All language subtitles for 01-Ma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:28,400 Good morning, sir. 2 00:00:29,900 --> 00:00:32,439 Hold all my calls. 3 00:00:32,780 --> 00:00:33,780 I have to make a deposit. 4 00:00:34,980 --> 00:00:36,620 Are you going to get back, sir? 5 00:00:36,860 --> 00:00:37,639 No, no. 6 00:00:37,640 --> 00:00:38,680 I'm going to go to the bathroom. 7 00:01:20,460 --> 00:01:21,460 Good morning. 8 00:01:21,740 --> 00:01:22,880 Oh, good morning. 9 00:01:23,320 --> 00:01:26,360 I have an appointment with Senator Paul. 10 00:01:26,880 --> 00:01:30,380 Well, I'm afraid it's rather busy right now. 11 00:01:31,300 --> 00:01:32,860 Won't you please sit down? 12 00:01:33,960 --> 00:01:35,800 Oh, thank you. 13 00:02:42,429 --> 00:02:43,930 Indeed. Seems to be. 14 00:02:45,230 --> 00:02:47,410 Even though we're in the middle of winter. 15 00:02:48,350 --> 00:02:55,270 Ah, there's nothing like taking a good 16 00:02:55,270 --> 00:02:56,670 shit in the morning, right, Queef? 17 00:02:57,570 --> 00:02:58,570 Yes, Senator. 18 00:02:59,390 --> 00:03:00,570 Senator? Yes? 19 00:03:01,390 --> 00:03:03,090 You have a visitor. 20 00:03:03,670 --> 00:03:06,210 My apologies. You must pardon me. 21 00:03:06,630 --> 00:03:09,910 I knew there was a lady present. I've never spoken like that. 22 00:03:10,320 --> 00:03:14,360 Excuse me, Senator, but I believe that I'm a little early. 23 00:03:14,740 --> 00:03:17,200 Oh, no, no, no. All right. Please follow me. 24 00:03:43,560 --> 00:03:45,620 Make yourself comfortable. Thank you. 25 00:03:48,400 --> 00:03:50,780 Now, what can I do for you? 26 00:03:54,120 --> 00:04:00,480 Senator, Congress has chosen President Ford because they found him to be the 27 00:04:00,480 --> 00:04:02,480 best man for the job, right? 28 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 Right. 29 00:04:04,440 --> 00:04:11,200 Senator, you wouldn't blame a girl to choose the best possible man for an 30 00:04:11,200 --> 00:04:12,240 important project. 31 00:04:12,800 --> 00:04:13,459 Would you? 32 00:04:13,460 --> 00:04:14,460 No, I wouldn't. 33 00:04:15,060 --> 00:04:21,200 Senator, I'm very lonely, and I'd like to have a baby. 34 00:04:22,800 --> 00:04:25,880 I want you to make me a baby. 35 00:04:26,600 --> 00:04:28,120 Am I hearing you correctly? 36 00:04:28,580 --> 00:04:30,680 Yes, Senator, you heard me correctly. 37 00:04:32,020 --> 00:04:33,860 I want a baby by you. 38 00:04:34,500 --> 00:04:36,920 Has your husband consented to this? 39 00:04:38,040 --> 00:04:39,420 Oh, I'm not married. 40 00:04:40,100 --> 00:04:41,540 I'm a career girl. 41 00:04:42,280 --> 00:04:44,140 And I can support my own child. 42 00:04:45,320 --> 00:04:46,320 Ah, yes. 43 00:04:47,060 --> 00:04:48,060 I understand. 44 00:04:48,520 --> 00:04:49,840 I thought you would. 45 00:04:50,420 --> 00:04:53,300 After all, I'm just doing what Congress did. 46 00:04:53,640 --> 00:04:56,220 I'm choosing the best man for the job. 47 00:04:56,760 --> 00:05:01,040 And you, Senator, are the best man to father my child. 48 00:05:01,660 --> 00:05:03,280 Perhaps I should tell you. 49 00:05:04,980 --> 00:05:06,200 I'm a married man. 50 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 Yes, I know. 51 00:05:07,800 --> 00:05:09,840 Your wife's name is Mildred. 52 00:05:10,280 --> 00:05:12,700 And she is 34 years old. 53 00:05:14,280 --> 00:05:15,620 You are well informed. 54 00:05:16,980 --> 00:05:18,640 What else do you know about me? 55 00:05:18,900 --> 00:05:24,080 Well, I know that you are emotionally and psychologically sane. 56 00:05:24,980 --> 00:05:26,360 You're in good health. 57 00:05:27,800 --> 00:05:29,740 You have good bloodlines. 58 00:05:30,640 --> 00:05:31,880 Got good habits. 59 00:05:33,160 --> 00:05:35,560 Actually, you're an excellent breed, Senator. 60 00:05:36,560 --> 00:05:37,580 I'm flattered. 61 00:05:37,820 --> 00:05:38,820 As I said. 62 00:05:39,340 --> 00:05:41,660 You are the best man for the job. 63 00:05:43,120 --> 00:05:46,140 Were you thinking of artificial insemination? 64 00:05:46,540 --> 00:05:47,640 No, Senator. 65 00:05:48,260 --> 00:05:51,180 I was thinking of the natural way. 66 00:05:51,440 --> 00:05:55,380 Ah, yes, the natural way. That is the best way. 67 00:05:55,800 --> 00:05:59,000 And it sounds so exciting. 68 00:05:59,420 --> 00:06:00,420 Yes, Senator. 69 00:06:00,640 --> 00:06:03,420 But having a baby is serious business. 70 00:06:04,160 --> 00:06:07,920 Please forgive me if I'm not precisely in the mood for pleasure. 71 00:06:10,000 --> 00:06:13,780 Besides, I'm willing to pay you a decent fee for your services. 72 00:06:14,160 --> 00:06:18,280 I'm not sure I want the money. Why? 73 00:06:18,780 --> 00:06:22,920 There are a lot of scandals and investigations going on right now on 74 00:06:22,920 --> 00:06:25,740 Hill. I would prefer not to owe you a favor. 75 00:06:26,760 --> 00:06:30,780 You see, I want the child to be mine alone. 76 00:06:32,900 --> 00:06:35,600 I see. I want to protect myself. 77 00:06:37,200 --> 00:06:40,900 You have no children. You are very well informed about me. 78 00:06:41,160 --> 00:06:42,160 Yes, Senator. 79 00:06:42,980 --> 00:06:45,000 Nancy and I are old school friends. 80 00:06:45,460 --> 00:06:46,460 Nancy? 81 00:06:46,980 --> 00:06:47,980 Nancy who? 82 00:06:48,460 --> 00:06:50,620 Nancy Johnson, the call girl. 83 00:06:51,000 --> 00:06:54,380 Have you and Nancy been discussing my private life? 84 00:06:54,820 --> 00:06:55,820 A little. 85 00:06:55,900 --> 00:06:58,320 A little? What do you mean, a little? 86 00:06:58,620 --> 00:07:00,960 Well, as I told you, we are good friends. 87 00:07:01,920 --> 00:07:05,820 She knows that I'm lonely and that I want a child. 88 00:07:07,340 --> 00:07:11,320 And besides, it turns me on to hear about you. 89 00:07:12,060 --> 00:07:13,160 This is ridiculous. 90 00:07:14,160 --> 00:07:16,900 Prostitutes are professionals, like doctors and lawyers. 91 00:07:17,240 --> 00:07:19,680 What's done to them is in strictest confidence. 92 00:07:20,680 --> 00:07:22,260 What else did she tell you? 93 00:07:23,380 --> 00:07:28,980 She said that she enjoys working with you and that you come once a week and 94 00:07:28,980 --> 00:07:30,560 you are generous and polite. 95 00:07:31,020 --> 00:07:32,140 And you know what? 96 00:07:32,400 --> 00:07:35,980 What? I think Nancy's a little in love with you. 97 00:07:36,540 --> 00:07:38,180 Really? Did she say that? 98 00:07:38,640 --> 00:07:39,880 Oh, not exactly. 99 00:07:41,180 --> 00:07:46,260 But she did say that you're the only trick that can make her come. Oh, 100 00:07:46,540 --> 00:07:49,720 Yes. But we are deviating from our business. 101 00:07:50,100 --> 00:07:54,080 I know that your time is precious, so I'll get right to the point. 102 00:07:54,980 --> 00:07:56,000 Okay, I'm listening. 103 00:07:57,520 --> 00:08:04,040 I'm willing to pay you $10 ,000 for you to make love to me on the important 104 00:08:04,040 --> 00:08:05,160 days of the month. 105 00:08:05,580 --> 00:08:06,620 Oh, I can get pregnant. 106 00:08:07,440 --> 00:08:12,860 I have prepared a document that will protect the both of us. 107 00:08:13,980 --> 00:08:20,020 You will have no claims on the child, but at the same time it will free you of 108 00:08:20,020 --> 00:08:21,420 any future obligations. 109 00:08:22,260 --> 00:08:27,080 You see, Senator, this is very important to me. 110 00:08:28,520 --> 00:08:33,240 And suppose I contribute my fees to the raising of the child. 111 00:08:34,190 --> 00:08:35,190 What do you mean? 112 00:08:36,390 --> 00:08:38,590 Well, I'm not a male prostitute. 113 00:08:39,330 --> 00:08:45,690 And besides, you might be a vice cop. I guarantee you I'm not a vice cop. Let me 114 00:08:45,690 --> 00:08:46,690 just say that. 115 00:08:48,550 --> 00:08:53,990 You must forgive me, but we citizens pay a great deal of money in taxes to the 116 00:08:53,990 --> 00:08:58,410 city, and they allocate a very substantial amount of those to vice 117 00:08:59,050 --> 00:09:02,730 We have nothing better to do but go out and bust innocent people just for 118 00:09:02,730 --> 00:09:03,970 expressing themselves liberally. 119 00:09:05,150 --> 00:09:07,670 They'd love nothing better than to bust a senator. 