48:49,502
Não se pode jogar com 85.
501
00:48:49,583 --> 00:48:51,711
Fui para uma mesa jogar poker Hold'Em.
502
00:48:51,792 --> 00:48:54,150
Cheguei aos 100,
ganhei uma ficha e pumba, pumba.
503
00:48:54,231 --> 00:48:55,712
- Fodes-te tudo.
- Ya.
504
00:48:55,792 --> 00:48:58,515
- Recuperas-te tudo.
- Mais... 1,400.
505
00:48:59,695 --> 00:49:01,200
Já viste o meu filho?
506
00:49:01,375 --> 00:49:03,547
Olha para os olhos dele...
que bonito que ele é.
507
00:49:03,627 --> 00:49:06,398
O cabalo dele estava uma desgraça,
mas ele é muito bonito.
508
00:49:06,479 --> 00:49:07,495
Tenho saudades dele.
509
00:49:07,676 --> 00:49:09,050
Abel, para.
510
00:49:09,175 --> 00:49:12,645
- Olha para isto.
- Tem uma boca bonita.
511
00:49:12,893 --> 00:49:13,881
Abel!
512
00:49:14,233 --> 00:49:15,152
- Ei!
- Sim?
513
00:49:15,371 --> 00:49:19,742
Não te chateies, miúda,
não sabia que tinhas medo de rafeiros.
514
00:49:21,885 --> 00:49:23,398
- Hamza!
- Sim?
515
00:49:23,696 --> 00:49:25,933
Apostas-te no "Amor De Risco"?
- Claro.
516
00:49:26,013 --> 00:49:28,876
- Apostaste no quê?
- Estava com uma fezada.
517
00:49:28,957 --> 00:49:31,200
Abel, ouve-me, por favor?
518
00:49:31,280 --> 00:49:32,876
Vamos ser despejados do
apartamento.
519
00:49:32,957 --> 00:49:34,965
Vão mandar oficiais de justiça.
520
00:49:35,497 --> 00:49:38,729
Não te preocupes, estamos na boa...
Ontem, sai por cima.
521
00:49:38,810 --> 00:49:42,678
O Punto foi uma loucura.
Brevemente levo-te para o México.
522
00:49:48,570 --> 00:49:50,020
- Vai cavalinho
- Vai
523
00:49:50,735 --> 00:49:52,009
- Abel...
- Espera!
524
00:49:52,175 --> 00:49:54,405
Porra, mas não me disseste!
525
00:49:54,686 --> 00:49:56,334
"Amor De Risco" vence
526
00:49:57,759 --> 00:49:58,963
Eu disse-te.
527
00:50:17,694 --> 00:50:21,134
Não é como Deauville.
Deauville é bastante pequeno.
528
00:50:22,355 --> 00:50:23,932
Queres algo?
529
00:50:26,688 --> 00:50:28,087
As apostas estão feitas.
530
00:50:29,148 --> 00:50:30,659
Vou sair.
531
00:50:31,393 --> 00:50:32,257
Então vai.
532
00:50:32,352 --> 00:50:34,035
Não estás a perceber.
Vou-te deixar.
533
00:50:34,116 --> 00:50:36,026
Deixa-me ganhar isto.
534
00:50:36,334 --> 00:50:37,552
O que é que disseste?
535
00:50:39,415 --> 00:50:42,128
O Romain tem razão...
estás-me dar azar.
536
00:50:42,237 --> 00:50:43,455
Estou-te a dar azar?
537
00:50:43,565 --> 00:50:44,851
A culpa é toda tua!
538
00:50:44,932 --> 00:50:45,870
Minha culpa?!
539
00:50:46,050 --> 00:50:48,128
- Puta gananciosa!
- Cala-te!
540
00:50:48,417 --> 00:50:49,774
Canibal!
541
00:50:49,934 --> 00:50:51,869
Vai tomar conta do teu filho
542
00:50:53,097 --> 00:50:54,206
Dá as cartas.
543
00:50:55,922 --> 00:50:57,930
- Cartas.
- O que estás a fazer?
544
00:50:58,010 --> 00:51:00,089
Força...
Manda as cartas.
545
00:51:02,119 --> 00:51:04,010
- Baralha.
- Acalme-se
546
00:51:04,125 --> 00:51:05,317
Estou calma.
547
00:51:05,597 --> 00:51:06,604
Senta-te.
