Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
Good morning, sir.
2
00:00:29,900 --> 00:00:32,439
Hold all my calls.
3
00:00:32,780 --> 00:00:33,780
I have to make a deposit.
4
00:00:34,980 --> 00:00:36,620
Are you going to get back, sir?
5
00:00:36,860 --> 00:00:37,639
No, no.
6
00:00:37,640 --> 00:00:38,680
I'm going to go to the bathroom.
7
00:01:20,460 --> 00:01:21,460
Good morning.
8
00:01:21,740 --> 00:01:22,880
Oh, good morning.
9
00:01:23,320 --> 00:01:26,360
I have an appointment with Senator Paul.
10
00:01:26,880 --> 00:01:30,380
Well, I'm afraid it's rather busy right
now.
11
00:01:31,300 --> 00:01:32,860
Won't you please sit down?
12
00:01:33,960 --> 00:01:35,800
Oh, thank you.
13
00:02:42,429 --> 00:02:43,930
Indeed. Seems to be.
14
00:02:45,230 --> 00:02:47,410
Even though we're in the middle of
winter.
15
00:02:48,350 --> 00:02:55,270
Ah, there's nothing like taking a good
16
00:02:55,270 --> 00:02:56,670
shit in the morning, right, Queef?
17
00:02:57,570 --> 00:02:58,570
Yes, Senator.
18
00:02:59,390 --> 00:03:00,570
Senator? Yes?
19
00:03:01,390 --> 00:03:03,090
You have a visitor.
20
00:03:03,670 --> 00:03:06,210
My apologies. You must pardon me.
21
00:03:06,630 --> 00:03:09,910
I knew there was a lady present. I've
never spoken like that.
22
00:03:10,320 --> 00:03:14,360
Excuse me, Senator, but I believe that
I'm a little early.
23
00:03:14,740 --> 00:03:17,200
Oh, no, no, no. All right. Please follow
me.
24
00:03:43,560 --> 00:03:45,620
Make yourself comfortable. Thank you.
25
00:03:48,400 --> 00:03:50,780
Now, what can I do for you?
26
00:03:54,120 --> 00:04:00,480
Senator, Congress has chosen President
Ford because they found him to be the
27
00:04:00,480 --> 00:04:02,480
best man for the job, right?
28
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Right.
29
00:04:04,440 --> 00:04:11,200
Senator, you wouldn't blame a girl to
choose the best possible man for an
30
00:04:11,200 --> 00:04:12,240
important project.
31
00:04:12,800 --> 00:04:13,459
Would you?
32
00:04:13,460 --> 00:04:14,460
No, I wouldn't.
33
00:04:15,060 --> 00:04:21,200
Senator, I'm very lonely, and I'd like
to have a baby.
34
00:04:22,800 --> 00:04:25,880
I want you to make me a baby.
35
00:04:26,600 --> 00:04:28,120
Am I hearing you correctly?
36
00:04:28,580 --> 00:04:30,680
Yes, Senator, you heard me correctly.
37
00:04:32,020 --> 00:04:33,860
I want a baby by you.
38
00:04:34,500 --> 00:04:36,920
Has your husband consented to this?
39
00:04:38,040 --> 00:04:39,420
Oh, I'm not married.
40
00:04:40,100 --> 00:04:41,540
I'm a career girl.
41
00:04:42,280 --> 00:04:44,140
And I can support my own child.
42
00:04:45,320 --> 00:04:46,320
Ah, yes.
43
00:04:47,060 --> 00:04:48,060
I understand.
44
00:04:48,520 --> 00:04:49,840
I thought you would.
45
00:04:50,420 --> 00:04:53,300
After all, I'm just doing what Congress
did.
46
00:04:53,640 --> 00:04:56,220
I'm choosing the best man for the job.
47
00:04:56,760 --> 00:05:01,040
And you, Senator, are the best man to
father my child.
48
00:05:01,660 --> 00:05:03,280
Perhaps I should tell you.
49
00:05:04,980 --> 00:05:06,200
I'm a married man.
50
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
Yes, I know.
51
00:05:07,800 --> 00:05:09,840
Your wife's name is Mildred.
52
00:05:10,280 --> 00:05:12,700
And she is 34 years old.
53
00:05:14,280 --> 00:05:15,620
You are well informed.
54
00:05:16,980 --> 00:05:18,640
What else do you know about me?
55
00:05:18,900 --> 00:05:24,080
Well, I know that you are emotionally
and psychologically sane.
56
00:05:24,980 --> 00:05:26,360
You're in good health.
57
00:05:27,800 --> 00:05:29,740
You have good bloodlines.
58
00:05:30,640 --> 00:05:31,880
Got good habits.
59
00:05:33,160 --> 00:05:35,560
Actually, you're an excellent breed,
Senator.
60
00:05:36,560 --> 00:05:37,580
I'm flattered.
61
00:05:37,820 --> 00:05:38,820
As I said.
62
00:05:39,340 --> 00:05:41,660
You are the best man for the job.
63
00:05:43,120 --> 00:05:46,140
Were you thinking of artificial
insemination?
64
00:05:46,540 --> 00:05:47,640
No, Senator.
65
00:05:48,260 --> 00:05:51,180
I was thinking of the natural way.
66
00:05:51,440 --> 00:05:55,380
Ah, yes, the natural way. That is the
best way.
67
00:05:55,800 --> 00:05:59,000
And it sounds so exciting.
68
00:05:59,420 --> 00:06:00,420
Yes, Senator.
69
00:06:00,640 --> 00:06:03,420
But having a baby is serious business.
70
00:06:04,160 --> 00:06:07,920
Please forgive me if I'm not precisely
in the mood for pleasure.
71
00:06:10,000 --> 00:06:13,780
Besides, I'm willing to pay you a decent
fee for your services.
72
00:06:14,160 --> 00:06:18,280
I'm not sure I want the money. Why?
73
00:06:18,780 --> 00:06:22,920
There are a lot of scandals and
investigations going on right now on
74
00:06:22,920 --> 00:06:25,740
Hill. I would prefer not to owe you a
favor.
75
00:06:26,760 --> 00:06:30,780
You see, I want the child to be mine
alone.
76
00:06:32,900 --> 00:06:35,600
I see. I want to protect myself.
77
00:06:37,200 --> 00:06:40,900
You have no children. You are very well
informed about me.
78
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
Yes, Senator.
79
00:06:42,980 --> 00:06:45,000
Nancy and I are old school friends.
80
00:06:45,460 --> 00:06:46,460
Nancy?
81
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
Nancy who?
82
00:06:48,460 --> 00:06:50,620
Nancy Johnson, the call girl.
83
00:06:51,000 --> 00:06:54,380
Have you and Nancy been discussing my
private life?
84
00:06:54,820 --> 00:06:55,820
A little.
85
00:06:55,900 --> 00:06:58,320
A little? What do you mean, a little?
86
00:06:58,620 --> 00:07:00,960
Well, as I told you, we are good
friends.
87
00:07:01,920 --> 00:07:05,820
She knows that I'm lonely and that I
want a child.
88
00:07:07,340 --> 00:07:11,320
And besides, it turns me on to hear
about you.
89
00:07:12,060 --> 00:07:13,160
This is ridiculous.
90
00:07:14,160 --> 00:07:16,900
Prostitutes are professionals, like
doctors and lawyers.
91
00:07:17,240 --> 00:07:19,680
What's done to them is in strictest
confidence.
92
00:07:20,680 --> 00:07:22,260
What else did she tell you?
93
00:07:23,380 --> 00:07:28,980
She said that she enjoys working with
you and that you come once a week and
94
00:07:28,980 --> 00:07:30,560
you are generous and polite.
95
00:07:31,020 --> 00:07:32,140
And you know what?
96
00:07:32,400 --> 00:07:35,980
What? I think Nancy's a little in love
with you.
97
00:07:36,540 --> 00:07:38,180
Really? Did she say that?
98
00:07:38,640 --> 00:07:39,880
Oh, not exactly.
99
00:07:41,180 --> 00:07:46,260
But she did say that you're the only
trick that can make her come. Oh,
100
00:07:46,540 --> 00:07:49,720
Yes. But we are deviating from our
business.
101
00:07:50,100 --> 00:07:54,080
I know that your time is precious, so
I'll get right to the point.
102
00:07:54,980 --> 00:07:56,000
Okay, I'm listening.
103
00:07:57,520 --> 00:08:04,040
I'm willing to pay you $10 ,000 for you
to make love to me on the important
104
00:08:04,040 --> 00:08:05,160
days of the month.
105
00:08:05,580 --> 00:08:06,620
Oh, I can get pregnant.
106
00:08:07,440 --> 00:08:12,860
I have prepared a document that will
protect the both of us.
107
00:08:13,980 --> 00:08:20,020
You will have no claims on the child,
but at the same time it will free you of
108
00:08:20,020 --> 00:08:21,420
any future obligations.
109
00:08:22,260 --> 00:08:27,080
You see, Senator, this is very important
to me.
110
00:08:28,520 --> 00:08:33,240
And suppose I contribute my fees to the
raising of the child.
111
00:08:34,190 --> 00:08:35,190
What do you mean?
112
00:08:36,390 --> 00:08:38,590
Well, I'm not a male prostitute.
113
00:08:39,330 --> 00:08:45,690
And besides, you might be a vice cop. I
guarantee you I'm not a vice cop. Let me
114
00:08:45,690 --> 00:08:46,690
just say that.
115
00:08:48,550 --> 00:08:53,990
You must forgive me, but we citizens pay
a great deal of money in taxes to the
116
00:08:53,990 --> 00:08:58,410
city, and they allocate a very
substantial amount of those to vice
117
00:08:59,050 --> 00:09:02,730
We have nothing better to do but go out
and bust innocent people just for
118
00:09:02,730 --> 00:09:03,970
expressing themselves liberally.
119
00:09:05,150 --> 00:09:07,670
They'd love nothing better than to bust
a senator.
120
00:09:09,130 --> 00:09:10,770
They already got one of my friends.
121
00:09:11,890 --> 00:09:13,030
Already in politics.
122
00:09:13,230 --> 00:09:15,230
Just for standing in a men's room.
123
00:09:16,710 --> 00:09:19,490
The bastard set him up and ripped him
off.
124
00:09:19,890 --> 00:09:21,510
Well, I'm no vice cap.