120 00:09:09,130 --> 00:09:10,770 They already got one of my friends. 121 00:09:11,890 --> 00:09:13,030 Already in politics. 122 00:09:13,230 --> 00:09:15,230 Just for standing in a men's room. 123 00:09:16,710 --> 00:09:19,490 The bastard set him up and ripped him off. 124 00:09:19,890 --> 00:09:21,510 Well, I'm no vice cap. 125 00:09:22,150 --> 00:09:28,050 I respect the regular branch of law enforcement, but I despise those vice 126 00:09:29,320 --> 00:09:34,980 You know, as a senator, you should initiate legislation to do away 127 00:09:34,980 --> 00:09:37,620 with them once and for all. 128 00:09:38,320 --> 00:09:39,860 We are working on that. 129 00:09:40,420 --> 00:09:43,260 And we're also attempting to legalize prostitution. 130 00:09:44,060 --> 00:09:48,860 But there are some problems. Problems? What kind of problems? 131 00:09:50,140 --> 00:09:51,320 Old farts. 132 00:09:51,660 --> 00:09:53,580 With old -fashioned ideas. 133 00:09:54,160 --> 00:09:55,420 Still in Congress. 134 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 Still? 135 00:09:58,189 --> 00:10:01,130 Newly elected people are in tune with the present generation. 136 00:10:01,990 --> 00:10:03,150 It looks like. 137 00:10:03,410 --> 00:10:04,510 Like what, Senator? 138 00:10:04,890 --> 00:10:07,710 Like people are only voting for liberal politicians. 139 00:10:08,430 --> 00:10:09,670 Yes, you're right. 140 00:10:10,670 --> 00:10:12,630 You also have the Supreme Court. 141 00:10:12,990 --> 00:10:15,510 Ah, the Supreme Court. A noble institution. 142 00:10:16,510 --> 00:10:18,810 But they only vindicate a very few. 143 00:10:19,370 --> 00:10:20,370 What do you mean? 144 00:10:20,670 --> 00:10:24,650 Only the rich can afford to fight their case all the way to the Supreme Court. 145 00:10:26,310 --> 00:10:27,310 Well, Susan. 146 00:10:27,660 --> 00:10:31,640 At least we think the same way. Yes, Senator, we definitely do. 147 00:10:32,480 --> 00:10:37,500 Now, getting back to my future baby, I think I should tell you that I'm in the 148 00:10:37,500 --> 00:10:39,640 perfect time of the month to get pregnant. 149 00:10:41,360 --> 00:10:43,880 Will you be willing to perform this afternoon? 150 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 Sure. 151 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Works like today. 152 00:10:51,660 --> 00:10:52,660 Why not? 153 00:10:54,380 --> 00:10:55,740 Let's say early this afternoon. 154 00:10:57,260 --> 00:10:58,580 About 2 o 'clock? 155 00:10:58,800 --> 00:11:00,280 That would be just perfect. 156 00:11:01,000 --> 00:11:02,300 Where shall we meet? 157 00:11:02,620 --> 00:11:03,620 Do you have any suggestions? 158 00:11:04,420 --> 00:11:07,140 Where? The Watergate Hotel. 159 00:11:07,480 --> 00:11:09,840 The same place where you meet Nancy. 160 00:11:10,180 --> 00:11:11,400 I should have guessed. 161 00:11:11,740 --> 00:11:13,160 Did she go into details? 162 00:11:13,580 --> 00:11:14,740 I told you. 163 00:11:15,020 --> 00:11:17,600 It turns me on to hear about you. 164 00:11:18,020 --> 00:11:19,020 Nice. 165 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 2 o 'clock. 166 00:11:20,720 --> 00:11:21,940 I'll have a sweet rain. 167 00:11:22,320 --> 00:11:24,540 Okay. And by the way, Senator. 168 00:11:24,920 --> 00:11:26,840 Yes? My name is Susan. 169 00:11:27,960 --> 00:11:29,000 Susan Wright. 170 00:11:30,160 --> 00:11:32,000 Susan, two o 'clock. 171 00:11:35,860 --> 00:11:36,860 Wright. 172 00:11:41,800 --> 00:11:42,920 Goodbye, sir. 173 00:11:43,260 --> 00:11:44,380 See you soon. 174 00:11:46,880 --> 00:11:48,020 Goodbye, miss. 175 00:11:48,880 --> 00:11:51,240 See you soon. 176 00:12:00,330 --> 00:12:02,370 Would you like to make some reservations for me at the Watergate Hotel? 177 00:12:03,190 --> 00:12:04,190 Yes, sir. 178 00:12:04,410 --> 00:12:05,750 For today. 179 00:12:06,250 --> 00:12:07,270 Oh, yes, sir. 180 00:12:07,970 --> 00:12:10,850 What time would you like the reservations? Two o 'clock, please. 181 00:12:11,290 --> 00:12:12,510 It shall be done. 182 00:14:04,880 --> 00:14:07,720 Miss Wright, you are a truly beautiful woman. 183 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 Thank you. 184 00:14:09,560 --> 00:14:10,940 Oh, call me Susan. 185 00:14:14,100 --> 00:14:19,900 Susan, I'd like to make a toast to the baby. 186 00:14:24,480 --> 00:14:29,780 In the event of my death, the child will receive the entire world's fortune. 187 00:14:30,620 --> 00:14:32,300 We are thinking about... 188 00:14:33,000 --> 00:14:34,380 Creating life, Senator. 189 00:14:36,180 --> 00:14:37,840 Let's forget about Beth. 190 00:14:47,240 --> 00:14:51,120 Susan, that is a right thought. 191 00:14:54,900 --> 00:14:56,260 Shouldn't you undress? 192 00:14:56,740 --> 00:14:57,740 Yes. 193 00:16:37,930 --> 00:16:39,010 Beautiful breath. 194 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Later. 195 00:18:52,140 --> 00:18:53,140 Kind of help. 196 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 Blowjob? 197 00:18:56,820 --> 00:18:57,820 What? 198 00:18:58,540 --> 00:19:00,040 You know, a little head. 199 00:19:02,820 --> 00:19:05,040 I can't do that. 200 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Why? 201 00:19:10,000 --> 00:19:12,820 I've never done it before. 202 00:19:13,720 --> 00:19:16,880 And besides that, it's completely useless. 203 00:19:18,520 --> 00:19:21,140 I'll never get pregnant that way. 204 00:19:21,680 --> 00:19:22,780 Oh, sure you will. 205 00:19:23,160 --> 00:19:27,320 Blow me and get me hard, and then I can go inside you and come. 206 00:19:30,120 --> 00:19:32,260 Well... Come on, try. 207 00:19:34,660 --> 00:19:35,660 Okay. 208 00:19:59,340 --> 00:20:00,360 I'm sorry. 209 00:20:01,600 --> 00:20:04,680 I just can't seem to put it in my mouth. 210 00:20:05,180 --> 00:20:06,200 Oh, go ahead. 211 00:20:06,480 --> 00:20:08,660 It won't hurt. In fact, you may enjoy it. 212 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 Try. 213 00:20:18,720 --> 00:20:21,860 I'm sorry I can't. 214 00:20:23,150 --> 00:20:24,850 I'll go ahead and try again. 215 00:20:25,470 --> 00:20:27,610 Gently. Just put your lips over the head. 216 00:20:28,710 --> 00:20:30,130 It really feels good. 217 00:20:40,190 --> 00:20:42,370 I'm sorry, I just can't. 218 00:20:43,890 --> 00:20:45,290 But I've got an idea. 219 00:20:46,450 --> 00:20:48,730 Why don't we rub it on my clit? 220 00:20:50,090 --> 00:20:51,430 I'm already wet. 221 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Okay. 222 00:21:49,620 --> 00:21:50,620 See? 223 00:21:51,460 --> 00:21:52,980 I'm getting wetter. 224 00:21:56,320 --> 00:21:57,400 I'm sorry, Susan. 225 00:21:57,900 --> 00:21:58,900 It's useless. 226 00:21:59,000 --> 00:22:00,180 I'm still soft. 227 00:22:02,860 --> 00:22:04,820 Let's try to put it in limp. 228 00:22:18,350 --> 00:22:20,170 It's useless, this won't work either. 229 00:22:21,130 --> 00:22:23,390 Well, perhaps I'm not your type. 230 00:22:26,310 --> 00:22:27,410 It's not that, Susan. 231 00:22:28,350 --> 00:22:30,870 You're a very, very beautiful woman. 232 00:22:32,170 --> 00:22:34,650 It's just that I'm very, very tired. 233 00:22:35,450 --> 00:22:37,570 And my wife got me last night. 234 00:22:38,210 --> 00:22:39,230 She also? 235 00:22:40,490 --> 00:22:41,970 What do you mean, she also? 236 00:22:42,930 --> 00:22:47,430 Well, I know you saw your friend Nancy yesterday. 237 00:22:50,760 --> 00:22:55,620 That's right, but I wish she hadn't have told you that. 238 00:22:59,280 --> 00:23:00,920 Well, I can see you tomorrow. 239 00:23:01,460 --> 00:23:02,460 Can you perform? 240 00:23:04,080 --> 00:23:05,080 I think so. 241 00:23:05,900 --> 00:23:07,240 I'll be well rested then. 242 00:23:10,280 --> 00:23:11,880 Same time, same place? 243 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 Right. 244 00:23:16,060 --> 00:23:18,200 Well, I think I'll leave now if you don't mind. 245 00:23:19,380 --> 00:23:21,820 No. You go ahead. I'm going to stay here and rest. 246 00:23:59,230 --> 00:24:03,150 Oh, you stupid thing. Look at this. The minute she walks out, you get up. 247 00:24:04,090 --> 00:24:05,430 What am I going to do with you? 248 00:24:08,150 --> 00:24:09,570 I have an idea. I'll call Nancy. 