548
00:51:06,651 --> 00:51:08,873
O dealer está a acabar contigo?
549
00:51:09,324 --> 00:51:10,757
Chefe!
550
00:51:11,136 --> 00:51:12,250
Larga-me!
551
00:51:12,415 --> 00:51:14,818
É assim, que agora
falas comigo?
552
00:51:14,898 --> 00:51:15,968
Larguem-me!
553
00:51:18,134 --> 00:51:19,640
Deixas que me façam isto?
554
00:51:22,396 --> 00:51:24,115
Está bem, eu vou.
555
00:51:44,273 --> 00:51:45,591
Façam as vossas apostas.
556
00:51:49,184 --> 00:51:50,298
Fecharam as apostas.
557
00:51:58,145 --> 00:51:59,100
Banco.
558
00:52:16,647 --> 00:52:18,438
Não sei o que dizer.
559
00:52:23,199 --> 00:52:26,065
Para onde vais?
Para casa do teu pai?
560
00:52:27,447 --> 00:52:29,239
Não tens nada a ver com isso.
561
00:52:32,730 --> 00:52:34,378
Ella, juro-te...
562
00:52:35,322 --> 00:52:37,544
Acabou... acabou tudo.
563
00:52:37,976 --> 00:52:39,887
Ouve-me... por favor!
564
00:52:40,550 --> 00:52:41,538
Não.
565
00:52:43,813 --> 00:52:45,560
Prometo-te que vais ser bom desta vez.
566
00:52:45,641 --> 00:52:49,725
Vamos para onde quiseres.
O México se gostares. Desisto.
567
00:52:51,302 --> 00:52:52,450
Estás maluco.
568
00:53:34,455 --> 00:53:37,007
Está oficialmente banido.
Não pode entrar.
569
00:53:37,088 --> 00:53:39,051
Pode conferir?
570
00:53:42,493 --> 00:53:44,542
Está no sistema,
não posso fazer nada.
571
00:53:44,622 --> 00:53:45,623
E esta?
572
00:53:50,959 --> 00:53:51,868
Eh?
573
00:53:56,441 --> 00:53:58,575
Podes-lhe dizer
que a amo?
574
00:53:58,656 --> 00:53:59,974
Ele ama-te.
575
00:54:02,176 --> 00:54:03,211
Amo-te.
576
00:54:05,302 --> 00:54:09,454
Nunca me senti tão livre.
Estou-me... a sentir bem.
577
00:54:10,595 --> 00:54:12,129
Tudo graças a ela.
578
00:54:13,104 --> 00:54:14,463
O que é que é graças a mim?
579
00:54:14,544 --> 00:54:16,385
Que deixei o vicio.
580
00:54:16,466 --> 00:54:17,984
Não, foi tudo ele.
581
00:54:18,008 --> 00:54:19,916
Agora tens de aguentar.
582
00:54:19,997 --> 00:54:20,951
15 euros.
583
00:54:21,231 --> 00:54:22,587
Deixa, é meu.
584
00:54:22,668 --> 00:54:23,886
- Não, para.
- Sim.
585
00:54:24,103 --> 00:54:25,713
É o dinheiro que te emprestei.
586
00:54:25,793 --> 00:54:27,473
Tenho grandes noticias.
587
00:54:28,529 --> 00:54:30,686
-O quê?
- Queremos que sejas o nosso padrinho.
588
00:54:30,767 --> 00:54:32,287
Estás a brincar!
589
00:54:35,504 --> 00:54:36,872
A serio.
590
00:54:37,439 --> 00:54:38,873
Vou casar contigo.
591
00:54:39,455 --> 00:54:42,250
Não achas que tens de
me pedir primeiro?
592
00:54:49,169 --> 00:54:52,393
Oh, aceita!
Diz-lhe que nunca fiz isto antes.
593
00:54:54,415 --> 00:54:56,154
Vou tomar conta de ti.
Vou trabalhar.
594
00:54:56,235 --> 00:54:58,387
Um trabalho de merda...
Não quero saber.
595
00:54:58,468 --> 00:54:59,973
Vamos ter uma casa...
596
00:55:00,430 --> 00:55:01,499
um jardim...
597
00:55:02,495 --> 00:55:03,714
...uma cozinha grande.
598
00:55:05,577 --> 00:55:06,725
Crianças.
