All language subtitles for DDLBase.com_Joueurs.2018.FRENCH.1080p.WEB.h264-TiMELiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,968 --> 00:02:38,902 - 3 mozzarelas. - Obrigado. 2 00:02:43,071 --> 00:02:45,293 - Deseja pão? - Menina, por favor. 3 00:02:47,729 --> 00:02:50,093 - Deixei cair o meu garfo. - Já vou. 4 00:02:50,492 --> 00:02:53,086 Não posso servir isto. Faz outro. 5 00:02:53,448 --> 00:02:54,739 - Posso pagar? - Sim. 6 00:02:54,888 --> 00:02:57,782 - Não á papel na casa de banho. - Está bem. 7 00:02:57,862 --> 00:02:59,527 Estou á espera do resto da mesa 6. 8 00:02:59,608 --> 00:03:02,657 3 arancinis e tomate mozarela? 9 00:03:02,733 --> 00:03:03,968 Estou a tratar disso. 10 00:03:04,944 --> 00:03:05,807 Oops! 11 00:03:06,267 --> 00:03:07,859 Não, faz outro. 12 00:03:10,743 --> 00:03:13,063 Médio... Como pedido. 13 00:03:20,199 --> 00:03:21,230 Cá está. 14 00:03:21,388 --> 00:03:22,581 Ola. 15 00:03:23,449 --> 00:03:25,484 - Uma mesa para dois? - Sim. 16 00:03:51,912 --> 00:03:53,345 Vou deixar isto aqui. 17 00:04:04,198 --> 00:04:05,792 Senhor... o que está a fazer? 18 00:04:05,873 --> 00:04:06,784 Estamos fechados. 19 00:04:06,865 --> 00:04:08,204 Estou aqui por causa do anuncio. 20 00:04:08,243 --> 00:04:09,203 Está quente. 21 00:04:15,009 --> 00:04:17,360 Não, isto é para aqui. Eu faço isto. 22 00:04:17,441 --> 00:04:18,315 Eu faço isto. 23 00:04:18,496 --> 00:04:19,360 OK. 24 00:04:24,439 --> 00:04:25,943 Este local é porreiro. 25 00:04:26,398 --> 00:04:27,546 Gosto muito. 26 00:04:28,077 --> 00:04:29,367 O aspeto familiar. 27 00:04:30,018 --> 00:04:31,656 Nada como aqueles locais grandes e impessoais. 28 00:04:31,737 --> 00:04:33,856 - Não. - Conheces o Meurice? 29 00:04:33,937 --> 00:04:34,800 Sim. 30 00:04:34,916 --> 00:04:37,354 Bem, estive lá 4 anos. 31 00:04:37,879 --> 00:04:40,960 Mas francamente, não tem o mesmo charme. 32 00:04:41,995 --> 00:04:44,359 Aqui, consegue-se sentir o amor. 33 00:04:44,433 --> 00:04:45,708 Fixe... OK. 34 00:04:47,355 --> 00:04:49,173 Trabalhas-te no Meurice... 35 00:04:49,253 --> 00:04:50,246 O "palácio"? 36 00:04:50,302 --> 00:04:51,165 Sim. 37 00:04:51,800 --> 00:04:56,691 Fiz tudo... restaurante, bar, hotel... no clube também, um pouco. 38 00:04:57,760 --> 00:04:58,954 Tens curriculum ? 39 00:04:59,017 --> 00:05:01,812 Ajudo na limpeza dos pratos. 40 00:05:02,561 --> 00:05:05,356 Fico com o teu numero e depois ligo-te. 41 00:05:07,495 --> 00:05:09,198 Porque não me dás oportunidade agora ? 42 00:05:10,144 --> 00:05:13,154 Se for bom, contratas-me, senão, despedes-me. 43 00:05:13,709 --> 00:05:16,861 Assim não perdes tempo... é rápido. 44 00:05:21,089 --> 00:05:21,999 Abel. 45 00:05:26,107 --> 00:05:27,277 Como? 46 00:05:28,801 --> 00:05:29,792 Ella. 47 00:05:29,964 --> 00:05:30,910 Ella. 48 00:05:31,566 --> 00:05:34,399 A minha avó era louca por jazz. Adorava. 49 00:05:34,479 --> 00:05:36,325 Era a única coisa pela qual ela se interessava. 50 00:05:36,406 --> 00:05:39,392 Passávamos o dia a fumar e a ouvir discos. 51 00:05:39,472 --> 00:05:40,746 Nem falávamos... 52 00:05:41,043 --> 00:05:42,476 ...mas sentíamo-nos bem. 53 00:05:45,826 --> 00:05:47,808 Ficas no turno das 14 ás 11. 54 00:05:48,051 --> 00:05:51,275 Hoje, temos um aniversario. São habituais. 55 00:05:51,544 --> 00:05:54,860 Pomos os pratos... Bebidas aqui. Os menus estão no quadro. 56 00:05:54,941 --> 00:05:56,648 Nada de menus de almoço de tarde. 57 00:05:56,729 --> 00:05:58,566 Este é o Abel... Está á experiencia. 58 00:05:58,636 --> 00:05:59,347 Ei! 59 00:05:59,471 --> 00:06:01,313 Se tiveres duvidas, pergunta ao Simon. 60 00:06:01,394 --> 00:06:02,704 - O Simon é o...? - Sou eu. 61 00:06:02,785 --> 00:06:05,074 Pão, sal, pimenta e molhos. 62 00:06:05,153 --> 00:06:08,377 Adiante 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 e 1. 63 00:06:08,488 --> 00:06:10,377 - Do 1 ao 5 é teu. - OK. 64 00:06:10,457 --> 00:06:11,735 É a tua prioridade. 65 00:06:11,815 --> 00:06:14,227 Cervejas estão aqui, bebidas espirituais estão aqui. 66 00:06:14,307 --> 00:06:16,529 Os vinhos estão por trás das sobremesas. 67 00:06:16,894 --> 00:06:19,402 Já alguma vez fizeste creme brulee? 68 00:06:20,018 --> 00:06:21,291 O meu pai. 69 00:06:25,161 --> 00:06:26,284 Olá. 70 00:06:26,456 --> 00:06:27,535 Perdão. 71 00:06:29,065 --> 00:06:31,000 Querias alguém rapidamente. 72 00:06:34,582 --> 00:06:36,410 Da próxima vez, faz um esforço. 73 00:06:37,370 --> 00:06:39,090 Ao menos veste, uma camisa. 74 00:06:41,505 --> 00:06:42,738 Entendido! 75 00:06:46,175 --> 00:06:48,014 Existe código para o caixa? 76 00:06:48,095 --> 00:06:49,743 Eu tomo conta do caixa. 77 00:06:49,824 --> 00:06:50,866 E os pedidos? 78 00:06:50,947 --> 00:06:53,369 Pedes á cozinha. Eu trato da conta. 79 00:06:53,448 --> 00:06:56,386 É assim que fazemos. Isto não é o Meurice. 80 00:07:03,249 --> 00:07:04,158 Dois cafés. 81 00:07:04,328 --> 00:07:06,489 - Pão por favor? - Com certeza. 82 00:07:06,570 --> 00:07:08,668 - Está á espera de alguém? - Ele está a chegar. 83 00:07:08,748 --> 00:07:11,400 - Está tudo bem? - Sim, obrigado. 84 00:07:12,175 --> 00:07:13,890 - A agua Perrier é para... ? - Para mim, obrigado. 85 00:07:13,970 --> 00:07:14,559 OK. 86 00:07:16,177 --> 00:07:18,972 Obrigado meninas... Tenham uma boa noite. 87 00:07:20,816 --> 00:07:21,931 Menina? 88 00:07:22,230 --> 00:07:23,094 Sim? 89 00:07:23,369 --> 00:07:25,949 - Pode-me servir outro? - Com certeza. 90 00:07:28,652 --> 00:07:31,446 Porque é que a rapariga na mesa 5 está tão triste? 91 00:07:32,946 --> 00:07:34,121 Que rapariga? 92 00:07:34,354 --> 00:07:36,879 A loira com a boca cerrada. 93 00:07:37,527 --> 00:07:39,701 Ela está na 2. A 5 é aquela. 94 00:07:40,632 --> 00:07:42,710 Está virada para o melhor amigo. 95 00:07:42,933 --> 00:07:45,549 Ela está-lhe a falar sobre os passarinhos e está a curtir tanto... 96 00:07:45,630 --> 00:07:48,783 ...e nem reparou no penteado novo dela. 97 00:07:49,221 --> 00:07:51,729 É por isso que ela está tão triste. 98 00:07:52,838 --> 00:07:54,277 Conhece-los? 99 00:07:54,912 --> 00:07:57,205 E eles... Porque estão a discutir? 100 00:07:57,692 --> 00:07:59,626 Por causa de uma herança. 101 00:08:03,519 --> 00:08:05,760 Imaginas a vida das pessoas? 102 00:08:05,841 --> 00:08:07,069 O bolo está pronto. 103 00:08:07,332 --> 00:08:08,837 Já levo. 104 00:08:11,704 --> 00:08:12,722 Para o Elias...! 105 00:08:13,009 --> 00:08:15,808 PARABENS A VOÇE... 106 00:08:26,503 --> 00:08:28,437 Boa noite. Mesa para dois? 107 00:08:45,682 --> 00:08:48,046 Como estás, Ella? Muito cansada? 108 00:08:48,659 --> 00:08:50,550 Estou bem. E vocês, como estão? 109 00:08:50,683 --> 00:08:51,597 Bem. 110 00:08:51,996 --> 00:08:53,089 Porreiro. Boa noite. 111 00:08:53,169 --> 00:08:54,496 Boa noite. 