125
00:09:22,150 --> 00:09:28,050
I respect the regular branch of law
enforcement, but I despise those vice
126
00:09:29,320 --> 00:09:34,980
You know, as a senator, you should
initiate legislation to do away
127
00:09:34,980 --> 00:09:37,620
with them once and for all.
128
00:09:38,320 --> 00:09:39,860
We are working on that.
129
00:09:40,420 --> 00:09:43,260
And we're also attempting to legalize
prostitution.
130
00:09:44,060 --> 00:09:48,860
But there are some problems. Problems?
What kind of problems?
131
00:09:50,140 --> 00:09:51,320
Old farts.
132
00:09:51,660 --> 00:09:53,580
With old -fashioned ideas.
133
00:09:54,160 --> 00:09:55,420
Still in Congress.
134
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
Still?
135
00:09:58,189 --> 00:10:01,130
Newly elected people are in tune with
the present generation.
136
00:10:01,990 --> 00:10:03,150
It looks like.
137
00:10:03,410 --> 00:10:04,510
Like what, Senator?
138
00:10:04,890 --> 00:10:07,710
Like people are only voting for liberal
politicians.
139
00:10:08,430 --> 00:10:09,670
Yes, you're right.
140
00:10:10,670 --> 00:10:12,630
You also have the Supreme Court.
141
00:10:12,990 --> 00:10:15,510
Ah, the Supreme Court. A noble
institution.
142
00:10:16,510 --> 00:10:18,810
But they only vindicate a very few.
143
00:10:19,370 --> 00:10:20,370
What do you mean?
144
00:10:20,670 --> 00:10:24,650
Only the rich can afford to fight their
case all the way to the Supreme Court.
145
00:10:26,310 --> 00:10:27,310
Well, Susan.
146
00:10:27,660 --> 00:10:31,640
At least we think the same way. Yes,
Senator, we definitely do.
147
00:10:32,480 --> 00:10:37,500
Now, getting back to my future baby, I
think I should tell you that I'm in the
148
00:10:37,500 --> 00:10:39,640
perfect time of the month to get
pregnant.
149
00:10:41,360 --> 00:10:43,880
Will you be willing to perform this
afternoon?
150
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Sure.
151
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Works like today.
152
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Why not?
153
00:10:54,380 --> 00:10:55,740
Let's say early this afternoon.
154
00:10:57,260 --> 00:10:58,580
About 2 o 'clock?
155
00:10:58,800 --> 00:11:00,280
That would be just perfect.
156
00:11:01,000 --> 00:11:02,300
Where shall we meet?
157
00:11:02,620 --> 00:11:03,620
Do you have any suggestions?
158
00:11:04,420 --> 00:11:07,140
Where? The Watergate Hotel.
159
00:11:07,480 --> 00:11:09,840
The same place where you meet Nancy.
160
00:11:10,180 --> 00:11:11,400
I should have guessed.
161
00:11:11,740 --> 00:11:13,160
Did she go into details?
162
00:11:13,580 --> 00:11:14,740
I told you.
163
00:11:15,020 --> 00:11:17,600
It turns me on to hear about you.
164
00:11:18,020 --> 00:11:19,020
Nice.
165
00:11:19,360 --> 00:11:20,360
2 o 'clock.
166
00:11:20,720 --> 00:11:21,940
I'll have a sweet rain.
167
00:11:22,320 --> 00:11:24,540
Okay. And by the way, Senator.
168
00:11:24,920 --> 00:11:26,840
Yes? My name is Susan.
169
00:11:27,960 --> 00:11:29,000
Susan Wright.
170
00:11:30,160 --> 00:11:32,000
Susan, two o 'clock.
171
00:11:35,860 --> 00:11:36,860
Wright.
172
00:11:41,800 --> 00:11:42,920
Goodbye, sir.
173
00:11:43,260 --> 00:11:44,380
See you soon.
174
00:11:46,880 --> 00:11:48,020
Goodbye, miss.
175
00:11:48,880 --> 00:11:51,240
See you soon.
176
00:12:00,330 --> 00:12:02,370
Would you like to make some reservations
for me at the Watergate Hotel?
177
00:12:03,190 --> 00:12:04,190
Yes, sir.
178
00:12:04,410 --> 00:12:05,750
For today.
179
00:12:06,250 --> 00:12:07,270
Oh, yes, sir.
180
00:12:07,970 --> 00:12:10,850
What time would you like the
reservations? Two o 'clock, please.
181
00:12:11,290 --> 00:12:12,510
It shall be done.
182
00:14:04,880 --> 00:14:07,720
Miss Wright, you are a truly beautiful
woman.
183
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
Thank you.
184
00:14:09,560 --> 00:14:10,940
Oh, call me Susan.
185
00:14:14,100 --> 00:14:19,900
Susan, I'd like to make a toast to the
baby.
186
00:14:24,480 --> 00:14:29,780
In the event of my death, the child will
receive the entire world's fortune.
187
00:14:30,620 --> 00:14:32,300
We are thinking about...
188
00:14:33,000 --> 00:14:34,380
Creating life, Senator.
189
00:14:36,180 --> 00:14:37,840
Let's forget about Beth.
190
00:14:47,240 --> 00:14:51,120
Susan, that is a right thought.
191
00:14:54,900 --> 00:14:56,260
Shouldn't you undress?
192
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
Yes.
193
00:16:37,930 --> 00:16:39,010
Beautiful breath.
194
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
Later.
195
00:18:52,140 --> 00:18:53,140
Kind of help.
196
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
Blowjob?
197
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
What?
198
00:18:58,540 --> 00:19:00,040
You know, a little head.
199
00:19:02,820 --> 00:19:05,040
I can't do that.
200
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Why?
201
00:19:10,000 --> 00:19:12,820
I've never done it before.
202
00:19:13,720 --> 00:19:16,880
And besides that, it's completely
useless.
203
00:19:18,520 --> 00:19:21,140
I'll never get pregnant that way.
204
00:19:21,680 --> 00:19:22,780
Oh, sure you will.
205
00:19:23,160 --> 00:19:27,320
Blow me and get me hard, and then I can
go inside you and come.
206
00:19:30,120 --> 00:19:32,260
Well... Come on, try.
207
00:19:34,660 --> 00:19:35,660
Okay.
208
00:19:59,340 --> 00:20:00,360
I'm sorry.
209
00:20:01,600 --> 00:20:04,680
I just can't seem to put it in my mouth.
210
00:20:05,180 --> 00:20:06,200
Oh, go ahead.
211
00:20:06,480 --> 00:20:08,660
It won't hurt. In fact, you may enjoy
it.
212
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Try.
213
00:20:18,720 --> 00:20:21,860
I'm sorry I can't.
214
00:20:23,150 --> 00:20:24,850
I'll go ahead and try again.
215
00:20:25,470 --> 00:20:27,610
Gently. Just put your lips over the
head.
216
00:20:28,710 --> 00:20:30,130
It really feels good.
217
00:20:40,190 --> 00:20:42,370
I'm sorry, I just can't.
218
00:20:43,890 --> 00:20:45,290
But I've got an idea.
219
00:20:46,450 --> 00:20:48,730
Why don't we rub it on my clit?
220
00:20:50,090 --> 00:20:51,430
I'm already wet.
221
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Okay.
222
00:21:49,620 --> 00:21:50,620
See?
223
00:21:51,460 --> 00:21:52,980
I'm getting wetter.
224
00:21:56,320 --> 00:21:57,400
I'm sorry, Susan.
225
00:21:57,900 --> 00:21:58,900
It's useless.
226
00:21:59,000 --> 00:22:00,180
I'm still soft.
227
00:22:02,860 --> 00:22:04,820
Let's try to put it in limp.
228
00:22:18,350 --> 00:22:20,170
It's useless, this won't work either.
229
00:22:21,130 --> 00:22:23,390
Well, perhaps I'm not your type.
230
00:22:26,310 --> 00:22:27,410
It's not that, Susan.
231
00:22:28,350 --> 00:22:30,870
You're a very, very beautiful woman.
232
00:22:32,170 --> 00:22:34,650
It's just that I'm very, very tired.
233
00:22:35,450 --> 00:22:37,570
And my wife got me last night.
234
00:22:38,210 --> 00:22:39,230
She also?
235
00:22:40,490 --> 00:22:41,970
What do you mean, she also?
236
00:22:42,930 --> 00:22:47,430
Well, I know you saw your friend Nancy
yesterday.
237
00:22:50,760 --> 00:22:55,620
That's right, but I wish she hadn't have
told you that.
238
00:22:59,280 --> 00:23:00,920
Well, I can see you tomorrow.
239
00:23:01,460 --> 00:23:02,460
Can you perform?
240
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
I think so.
241
00:23:05,900 --> 00:23:07,240
I'll be well rested then.
242
00:23:10,280 --> 00:23:11,880
Same time, same place?
243
00:23:12,600 --> 00:23:13,600
Right.
244
00:23:16,060 --> 00:23:18,200
Well, I think I'll leave now if you
don't mind.
245
00:23:19,380 --> 00:23:21,820
No. You go ahead. I'm going to stay here
and rest.
246
00:23:59,230 --> 00:24:03,150
Oh, you stupid thing. Look at this. The
minute she walks out, you get up.
247
00:24:04,090 --> 00:24:05,430
What am I going to do with you?
248
00:24:08,150 --> 00:24:09,570
I have an idea. I'll call Nancy.
249
00:24:10,430 --> 00:24:17,050
Just a minute.
250
00:24:21,130 --> 00:24:22,130
Hello?
251
00:24:22,250 --> 00:24:23,970
Hello, Nancy. This is Senator Wolfe.
252
00:24:24,590 --> 00:24:26,790
Oh, hi, John. I mean, Senator Wolfe.
253
00:24:32,590 --> 00:24:34,590
I'm hard as a rock. I need you.
254
00:24:35,610 --> 00:24:36,690
The Watergate Hotel?
255
00:24:37,190 --> 00:24:38,290
What are you doing there?
256
00:24:38,570 --> 00:24:39,570
Are you alone?
257
00:24:40,110 --> 00:24:41,430
That's what's wrong. I'm alone.
258
00:24:41,990 --> 00:24:43,830
Please come on over as soon as you can.
259
00:24:45,030 --> 00:24:49,530
Well, I'd love to, darling, but you'll
have to give me a couple of minutes.
260
00:24:50,570 --> 00:24:57,230
I am making a hard case for prostitution
with a Supreme
261
00:24:57,230 --> 00:24:58,510
Court justice.