249 00:24:10,430 --> 00:24:17,050 Just a minute. 250 00:24:21,130 --> 00:24:22,130 Hello? 251 00:24:22,250 --> 00:24:23,970 Hello, Nancy. This is Senator Wolfe. 252 00:24:24,590 --> 00:24:26,790 Oh, hi, John. I mean, Senator Wolfe. 253 00:24:32,590 --> 00:24:34,590 I'm hard as a rock. I need you. 254 00:24:35,610 --> 00:24:36,690 The Watergate Hotel? 255 00:24:37,190 --> 00:24:38,290 What are you doing there? 256 00:24:38,570 --> 00:24:39,570 Are you alone? 257 00:24:40,110 --> 00:24:41,430 That's what's wrong. I'm alone. 258 00:24:41,990 --> 00:24:43,830 Please come on over as soon as you can. 259 00:24:45,030 --> 00:24:49,530 Well, I'd love to, darling, but you'll have to give me a couple of minutes. 260 00:24:50,570 --> 00:24:57,230 I am making a hard case for prostitution with a Supreme 261 00:24:57,230 --> 00:24:58,510 Court justice. 262 00:24:59,210 --> 00:25:01,630 Get him off as soon as you can and come on over, please. 263 00:25:03,409 --> 00:25:04,530 I will, darling. 264 00:25:05,150 --> 00:25:07,750 I'll be there as soon as I can. Room 222? 265 00:25:08,290 --> 00:25:09,730 See you soon. Bye -bye. 266 00:25:24,470 --> 00:25:26,390 All right. Nothing to worry about. 267 00:25:26,830 --> 00:25:27,890 Help is on the way. 268 00:25:56,230 --> 00:25:57,830 I'm a friend of Nancy. 269 00:25:58,650 --> 00:25:59,650 Nancy who? 270 00:26:00,610 --> 00:26:03,630 Nancy Johnson, the call girl. 271 00:26:03,990 --> 00:26:05,190 Oh, sure. 272 00:26:05,830 --> 00:26:08,230 Yes. What can I do for you, honey? 273 00:26:08,790 --> 00:26:11,070 I'd like one of your services. 274 00:26:12,150 --> 00:26:15,350 Mainly, I'd like one of your male prostitutes. 275 00:26:15,810 --> 00:26:19,250 A male prostitute? Well, you've come to the right place. 276 00:26:20,250 --> 00:26:21,930 What kind would you like? 277 00:26:22,520 --> 00:26:26,560 Why don't you just come on over and look at the book, and we'll pick one out. 278 00:26:27,240 --> 00:26:28,460 I'd rather not. 279 00:26:28,860 --> 00:26:30,980 I need the service right away. 280 00:26:32,220 --> 00:26:37,100 Well, what kind would you like? How do you want them? Would you like them 281 00:26:37,200 --> 00:26:40,240 white, long, short, tall, yellow, polka dot? 282 00:26:40,800 --> 00:26:43,940 They come in all sizes and all colors. 283 00:26:44,340 --> 00:26:50,120 Only around here we measure sizes in inches as well as feet. 284 00:26:53,230 --> 00:26:56,910 choice up to you, but I would like one of your very best. 285 00:26:57,470 --> 00:27:01,650 Well, in that case, I'll give you Gino Valentino. 286 00:27:01,950 --> 00:27:05,830 He's a direct descendant of a famous pimp. 287 00:27:07,750 --> 00:27:11,170 But I've got to warn you, he doesn't come cheap. 288 00:27:11,770 --> 00:27:12,770 How much? 289 00:27:13,150 --> 00:27:14,150 Three hundred. 290 00:27:14,390 --> 00:27:16,530 How come Nancy only makes a hundred? 291 00:27:17,150 --> 00:27:21,870 Well, after all, Nancy doesn't have to get a heart on. 292 00:27:22,640 --> 00:27:24,400 She doesn't even have to come. 293 00:27:25,300 --> 00:27:27,480 Okay, $300 it is. 294 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 But I want him right now. 295 00:27:30,020 --> 00:27:34,800 Okay, I'll give you his address and you can rush right over. But be sure you 296 00:27:34,800 --> 00:27:37,840 have the money, because remember, you have to pay him in advance. 297 00:27:38,400 --> 00:27:41,840 Oh, but Madam Mercy, why do I have to pay him in advance? 298 00:27:43,760 --> 00:27:49,620 Well, after all, honey, once he gives it to you, there's no way he can take it 299 00:27:49,620 --> 00:27:50,900 back. Understand? 300 00:27:55,699 --> 00:27:57,020 6942 Fuck Avenue. 301 00:27:57,900 --> 00:28:00,040 It's only a little way from the White House. 302 00:28:03,320 --> 00:28:07,320 Uh, excuse me, honey. I better not talk very much longer on this red phone. 303 00:28:07,700 --> 00:28:08,700 Oh, bye. 304 00:28:09,660 --> 00:28:12,140 Let's connect her to the Russian embassy. Bye! 305 00:28:48,300 --> 00:28:49,360 Ah, it's you. Come on in. 306 00:28:50,380 --> 00:28:51,540 Boy, you sure took your time. 307 00:28:52,320 --> 00:28:53,320 Hello, handsome. 308 00:28:55,500 --> 00:28:56,520 Boy, do I need you. 309 00:28:59,060 --> 00:29:00,340 Took you forever to get here. 310 00:29:00,560 --> 00:29:01,560 We need some help. 311 00:29:02,180 --> 00:29:03,600 Oh, what do you need? 312 00:29:04,340 --> 00:29:05,340 What you do best. 313 00:29:16,330 --> 00:29:18,030 you've been blabbing to a friend of yours about me. 314 00:29:18,290 --> 00:29:19,290 I don't know. 315 00:29:19,650 --> 00:29:20,870 I can't understand you. 316 00:29:21,170 --> 00:29:22,650 I said, what are you talking about? 317 00:29:26,410 --> 00:29:27,850 What are you talking about? 318 00:29:28,750 --> 00:29:30,270 Go back to work and I'll tell you. 319 00:29:36,450 --> 00:29:39,210 Her name is Susan Wright. 320 00:29:39,870 --> 00:29:41,730 Mm -hmm. It's my best friend. 321 00:29:42,270 --> 00:29:43,270 What? 322 00:29:44,080 --> 00:29:48,120 She's my best friend. I told her how good you are. Back to work. 323 00:29:58,540 --> 00:30:03,600 Well, even though she's your best friend, you're a professional. 324 00:30:09,500 --> 00:30:11,020 You're like a lawyer or a doctor. 325 00:30:13,550 --> 00:30:16,450 What's told to you is strictest confidence. 326 00:30:17,750 --> 00:30:18,750 Oh, 327 00:30:20,250 --> 00:30:21,250 keep it up. 328 00:30:28,030 --> 00:30:29,690 You know, I have a baby. 329 00:30:30,010 --> 00:30:31,010 What? What? 330 00:30:31,890 --> 00:30:33,610 She wants to have a baby. 331 00:30:34,310 --> 00:30:38,270 Yes, I know. Go back to work. I told her you'd be the man for the job. 332 00:30:40,590 --> 00:30:42,030 And I probably will be. 333 00:30:45,840 --> 00:30:46,840 I appreciate that. 334 00:30:49,900 --> 00:30:52,640 And I love you for thinking of me. 335 00:30:53,680 --> 00:31:00,680 But everything I tell you should go 336 00:31:00,680 --> 00:31:04,880 in your mouth and ears and stay there. 337 00:31:06,300 --> 00:31:07,640 Oh, keep it up. 338 00:31:08,540 --> 00:31:10,080 Oh, keep it up. 339 00:31:10,540 --> 00:31:12,100 Oh, yeah. 340 00:31:29,740 --> 00:31:31,740 Where do you want to go now, Mrs. Wolf? 341 00:31:32,180 --> 00:31:33,500 To my husband's office. 342 00:31:37,200 --> 00:31:38,480 Very well, Mrs. Wolf. 343 00:31:48,720 --> 00:31:52,640 I don't want to come this way. 344 00:31:53,400 --> 00:31:55,000 Let me go down on you and then we'll ball. 345 00:31:56,700 --> 00:31:57,699 Come on, Nancy. 346 00:31:57,700 --> 00:31:58,720 You know I love it. 347 00:32:06,540 --> 00:32:07,540 Mmm. 348 00:32:35,150 --> 00:32:36,550 Yeah, Susan told me that. 349 00:32:37,990 --> 00:32:42,050 Um... So sweet. 350 00:33:41,290 --> 00:33:42,550 Get me up so I can get in here. 351 00:34:59,660 --> 00:35:02,480 Mrs. Wilkie, it's Padre. 352 00:35:11,160 --> 00:35:12,480 That's John! 353 00:35:15,180 --> 00:35:17,540 What's going on here? 354 00:35:18,660 --> 00:35:24,840 What? I... I... I... I... I... I... 355 00:35:49,070 --> 00:35:50,590 I just like to watch TV. 356 00:35:51,390 --> 00:35:52,970 And jack yourself off. 357 00:35:53,550 --> 00:35:55,450 How long has this been going on? 358 00:35:57,330 --> 00:36:00,770 I've been masturbating ever since I can remember. 359 00:36:01,990 --> 00:36:04,210 I never fucked. 360 00:36:04,510 --> 00:36:06,810 No, how long has this been going on? 361 00:36:07,130 --> 00:36:12,070 Oh, ever since the Republicans got in, bugging the Watergate is very easy. 362 00:36:12,470 --> 00:36:16,930 No, that's not what I mean. How long has my husband been fucking around on the 363 00:36:16,930 --> 00:36:17,930 side? 364 00:36:21,770 --> 00:36:23,430 You've been working for him for six years. 365 00:36:26,110 --> 00:36:32,490 You mean... You've been bugging rooms, getting your jollies off, watching my 366 00:36:32,490 --> 00:36:34,030 husband for six years? 367 00:36:34,970 --> 00:36:41,490 I wonder what's the matter with me. 368 00:36:41,870 --> 00:36:42,870 Oh, 369 00:36:43,470 --> 00:36:44,470 nothing. 370 00:36:46,130 --> 00:36:48,730 There's nothing wrong. 371 00:36:50,490 --> 00:36:52,070 Maybe I could bug your place sometime. 