Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,508 --> 00:00:44,077
[light music]
2
00:01:01,795 --> 00:01:08,468
Fiction inspired by real events.
3
00:01:53,279 --> 00:01:54,414
[metal clinking]
4
00:02:01,821 --> 00:02:02,922
[horse neighing]
5
00:02:02,956 --> 00:02:04,424
[distant chatter]
6
00:02:06,292 --> 00:02:07,427
[thuds]
7
00:02:19,673 --> 00:02:20,940
[distant voices]
8
00:02:20,974 --> 00:02:23,576
[somber music]
9
00:02:27,747 --> 00:02:29,282
[horse neighs]
10
00:02:30,917 --> 00:02:38,458
{\an8}Visby on the island
of Gotland Sweden, 1361
11
00:02:38,758 --> 00:02:39,759
[horse neighing]
12
00:02:47,801 --> 00:02:49,636
[groaning]
13
00:02:49,669 --> 00:02:50,704
[sharp thud]
14
00:02:50,737 --> 00:02:53,606
[melancholic music]
15
00:03:08,355 --> 00:03:15,729
MARGRETE Queen of the North
16
00:03:20,834 --> 00:03:22,836
[horses galloping]
17
00:03:23,903 --> 00:03:31,277
{\an8}Hardangervidda Norway, 1402
18
00:03:32,779 --> 00:03:33,813
[wind blowing]
19
00:03:44,357 --> 00:03:49,329
Margrete I has gathered Denmark,
Norway and Sweden into a peaceful union
20
00:03:49,362 --> 00:03:54,934
which she single-handedly rules
through her adopted son, King Erik.
21
00:03:55,935 --> 00:04:04,411
For the first time in centuries,
there is peace between the Nordic countries.
22
00:04:05,011 --> 00:04:07,781
[dramatic music]
23
00:05:25,825 --> 00:05:27,527
[wind howling]
24
00:05:31,631 --> 00:05:33,833
[Queen] We created
the Nordic Union together.
25
00:05:35,468 --> 00:05:38,405
We agreed and
created it in peace.
26
00:05:39,406 --> 00:05:43,777
How was that possible,
after hundreds of years of bloody wars?
27
00:05:44,911 --> 00:05:48,615
It was because we believed
that the people of the North are connected.
28
00:05:48,648 --> 00:05:54,654
Peace, Your Majesty, we can
agree on. But now you want to assemble an army?
29
00:05:54,921 --> 00:05:56,756
[Queen Margrete]
Yes, Asle Jonsson.
30
00:05:57,057 --> 00:06:01,628
A Union Army so strong the
Germans won't dare to attack us.
31
00:06:04,064 --> 00:06:08,568
And in spring, my son,
King Erik, will be engaged
32
00:06:08,601 --> 00:06:10,804
to Princess Philippa of England.
33
00:06:11,871 --> 00:06:17,110
A Union Army will allow us to
negotiate a military alliance with England.
34
00:06:17,610 --> 00:06:20,780
No one will dare
wage war against us.
35
00:06:20,814 --> 00:06:24,150
What do they ask in return?
36
00:06:24,951 --> 00:06:29,889
We don't need England. Norway
has always defended itself.
37
00:06:29,923 --> 00:06:34,494
Norwegian farmers
against German crusaders?
38
00:06:34,527 --> 00:06:36,696
You'll be slaughtered.
39
00:06:36,930 --> 00:06:41,901
Mr. Sparre. We just drove
the Germans out of Stockholm
40
00:06:41,935 --> 00:06:45,171
for you, if my
memory serves me right.
41
00:06:45,205 --> 00:06:50,677
As I remember it, Danish
soldiers drove the Germans out of Stockholm.
42
00:06:50,710 --> 00:06:55,181
- [Sparre] How many troops did
you send? -You call those dirty pirates troops?
43
00:06:55,215 --> 00:07:00,687
Gentlemen, please. Five years
ago, we created the Nordic Union together.
44
00:07:01,321 --> 00:07:06,226
We proved that we were able to
rise above the animosity of the past.
45
00:07:06,259 --> 00:07:07,961
And think of our people.
46
00:07:10,897 --> 00:07:13,600
We can do that again. Together.
47
00:07:14,901 --> 00:07:18,905
An army is
expensive, Your Majesty.
48
00:07:19,606 --> 00:07:24,544
Peace has made us wealthy. We've
never been more prosperous.
49
00:07:31,818 --> 00:07:33,820
We have all experienced war.
50
00:07:37,157 --> 00:07:41,094
The brutality and destruction.
51
00:07:45,899 --> 00:07:47,867
In war, there are no winners.
52
00:07:48,835 --> 00:07:52,505
A Union Army will ensure peace.
53
00:07:57,977 --> 00:08:03,049
I will finance 400 soldiers
and the Church will provide 800.
54
00:08:05,952 --> 00:08:08,021
What does
the Norwegian Council say?
55
00:08:12,726 --> 00:08:14,694
[Queen] What does
the Swedish Council say?
56
00:08:17,364 --> 00:08:18,932
[Queen] The Danish?
57
00:08:28,208 --> 00:08:31,678
300 infantry,
50 cavalrymen, 100 archers.
58
00:08:32,645 --> 00:08:33,880
[Sparre] For peace.
59
00:08:36,216 --> 00:08:40,854
I can arm 100
infantry and 20 cavalrymen.
60
00:08:45,158 --> 00:08:47,127
[somber music]
61
00:08:47,627 --> 00:08:51,564
200 infantry, 150 archers.
62
00:08:53,133 --> 00:08:54,634
[Jens] For the Union.
63
00:09:02,842 --> 00:09:05,111
100 archers, 150 infantry.
64
00:09:07,714 --> 00:09:10,717
150 infantry.
65
00:09:12,318 --> 00:09:15,755
- [man 1] 100 archers.
- [man 2] 250 archers.
66
00:09:15,789 --> 00:09:17,090
[man 3] 200 infantry.
67
00:09:18,291 --> 00:09:19,726
[indistinct promises]
68
00:09:27,701 --> 00:09:30,603
[epic music]
69
00:09:45,852 --> 00:09:47,854
[indistinct chatter]
70
00:09:49,456 --> 00:09:50,990
[horses approaching]
71
00:09:54,427 --> 00:09:56,029
[indistinct chatter]
72
00:10:07,474 --> 00:10:12,746
{\an8}Kullen in Scania Denmark
73
00:10:21,921 --> 00:10:25,392
- Greetings, my Queen.
- Thank you, Roar.
74
00:10:25,725 --> 00:10:30,964
- I've brought the King with me.
- Greetings to you too, young King.
75
00:10:31,331 --> 00:10:35,435
- You've had a lucrative spring,
I see. -I can't complain.
76
00:10:35,468 --> 00:10:38,705
Nor can I, as long as
you stick to German ships.
77
00:10:39,072 --> 00:10:43,843
- A deal is a deal.
- I want to make a new deal.
78
00:10:44,611 --> 00:10:49,082
Visby. I want no ships
travelling to and from Gotland unscathed.
79
00:10:49,115 --> 00:10:53,219
- Especially the Germans.
- You want to close off Gotland?
80
00:10:53,420 --> 00:10:56,022
Yes, to keep the Germans out.
81
00:10:59,993 --> 00:11:02,028
[Queen] You've
taken female captives?
82
00:11:03,229 --> 00:11:06,032
[Roar] The winter
nights are long and cold.
83
00:11:08,501 --> 00:11:11,037
- She's coming with me.
- Pardon?
84
00:11:11,237 --> 00:11:15,842
Need I remind you of the Union's
laws? It's forbidden to rape women.
85
00:11:16,810 --> 00:11:18,244
The punishment is hanging.
86
00:11:20,380 --> 00:11:22,048
That applies to pirates, too.
87
00:11:26,186 --> 00:11:27,887
Fetch her.
88
00:11:32,792 --> 00:11:33,993
Where does she come from?
89
00:11:34,194 --> 00:11:36,296
You'll have to ask the Germans.
90
00:11:36,996 --> 00:11:41,134
[Roar] She's Swedish, but
we found her aboard their ship.
91
00:11:42,502 --> 00:11:45,238
I'll take the girl,
and you'll seal off Gotland.
92
00:11:46,539 --> 00:11:48,274
Right away, my Queen.
93
00:11:49,109 --> 00:11:54,014
Roar? See if you can find
a woman who obliges out of her own free will.
94
00:11:54,414 --> 00:11:58,218
- It's very arousing, I've heard.
- Huh...
95
00:12:00,453 --> 00:12:05,058
[dramatic music]
96
00:12:17,070 --> 00:12:19,873
[indistinct chatter]
97
00:12:29,916 --> 00:12:33,186
- You're safe here.
- You can come with me.
98
00:12:45,598 --> 00:12:47,067
[door slams]
99
00:12:49,402 --> 00:12:52,906
- [Queen] God's grace
to you, Peder. -My Queen.
100
00:13:00,146 --> 00:13:01,981
That's a lot of soldiers.
101
00:13:03,416 --> 00:13:06,953
- And the Swedes gave the most?
- Yes. They were skeptical, as always.
102
00:13:07,620 --> 00:13:11,925
But Sparre is a smart
man. He rules his people well.
103
00:13:11,958 --> 00:13:13,927
We owe Sparre
a debt of gratitude.
104
00:13:20,233 --> 00:13:23,370
I wish you had come with me
and seen all that I have seen.
105
00:13:25,605 --> 00:13:27,173
Everything is growing.
106
00:13:28,041 --> 00:13:30,276
Towns are
flourishing. There is peace.
107
00:13:30,910 --> 00:13:32,512
Think of all you've achieved.
108
00:13:32,879 --> 00:13:37,117
We, Peder. We did it together.
109
00:13:37,984 --> 00:13:40,387
Only you could
have created the Union.
110
00:13:40,987 --> 00:13:45,892
But you had faith when
everyone else doubted me.
111
00:13:48,228 --> 00:13:50,530
Without your loans,
they'd be right.
112
00:13:50,563 --> 00:13:55,135
We would have gone bankrupt
before I could unify anything at all.
113
00:13:55,669 --> 00:13:57,003
Yes...
114
00:13:58,571 --> 00:14:00,473
And remember, you still owe me.
115
00:14:00,907 --> 00:14:02,976
You don't give me
a chance to forget.
116
00:14:03,009 --> 00:14:04,344
[chuckles]
117
00:14:04,377 --> 00:14:06,012
[laughs]
118
00:14:08,715 --> 00:14:14,154
{\an8}Kalmar, Sweden
three months later
119
00:14:30,136 --> 00:14:33,973
Where is Asle? The head
of Norway's Council?
120
00:14:34,507 --> 00:14:36,076
I haven't seen him.
121
00:14:38,178 --> 00:14:40,914
[trumpet fanfare]
122
00:14:45,151 --> 00:14:47,153
[loud thuds]
123
00:14:47,320 --> 00:14:51,224
[man] Princess Philippa
of England with entourage.
124
00:14:52,058 --> 00:14:53,159
[door opens]
125
00:15:15,782 --> 00:15:20,253
What an honor it is to stand
before the famed Queen of the Nordic Union.