262
00:24:59,210 --> 00:25:01,630
Get him off as soon as you can and come
on over, please.
263
00:25:03,409 --> 00:25:04,530
I will, darling.
264
00:25:05,150 --> 00:25:07,750
I'll be there as soon as I can. Room
222?
265
00:25:08,290 --> 00:25:09,730
See you soon. Bye -bye.
266
00:25:24,470 --> 00:25:26,390
All right. Nothing to worry about.
267
00:25:26,830 --> 00:25:27,890
Help is on the way.
268
00:25:56,230 --> 00:25:57,830
I'm a friend of Nancy.
269
00:25:58,650 --> 00:25:59,650
Nancy who?
270
00:26:00,610 --> 00:26:03,630
Nancy Johnson, the call girl.
271
00:26:03,990 --> 00:26:05,190
Oh, sure.
272
00:26:05,830 --> 00:26:08,230
Yes. What can I do for you, honey?
273
00:26:08,790 --> 00:26:11,070
I'd like one of your services.
274
00:26:12,150 --> 00:26:15,350
Mainly, I'd like one of your male
prostitutes.
275
00:26:15,810 --> 00:26:19,250
A male prostitute? Well, you've come to
the right place.
276
00:26:20,250 --> 00:26:21,930
What kind would you like?
277
00:26:22,520 --> 00:26:26,560
Why don't you just come on over and look
at the book, and we'll pick one out.
278
00:26:27,240 --> 00:26:28,460
I'd rather not.
279
00:26:28,860 --> 00:26:30,980
I need the service right away.
280
00:26:32,220 --> 00:26:37,100
Well, what kind would you like? How do
you want them? Would you like them
281
00:26:37,200 --> 00:26:40,240
white, long, short, tall, yellow, polka
dot?
282
00:26:40,800 --> 00:26:43,940
They come in all sizes and all colors.
283
00:26:44,340 --> 00:26:50,120
Only around here we measure sizes in
inches as well as feet.
284
00:26:53,230 --> 00:26:56,910
choice up to you, but I would like one
of your very best.
285
00:26:57,470 --> 00:27:01,650
Well, in that case, I'll give you Gino
Valentino.
286
00:27:01,950 --> 00:27:05,830
He's a direct descendant of a famous
pimp.
287
00:27:07,750 --> 00:27:11,170
But I've got to warn you, he doesn't
come cheap.
288
00:27:11,770 --> 00:27:12,770
How much?
289
00:27:13,150 --> 00:27:14,150
Three hundred.
290
00:27:14,390 --> 00:27:16,530
How come Nancy only makes a hundred?
291
00:27:17,150 --> 00:27:21,870
Well, after all, Nancy doesn't have to
get a heart on.
292
00:27:22,640 --> 00:27:24,400
She doesn't even have to come.
293
00:27:25,300 --> 00:27:27,480
Okay, $300 it is.
294
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
But I want him right now.
295
00:27:30,020 --> 00:27:34,800
Okay, I'll give you his address and you
can rush right over. But be sure you
296
00:27:34,800 --> 00:27:37,840
have the money, because remember, you
have to pay him in advance.
297
00:27:38,400 --> 00:27:41,840
Oh, but Madam Mercy, why do I have to
pay him in advance?
298
00:27:43,760 --> 00:27:49,620
Well, after all, honey, once he gives it
to you, there's no way he can take it
299
00:27:49,620 --> 00:27:50,900
back. Understand?
300
00:27:55,699 --> 00:27:57,020
6942 Fuck Avenue.
301
00:27:57,900 --> 00:28:00,040
It's only a little way from the White
House.
302
00:28:03,320 --> 00:28:07,320
Uh, excuse me, honey. I better not talk
very much longer on this red phone.
303
00:28:07,700 --> 00:28:08,700
Oh, bye.
304
00:28:09,660 --> 00:28:12,140
Let's connect her to the Russian
embassy. Bye!
305
00:28:48,300 --> 00:28:49,360
Ah, it's you. Come on in.
306
00:28:50,380 --> 00:28:51,540
Boy, you sure took your time.
307
00:28:52,320 --> 00:28:53,320
Hello, handsome.
308
00:28:55,500 --> 00:28:56,520
Boy, do I need you.
309
00:28:59,060 --> 00:29:00,340
Took you forever to get here.
310
00:29:00,560 --> 00:29:01,560
We need some help.
311
00:29:02,180 --> 00:29:03,600
Oh, what do you need?
312
00:29:04,340 --> 00:29:05,340
What you do best.
313
00:29:16,330 --> 00:29:18,030
you've been blabbing to a friend of
yours about me.
314
00:29:18,290 --> 00:29:19,290
I don't know.
315
00:29:19,650 --> 00:29:20,870
I can't understand you.
316
00:29:21,170 --> 00:29:22,650
I said, what are you talking about?
317
00:29:26,410 --> 00:29:27,850
What are you talking about?
318
00:29:28,750 --> 00:29:30,270
Go back to work and I'll tell you.
319
00:29:36,450 --> 00:29:39,210
Her name is Susan Wright.
320
00:29:39,870 --> 00:29:41,730
Mm -hmm. It's my best friend.
321
00:29:42,270 --> 00:29:43,270
What?
322
00:29:44,080 --> 00:29:48,120
She's my best friend. I told her how
good you are. Back to work.
323
00:29:58,540 --> 00:30:03,600
Well, even though she's your best
friend, you're a professional.
324
00:30:09,500 --> 00:30:11,020
You're like a lawyer or a doctor.
325
00:30:13,550 --> 00:30:16,450
What's told to you is strictest
confidence.
326
00:30:17,750 --> 00:30:18,750
Oh,
327
00:30:20,250 --> 00:30:21,250
keep it up.
328
00:30:28,030 --> 00:30:29,690
You know, I have a baby.
329
00:30:30,010 --> 00:30:31,010
What? What?
330
00:30:31,890 --> 00:30:33,610
She wants to have a baby.
331
00:30:34,310 --> 00:30:38,270
Yes, I know. Go back to work. I told her
you'd be the man for the job.
332
00:30:40,590 --> 00:30:42,030
And I probably will be.
333
00:30:45,840 --> 00:30:46,840
I appreciate that.
334
00:30:49,900 --> 00:30:52,640
And I love you for thinking of me.
335
00:30:53,680 --> 00:31:00,680
But everything I tell you should go
336
00:31:00,680 --> 00:31:04,880
in your mouth and ears and stay there.
337
00:31:06,300 --> 00:31:07,640
Oh, keep it up.
338
00:31:08,540 --> 00:31:10,080
Oh, keep it up.
339
00:31:10,540 --> 00:31:12,100
Oh, yeah.
340
00:31:29,740 --> 00:31:31,740
Where do you want to go now, Mrs. Wolf?
341
00:31:32,180 --> 00:31:33,500
To my husband's office.
342
00:31:37,200 --> 00:31:38,480
Very well, Mrs. Wolf.
343
00:31:48,720 --> 00:31:52,640
I don't want to come this way.
344
00:31:53,400 --> 00:31:55,000
Let me go down on you and then we'll
ball.
345
00:31:56,700 --> 00:31:57,699
Come on, Nancy.
346
00:31:57,700 --> 00:31:58,720
You know I love it.
347
00:32:06,540 --> 00:32:07,540
Mmm.
348
00:32:35,150 --> 00:32:36,550
Yeah, Susan told me that.
349
00:32:37,990 --> 00:32:42,050
Um... So sweet.
350
00:33:41,290 --> 00:33:42,550
Get me up so I can get in here.
351
00:34:59,660 --> 00:35:02,480
Mrs. Wilkie, it's Padre.
352
00:35:11,160 --> 00:35:12,480
That's John!
353
00:35:15,180 --> 00:35:17,540
What's going on here?
354
00:35:18,660 --> 00:35:24,840
What? I... I... I... I... I... I...
355
00:35:49,070 --> 00:35:50,590
I just like to watch TV.
356
00:35:51,390 --> 00:35:52,970
And jack yourself off.
357
00:35:53,550 --> 00:35:55,450
How long has this been going on?
358
00:35:57,330 --> 00:36:00,770
I've been masturbating ever since I can
remember.
359
00:36:01,990 --> 00:36:04,210
I never fucked.
360
00:36:04,510 --> 00:36:06,810
No, how long has this been going on?
361
00:36:07,130 --> 00:36:12,070
Oh, ever since the Republicans got in,
bugging the Watergate is very easy.
362
00:36:12,470 --> 00:36:16,930
No, that's not what I mean. How long has
my husband been fucking around on the
363
00:36:16,930 --> 00:36:17,930
side?
364
00:36:21,770 --> 00:36:23,430
You've been working for him for six
years.
365
00:36:26,110 --> 00:36:32,490
You mean... You've been bugging rooms,
getting your jollies off, watching my
366
00:36:32,490 --> 00:36:34,030
husband for six years?
367
00:36:34,970 --> 00:36:41,490
I wonder what's the matter with me.
368
00:36:41,870 --> 00:36:42,870
Oh,
369
00:36:43,470 --> 00:36:44,470
nothing.
370
00:36:46,130 --> 00:36:48,730
There's nothing wrong.
371
00:36:50,490 --> 00:36:52,070
Maybe I could bug your place sometime.
372
00:36:52,450 --> 00:36:54,050
No, that's not what I mean.
373
00:36:54,690 --> 00:36:58,910
If he's been playing around on the side,
it's got to be because he hasn't been
374
00:36:58,910 --> 00:37:00,010
getting enough sex at home.
375
00:37:01,450 --> 00:37:03,450
Me and my stupid headaches.
376
00:37:06,710 --> 00:37:07,770
I'm going to change.
377
00:37:08,630 --> 00:37:10,130
I know what I'm going to do.
378
00:37:13,770 --> 00:37:14,770
I'll see you later.
379
00:39:35,120 --> 00:39:36,120
Would you have a seat?
380
00:39:36,260 --> 00:39:37,260
Thank you.
381
00:39:40,460 --> 00:39:42,440
Madame Mercy sent me to see you.
382
00:39:42,820 --> 00:39:46,320
Yes, I know. She called up on the phone
and we talked all about you.
383
00:39:48,300 --> 00:39:49,520
Make yourself comfortable.
384
00:39:50,320 --> 00:39:51,320
Thank you.
385
00:40:00,800 --> 00:40:04,100
You know, you do look a lot like your
ancestor.