599
00:55:11,856 --> 00:55:13,107
Mas nada de cães.
600
00:55:13,803 --> 00:55:15,281
Não... a sério?
601
00:55:16,183 --> 00:55:17,927
- Sim!
- Sim?
602
00:55:26,069 --> 00:55:27,502
Vou-me casar.
603
00:55:40,575 --> 00:55:43,513
Parabéns...
É essa a palavra certa?
604
00:55:43,816 --> 00:55:44,725
Obrigado.
605
00:57:30,525 --> 00:57:32,135
Anda, vamos-mos sentar.
606
00:57:32,216 --> 00:57:34,817
Eu não me sento...
Eu vou sempre em frente!
607
00:57:35,231 --> 00:57:36,694
Vou sempre em frente.
608
00:57:36,814 --> 00:57:39,544
Marchamos! Avançamos
e retiramos!
609
00:57:40,616 --> 00:57:42,224
O que é aquilo?
610
00:57:42,708 --> 00:57:46,294
Ei! Nunca toques nisso...
Vais-te magoar!
611
00:57:46,544 --> 00:57:48,772
Não sou a noiva!
612
00:57:49,157 --> 00:57:51,163
És o amor da minha vida!
613
00:57:51,330 --> 00:57:55,127
- Vai-te foder!
- Sabes bem o que acontece!
614
00:58:01,101 --> 00:58:02,965
- Ei, chefe
- Boa tarde.
615
00:58:28,341 --> 00:58:32,014
Declaro-vos...!
616
00:58:32,896 --> 00:58:36,553
O presidente declara-vos...
617
00:58:36,889 --> 00:58:41,042
...marido e mulher...
meus sacanas!
618
00:58:41,606 --> 00:58:44,326
E dou-vos as merdas!
619
00:58:46,172 --> 00:58:49,251
O que é esta barulheira?
Acabem com isso.
620
00:58:49,585 --> 00:58:51,389
- Ele está-se a casar.
- Desculpe!
621
00:58:51,470 --> 00:58:54,744
- Ele está-se a casar e eu sou o presidente!
- Calem-se ,caralho!
622
00:58:54,824 --> 00:58:56,612
Bazem, todos!
623
00:58:57,083 --> 00:58:59,392
Estamos em modo furtivo,
meu amigo.
624
00:59:00,019 --> 00:59:01,619
Estás todo mocado!
625
00:59:05,576 --> 00:59:08,270
Olha para a garrafa...
O Nacim está a ficar chateado.
626
00:59:08,350 --> 00:59:10,958
Desculpe, ele está bêbedo.
627
00:59:11,012 --> 00:59:12,637
Não estou bêbedo,
meu cabrão.
628
00:59:12,717 --> 00:59:15,072
Queres problemas?
629
00:59:16,976 --> 00:59:17,979
Seus cabrões!
630
00:59:19,598 --> 00:59:20,554
Larga-me!
631
00:59:23,176 --> 00:59:26,830
Para com isso, por favor!
Não tem nada a ver com ele, Diako!
632
00:59:27,416 --> 00:59:29,781
- Eu pago-te!
- Já chega.
633
00:59:32,983 --> 00:59:34,462
Preciso de dois dias.
634
00:59:34,616 --> 00:59:36,695
Juro-te que pago.
635
00:59:38,603 --> 00:59:39,563
Dá-me um desconto.
636
00:59:39,663 --> 00:59:40,987
É a tua namorada?
637
00:59:41,964 --> 00:59:43,126
Ella, não é?
638
00:59:43,958 --> 00:59:47,469
Amanhã... Tens a minha palavra...
Pago-te.
639
00:59:58,065 --> 00:59:59,794
Aquilo foi sobre o quê?
640
01:00:01,307 --> 01:00:03,098
Foi sobre o quê?
641
01:00:07,257 --> 01:00:08,326
Senta-te.
642
01:00:09,777 --> 01:00:10,891
Vá lá...
643
01:00:11,776 --> 01:00:13,494
Levanta-te!
644
01:00:32,124 --> 01:00:33,360
Ei, pai.
645
01:00:42,408 --> 01:00:44,271
Venho levantar a minha parte.
646
01:00:48,173 --> 01:00:51,325
O dinheiro da mãe,
que financiou o restaurante...
647
01:00:52,372 --> 01:00:53,948
Metade é meu.