112 00:08:55,256 --> 00:08:58,623 Aprendi a nadar no frio, na montanha. 113 00:08:58,961 --> 00:09:00,190 Boa noite. 114 00:09:03,878 --> 00:09:05,169 Que é isto? 115 00:09:05,261 --> 00:09:07,053 Gorjetas para os empregados. 116 00:09:07,188 --> 00:09:08,746 Oh, és a patroa? 117 00:09:11,253 --> 00:09:15,235 Eu também. O meu tio anda-me a convencer a ficar com a garagem dele. 118 00:09:15,316 --> 00:09:18,541 Até me fez tirar um certificado de mecânico. 119 00:09:18,713 --> 00:09:19,793 Nem tentes. 120 00:09:20,378 --> 00:09:21,300 O que? 121 00:09:22,129 --> 00:09:24,279 Adivinhar a minha vida em 30 segundos. 122 00:09:30,339 --> 00:09:32,384 Se queres apanhar o ultimo comboio, é melhor ires. 123 00:09:32,464 --> 00:09:34,417 Amanha é o mesmo horário. 124 00:09:35,145 --> 00:09:36,578 Ficas-te satisfeita. 125 00:09:37,543 --> 00:09:38,804 Não posso queixar. 126 00:09:38,885 --> 00:09:39,856 Porque não? 127 00:09:45,249 --> 00:09:47,040 Pagas-me uma cerveja? 128 00:09:48,902 --> 00:09:49,782 Depois vamos. 129 00:09:49,807 --> 00:09:51,528 Tens alguém á tua espera? 130 00:09:55,167 --> 00:09:58,177 Tens noção que existe uma 13ª constelação? 131 00:09:59,349 --> 00:10:02,977 Á seculos que os astrólogos estão a tentar simplificar o sistema... 132 00:10:03,058 --> 00:10:05,600 ..com 12 meses, 12 signos. 133 00:10:06,501 --> 00:10:08,349 E afinal faltava 1. 134 00:10:08,429 --> 00:10:10,025 E isso muda tudo. 135 00:10:10,106 --> 00:10:11,466 O que estas a fazer? 136 00:10:11,972 --> 00:10:15,368 Aos 30 descobri que era Virgem e não Leão. Incrível não? 137 00:10:15,449 --> 00:10:16,490 Para com isso! 138 00:10:18,761 --> 00:10:19,749 Merda! 139 00:11:08,889 --> 00:11:10,374 Escolha sortuda! 140 00:11:10,608 --> 00:11:12,185 Dá-me o meu dinheiro de volta. 141 00:11:13,183 --> 00:11:14,436 É o destino. 142 00:11:16,050 --> 00:11:19,633 Estou-te a avisar, se não mo deres, eu grito. 143 00:11:21,210 --> 00:11:22,241 Força! 144 00:11:22,980 --> 00:11:24,451 Sim, faço isso. 145 00:12:09,034 --> 00:12:10,474 Estou convencido... 146 00:12:11,064 --> 00:12:14,387 ...se pensares na historia das constelações... 147 00:12:14,468 --> 00:12:17,852 ...as pessoas têm seguido o signo errado a vida toda. 148 00:12:17,933 --> 00:12:19,366 Larga-me! 149 00:12:20,075 --> 00:12:21,064 De facto... 150 00:12:22,097 --> 00:12:25,544 ...ficam confusas com quem são. 151 00:12:25,624 --> 00:12:26,738 Entendes? 152 00:12:27,739 --> 00:12:29,315 Para onde é que esta conversa vai? 153 00:12:30,293 --> 00:12:32,984 Ouve... Fazemos um trato. 154 00:12:33,725 --> 00:12:36,520 Vens comigo, e dividimos 50-50. 155 00:12:37,411 --> 00:12:38,161 O que?! 156 00:12:38,206 --> 00:12:41,689 Podes voltar com 3 vezes mais do que aquilo que tirei. 157 00:12:41,770 --> 00:12:42,734 No mínimo. 158 00:12:43,895 --> 00:12:45,185 Está a gozar comigo? 159 00:12:45,266 --> 00:12:47,559 Dá-me o meu dinheiro, agora! 160 00:12:47,705 --> 00:12:51,174 O que está a acontecer entre nós, é um sinal... 161 00:12:51,515 --> 00:12:52,671 Está bem. 162 00:12:59,211 --> 00:13:02,865 Muito bem... Fica comigo... Vai tudo correr bem. 163 00:13:03,043 --> 00:13:04,211 Não tenhas medo de nada. 164 00:13:04,292 --> 00:13:05,462 Não estou com medo. 165 00:13:09,539 --> 00:13:12,047 - Ei, Abel. - Estás bem? Eu ligo-te. 166 00:13:21,907 --> 00:13:24,486 - Como tens passado Jules? - Porreiro.. E tu? 167 00:13:26,346 --> 00:13:28,051 Menina, preciso de passar o seu cartão. 168 00:13:28,132 --> 00:13:29,624 - O que? - O seu cartão. 169 00:13:29,828 --> 00:13:30,837 Estou com ele. 170 00:13:30,977 --> 00:13:33,330 É só para membros. 171 00:13:34,009 --> 00:13:35,675 Abel, diz-lhe que estamos juntos. 172 00:13:35,756 --> 00:13:36,785 Conhece-la? 173 00:13:36,868 --> 00:13:38,401 Nunca a vi antes. 174 00:13:38,482 --> 00:13:40,954 Precisa de pagar 80 euros de cota... 175 00:13:41,035 --> 00:13:42,007 A serio! 176 00:13:43,218 --> 00:13:46,154 - Não tenho. - Então vai ter de abandonar. 177 00:13:48,388 --> 00:13:49,460 Aqui está. 178 00:13:50,217 --> 00:13:52,085 Nem BI? 179 00:13:55,770 --> 00:13:58,850 Imagino o quanto isto me vai custar . 180 00:14:23,375 --> 00:14:25,024 Pare! Esse dinheiro é roubado. 181 00:14:25,105 --> 00:14:25,969 400... 182 00:14:26,146 --> 00:14:27,704 500... 520. 183 00:14:27,865 --> 00:14:29,441 Aqui são todos avariados. 184 00:14:30,171 --> 00:14:32,751 Como o grandalhão ali... Hulk. 185 00:14:33,170 --> 00:14:36,658 Perde á segunda... vem carregadinho á quinta. 186 00:14:36,739 --> 00:14:38,022 Obrigado, chefe. 187 00:14:38,288 --> 00:14:41,154 Onde pensas que arranjou o dinheiro? 188 00:14:41,819 --> 00:14:43,109 Boa noite, Senhor. 189 00:14:44,968 --> 00:14:46,961 Jóias Marbella 30,000, em dinheiro. 190 00:14:47,042 --> 00:14:49,191 Não quero saber disso. 191 00:14:55,882 --> 00:14:57,673 - Troco. - Troco de 100. 192 00:14:58,410 --> 00:15:00,164 40, 50... 5 por 100. 193 00:15:01,406 --> 00:15:05,067 Aqui jogas Punto ou Banco. Duplicas de perderes. 194 00:15:05,148 --> 00:15:06,939 Banco... é a banca. 195 00:15:09,717 --> 00:15:10,586 Joga. 196 00:15:10,702 --> 00:15:11,566 Eu? 197 00:15:13,678 --> 00:15:14,846 Não, eu não sei jogar. 198 00:15:14,927 --> 00:15:17,076 Não tem nada que saber Vê. 199 00:15:18,943 --> 00:15:22,167 - Dou-te confiança. - Façam as vossas apostas. 200 00:15:22,304 --> 00:15:24,769 Por outro lado, é importante que confies. 201 00:15:24,849 --> 00:15:25,812 OK ? 202 00:15:28,777 --> 00:15:29,732 Agora. 203 00:15:30,013 --> 00:15:31,587 As apostas estão feitas. 204 00:15:32,017 --> 00:15:33,291 Não á mais apostas. 205 00:15:34,704 --> 00:15:35,882 Punto 9. 206 00:15:37,309 --> 00:15:38,188 Banco 7. 207 00:15:39,954 --> 00:15:41,817 Duplicas-te o teu dinheiro. 208 00:15:49,128 --> 00:15:50,634 - Outra vez! - Troco de 100. 209 00:15:51,610 --> 00:15:53,473 20, 30, 40, 5 por 100. 210 00:16:03,050 --> 00:16:04,006 Punto 0. 211 00:16:04,334 --> 00:16:05,504 Banco 4. 212 00:16:06,219 --> 00:16:07,156 Punto 8. 213 00:16:07,266 --> 00:16:08,603 - Sim! - Bravo! 214 00:16:25,920 --> 00:16:26,909 Punto 3. 215 00:16:27,625 --> 00:16:28,739 Banco 6. 216 00:16:29,221 --> 00:16:30,296 Punto 5, Banco. 217 00:16:40,497 --> 00:16:42,031 O que fazemos agora? 218 00:16:42,914 --> 00:16:44,276 O que é uma "aposta empatada"? 219 00:16:44,766 --> 00:16:47,202 O empate é diferente. É difícil. 220 00:16:47,517 --> 00:16:49,810 Mas multiplica por 8 se ganhares. 221 00:16:50,081 --> 00:16:52,947 É quando o Punto e o Banco empatam. 222 00:16:55,197 --> 00:16:56,501 É muito difícil acontecer. 223 00:17:07,265 --> 00:17:09,056 Obrigado... Não á mais apostas. 224 00:17:14,408 --> 00:17:15,469 Punto 8. 225 00:17:16,440 --> 00:17:17,953 Banco 8... empate. 226 00:17:23,241 --> 00:17:25,104 Ela está numa senda vitoriosa. 