372 00:36:52,450 --> 00:36:54,050 No, that's not what I mean. 373 00:36:54,690 --> 00:36:58,910 If he's been playing around on the side, it's got to be because he hasn't been 374 00:36:58,910 --> 00:37:00,010 getting enough sex at home. 375 00:37:01,450 --> 00:37:03,450 Me and my stupid headaches. 376 00:37:06,710 --> 00:37:07,770 I'm going to change. 377 00:37:08,630 --> 00:37:10,130 I know what I'm going to do. 378 00:37:13,770 --> 00:37:14,770 I'll see you later. 379 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 Would you have a seat? 380 00:39:36,260 --> 00:39:37,260 Thank you. 381 00:39:40,460 --> 00:39:42,440 Madame Mercy sent me to see you. 382 00:39:42,820 --> 00:39:46,320 Yes, I know. She called up on the phone and we talked all about you. 383 00:39:48,300 --> 00:39:49,520 Make yourself comfortable. 384 00:39:50,320 --> 00:39:51,320 Thank you. 385 00:40:00,800 --> 00:40:04,100 You know, you do look a lot like your ancestor. 386 00:40:04,910 --> 00:40:05,910 Oh, thank you. 387 00:40:09,130 --> 00:40:10,410 Would you care for a drink? 388 00:40:11,070 --> 00:40:12,070 I'd love one. 389 00:40:12,690 --> 00:40:14,010 What would you like? Vodka? 390 00:40:14,750 --> 00:40:16,790 Scotch. Scotch? How would you like it? 391 00:40:17,170 --> 00:40:18,350 A little water. 392 00:40:19,030 --> 00:40:20,030 Certainly. 393 00:40:37,260 --> 00:40:39,860 beautiful girl like you want the services of a pine for? 394 00:40:40,380 --> 00:40:41,420 What's a pine? 395 00:40:42,100 --> 00:40:43,100 What's a pine? 396 00:40:43,880 --> 00:40:45,060 An erect tree. 397 00:40:45,420 --> 00:40:46,720 A male property. 398 00:40:48,240 --> 00:40:52,700 A friend of mine got me all excited and then he couldn't perform. 399 00:40:56,200 --> 00:40:57,560 Friends like that. 400 00:40:57,920 --> 00:40:59,720 What you need is a vibrator. 401 00:41:01,520 --> 00:41:03,880 Or better yet, a pine. 402 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 Here's your money. 403 00:41:10,670 --> 00:41:12,910 Do you mind if I don't finish my drink? 404 00:41:13,190 --> 00:41:14,190 Is it bad? 405 00:41:14,630 --> 00:41:15,910 It's terrible. 406 00:41:16,530 --> 00:41:17,530 I know it. 407 00:41:18,290 --> 00:41:19,830 Well, then let's get down to business. 408 00:41:37,650 --> 00:41:38,710 I'll pull you down. 409 00:41:50,770 --> 00:41:53,530 Beautiful. Gino, you are big. 410 00:42:32,620 --> 00:42:33,620 They're so big! 411 00:43:06,140 --> 00:43:09,080 Gino, I am in the wrong day of the month. 412 00:43:09,740 --> 00:43:11,820 I cannot get pregnant now. 413 00:43:12,940 --> 00:43:15,660 The rubber, please put it on. 414 00:43:17,720 --> 00:43:18,720 A rubber? 415 00:43:18,800 --> 00:43:19,800 I don't want this. 416 00:43:20,720 --> 00:43:22,420 Please put it on, Gino. 417 00:43:28,000 --> 00:43:31,080 If it's one thing I can't pretend, it's the goddamn rubber. 418 00:43:32,100 --> 00:43:34,660 You understand, Gino, darling. 419 00:43:35,530 --> 00:43:36,530 Don't you? 420 00:43:37,970 --> 00:43:39,430 Haven't you ever heard of the pill? 421 00:43:41,190 --> 00:43:43,410 I am not on the pill now. 422 00:43:44,450 --> 00:43:46,970 Put the rubber on and fuck me. 423 00:43:49,150 --> 00:43:50,970 Please fuck me, Gino. 424 00:43:52,590 --> 00:43:53,710 I have a gel. 425 00:43:54,610 --> 00:43:58,050 A gel is not 100 % safe, Gino. 426 00:43:59,210 --> 00:44:01,910 Please just put the rubber on and fuck me. 427 00:44:30,670 --> 00:44:31,670 Oh, Gene, oh. 428 00:44:32,590 --> 00:44:34,110 Oh, fuck me. 429 00:45:02,090 --> 00:45:03,090 Stop now. 430 00:45:05,630 --> 00:45:06,630 I can't. 431 00:45:09,090 --> 00:45:14,730 Believe me, Susan, I'm a good pine. I can fuck a fag, a bag, or a pig. 432 00:45:15,470 --> 00:45:17,710 And I can keep a hard for a long time. 433 00:45:18,070 --> 00:45:19,610 But I can't fuck with the rubber. 434 00:45:20,510 --> 00:45:23,130 Gino, I don't want to get pregnant. 435 00:45:23,830 --> 00:45:27,210 I'll give you back your money. Or I can take the rubber off and fuck you in the 436 00:45:27,210 --> 00:45:28,210 ass if you want. 437 00:45:28,610 --> 00:45:30,330 No thanks, Gino. 438 00:45:31,310 --> 00:45:33,990 By the way, can you fuck anyone? 439 00:45:34,610 --> 00:45:38,830 I can fuck anyone or anything without a rubber. Why? 440 00:45:39,910 --> 00:45:42,090 Because I might have a job for you. 441 00:45:42,530 --> 00:45:44,010 Good. Who do you want me to fuck? 442 00:45:45,210 --> 00:45:46,210 Wait a minute. 443 00:45:52,930 --> 00:45:54,030 Put your money back. 444 00:45:55,110 --> 00:45:57,910 By the way, Gino, I work for the CIA. 445 00:45:58,810 --> 00:46:03,390 And we're looking for good -looking studs to fuck some very important people 446 00:46:03,390 --> 00:46:04,550 pump them for information. 447 00:46:05,390 --> 00:46:08,870 And believe me, it pays a lot more than $300. 448 00:46:09,890 --> 00:46:13,730 Hey, Gino, I gave you $300. There's only $200 here. 449 00:46:14,450 --> 00:46:19,550 Honey, that's Madam Mercy's fee. She put us together, didn't she? 450 00:46:20,990 --> 00:46:21,990 That's right. 451 00:46:22,110 --> 00:46:24,110 Here's $100, your tip. 452 00:46:24,930 --> 00:46:27,810 Gee, $100 and I didn't even fuck you. 453 00:46:28,250 --> 00:46:29,250 Thanks. 454 00:46:29,630 --> 00:46:35,670 By the way, Gino, we have some fags we have to pump some information out of. 455 00:46:35,670 --> 00:46:36,448 you know what? 456 00:46:36,450 --> 00:46:40,210 What? You don't have to pay any commission. I don't understand. 457 00:46:41,490 --> 00:46:43,890 Your country needs the service of your prick. 458 00:46:44,230 --> 00:46:48,030 You will be putting your fucking abilities to the service of your 459 00:46:49,410 --> 00:46:51,030 Groovy, when do I get started? 460 00:46:51,450 --> 00:46:54,330 I'll be seeing my boss tomorrow, and I'll let you know then. 461 00:46:55,670 --> 00:46:56,670 Okay, bye, Susan. 462 00:46:56,930 --> 00:46:57,930 Bye. 463 00:46:58,280 --> 00:47:00,600 I dig you, Gino. I dig you, Susan. 464 00:47:00,920 --> 00:47:02,080 I'll see my way home. 465 00:48:00,110 --> 00:48:01,150 I love you. 466 00:49:14,780 --> 00:49:15,900 Thank you. 467 00:49:17,480 --> 00:49:24,360 Dinner. I'm starving. 468 00:49:25,340 --> 00:49:26,860 Are you really that hungry? 469 00:49:27,540 --> 00:49:29,120 I had a hard day at the office. 470 00:49:30,440 --> 00:49:32,460 Charles, you're not really that hungry. 471 00:49:34,240 --> 00:49:37,140 I have something else I want you to eat. 472 00:49:37,800 --> 00:49:38,800 What's that? 473 00:50:11,440 --> 00:50:12,460 How come so early in the day? 474 00:50:13,120 --> 00:50:15,380 I got this book. 475 00:50:15,700 --> 00:50:16,700 What book? 476 00:50:17,280 --> 00:50:20,200 It's called How to Make Your Husband Want You More. 477 00:50:20,400 --> 00:50:21,400 Look, honey. 478 00:50:44,360 --> 00:50:45,360 for dessert. 479 00:52:14,570 --> 00:52:15,570 I should take my glasses off. 480 00:52:56,110 --> 00:52:57,930 We do have a noisy bed, don't we? 481 00:54:51,150 --> 00:54:52,150 shouldn't have done that. 482 00:54:53,610 --> 00:54:56,030 I have a hard day in the office tomorrow. 483 00:55:32,520 --> 00:55:34,120 But, gentlemen, I'm your wife. 484 00:55:34,420 --> 00:55:35,420 I love you. 485 00:57:37,299 --> 00:57:39,740 John, I'd love to say that name. 486 00:57:40,640 --> 00:57:44,880 Susan, I'd feel a little more comfortable if we talked for a while. 487 00:57:45,620 --> 00:57:48,140 Why don't we sit down and discuss a few things? 488 00:57:49,900 --> 00:57:52,000 Well, what would you like to know about me? 489 00:57:53,120 --> 00:57:54,260 What do you do for a living? 490 00:57:54,980 --> 00:57:56,580 What type of profession do you have? 491 00:57:57,940 --> 00:57:59,500 Well, I work for the CIA. 492 00:58:00,720 --> 00:58:03,280 I'm what you call a special agent. 493 00:58:03,760 --> 00:58:04,760 Special agent? 494 00:58:05,200 --> 00:58:06,480 That sounds very interesting. 495 00:58:08,540 --> 00:58:10,900 You're offering me a great deal of money for my services. 496 00:58:11,640 --> 00:58:15,160 That means that you must be earning a great deal. Right, Susan? 