386
00:40:04,910 --> 00:40:05,910
Oh, thank you.
387
00:40:09,130 --> 00:40:10,410
Would you care for a drink?
388
00:40:11,070 --> 00:40:12,070
I'd love one.
389
00:40:12,690 --> 00:40:14,010
What would you like? Vodka?
390
00:40:14,750 --> 00:40:16,790
Scotch. Scotch? How would you like it?
391
00:40:17,170 --> 00:40:18,350
A little water.
392
00:40:19,030 --> 00:40:20,030
Certainly.
393
00:40:37,260 --> 00:40:39,860
beautiful girl like you want the
services of a pine for?
394
00:40:40,380 --> 00:40:41,420
What's a pine?
395
00:40:42,100 --> 00:40:43,100
What's a pine?
396
00:40:43,880 --> 00:40:45,060
An erect tree.
397
00:40:45,420 --> 00:40:46,720
A male property.
398
00:40:48,240 --> 00:40:52,700
A friend of mine got me all excited and
then he couldn't perform.
399
00:40:56,200 --> 00:40:57,560
Friends like that.
400
00:40:57,920 --> 00:40:59,720
What you need is a vibrator.
401
00:41:01,520 --> 00:41:03,880
Or better yet, a pine.
402
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
Here's your money.
403
00:41:10,670 --> 00:41:12,910
Do you mind if I don't finish my drink?
404
00:41:13,190 --> 00:41:14,190
Is it bad?
405
00:41:14,630 --> 00:41:15,910
It's terrible.
406
00:41:16,530 --> 00:41:17,530
I know it.
407
00:41:18,290 --> 00:41:19,830
Well, then let's get down to business.
408
00:41:37,650 --> 00:41:38,710
I'll pull you down.
409
00:41:50,770 --> 00:41:53,530
Beautiful. Gino, you are big.
410
00:42:32,620 --> 00:42:33,620
They're so big!
411
00:43:06,140 --> 00:43:09,080
Gino, I am in the wrong day of the
month.
412
00:43:09,740 --> 00:43:11,820
I cannot get pregnant now.
413
00:43:12,940 --> 00:43:15,660
The rubber, please put it on.
414
00:43:17,720 --> 00:43:18,720
A rubber?
415
00:43:18,800 --> 00:43:19,800
I don't want this.
416
00:43:20,720 --> 00:43:22,420
Please put it on, Gino.
417
00:43:28,000 --> 00:43:31,080
If it's one thing I can't pretend, it's
the goddamn rubber.
418
00:43:32,100 --> 00:43:34,660
You understand, Gino, darling.
419
00:43:35,530 --> 00:43:36,530
Don't you?
420
00:43:37,970 --> 00:43:39,430
Haven't you ever heard of the pill?
421
00:43:41,190 --> 00:43:43,410
I am not on the pill now.
422
00:43:44,450 --> 00:43:46,970
Put the rubber on and fuck me.
423
00:43:49,150 --> 00:43:50,970
Please fuck me, Gino.
424
00:43:52,590 --> 00:43:53,710
I have a gel.
425
00:43:54,610 --> 00:43:58,050
A gel is not 100 % safe, Gino.
426
00:43:59,210 --> 00:44:01,910
Please just put the rubber on and fuck
me.
427
00:44:30,670 --> 00:44:31,670
Oh, Gene, oh.
428
00:44:32,590 --> 00:44:34,110
Oh, fuck me.
429
00:45:02,090 --> 00:45:03,090
Stop now.
430
00:45:05,630 --> 00:45:06,630
I can't.
431
00:45:09,090 --> 00:45:14,730
Believe me, Susan, I'm a good pine. I
can fuck a fag, a bag, or a pig.
432
00:45:15,470 --> 00:45:17,710
And I can keep a hard for a long time.
433
00:45:18,070 --> 00:45:19,610
But I can't fuck with the rubber.
434
00:45:20,510 --> 00:45:23,130
Gino, I don't want to get pregnant.
435
00:45:23,830 --> 00:45:27,210
I'll give you back your money. Or I can
take the rubber off and fuck you in the
436
00:45:27,210 --> 00:45:28,210
ass if you want.
437
00:45:28,610 --> 00:45:30,330
No thanks, Gino.
438
00:45:31,310 --> 00:45:33,990
By the way, can you fuck anyone?
439
00:45:34,610 --> 00:45:38,830
I can fuck anyone or anything without a
rubber. Why?
440
00:45:39,910 --> 00:45:42,090
Because I might have a job for you.
441
00:45:42,530 --> 00:45:44,010
Good. Who do you want me to fuck?
442
00:45:45,210 --> 00:45:46,210
Wait a minute.
443
00:45:52,930 --> 00:45:54,030
Put your money back.
444
00:45:55,110 --> 00:45:57,910
By the way, Gino, I work for the CIA.
445
00:45:58,810 --> 00:46:03,390
And we're looking for good -looking
studs to fuck some very important people
446
00:46:03,390 --> 00:46:04,550
pump them for information.
447
00:46:05,390 --> 00:46:08,870
And believe me, it pays a lot more than
$300.
448
00:46:09,890 --> 00:46:13,730
Hey, Gino, I gave you $300. There's only
$200 here.
449
00:46:14,450 --> 00:46:19,550
Honey, that's Madam Mercy's fee. She put
us together, didn't she?
450
00:46:20,990 --> 00:46:21,990
That's right.
451
00:46:22,110 --> 00:46:24,110
Here's $100, your tip.
452
00:46:24,930 --> 00:46:27,810
Gee, $100 and I didn't even fuck you.
453
00:46:28,250 --> 00:46:29,250
Thanks.
454
00:46:29,630 --> 00:46:35,670
By the way, Gino, we have some fags we
have to pump some information out of.
455
00:46:35,670 --> 00:46:36,448
you know what?
456
00:46:36,450 --> 00:46:40,210
What? You don't have to pay any
commission. I don't understand.
457
00:46:41,490 --> 00:46:43,890
Your country needs the service of your
prick.
458
00:46:44,230 --> 00:46:48,030
You will be putting your fucking
abilities to the service of your
459
00:46:49,410 --> 00:46:51,030
Groovy, when do I get started?
460
00:46:51,450 --> 00:46:54,330
I'll be seeing my boss tomorrow, and
I'll let you know then.
461
00:46:55,670 --> 00:46:56,670
Okay, bye, Susan.
462
00:46:56,930 --> 00:46:57,930
Bye.
463
00:46:58,280 --> 00:47:00,600
I dig you, Gino. I dig you, Susan.
464
00:47:00,920 --> 00:47:02,080
I'll see my way home.
465
00:48:00,110 --> 00:48:01,150
I love you.
466
00:49:14,780 --> 00:49:15,900
Thank you.
467
00:49:17,480 --> 00:49:24,360
Dinner. I'm starving.
468
00:49:25,340 --> 00:49:26,860
Are you really that hungry?
469
00:49:27,540 --> 00:49:29,120
I had a hard day at the office.
470
00:49:30,440 --> 00:49:32,460
Charles, you're not really that hungry.
471
00:49:34,240 --> 00:49:37,140
I have something else I want you to eat.
472
00:49:37,800 --> 00:49:38,800
What's that?
473
00:50:11,440 --> 00:50:12,460
How come so early in the day?
474
00:50:13,120 --> 00:50:15,380
I got this book.
475
00:50:15,700 --> 00:50:16,700
What book?
476
00:50:17,280 --> 00:50:20,200
It's called How to Make Your Husband
Want You More.
477
00:50:20,400 --> 00:50:21,400
Look, honey.
478
00:50:44,360 --> 00:50:45,360
for dessert.
479
00:52:14,570 --> 00:52:15,570
I should take my glasses off.
480
00:52:56,110 --> 00:52:57,930
We do have a noisy bed, don't we?
481
00:54:51,150 --> 00:54:52,150
shouldn't have done that.
482
00:54:53,610 --> 00:54:56,030
I have a hard day in the office
tomorrow.
483
00:55:32,520 --> 00:55:34,120
But, gentlemen, I'm your wife.
484
00:55:34,420 --> 00:55:35,420
I love you.
485
00:57:37,299 --> 00:57:39,740
John, I'd love to say that name.
486
00:57:40,640 --> 00:57:44,880
Susan, I'd feel a little more
comfortable if we talked for a while.
487
00:57:45,620 --> 00:57:48,140
Why don't we sit down and discuss a few
things?
488
00:57:49,900 --> 00:57:52,000
Well, what would you like to know about
me?
489
00:57:53,120 --> 00:57:54,260
What do you do for a living?
490
00:57:54,980 --> 00:57:56,580
What type of profession do you have?
491
00:57:57,940 --> 00:57:59,500
Well, I work for the CIA.
492
00:58:00,720 --> 00:58:03,280
I'm what you call a special agent.
493
00:58:03,760 --> 00:58:04,760
Special agent?
494
00:58:05,200 --> 00:58:06,480
That sounds very interesting.
495
00:58:08,540 --> 00:58:10,900
You're offering me a great deal of money
for my services.
496
00:58:11,640 --> 00:58:15,160
That means that you must be earning a
great deal. Right, Susan?
497
00:58:15,960 --> 00:58:18,520
I make about $200 ,000 a year.
498
00:58:18,760 --> 00:58:21,420
$200 ,000 a year? That's more than a
senator earns.
499
00:58:22,360 --> 00:58:24,620
You don't have to worry about that,
Senator.
500
00:58:25,500 --> 00:58:26,500
You're a millionaire.
501
00:58:30,740 --> 00:58:32,000
Yes, but I'm rich.
502
00:58:32,720 --> 00:58:36,380
There are many people in Congress, many
representatives, who don't earn anywhere
503
00:58:36,380 --> 00:58:37,380
near what I have.
504
00:58:38,380 --> 00:58:42,300
Well, at least they don't have to go to
bed with ugly guys and pump them for
505
00:58:42,300 --> 00:58:43,300
information.
506
00:58:43,680 --> 00:58:45,180
Is that what you do for a living?
507
00:58:46,200 --> 00:58:51,540
Well, I see very important people in
politics and in business.
508
00:58:52,700 --> 00:58:56,860
Foreign ministers, you know, so on and
so forth.
509
00:59:02,680 --> 00:59:04,580
tendency to be a little talkative.
510
00:59:06,720 --> 00:59:09,460
They don't know that I'm a CIA agent.