126
00:15:20,286 --> 00:15:23,556
The honor is ours
entirely, good Sir Bourcier.
127
00:15:24,124 --> 00:15:26,393
The King speaks
a beautiful English.
128
00:15:29,629 --> 00:15:35,502
To all doting princes and noble
knights, may you be armed with courage.
129
00:15:35,535 --> 00:15:39,406
And to those who dedicate
themselves to love, all goodwill.
130
00:15:39,439 --> 00:15:43,743
And to all lovers learned
in this art, here and elsewhere
131
00:15:43,777 --> 00:15:46,312
to whom courage spreads.
132
00:15:46,346 --> 00:15:49,349
To all ladies of good
standing and beloved demoiselles
133
00:15:49,382 --> 00:15:52,485
to all honorable
women, wise, polite, agreeable
134
00:15:52,519 --> 00:15:57,524
I offer a humble recommendation
of loyal, true intention.
135
00:15:58,792 --> 00:16:00,527
[applause]
136
00:16:05,432 --> 00:16:06,533
[silence]
137
00:16:14,607 --> 00:16:16,209
What a lovely poem.
138
00:16:17,177 --> 00:16:18,378
[soft kiss]
139
00:16:19,646 --> 00:16:21,014
[festive music]
140
00:16:23,216 --> 00:16:25,618
[people chattering and laughing]
141
00:16:40,433 --> 00:16:41,368
Cheers!
142
00:16:44,738 --> 00:16:46,172
[chattering]
143
00:16:53,113 --> 00:16:54,214
Astrid?
144
00:17:02,722 --> 00:17:04,290
Look at Raberlin.
145
00:17:05,492 --> 00:17:07,460
[Erik] Our German trade envoy.
146
00:17:08,561 --> 00:17:11,631
His wine glass is still
full. What does that mean?
147
00:17:15,535 --> 00:17:17,370
[Erik] It means
the man is at work.
148
00:17:19,706 --> 00:17:21,307
So we keep our eyes open.
149
00:17:32,285 --> 00:17:34,320
[Bourcier]
Splendid ball, My Queen.
150
00:17:34,754 --> 00:17:36,356
Very exotic indeed.
151
00:17:36,756 --> 00:17:37,657
Yes.
152
00:17:53,239 --> 00:17:54,541
Astrid?
153
00:17:57,344 --> 00:17:58,645
[Erik] I was just wondering...
154
00:18:00,480 --> 00:18:02,148
You're Swedish, right?
155
00:18:05,251 --> 00:18:07,420
It doesn't matter
where we come from.
156
00:18:07,454 --> 00:18:10,423
We're all God's dandelion
seeds, carried off by the wind
157
00:18:11,558 --> 00:18:13,693
until we land on foreign fields.
158
00:18:16,696 --> 00:18:18,498
And bloom.
159
00:18:42,922 --> 00:18:44,491
- Sparre!
- [Sparre] My King.
160
00:18:45,725 --> 00:18:48,294
- [chuckles]
- What a celebration!
161
00:18:50,463 --> 00:18:52,565
Now you're to be
engaged with England?
162
00:18:53,733 --> 00:18:57,170
We've got to scare the Germans
out of our back garden.
163
00:18:57,637 --> 00:19:01,441
Since the Swedish Council can't
manage, we've got to step in.
164
00:19:01,474 --> 00:19:03,910
Let's not spoil
the party with politics.
165
00:19:04,411 --> 00:19:09,382
I presume Your Majesty has
other commitments this evening.
166
00:19:13,720 --> 00:19:14,721
Your Majesty.
167
00:19:15,522 --> 00:19:19,826
Why is the head of
Norway's Council late to the King's engagement ball?
168
00:19:19,859 --> 00:19:22,762
My apologies. I came
straight from Graudenz.
169
00:19:26,866 --> 00:19:28,601
[Peder] Go ahead, Asle.
170
00:19:30,737 --> 00:19:32,505
I met a man there.
171
00:19:33,640 --> 00:19:37,210
- A Norwegian.
- A Norwegian in Graudenz?
172
00:19:38,812 --> 00:19:42,215
It was Oluf. King Oluf.
173
00:19:45,952 --> 00:19:47,754
- My son?
- Yes.
174
00:19:52,692 --> 00:19:57,597
- Asle, my son is dead.
- Your Majesty, I saw him.
175
00:19:59,032 --> 00:20:00,900
[Peder] Oluf died 15 years ago.
176
00:20:01,234 --> 00:20:04,704
I saw my King. Oluf is alive.
177
00:20:06,639 --> 00:20:09,776
- [Peder] Where is this man?
- I brought him with me.
178
00:20:10,844 --> 00:20:15,715
- Is he here? -No, at
the inn in Smedby with my men.
179
00:20:17,650 --> 00:20:21,621
- Who knows of this?
- [Asle] Only you and my men.
180
00:20:22,789 --> 00:20:28,528
Do you think it's a coincidence
that this man appears tonight of all nights?
181
00:20:28,561 --> 00:20:33,600
- All I know is that my King is
alive. - You're being used as a pawn.
182
00:20:33,933 --> 00:20:37,270
By the Teutonic Order,
in an attack against us.
183
00:20:39,973 --> 00:20:43,543
I stand here with
eyes open, baring my heart.
184
00:20:43,943 --> 00:20:45,378
[door opens]
185
00:20:46,513 --> 00:20:50,817
- [Queen] Yes, Malin? -Your
Majesty, the dance is beginning.
186
00:20:51,851 --> 00:20:53,286
I'm coming.
187
00:20:54,621 --> 00:20:58,458
- If you saw him,
you'd understand... -Asle.
188
00:20:59,993 --> 00:21:03,596
- Bring him. I'll see
him tomorrow. -Your Majesty.
189
00:21:04,364 --> 00:21:06,399
But don't
mention this to anyone.
190
00:21:06,433 --> 00:21:09,336
- Your lips are sealed.
- Of course.
191
00:21:09,703 --> 00:21:13,406
- Allow me to get rid of the man.
- We can't ignore Asle's request.
192
00:21:13,440 --> 00:21:16,576
Norway has just pledged more
than 1,000 men to the Union Army.
193
00:21:17,377 --> 00:21:21,715
- I fear this will get out of
hand. - I'm not afraid of anything.
194
00:21:22,115 --> 00:21:24,417
[festive music]
195
00:21:55,582 --> 00:21:57,450
[festive music]
196
00:22:06,026 --> 00:22:09,062
There's rumors your son
Oluf has appeared in Prussia.
197
00:22:09,095 --> 00:22:10,497
Are they true?
198
00:22:11,398 --> 00:22:13,933
Excuse me for
asking, but who told you this?
199
00:22:15,468 --> 00:22:17,370
Frankly, everyone
is talking about it.
200
00:22:22,075 --> 00:22:24,544
[muffled chatter]
201
00:22:27,113 --> 00:22:28,848
[dramatic music]
202
00:22:30,550 --> 00:22:32,686
[festive music]
203
00:22:33,086 --> 00:22:34,988
Surely you don't
listen to gossip.
204
00:22:39,993 --> 00:22:41,761
[fire whooshes]
205
00:22:41,795 --> 00:22:43,630
[loud thuds]
206
00:22:44,230 --> 00:22:46,032
[Malin] Eat now.
It will be a long night.
207
00:22:47,000 --> 00:22:52,439
- People claim it's her real son?
- Her only son, who died. King Oluf.
208
00:22:53,373 --> 00:22:58,778
- The Queen's only son? She has
Erik. - He's adopted. From Pomerania.
209
00:22:59,412 --> 00:23:01,414
He's her sister's grandson.
210
00:23:03,650 --> 00:23:04,684
Look down.
211
00:23:06,720 --> 00:23:10,890
We've had plenty of whores.
They get sent packing. Eat.
212
00:23:11,658 --> 00:23:17,964
- Rumor says she killed
Oluf herself. -Her own son? Why?
213
00:23:18,631 --> 00:23:21,968
Power. He grew up and
wanted to be in charge.
214
00:23:22,502 --> 00:23:25,805
But she would never do
that. The Queen isn't like that.
215
00:23:29,175 --> 00:23:32,212
[Bourcier] Poor man, turned
around and run after the girl.
216
00:23:32,245 --> 00:23:33,713
- [laughs]
- [loud thuds]
217
00:23:34,681 --> 00:23:35,648
[man shouts]
218
00:23:35,682 --> 00:23:37,717
Thank you. Excuse me.
219
00:23:38,251 --> 00:23:44,057
Honorable Queen, permit a humble
servant to ask a question.
220
00:23:44,991 --> 00:23:46,026
Of course.
221
00:23:46,626 --> 00:23:50,930
Any news on
the events in Graudenz?
222
00:23:52,132 --> 00:23:57,137
- Which events, dear Elvar? -The
ones everyone is speaking of.
223
00:23:57,871 --> 00:24:02,542
That our dear deceased
King Oluf is not in fact dead.
224
00:24:16,222 --> 00:24:19,492
I can assure
you that my son Oluf is dead.
225
00:24:20,527 --> 00:24:26,833
A Prussian man claiming to be
my son is treason against the Union.
226
00:24:26,866 --> 00:24:28,935
Is it true that he's here now?
227
00:24:33,940 --> 00:24:35,508
He's on his way.
228
00:24:37,577 --> 00:24:41,181
He will receive a fair trial,
as the Union's rules state.
229
00:24:41,514 --> 00:24:46,753
Everyone is welcome tomorrow.
But let us not waste more time.
230
00:24:46,786 --> 00:24:49,923
Let's celebrate my son
King Erik's engagement. Cheers!
231
00:24:50,190 --> 00:24:51,791
[loud cheers]
232
00:24:52,292 --> 00:24:53,827
[indistinct chattering]
233
00:24:58,331 --> 00:25:00,800
A virelai, please!
234
00:25:05,305 --> 00:25:09,609
- A public hearing? -Everyone
knows. I have no choice.
235
00:25:09,843 --> 00:25:12,679
- What's going on?
- Someone is out to get us.
236
00:25:13,213 --> 00:25:15,682
They don't know
who they're up against.
237
00:25:23,089 --> 00:25:25,158
Ask Jacob to keep
an eye on Raberlin.
238
00:25:33,233 --> 00:25:35,769
It appears
Your Majesty has her hands full.
239
00:25:36,136 --> 00:25:37,671
Always.
240
00:25:39,973 --> 00:25:42,042
- It's late.
- Your Majesty.
241
00:25:44,077 --> 00:25:46,780
Allow me to escort
you to the Queen's chambers.
242
00:25:47,480 --> 00:25:51,584
It would be the perfect
inclusion to an already unforgettable night.
243
00:25:56,423 --> 00:26:02,629
If you escort me to my chambers
tonight I will be regarded as a whore.
244
00:26:03,163 --> 00:26:05,165
The Queen says,
245
00:26:05,198 --> 00:26:07,801
if you escort her to
her chambers, she will be seen as whore by sunrise.
246
00:26:08,101 --> 00:26:11,971
Or a witch who copulates
with the Devil Himself.
247
00:26:12,272 --> 00:26:16,609
Or a witch who copulates
with the Devil Himself.
248
00:26:24,184 --> 00:26:28,755
I look forward to starting
our negotiations, dear Bourcier.