497 00:58:15,960 --> 00:58:18,520 I make about $200 ,000 a year. 498 00:58:18,760 --> 00:58:21,420 $200 ,000 a year? That's more than a senator earns. 499 00:58:22,360 --> 00:58:24,620 You don't have to worry about that, Senator. 500 00:58:25,500 --> 00:58:26,500 You're a millionaire. 501 00:58:30,740 --> 00:58:32,000 Yes, but I'm rich. 502 00:58:32,720 --> 00:58:36,380 There are many people in Congress, many representatives, who don't earn anywhere 503 00:58:36,380 --> 00:58:37,380 near what I have. 504 00:58:38,380 --> 00:58:42,300 Well, at least they don't have to go to bed with ugly guys and pump them for 505 00:58:42,300 --> 00:58:43,300 information. 506 00:58:43,680 --> 00:58:45,180 Is that what you do for a living? 507 00:58:46,200 --> 00:58:51,540 Well, I see very important people in politics and in business. 508 00:58:52,700 --> 00:58:56,860 Foreign ministers, you know, so on and so forth. 509 00:59:02,680 --> 00:59:04,580 tendency to be a little talkative. 510 00:59:06,720 --> 00:59:09,460 They don't know that I'm a CIA agent. 511 00:59:09,920 --> 00:59:12,340 I just, they just think I'm a date. 512 00:59:12,600 --> 00:59:16,100 I pump them for information and I give that to my boss. 513 00:59:17,000 --> 00:59:18,880 You also deal in political information? 514 00:59:19,760 --> 00:59:22,800 Sure. The CIA wants to know everything. 515 00:59:23,620 --> 00:59:25,960 I wonder if President Ford knows about this. 516 00:59:26,300 --> 00:59:27,340 Don't ask me. 517 00:59:27,900 --> 00:59:30,800 I haven't reached that high yet. 518 00:59:32,520 --> 00:59:34,880 Why don't we get back to our business, John? 519 00:59:35,480 --> 00:59:37,620 I am awfully horny. 520 00:59:38,820 --> 00:59:40,000 You're the boss, Susan. 521 00:59:40,900 --> 00:59:43,760 I'll just go and slip into something more comfortable. 522 01:00:19,250 --> 01:00:21,990 See, John, I'm wet and ready. 523 01:00:37,710 --> 01:00:41,070 Oh, Senator, will you please talk to me? 524 01:00:41,410 --> 01:00:46,190 Will you please put it inside of me? I want to feel you inside of me soon. 525 01:00:47,470 --> 01:00:48,470 Oh, please. 526 01:00:56,850 --> 01:00:59,630 This is useless. 527 01:01:00,310 --> 01:01:01,910 It's still limp. 528 01:01:02,510 --> 01:01:04,550 Do you mind if I ask you a question? 529 01:01:05,510 --> 01:01:06,850 Sure, Susan, anything. 530 01:01:08,010 --> 01:01:10,530 What does Nancy do to get you hard? 531 01:01:12,010 --> 01:01:16,070 She gives me a blowjob and gets me hard, and then I... 532 01:01:17,040 --> 01:01:18,040 Fuck her for hours. 533 01:01:19,200 --> 01:01:23,400 Well, would you mind if I give her a call? I'll take care of her feet. 534 01:01:23,780 --> 01:01:26,840 And she could come over and give you a real good blow. 535 01:01:27,300 --> 01:01:30,240 And then you could put it inside of me and we could fuck. 536 01:01:30,840 --> 01:01:31,940 Would that be okay? 537 01:01:32,860 --> 01:01:34,520 That sounds very exciting. 538 01:01:35,260 --> 01:01:37,580 I've never had two girls at the same time. 539 01:02:00,990 --> 01:02:01,990 Well, 540 01:02:06,930 --> 01:02:07,930 what are you doing there? 541 01:02:09,370 --> 01:02:10,370 Oh, 542 01:02:11,230 --> 01:02:12,870 well, that's my specialty. 543 01:02:13,370 --> 01:02:14,830 But I can't come now. 544 01:02:15,310 --> 01:02:17,750 I'm cleaning up an Italian ambassador. 545 01:02:18,510 --> 01:02:19,690 Well, get him done fast. 546 01:02:21,750 --> 01:02:28,190 Well, I hate to do that. It's very bad for my reputation. But for you, okay. 547 01:02:28,840 --> 01:02:30,740 I know a special trick. 548 01:02:31,240 --> 01:02:32,580 See you soon. Ciao. 549 01:02:50,020 --> 01:02:51,280 Hello, Mr. Creep. 550 01:02:52,000 --> 01:02:53,500 Hello, Mrs. 551 01:02:53,720 --> 01:02:57,220 Wolfe. How are you? Fine. Am I in time for the main event? 552 01:02:58,000 --> 01:03:01,680 Yes, Mrs. Wolfe. It's a loaded card. 553 01:03:02,880 --> 01:03:07,460 Best part is coming now. They've called for a third partner. 554 01:03:07,820 --> 01:03:10,500 A third partner? What do you mean? 555 01:03:11,780 --> 01:03:12,880 You'll see. 556 01:03:13,920 --> 01:03:15,180 You'll see. 557 01:03:15,520 --> 01:03:18,040 I don't want to spoil your program. 558 01:03:20,240 --> 01:03:21,360 What's this for? 559 01:03:21,900 --> 01:03:23,600 Something for us to nibble on. 560 01:03:45,040 --> 01:03:46,040 That must be Nancy. 561 01:03:46,120 --> 01:03:47,120 I'll get it. 562 01:03:47,320 --> 01:03:48,320 Okay. 563 01:03:55,500 --> 01:03:56,720 Oh, hi, Nancy. 564 01:03:56,960 --> 01:03:57,960 Hi, Ann. 565 01:03:58,000 --> 01:04:00,200 Hi, Susan. How are you? Fine. 566 01:04:00,840 --> 01:04:01,840 Okay. 567 01:04:02,100 --> 01:04:05,040 You really do dress the part, don't you? Yes, prepared. 568 01:04:06,160 --> 01:04:07,220 Oh, hi, John. 569 01:04:07,540 --> 01:04:08,540 Hello, Nancy. 570 01:04:08,600 --> 01:04:09,600 How are you? 571 01:04:09,800 --> 01:04:11,400 I think I'll be pretty good in a few moments. 572 01:04:11,680 --> 01:04:16,480 Oh, yes. Well, what can I do for you? I want you to get him hard so he can put 573 01:04:16,480 --> 01:04:21,080 it in me and come in me. Well, I think that'll be no problem. 574 01:04:28,200 --> 01:04:29,980 So that's how it's done. 575 01:04:32,460 --> 01:04:36,320 Do it for Mama, baby. 576 01:04:43,590 --> 01:04:48,390 Keep going. You know, Nancy, you did a fabulous blowjob. Keep going. 577 01:04:50,250 --> 01:04:52,910 Go, go, go, go. 578 01:04:53,310 --> 01:04:54,530 Oh, yeah. 579 01:04:57,150 --> 01:04:58,510 Oh, yeah. 580 01:05:02,090 --> 01:05:03,550 Oh, that's beautiful. 581 01:05:07,470 --> 01:05:08,810 Oh, yeah. 582 01:05:09,030 --> 01:05:10,030 Oh. 583 01:05:11,920 --> 01:05:12,920 Is he hard yet? 584 01:05:50,860 --> 01:05:52,020 That's what you think, baby. 585 01:05:52,620 --> 01:05:55,780 I've made him come 12 times in one night. 586 01:06:02,020 --> 01:06:05,660 When he's like this, you know, I mean, look at him. He's asleep. 587 01:06:19,600 --> 01:06:20,960 wasn't very good. 588 01:06:22,140 --> 01:06:23,400 Was it? 589 01:06:28,020 --> 01:06:31,540 At other times, he's great. 590 01:06:31,940 --> 01:06:35,900 I should know. I'm his wife. Remember? 591 01:06:36,940 --> 01:06:40,260 Sorry, I said something silly. 592 01:06:41,280 --> 01:06:42,820 Please forgive me. 593 01:06:43,220 --> 01:06:47,320 No, Mr. Queen. There's nothing to forgive. 594 01:06:48,460 --> 01:06:50,760 You're a very nice man. 595 01:06:51,540 --> 01:06:53,040 I know what I'm going to do. 596 01:06:54,460 --> 01:06:57,060 You're not going to know us, are you? 597 01:06:57,580 --> 01:06:59,180 Not in a million years. 598 01:07:00,520 --> 01:07:02,480 I'm going to get some tricky tools. 599 01:07:03,060 --> 01:07:04,060 Tricky tools? 600 01:07:04,640 --> 01:07:05,880 Sex tools, of course. 601 01:08:16,300 --> 01:08:17,300 I'm worn out. 602 01:08:18,399 --> 01:08:19,760 I'm going to go home and try and relax. 603 01:08:21,260 --> 01:08:23,660 Hope my wife prepared a good dinner for me. 604 01:08:24,920 --> 01:08:26,819 Well, that's not all she's prepared. 605 01:08:27,420 --> 01:08:28,420 What did you say? 606 01:08:28,520 --> 01:08:29,779 Oh, nothing, Senator. 607 01:08:30,520 --> 01:08:31,520 That's a give -all. 608 01:08:32,279 --> 01:08:33,279 Have a good evening. 609 01:08:34,080 --> 01:08:35,080 Thank you. 610 01:09:02,129 --> 01:09:06,590 Mrs. Wolfe, I just thought you might want to know that your husband's coming 611 01:09:06,590 --> 01:09:07,590 home soon. 612 01:09:07,689 --> 01:09:09,189 Why, thank you, Mr. Queep. 613 01:09:09,970 --> 01:09:11,710 Now I can be ready for him. 614 01:09:13,189 --> 01:09:15,069 Any time, Mrs. Wolfe. 615 01:09:15,510 --> 01:09:16,510 Any time. 616 01:09:17,069 --> 01:09:23,290 And remember my offer to watch you on TV, I mean. 617 01:09:24,109 --> 01:09:27,649 Well, Mr. Queep, perhaps someday you may just get the chance. 618 01:09:28,609 --> 01:09:30,450 Bye. Oh, and thanks again. 619 01:09:35,689 --> 01:09:38,670 She called me Mr. 620 01:09:39,189 --> 01:09:40,189 Creep. 621 01:10:07,220 --> 01:10:09,200 Mildred! The help is answering the door. 622 01:10:11,140 --> 01:10:13,580 Honey, I brought home a great game to play. 623 01:10:15,360 --> 01:10:17,120 I've got a better game to play. Mildred! 