511
00:59:09,920 --> 00:59:12,340
I just, they just think I'm a date.
512
00:59:12,600 --> 00:59:16,100
I pump them for information and I give
that to my boss.
513
00:59:17,000 --> 00:59:18,880
You also deal in political information?
514
00:59:19,760 --> 00:59:22,800
Sure. The CIA wants to know everything.
515
00:59:23,620 --> 00:59:25,960
I wonder if President Ford knows about
this.
516
00:59:26,300 --> 00:59:27,340
Don't ask me.
517
00:59:27,900 --> 00:59:30,800
I haven't reached that high yet.
518
00:59:32,520 --> 00:59:34,880
Why don't we get back to our business,
John?
519
00:59:35,480 --> 00:59:37,620
I am awfully horny.
520
00:59:38,820 --> 00:59:40,000
You're the boss, Susan.
521
00:59:40,900 --> 00:59:43,760
I'll just go and slip into something
more comfortable.
522
01:00:19,250 --> 01:00:21,990
See, John, I'm wet and ready.
523
01:00:37,710 --> 01:00:41,070
Oh, Senator, will you please talk to me?
524
01:00:41,410 --> 01:00:46,190
Will you please put it inside of me? I
want to feel you inside of me soon.
525
01:00:47,470 --> 01:00:48,470
Oh, please.
526
01:00:56,850 --> 01:00:59,630
This is useless.
527
01:01:00,310 --> 01:01:01,910
It's still limp.
528
01:01:02,510 --> 01:01:04,550
Do you mind if I ask you a question?
529
01:01:05,510 --> 01:01:06,850
Sure, Susan, anything.
530
01:01:08,010 --> 01:01:10,530
What does Nancy do to get you hard?
531
01:01:12,010 --> 01:01:16,070
She gives me a blowjob and gets me hard,
and then I...
532
01:01:17,040 --> 01:01:18,040
Fuck her for hours.
533
01:01:19,200 --> 01:01:23,400
Well, would you mind if I give her a
call? I'll take care of her feet.
534
01:01:23,780 --> 01:01:26,840
And she could come over and give you a
real good blow.
535
01:01:27,300 --> 01:01:30,240
And then you could put it inside of me
and we could fuck.
536
01:01:30,840 --> 01:01:31,940
Would that be okay?
537
01:01:32,860 --> 01:01:34,520
That sounds very exciting.
538
01:01:35,260 --> 01:01:37,580
I've never had two girls at the same
time.
539
01:02:00,990 --> 01:02:01,990
Well,
540
01:02:06,930 --> 01:02:07,930
what are you doing there?
541
01:02:09,370 --> 01:02:10,370
Oh,
542
01:02:11,230 --> 01:02:12,870
well, that's my specialty.
543
01:02:13,370 --> 01:02:14,830
But I can't come now.
544
01:02:15,310 --> 01:02:17,750
I'm cleaning up an Italian ambassador.
545
01:02:18,510 --> 01:02:19,690
Well, get him done fast.
546
01:02:21,750 --> 01:02:28,190
Well, I hate to do that. It's very bad
for my reputation. But for you, okay.
547
01:02:28,840 --> 01:02:30,740
I know a special trick.
548
01:02:31,240 --> 01:02:32,580
See you soon. Ciao.
549
01:02:50,020 --> 01:02:51,280
Hello, Mr. Creep.
550
01:02:52,000 --> 01:02:53,500
Hello, Mrs.
551
01:02:53,720 --> 01:02:57,220
Wolfe. How are you? Fine. Am I in time
for the main event?
552
01:02:58,000 --> 01:03:01,680
Yes, Mrs. Wolfe. It's a loaded card.
553
01:03:02,880 --> 01:03:07,460
Best part is coming now. They've called
for a third partner.
554
01:03:07,820 --> 01:03:10,500
A third partner? What do you mean?
555
01:03:11,780 --> 01:03:12,880
You'll see.
556
01:03:13,920 --> 01:03:15,180
You'll see.
557
01:03:15,520 --> 01:03:18,040
I don't want to spoil your program.
558
01:03:20,240 --> 01:03:21,360
What's this for?
559
01:03:21,900 --> 01:03:23,600
Something for us to nibble on.
560
01:03:45,040 --> 01:03:46,040
That must be Nancy.
561
01:03:46,120 --> 01:03:47,120
I'll get it.
562
01:03:47,320 --> 01:03:48,320
Okay.
563
01:03:55,500 --> 01:03:56,720
Oh, hi, Nancy.
564
01:03:56,960 --> 01:03:57,960
Hi, Ann.
565
01:03:58,000 --> 01:04:00,200
Hi, Susan. How are you? Fine.
566
01:04:00,840 --> 01:04:01,840
Okay.
567
01:04:02,100 --> 01:04:05,040
You really do dress the part, don't you?
Yes, prepared.
568
01:04:06,160 --> 01:04:07,220
Oh, hi, John.
569
01:04:07,540 --> 01:04:08,540
Hello, Nancy.
570
01:04:08,600 --> 01:04:09,600
How are you?
571
01:04:09,800 --> 01:04:11,400
I think I'll be pretty good in a few
moments.
572
01:04:11,680 --> 01:04:16,480
Oh, yes. Well, what can I do for you? I
want you to get him hard so he can put
573
01:04:16,480 --> 01:04:21,080
it in me and come in me. Well, I think
that'll be no problem.
574
01:04:28,200 --> 01:04:29,980
So that's how it's done.
575
01:04:32,460 --> 01:04:36,320
Do it for Mama, baby.
576
01:04:43,590 --> 01:04:48,390
Keep going. You know, Nancy, you did a
fabulous blowjob. Keep going.
577
01:04:50,250 --> 01:04:52,910
Go, go, go, go.
578
01:04:53,310 --> 01:04:54,530
Oh, yeah.
579
01:04:57,150 --> 01:04:58,510
Oh, yeah.
580
01:05:02,090 --> 01:05:03,550
Oh, that's beautiful.
581
01:05:07,470 --> 01:05:08,810
Oh, yeah.
582
01:05:09,030 --> 01:05:10,030
Oh.
583
01:05:11,920 --> 01:05:12,920
Is he hard yet?
584
01:05:50,860 --> 01:05:52,020
That's what you think, baby.
585
01:05:52,620 --> 01:05:55,780
I've made him come 12 times in one
night.
586
01:06:02,020 --> 01:06:05,660
When he's like this, you know, I mean,
look at him. He's asleep.
587
01:06:19,600 --> 01:06:20,960
wasn't very good.
588
01:06:22,140 --> 01:06:23,400
Was it?
589
01:06:28,020 --> 01:06:31,540
At other times, he's great.
590
01:06:31,940 --> 01:06:35,900
I should know. I'm his wife. Remember?
591
01:06:36,940 --> 01:06:40,260
Sorry, I said something silly.
592
01:06:41,280 --> 01:06:42,820
Please forgive me.
593
01:06:43,220 --> 01:06:47,320
No, Mr. Queen. There's nothing to
forgive.
594
01:06:48,460 --> 01:06:50,760
You're a very nice man.
595
01:06:51,540 --> 01:06:53,040
I know what I'm going to do.
596
01:06:54,460 --> 01:06:57,060
You're not going to know us, are you?
597
01:06:57,580 --> 01:06:59,180
Not in a million years.
598
01:07:00,520 --> 01:07:02,480
I'm going to get some tricky tools.
599
01:07:03,060 --> 01:07:04,060
Tricky tools?
600
01:07:04,640 --> 01:07:05,880
Sex tools, of course.
601
01:08:16,300 --> 01:08:17,300
I'm worn out.
602
01:08:18,399 --> 01:08:19,760
I'm going to go home and try and relax.
603
01:08:21,260 --> 01:08:23,660
Hope my wife prepared a good dinner for
me.
604
01:08:24,920 --> 01:08:26,819
Well, that's not all she's prepared.
605
01:08:27,420 --> 01:08:28,420
What did you say?
606
01:08:28,520 --> 01:08:29,779
Oh, nothing, Senator.
607
01:08:30,520 --> 01:08:31,520
That's a give -all.
608
01:08:32,279 --> 01:08:33,279
Have a good evening.
609
01:08:34,080 --> 01:08:35,080
Thank you.
610
01:09:02,129 --> 01:09:06,590
Mrs. Wolfe, I just thought you might
want to know that your husband's coming
611
01:09:06,590 --> 01:09:07,590
home soon.
612
01:09:07,689 --> 01:09:09,189
Why, thank you, Mr. Queep.
613
01:09:09,970 --> 01:09:11,710
Now I can be ready for him.
614
01:09:13,189 --> 01:09:15,069
Any time, Mrs. Wolfe.
615
01:09:15,510 --> 01:09:16,510
Any time.
616
01:09:17,069 --> 01:09:23,290
And remember my offer to watch you on
TV, I mean.
617
01:09:24,109 --> 01:09:27,649
Well, Mr. Queep, perhaps someday you may
just get the chance.
618
01:09:28,609 --> 01:09:30,450
Bye. Oh, and thanks again.
619
01:09:35,689 --> 01:09:38,670
She called me Mr.
620
01:09:39,189 --> 01:09:40,189
Creep.
621
01:10:07,220 --> 01:10:09,200
Mildred! The help is answering the door.
622
01:10:11,140 --> 01:10:13,580
Honey, I brought home a great game to
play.
623
01:10:15,360 --> 01:10:17,120
I've got a better game to play. Mildred!
624
01:10:22,020 --> 01:10:23,020
What's got into you?
625
01:10:38,250 --> 01:10:39,250
This is ridiculous.
626
01:10:39,350 --> 01:10:40,350
Ah.
627
01:10:40,490 --> 01:10:41,490
All right.
628
01:10:42,110 --> 01:10:43,870
I didn't say that. Ow.
629
01:10:44,410 --> 01:10:45,369
That's well.
630
01:10:45,370 --> 01:10:46,370
Okay.
631
01:10:46,790 --> 01:10:47,810
Are you ready for it?
632
01:10:48,030 --> 01:10:49,030
What?
633
01:10:49,870 --> 01:10:51,330
Ow. Ow.
634
01:10:51,850 --> 01:10:52,850
Ow.
635
01:10:53,610 --> 01:10:54,610
All right.
636
01:10:54,630 --> 01:10:55,630
I'll play with you.
637
01:10:56,890 --> 01:10:58,530
You'll play and you'll like it.
638
01:11:18,570 --> 01:11:19,570
This is ridiculous.