249
00:26:32,359 --> 00:26:33,993
[silence]
250
00:26:45,338 --> 00:26:48,641
As for the dowry, I believe
you have received our offer.
251
00:26:49,309 --> 00:26:51,177
[Bourcier] Yes.
252
00:26:51,211 --> 00:26:53,880
And give or take one or two
minor exceptions, it seems acceptable.
253
00:26:53,913 --> 00:26:55,782
Acceptable? That's splendid.
254
00:26:55,815 --> 00:26:57,717
We have reservations obviously.
255
00:26:57,751 --> 00:27:01,888
But all in all, when it comes to
the financial aspects we're very flexible.
256
00:27:02,489 --> 00:27:04,090
[Peder] You are flexible.
257
00:27:04,491 --> 00:27:08,061
And in return, I believe
you need us to be flexible in other aspects?
258
00:27:08,428 --> 00:27:09,996
Well... [chuckles]
259
00:27:10,397 --> 00:27:11,798
[Queen] Let's not play games.
260
00:27:12,399 --> 00:27:15,735
You have an agenda beyond money
and property for your King.
261
00:27:16,002 --> 00:27:17,737
Go on, you can tell me.
262
00:27:17,771 --> 00:27:18,938
Maybe Your Majesty is right.
263
00:27:19,339 --> 00:27:22,676
But I do sense that she too
has an agenda of her own.
264
00:27:23,743 --> 00:27:24,944
Very well.
265
00:27:25,679 --> 00:27:28,348
We want a military
alliance with England.
266
00:27:28,381 --> 00:27:32,285
If England is attacked, we step
up immediately and vice versa.
267
00:27:32,619 --> 00:27:33,953
That's negotiable.
268
00:27:33,987 --> 00:27:35,288
Now tell me what you want.
269
00:27:35,321 --> 00:27:37,757
My King wants hereditary
rights for his daughter.
270
00:27:38,291 --> 00:27:40,160
- Absolutely not.
- [Bourcier] Excuse me?
271
00:27:40,360 --> 00:27:44,230
I will not be compromising the
future of the Nordic Dynasty.
272
00:27:44,564 --> 00:27:47,067
If King Eric,
god forbid, falls ill
273
00:27:47,100 --> 00:27:52,138
I will under no circumstances
hand over the Nordic Union to the King of England.
274
00:27:54,441 --> 00:27:55,842
[inhales]
275
00:27:56,376 --> 00:27:57,444
[sighs]
276
00:27:57,610 --> 00:27:59,446
That's not a very
respectful response.
277
00:27:59,879 --> 00:28:02,749
It's not a very
respectful proposal.
278
00:28:05,352 --> 00:28:08,221
I'm sorry but these negotiations
will be very difficult
279
00:28:08,254 --> 00:28:10,957
if we don't get anything in
return for a military alliance.
280
00:28:10,990 --> 00:28:12,959
We will return the favor.
281
00:28:14,160 --> 00:28:16,996
We will return it in abundance.
282
00:28:17,564 --> 00:28:19,933
- Trust me.
- Trust?
283
00:28:20,500 --> 00:28:22,068
That's quite a word just now.
284
00:28:22,402 --> 00:28:23,770
What do you mean?
285
00:28:23,803 --> 00:28:24,804
[Bourcier scoffs]
286
00:28:25,405 --> 00:28:27,407
Here we are negotiating
the marriage of a king
287
00:28:27,440 --> 00:28:30,877
whose predecessor
might suddenly still be alive.
288
00:28:32,245 --> 00:28:34,347
That you don't
need to worry about.
289
00:28:34,681 --> 00:28:37,117
King Erik is unchallenged.
290
00:28:37,617 --> 00:28:39,753
Not if you ask the Norwegians.
291
00:28:42,522 --> 00:28:45,091
Well, I don't.
292
00:28:48,561 --> 00:28:49,829
[waves breaking]
293
00:28:49,863 --> 00:28:51,297
[seagulls squawking]
294
00:29:00,373 --> 00:29:06,046
The German man and the head of
Norway's Council, Asle Jonsson.
295
00:29:26,566 --> 00:29:28,201
[door slams]
296
00:29:46,486 --> 00:29:50,290
[Peder] Gentlemen,
welcome to Kalmar.
297
00:29:59,132 --> 00:30:00,967
[Peder] Permit
me to ask your name.
298
00:30:05,972 --> 00:30:07,841
You know it.
299
00:30:15,682 --> 00:30:17,117
[Peder] And you are?
300
00:30:18,952 --> 00:30:21,354
I am King Oluf Håkonsen.
301
00:30:30,630 --> 00:30:33,466
[Peder] Please repeat that with
your hand on the Holy Bible
302
00:30:33,500 --> 00:30:36,202
in the name and
hearing of God the Almighty.
303
00:30:38,538 --> 00:30:40,006
[Peder] What is your name?
304
00:30:42,008 --> 00:30:45,145
I am King Oluf Håkonsen.
305
00:30:49,416 --> 00:30:50,483
Your Majesty.
306
00:30:52,485 --> 00:30:54,154
Do you recognize this man?
307
00:31:04,030 --> 00:31:05,231
Is this your son?
308
00:31:12,605 --> 00:31:15,308
My son died in 1387.
309
00:31:17,610 --> 00:31:19,012
Your Majesty.
310
00:31:20,380 --> 00:31:22,315
It is my
King I see standing there.
311
00:31:23,016 --> 00:31:25,051
[people shouting]
312
00:31:29,389 --> 00:31:31,091
[Peder] Order!
313
00:31:33,259 --> 00:31:39,499
- [Peder] Asle, sit down. -Is
the Union not merciful and just?
314
00:31:40,133 --> 00:31:43,436
[Asle] Listen before
you send him to the gallows.
315
00:31:43,470 --> 00:31:44,637
We've heard enough.
316
00:31:44,904 --> 00:31:47,607
The Queen has spoken.
A mother knows her son.
317
00:31:48,375 --> 00:31:51,211
- [Asle] Tell them
about Esge Vind. -[shushes]
318
00:31:55,248 --> 00:31:58,518
Tell them about
the summer of 1387.
319
00:32:04,224 --> 00:32:05,525
[stutters]
320
00:32:06,626 --> 00:32:08,228
The sun was shining.
321
00:32:09,029 --> 00:32:12,532
[stuttering] I-- I was
travelling through Scania.
322
00:32:15,769 --> 00:32:18,004
The wheat fields...
323
00:32:19,272 --> 00:32:20,974
You were in Ystad...
324
00:32:21,908 --> 00:32:25,979
...trying to convince
the Swedish Council to choose me as King.
325
00:32:26,579 --> 00:32:27,647
Do you remember?
326
00:32:28,381 --> 00:32:32,485
- Tell them what happened at
Falsterbo. - [Peder] Asle. I must insist.
327
00:32:32,519 --> 00:32:36,456
I felt ill after the banquet.
I shouldn't have drunk the wine.
328
00:32:36,856 --> 00:32:41,761
My taster felt fine,
but I was dizzy and wanted to go to my room.
329
00:32:41,795 --> 00:32:45,098
- Then Esge came. Esge Vind.
- [Peder] Esge Vind?
330
00:32:45,131 --> 00:32:49,336
[Oluf] Yes. He was afraid.
He had been ordered to kill me.
331
00:32:49,369 --> 00:32:54,708
[Jens] Esge Vind, who's dead and
cannot deny this absurd story?
332
00:32:54,741 --> 00:32:56,276
How convenient.
333
00:33:00,413 --> 00:33:03,016
Who ordered
Esge Vind to kill you?
334
00:33:06,086 --> 00:33:07,253
[Oluf] I don't know.
335
00:33:07,921 --> 00:33:12,492
Why are we listening to this
swindler? The Queen has spoken.
336
00:33:12,826 --> 00:33:18,198
Esge Vind was unable to kill
the King, Jens Due. So he brought him with him.
337
00:33:18,231 --> 00:33:21,167
- [Jens] Brought him where?
- I was chained...
338
00:33:21,835 --> 00:33:23,536
I was chained...
339
00:33:27,173 --> 00:33:29,609
There was... a spider.
340
00:33:31,778 --> 00:33:33,113
I had a...
341
00:33:35,615 --> 00:33:38,318
Everyone's looking
at me. [clears throat]
342
00:33:40,153 --> 00:33:41,321
I--
343
00:33:45,358 --> 00:33:48,161
- [Oluf] It was dark...
- [Peder] Go on.
344
00:33:48,862 --> 00:33:50,330
[Oluf whimpers]
345
00:33:52,365 --> 00:33:55,635
- They were speaking German.
- [Peder] Germany?
346
00:33:56,603 --> 00:33:58,304
Yes.
347
00:33:58,338 --> 00:34:03,743
[in German] Ich bin auf einemSteinboden aufgewacht. Ineinem... Kloster.
348
00:34:04,411 --> 00:34:08,648
Now he's speaking German.
You all heard it. He's German.
349
00:34:08,682 --> 00:34:11,451
I haven't spoken
Norwegian in a long time.
350
00:34:11,484 --> 00:34:13,720
The King was imprisoned
for 15 years, Jens Due.
351
00:34:13,753 --> 00:34:15,288
What is this...?
352
00:34:15,955 --> 00:34:18,692
You must
remember who I am! Or what?
353
00:34:18,725 --> 00:34:24,330
- Quite the dramatic flair,
I must say. - Look at him. Listen to him.
354
00:34:24,364 --> 00:34:26,800
- You know who I am! -I've
heard enough from that swindler.
355
00:34:26,833 --> 00:34:32,906
Careful, Jens Due. In front of
you sits the Queen and there is King Oluf.
356
00:34:32,939 --> 00:34:38,311
The only true King is sitting
on that throne right there!
357
00:34:38,345 --> 00:34:41,581
[Oluf] Who is he? Tell me.
358
00:34:42,182 --> 00:34:44,117
Who is sitting on my throne?
359
00:34:46,219 --> 00:34:47,620
[yells] Who are you?
360
00:34:52,892 --> 00:34:55,395
[Queen] You were
captured, you say.
361
00:34:56,696 --> 00:34:58,398
How did you get away?
362
00:35:00,667 --> 00:35:04,170
A man came. He freed me.
363
00:35:04,204 --> 00:35:05,538
What man?
364
00:35:07,674 --> 00:35:08,742
[grunts]
365
00:35:10,210 --> 00:35:12,545
It was dark...
366
00:35:13,747 --> 00:35:16,249
I don't know.
367
00:35:16,282 --> 00:35:17,751
[Oluf] He disappeared.
368
00:35:30,764 --> 00:35:33,566
The man disappeared.
Then what did you do?
369
00:35:35,568 --> 00:35:40,607
I was... I was dropped...
I was dropped off at an inn.
370
00:35:41,241 --> 00:35:44,177
That was how I found my King.
371
00:35:53,720 --> 00:35:55,789
The hearing will
continue tomorrow.
372
00:36:07,934 --> 00:36:09,436
Why didn't you sentence him?
373
00:36:10,136 --> 00:36:14,240
A king doesn't leave his throne
room like a sulking child.
374
00:36:14,274 --> 00:36:18,244
- He claims he's the King.