624 01:10:22,020 --> 01:10:23,020 What's got into you? 625 01:10:38,250 --> 01:10:39,250 This is ridiculous. 626 01:10:39,350 --> 01:10:40,350 Ah. 627 01:10:40,490 --> 01:10:41,490 All right. 628 01:10:42,110 --> 01:10:43,870 I didn't say that. Ow. 629 01:10:44,410 --> 01:10:45,369 That's well. 630 01:10:45,370 --> 01:10:46,370 Okay. 631 01:10:46,790 --> 01:10:47,810 Are you ready for it? 632 01:10:48,030 --> 01:10:49,030 What? 633 01:10:49,870 --> 01:10:51,330 Ow. Ow. 634 01:10:51,850 --> 01:10:52,850 Ow. 635 01:10:53,610 --> 01:10:54,610 All right. 636 01:10:54,630 --> 01:10:55,630 I'll play with you. 637 01:10:56,890 --> 01:10:58,530 You'll play and you'll like it. 638 01:11:18,570 --> 01:11:19,570 This is ridiculous. 639 01:13:43,240 --> 01:13:45,980 You know, that was fun. 640 01:13:47,600 --> 01:13:49,740 That's not all I have in mind for you. 641 01:13:49,980 --> 01:13:50,980 Huh? 642 01:13:51,300 --> 01:13:53,500 I arranged a little swinging party. 643 01:13:54,780 --> 01:13:55,780 Swinging party? 644 01:13:56,020 --> 01:13:59,600 I want you to have all your kicks at home. I don't want you to have to ever 645 01:13:59,600 --> 01:14:00,820 out anywhere and get anything. 646 01:14:01,880 --> 01:14:02,880 Uh -huh. 647 01:14:28,490 --> 01:14:29,490 Hi Susan, how are you? 648 01:14:29,790 --> 01:14:32,470 Okay, listen, can I come over now? 649 01:14:32,870 --> 01:14:33,870 Oh, sure. 650 01:14:34,010 --> 01:14:38,950 Oh, give me 15 minutes. I'm milking a very big VP. 651 01:14:39,290 --> 01:14:40,290 See you soon. 652 01:14:51,050 --> 01:14:55,450 We have a nice, cozy and warm apartment. 653 01:14:56,010 --> 01:14:58,930 Oh, thank you. Yes, well, I need it for my business, you know. 654 01:14:59,310 --> 01:15:03,590 By the way, here's $100 for the blowjob the other day. 655 01:15:05,050 --> 01:15:08,610 And here's another $100 for your services today. 656 01:15:10,550 --> 01:15:13,190 Susan, you don't need to pay me. We're friends. 657 01:15:15,390 --> 01:15:16,510 Oh, never mind. 658 01:15:16,990 --> 01:15:18,230 I can afford it. 659 01:15:18,490 --> 01:15:20,350 Well, what would you like for me to do for you? 660 01:15:21,230 --> 01:15:24,090 Well, what I need. 661 01:15:24,840 --> 01:15:27,380 It's for you to teach me how to do a blowjob. 662 01:15:28,520 --> 01:15:29,520 Oh. 663 01:15:33,860 --> 01:15:35,600 I think that can be arranged. 664 01:15:36,600 --> 01:15:42,460 The technique of giving the perfect blowjob is to lick the penis from one 665 01:15:42,460 --> 01:15:43,460 the other. 666 01:15:44,880 --> 01:15:46,280 Softly and slowly. 667 01:15:47,500 --> 01:15:49,740 I want to learn all about it. 668 01:15:52,000 --> 01:15:53,160 Give me your hand. 669 01:16:33,850 --> 01:16:35,470 Let me try it on you. 670 01:16:36,410 --> 01:16:37,630 Give me your finger. 671 01:16:40,970 --> 01:16:41,970 Oh, yes. 672 01:16:42,190 --> 01:16:43,190 Yes, that's right. 673 01:17:38,860 --> 01:17:40,560 Don't you think it's a little hot in here? 674 01:17:41,180 --> 01:17:43,160 Go to the other room where it'll be cooler. 675 01:17:46,340 --> 01:17:47,740 It is hot in here. 676 01:17:48,520 --> 01:17:49,520 Let's go. 677 01:17:58,260 --> 01:17:59,440 Down here by the... 678 01:17:59,440 --> 01:18:06,580 Pretty 679 01:18:06,580 --> 01:18:07,580 dress. 680 01:18:07,950 --> 01:18:08,950 You think so? 681 01:18:09,310 --> 01:18:10,310 Lovely on you. 682 01:18:14,470 --> 01:18:16,370 Ah, pretty indies. 683 01:18:17,210 --> 01:18:18,730 Let me show you something else. 684 01:18:33,350 --> 01:18:34,670 This will be very nice. 685 01:18:38,610 --> 01:18:40,090 Oh, lovely. What are you going to do? 686 01:18:41,350 --> 01:18:43,810 Oh, it'll be a big surprise, but you'll love it. 687 01:18:53,250 --> 01:18:54,250 Mmm. 688 01:18:55,790 --> 01:18:56,790 Mmm. 689 01:18:57,930 --> 01:18:58,930 Delicious. 690 01:18:59,830 --> 01:19:00,870 It feels. 691 01:19:27,690 --> 01:19:28,690 Oh, yeah. 692 01:19:30,670 --> 01:19:33,810 You have such a beautiful body, Susan. 693 01:19:37,690 --> 01:19:42,810 Let me do it to you. 694 01:19:44,170 --> 01:19:46,290 You can do anything to me you want. 695 01:19:47,410 --> 01:19:48,410 All right. 696 01:19:48,630 --> 01:19:49,770 I'll get undressed. 697 01:20:22,800 --> 01:20:23,980 Now you get undressed. 698 01:20:31,300 --> 01:20:32,300 Oh, 699 01:20:37,720 --> 01:20:39,720 what a lovely bosom you have. 700 01:20:40,880 --> 01:20:41,880 Thank you. 701 01:20:42,440 --> 01:20:43,600 May I kiss it? 702 01:20:44,020 --> 01:20:45,480 I wish you would. 703 01:20:52,170 --> 01:20:53,170 Thank you. 704 01:26:40,640 --> 01:26:42,860 John, what can I do for you? 705 01:26:44,480 --> 01:26:46,640 I was wondering if you'd like to partake of my services. 706 01:26:48,480 --> 01:26:52,160 Oh, I'm sorry, John, but I'm in the wrong time of the month. 707 01:26:52,960 --> 01:26:53,960 What do you mean? 708 01:26:54,460 --> 01:26:56,500 Oh, that's right. You're not in your fertile period. 709 01:26:57,100 --> 01:26:58,280 That's right, John. 710 01:26:59,220 --> 01:27:03,520 And besides, I want you to fuck me so I can get pregnant. 711 01:27:05,040 --> 01:27:09,060 Okay. Well, when you're ready, please give me a call. 712 01:27:24,330 --> 01:27:28,050 Oh well, there's always that swing party that Mildred set up. 713 01:27:46,700 --> 01:27:48,500 service to help you. Johnny, I let them go. 714 01:27:49,160 --> 01:27:50,240 Why? With all these people? 715 01:27:50,560 --> 01:27:52,120 It's a swing party. 716 01:27:53,340 --> 01:27:56,600 Swing party? That's right. A swing party just for you, John. 717 01:27:57,060 --> 01:27:58,060 Oh. 718 01:27:58,380 --> 01:28:01,240 And I believe we have some unfinished business to attend to. 719 01:28:02,320 --> 01:28:03,980 I think we did everything but. 720 01:28:04,360 --> 01:28:05,360 But what? 721 01:28:06,360 --> 01:28:07,700 But sex, of course. 722 01:28:08,040 --> 01:28:09,920 But it wasn't my fault, was it, John? 723 01:28:11,160 --> 01:28:12,160 How's your husband? 724 01:28:13,400 --> 01:28:14,400 He's fine. 725 01:28:15,240 --> 01:28:16,960 How come he's not here? He wasn't married two months. 726 01:28:18,020 --> 01:28:21,120 Well, that's all right. I left him with Martha, my older roommate. 727 01:28:21,480 --> 01:28:22,480 Oh, is he sick? 728 01:28:22,660 --> 01:28:23,660 Oh, John. 729 01:28:24,380 --> 01:28:25,820 You're so naive. 730 01:28:26,940 --> 01:28:28,060 You're falling. 731 01:28:29,580 --> 01:28:31,180 Falling? Yes. 732 01:28:32,040 --> 01:28:36,160 I fixed them up so I could take care of some wet dreams I used to have before 733 01:28:36,160 --> 01:28:37,019 the wedding. 734 01:28:37,020 --> 01:28:38,020 Wet dreams? 735 01:28:38,420 --> 01:28:40,360 Wet dreams about who? 736 01:28:40,880 --> 01:28:41,880 You. 737 01:28:50,040 --> 01:28:51,040 Oh, 738 01:29:03,440 --> 01:29:05,640 sure. Why not? Take them to the bedroom. Yeah. 739 01:29:43,180 --> 01:29:44,180 I just feel your way through. 740 01:30:19,980 --> 01:30:20,980 Just like it? 741 01:30:21,500 --> 01:30:22,500 Yeah. 742 01:31:00,840 --> 01:31:01,840 My favorite time. 743 01:31:31,470 --> 01:31:33,390 Uh, my friends... We must play a game. 744 01:31:37,470 --> 01:31:38,890 Pass anything for the group. 745 01:31:55,090 --> 01:31:56,090 Well, 746 01:31:58,230 --> 01:31:59,029 it's hard. 747 01:31:59,030 --> 01:32:00,030 Look at this. 748 01:32:32,460 --> 01:32:33,740 Having a good time, darling? 749 01:32:34,140 --> 01:32:35,140 Oh, you bet. 750 01:32:35,860 --> 01:32:37,260 Mind if I join you, girls? 751 01:32:37,480 --> 01:32:39,180 Oh, no, no, no. John? 752 01:32:39,500 --> 01:32:42,420 You voted for me, too. Come on in. 753 01:32:44,540 --> 01:32:45,540 I'm your best support. 754 01:33:20,270 --> 01:33:21,270 overcome. 755 01:34:07,180 --> 01:34:08,180 Hello, Senator. 756 01:34:09,100 --> 01:34:11,200 Are you free this afternoon? 757 01:34:12,120 --> 01:34:13,160 For what? 758 01:34:14,440 --> 01:34:16,460 For the completion of our deal. 759 01:34:20,180 --> 01:34:24,520 Well, I'm pretty bushed. 760 01:34:25,320 --> 01:34:26,320 I'll try. 761 01:34:26,820 --> 01:34:31,500 Good. Let's stay same time and same place as before. 762 01:34:32,060 --> 01:34:33,060 Fine. 763 01:34:37,389 --> 01:34:42,910 Yes. And I think I should let you know that I intend to blow you today. 