639
01:13:43,240 --> 01:13:45,980
You know, that was fun.
640
01:13:47,600 --> 01:13:49,740
That's not all I have in mind for you.
641
01:13:49,980 --> 01:13:50,980
Huh?
642
01:13:51,300 --> 01:13:53,500
I arranged a little swinging party.
643
01:13:54,780 --> 01:13:55,780
Swinging party?
644
01:13:56,020 --> 01:13:59,600
I want you to have all your kicks at
home. I don't want you to have to ever
645
01:13:59,600 --> 01:14:00,820
out anywhere and get anything.
646
01:14:01,880 --> 01:14:02,880
Uh -huh.
647
01:14:28,490 --> 01:14:29,490
Hi Susan, how are you?
648
01:14:29,790 --> 01:14:32,470
Okay, listen, can I come over now?
649
01:14:32,870 --> 01:14:33,870
Oh, sure.
650
01:14:34,010 --> 01:14:38,950
Oh, give me 15 minutes. I'm milking a
very big VP.
651
01:14:39,290 --> 01:14:40,290
See you soon.
652
01:14:51,050 --> 01:14:55,450
We have a nice, cozy and warm apartment.
653
01:14:56,010 --> 01:14:58,930
Oh, thank you. Yes, well, I need it for
my business, you know.
654
01:14:59,310 --> 01:15:03,590
By the way, here's $100 for the blowjob
the other day.
655
01:15:05,050 --> 01:15:08,610
And here's another $100 for your
services today.
656
01:15:10,550 --> 01:15:13,190
Susan, you don't need to pay me. We're
friends.
657
01:15:15,390 --> 01:15:16,510
Oh, never mind.
658
01:15:16,990 --> 01:15:18,230
I can afford it.
659
01:15:18,490 --> 01:15:20,350
Well, what would you like for me to do
for you?
660
01:15:21,230 --> 01:15:24,090
Well, what I need.
661
01:15:24,840 --> 01:15:27,380
It's for you to teach me how to do a
blowjob.
662
01:15:28,520 --> 01:15:29,520
Oh.
663
01:15:33,860 --> 01:15:35,600
I think that can be arranged.
664
01:15:36,600 --> 01:15:42,460
The technique of giving the perfect
blowjob is to lick the penis from one
665
01:15:42,460 --> 01:15:43,460
the other.
666
01:15:44,880 --> 01:15:46,280
Softly and slowly.
667
01:15:47,500 --> 01:15:49,740
I want to learn all about it.
668
01:15:52,000 --> 01:15:53,160
Give me your hand.
669
01:16:33,850 --> 01:16:35,470
Let me try it on you.
670
01:16:36,410 --> 01:16:37,630
Give me your finger.
671
01:16:40,970 --> 01:16:41,970
Oh, yes.
672
01:16:42,190 --> 01:16:43,190
Yes, that's right.
673
01:17:38,860 --> 01:17:40,560
Don't you think it's a little hot in
here?
674
01:17:41,180 --> 01:17:43,160
Go to the other room where it'll be
cooler.
675
01:17:46,340 --> 01:17:47,740
It is hot in here.
676
01:17:48,520 --> 01:17:49,520
Let's go.
677
01:17:58,260 --> 01:17:59,440
Down here by the...
678
01:17:59,440 --> 01:18:06,580
Pretty
679
01:18:06,580 --> 01:18:07,580
dress.
680
01:18:07,950 --> 01:18:08,950
You think so?
681
01:18:09,310 --> 01:18:10,310
Lovely on you.
682
01:18:14,470 --> 01:18:16,370
Ah, pretty indies.
683
01:18:17,210 --> 01:18:18,730
Let me show you something else.
684
01:18:33,350 --> 01:18:34,670
This will be very nice.
685
01:18:38,610 --> 01:18:40,090
Oh, lovely. What are you going to do?
686
01:18:41,350 --> 01:18:43,810
Oh, it'll be a big surprise, but you'll
love it.
687
01:18:53,250 --> 01:18:54,250
Mmm.
688
01:18:55,790 --> 01:18:56,790
Mmm.
689
01:18:57,930 --> 01:18:58,930
Delicious.
690
01:18:59,830 --> 01:19:00,870
It feels.
691
01:19:27,690 --> 01:19:28,690
Oh, yeah.
692
01:19:30,670 --> 01:19:33,810
You have such a beautiful body, Susan.
693
01:19:37,690 --> 01:19:42,810
Let me do it to you.
694
01:19:44,170 --> 01:19:46,290
You can do anything to me you want.
695
01:19:47,410 --> 01:19:48,410
All right.
696
01:19:48,630 --> 01:19:49,770
I'll get undressed.
697
01:20:22,800 --> 01:20:23,980
Now you get undressed.
698
01:20:31,300 --> 01:20:32,300
Oh,
699
01:20:37,720 --> 01:20:39,720
what a lovely bosom you have.
700
01:20:40,880 --> 01:20:41,880
Thank you.
701
01:20:42,440 --> 01:20:43,600
May I kiss it?
702
01:20:44,020 --> 01:20:45,480
I wish you would.
703
01:20:52,170 --> 01:20:53,170
Thank you.
704
01:26:40,640 --> 01:26:42,860
John, what can I do for you?
705
01:26:44,480 --> 01:26:46,640
I was wondering if you'd like to partake
of my services.
706
01:26:48,480 --> 01:26:52,160
Oh, I'm sorry, John, but I'm in the
wrong time of the month.
707
01:26:52,960 --> 01:26:53,960
What do you mean?
708
01:26:54,460 --> 01:26:56,500
Oh, that's right. You're not in your
fertile period.
709
01:26:57,100 --> 01:26:58,280
That's right, John.
710
01:26:59,220 --> 01:27:03,520
And besides, I want you to fuck me so I
can get pregnant.
711
01:27:05,040 --> 01:27:09,060
Okay. Well, when you're ready, please
give me a call.
712
01:27:24,330 --> 01:27:28,050
Oh well, there's always that swing party
that Mildred set up.
713
01:27:46,700 --> 01:27:48,500
service to help you. Johnny, I let them
go.
714
01:27:49,160 --> 01:27:50,240
Why? With all these people?
715
01:27:50,560 --> 01:27:52,120
It's a swing party.
716
01:27:53,340 --> 01:27:56,600
Swing party? That's right. A swing party
just for you, John.
717
01:27:57,060 --> 01:27:58,060
Oh.
718
01:27:58,380 --> 01:28:01,240
And I believe we have some unfinished
business to attend to.
719
01:28:02,320 --> 01:28:03,980
I think we did everything but.
720
01:28:04,360 --> 01:28:05,360
But what?
721
01:28:06,360 --> 01:28:07,700
But sex, of course.
722
01:28:08,040 --> 01:28:09,920
But it wasn't my fault, was it, John?
723
01:28:11,160 --> 01:28:12,160
How's your husband?
724
01:28:13,400 --> 01:28:14,400
He's fine.
725
01:28:15,240 --> 01:28:16,960
How come he's not here? He wasn't
married two months.
726
01:28:18,020 --> 01:28:21,120
Well, that's all right. I left him with
Martha, my older roommate.
727
01:28:21,480 --> 01:28:22,480
Oh, is he sick?
728
01:28:22,660 --> 01:28:23,660
Oh, John.
729
01:28:24,380 --> 01:28:25,820
You're so naive.
730
01:28:26,940 --> 01:28:28,060
You're falling.
731
01:28:29,580 --> 01:28:31,180
Falling? Yes.
732
01:28:32,040 --> 01:28:36,160
I fixed them up so I could take care of
some wet dreams I used to have before
733
01:28:36,160 --> 01:28:37,019
the wedding.
734
01:28:37,020 --> 01:28:38,020
Wet dreams?
735
01:28:38,420 --> 01:28:40,360
Wet dreams about who?
736
01:28:40,880 --> 01:28:41,880
You.
737
01:28:50,040 --> 01:28:51,040
Oh,
738
01:29:03,440 --> 01:29:05,640
sure. Why not? Take them to the bedroom.
Yeah.
739
01:29:43,180 --> 01:29:44,180
I just feel your way through.
740
01:30:19,980 --> 01:30:20,980
Just like it?
741
01:30:21,500 --> 01:30:22,500
Yeah.
742
01:31:00,840 --> 01:31:01,840
My favorite time.
743
01:31:31,470 --> 01:31:33,390
Uh, my friends... We must play a game.
744
01:31:37,470 --> 01:31:38,890
Pass anything for the group.
745
01:31:55,090 --> 01:31:56,090
Well,
746
01:31:58,230 --> 01:31:59,029
it's hard.
747
01:31:59,030 --> 01:32:00,030
Look at this.
748
01:32:32,460 --> 01:32:33,740
Having a good time, darling?
749
01:32:34,140 --> 01:32:35,140
Oh, you bet.
750
01:32:35,860 --> 01:32:37,260
Mind if I join you, girls?
751
01:32:37,480 --> 01:32:39,180
Oh, no, no, no. John?
752
01:32:39,500 --> 01:32:42,420
You voted for me, too. Come on in.
753
01:32:44,540 --> 01:32:45,540
I'm your best support.
754
01:33:20,270 --> 01:33:21,270
overcome.
755
01:34:07,180 --> 01:34:08,180
Hello, Senator.
756
01:34:09,100 --> 01:34:11,200
Are you free this afternoon?
757
01:34:12,120 --> 01:34:13,160
For what?
758
01:34:14,440 --> 01:34:16,460
For the completion of our deal.
759
01:34:20,180 --> 01:34:24,520
Well, I'm pretty bushed.
760
01:34:25,320 --> 01:34:26,320
I'll try.
761
01:34:26,820 --> 01:34:31,500
Good. Let's stay same time and same
place as before.
762
01:34:32,060 --> 01:34:33,060
Fine.
763
01:34:37,389 --> 01:34:42,910
Yes. And I think I should let you know
that I intend to blow you today.
764
01:34:44,450 --> 01:34:45,530
Good. Bye.
765
01:35:17,470 --> 01:35:19,630
Hello. Hello, Mrs. Wolfe.
766
01:35:20,170 --> 01:35:22,450
Oh, hello, Mr. Quaive. How are you?
767
01:35:22,970 --> 01:35:24,470
Oh, I'm fine, thank you.
768
01:35:25,030 --> 01:35:29,750
I just wanted you to know the senator's
on the move again.