227 00:17:25,248 --> 00:17:26,234 Primeira vez? 228 00:17:27,295 --> 00:17:28,829 É assim tão obvio? 229 00:17:29,058 --> 00:17:30,491 3 vodkas. Shots. 230 00:17:32,426 --> 00:17:36,394 A minha primeira vez num casino, em Ostend... quando era em francos... 231 00:17:36,475 --> 00:17:40,200 Cheguei com 50, acabei a noite com 6,200. 232 00:17:40,682 --> 00:17:43,118 Comprei sapatos para a minha família toda. 233 00:17:45,570 --> 00:17:47,188 E voltei. 234 00:17:48,246 --> 00:17:49,320 E tu? 235 00:17:49,562 --> 00:17:52,971 É algo que faço ocasionalmente... por diversão. 236 00:17:53,052 --> 00:17:54,485 Não sou como ele. 237 00:17:58,249 --> 00:18:01,544 Acaba a tua bebida... Vamos arrebentar com eles! 238 00:18:06,451 --> 00:18:07,802 6,500... 239 00:18:10,925 --> 00:18:11,995 8,000... 240 00:18:18,616 --> 00:18:19,894 9,000... 241 00:18:21,276 --> 00:18:23,872 9,450... Como dividimos isto? 242 00:18:28,327 --> 00:18:29,555 50-50 243 00:18:43,749 --> 00:18:45,683 Vamos comer algo? 244 00:18:48,427 --> 00:18:50,169 Estou esfomeado! 245 00:18:52,064 --> 00:18:53,752 Tenho de voltar ao trabalho. 246 00:18:53,833 --> 00:18:55,624 O meu pai não pode ver a caixa. 247 00:18:58,490 --> 00:19:01,930 - Não conheces o Forrest Gump? - Não... O que é? 248 00:19:02,011 --> 00:19:04,170 Nunca viste...? com o Tom Hanks? 249 00:19:04,251 --> 00:19:06,114 - É um filme? - Claro! 250 00:19:07,708 --> 00:19:11,098 O gajo é um desmiolado... 251 00:19:11,293 --> 00:19:13,799 ...e transforma-se num herói dos USA. 252 00:19:13,880 --> 00:19:15,885 Ele corre, joga ping-pong. 253 00:19:16,208 --> 00:19:18,230 Estás a gozar comigo! 254 00:19:19,308 --> 00:19:22,332 Não me faças isso... Fazes-me parecer um velho. 255 00:19:23,684 --> 00:19:27,170 Não entendo... Querias ser o Forrest Gump ou um condutor? 256 00:19:27,251 --> 00:19:28,333 Quero saber. 257 00:19:29,627 --> 00:19:32,267 Só queria ser o maior em qualquer coisa. 258 00:19:32,348 --> 00:19:33,853 Podia ser qualquer coisa. 259 00:19:34,553 --> 00:19:38,372 Ping-pong, basquetebol, pesca... 260 00:19:41,577 --> 00:19:42,957 Carros, era fácil. 261 00:19:43,052 --> 00:19:45,514 Tínhamos acesso a tudo com a garagem. 262 00:19:45,595 --> 00:19:48,891 O meu primo tratava da biscatada, eu conduzia. 263 00:19:53,684 --> 00:19:55,547 Naqueles tempos eramos uns reis. 264 00:19:58,932 --> 00:20:00,509 Tinhas de ver. 265 00:20:01,820 --> 00:20:02,970 Não sei... 266 00:20:03,361 --> 00:20:04,880 Eu e corridas de carros... 267 00:20:05,521 --> 00:20:07,497 Todos os domingos o meu pai vê isso na televisão. 268 00:20:07,523 --> 00:20:09,044 Acho aborrecido. 269 00:20:09,489 --> 00:20:14,075 Não estou a falar desse tipo de... Estou a falar de corridas a serio. 270 00:20:14,394 --> 00:20:17,551 O que vês na televisão é como póquer... 271 00:20:17,613 --> 00:20:20,908 Como um longo jantar onde ninguém sorri. 272 00:20:21,971 --> 00:20:24,225 O Demolition Derby é como bacará Punto Banco. 273 00:20:24,306 --> 00:20:25,773 Acaba rapidamente. 274 00:20:25,854 --> 00:20:27,788 Matas ou morres. 275 00:20:30,871 --> 00:20:32,836 Se quiseres que te leve, pede-me com jeitinho. 276 00:20:32,916 --> 00:20:34,044 Eu, pedir-te a ti!? 277 00:20:35,613 --> 00:20:38,029 Queres-me convidar, pedes-me. 278 00:20:39,529 --> 00:20:43,900 Quando tirares esse bocado de milho dos dentes, levo-te comigo. 279 00:20:47,458 --> 00:20:48,529 - Magico. - Não! 280 00:20:48,616 --> 00:20:49,844 Desapareceu. 281 00:20:50,489 --> 00:20:51,354 Atenção ! 282 00:20:51,465 --> 00:20:53,315 Estava no saleiro. 283 00:20:53,396 --> 00:20:56,896 Fez isso no domingo e mostrou ás crianças. 284 00:20:57,433 --> 00:20:59,708 Vês? Desaparece e volta. 285 00:20:59,763 --> 00:21:00,818 Ooops! 286 00:21:04,322 --> 00:21:05,357 Ya. 287 00:21:08,926 --> 00:21:11,135 Ao que parece trabalhas-te no Meurice? 288 00:21:11,216 --> 00:21:12,310 Sim. 289 00:21:12,572 --> 00:21:14,482 Não são muitos duros por lá? 290 00:21:14,563 --> 00:21:15,923 Uma pessoa habitua-se. 291 00:21:16,594 --> 00:21:17,615 Quando foi isso? 292 00:21:17,845 --> 00:21:20,925 Não sei bem.. 7... 7 anos e meio. 293 00:21:21,007 --> 00:21:22,964 Conheces o Julien Lancerre? 294 00:21:23,043 --> 00:21:24,963 Não me recordo. Já foi á bastante tempo. 295 00:21:25,044 --> 00:21:28,392 Ele era o empregado chefe. Impossível esquece-lo. 296 00:21:28,473 --> 00:21:31,482 Talvez... Trabalhava-se muito por turnos. 297 00:21:32,211 --> 00:21:33,770 Eu fazia muitos turnos. 298 00:21:33,851 --> 00:21:36,105 Fazia o turno da noite na recepção. 299 00:21:36,185 --> 00:21:38,130 Trabalhava com a Sra. Plisson... 300 00:21:38,575 --> 00:21:40,610 Era conhecida com "A Governadora". 301 00:21:40,690 --> 00:21:42,754 Frango, por favor. 302 00:21:42,918 --> 00:21:44,715 - Mais? - Sim. 303 00:21:55,747 --> 00:21:56,918 Até mais ver. 304 00:22:00,984 --> 00:22:02,657 - Boa noite. - Até mais ver. 305 00:22:13,194 --> 00:22:14,178 E então? 306 00:22:14,473 --> 00:22:15,537 Não. 307 00:22:22,532 --> 00:22:25,125 Sorte de principiante só acontece uma vez. 308 00:22:26,372 --> 00:22:28,377 Não é uma questão de sorte. 309 00:22:28,458 --> 00:22:31,611 Tens de saber duas ou três coisas. 310 00:22:36,091 --> 00:22:38,098 Ensino-te se quiseres. 311 00:22:40,217 --> 00:22:42,439 Vou para casa. Preciso de dormir. 312 00:22:51,098 --> 00:22:53,534 Se é tão fácil, porque estás teso? 313 00:22:54,262 --> 00:22:56,985 Achas que as pessoas jogam pelo dinheiro? 314 00:22:57,066 --> 00:23:00,839 É mais ou menos essa a ideia da jogatana, não é? 315 00:23:00,920 --> 00:23:04,503 Achas que as pessoa que viste, os chineses... 316 00:23:04,621 --> 00:23:06,628 ...estavam lá pelo dinheiro? 317 00:23:09,118 --> 00:23:12,772 A cada jogada, estão a apostar a vida na mesa. 318 00:23:13,291 --> 00:23:16,761 As suas lojas, a renda... a comida dos miúdos. 319 00:23:18,606 --> 00:23:21,043 E quando perdem, voltam. 320 00:23:21,707 --> 00:23:23,793 Porque quanto mais te envolves naquela merda... 321 00:23:23,874 --> 00:23:25,920 ...mais necessitas de voltar... 322 00:23:26,000 --> 00:23:28,436 ...por causa da adrenalina. 323 00:23:33,010 --> 00:23:35,590 Também sentiste isso, ontem á noite. 324 00:23:37,907 --> 00:23:39,028 Eu vi. 325 00:23:41,759 --> 00:23:45,450 A primeira coisa é identificar o jogador mais viciado. 326 00:23:45,531 --> 00:23:48,361 Existe sempre um que perde tudo, mas continua a tentar. 327 00:23:48,442 --> 00:23:51,455 Fica atenta ao que ele faz, e faz o oposto 328 00:23:51,536 --> 00:23:53,637 Porque ele vai apostar tudo. 329 00:23:54,800 --> 00:23:57,737 Ele tem de bater no fundo antes de reviver. 330 00:23:58,658 --> 00:24:00,985 Depois, existem vertentes diferentes. 331 00:24:01,065 --> 00:24:02,956 Cinco do Punto, um do Banco. 