764 01:34:44,450 --> 01:34:45,530 Good. Bye. 765 01:35:17,470 --> 01:35:19,630 Hello. Hello, Mrs. Wolfe. 766 01:35:20,170 --> 01:35:22,450 Oh, hello, Mr. Quaive. How are you? 767 01:35:22,970 --> 01:35:24,470 Oh, I'm fine, thank you. 768 01:35:25,030 --> 01:35:29,750 I just wanted you to know the senator's on the move again. 769 01:35:30,050 --> 01:35:32,530 Would you like to come and watch the afternoon show? 770 01:35:33,370 --> 01:35:34,650 Sure, why not? 771 01:35:35,330 --> 01:35:36,810 I'll see you at 2 o 'clock. 772 01:35:38,030 --> 01:35:39,530 Two o 'clock. 773 01:35:58,990 --> 01:35:59,990 John. 774 01:36:02,210 --> 01:36:04,290 You look all worn out. 775 01:36:04,770 --> 01:36:06,530 I am. I am. 776 01:36:07,230 --> 01:36:08,230 I need some rest. 777 01:36:11,530 --> 01:36:16,530 Well, I've got just the thing that kept you on. Amber, I promised you something. 778 01:36:17,490 --> 01:36:18,490 Yes, you did. 779 01:36:18,910 --> 01:36:20,330 Well, here it is. 780 01:37:00,040 --> 01:37:01,460 I think I should get on trust also. 781 01:38:23,920 --> 01:38:25,360 Do you like the way I do it? 782 01:38:25,680 --> 01:38:26,740 Oh, yes. 783 01:38:27,080 --> 01:38:28,940 You do even better than Nancy. 784 01:38:50,920 --> 01:38:53,940 I think you're hard enough now. Why don't we put it in? 785 01:39:36,840 --> 01:39:37,840 What happened? 786 01:39:39,080 --> 01:39:40,080 I'm sorry. 787 01:39:40,420 --> 01:39:42,180 It got limp. 788 01:39:44,980 --> 01:39:46,420 Oh, no. 789 01:39:51,340 --> 01:39:53,700 Well, perhaps I could give you another blow. 790 01:39:54,460 --> 01:39:55,460 Okay. 791 01:40:11,600 --> 01:40:14,280 The poor baby, he can't get it up. 792 01:40:15,140 --> 01:40:16,620 Yes, dear. 793 01:40:47,600 --> 01:40:49,900 It's getting hard again. Why don't we try? 794 01:41:17,930 --> 01:41:18,930 limp again. 795 01:41:52,910 --> 01:41:55,110 Excuse me while I talk to my friend. 796 01:41:58,610 --> 01:42:02,230 Why can't you stay hard and make me pregnant? 797 01:42:02,910 --> 01:42:03,910 Because you're Susan. 798 01:42:04,270 --> 01:42:05,330 I'm all fucked up. 799 01:42:05,930 --> 01:42:07,610 It's the wife of the man I'm attached to. 800 01:42:08,050 --> 01:42:11,770 All she does is drag him off to swing parties and teach him tricks out of sex 801 01:42:11,770 --> 01:42:14,050 books. And whatever happens to him affects me. 802 01:42:14,510 --> 01:42:16,650 I don't think I'll ever be able to get you pregnant. 803 01:42:17,650 --> 01:42:18,970 That's what you think. 804 01:42:19,490 --> 01:42:21,890 One of these days I'm going to get you. 805 01:42:26,280 --> 01:42:27,900 Oh, so that's it. 806 01:42:29,400 --> 01:42:32,440 And all this time I thought he's been cattying around. 807 01:42:34,140 --> 01:42:36,400 Oh, what a fool I've been. 808 01:42:37,380 --> 01:42:39,720 He wants to have a child. 809 01:42:40,780 --> 01:42:41,780 He does. 810 01:42:42,740 --> 01:42:44,480 He wants to have a child. 811 01:42:45,440 --> 01:42:50,540 What were you saying, Senator? 812 01:42:50,980 --> 01:42:54,080 I was saying, Susan, that since we can't have sex, 813 01:42:55,210 --> 01:42:57,790 I know something that's second best. 814 01:42:58,090 --> 01:42:59,090 What? 815 01:43:04,330 --> 01:43:11,290 Would you believe 816 01:43:11,290 --> 01:43:12,290 I'm a lion? 817 01:43:12,330 --> 01:43:13,930 I wonder, Senator. 818 01:43:14,390 --> 01:43:15,389 What? 819 01:43:15,390 --> 01:43:19,150 How many babies are not born because of football games? 820 01:43:21,790 --> 01:43:23,330 Darling. Yes? 821 01:43:23,590 --> 01:43:24,590 I love you. 822 01:43:25,040 --> 01:43:26,040 And I love you. 823 01:43:26,600 --> 01:43:29,240 I do have pride in me. You got me the lion ticket. 824 01:43:29,820 --> 01:43:30,820 Oh, there. 825 01:43:32,680 --> 01:43:33,680 What is this? 826 01:43:35,540 --> 01:43:37,200 What is this? My diaphragm. 827 01:43:37,580 --> 01:43:40,840 Your diaphragm? What am I going to do with your diaphragm? Well, you said you 828 01:43:40,840 --> 01:43:41,840 wanted to have a baby. 829 01:43:42,440 --> 01:43:43,440 Now I'm ready. 830 01:43:44,240 --> 01:43:45,520 Oh, and you took this out? 831 01:43:46,140 --> 01:43:47,360 Oh, Mildred. 832 01:43:48,140 --> 01:43:51,220 I'd love to have a boy or a girl or in between. 833 01:43:51,560 --> 01:43:53,560 Oh, darling, it's going to be a little lion. 834 01:43:55,600 --> 01:43:56,600 That's good. 835 01:44:01,300 --> 01:44:04,440 Well, it's cold. 836 01:44:05,220 --> 01:44:06,380 And I am a senator. 837 01:44:06,820 --> 01:44:08,300 Well, it's too hard to get him off. 838 01:44:09,340 --> 01:44:11,460 I know. I'm going to wear a breakaway suit from now on. 839 01:45:32,360 --> 01:45:33,360 Bye. 840 01:46:06,220 --> 01:46:07,220 and he'll stay hard. 841 01:46:07,580 --> 01:46:10,740 I don't understand. This has never happened to me before. 842 01:46:13,980 --> 01:46:14,980 Sorry, 843 01:46:15,800 --> 01:46:17,600 dear. I just can't stay a wreck. 844 01:46:18,180 --> 01:46:19,180 Why? 845 01:46:20,280 --> 01:46:21,280 What's the matter? 846 01:46:21,860 --> 01:46:22,860 I don't know. 847 01:46:24,880 --> 01:46:26,000 I know what it is. 848 01:46:26,340 --> 01:46:28,420 What? I'm all fucked up. 849 01:46:29,220 --> 01:46:32,980 I think it's those swing parties and those tricks and everything else you've 850 01:46:32,980 --> 01:46:33,849 been pulling on me. 851 01:46:33,850 --> 01:46:35,510 You've always been able to fight forever. 852 01:46:36,130 --> 01:46:40,030 I'm not as young as I used to be, and I guess neither is he. 853 01:46:46,810 --> 01:46:49,150 Good morning, Senator Wolf's office. 854 01:46:49,650 --> 01:46:51,090 Good morning, Mr. Queen. 855 01:47:04,080 --> 01:47:05,520 It's very dangerous, Mr. Quaid. 856 01:47:07,380 --> 01:47:09,980 Anything, Mildred, anything. 857 01:47:11,040 --> 01:47:13,340 I'm at your command. 858 01:47:14,100 --> 01:47:17,280 He wants you to get the telephone number of that girl we saw my husband with 859 01:47:17,280 --> 01:47:18,280 yesterday. 860 01:47:20,700 --> 01:47:22,260 That is dangerous. 861 01:47:24,520 --> 01:47:26,920 But for you, I'll try. 862 01:47:27,840 --> 01:47:30,640 Thank you, Mr. Quaid. And you won't regret it. 863 01:47:45,840 --> 01:47:46,840 Mr. President. 864 01:47:47,200 --> 01:47:49,660 I know, I know. I should call you Jerry. I'm sorry. 865 01:47:50,700 --> 01:47:51,700 Hold on a minute, Jerry. 866 01:47:52,440 --> 01:47:53,440 Queen. 867 01:47:53,900 --> 01:47:55,740 Queen. What are you doing in here? 868 01:47:56,560 --> 01:47:59,460 This is a very important call. 869 01:48:00,640 --> 01:48:01,640 Yes. 870 01:48:03,620 --> 01:48:04,620 I'm sorry, Jerry. 871 01:48:07,600 --> 01:48:08,600 I agree. 872 01:48:08,860 --> 01:48:11,140 Kentucky Fried Chicken would be perfect for the ambassador. 873 01:48:12,420 --> 01:48:14,180 Ah, by the way, I have a surprise for you. 874 01:48:15,370 --> 01:48:17,650 50 -yard line seats for the Lion Games Sunday. 875 01:48:20,110 --> 01:48:21,890 No, no, don't wear your toupee. 876 01:48:22,770 --> 01:48:25,610 We want the people to recognize the man of your power. 877 01:48:28,730 --> 01:48:29,730 Right? 878 01:48:30,190 --> 01:48:31,190 Okay, Jerry. 879 01:48:31,670 --> 01:48:32,990 My best study in the cube. 880 01:48:34,150 --> 01:48:35,170 I'll see you on Sunday. 881 01:48:35,870 --> 01:48:36,870 Bye -bye. 882 01:48:44,590 --> 01:48:45,770 Just checking for bugs. 883 01:48:46,030 --> 01:48:49,010 What? Just checking. 884 01:48:51,810 --> 01:48:53,110 Checking for bugs? 885 01:48:54,630 --> 01:48:56,490 That Tapper's place is fumigated. 886 01:48:56,910 --> 01:48:58,550 I'm gonna starve my secretary. 887 01:49:34,389 --> 01:49:35,430 Hello? Hello. 888 01:49:35,890 --> 01:49:38,110 I got it. 889 01:49:38,950 --> 01:49:40,390 I got the information. 890 01:49:41,010 --> 01:49:42,730 You work fast, Mr. Queen. 891 01:49:42,930 --> 01:49:44,470 Hold on a minute. Let me get a pen. 892 01:49:51,350 --> 01:49:52,350 Okay, go ahead. 893 01:49:55,670 --> 01:49:56,930 Thank you very much. 894 01:49:57,590 --> 01:49:58,910 It was nothing. 895 01:50:00,290 --> 01:50:02,850 I hope to do... 896 01:50:03,730 --> 01:50:06,970 Something for you soon, Miss Mildred. 