648
01:00:57,245 --> 01:00:59,250
Foi o Abel que te meteu essa ideia?
649
01:01:01,462 --> 01:01:04,185
É para mim.
Não saio sem isso.
650
01:01:14,604 --> 01:01:15,559
Ella...!
651
01:01:18,485 --> 01:01:19,395
Ella...!
652
01:01:23,363 --> 01:01:24,479
Isso não..!
653
01:01:25,124 --> 01:01:26,557
Não leves os cheques!
654
01:01:26,831 --> 01:01:27,785
Ella...!
655
01:01:28,576 --> 01:01:31,227
Ainda podes parar com isto!
Ainda vais a tempo.
656
01:01:32,587 --> 01:01:33,623
Vamos falar.
657
01:01:33,901 --> 01:01:36,176
- Vamos falar!
- Cala-te! Larga-me!
658
01:01:36,256 --> 01:01:40,770
Vais deixa-la continuar assim,
apesar de te estar a matar?
659
01:01:42,059 --> 01:01:43,012
Estás bem?
660
01:01:43,216 --> 01:01:45,616
- Tens 3 cheques, certo?
- Sim.
661
01:01:45,696 --> 01:01:47,832
Muito bem, são 2,000 euros
por cheque.
662
01:01:47,912 --> 01:01:50,460
O primeiro, vais e
e trocas por fichas.
663
01:01:50,540 --> 01:01:53,288
Fica com as fichas...
vai para o bar e espera.
664
01:01:53,369 --> 01:01:54,945
Tens de esperar.
Certo?
665
01:01:55,235 --> 01:01:57,410
Depois, vais com o segundo.
666
01:01:57,490 --> 01:02:01,236
Vais e trocas por fichas.
Ficas com ela e sais.
667
01:02:01,748 --> 01:02:03,481
Não são para jogar de maneira nenhuma.
668
01:02:03,562 --> 01:02:05,211
O terceiro a mesma coisa.
669
01:02:05,847 --> 01:02:08,283
Depois descontas as fichas e sais.
670
01:02:09,407 --> 01:02:11,104
Estás-me a ouvir?
671
01:02:11,185 --> 01:02:13,979
- O quê?
- Cheques, fichas, dinheiro. Certo?
672
01:02:14,616 --> 01:02:16,608
Cheques, fichas, dinheiro.
673
01:03:15,783 --> 01:03:17,026
Boa tarde.
674
01:03:18,031 --> 01:03:19,894
Vou só busca-la.
675
01:03:20,225 --> 01:03:21,704
Vá lá... por favor.
676
01:03:22,017 --> 01:03:24,954
- Estás a bloquear a porta, Abel.
- Mas tu conheces-me.
677
01:03:25,034 --> 01:03:27,892
Espera...
Deixa-me só chama-la.
678
01:03:28,156 --> 01:03:31,094
Vou só chama-la...
Ela vai sair. OK?
679
01:03:31,697 --> 01:03:34,061
Para com esta merda,
caralho!
680
01:03:34,426 --> 01:03:37,376
- Qual é o problema?
- Nada. Está tudo bem.
681
01:03:37,456 --> 01:03:39,556
Queres ir jogar?
Vai e joga!
682
01:03:39,726 --> 01:03:42,416
- Respeita estas pessoas.
- Respeito... sim!
683
01:03:42,496 --> 01:03:45,363
Onde está o teu respeito?
Vá lá, deixa-me entrar!
684
01:03:45,712 --> 01:03:48,006
Vou só procura-la,
e bazar!
685
01:03:48,087 --> 01:03:50,666
Para com isso, Abel.
Não estás autorizado a entrar.
686
01:04:08,207 --> 01:04:09,435
Vamos.
687
01:04:13,120 --> 01:04:14,485
Vá lá, Abel!
688
01:04:32,047 --> 01:04:33,768
Vais esperar por mim aqui.
689
01:04:34,233 --> 01:04:35,666
Fora de questão.
690
01:04:36,134 --> 01:04:38,355
Ella, este gajos são perigosos.
691
01:04:38,539 --> 01:04:42,164
- Não quer saber, vou contigo.
- Não, não vens!
692
01:04:42,245 --> 01:04:45,470
Não me podes ajudar lá dentro.
Preciso de ti cá fora
693
01:04:45,854 --> 01:04:46,719
OK?