332 00:24:03,036 --> 00:24:05,593 Sete do Punto, dois do banco, etc. 333 00:24:05,674 --> 00:24:10,411 Os chineses são viciados em apontar tudo, e apostar com base em estatísticas. 334 00:24:10,491 --> 00:24:13,589 O mais certo é ver o croupiers a ficar com tudo. 335 00:24:13,668 --> 00:24:16,678 Se está cheio, quer dizer que a banca lidera. 336 00:24:17,255 --> 00:24:19,769 Tens de apostar contra a mesa. 337 00:24:20,420 --> 00:24:23,573 Mas se a mesa está vazia, quer dizer que a banca em baixa. 338 00:24:23,654 --> 00:24:26,096 E o croupier pede por um reenchimento. 339 00:24:26,177 --> 00:24:28,084 Ele avisa o chefe de secção... 340 00:24:28,165 --> 00:24:31,354 ...e o chefe de secção vai ter com o gajo do dinheiro. 341 00:24:31,435 --> 00:24:35,525 O gajo do dinheiro é a diferença entre um clube e um casino. 342 00:24:35,606 --> 00:24:39,089 Todas as manhãs, são vendidos direitos de controlar mesas. 343 00:24:39,169 --> 00:24:43,325 Não interessa quem joga, é basicamente sempre o mesmo... 344 00:24:43,686 --> 00:24:47,196 Jogas contra ele, em vez de ser contra o estabelecimento. 345 00:24:47,277 --> 00:24:49,713 É isso... o truque na manga. 346 00:24:50,161 --> 00:24:52,450 Uma associação não lucrativa. 347 00:24:52,754 --> 00:24:55,317 Não á dinheiro, não á lucros, não á impostos. 348 00:24:55,690 --> 00:24:58,700 Um pequeno ajuntamento entre membros. 349 00:25:00,667 --> 00:25:05,754 De vez em quando, o chefão manda os seguranças só para relembrar quem manda. 350 00:25:08,091 --> 00:25:10,814 Quanto mais espectacular for, melhor é. 351 00:25:12,572 --> 00:25:14,058 Muitas vezes é encenado. 352 00:25:14,421 --> 00:25:17,072 O gajo é pago, e desaparece. 353 00:25:17,979 --> 00:25:22,174 As verdadeira ameaças são as agiotas... senhoras dragão. 354 00:25:23,077 --> 00:25:28,751 Se não pagares, a tua família... todos... pagam por ti. 355 00:25:28,832 --> 00:25:30,981 E depois, existem os aliciadores 356 00:25:31,070 --> 00:25:32,753 Quando estás teso, eles ajudam-te.. 357 00:25:32,823 --> 00:25:37,337 ...dando a morada dos muitos que existem nos arredores. 358 00:25:37,651 --> 00:25:41,064 Se não pagares..., o Diako vai atras de ti. 359 00:25:41,144 --> 00:25:44,154 Ele é o Diabo das cobranças em Paris. 360 00:29:47,622 --> 00:29:50,201 Trago já o menu e o café. 361 00:29:51,199 --> 00:29:52,986 Que estiveste a fazer? Onde estiveste? 362 00:29:53,016 --> 00:29:53,880 Desculpa 363 00:29:54,507 --> 00:29:55,941 Não acredito!! 364 00:29:57,052 --> 00:29:59,775 - Podes segurar isto... ajuda-me! - Aqui. 365 00:29:59,892 --> 00:30:00,881 Obrigado. 366 00:30:01,641 --> 00:30:02,638 Peço desculpa. 367 00:30:03,799 --> 00:30:05,391 Isto está pronto para levar. 368 00:30:06,508 --> 00:30:08,587 - E o Abel? - Que tem o Abel? 369 00:30:08,668 --> 00:30:11,172 - ''Que tem o Abel''. - Sei lá. 370 00:30:11,252 --> 00:30:12,829 Deseja pagar? 371 00:30:19,440 --> 00:30:20,659 Que horas são? 372 00:30:21,264 --> 00:30:24,918 Diria 7.03, porque eram 7 á 3 minutos atrás. 373 00:31:46,452 --> 00:31:48,396 80 para si, madame. 374 00:31:50,613 --> 00:31:52,171 95. 375 00:31:54,787 --> 00:31:56,928 Pago... Façam as suas apostas. 376 00:32:01,170 --> 00:32:03,764 Fecharam as apostas. 377 00:32:05,573 --> 00:32:06,607 Punto 6. 378 00:32:07,532 --> 00:32:09,124 Banco 1. Punto. 379 00:32:16,092 --> 00:32:17,650 Apostem. 380 00:32:21,852 --> 00:32:23,716 Fecharam as apostas. 381 00:32:25,044 --> 00:32:26,955 Punto 6. Banco 8. 382 00:32:27,659 --> 00:32:28,694 Banco. 383 00:32:35,812 --> 00:32:37,114 Apostem. 384 00:32:45,412 --> 00:32:46,687 Fecharam as apostas. 385 00:32:47,335 --> 00:32:48,688 Punto 7. 386 00:34:00,246 --> 00:34:01,575 Dublin? 387 00:34:03,839 --> 00:34:05,158 Sim... Dublin. 388 00:34:07,785 --> 00:34:11,544 Cerveja, gaitas-de-fole, chuva É o paraíso para mim. 389 00:34:12,742 --> 00:34:13,697 Sim. 390 00:34:15,755 --> 00:34:18,397 Se estivesse em fuga, ia para muito mais longe. 391 00:34:18,478 --> 00:34:19,342 Para onde? 392 00:34:20,693 --> 00:34:22,126 México, por exemplo. 393 00:34:22,227 --> 00:34:24,734 O que ias fazer no México? 394 00:34:25,304 --> 00:34:28,636 É o sitio perfeito para desaparecer, não é? 395 00:34:28,716 --> 00:34:30,794 Que razão terias para desaparecer? 396 00:34:30,992 --> 00:34:32,584 Não concordo. 397 00:34:36,990 --> 00:34:38,475 Tu sim, mas eu não. 398 00:34:38,975 --> 00:34:40,266 Voltava. 399 00:34:40,533 --> 00:34:41,931 Para com isso! 400 00:35:47,038 --> 00:35:48,154 Anda cá...! 401 00:35:48,561 --> 00:35:49,975 Beija-me. 402 00:37:00,967 --> 00:37:04,407 Vês aquele baixinho ali? O neguinho? 403 00:37:05,374 --> 00:37:08,598 A ultima vês que arrumei com ele, ele mancava. 404 00:37:09,300 --> 00:37:10,877 Quanto ganhas-te? 405 00:37:13,723 --> 00:37:14,633 Isto. 406 00:37:18,533 --> 00:37:19,602 Vamos. 407 00:37:20,198 --> 00:37:22,882 Despacha-te... É a tua vez... no 5. 408 00:37:23,144 --> 00:37:24,333 Aposta tudo no 5. 409 00:37:24,379 --> 00:37:26,680 - Porque? - Aposta tudo em mim, o dobro ou desiste. 410 00:37:26,760 --> 00:37:29,412 Estou a contar contigo, Preciso mesmo disso. 411 00:37:31,774 --> 00:37:33,056 Boa... vai. 412 00:37:36,824 --> 00:37:39,213 Mantem os teus olhos em mim, o tempo todo. 413 00:37:39,294 --> 00:37:40,440 - Sim. - Prometes? 414 00:38:11,413 --> 00:38:12,509 Com licença. 415 00:38:25,853 --> 00:38:27,366 Não vos consigo ouvir! 416 00:38:27,984 --> 00:38:29,052 Prepara-te! 417 00:38:32,571 --> 00:38:35,086 Não vos consigo ouvir! 418 00:39:18,494 --> 00:39:19,563 Vai, Abel! 419 00:39:20,052 --> 00:39:21,245 Abel! 420 00:39:56,280 --> 00:39:58,966 Abel! Abel! Para! 421 00:40:04,013 --> 00:40:05,810 - Afasta-te! - Abel! 422 00:40:50,110 --> 00:40:51,648 Porque me olhas assim? 423 00:40:56,580 --> 00:41:00,449 Está feito, nada para ver. Acabou. 424 00:41:00,615 --> 00:41:02,724 Não me faz diferença que tenhas perdido. 425 00:41:02,757 --> 00:41:04,109 Não faz diferença? 426 00:41:05,689 --> 00:41:06,883 Não quero saber. 427 00:41:07,370 --> 00:41:10,809 Se não queres saber, é porque não acreditas. 428 00:41:11,772 --> 00:41:14,209 Está tudo bem, podemos compensar as perdas. 429 00:41:14,772 --> 00:41:16,319 Não há "nós''. 430 00:41:16,943 --> 00:41:18,023 Acabou-se o ''nós''. 431 00:41:21,462 --> 00:41:22,460 Vai para casa 432 00:41:31,678 --> 00:41:33,469 Estás á espera de que? 433 00:41:35,276 --> 00:41:37,210 Tens um trabalho... uma vida. 434 00:41:38,914 --> 00:41:41,994 Porque ficas atras de mim, tipo cachorrinho? 435 00:41:44,854 --> 00:41:46,062 Vamos. 436 00:41:46,797 --> 00:41:47,695 Desaparece! 437 00:41:47,882 --> 00:41:49,816 Vá lá... deixa-a em paz! 438 00:41:51,661 --> 00:41:52,968 Gostas dela? 439 00:41:56,267 --> 00:41:57,945 Queres fode-la? 440 00:41:59,013 --> 00:42:01,377 Força...! Estou-me a cagar. 