- I need to get to the bottom of this.
375
00:36:18,278 --> 00:36:23,216
- Do that after he's been hanged.
- His presence alone stirs chaos.
376
00:36:29,356 --> 00:36:30,824
May we be alone?
377
00:36:32,425 --> 00:36:34,694
- Mother...
- That wasn't a question.
378
00:36:39,866 --> 00:36:41,868
[door opens and closes]
379
00:36:42,068 --> 00:36:47,941
- Since when do you contradict
me? - Our negotiations are at stake.
380
00:36:47,974 --> 00:36:53,346
We aren't tyrants. We won't hang
a man whose identity we don't know.
381
00:36:53,380 --> 00:36:59,019
- Still, we need to think of the
Union. -That's what I'm doing.
382
00:36:59,052 --> 00:37:03,390
I have to find out who our enemy
is before we kill our only witness.
383
00:37:09,662 --> 00:37:13,299
[Queen] I was in Ystad.
Remember? He was so close.
384
00:37:14,634 --> 00:37:17,404
But I rode on.
I never saw him dead.
385
00:37:20,540 --> 00:37:25,045
You had to move on. We needed
to assemble the Council.
386
00:37:25,078 --> 00:37:29,849
The nation needed a regent.
Otherwise, it would all collapse.
387
00:37:29,883 --> 00:37:31,284
But I never saw him.
388
00:37:32,018 --> 00:37:38,324
You could have stepped down,
with your dead son, and watched it all crumble.
389
00:37:40,360 --> 00:37:41,561
[sighs]
390
00:37:46,533 --> 00:37:48,702
You gave him a beautiful burial.
391
00:37:51,905 --> 00:37:52,872
Yes.
392
00:38:05,051 --> 00:38:07,854
- Everything all right,
Your Majesty? -Yes, Sparre.
393
00:38:08,722 --> 00:38:12,392
- Did you enjoy the performance?
- No, I had enough.
394
00:38:13,426 --> 00:38:14,861
Too much talk for my taste.
395
00:38:16,596 --> 00:38:17,997
[horse neighs in the distance]
396
00:38:18,264 --> 00:38:22,469
[man] The carriage is ready.The chest will be loaded now.
397
00:38:22,936 --> 00:38:25,472
[indistinct chatter]
398
00:38:28,742 --> 00:38:29,743
Oh, no.
399
00:38:30,510 --> 00:38:33,380
Maybe we should just
let him go. Let things settle.
400
00:38:34,447 --> 00:38:36,449
- Is everything in order?
- Yes sir.
401
00:38:37,984 --> 00:38:39,586
[thuds and clangs]
402
00:38:39,619 --> 00:38:42,722
- William, my dear sir.
- Your Majesty.
403
00:38:43,590 --> 00:38:46,393
I think we ought to
postpone our negotiations
404
00:38:46,426 --> 00:38:47,961
until you have
your dynasty in order.
405
00:38:48,995 --> 00:38:50,363
Don't leave.
406
00:38:51,297 --> 00:38:54,134
I cannot expose
the princess to this mess.
407
00:38:54,167 --> 00:38:55,568
Let alone her father.
408
00:38:56,236 --> 00:38:59,639
[Queen] Naturally, I will
express my gratitude generously
409
00:38:59,673 --> 00:39:01,541
if only
you would stay a few days.
410
00:39:02,509 --> 00:39:04,644
If you need land, we'll find it.
411
00:39:05,578 --> 00:39:07,480
If you need money, we'll pay it.
412
00:39:08,915 --> 00:39:11,551
You will not regret
it if you stay, dear sir.
413
00:39:21,061 --> 00:39:22,495
Five days.
414
00:39:24,831 --> 00:39:26,933
May God bless you, Bourcier.
415
00:39:26,966 --> 00:39:28,001
We'll see.
416
00:39:30,537 --> 00:39:31,604
[unintelligible]
417
00:39:31,638 --> 00:39:33,773
[chattering]
418
00:39:34,574 --> 00:39:35,809
[Queen] Erik!
419
00:39:36,543 --> 00:39:40,980
I know it's hectic,
but you don't need to worry.
420
00:39:41,414 --> 00:39:43,783
- I promise
you-- -[Jacob] Your Majesty.
421
00:39:45,018 --> 00:39:46,453
Raberlin has gone.
422
00:39:48,855 --> 00:39:49,889
He's gone?
423
00:39:51,925 --> 00:39:53,426
To Germany.
424
00:40:00,100 --> 00:40:04,738
You have to go. Find out
what Raberlin knows about this.
425
00:40:05,805 --> 00:40:08,241
- Find Roar.
- Roar?
426
00:40:08,274 --> 00:40:13,980
- The pirate. Bring him along.
- The pirate? Roar the pirate?
427
00:40:14,214 --> 00:40:17,984
You're going to
Germany. You'll need him, Jacob.
428
00:40:19,586 --> 00:40:21,721
[dramatic music]
429
00:40:22,622 --> 00:40:24,591
Raberlin has gone.
430
00:40:25,925 --> 00:40:28,928
- Is he behind all this?
- Not on his own.
431
00:40:28,962 --> 00:40:31,564
- With the Germans?
- Perhaps.
432
00:40:38,004 --> 00:40:40,073
[dogs barking,
indistinct chatter]
433
00:40:45,111 --> 00:40:46,713
[laughing in the distance]
434
00:40:54,154 --> 00:40:55,822
[horse neighs]
435
00:40:58,792 --> 00:41:03,496
- [Roar] Good evening.
Are you lost? -I wish I were.
436
00:41:09,803 --> 00:41:12,772
- What does it say?
- Can't you read?
437
00:41:19,646 --> 00:41:25,652
Your Queen asked me to bring
you to Germany to find a German traitor.
438
00:41:27,921 --> 00:41:30,890
- Us two?
- I'm afraid so.
439
00:41:30,924 --> 00:41:32,992
I'm not going to bloody Germany.
440
00:41:33,326 --> 00:41:34,661
[horse neighs]
441
00:41:35,328 --> 00:41:39,032
Then you are defying
your Queen, and I will kill you.
442
00:41:41,901 --> 00:41:45,038
You're planning to ride straight
into the Teutonic Order?
443
00:41:46,272 --> 00:41:49,175
For what? To be hanged?
444
00:41:49,209 --> 00:41:50,710
For my Queen.
445
00:41:53,146 --> 00:41:56,549
It's a long ride. Can
a pirate's ass handle it?
446
00:41:59,219 --> 00:42:00,687
I guess we'll see.
447
00:42:01,021 --> 00:42:02,655
[horse neighs]
448
00:42:05,959 --> 00:42:07,560
[dramatic music]
449
00:42:11,097 --> 00:42:12,298
[music stops]
450
00:42:12,332 --> 00:42:13,967
[footsteps approaching]
451
00:42:23,343 --> 00:42:27,047
- Astrid?
- Yes, Your Majesty?
452
00:42:27,714 --> 00:42:32,052
- Have you settled in?
- Yes, Your Majesty. Thank you.
453
00:42:34,788 --> 00:42:39,059
I want you to serve in
the King's chambers and tell me how he's doing.
454
00:42:48,702 --> 00:42:51,905
- You may go.
- Thank you, Your Majesty.
455
00:42:54,274 --> 00:42:57,777
- Goodnight.
- Sleep well, Your Majesty.
456
00:43:45,291 --> 00:43:46,993
[distant chatter]
457
00:44:13,086 --> 00:44:14,120
[moans]
458
00:44:14,954 --> 00:44:16,222
[moans and gasps]
459
00:44:22,462 --> 00:44:26,199
[whimpers and groans]
460
00:44:38,178 --> 00:44:39,212
[door creaks]
461
00:44:40,447 --> 00:44:42,115
[door closes]
462
00:44:44,217 --> 00:44:47,053
- [Astrid] Pardon me.
- No, stay.
463
00:44:56,196 --> 00:44:59,799
[Erik] "Like dandelion seeds,
carried off by the wind..."
464
00:45:00,400 --> 00:45:02,002
I guess I was a bit...
465
00:45:03,403 --> 00:45:05,739
poetic that evening.
466
00:45:08,174 --> 00:45:09,275
And drunk.
467
00:45:12,979 --> 00:45:14,280
But you're right.
468
00:45:18,518 --> 00:45:20,220
Both of us were brought here.
469
00:45:34,901 --> 00:45:36,770
I'm from Pomerania.
470
00:45:37,971 --> 00:45:39,305
My name was Bugislav.
471
00:45:40,440 --> 00:45:45,779
But when my mother brought
me here, she named me Erik
472
00:45:46,413 --> 00:45:50,283
so the Swedes would
love me and make me their King.
473
00:45:54,421 --> 00:45:55,321
Funny, isn't it?
474
00:46:11,571 --> 00:46:14,074
[soft music]
475
00:46:47,974 --> 00:46:49,876
Won't you eat with me?
476
00:46:52,512 --> 00:46:54,314
[wind blowing]
477
00:47:03,023 --> 00:47:04,391
[bell rings]
478
00:47:05,992 --> 00:47:07,193
[bell rings]
479
00:47:31,017 --> 00:47:33,019
[somber music]
480
00:47:40,627 --> 00:47:43,129
[music intensifies]
481
00:47:49,135 --> 00:47:52,972
- You summoned a meeting?
- I need to know what happened.
482
00:47:53,373 --> 00:47:57,977
- They already told us. -Why
didn't we discuss this first?
483
00:47:59,112 --> 00:48:01,348
- Gentlemen.
- [Jens] Your Majesty.
484
00:48:06,720 --> 00:48:12,158
- What is this about? -You were
with Oluf the day he died.
485
00:48:12,192 --> 00:48:14,928
- [priest] May he rest in peace.
- [Jens] Yes.
486
00:48:16,463 --> 00:48:20,100
I ask you to tell me
exactly what happened.
487
00:48:28,708 --> 00:48:29,976
He fell ill?
488
00:48:30,910 --> 00:48:37,050
After the banquet, he turned
pale and nearly fell over when he stood up.
489
00:48:38,651 --> 00:48:40,453
The taster felt nothing.
490
00:48:42,188 --> 00:48:45,425
- Go on.
- He got a fever and fainted.
491
00:48:46,026 --> 00:48:50,196
Two days later, Esge Vind
reported that the King was dead.
492
00:48:52,665 --> 00:48:58,304
- Who treated him those two days?
- Esge Vind's servants.
493
00:49:01,107 --> 00:49:02,475
Was a physician called?
494
00:49:06,112 --> 00:49:09,616
No? Why didn't
you demand a physician?
495
00:49:09,649 --> 00:49:14,320
The Plague, your
Majesty. We were denied access.
496
00:49:14,654 --> 00:49:16,589
It was for fear of contagion.
497
00:49:16,623 --> 00:49:20,794
- Your King was on his deathbed.
- Are you suggesting we were involved?
498
00:49:20,827 --> 00:49:25,165
I'm trying to find out what
happened the day my son died, Jens.
499
00:49:30,437 --> 00:49:33,673
Who saw the King before
he was laid in the coffin?
500
00:49:33,707 --> 00:49:40,313
We feared the Plague, Your
Majesty. We trusted Esge Vind.