694
01:04:47,992 --> 01:04:51,144
Se não estiver aqui dentro de uma hora,
chama a policia.
695
01:04:51,295 --> 01:04:54,878
Um clube clandestino
atrai sempre o interesse.
696
01:04:55,577 --> 01:04:58,802
Mas... porque uma hora inteira?
Jogas e sais.
697
01:04:59,492 --> 01:05:03,217
Com estas pessoas nunca se
o que vai acontecer.
698
01:05:06,424 --> 01:05:08,287
Volto assim que possa.
699
01:05:24,462 --> 01:05:26,325
Volto assim que possa.
700
01:06:27,105 --> 01:06:28,016
Nada de senhoras.
701
01:06:31,104 --> 01:06:33,416
- Só quero ver o Abel!
- Nada de senhoras .
702
01:06:33,497 --> 01:06:35,790
- Só quero ver o Abel!!
- Não!
703
01:06:43,777 --> 01:06:45,336
Sei que ele está aqui!
704
01:07:57,073 --> 01:07:59,916
Não fazes mais o caixa,
nem tomas conta dos pedidos.
705
01:07:59,997 --> 01:08:02,724
Levas os menus, limpas as mesas,
cortas o pão.
706
01:08:02,803 --> 01:08:04,165
E é tudo, OK?
707
01:08:05,432 --> 01:08:06,297
OK
708
01:08:08,765 --> 01:08:09,641
Obrigado.
709
01:08:11,831 --> 01:08:13,407
Então... Vamos começar.
710
01:08:54,146 --> 01:08:55,076
Posso?
711
01:08:55,243 --> 01:08:56,412
Estou farta disto...
712
01:08:56,487 --> 01:08:57,613
Canso-me tanto.
713
01:08:57,918 --> 01:08:59,958
- Vais ser um rapaz.
- Achas?
714
01:09:00,039 --> 01:09:01,532
Porque dizes isso?
715
01:09:01,714 --> 01:09:02,624
Deixa...
716
01:09:03,485 --> 01:09:04,712
Eu faço isso.
717
01:09:05,167 --> 01:09:06,411
Curto ou longo?
718
01:09:06,854 --> 01:09:08,004
Tenha um bom dia.
719
01:09:50,105 --> 01:09:51,753
Ele não está aqui, juro.
720
01:09:53,045 --> 01:09:54,836
Eu não sei onde ele está.
721
01:09:56,821 --> 01:09:58,144
Ele despareceu.
722
01:10:05,738 --> 01:10:07,449
Ele abandonou-me.
723
01:10:10,759 --> 01:10:13,196
Vais encontra-lo por mim.
724
01:10:25,076 --> 01:10:27,225
Abel... o que aconteceu ao Abel?
725
01:10:27,314 --> 01:10:28,819
Tu ias saber.
726
01:10:28,933 --> 01:10:31,082
- Onde está o Abel?
- Eu não sei.
727
01:10:31,825 --> 01:10:32,900
Lá em baixo não está.
728
01:10:33,818 --> 01:10:35,937
- Conheces o Abel?
- Não o conheço.
729
01:10:36,018 --> 01:10:37,577
- Sr. Abel?
- Sr. Abel, sim.
730
01:10:37,658 --> 01:10:38,661
Ele não está aqui.
731
01:10:38,818 --> 01:10:39,963
Eu não sei.
732
01:10:55,178 --> 01:10:56,895
Viu este homem?
733
01:11:02,698 --> 01:11:04,416
Viu este homem?
734
01:12:07,926 --> 01:12:08,994
O que é?
735
01:12:12,308 --> 01:12:13,883
Preciso que me ajudes.
736
01:12:16,225 --> 01:12:19,808
Procurei em todo lado.
Viste-o ultimamente?
737
01:12:22,637 --> 01:12:25,431
Não és a única que anda atrás dele.
738
01:12:27,503 --> 01:12:29,040
Só dele, apesar de tudo.
739
01:12:34,400 --> 01:12:35,766
Ele está aqui?
740
01:12:36,181 --> 01:12:38,832
Não quero ouvir as tuas
historinhas lamechas.
741
01:12:39,448 --> 01:12:40,482
Ele está aqui?
742
01:12:41,864 --> 01:12:43,011
Baza daqui.
743
01:12:43,595 --> 01:12:45,452
- Nacim, eu...
- Baza!