441 00:42:03,187 --> 00:42:05,810 Mostra-lhe o que fazes comigo. 442 00:42:05,942 --> 00:42:08,006 Já chega... para! 443 00:42:08,540 --> 00:42:10,226 Ela está sempre a pedi-las! 444 00:42:10,288 --> 00:42:11,152 Para com isso! 445 00:42:15,336 --> 00:42:16,710 Desaparece! 446 00:42:19,309 --> 00:42:20,546 Deixa-te disso! 447 00:42:25,764 --> 00:42:26,842 Está bem? 448 00:42:27,422 --> 00:42:28,856 Está tudo melhor? 449 00:42:32,601 --> 00:42:34,405 Cabrão do caralho 450 00:42:34,949 --> 00:42:36,246 O que é isto? 451 00:42:40,643 --> 00:42:42,507 É o dinheiro da aposta? 452 00:42:42,723 --> 00:42:44,801 Que aposta? Não á apostas! 453 00:42:44,902 --> 00:42:46,376 Viste onde estivemos? 454 00:42:46,457 --> 00:42:48,990 ''compensar as perdas'', ''dobro ou desistes''. 455 00:42:49,071 --> 00:42:51,292 Ele é que fez isso por ti. 456 00:42:56,969 --> 00:42:58,434 Não havia apostas? 457 00:43:03,230 --> 00:43:04,878 Porque fizeste isso? 458 00:43:08,389 --> 00:43:11,205 Perdes-te deliberadamente a corrida por 300 euros? 459 00:43:11,284 --> 00:43:12,599 300 euros?! 460 00:43:14,890 --> 00:43:19,046 Queres que vá para recuperares o dinheiro sem eu saber? 461 00:43:19,269 --> 00:43:22,565 Se precisas de dinheiro, pede-me, Eu dou-to. 462 00:43:26,188 --> 00:43:27,356 Pede-me... 463 00:43:28,182 --> 00:43:30,046 ...e eu dou-te 464 00:43:34,688 --> 00:43:37,483 Se nenhum de vocês o quiser, eu fico com ele. 465 00:44:35,862 --> 00:44:36,772 Bom dia. 466 00:44:40,684 --> 00:44:41,673 Bom dia. 467 00:44:45,339 --> 00:44:46,915 Fica para comer 468 00:44:47,128 --> 00:44:48,346 Não, estou de saida. 469 00:44:49,813 --> 00:44:51,534 Posso-lhe oferecer um café? 470 00:44:51,974 --> 00:44:53,453 Está pronto... sem problemas. 471 00:44:53,534 --> 00:44:54,417 Não, obrigado. 472 00:44:54,893 --> 00:44:55,757 Não? 473 00:44:57,340 --> 00:45:00,207 Venha comigo... Vou chamar o meu filho. 474 00:45:02,382 --> 00:45:04,676 É pela internet, não é? 475 00:45:05,524 --> 00:45:08,103 Fui eu que fiz com ele se registasse. 476 00:45:08,268 --> 00:45:11,636 De outra maneira, ele ficava aqui o tempo todo, a trabalhar. 477 00:45:27,168 --> 00:45:29,574 Bem... foi um prazer, menina. 478 00:45:29,756 --> 00:45:31,762 Volte sempre que quiser. 479 00:45:32,093 --> 00:45:33,670 Sinta-se em casa. 480 00:45:38,709 --> 00:45:39,574 OK? 481 00:45:42,140 --> 00:45:44,219 Quer que vá contigo? 482 00:45:47,406 --> 00:45:48,316 Não. 483 00:47:32,918 --> 00:47:33,782 Não. 484 00:47:33,934 --> 00:47:35,439 Mas está autografado. 485 00:47:35,690 --> 00:47:37,587 Amsterdão, 1957. 486 00:47:38,094 --> 00:47:39,972 É o sonho de um coleccionador. 487 00:47:41,596 --> 00:47:44,606 Deixo por metade do preço... 250. 488 00:47:44,686 --> 00:47:45,714 Vira-te. 489 00:47:53,496 --> 00:47:55,073 Quanto pelo casaco? 490 00:48:22,496 --> 00:48:24,066 Ei! Tu! Acorda! 491 00:48:25,004 --> 00:48:26,365 Vá lá... acorda! 492 00:48:32,495 --> 00:48:34,386 O Abel disse que podia ficar. 493 00:48:34,473 --> 00:48:35,877 Não quero saber. Baza. 494 00:48:35,958 --> 00:48:37,121 Eu dei-lhe 100 euros. 495 00:48:37,191 --> 00:48:38,988 É a minha casa... Eu decido. 496 00:48:41,894 --> 00:48:42,881 Dá-me tempo para... 497 00:48:42,923 --> 00:48:43,970 Desaparece! 498 00:48:44,055 --> 00:48:45,207 Aposto 300. 499 00:48:45,455 --> 00:48:48,014 Perdi tudo. Ainda tenho 85. 500 00:48:48,175 --> 00:48:49,502 Não se pode jogar com 85. 501 00:48:49,583 --> 00:48:51,711 Fui para uma mesa jogar poker Hold'Em. 502 00:48:51,792 --> 00:48:54,150 Cheguei aos 100, ganhei uma ficha e pumba, pumba. 503 00:48:54,231 --> 00:48:55,712 - Fodes-te tudo. - Ya. 504 00:48:55,792 --> 00:48:58,515 - Recuperas-te tudo. - Mais... 1,400. 505 00:48:59,695 --> 00:49:01,200 Já viste o meu filho? 506 00:49:01,375 --> 00:49:03,547 Olha para os olhos dele... que bonito que ele é. 507 00:49:03,627 --> 00:49:06,398 O cabalo dele estava uma desgraça, mas ele é muito bonito. 508 00:49:06,479 --> 00:49:07,495 Tenho saudades dele. 509 00:49:07,676 --> 00:49:09,050 Abel, para. 510 00:49:09,175 --> 00:49:12,645 - Olha para isto. - Tem uma boca bonita. 511 00:49:12,893 --> 00:49:13,881 Abel! 512 00:49:14,233 --> 00:49:15,152 - Ei! - Sim? 513 00:49:15,371 --> 00:49:19,742 Não te chateies, miúda, não sabia que tinhas medo de rafeiros. 514 00:49:21,885 --> 00:49:23,398 - Hamza! - Sim? 515 00:49:23,696 --> 00:49:25,933 Apostas-te no "Amor De Risco"? - Claro. 516 00:49:26,013 --> 00:49:28,876 - Apostaste no quê? - Estava com uma fezada. 517 00:49:28,957 --> 00:49:31,200 Abel, ouve-me, por favor? 518 00:49:31,280 --> 00:49:32,876 Vamos ser despejados do apartamento. 519 00:49:32,957 --> 00:49:34,965 Vão mandar oficiais de justiça. 520 00:49:35,497 --> 00:49:38,729 Não te preocupes, estamos na boa... Ontem, sai por cima. 521 00:49:38,810 --> 00:49:42,678 O Punto foi uma loucura. Brevemente levo-te para o México. 522 00:49:48,570 --> 00:49:50,020 - Vai cavalinho - Vai 523 00:49:50,735 --> 00:49:52,009 - Abel... - Espera! 524 00:49:52,175 --> 00:49:54,405 Porra, mas não me disseste! 525 00:49:54,686 --> 00:49:56,334 "Amor De Risco" vence 526 00:49:57,759 --> 00:49:58,963 Eu disse-te. 527 00:50:17,694 --> 00:50:21,134 Não é como Deauville. Deauville é bastante pequeno. 528 00:50:22,355 --> 00:50:23,932 Queres algo? 529 00:50:26,688 --> 00:50:28,087 As apostas estão feitas. 530 00:50:29,148 --> 00:50:30,659 Vou sair. 531 00:50:31,393 --> 00:50:32,257 Então vai. 532 00:50:32,352 --> 00:50:34,035 Não estás a perceber. Vou-te deixar. 533 00:50:34,116 --> 00:50:36,026 Deixa-me ganhar isto. 534 00:50:36,334 --> 00:50:37,552 O que é que disseste? 535 00:50:39,415 --> 00:50:42,128 O Romain tem razão... estás-me dar azar. 536 00:50:42,237 --> 00:50:43,455 Estou-te a dar azar? 537 00:50:43,565 --> 00:50:44,851 A culpa é toda tua! 538 00:50:44,932 --> 00:50:45,870 Minha culpa?! 539 00:50:46,050 --> 00:50:48,128 - Puta gananciosa! - Cala-te! 540 00:50:48,417 --> 00:50:49,774 Canibal! 541 00:50:49,934 --> 00:50:51,869 Vai tomar conta do teu filho 542 00:50:53,097 --> 00:50:54,206 Dá as cartas. 543 00:50:55,922 --> 00:50:57,930 - Cartas. - O que estás a fazer? 544 00:50:58,010 --> 00:51:00,089 Força... Manda as cartas. 545 00:51:02,119 --> 00:51:04,010 - Baralha. - Acalme-se 546 00:51:04,125 --> 00:51:05,317 Estou calma. 547 00:51:05,597 --> 00:51:06,604 Senta-te. 548 00:51:06,651 --> 00:51:08,873 O dealer está a acabar contigo? 549 00:51:09,324 --> 00:51:10,757 Chefe! 550 00:51:11,136 --> 00:51:12,250 Larga-me! 551 00:51:12,415 --> 00:51:14,818 É assim, que agora falas comigo? 552 00:51:14,898 --> 00:51:15,968 Larguem-me! 553 00:51:18,134 --> 00:51:19,640 Deixas que me façam isto? 554 00:51:22,396 --> 00:51:24,115 Está bem, eu vou. 555 00:51:44,273 --> 00:51:45,591 Façam as vossas apostas. 556 00:51:49,184 --> 00:51:50,298 Fecharam as apostas. 