501
00:49:40,347 --> 00:49:44,017
- So no one saw him dead?
- That sounds like an accusation.
502
00:49:46,186 --> 00:49:48,355
[Jens] In the middle
of an absurd situation
503
00:49:48,388 --> 00:49:52,659
caused by a mother who cannot
recognize her own child.
504
00:49:52,692 --> 00:49:54,294
I had one son.
505
00:49:56,329 --> 00:49:57,664
How many do you have?
506
00:49:58,465 --> 00:50:03,169
I doubt you can recognize all
the bastard children you've left behind.
507
00:50:05,372 --> 00:50:07,307
[suspenseful music]
508
00:50:21,187 --> 00:50:24,591
You let my son die
right in front of you.
509
00:50:25,859 --> 00:50:27,560
And you did nothing.
510
00:50:33,733 --> 00:50:35,402
[swords clanking]
511
00:50:35,769 --> 00:50:36,670
[grunts]
512
00:50:40,407 --> 00:50:41,675
[sword clanks to the floor]
513
00:50:44,911 --> 00:50:46,579
[Sparre] You're losing focus.
514
00:50:46,613 --> 00:50:50,150
- Your anger should help,
not hinder you. -One more time!
515
00:50:50,517 --> 00:50:51,484
[words clanking]
516
00:50:54,154 --> 00:50:55,689
[panting]
517
00:50:57,657 --> 00:50:58,591
[grunts]
518
00:50:58,625 --> 00:50:59,693
[Sparre laughs]
519
00:51:00,160 --> 00:51:03,496
I understand your frustration.
But surely the Queen doesn't believe him.
520
00:51:03,897 --> 00:51:06,366
- I'm her real son.
- Naturally.
521
00:51:07,500 --> 00:51:08,568
[grunts]
522
00:51:10,403 --> 00:51:13,139
- [Sparre laughs]
- Your Majesty. Sparre.
523
00:51:13,707 --> 00:51:16,776
Glad to see the King
practicing his battle skills.
524
00:51:17,677 --> 00:51:21,648
- Was that all Jens Due came to
say? -I've come to express my sympathies.
525
00:51:23,249 --> 00:51:24,451
[Erik laughs]
526
00:51:24,751 --> 00:51:26,252
On what occasion?
527
00:51:26,753 --> 00:51:32,692
The throne room. No one deserves
such humiliation, least of all a great king.
528
00:51:37,731 --> 00:51:43,503
Thanks for the sympathy,
but I doubt that's what brought you down here.
529
00:51:43,536 --> 00:51:49,275
The Queen seems obsessed with
the thought that Oluf isn't really dead.
530
00:51:50,543 --> 00:51:52,846
I suggest you leave
the gossip to the maids.
531
00:51:52,879 --> 00:51:57,650
In a way, I understand
the Queen. It's terrible to lose a child.
532
00:51:58,318 --> 00:52:01,654
Fortunately,
she quickly found a new son.
533
00:52:04,991 --> 00:52:08,328
But it must make
you feel a bit insecure.
534
00:52:09,262 --> 00:52:12,465
How easily
she replaced her true-born son.
535
00:52:12,999 --> 00:52:15,368
Couldn't she just
as easily replace you?
536
00:52:16,403 --> 00:52:19,439
[ominous music]
537
00:52:23,943 --> 00:52:26,179
Should I believe my mother?
538
00:52:26,846 --> 00:52:30,316
The greatest and most pious
regent the North has ever known?
539
00:52:31,284 --> 00:52:38,324
Or a Danish nobleman known
for his greed and scheming?
540
00:52:39,392 --> 00:52:41,528
It's a difficult
choice, Jens Due.
541
00:52:42,462 --> 00:52:48,335
Think about it, Your Majesty. My
offer to help remains standing.
542
00:52:58,311 --> 00:53:00,347
Anger, Your Majesty.
543
00:53:03,750 --> 00:53:05,285
Use your anger.
544
00:53:05,318 --> 00:53:08,388
My mother and Peder told
me never to trust the nobles.
545
00:53:09,689 --> 00:53:10,623
I'm a noble.
546
00:53:12,359 --> 00:53:13,460
Come on...
547
00:53:21,034 --> 00:53:24,704
When you saw
Oluf, what did you think?
548
00:53:25,772 --> 00:53:28,775
- Margrete...
- No one saw him dead.
549
00:53:31,311 --> 00:53:33,546
I know you still grieve.
550
00:53:34,581 --> 00:53:37,517
But someone is trying
to take advantage of you.
551
00:53:38,284 --> 00:53:41,554
Someone wants to obstruct
the alliance with England.
552
00:53:43,757 --> 00:53:44,824
I cannot kill him.
553
00:53:46,760 --> 00:53:47,660
[sighs]
554
00:53:50,330 --> 00:53:55,669
- We could smuggle him to Bergen.
- You just began a public hearing.
555
00:53:56,236 --> 00:54:02,375
All of Europe is watching.
Wouldn't it be suspicious if he disappeared?
556
00:54:03,043 --> 00:54:06,713
And what about the Norwegians?
What will they do? And Bourcier?
557
00:54:07,013 --> 00:54:12,485
You and Erik have the support of
the entire North. And the people's trust.
558
00:54:16,756 --> 00:54:18,758
Do you want to throw that away?
559
00:54:19,693 --> 00:54:22,562
No. But this makes me weak.
560
00:54:23,063 --> 00:54:24,397
Yes.
561
00:54:25,699 --> 00:54:31,838
{\an8}Prussia State of
the Teutonic Order
562
00:54:35,742 --> 00:54:37,711
Remember this
is enemy territory.
563
00:54:43,983 --> 00:54:46,853
The horses aren't
warm. Raberlin isn't here.
564
00:54:47,487 --> 00:54:53,493
Hello, boy. Have you seen a man
in a coach pulled by two horses?
565
00:54:55,528 --> 00:54:57,731
He was probably a lone traveler.
566
00:54:58,965 --> 00:55:00,333
[men laughing]
567
00:55:02,902 --> 00:55:04,404
[indistinct chatter]
568
00:55:10,677 --> 00:55:13,546
[suspenseful music]
569
00:55:15,048 --> 00:55:18,585
[man 1] The horses are still
warm. They can't have gone far.
570
00:55:24,090 --> 00:55:28,495
[man 2] Who came on
these horses? Where are they?
571
00:55:30,697 --> 00:55:32,932
- [man 3] Who are you?
- What?
572
00:55:33,299 --> 00:55:36,569
- [man 3] Papers.
- Papers? Of course.
573
00:55:36,936 --> 00:55:38,071
[grunts]
574
00:55:38,104 --> 00:55:39,606
[horse whinnies]
575
00:55:40,440 --> 00:55:42,509
[grunts and groans]
576
00:55:58,224 --> 00:55:59,893
[pants]
577
00:56:01,094 --> 00:56:04,964
- Remember, this is enemy
territory. - Don't point that at me.
578
00:56:08,168 --> 00:56:09,569
[Jacob] So...
579
00:56:10,637 --> 00:56:12,839
Do you know
where the man was going?
580
00:56:21,648 --> 00:56:23,183
Today, at the hearing...
581
00:56:23,950 --> 00:56:28,088
If we get him to admit that he's
lying and that the Germans sent him...
582
00:56:28,355 --> 00:56:30,757
- Why would he do that?
- We'll spare his life.
583
00:56:30,790 --> 00:56:34,160
- Offer him royal protection.
- The man is a traitor.
584
00:56:34,561 --> 00:56:38,498
He will be punished.
But we'll let him live.
585
00:56:38,531 --> 00:56:42,702
I know you want to save
his life. But we cannot show weakness now.
586
00:56:43,103 --> 00:56:46,706
- It's a fair sentence.
- Do you believe he is your son?
587
00:56:50,010 --> 00:56:51,845
Is that why
you don't want to kill him?
588
00:56:52,145 --> 00:56:56,182
If he admits to
everyone that he is a swindler
589
00:56:57,050 --> 00:57:02,522
there will be no doubt who is
the King. Or who should sit on that throne.
590
00:57:02,922 --> 00:57:04,124
It will be yours.
591
00:57:04,791 --> 00:57:08,128
And we can close
the case peacefully.
592
00:57:08,695 --> 00:57:11,664
Even Norway will have
to back down if he confesses.
593
00:57:13,133 --> 00:57:14,734
And what about you?
594
00:57:18,605 --> 00:57:19,973
Will you find peace, too?
595
00:57:21,074 --> 00:57:22,075
Yes.
596
00:57:24,878 --> 00:57:26,546
[Queen] I will find peace, too.
597
00:57:27,147 --> 00:57:30,517
[Queen] And we can continue
our negotiations with Bourcier.
598
00:57:35,255 --> 00:57:36,990
I'll go make him the offer.
599
00:57:38,124 --> 00:57:39,626
I'm coming with you.
600
00:57:40,393 --> 00:57:42,829
Only I can
grant royal protection.
601
00:57:51,171 --> 00:57:53,006
[footsteps receding]
602
00:58:04,117 --> 00:58:05,618
Mother...
603
00:58:14,728 --> 00:58:16,563
Do you remember me?
604
00:58:20,266 --> 00:58:21,968
I cannot save you.
605
00:58:23,203 --> 00:58:24,537
But you can save yourself.
606
00:58:25,372 --> 00:58:29,042
Today, at the hearing,
you must admit that you are not King Oluf.
607
00:58:30,310 --> 00:58:34,681
Say that the Teutonic Order
forced you to make your false claims.
608
00:58:35,181 --> 00:58:36,583
And that you repent.
609
00:58:37,617 --> 00:58:40,220
- You will be sentenced.
- [Oluf clears throat]
610
00:58:40,620 --> 00:58:42,789
You will receive punishment.
611
00:58:44,224 --> 00:58:45,759
But you'll be alive.
612
00:58:47,193 --> 00:58:49,763
Once things settle,
we can lessen the sentence.
613
00:58:49,796 --> 00:58:52,832
- I'd rather you kill me.
- This is your only chance.
614
00:58:54,401 --> 00:58:58,104
I've been imprisoned
for 15 years. I know who I am.
615
00:58:58,538 --> 00:58:59,973
And I want justice.
616
00:59:04,244 --> 00:59:05,912
You cannot be my son.
617
00:59:08,214 --> 00:59:09,582
Do you understand?
618
00:59:11,751 --> 00:59:13,119
You can't come here...
619
00:59:14,654 --> 00:59:15,989
15 years later...
620
00:59:17,390 --> 00:59:20,126
claiming to be my son.
621
00:59:22,762 --> 00:59:24,197
My son is dead!
622
00:59:25,999 --> 00:59:27,133
Mother...
623
00:59:33,106 --> 00:59:37,043
[Oluf shouts]
I am King Oluf Håkonsen!
624
00:59:38,178 --> 00:59:40,347
Crowned King of
Norway and Denmark!
625
00:59:40,380 --> 00:59:42,315
And rightful heir to Sweden!
626
00:59:42,682 --> 00:59:44,784
I will not be
caged like an animal
627
00:59:44,818 --> 00:59:49,689
by a little boy from Pomerania
sitting on my throne! You hear me?