769
01:35:30,050 --> 01:35:32,530
Would you like to come and watch the
afternoon show?
770
01:35:33,370 --> 01:35:34,650
Sure, why not?
771
01:35:35,330 --> 01:35:36,810
I'll see you at 2 o 'clock.
772
01:35:38,030 --> 01:35:39,530
Two o 'clock.
773
01:35:58,990 --> 01:35:59,990
John.
774
01:36:02,210 --> 01:36:04,290
You look all worn out.
775
01:36:04,770 --> 01:36:06,530
I am. I am.
776
01:36:07,230 --> 01:36:08,230
I need some rest.
777
01:36:11,530 --> 01:36:16,530
Well, I've got just the thing that kept
you on. Amber, I promised you something.
778
01:36:17,490 --> 01:36:18,490
Yes, you did.
779
01:36:18,910 --> 01:36:20,330
Well, here it is.
780
01:37:00,040 --> 01:37:01,460
I think I should get on trust also.
781
01:38:23,920 --> 01:38:25,360
Do you like the way I do it?
782
01:38:25,680 --> 01:38:26,740
Oh, yes.
783
01:38:27,080 --> 01:38:28,940
You do even better than Nancy.
784
01:38:50,920 --> 01:38:53,940
I think you're hard enough now. Why
don't we put it in?
785
01:39:36,840 --> 01:39:37,840
What happened?
786
01:39:39,080 --> 01:39:40,080
I'm sorry.
787
01:39:40,420 --> 01:39:42,180
It got limp.
788
01:39:44,980 --> 01:39:46,420
Oh, no.
789
01:39:51,340 --> 01:39:53,700
Well, perhaps I could give you another
blow.
790
01:39:54,460 --> 01:39:55,460
Okay.
791
01:40:11,600 --> 01:40:14,280
The poor baby, he can't get it up.
792
01:40:15,140 --> 01:40:16,620
Yes, dear.
793
01:40:47,600 --> 01:40:49,900
It's getting hard again. Why don't we
try?
794
01:41:17,930 --> 01:41:18,930
limp again.
795
01:41:52,910 --> 01:41:55,110
Excuse me while I talk to my friend.
796
01:41:58,610 --> 01:42:02,230
Why can't you stay hard and make me
pregnant?
797
01:42:02,910 --> 01:42:03,910
Because you're Susan.
798
01:42:04,270 --> 01:42:05,330
I'm all fucked up.
799
01:42:05,930 --> 01:42:07,610
It's the wife of the man I'm attached
to.
800
01:42:08,050 --> 01:42:11,770
All she does is drag him off to swing
parties and teach him tricks out of sex
801
01:42:11,770 --> 01:42:14,050
books. And whatever happens to him
affects me.
802
01:42:14,510 --> 01:42:16,650
I don't think I'll ever be able to get
you pregnant.
803
01:42:17,650 --> 01:42:18,970
That's what you think.
804
01:42:19,490 --> 01:42:21,890
One of these days I'm going to get you.
805
01:42:26,280 --> 01:42:27,900
Oh, so that's it.
806
01:42:29,400 --> 01:42:32,440
And all this time I thought he's been
cattying around.
807
01:42:34,140 --> 01:42:36,400
Oh, what a fool I've been.
808
01:42:37,380 --> 01:42:39,720
He wants to have a child.
809
01:42:40,780 --> 01:42:41,780
He does.
810
01:42:42,740 --> 01:42:44,480
He wants to have a child.
811
01:42:45,440 --> 01:42:50,540
What were you saying, Senator?
812
01:42:50,980 --> 01:42:54,080
I was saying, Susan, that since we can't
have sex,
813
01:42:55,210 --> 01:42:57,790
I know something that's second best.
814
01:42:58,090 --> 01:42:59,090
What?
815
01:43:04,330 --> 01:43:11,290
Would you believe
816
01:43:11,290 --> 01:43:12,290
I'm a lion?
817
01:43:12,330 --> 01:43:13,930
I wonder, Senator.
818
01:43:14,390 --> 01:43:15,389
What?
819
01:43:15,390 --> 01:43:19,150
How many babies are not born because of
football games?
820
01:43:21,790 --> 01:43:23,330
Darling. Yes?
821
01:43:23,590 --> 01:43:24,590
I love you.
822
01:43:25,040 --> 01:43:26,040
And I love you.
823
01:43:26,600 --> 01:43:29,240
I do have pride in me. You got me the
lion ticket.
824
01:43:29,820 --> 01:43:30,820
Oh, there.
825
01:43:32,680 --> 01:43:33,680
What is this?
826
01:43:35,540 --> 01:43:37,200
What is this? My diaphragm.
827
01:43:37,580 --> 01:43:40,840
Your diaphragm? What am I going to do
with your diaphragm? Well, you said you
828
01:43:40,840 --> 01:43:41,840
wanted to have a baby.
829
01:43:42,440 --> 01:43:43,440
Now I'm ready.
830
01:43:44,240 --> 01:43:45,520
Oh, and you took this out?
831
01:43:46,140 --> 01:43:47,360
Oh, Mildred.
832
01:43:48,140 --> 01:43:51,220
I'd love to have a boy or a girl or in
between.
833
01:43:51,560 --> 01:43:53,560
Oh, darling, it's going to be a little
lion.
834
01:43:55,600 --> 01:43:56,600
That's good.
835
01:44:01,300 --> 01:44:04,440
Well, it's cold.
836
01:44:05,220 --> 01:44:06,380
And I am a senator.
837
01:44:06,820 --> 01:44:08,300
Well, it's too hard to get him off.
838
01:44:09,340 --> 01:44:11,460
I know. I'm going to wear a breakaway
suit from now on.
839
01:45:32,360 --> 01:45:33,360
Bye.
840
01:46:06,220 --> 01:46:07,220
and he'll stay hard.
841
01:46:07,580 --> 01:46:10,740
I don't understand. This has never
happened to me before.
842
01:46:13,980 --> 01:46:14,980
Sorry,
843
01:46:15,800 --> 01:46:17,600
dear. I just can't stay a wreck.
844
01:46:18,180 --> 01:46:19,180
Why?
845
01:46:20,280 --> 01:46:21,280
What's the matter?
846
01:46:21,860 --> 01:46:22,860
I don't know.
847
01:46:24,880 --> 01:46:26,000
I know what it is.
848
01:46:26,340 --> 01:46:28,420
What? I'm all fucked up.
849
01:46:29,220 --> 01:46:32,980
I think it's those swing parties and
those tricks and everything else you've
850
01:46:32,980 --> 01:46:33,849
been pulling on me.
851
01:46:33,850 --> 01:46:35,510
You've always been able to fight
forever.
852
01:46:36,130 --> 01:46:40,030
I'm not as young as I used to be, and I
guess neither is he.
853
01:46:46,810 --> 01:46:49,150
Good morning, Senator Wolf's office.
854
01:46:49,650 --> 01:46:51,090
Good morning, Mr. Queen.
855
01:47:04,080 --> 01:47:05,520
It's very dangerous, Mr. Quaid.
856
01:47:07,380 --> 01:47:09,980
Anything, Mildred, anything.
857
01:47:11,040 --> 01:47:13,340
I'm at your command.
858
01:47:14,100 --> 01:47:17,280
He wants you to get the telephone number
of that girl we saw my husband with
859
01:47:17,280 --> 01:47:18,280
yesterday.
860
01:47:20,700 --> 01:47:22,260
That is dangerous.
861
01:47:24,520 --> 01:47:26,920
But for you, I'll try.
862
01:47:27,840 --> 01:47:30,640
Thank you, Mr. Quaid. And you won't
regret it.
863
01:47:45,840 --> 01:47:46,840
Mr. President.
864
01:47:47,200 --> 01:47:49,660
I know, I know. I should call you Jerry.
I'm sorry.
865
01:47:50,700 --> 01:47:51,700
Hold on a minute, Jerry.
866
01:47:52,440 --> 01:47:53,440
Queen.
867
01:47:53,900 --> 01:47:55,740
Queen. What are you doing in here?
868
01:47:56,560 --> 01:47:59,460
This is a very important call.
869
01:48:00,640 --> 01:48:01,640
Yes.
870
01:48:03,620 --> 01:48:04,620
I'm sorry, Jerry.
871
01:48:07,600 --> 01:48:08,600
I agree.
872
01:48:08,860 --> 01:48:11,140
Kentucky Fried Chicken would be perfect
for the ambassador.
873
01:48:12,420 --> 01:48:14,180
Ah, by the way, I have a surprise for
you.
874
01:48:15,370 --> 01:48:17,650
50 -yard line seats for the Lion Games
Sunday.
875
01:48:20,110 --> 01:48:21,890
No, no, don't wear your toupee.
876
01:48:22,770 --> 01:48:25,610
We want the people to recognize the man
of your power.
877
01:48:28,730 --> 01:48:29,730
Right?
878
01:48:30,190 --> 01:48:31,190
Okay, Jerry.
879
01:48:31,670 --> 01:48:32,990
My best study in the cube.
880
01:48:34,150 --> 01:48:35,170
I'll see you on Sunday.
881
01:48:35,870 --> 01:48:36,870
Bye -bye.
882
01:48:44,590 --> 01:48:45,770
Just checking for bugs.
883
01:48:46,030 --> 01:48:49,010
What? Just checking.
884
01:48:51,810 --> 01:48:53,110
Checking for bugs?
885
01:48:54,630 --> 01:48:56,490
That Tapper's place is fumigated.
886
01:48:56,910 --> 01:48:58,550
I'm gonna starve my secretary.
887
01:49:34,389 --> 01:49:35,430
Hello? Hello.
888
01:49:35,890 --> 01:49:38,110
I got it.
889
01:49:38,950 --> 01:49:40,390
I got the information.
890
01:49:41,010 --> 01:49:42,730
You work fast, Mr. Queen.
891
01:49:42,930 --> 01:49:44,470
Hold on a minute. Let me get a pen.
892
01:49:51,350 --> 01:49:52,350
Okay, go ahead.
893
01:49:55,670 --> 01:49:56,930
Thank you very much.
894
01:49:57,590 --> 01:49:58,910
It was nothing.
895
01:50:00,290 --> 01:50:02,850
I hope to do...
896
01:50:03,730 --> 01:50:06,970
Something for you soon, Miss Mildred.
897
01:50:25,610 --> 01:50:26,610
Hello?