557 00:51:58,145 --> 00:51:59,100 Banco. 558 00:52:16,647 --> 00:52:18,438 Não sei o que dizer. 559 00:52:23,199 --> 00:52:26,065 Para onde vais? Para casa do teu pai? 560 00:52:27,447 --> 00:52:29,239 Não tens nada a ver com isso. 561 00:52:32,730 --> 00:52:34,378 Ella, juro-te... 562 00:52:35,322 --> 00:52:37,544 Acabou... acabou tudo. 563 00:52:37,976 --> 00:52:39,887 Ouve-me... por favor! 564 00:52:40,550 --> 00:52:41,538 Não. 565 00:52:43,813 --> 00:52:45,560 Prometo-te que vais ser bom desta vez. 566 00:52:45,641 --> 00:52:49,725 Vamos para onde quiseres. O México se gostares. Desisto. 567 00:52:51,302 --> 00:52:52,450 Estás maluco. 568 00:53:34,455 --> 00:53:37,007 Está oficialmente banido. Não pode entrar. 569 00:53:37,088 --> 00:53:39,051 Pode conferir? 570 00:53:42,493 --> 00:53:44,542 Está no sistema, não posso fazer nada. 571 00:53:44,622 --> 00:53:45,623 E esta? 572 00:53:50,959 --> 00:53:51,868 Eh? 573 00:53:56,441 --> 00:53:58,575 Podes-lhe dizer que a amo? 574 00:53:58,656 --> 00:53:59,974 Ele ama-te. 575 00:54:02,176 --> 00:54:03,211 Amo-te. 576 00:54:05,302 --> 00:54:09,454 Nunca me senti tão livre. Estou-me... a sentir bem. 577 00:54:10,595 --> 00:54:12,129 Tudo graças a ela. 578 00:54:13,104 --> 00:54:14,463 O que é que é graças a mim? 579 00:54:14,544 --> 00:54:16,385 Que deixei o vicio. 580 00:54:16,466 --> 00:54:17,984 Não, foi tudo ele. 581 00:54:18,008 --> 00:54:19,916 Agora tens de aguentar. 582 00:54:19,997 --> 00:54:20,951 15 euros. 583 00:54:21,231 --> 00:54:22,587 Deixa, é meu. 584 00:54:22,668 --> 00:54:23,886 - Não, para. - Sim. 585 00:54:24,103 --> 00:54:25,713 É o dinheiro que te emprestei. 586 00:54:25,793 --> 00:54:27,473 Tenho grandes noticias. 587 00:54:28,529 --> 00:54:30,686 -O quê? - Queremos que sejas o nosso padrinho. 588 00:54:30,767 --> 00:54:32,287 Estás a brincar! 589 00:54:35,504 --> 00:54:36,872 A serio. 590 00:54:37,439 --> 00:54:38,873 Vou casar contigo. 591 00:54:39,455 --> 00:54:42,250 Não achas que tens de me pedir primeiro? 592 00:54:49,169 --> 00:54:52,393 Oh, aceita! Diz-lhe que nunca fiz isto antes. 593 00:54:54,415 --> 00:54:56,154 Vou tomar conta de ti. Vou trabalhar. 594 00:54:56,235 --> 00:54:58,387 Um trabalho de merda... Não quero saber. 595 00:54:58,468 --> 00:54:59,973 Vamos ter uma casa... 596 00:55:00,430 --> 00:55:01,499 um jardim... 597 00:55:02,495 --> 00:55:03,714 ...uma cozinha grande. 598 00:55:05,577 --> 00:55:06,725 Crianças. 599 00:55:11,856 --> 00:55:13,107 Mas nada de cães. 600 00:55:13,803 --> 00:55:15,281 Não... a sério? 601 00:55:16,183 --> 00:55:17,927 - Sim! - Sim? 602 00:55:26,069 --> 00:55:27,502 Vou-me casar. 603 00:55:40,575 --> 00:55:43,513 Parabéns... É essa a palavra certa? 604 00:55:43,816 --> 00:55:44,725 Obrigado. 605 00:57:30,525 --> 00:57:32,135 Anda, vamos-mos sentar. 606 00:57:32,216 --> 00:57:34,817 Eu não me sento... Eu vou sempre em frente! 607 00:57:35,231 --> 00:57:36,694 Vou sempre em frente. 608 00:57:36,814 --> 00:57:39,544 Marchamos! Avançamos e retiramos! 609 00:57:40,616 --> 00:57:42,224 O que é aquilo? 610 00:57:42,708 --> 00:57:46,294 Ei! Nunca toques nisso... Vais-te magoar! 611 00:57:46,544 --> 00:57:48,772 Não sou a noiva! 612 00:57:49,157 --> 00:57:51,163 És o amor da minha vida! 613 00:57:51,330 --> 00:57:55,127 - Vai-te foder! - Sabes bem o que acontece! 614 00:58:01,101 --> 00:58:02,965 - Ei, chefe - Boa tarde. 615 00:58:28,341 --> 00:58:32,014 Declaro-vos...! 616 00:58:32,896 --> 00:58:36,553 O presidente declara-vos... 617 00:58:36,889 --> 00:58:41,042 ...marido e mulher... meus sacanas! 618 00:58:41,606 --> 00:58:44,326 E dou-vos as merdas! 619 00:58:46,172 --> 00:58:49,251 O que é esta barulheira? Acabem com isso. 620 00:58:49,585 --> 00:58:51,389 - Ele está-se a casar. - Desculpe! 621 00:58:51,470 --> 00:58:54,744 - Ele está-se a casar e eu sou o presidente! - Calem-se ,caralho! 622 00:58:54,824 --> 00:58:56,612 Bazem, todos! 623 00:58:57,083 --> 00:58:59,392 Estamos em modo furtivo, meu amigo. 624 00:59:00,019 --> 00:59:01,619 Estás todo mocado! 625 00:59:05,576 --> 00:59:08,270 Olha para a garrafa... O Nacim está a ficar chateado. 626 00:59:08,350 --> 00:59:10,958 Desculpe, ele está bêbedo. 627 00:59:11,012 --> 00:59:12,637 Não estou bêbedo, meu cabrão. 628 00:59:12,717 --> 00:59:15,072 Queres problemas? 629 00:59:16,976 --> 00:59:17,979 Seus cabrões! 630 00:59:19,598 --> 00:59:20,554 Larga-me! 631 00:59:23,176 --> 00:59:26,830 Para com isso, por favor! Não tem nada a ver com ele, Diako! 632 00:59:27,416 --> 00:59:29,781 - Eu pago-te! - Já chega. 633 00:59:32,983 --> 00:59:34,462 Preciso de dois dias. 634 00:59:34,616 --> 00:59:36,695 Juro-te que pago. 635 00:59:38,603 --> 00:59:39,563 Dá-me um desconto. 636 00:59:39,663 --> 00:59:40,987 É a tua namorada? 637 00:59:41,964 --> 00:59:43,126 Ella, não é? 638 00:59:43,958 --> 00:59:47,469 Amanhã... Tens a minha palavra... Pago-te. 639 00:59:58,065 --> 00:59:59,794 Aquilo foi sobre o quê? 640 01:00:01,307 --> 01:00:03,098 Foi sobre o quê? 641 01:00:07,257 --> 01:00:08,326 Senta-te. 642 01:00:09,777 --> 01:00:10,891 Vá lá... 643 01:00:11,776 --> 01:00:13,494 Levanta-te! 644 01:00:32,124 --> 01:00:33,360 Ei, pai. 645 01:00:42,408 --> 01:00:44,271 Venho levantar a minha parte. 646 01:00:48,173 --> 01:00:51,325 O dinheiro da mãe, que financiou o restaurante... 647 01:00:52,372 --> 01:00:53,948 Metade é meu. 648 01:00:57,245 --> 01:00:59,250 Foi o Abel que te meteu essa ideia? 649 01:01:01,462 --> 01:01:04,185 É para mim. Não saio sem isso. 650 01:01:14,604 --> 01:01:15,559 Ella...! 651 01:01:18,485 --> 01:01:19,395 Ella...! 652 01:01:23,363 --> 01:01:24,479 Isso não..! 653 01:01:25,124 --> 01:01:26,557 Não leves os cheques! 654 01:01:26,831 --> 01:01:27,785 Ella...! 655 01:01:28,576 --> 01:01:31,227 Ainda podes parar com isto! Ainda vais a tempo. 656 01:01:32,587 --> 01:01:33,623 Vamos falar. 657 01:01:33,901 --> 01:01:36,176 - Vamos falar! - Cala-te! Larga-me! 658 01:01:36,256 --> 01:01:40,770 Vais deixa-la continuar assim, apesar de te estar a matar? 659 01:01:42,059 --> 01:01:43,012 Estás bem? 660 01:01:43,216 --> 01:01:45,616 - Tens 3 cheques, certo? - Sim. 661 01:01:45,696 --> 01:01:47,832 Muito bem, são 2,000 euros por cheque. 662 01:01:47,912 --> 01:01:50,460 O primeiro, vais e e trocas por fichas. 663 01:01:50,540 --> 01:01:53,288 Fica com as fichas... vai para o bar e espera. 664 01:01:53,369 --> 01:01:54,945 Tens de esperar. Certo? 665 01:01:55,235 --> 01:01:57,410 Depois, vais com o segundo. 666 01:01:57,490 --> 01:02:01,236 Vais e trocas por fichas. Ficas com ela e sais. 667 01:02:01,748 --> 01:02:03,481 Não são para jogar de maneira nenhuma. 668 01:02:03,562 --> 01:02:05,211 O terceiro a mesma coisa. 669 01:02:05,847 --> 01:02:08,283 Depois descontas as fichas e sais. 670 01:02:09,407 --> 01:02:11,104 Estás-me a ouvir? 