628
00:59:50,156 --> 00:59:52,058
I will have justice!
629
00:59:52,092 --> 00:59:55,161
And all those who have
defied me will burn in hell!
630
00:59:55,195 --> 00:59:59,132
You hear me,
you rat? You will burn in hell!
631
01:00:02,302 --> 01:00:04,137
[yells]
632
01:00:13,413 --> 01:00:16,182
[wind howling]
633
01:00:39,773 --> 01:00:42,075
[whispering]
I seek your countenance.
634
01:00:42,108 --> 01:00:46,713
[whispering] Lord,your countenance I seek.
635
01:00:47,580 --> 01:00:52,719
Lord my God, teach myheart where and how to seek you.
636
01:00:53,353 --> 01:00:55,288
Where and how to find you.
637
01:00:55,889 --> 01:01:00,393
Lord, if you are not presenthere, where shall I look for you
638
01:01:00,760 --> 01:01:02,128
when you are not near?
639
01:01:03,363 --> 01:01:05,699
If you are everywhere...
640
01:01:06,433 --> 01:01:08,902
why then do I not see you?
641
01:01:17,377 --> 01:01:18,878
What is it?
642
01:01:19,346 --> 01:01:20,847
[Peder] It's Erik.
643
01:01:21,915 --> 01:01:23,316
I'm worried about him.
644
01:01:25,118 --> 01:01:29,823
I worry what he might do if we
don't soon put an end to this.
645
01:01:29,856 --> 01:01:32,325
Erik is young,
but he isn't stupid.
646
01:01:34,394 --> 01:01:35,995
He's impatient.
647
01:01:37,130 --> 01:01:38,098
He's hurt.
648
01:01:40,266 --> 01:01:42,769
He might take
matters into his own hands.
649
01:01:45,071 --> 01:01:46,106
Malin!
650
01:01:50,944 --> 01:01:52,178
Fetch Astrid.
651
01:02:11,898 --> 01:02:13,166
[Queen] Tell me about Erik.
652
01:02:13,566 --> 01:02:15,902
What's going on in his chambers?
653
01:02:18,838 --> 01:02:20,073
I don't know.
654
01:02:21,474 --> 01:02:22,942
Has he spoken to anyone?
655
01:02:33,086 --> 01:02:34,454
It's all right, Astrid.
656
01:02:35,388 --> 01:02:38,892
You're helping
your Queen who saved your life.
657
01:02:42,262 --> 01:02:46,199
- He spoke to Due.
- About what?
658
01:02:46,700 --> 01:02:48,268
I didn't hear everything.
659
01:02:50,537 --> 01:02:54,341
It's very important that you
tell me exactly what you heard.
660
01:02:56,076 --> 01:02:59,079
Something about
some negotiations.
661
01:03:00,447 --> 01:03:03,316
Erik said he knew
what Bourcier wanted.
662
01:03:05,352 --> 01:03:06,920
That's all I know.
663
01:03:08,421 --> 01:03:09,923
That's fine, Astrid.
664
01:03:12,192 --> 01:03:14,894
Find him and tell him
I want to speak to him.
665
01:03:17,530 --> 01:03:20,133
I won't mention you,
I just want to speak to him.
666
01:03:22,969 --> 01:03:24,270
I'm afraid he isn't here.
667
01:03:28,408 --> 01:03:29,843
Where is he?
668
01:03:32,479 --> 01:03:33,947
[bird cawing]
669
01:03:33,980 --> 01:03:36,116
Fascinating
this winged predator.
670
01:03:37,217 --> 01:03:39,085
I have a proposition,
Sir Bourcier.
671
01:03:40,053 --> 01:03:42,489
Since my dear mother
is so busy at the moment
672
01:03:42,522 --> 01:03:45,125
why don't you and
I continue the negotiations?
673
01:03:45,425 --> 01:03:47,527
[dog barking]
674
01:03:47,861 --> 01:03:49,229
Shouldn't we rather wait?
675
01:03:49,262 --> 01:03:51,431
[bird cawing, dogs barking]
676
01:03:51,464 --> 01:03:55,168
It's the King's wedding. It's
only natural that the King negotiates it.
677
01:03:58,238 --> 01:03:59,205
[Bourcier] Of course.
678
01:03:59,673 --> 01:04:03,176
However, I was sent here
to negotiate with the Queen.
679
01:04:04,978 --> 01:04:07,380
My mother is not
her usual self these days.
680
01:04:07,847 --> 01:04:09,382
She's confused.
681
01:04:09,883 --> 01:04:12,318
It's my duty to
protect her interests.
682
01:04:22,028 --> 01:04:25,298
I know that you discussed
the hereditary rights with my mother.
683
01:04:33,173 --> 01:04:35,508
I understand that you want
a fair position for Philippa
684
01:04:35,542 --> 01:04:37,444
and her family in
the Nordic Dynasty.
685
01:04:41,614 --> 01:04:43,183
You're a very sensible man.
686
01:04:46,119 --> 01:04:47,387
Your Majesty...
687
01:04:50,056 --> 01:04:51,124
[Erik] So...
688
01:04:51,157 --> 01:04:52,325
[paper rustles]
689
01:04:54,627 --> 01:04:56,029
Let's begin.
690
01:05:00,633 --> 01:05:01,935
Very well.
691
01:05:03,103 --> 01:05:04,337
First the easy one.
692
01:05:05,271 --> 01:05:07,073
If Philippa delivers a boy...
693
01:05:07,240 --> 01:05:08,241
My King.
694
01:05:10,043 --> 01:05:11,478
Gentleman, hello.
695
01:05:15,248 --> 01:05:19,219
- Good idea with a bit of fun,
Erik. -I thought I'd entertain our guest.
696
01:05:19,619 --> 01:05:22,355
Let's not sit around
and talk then, let's hunt.
697
01:05:22,756 --> 01:05:24,991
Yes, let's.
698
01:05:26,659 --> 01:05:29,262
- Give me your seal.
- What?
699
01:05:29,295 --> 01:05:32,198
- Your seal. Give it to me.
- Mother...
700
01:05:32,232 --> 01:05:37,570
You have no right to meddle.
What you wish to give away isn't yours.
701
01:05:39,072 --> 01:05:41,174
You've borrowed it. At my mercy.
702
01:05:42,776 --> 01:05:44,210
Come now.
703
01:05:45,412 --> 01:05:50,483
Shall I ask the guards to
search you? No? Then give it to me, now.
704
01:05:58,591 --> 01:05:59,993
Thank you.
705
01:06:03,797 --> 01:06:05,231
[Queen] Now let's hunt.
706
01:06:08,635 --> 01:06:12,305
She's the granddaughter of
a falcon my late father gave me.
707
01:06:12,572 --> 01:06:14,040
So beautiful.
708
01:06:15,241 --> 01:06:16,543
[bells jingling]
709
01:06:22,716 --> 01:06:23,783
[wings flapping]
710
01:06:23,817 --> 01:06:25,385
[dogs barking]
711
01:06:27,554 --> 01:06:30,256
I hope you understand
the negotiations have taken a new turn.
712
01:06:30,290 --> 01:06:32,559
He has killed hundreds of geese.
713
01:06:35,428 --> 01:06:38,064
The King has just
promised me hereditary rights.
714
01:06:40,834 --> 01:06:42,435
That is not going to happen.
715
01:06:45,238 --> 01:06:46,573
[dramatic music]
716
01:06:54,481 --> 01:06:56,750
Had I not
happened to discover it
717
01:06:57,250 --> 01:07:00,687
you would have handed the entire
North to King Henry of England.
718
01:07:01,321 --> 01:07:05,058
The future of our children
and the generations to come.
719
01:07:07,160 --> 01:07:12,165
- The Queen's hesitation hurts us
all. -How could you go along with this?
720
01:07:12,198 --> 01:07:16,803
We need an agreement with
England because of the Teutonic Order.
721
01:07:16,836 --> 01:07:18,571
I know.
722
01:07:18,838 --> 01:07:23,176
But there haven't been any
negotiations since the false Oluf appeared.
723
01:07:23,209 --> 01:07:28,715
No. And you haven't made it any
easier. Now Bourcier has raised the price.
724
01:07:29,616 --> 01:07:33,286
To complete this deal,
we all have to contribute.
725
01:07:33,319 --> 01:07:35,155
This thing...
726
01:07:36,790 --> 01:07:38,491
is not about money.
727
01:07:40,427 --> 01:07:44,431
Bourcier will
continue to raise his demands.
728
01:07:46,566 --> 01:07:49,436
And King Henry? When
he hears what's happening...
729
01:07:49,469 --> 01:07:51,371
England needs us, too.
730
01:07:51,404 --> 01:07:55,642
Do you think they want
a crumbling Union? We don't even know who is King.
731
01:08:02,182 --> 01:08:03,416
[Jens] Your Majesty...
732
01:08:06,653 --> 01:08:10,523
Everyone is
talking. Everyone is watching.
733
01:08:12,559 --> 01:08:16,229
Who is King of the Union
in the eyes of Europe right now?
734
01:08:40,320 --> 01:08:42,255
I apologize for the delay.
735
01:08:44,424 --> 01:08:46,693
[suspenseful music]
736
01:08:50,964 --> 01:08:52,632
I will hang the man.
737
01:08:55,702 --> 01:08:58,204
[eerie music]
738
01:09:50,623 --> 01:09:54,828
The accused is incoherent and
is not recognized by the woman,
739
01:09:54,861 --> 01:09:57,864
Her Majesty,
whom he claims is his mother.
740
01:09:57,897 --> 01:10:00,600
Please, I recognize my own King.
741
01:10:00,633 --> 01:10:04,337
- [man] True.
- Guttorm recognizes him, too.
742
01:10:04,371 --> 01:10:07,507
Calm down,
Asle. We've heard enough.
743
01:10:07,907 --> 01:10:08,842
[crowd exclaims]
744
01:10:08,875 --> 01:10:10,410
[shouts] Stop!
745
01:10:23,923 --> 01:10:28,695
We've reached
a conclusion. And I will now...
746
01:10:29,963 --> 01:10:32,465
[a cappella singing]
747
01:10:49,482 --> 01:10:50,917
[footsteps approaching]
748
01:10:50,950 --> 01:10:52,752
[humming]
749
01:11:06,966 --> 01:11:08,501
[humming]
750
01:11:27,454 --> 01:11:29,656
[melancholic music]
751
01:12:01,821 --> 01:12:03,757
[waves crashing]
752
01:12:06,626 --> 01:12:08,461
[wind howling]
753
01:12:21,574 --> 01:12:23,576
[music intensifies]
754
01:12:28,114 --> 01:12:29,983
[muted scream]
755
01:12:56,509 --> 01:12:58,478
[door creaking]
756
01:12:59,646 --> 01:13:00,714
[door closes]
757
01:13:06,019 --> 01:13:08,855
The rumors claimed
I killed my own child.
758
01:13:10,590 --> 01:13:12,425
I could never have done that.
759
01:13:14,194 --> 01:13:17,564
No. You couldn't.
760
01:13:20,667 --> 01:13:22,002
But you could.
761
01:13:29,976 --> 01:13:32,445
You charged
Esge Vind with the task.