744
01:13:14,290 --> 01:13:18,459
Perdi...o meu apartamento,
o meu carro.
745
01:13:19,754 --> 01:13:21,403
Vendi a minha mobília.
746
01:13:22,515 --> 01:13:24,519
Não sei o que fazer.
Preciso de ajuda.
747
01:13:24,600 --> 01:13:26,313
É por isso que estou aqui.
748
01:13:27,148 --> 01:13:29,225
Não sei mais o
que fazer.
749
01:13:29,306 --> 01:13:31,590
À tardinha... estou ali.
750
01:13:31,689 --> 01:13:33,721
Eu jogo, jogo...
Eu perco.
751
01:13:34,738 --> 01:13:35,971
Nunca para.
752
01:13:37,213 --> 01:13:40,437
Para mim, é uma historia sem fim.
Estou envergonhado.
753
01:13:41,317 --> 01:13:43,827
Estou envergonhado de estar aqui.
754
01:13:45,946 --> 01:13:47,809
De não ter mais nenhuma escolha.
755
01:13:48,456 --> 01:13:52,325
De onde venho,
á um velho proverbio que diz...
756
01:13:52,606 --> 01:13:56,139
...quando o falhanço,
quando o desastre está espalhado...
757
01:13:56,220 --> 01:13:58,227
...é mais suportável.
758
01:13:58,494 --> 01:14:00,501
Isso consola-me...
759
01:14:00,986 --> 01:14:05,572
Que existem pessoas que vivem
como eu.
760
01:14:05,764 --> 01:14:06,675
Isso ajuda.
761
01:14:07,564 --> 01:14:10,177
Obrigado por partilhar, Rafik.
762
01:14:10,695 --> 01:14:12,823
Temos uma nova menina entre nós.
763
01:14:12,904 --> 01:14:16,057
Gostaria de se apresentar,
por favor?
764
01:14:17,050 --> 01:14:19,004
O meu nome é Camille...
765
01:14:22,817 --> 01:14:24,146
E sou viciada.
766
01:14:29,794 --> 01:14:31,753
Não aposto á 8 dias
767
01:14:33,117 --> 01:14:35,481
Benvinda, Camille.
Parabéns.
768
01:14:36,484 --> 01:14:37,911
Como te sentes?
769
01:14:52,507 --> 01:14:53,507
Sozinha.
770
01:14:56,178 --> 01:14:57,585
Mais alguém?
771
01:14:57,925 --> 01:15:00,169
Sou a Jane...
Todos me conhecem.
772
01:15:00,714 --> 01:15:03,698
Abstinente á 5 anos.
773
01:15:22,233 --> 01:15:23,697
Quero-te beijar.
774
01:15:25,614 --> 01:15:26,602
Espera!
775
01:15:26,994 --> 01:15:27,984
Espera
776
01:16:16,842 --> 01:16:18,419
Belo lugar que aqui tens.
777
01:16:20,232 --> 01:16:21,411
Trabalhas?
778
01:16:21,780 --> 01:16:22,754
Desculpa.
779
01:16:33,058 --> 01:16:34,047
Anda cá.
780
01:16:45,019 --> 01:16:46,587
Vê bem.
781
01:17:12,317 --> 01:17:13,512
Desculpa.
782
01:17:13,979 --> 01:17:15,287
Então, Franck...
783
01:17:16,096 --> 01:17:18,460
Vamos ver a Madame outra vez?
784
01:17:19,259 --> 01:17:20,862
Não vai resultar outra vez.
785
01:17:25,632 --> 01:17:29,072
Espero que para teu bem
ela mude de opinião.
786
01:17:43,352 --> 01:17:45,749
Arruma.
Leva tudo.
787
01:17:47,706 --> 01:17:50,142
Entro em contacto acerca dele.
788
01:17:51,659 --> 01:17:53,361
Pensei que tinha acabado.
789
01:17:54,077 --> 01:17:55,846
Eu é que decido quando acaba.
790
01:18:51,579 --> 01:18:52,568
Querida...
791
01:18:54,974 --> 01:18:57,123
Podes informar que estamos fechados?
792
01:19:01,622 --> 01:19:03,291
Restaurante Fedor...
793
01:19:54,743 --> 01:19:56,058
Encontrei o Abel.
794
01:19:56,473 --> 01:19:57,753
Onde é que ele está?