671 01:02:11,185 --> 01:02:13,979 - O quê? - Cheques, fichas, dinheiro. Certo? 672 01:02:14,616 --> 01:02:16,608 Cheques, fichas, dinheiro. 673 01:03:15,783 --> 01:03:17,026 Boa tarde. 674 01:03:18,031 --> 01:03:19,894 Vou só busca-la. 675 01:03:20,225 --> 01:03:21,704 Vá lá... por favor. 676 01:03:22,017 --> 01:03:24,954 - Estás a bloquear a porta, Abel. - Mas tu conheces-me. 677 01:03:25,034 --> 01:03:27,892 Espera... Deixa-me só chama-la. 678 01:03:28,156 --> 01:03:31,094 Vou só chama-la... Ela vai sair. OK? 679 01:03:31,697 --> 01:03:34,061 Para com esta merda, caralho! 680 01:03:34,426 --> 01:03:37,376 - Qual é o problema? - Nada. Está tudo bem. 681 01:03:37,456 --> 01:03:39,556 Queres ir jogar? Vai e joga! 682 01:03:39,726 --> 01:03:42,416 - Respeita estas pessoas. - Respeito... sim! 683 01:03:42,496 --> 01:03:45,363 Onde está o teu respeito? Vá lá, deixa-me entrar! 684 01:03:45,712 --> 01:03:48,006 Vou só procura-la, e bazar! 685 01:03:48,087 --> 01:03:50,666 Para com isso, Abel. Não estás autorizado a entrar. 686 01:04:08,207 --> 01:04:09,435 Vamos. 687 01:04:13,120 --> 01:04:14,485 Vá lá, Abel! 688 01:04:32,047 --> 01:04:33,768 Vais esperar por mim aqui. 689 01:04:34,233 --> 01:04:35,666 Fora de questão. 690 01:04:36,134 --> 01:04:38,355 Ella, este gajos são perigosos. 691 01:04:38,539 --> 01:04:42,164 - Não quer saber, vou contigo. - Não, não vens! 692 01:04:42,245 --> 01:04:45,470 Não me podes ajudar lá dentro. Preciso de ti cá fora 693 01:04:45,854 --> 01:04:46,719 OK? 694 01:04:47,992 --> 01:04:51,144 Se não estiver aqui dentro de uma hora, chama a policia. 695 01:04:51,295 --> 01:04:54,878 Um clube clandestino atrai sempre o interesse. 696 01:04:55,577 --> 01:04:58,802 Mas... porque uma hora inteira? Jogas e sais. 697 01:04:59,492 --> 01:05:03,217 Com estas pessoas nunca se o que vai acontecer. 698 01:05:06,424 --> 01:05:08,287 Volto assim que possa. 699 01:05:24,462 --> 01:05:26,325 Volto assim que possa. 700 01:06:27,105 --> 01:06:28,016 Nada de senhoras. 701 01:06:31,104 --> 01:06:33,416 - Só quero ver o Abel! - Nada de senhoras . 702 01:06:33,497 --> 01:06:35,790 - Só quero ver o Abel!! - Não! 703 01:06:43,777 --> 01:06:45,336 Sei que ele está aqui! 704 01:07:57,073 --> 01:07:59,916 Não fazes mais o caixa, nem tomas conta dos pedidos. 705 01:07:59,997 --> 01:08:02,724 Levas os menus, limpas as mesas, cortas o pão. 706 01:08:02,803 --> 01:08:04,165 E é tudo, OK? 707 01:08:05,432 --> 01:08:06,297 OK 708 01:08:08,765 --> 01:08:09,641 Obrigado. 709 01:08:11,831 --> 01:08:13,407 Então... Vamos começar. 710 01:08:54,146 --> 01:08:55,076 Posso? 711 01:08:55,243 --> 01:08:56,412 Estou farta disto... 712 01:08:56,487 --> 01:08:57,613 Canso-me tanto. 713 01:08:57,918 --> 01:08:59,958 - Vais ser um rapaz. - Achas? 714 01:09:00,039 --> 01:09:01,532 Porque dizes isso? 715 01:09:01,714 --> 01:09:02,624 Deixa... 716 01:09:03,485 --> 01:09:04,712 Eu faço isso. 717 01:09:05,167 --> 01:09:06,411 Curto ou longo? 718 01:09:06,854 --> 01:09:08,004 Tenha um bom dia. 719 01:09:50,105 --> 01:09:51,753 Ele não está aqui, juro. 720 01:09:53,045 --> 01:09:54,836 Eu não sei onde ele está. 721 01:09:56,821 --> 01:09:58,144 Ele despareceu. 722 01:10:05,738 --> 01:10:07,449 Ele abandonou-me. 723 01:10:10,759 --> 01:10:13,196 Vais encontra-lo por mim. 724 01:10:25,076 --> 01:10:27,225 Abel... o que aconteceu ao Abel? 725 01:10:27,314 --> 01:10:28,819 Tu ias saber. 726 01:10:28,933 --> 01:10:31,082 - Onde está o Abel? - Eu não sei. 727 01:10:31,825 --> 01:10:32,900 Lá em baixo não está. 728 01:10:33,818 --> 01:10:35,937 - Conheces o Abel? - Não o conheço. 729 01:10:36,018 --> 01:10:37,577 - Sr. Abel? - Sr. Abel, sim. 730 01:10:37,658 --> 01:10:38,661 Ele não está aqui. 731 01:10:38,818 --> 01:10:39,963 Eu não sei. 732 01:10:55,178 --> 01:10:56,895 Viu este homem? 733 01:11:02,698 --> 01:11:04,416 Viu este homem? 734 01:12:07,926 --> 01:12:08,994 O que é? 735 01:12:12,308 --> 01:12:13,883 Preciso que me ajudes. 736 01:12:16,225 --> 01:12:19,808 Procurei em todo lado. Viste-o ultimamente? 737 01:12:22,637 --> 01:12:25,431 Não és a única que anda atrás dele. 738 01:12:27,503 --> 01:12:29,040 Só dele, apesar de tudo. 739 01:12:34,400 --> 01:12:35,766 Ele está aqui? 740 01:12:36,181 --> 01:12:38,832 Não quero ouvir as tuas historinhas lamechas. 741 01:12:39,448 --> 01:12:40,482 Ele está aqui? 742 01:12:41,864 --> 01:12:43,011 Baza daqui. 743 01:12:43,595 --> 01:12:45,452 - Nacim, eu... - Baza! 744 01:13:14,290 --> 01:13:18,459 Perdi...o meu apartamento, o meu carro. 745 01:13:19,754 --> 01:13:21,403 Vendi a minha mobília. 746 01:13:22,515 --> 01:13:24,519 Não sei o que fazer. Preciso de ajuda. 747 01:13:24,600 --> 01:13:26,313 É por isso que estou aqui. 748 01:13:27,148 --> 01:13:29,225 Não sei mais o que fazer. 749 01:13:29,306 --> 01:13:31,590 À tardinha... estou ali. 750 01:13:31,689 --> 01:13:33,721 Eu jogo, jogo... Eu perco. 751 01:13:34,738 --> 01:13:35,971 Nunca para. 752 01:13:37,213 --> 01:13:40,437 Para mim, é uma historia sem fim. Estou envergonhado. 753 01:13:41,317 --> 01:13:43,827 Estou envergonhado de estar aqui. 754 01:13:45,946 --> 01:13:47,809 De não ter mais nenhuma escolha. 755 01:13:48,456 --> 01:13:52,325 De onde venho, á um velho proverbio que diz... 756 01:13:52,606 --> 01:13:56,139 ...quando o falhanço, quando o desastre está espalhado... 757 01:13:56,220 --> 01:13:58,227 ...é mais suportável. 758 01:13:58,494 --> 01:14:00,501 Isso consola-me... 759 01:14:00,986 --> 01:14:05,572 Que existem pessoas que vivem como eu. 760 01:14:05,764 --> 01:14:06,675 Isso ajuda. 761 01:14:07,564 --> 01:14:10,177 Obrigado por partilhar, Rafik. 762 01:14:10,695 --> 01:14:12,823 Temos uma nova menina entre nós. 763 01:14:12,904 --> 01:14:16,057 Gostaria de se apresentar, por favor? 764 01:14:17,050 --> 01:14:19,004 O meu nome é Camille... 765 01:14:22,817 --> 01:14:24,146 E sou viciada. 766 01:14:29,794 --> 01:14:31,753 Não aposto á 8 dias 767 01:14:33,117 --> 01:14:35,481 Benvinda, Camille. Parabéns. 768 01:14:36,484 --> 01:14:37,911 Como te sentes? 769 01:14:52,507 --> 01:14:53,507 Sozinha. 770 01:14:56,178 --> 01:14:57,585 Mais alguém? 771 01:14:57,925 --> 01:15:00,169 Sou a Jane... Todos me conhecem. 772 01:15:00,714 --> 01:15:03,698 Abstinente á 5 anos. 773 01:15:22,233 --> 01:15:23,697 Quero-te beijar. 774 01:15:25,614 --> 01:15:26,602 Espera! 775 01:15:26,994 --> 01:15:27,984 Espera 776 01:16:16,842 --> 01:16:18,419 Belo lugar que aqui tens. 777 01:16:20,232 --> 01:16:21,411 Trabalhas? 778 01:16:21,780 --> 01:16:22,754 Desculpa. 779 01:16:33,058 --> 01:16:34,047 Anda cá. 780 01:16:45,019 --> 01:16:46,587 Vê bem. 781 01:17:12,317 --> 01:17:13,512 Desculpa. 782 01:17:13,979 --> 01:17:15,287 Então, Franck... 