762
01:13:33,780 --> 01:13:35,548
But you didn't succeed.
763
01:13:41,921 --> 01:13:45,892
I gave you what
you needed. Didn't I?
764
01:13:47,927 --> 01:13:50,563
You would never have
achieved peace with Oluf.
765
01:13:51,464 --> 01:13:56,469
Sweden would not have accepted
him. He would have divided the North.
766
01:13:57,771 --> 01:13:59,806
You know it's true, Margrete.
767
01:14:01,074 --> 01:14:03,743
The North would
have become a battlefield.
768
01:14:10,750 --> 01:14:12,485
I need to be alone with him.
769
01:14:14,621 --> 01:14:16,790
- You can't.
- I must be alone with him.
770
01:14:17,624 --> 01:14:19,025
[sighs]
771
01:14:19,259 --> 01:14:21,761
- [Peder] I can't smuggle you in
to him. -Then smuggle him out.
772
01:14:22,262 --> 01:14:25,832
- To the church, to confess
tonight. -Margrete, please...
773
01:14:25,865 --> 01:14:28,635
[shouts] How dare
you ask me anything!
774
01:14:30,770 --> 01:14:32,706
After all that you've done.
775
01:14:36,076 --> 01:14:37,644
I did it for you.
776
01:14:39,179 --> 01:14:42,549
Think of all the sons
we've spared on the battlefield.
777
01:14:43,883 --> 01:14:45,852
Think of all those families.
778
01:14:48,054 --> 01:14:52,525
Maybe you did it because
you were afraid of losing what you've attained.
779
01:14:55,095 --> 01:14:56,663
All that wealth.
780
01:14:58,298 --> 01:14:59,799
All that power.
781
01:15:01,601 --> 01:15:02,769
That's not true.
782
01:15:05,271 --> 01:15:08,775
Who would have thought you would
become such a powerful man?
783
01:15:10,777 --> 01:15:13,646
You were
an insignificant catechist.
784
01:15:14,714 --> 01:15:18,885
I took you in.
And I promoted you.
785
01:15:20,353 --> 01:15:22,055
I regret that now.
786
01:15:29,329 --> 01:15:30,964
But it's too late.
787
01:15:32,999 --> 01:15:34,034
Isn't it?
788
01:15:38,972 --> 01:15:41,007
Bring him to the church tonight.
789
01:15:44,411 --> 01:15:45,979
[footsteps receding]
790
01:15:48,248 --> 01:15:49,716
[horses neighing]
791
01:16:16,876 --> 01:16:18,011
[horses neighing]
792
01:16:35,261 --> 01:16:36,763
[splashing]
793
01:16:37,364 --> 01:16:39,933
Hello, Raberlin. What
brings you to Malbork?
794
01:16:40,166 --> 01:16:42,302
- [Raberlin] Business.
- What business?
795
01:16:43,336 --> 01:16:47,207
I buy and sell wares. It isn't
illegal to trade with the Germans.
796
01:16:47,240 --> 01:16:49,209
And what were
you doing in Kalmar?
797
01:16:51,344 --> 01:16:52,879
[gasps and chokes]
798
01:16:56,049 --> 01:16:57,784
[groaning]
799
01:16:59,819 --> 01:17:02,255
Stop! Stop! I'll talk...
800
01:17:02,722 --> 01:17:05,058
What do you know
about the man who came?
801
01:17:05,725 --> 01:17:08,361
King Oluf suddenly appeared.
802
01:17:08,395 --> 01:17:09,896
Where did he appear?
803
01:17:12,165 --> 01:17:16,336
No, don't. He was
kept hidden in a monastery.
804
01:17:16,670 --> 01:17:18,972
- A monastery? Where?
- In Rügen.
805
01:17:19,439 --> 01:17:20,940
Jacob?
806
01:17:25,512 --> 01:17:30,150
- A letter to
the German Grand Master. - Raberlin is a messenger.
807
01:17:32,052 --> 01:17:35,188
"Oluf Håkonsen's arrival
has gone according to plan.
808
01:17:35,889 --> 01:17:40,093
The Queen is shaken.
Negotiations with England have stalled.
809
01:17:40,760 --> 01:17:44,264
I am winning King Erik's trust.
810
01:17:44,631 --> 01:17:46,966
He's young and
easily controlled.
811
01:17:47,334 --> 01:17:49,102
You can prepare the troops.
812
01:17:49,769 --> 01:17:52,372
Yours faithfully, Johan Sparre."
813
01:17:53,440 --> 01:18:00,246
The Germans will conquer
the North. That woman is taking over everything.
814
01:18:00,613 --> 01:18:03,983
May she go to
hell. Everyone curses her.
815
01:18:04,250 --> 01:18:06,853
- Who are you speaking for?
- All Germans.
816
01:18:07,654 --> 01:18:10,156
And all
sensible men in the North.
817
01:18:12,559 --> 01:18:14,728
She's a witch.
818
01:18:21,568 --> 01:18:23,303
[music intensifies]
819
01:18:27,340 --> 01:18:30,243
[Erik] I'll
sentence him myself right now.
820
01:18:30,276 --> 01:18:32,512
It's the only
thing to do, Your Majesty.
821
01:18:32,545 --> 01:18:38,051
I agree, but we need the church,
the nobility and the people with us.
822
01:18:38,084 --> 01:18:41,054
- [Jens] And Asle and Norway.
- We can't wait any longer.
823
01:18:41,388 --> 01:18:44,090
You mustn't appear
as a rejected tyrant.
824
01:18:44,124 --> 01:18:47,160
People need to see
you as the righteous King.
825
01:18:47,427 --> 01:18:50,230
The Queen's natural heir.
826
01:18:51,965 --> 01:18:54,034
How will
you get Norway to agree?
827
01:18:57,470 --> 01:19:02,509
If the King permits...
Allow me to think about it.
828
01:19:02,542 --> 01:19:07,013
You have until tomorrow.
Otherwise, I'll sentence him, regardless.
829
01:19:10,116 --> 01:19:11,117
Yes.
830
01:19:17,857 --> 01:19:19,793
It will work out.
831
01:19:23,463 --> 01:19:26,800
[door opens and closes]
832
01:19:53,493 --> 01:19:54,894
For you.
833
01:19:56,229 --> 01:19:57,230
For me?
834
01:20:04,971 --> 01:20:06,940
[gentle music]
835
01:20:12,612 --> 01:20:13,880
[soft moaning]
836
01:20:47,380 --> 01:20:54,354
[whispers] Pray for us sinners.Now and in our hour ofdeath. Amen.
837
01:21:04,130 --> 01:21:06,499
[footsteps approaching]
838
01:21:58,785 --> 01:22:00,387
You forgot me.
839
01:22:04,357 --> 01:22:05,492
I tried.
840
01:22:14,134 --> 01:22:16,102
What did they do to you?
841
01:22:31,384 --> 01:22:35,555
I waited for you.
Every night, I waited for you.
842
01:22:36,623 --> 01:22:41,428
Every time someone passed
my window, I hoped it was you.
843
01:22:43,129 --> 01:22:44,564
But I didn't know...
844
01:22:51,271 --> 01:22:55,542
- I didn't know. -[cries]
I don't know who I am anymore.
845
01:22:59,446 --> 01:23:01,348
[whispers]
I don't know who I am.
846
01:23:13,226 --> 01:23:14,461
[cries loudly]
847
01:23:15,428 --> 01:23:16,429
[sobs]
848
01:23:30,110 --> 01:23:31,578
[whispers] Let me look at you.
849
01:23:32,579 --> 01:23:33,480
[grunts]
850
01:23:40,620 --> 01:23:43,223
Tell me about
the man who freed you.
851
01:23:47,861 --> 01:23:53,099
Do you think it was the same
man who tried to kill me?
852
01:23:54,801 --> 01:23:56,336
No, it wasn't him.
853
01:23:59,205 --> 01:24:01,307
Would you recognize
him if you saw him?
854
01:24:03,309 --> 01:24:07,647
Think carefully. Everyone
who is close to us is here.
855
01:24:12,218 --> 01:24:14,287
They were in the Throne Room.
856
01:24:16,222 --> 01:24:17,757
No, I haven't seen him.
857
01:24:18,024 --> 01:24:20,293
Tomorrow at the hearing...
858
01:24:22,562 --> 01:24:26,499
take a good look at everyone.
See if you can spot him.
859
01:24:27,067 --> 01:24:29,102
[footsteps approaching]
860
01:24:37,844 --> 01:24:41,214
Are you aware of the
consequences of your actions?
861
01:24:42,782 --> 01:24:45,285
- Yes.
- What about Erik?
862
01:24:45,952 --> 01:24:52,258
Your position requires you to
stand behind me, no matter what I decide.
863
01:24:58,865 --> 01:25:00,800
[loud knocking on door]
864
01:25:00,834 --> 01:25:02,535
[gasping]
865
01:25:05,705 --> 01:25:08,875
Astrid, calm down.
866
01:25:08,908 --> 01:25:13,246
Astrid, Astrid. Look
at me. Don't be afraid.
867
01:25:13,646 --> 01:25:15,281
[knocking on door]
868
01:25:15,815 --> 01:25:17,650
Stay here. Yes?
869
01:25:19,652 --> 01:25:20,687
[door creaks]
870
01:25:21,821 --> 01:25:25,592
Terrible news, my King. Malin?
871
01:25:26,226 --> 01:25:30,296
The Queen has announced
that the German is her real son.
872
01:25:31,865 --> 01:25:33,199
What?
873
01:25:35,301 --> 01:25:37,671
We have a new
witness in the case.
874
01:25:40,607 --> 01:25:44,744
- What witness? -One who will
hopefully close the case.
875
01:25:47,747 --> 01:25:48,782
Fine.
876
01:25:52,352 --> 01:25:55,722
- We just need to
discuss that girl. -Astrid?
877
01:25:55,755 --> 01:26:00,727
Your mother is using her to
spy on you in a plot to dethrone you.
878
01:26:14,741 --> 01:26:16,209
Is it true?
879
01:26:21,648 --> 01:26:24,484
Did my mother
ask you to spy on me?
880
01:26:28,955 --> 01:26:30,623
[shouts] Answer me!
881
01:26:32,892 --> 01:26:34,361
[Jens] Malin.
882
01:26:38,365 --> 01:26:39,666
Get up, whore.
883
01:26:53,513 --> 01:26:59,452
I was there when the Queen
asked Astrid to spy on you, Your Grace.
884
01:27:05,759 --> 01:27:07,594
[slapping]
885
01:27:20,540 --> 01:27:24,644
[suspenseful music]
886
01:27:27,347 --> 01:27:28,548
[bell rings]
887
01:28:03,850 --> 01:28:05,385
Have you seen Sparre?
888
01:28:07,854 --> 01:28:10,323
Have you seen him
at any of the hearings?
889
01:28:14,127 --> 01:28:15,929
He hasn't been here.
890
01:28:23,403 --> 01:28:24,571
[Peder] Welcome.
891
01:28:28,008 --> 01:28:30,677
Her Majesty
the Queen will open the hearing.
892
01:28:37,617 --> 01:28:41,354
I shall ask questions
only the real Oluf can answer.