795
01:20:03,811 --> 01:20:06,605
Se te disser...
isto tem de acabar.
796
01:20:07,459 --> 01:20:08,860
Temos acordo?
797
01:20:10,314 --> 01:20:11,530
Jura.
798
01:20:13,341 --> 01:20:15,632
Vais-me entregar o teu homem?
799
01:20:15,713 --> 01:20:17,504
Odeio-o tanto como tu.
800
01:20:18,776 --> 01:20:20,362
Não quero saber do Abel...
801
01:20:20,442 --> 01:20:21,723
Ele é apenas um trabalho.
802
01:20:22,158 --> 01:20:23,147
Para mim também.
803
01:20:24,249 --> 01:20:25,238
O ultimo.
804
01:21:28,819 --> 01:21:29,854
Sou eu.
805
01:22:06,927 --> 01:22:08,326
Gostas?
806
01:22:12,676 --> 01:22:15,328
Pensei que fosses para longe.
807
01:22:16,202 --> 01:22:17,855
Que fosses para o estrangeiro.
808
01:22:17,936 --> 01:22:19,800
Algum lado, menos este quarto.
809
01:22:23,632 --> 01:22:25,495
Nunca abandonei.
810
01:22:26,990 --> 01:22:29,212
Que tivesses encontrado
outra rapariga.
811
01:22:30,971 --> 01:22:33,192
Existem coitadinhas em todo o lado.
812
01:22:34,947 --> 01:22:38,242
Só precisas de lhes dizer que são únicas.
813
01:22:38,372 --> 01:22:40,378
Excepto no teu caso,
és mesmo.
814
01:22:41,649 --> 01:22:43,656
Ainda não entendeste.
815
01:22:44,665 --> 01:22:46,313
Estás sem pratica.
816
01:22:49,703 --> 01:22:51,351
Ainda és bonita.
817
01:22:54,603 --> 01:22:56,061
O que é que queres?
818
01:22:59,273 --> 01:23:01,111
Ver-te... falar contigo.
819
01:23:05,054 --> 01:23:06,774
Pedir-te perdão.
820
01:23:08,297 --> 01:23:09,264
E depois?
821
01:23:11,586 --> 01:23:14,048
Achas que é o suficiente
simplesmente reaparecer...?
822
01:23:14,129 --> 01:23:18,142
Estalar os dedos
e tudo volta a ser como antes?
823
01:23:21,514 --> 01:23:23,092
Então porque viste?
824
01:23:28,507 --> 01:23:30,943
Queria saber como aconteceu.
825
01:23:33,113 --> 01:23:35,980
Como conseguiste fazer-me
o que fizeste.
826
01:23:39,188 --> 01:23:41,498
Tentei me conter, mas...
827
01:23:42,503 --> 01:23:45,728
...mas não tive sucesso.
Acho que estava com medo.
828
01:23:47,062 --> 01:23:48,934
Eras tu que estavas com medo?
829
01:23:53,888 --> 01:23:55,532
Toda a minha vida,
perdi.
830
01:23:57,976 --> 01:24:00,880
Perdi o meu nome quando descobri
que me levava á escola
831
01:24:00,957 --> 01:24:02,462
...não era o meu pai.
832
01:24:04,628 --> 01:24:07,638
Abel Massaoui, não existia.
Ele era um ninguém.
833
01:24:11,123 --> 01:24:13,272
Ficou tudo na mesma
depois disso.
834
01:24:13,979 --> 01:24:16,330
As coisas desprendem-se de mim...
835
01:24:16,410 --> 01:24:18,917
...tipo pele antiga,
Não sentia nada.
836
01:24:22,015 --> 01:24:24,021
Vencer... qualquer um consegue isso.
837
01:24:26,480 --> 01:24:27,654
Mas perder...
838
01:24:31,555 --> 01:24:34,493
A maior parte das pessoas não recupera.
Isso quebra-as
839
01:24:36,206 --> 01:24:38,211
Quando aconteceu contigo...
840
01:24:42,892 --> 01:24:44,613
...teve um grande efeito.
841
01:24:47,823 --> 01:24:50,976
Mas passado algum tempo
é como uma injecção.
842
01:24:55,017 --> 01:24:57,954
Quanto mais perdes,
mais te sentes livre.
843
01:25:01,007 --> 01:25:05,807
E tens cada vez menos vontade
de tentar voltar á superfície.