898
01:50:27,250 --> 01:50:29,370
Hello. May I speak to Susan Wright?
899
01:50:29,850 --> 01:50:30,850
Speaking.
900
01:50:31,330 --> 01:50:32,750
Please don't hang up, Susan.
901
01:50:33,740 --> 01:50:35,820
I have some good news for you about my
husband.
902
01:50:36,840 --> 01:50:39,100
Oh, what do you mean?
903
01:50:40,260 --> 01:50:42,200
Yes, I know all about you two.
904
01:50:42,560 --> 01:50:44,480
And how you want him to get you
pregnant.
905
01:50:45,120 --> 01:50:46,640
And how he's failed to perform.
906
01:50:47,000 --> 01:50:49,700
Well, how do you know that? Did he tell
you?
907
01:50:50,260 --> 01:50:51,360
Oh, it doesn't matter.
908
01:50:51,760 --> 01:50:54,800
What I want you to know is I'm in the
same predicament you are.
909
01:50:56,000 --> 01:50:57,220
Oh, well, what do you mean?
910
01:50:58,300 --> 01:50:59,300
Well, listen.
911
01:51:00,560 --> 01:51:02,840
We've always had a very good sex life.
912
01:51:03,280 --> 01:51:05,560
He's never failed to perform with me.
913
01:51:06,120 --> 01:51:08,400
Until I asked him to get me pregnant.
914
01:51:08,820 --> 01:51:09,820
Yeah.
915
01:51:10,380 --> 01:51:13,980
I think he has a subconscious fear of
becoming a father.
916
01:51:14,440 --> 01:51:15,440
Yeah.
917
01:51:15,600 --> 01:51:17,840
Anyway, I have this idea for you.
918
01:51:19,760 --> 01:51:20,880
That's very good.
919
01:51:21,500 --> 01:51:22,600
I like that.
920
01:51:23,840 --> 01:51:25,300
Okay. All right.
921
01:51:55,660 --> 01:51:57,220
It's me, Senator Susan.
922
01:51:58,040 --> 01:52:00,500
Oh, hello, Susan. I haven't heard from
you for a long time.
923
01:52:00,900 --> 01:52:04,160
Well, I haven't called because I feel so
ashamed.
924
01:52:05,220 --> 01:52:06,220
Why?
925
01:52:06,920 --> 01:52:11,660
Well, you see, Senator, I've decided not
to get pregnant after all.
926
01:52:12,440 --> 01:52:15,160
But I'd still like to make love to you.
927
01:52:15,860 --> 01:52:20,440
Do you think that we could make love
just the way you like?
928
01:52:21,420 --> 01:52:24,900
Why have I disappointed you by not
wanting to get pregnant?
929
01:52:25,160 --> 01:52:28,880
Oh, not at all, Susan. Not at all. I'd
love to make love to you.
930
01:52:29,360 --> 01:52:30,360
Shall I make the arrangements?
931
01:52:30,800 --> 01:52:34,440
Sure. But why don't we change the suite
this time?
932
01:52:35,060 --> 01:52:36,140
For the fun of it?
933
01:52:36,760 --> 01:52:39,080
All right. I'll make it the bridal
suite.
934
01:52:39,600 --> 01:52:40,600
Two o 'clock?
935
01:53:06,799 --> 01:53:08,320
Hello? Hello, Mildred.
936
01:53:09,100 --> 01:53:10,140
Here we go again.
937
01:53:10,800 --> 01:53:12,000
Yes, I know.
938
01:53:13,540 --> 01:53:16,540
This time, it's just a blind switch.
939
01:53:17,420 --> 01:53:18,840
Do you want me to watch?
940
01:53:19,360 --> 01:53:21,400
No, not this time, Mr. Quigg.
941
01:53:21,680 --> 01:53:22,680
Thanks anyway.
942
01:53:23,860 --> 01:53:27,120
Oh, before I forget, I want to thank you
for everything you've done.
943
01:53:28,600 --> 01:53:29,600
Bye.
944
01:55:33,130 --> 01:55:35,930
Thank you.
945
01:55:56,200 --> 01:55:57,200
Thank you.
946
01:56:49,840 --> 01:56:50,840
Amen.
947
01:57:37,200 --> 01:57:38,200
Oh.
948
01:58:11,180 --> 01:58:12,340
An excellent lover.
949
01:58:12,800 --> 01:58:15,440
You came all the way inside of me.
950
01:58:15,880 --> 01:58:19,440
And I'm absolutely sure that I'm going
to be pregnant.
951
01:58:20,260 --> 01:58:21,740
You've earned your money.
952
01:58:22,240 --> 01:58:25,260
Money? You said you were sick. You said
you were on the pill.
953
01:58:25,500 --> 01:58:26,500
I tricked you.
954
01:58:27,260 --> 01:58:28,440
We tricked you.
955
01:58:29,160 --> 01:58:32,300
Mildred, you've got to understand.
You've got this all wrong. It's all
956
01:58:32,300 --> 01:58:34,220
darling. We're swingers, aren't we?
957
01:58:35,080 --> 01:58:36,800
I have good news for you.
958
01:58:37,540 --> 01:58:38,540
I'm pregnant.
959
01:58:41,360 --> 01:58:45,080
Do you know the whole story? Sure, I
coached Susan to do it this way.
960
01:58:45,360 --> 01:58:49,780
The minute you knew that I didn't want
to get pregnant, you were an excellent
961
01:58:49,780 --> 01:58:50,780
lover.
962
01:58:51,200 --> 01:58:52,500
You were very good.
963
01:58:52,820 --> 01:58:54,220
You're marvelous, darling.
964
01:58:54,620 --> 01:58:56,420
I'm so lucky to be your wife.
965
01:58:57,620 --> 01:59:03,100
Hi, John. I'm sorry to break in. Oh,
they told me at the office you'd be
966
01:59:03,320 --> 01:59:04,320
Come on in, Nancy.
967
01:59:05,260 --> 01:59:07,300
Nancy, you know me.
968
01:59:07,560 --> 01:59:08,900
I saw you on TV.
969
01:59:09,280 --> 01:59:10,280
On TV.
970
01:59:12,750 --> 01:59:14,610
Who are you? Mrs. Wolfe.
971
01:59:15,270 --> 01:59:16,730
Mrs. Wolfe, your wife?
972
01:59:17,550 --> 01:59:18,810
Everything's cool, Nancy.
973
01:59:19,110 --> 01:59:21,330
Mrs. Wolfe knows me, and she's helped
me.
974
01:59:21,970 --> 01:59:23,930
I also know about you, Nancy.
975
01:59:24,450 --> 01:59:25,910
And I like your technique.
976
01:59:26,270 --> 01:59:27,570
Your oral technique.
977
01:59:28,510 --> 01:59:29,530
Oral technique.
978
01:59:30,050 --> 01:59:32,030
Your blowjob, the head.
979
01:59:33,110 --> 01:59:34,610
So you got even.
980
01:59:34,810 --> 01:59:38,470
So you blabbed. No, Nancy, he hasn't
said a thing.
981
01:59:39,230 --> 01:59:41,010
Juice isn't? Not a word.
982
01:59:43,370 --> 01:59:47,470
By the way, Nancy, what brought you here
today? Are you in some sort of trouble?
983
01:59:48,350 --> 01:59:49,450
Well, sort of.
984
01:59:50,090 --> 01:59:51,610
What is it? Can I help?
985
01:59:52,150 --> 01:59:54,110
Well, I should hope so. It's your fault.
986
01:59:54,530 --> 01:59:55,530
Well, what do you mean?
987
01:59:56,450 --> 02:00:00,890
Well, I got so excited teaching you how
to do all those blowjobs so you could
988
02:00:00,890 --> 02:00:01,890
get pregnant.
989
02:00:02,170 --> 02:00:05,470
I got so excited, I forgot to take my
pill.
990
02:00:06,170 --> 02:00:07,170
What happened?
991
02:00:08,430 --> 02:00:10,150
He made me pregnant.
992
02:00:15,150 --> 02:00:16,390
I'm sure I'm awful pregnant.
993
02:00:16,790 --> 02:00:17,790
Me too.
994
02:00:17,810 --> 02:00:21,050
In fact, we're all going to have babies
around the same time.
995
02:00:21,310 --> 02:00:22,310
Isn't that wonderful?
996
02:00:23,150 --> 02:00:24,310
That's wonderful.
997
02:00:25,890 --> 02:00:28,550
Tell me, where did you see me?
998
02:00:28,970 --> 02:00:31,690
As I said, I saw you on TV.
999
02:00:32,150 --> 02:00:36,550
In fact, we're all on TV right now. What
do you mean?
1000
02:01:07,820 --> 02:01:09,700
Nobody's going to have a wrong child but
me.
1001
02:01:41,550 --> 02:01:42,630
Good morning, Mr. Queen.
1002
02:01:43,110 --> 02:01:44,110
Good morning.
1003
02:01:45,050 --> 02:01:48,430
I've got a little surprise for you.
1004
02:01:48,910 --> 02:01:50,710
Oh, that's nice.
1005
02:02:10,160 --> 02:02:15,040
In the event of my death, the child will
receive the entire wolf abortion.
1006
02:02:16,960 --> 02:02:23,880
Now I have in me the only heir to the
wolf millions.
1007
02:02:43,560 --> 02:02:44,560
here, please.
1008
02:02:45,380 --> 02:02:46,600
Here you are, doctor.
1009
02:02:48,100 --> 02:02:50,160
Oh, thank you. Thank you very much.
1010
02:02:51,900 --> 02:02:54,720
Well, I have good news for you, Miss
Marilyn S. Wright.
1011
02:02:55,680 --> 02:02:58,700
By the way, what does the S stand for?
1012
02:02:59,340 --> 02:03:00,840
Susan. Susan.
1013
02:03:01,220 --> 02:03:05,320
What do you normally prefer they call
you, Marilyn or Susan?
1014
02:03:05,900 --> 02:03:07,940
It doesn't make any difference, doctor.
1015
02:03:08,340 --> 02:03:12,060
Well, Marilyn, the good news is you are
not pregnant.
1016
02:03:13,960 --> 02:03:19,380
I might add that because of scar tissue
in your tubes, it's impossible for you
1017
02:03:19,380 --> 02:03:20,380
to become pregnant.
1018
02:03:20,660 --> 02:03:22,000
So you're safe.
1019
02:03:23,320 --> 02:03:24,740
Oh, my God.
66669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.