897 01:50:25,610 --> 01:50:26,610 Hello? 898 01:50:27,250 --> 01:50:29,370 Hello. May I speak to Susan Wright? 899 01:50:29,850 --> 01:50:30,850 Speaking. 900 01:50:31,330 --> 01:50:32,750 Please don't hang up, Susan. 901 01:50:33,740 --> 01:50:35,820 I have some good news for you about my husband. 902 01:50:36,840 --> 01:50:39,100 Oh, what do you mean? 903 01:50:40,260 --> 01:50:42,200 Yes, I know all about you two. 904 01:50:42,560 --> 01:50:44,480 And how you want him to get you pregnant. 905 01:50:45,120 --> 01:50:46,640 And how he's failed to perform. 906 01:50:47,000 --> 01:50:49,700 Well, how do you know that? Did he tell you? 907 01:50:50,260 --> 01:50:51,360 Oh, it doesn't matter. 908 01:50:51,760 --> 01:50:54,800 What I want you to know is I'm in the same predicament you are. 909 01:50:56,000 --> 01:50:57,220 Oh, well, what do you mean? 910 01:50:58,300 --> 01:50:59,300 Well, listen. 911 01:51:00,560 --> 01:51:02,840 We've always had a very good sex life. 912 01:51:03,280 --> 01:51:05,560 He's never failed to perform with me. 913 01:51:06,120 --> 01:51:08,400 Until I asked him to get me pregnant. 914 01:51:08,820 --> 01:51:09,820 Yeah. 915 01:51:10,380 --> 01:51:13,980 I think he has a subconscious fear of becoming a father. 916 01:51:14,440 --> 01:51:15,440 Yeah. 917 01:51:15,600 --> 01:51:17,840 Anyway, I have this idea for you. 918 01:51:19,760 --> 01:51:20,880 That's very good. 919 01:51:21,500 --> 01:51:22,600 I like that. 920 01:51:23,840 --> 01:51:25,300 Okay. All right. 921 01:51:55,660 --> 01:51:57,220 It's me, Senator Susan. 922 01:51:58,040 --> 01:52:00,500 Oh, hello, Susan. I haven't heard from you for a long time. 923 01:52:00,900 --> 01:52:04,160 Well, I haven't called because I feel so ashamed. 924 01:52:05,220 --> 01:52:06,220 Why? 925 01:52:06,920 --> 01:52:11,660 Well, you see, Senator, I've decided not to get pregnant after all. 926 01:52:12,440 --> 01:52:15,160 But I'd still like to make love to you. 927 01:52:15,860 --> 01:52:20,440 Do you think that we could make love just the way you like? 928 01:52:21,420 --> 01:52:24,900 Why have I disappointed you by not wanting to get pregnant? 929 01:52:25,160 --> 01:52:28,880 Oh, not at all, Susan. Not at all. I'd love to make love to you. 930 01:52:29,360 --> 01:52:30,360 Shall I make the arrangements? 931 01:52:30,800 --> 01:52:34,440 Sure. But why don't we change the suite this time? 932 01:52:35,060 --> 01:52:36,140 For the fun of it? 933 01:52:36,760 --> 01:52:39,080 All right. I'll make it the bridal suite. 934 01:52:39,600 --> 01:52:40,600 Two o 'clock? 935 01:53:06,799 --> 01:53:08,320 Hello? Hello, Mildred. 936 01:53:09,100 --> 01:53:10,140 Here we go again. 937 01:53:10,800 --> 01:53:12,000 Yes, I know. 938 01:53:13,540 --> 01:53:16,540 This time, it's just a blind switch. 939 01:53:17,420 --> 01:53:18,840 Do you want me to watch? 940 01:53:19,360 --> 01:53:21,400 No, not this time, Mr. Quigg. 941 01:53:21,680 --> 01:53:22,680 Thanks anyway. 942 01:53:23,860 --> 01:53:27,120 Oh, before I forget, I want to thank you for everything you've done. 943 01:53:28,600 --> 01:53:29,600 Bye. 944 01:55:33,130 --> 01:55:35,930 Thank you. 945 01:55:56,200 --> 01:55:57,200 Thank you. 946 01:56:49,840 --> 01:56:50,840 Amen. 947 01:57:37,200 --> 01:57:38,200 Oh. 948 01:58:11,180 --> 01:58:12,340 An excellent lover. 949 01:58:12,800 --> 01:58:15,440 You came all the way inside of me. 950 01:58:15,880 --> 01:58:19,440 And I'm absolutely sure that I'm going to be pregnant. 951 01:58:20,260 --> 01:58:21,740 You've earned your money. 952 01:58:22,240 --> 01:58:25,260 Money? You said you were sick. You said you were on the pill. 953 01:58:25,500 --> 01:58:26,500 I tricked you. 954 01:58:27,260 --> 01:58:28,440 We tricked you. 955 01:58:29,160 --> 01:58:32,300 Mildred, you've got to understand. You've got this all wrong. It's all 956 01:58:32,300 --> 01:58:34,220 darling. We're swingers, aren't we? 957 01:58:35,080 --> 01:58:36,800 I have good news for you. 958 01:58:37,540 --> 01:58:38,540 I'm pregnant. 959 01:58:41,360 --> 01:58:45,080 Do you know the whole story? Sure, I coached Susan to do it this way. 960 01:58:45,360 --> 01:58:49,780 The minute you knew that I didn't want to get pregnant, you were an excellent 961 01:58:49,780 --> 01:58:50,780 lover. 962 01:58:51,200 --> 01:58:52,500 You were very good. 963 01:58:52,820 --> 01:58:54,220 You're marvelous, darling. 964 01:58:54,620 --> 01:58:56,420 I'm so lucky to be your wife. 965 01:58:57,620 --> 01:59:03,100 Hi, John. I'm sorry to break in. Oh, they told me at the office you'd be 966 01:59:03,320 --> 01:59:04,320 Come on in, Nancy. 967 01:59:05,260 --> 01:59:07,300 Nancy, you know me. 968 01:59:07,560 --> 01:59:08,900 I saw you on TV. 969 01:59:09,280 --> 01:59:10,280 On TV. 970 01:59:12,750 --> 01:59:14,610 Who are you? Mrs. Wolfe. 971 01:59:15,270 --> 01:59:16,730 Mrs. Wolfe, your wife? 972 01:59:17,550 --> 01:59:18,810 Everything's cool, Nancy. 973 01:59:19,110 --> 01:59:21,330 Mrs. Wolfe knows me, and she's helped me. 974 01:59:21,970 --> 01:59:23,930 I also know about you, Nancy. 975 01:59:24,450 --> 01:59:25,910 And I like your technique. 976 01:59:26,270 --> 01:59:27,570 Your oral technique. 977 01:59:28,510 --> 01:59:29,530 Oral technique. 978 01:59:30,050 --> 01:59:32,030 Your blowjob, the head. 979 01:59:33,110 --> 01:59:34,610 So you got even. 980 01:59:34,810 --> 01:59:38,470 So you blabbed. No, Nancy, he hasn't said a thing. 981 01:59:39,230 --> 01:59:41,010 Juice isn't? Not a word. 982 01:59:43,370 --> 01:59:47,470 By the way, Nancy, what brought you here today? Are you in some sort of trouble? 983 01:59:48,350 --> 01:59:49,450 Well, sort of. 984 01:59:50,090 --> 01:59:51,610 What is it? Can I help? 985 01:59:52,150 --> 01:59:54,110 Well, I should hope so. It's your fault. 986 01:59:54,530 --> 01:59:55,530 Well, what do you mean? 987 01:59:56,450 --> 02:00:00,890 Well, I got so excited teaching you how to do all those blowjobs so you could 988 02:00:00,890 --> 02:00:01,890 get pregnant. 989 02:00:02,170 --> 02:00:05,470 I got so excited, I forgot to take my pill. 990 02:00:06,170 --> 02:00:07,170 What happened? 991 02:00:08,430 --> 02:00:10,150 He made me pregnant. 992 02:00:15,150 --> 02:00:16,390 I'm sure I'm awful pregnant. 993 02:00:16,790 --> 02:00:17,790 Me too. 994 02:00:17,810 --> 02:00:21,050 In fact, we're all going to have babies around the same time. 995 02:00:21,310 --> 02:00:22,310 Isn't that wonderful? 996 02:00:23,150 --> 02:00:24,310 That's wonderful. 997 02:00:25,890 --> 02:00:28,550 Tell me, where did you see me? 998 02:00:28,970 --> 02:00:31,690 As I said, I saw you on TV. 999 02:00:32,150 --> 02:00:36,550 In fact, we're all on TV right now. What do you mean? 1000 02:01:07,820 --> 02:01:09,700 Nobody's going to have a wrong child but me. 1001 02:01:41,550 --> 02:01:42,630 Good morning, Mr. Queen. 1002 02:01:43,110 --> 02:01:44,110 Good morning. 1003 02:01:45,050 --> 02:01:48,430 I've got a little surprise for you. 1004 02:01:48,910 --> 02:01:50,710 Oh, that's nice. 1005 02:02:10,160 --> 02:02:15,040 In the event of my death, the child will receive the entire wolf abortion. 1006 02:02:16,960 --> 02:02:23,880 Now I have in me the only heir to the wolf millions. 1007 02:02:43,560 --> 02:02:44,560 here, please. 1008 02:02:45,380 --> 02:02:46,600 Here you are, doctor. 1009 02:02:48,100 --> 02:02:50,160 Oh, thank you. Thank you very much. 1010 02:02:51,900 --> 02:02:54,720 Well, I have good news for you, Miss Marilyn S. Wright. 1011 02:02:55,680 --> 02:02:58,700 By the way, what does the S stand for? 1012 02:02:59,340 --> 02:03:00,840 Susan. Susan. 1013 02:03:01,220 --> 02:03:05,320 What do you normally prefer they call you, Marilyn or Susan? 1014 02:03:05,900 --> 02:03:07,940 It doesn't make any difference, doctor. 1015 02:03:08,340 --> 02:03:12,060 Well, Marilyn, the good news is you are not pregnant. 1016 02:03:13,960 --> 02:03:19,380 I might add that because of scar tissue in your tubes, it's impossible for you 1017 02:03:19,380 --> 02:03:20,380 to become pregnant. 1018 02:03:20,660 --> 02:03:22,000 So you're safe. 1019 02:03:23,320 --> 02:03:24,740 Oh, my God. 66669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.