844
01:25:07,849 --> 01:25:10,515
Acabei por acreditar que
era invencível.
845
01:25:10,596 --> 01:25:12,272
Alguém muito especial...
846
01:25:13,284 --> 01:25:15,433
...que podia sobreviver a tudo.
847
01:25:23,723 --> 01:25:25,041
Mas tu não.
848
01:25:31,182 --> 01:25:32,687
Não podia, contigo.
849
01:25:38,596 --> 01:25:40,109
Não tenho vontade nenhuma.
850
01:25:47,562 --> 01:25:49,426
Eu sei que estão lá em baixo.
851
01:25:57,517 --> 01:25:59,953
Era a única maneira
de parar com isto.
852
01:26:06,114 --> 01:26:07,901
Vamos para baixo juntos...
853
01:26:07,982 --> 01:26:10,490
...depois vais voltar
para a tua vida.
854
01:26:53,033 --> 01:26:54,434
Vai ficar tudo bem.
855
01:27:05,670 --> 01:27:06,891
- Vá lá.
- Ella.
856
01:27:06,928 --> 01:27:08,333
- Vá lá!
- Ella.
857
01:27:25,870 --> 01:27:27,223
Vai dizer ao Diako!
858
01:27:27,799 --> 01:27:28,867
Porra!
859
01:27:40,500 --> 01:27:41,964
4º andar.
860
01:28:56,821 --> 01:28:57,695
Ella !
861
01:29:00,278 --> 01:29:02,346
O que estás a fazer?
862
01:29:06,968 --> 01:29:09,261
O que estás a fazer?
Estás louca!
863
01:29:09,540 --> 01:29:11,762
- Força, tenta.
- Puta do caralho !
864
01:29:14,062 --> 01:29:16,087
- Tudo bem?
- Tenta!
865
01:29:18,959 --> 01:29:20,193
Impossível!
866
01:29:21,053 --> 01:29:22,081
Porra!
867
01:29:46,380 --> 01:29:48,667
Não! Para! Para!
868
01:29:57,363 --> 01:29:58,477
Ella, estás bem?
869
01:30:00,496 --> 01:30:01,786
Vai para a traseira.
870
01:31:02,754 --> 01:31:03,789
Abel?
871
01:31:06,437 --> 01:31:07,391
Abel?
872
01:31:53,100 --> 01:31:54,010
Abel?
873
01:31:55,865 --> 01:31:56,820
OK?
874
01:31:58,460 --> 01:32:00,753
Só preciso de descansar
um pouco.
875
01:32:09,622 --> 01:32:11,228
O que é isso?
876
01:32:11,849 --> 01:32:14,980
Temos de dar a volta,
e ir a um hospital.
877
01:32:15,060 --> 01:32:17,526
Quanto queres apostar que o
próximo carro é preto?
878
01:32:17,607 --> 01:32:18,471
Não!
879
01:32:26,198 --> 01:32:28,778
Se ligares, a bofia vai aparecer.
880
01:32:32,791 --> 01:32:34,797
Eles não têm de te encontrar.
881
01:32:38,950 --> 01:32:41,419
Não te vou deixar assim.
882
01:32:41,683 --> 01:32:43,473
Não te vou deixar assim.
883
01:32:46,807 --> 01:32:48,399
Vê no meu bolso.
884
01:33:15,007 --> 01:33:16,787
Escolhe... uma cor.
885
01:33:23,178 --> 01:33:24,611
Fico com o preto.
886
01:33:43,467 --> 01:33:44,899
Fico com o vermelho..
887
01:34:17,017 --> 01:34:18,132
Abel.
888
01:34:21,556 --> 01:34:24,763
Não, não, não...
Abel, acorda!
889
01:34:25,083 --> 01:34:26,197
Acorda!
890
01:34:26,355 --> 01:34:27,284
Abel!
891
01:34:27,978 --> 01:34:31,047
Acorda!
Por favor acorda!
892
01:34:32,148 --> 01:34:33,278
Não.
893
01:34:36,099 --> 01:34:37,241
Não!
894
01:34:56,162 --> 01:34:58,044
Abel... não me deixes.
895
01:36:48,485 --> 01:36:49,811
Conseguimos!
896
01:37:11,814 --> 01:37:14,008
Somos imbatíveis,
tu e eu.
55589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.