783 01:17:16,096 --> 01:17:18,460 Vamos ver a Madame outra vez? 784 01:17:19,259 --> 01:17:20,862 Não vai resultar outra vez. 785 01:17:25,632 --> 01:17:29,072 Espero que para teu bem ela mude de opinião. 786 01:17:43,352 --> 01:17:45,749 Arruma. Leva tudo. 787 01:17:47,706 --> 01:17:50,142 Entro em contacto acerca dele. 788 01:17:51,659 --> 01:17:53,361 Pensei que tinha acabado. 789 01:17:54,077 --> 01:17:55,846 Eu é que decido quando acaba. 790 01:18:51,579 --> 01:18:52,568 Querida... 791 01:18:54,974 --> 01:18:57,123 Podes informar que estamos fechados? 792 01:19:01,622 --> 01:19:03,291 Restaurante Fedor... 793 01:19:54,743 --> 01:19:56,058 Encontrei o Abel. 794 01:19:56,473 --> 01:19:57,753 Onde é que ele está? 795 01:20:03,811 --> 01:20:06,605 Se te disser... isto tem de acabar. 796 01:20:07,459 --> 01:20:08,860 Temos acordo? 797 01:20:10,314 --> 01:20:11,530 Jura. 798 01:20:13,341 --> 01:20:15,632 Vais-me entregar o teu homem? 799 01:20:15,713 --> 01:20:17,504 Odeio-o tanto como tu. 800 01:20:18,776 --> 01:20:20,362 Não quero saber do Abel... 801 01:20:20,442 --> 01:20:21,723 Ele é apenas um trabalho. 802 01:20:22,158 --> 01:20:23,147 Para mim também. 803 01:20:24,249 --> 01:20:25,238 O ultimo. 804 01:21:28,819 --> 01:21:29,854 Sou eu. 805 01:22:06,927 --> 01:22:08,326 Gostas? 806 01:22:12,676 --> 01:22:15,328 Pensei que fosses para longe. 807 01:22:16,202 --> 01:22:17,855 Que fosses para o estrangeiro. 808 01:22:17,936 --> 01:22:19,800 Algum lado, menos este quarto. 809 01:22:23,632 --> 01:22:25,495 Nunca abandonei. 810 01:22:26,990 --> 01:22:29,212 Que tivesses encontrado outra rapariga. 811 01:22:30,971 --> 01:22:33,192 Existem coitadinhas em todo o lado. 812 01:22:34,947 --> 01:22:38,242 Só precisas de lhes dizer que são únicas. 813 01:22:38,372 --> 01:22:40,378 Excepto no teu caso, és mesmo. 814 01:22:41,649 --> 01:22:43,656 Ainda não entendeste. 815 01:22:44,665 --> 01:22:46,313 Estás sem pratica. 816 01:22:49,703 --> 01:22:51,351 Ainda és bonita. 817 01:22:54,603 --> 01:22:56,061 O que é que queres? 818 01:22:59,273 --> 01:23:01,111 Ver-te... falar contigo. 819 01:23:05,054 --> 01:23:06,774 Pedir-te perdão. 820 01:23:08,297 --> 01:23:09,264 E depois? 821 01:23:11,586 --> 01:23:14,048 Achas que é o suficiente simplesmente reaparecer...? 822 01:23:14,129 --> 01:23:18,142 Estalar os dedos e tudo volta a ser como antes? 823 01:23:21,514 --> 01:23:23,092 Então porque viste? 824 01:23:28,507 --> 01:23:30,943 Queria saber como aconteceu. 825 01:23:33,113 --> 01:23:35,980 Como conseguiste fazer-me o que fizeste. 826 01:23:39,188 --> 01:23:41,498 Tentei me conter, mas... 827 01:23:42,503 --> 01:23:45,728 ...mas não tive sucesso. Acho que estava com medo. 828 01:23:47,062 --> 01:23:48,934 Eras tu que estavas com medo? 829 01:23:53,888 --> 01:23:55,532 Toda a minha vida, perdi. 830 01:23:57,976 --> 01:24:00,880 Perdi o meu nome quando descobri que me levava á escola 831 01:24:00,957 --> 01:24:02,462 ...não era o meu pai. 832 01:24:04,628 --> 01:24:07,638 Abel Massaoui, não existia. Ele era um ninguém. 833 01:24:11,123 --> 01:24:13,272 Ficou tudo na mesma depois disso. 834 01:24:13,979 --> 01:24:16,330 As coisas desprendem-se de mim... 835 01:24:16,410 --> 01:24:18,917 ...tipo pele antiga, Não sentia nada. 836 01:24:22,015 --> 01:24:24,021 Vencer... qualquer um consegue isso. 837 01:24:26,480 --> 01:24:27,654 Mas perder... 838 01:24:31,555 --> 01:24:34,493 A maior parte das pessoas não recupera. Isso quebra-as 839 01:24:36,206 --> 01:24:38,211 Quando aconteceu contigo... 840 01:24:42,892 --> 01:24:44,613 ...teve um grande efeito. 841 01:24:47,823 --> 01:24:50,976 Mas passado algum tempo é como uma injecção. 842 01:24:55,017 --> 01:24:57,954 Quanto mais perdes, mais te sentes livre. 843 01:25:01,007 --> 01:25:05,807 E tens cada vez menos vontade de tentar voltar á superfície. 844 01:25:07,849 --> 01:25:10,515 Acabei por acreditar que era invencível. 845 01:25:10,596 --> 01:25:12,272 Alguém muito especial... 846 01:25:13,284 --> 01:25:15,433 ...que podia sobreviver a tudo. 847 01:25:23,723 --> 01:25:25,041 Mas tu não. 848 01:25:31,182 --> 01:25:32,687 Não podia, contigo. 849 01:25:38,596 --> 01:25:40,109 Não tenho vontade nenhuma. 850 01:25:47,562 --> 01:25:49,426 Eu sei que estão lá em baixo. 851 01:25:57,517 --> 01:25:59,953 Era a única maneira de parar com isto. 852 01:26:06,114 --> 01:26:07,901 Vamos para baixo juntos... 853 01:26:07,982 --> 01:26:10,490 ...depois vais voltar para a tua vida. 854 01:26:53,033 --> 01:26:54,434 Vai ficar tudo bem. 855 01:27:05,670 --> 01:27:06,891 - Vá lá. - Ella. 856 01:27:06,928 --> 01:27:08,333 - Vá lá! - Ella. 857 01:27:25,870 --> 01:27:27,223 Vai dizer ao Diako! 858 01:27:27,799 --> 01:27:28,867 Porra! 859 01:27:40,500 --> 01:27:41,964 4º andar. 860 01:28:56,821 --> 01:28:57,695 Ella ! 861 01:29:00,278 --> 01:29:02,346 O que estás a fazer? 862 01:29:06,968 --> 01:29:09,261 O que estás a fazer? Estás louca! 863 01:29:09,540 --> 01:29:11,762 - Força, tenta. - Puta do caralho ! 864 01:29:14,062 --> 01:29:16,087 - Tudo bem? - Tenta! 865 01:29:18,959 --> 01:29:20,193 Impossível! 866 01:29:21,053 --> 01:29:22,081 Porra! 867 01:29:46,380 --> 01:29:48,667 Não! Para! Para! 868 01:29:57,363 --> 01:29:58,477 Ella, estás bem? 869 01:30:00,496 --> 01:30:01,786 Vai para a traseira. 870 01:31:02,754 --> 01:31:03,789 Abel? 871 01:31:06,437 --> 01:31:07,391 Abel? 872 01:31:53,100 --> 01:31:54,010 Abel? 873 01:31:55,865 --> 01:31:56,820 OK? 874 01:31:58,460 --> 01:32:00,753 Só preciso de descansar um pouco. 875 01:32:09,622 --> 01:32:11,228 O que é isso? 876 01:32:11,849 --> 01:32:14,980 Temos de dar a volta, e ir a um hospital. 877 01:32:15,060 --> 01:32:17,526 Quanto queres apostar que o próximo carro é preto? 878 01:32:17,607 --> 01:32:18,471 Não! 879 01:32:26,198 --> 01:32:28,778 Se ligares, a bofia vai aparecer. 880 01:32:32,791 --> 01:32:34,797 Eles não têm de te encontrar. 881 01:32:38,950 --> 01:32:41,419 Não te vou deixar assim. 882 01:32:41,683 --> 01:32:43,473 Não te vou deixar assim. 883 01:32:46,807 --> 01:32:48,399 Vê no meu bolso. 884 01:33:15,007 --> 01:33:16,787 Escolhe... uma cor. 885 01:33:23,178 --> 01:33:24,611 Fico com o preto. 886 01:33:43,467 --> 01:33:44,899 Fico com o vermelho.. 887 01:34:17,017 --> 01:34:18,132 Abel. 888 01:34:21,556 --> 01:34:24,763 Não, não, não... Abel, acorda! 889 01:34:25,083 --> 01:34:26,197 Acorda! 890 01:34:26,355 --> 01:34:27,284 Abel! 891 01:34:27,978 --> 01:34:31,047 Acorda! Por favor acorda! 892 01:34:32,148 --> 01:34:33,278 Não. 893 01:34:36,099 --> 01:34:37,241 Não! 894 01:34:56,162 --> 01:34:58,044 Abel... não me deixes. 895 01:36:48,485 --> 01:36:49,811 Conseguimos! 896 01:37:11,814 --> 01:37:14,008 Somos imbatíveis, tu e eu. 55589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.