893
01:28:41,621 --> 01:28:43,857
First I would like
to summon a witness.
894
01:28:44,758 --> 01:28:47,961
I'm certain it will
shed new light on the case.
895
01:28:57,804 --> 01:28:59,406
Hildur?
896
01:29:11,651 --> 01:29:12,786
What is your name?
897
01:29:14,954 --> 01:29:16,656
Hildur Eiriksdóttir.
898
01:29:17,590 --> 01:29:19,759
[Peder] What is
your connection to the accused?
899
01:29:20,193 --> 01:29:24,531
I was the wet nurse
for Her Majesty's son Oluf.
900
01:29:26,666 --> 01:29:28,501
Can Her Majesty confirm that?
901
01:29:31,571 --> 01:29:33,640
Can the Queen confirm that?
902
01:29:35,175 --> 01:29:38,411
Yes. I can confirm that.
903
01:29:42,816 --> 01:29:44,784
[Peder] The man sitting there...
904
01:29:48,088 --> 01:29:49,622
Is that King Oluf?
905
01:30:00,166 --> 01:30:01,568
No, it isn't him.
906
01:30:05,171 --> 01:30:06,439
[gasps]
907
01:30:09,175 --> 01:30:10,677
How do you know that?
908
01:30:15,648 --> 01:30:17,851
Because I taught
him all he knows.
909
01:30:18,785 --> 01:30:21,988
I taught him to play
the role of the dead King.
910
01:30:23,823 --> 01:30:25,725
I taught him the lullaby.
911
01:30:27,694 --> 01:30:30,797
How could you lie
about that? Hildur?
912
01:30:34,768 --> 01:30:36,670
Does the witness
have more to add?
913
01:30:38,738 --> 01:30:40,707
How did they make
you do this, Hildur?
914
01:30:42,575 --> 01:30:47,514
- God will punish you, Hildur!
- We will now pass sentence. Peder?
915
01:30:48,982 --> 01:30:49,949
Hildur is lying.
916
01:30:51,785 --> 01:30:55,689
She could not speak
freely. Anyone can see that.
917
01:30:55,855 --> 01:31:00,493
Anyone can see that this has
gone too far. Please, continue.
918
01:31:01,094 --> 01:31:04,731
- I wish to summon a witness.
- Who?
919
01:31:06,599 --> 01:31:07,967
Johan Sparre.
920
01:31:09,202 --> 01:31:10,770
Johan Sparre?
921
01:31:13,907 --> 01:31:18,978
Has anyone seen Sparre at
a single one of Oluf's hearings?
922
01:31:21,981 --> 01:31:25,685
No, Your Majesty, but he has...
923
01:31:26,219 --> 01:31:28,988
Oluf saw the man who freed him.
924
01:31:31,758 --> 01:31:38,031
- So why hasn't Sparre been here?
- You're proving just how mad you are.
925
01:31:38,064 --> 01:31:42,102
Summon him. Let's
hear what he has to say.
926
01:31:43,303 --> 01:31:47,140
You expect me to believe
a swindler over the Swedish Councilor?
927
01:31:51,211 --> 01:31:54,948
Sparre was much more
powerful under the German King.
928
01:31:57,217 --> 01:31:58,818
He has never been on our side.
929
01:32:00,053 --> 01:32:02,155
He wants to destroy
the Union from within.
930
01:32:03,690 --> 01:32:05,825
You are destroying the Union.
931
01:32:07,127 --> 01:32:11,731
You're so blinded by your own
grief that you can't see clearly.
932
01:32:14,000 --> 01:32:16,636
Had I dragged a donkey in here
933
01:32:18,104 --> 01:32:20,674
you would have
believed it to be your son.
934
01:32:23,376 --> 01:32:25,145
Let us pass sentence.
935
01:32:31,751 --> 01:32:32,919
I swear...
936
01:32:36,790 --> 01:32:41,995
I swear upon my father,
King Valdemar Atterdag...
937
01:32:43,930 --> 01:32:46,199
that this is my son.
938
01:32:50,003 --> 01:32:54,074
You yourself said he wasn't your
son. Everyone here heard it.
939
01:32:55,008 --> 01:32:57,777
How do you expect us
to take you seriously?
940
01:32:58,578 --> 01:33:01,114
With God as my
witness, I sentence...
941
01:33:01,147 --> 01:33:04,617
God and
the Church know the truth.
942
01:33:08,288 --> 01:33:11,157
I am standing beside
the true King of the Union.
943
01:33:14,260 --> 01:33:15,295
Peder?
944
01:33:16,229 --> 01:33:20,400
- We only have one King.
- [man] One king. Oluf.
945
01:33:20,433 --> 01:33:23,636
He's standing
there, beside our Queen.
946
01:33:45,325 --> 01:33:48,661
The rightful King of
the North is called Erik.
947
01:33:50,130 --> 01:33:53,199
[Jens] That is the position
of both Denmark and Sweden.
948
01:34:06,479 --> 01:34:07,881
Peder?
949
01:34:10,250 --> 01:34:11,718
What does the Church say?
950
01:34:38,378 --> 01:34:41,715
The Church chooses
what is best for the Union.
951
01:34:42,315 --> 01:34:44,317
[dramatic music]
952
01:34:49,222 --> 01:34:54,060
I sentence the swindler to
death. He will be hanged at dawn.
953
01:34:55,395 --> 01:34:59,766
And arrest his supporters
for contempt of the Crown.
954
01:35:00,333 --> 01:35:02,736
[indistinct protests]
955
01:35:04,404 --> 01:35:05,338
[groans]
956
01:35:11,978 --> 01:35:15,348
[Erik] Let the Queen
be placed under close guard.
957
01:35:17,517 --> 01:35:19,285
My beloved mother...
958
01:35:22,355 --> 01:35:23,790
will step down.
959
01:35:26,059 --> 01:35:30,797
Leaving the power to
her only son, King Erik.
960
01:35:32,132 --> 01:35:34,200
You don't know
what you're doing.
961
01:35:35,335 --> 01:35:37,370
[music intensifies]
962
01:36:03,496 --> 01:36:04,931
[groans]
963
01:36:06,232 --> 01:36:07,400
[gate bangs shut]
964
01:36:07,801 --> 01:36:09,502
[lock clicks]
965
01:36:09,536 --> 01:36:13,840
If you don't trust me, I don't
see my role here, or Sweden's.
966
01:36:13,873 --> 01:36:17,243
She called me a traitor.
967
01:36:17,277 --> 01:36:19,412
After all
that I've done for the Union.
968
01:36:19,446 --> 01:36:22,382
- She doesn't know
what she's saying. -Perhaps.
969
01:36:24,984 --> 01:36:28,455
But everyone heard
her accusation, and people listen to her.
970
01:36:28,488 --> 01:36:32,125
She'll say no more.
I'll make a public apology.
971
01:36:32,158 --> 01:36:35,829
Words are no use.
It will take a strong signal.
972
01:36:39,532 --> 01:36:41,167
Go on.
973
01:36:43,903 --> 01:36:48,208
- I'll make you Minister of War.
- Your mother abolished the position.
974
01:36:48,575 --> 01:36:50,477
Maybe so, but now I'm in charge.
975
01:36:50,944 --> 01:36:52,979
It's not that simple, Erik.
976
01:36:54,047 --> 01:36:57,851
There's a reason why
your mother removed the title.
977
01:37:02,322 --> 01:37:04,524
You know how
much you mean to me.
978
01:37:04,824 --> 01:37:08,061
But I need people
who will support what I do.
979
01:37:09,529 --> 01:37:11,064
In the name of God.
980
01:37:18,505 --> 01:37:21,307
You are a great
man, Your Majesty.
981
01:37:23,343 --> 01:37:24,444
A great man.
982
01:37:32,285 --> 01:37:33,420
Yes...
983
01:37:37,557 --> 01:37:40,293
[horses galloping]
984
01:37:55,375 --> 01:37:56,943
[distant voices]
985
01:38:03,616 --> 01:38:05,452
[suspenseful music]
986
01:38:07,187 --> 01:38:09,089
I'll be damned.
987
01:38:09,889 --> 01:38:13,360
- A whole army.
- And mercenaries too.
988
01:38:22,535 --> 01:38:24,337
[music intensifies]
989
01:38:38,051 --> 01:38:39,419
[indistinct chatter]
990
01:38:40,687 --> 01:38:42,389
[voices approaching]
991
01:38:50,096 --> 01:38:51,431
Oluf?
992
01:38:55,301 --> 01:38:56,436
Oluf?
993
01:39:00,073 --> 01:39:03,343
- Someone will come and fetch
you tonight. -Where am I going?
994
01:39:03,510 --> 01:39:07,347
To Bergen. Asle and
the Norwegian Council will accompany us.
995
01:39:07,714 --> 01:39:12,085
- Will you come? -Yes. There's
nothing more to do here.
996
01:39:16,222 --> 01:39:20,994
- [Oluf] What will we do in
Norway? - You're not going to die here.
997
01:39:21,594 --> 01:39:25,565
We're together.
We'll figure out the rest.
998
01:39:27,634 --> 01:39:29,336
We'll figure out the rest...
999
01:39:34,507 --> 01:39:36,009
My son...
1000
01:40:09,709 --> 01:40:11,177
[door opening]
1001
01:40:15,715 --> 01:40:17,584
[dramatic music]
1002
01:40:45,311 --> 01:40:46,513
[Oluf] Asle.
1003
01:41:03,496 --> 01:41:07,500
[guard] The cells are empty.The prisoners have escaped!
1004
01:41:08,568 --> 01:41:11,237
[maid] It's time
to go, Your Majesty.
1005
01:41:12,706 --> 01:41:15,709
Look everywhere!
Check the north court.
1006
01:41:33,526 --> 01:41:34,527
Asle...
1007
01:41:45,472 --> 01:41:49,576
We're here to search the Queen's
chambers. King Erik's orders.
1008
01:41:53,213 --> 01:41:55,482
- Your Majesty.
- Jacob.
1009
01:41:58,752 --> 01:42:04,257
A letter from Johan Sparre to
the Grand Master of the Teutonic Order.
1010
01:42:04,691 --> 01:42:06,326
We found it on Raberlin.
1011
01:42:10,764 --> 01:42:15,602
"Oluf Håkonsen's arrival
has gone according to plan.
1012
01:42:15,969 --> 01:42:21,307
I am winning King Erik's
trust. He's young and easily controlled.
1013
01:42:23,910 --> 01:42:25,879
You can prepare the troops."
1014
01:42:25,912 --> 01:42:27,480
There's more.
1015
01:42:33,520 --> 01:42:35,288
[Queen] But that's...
1016
01:42:35,321 --> 01:42:38,391
A detailed description of the
entire Union's coastal defense.
1017
01:42:41,561 --> 01:42:43,596
If this had reached
the Teutonic Order...
1018
01:42:43,630 --> 01:42:47,334
[Roar] They're putting
together an army, with French mercenaries.
1019
01:42:47,367 --> 01:42:50,403
An invasion army. How many?
1020
01:42:50,937 --> 01:42:52,639
At least 3,000.
1021
01:42:54,374 --> 01:42:55,742
[maid] My Queen...
1022
01:42:56,242 --> 01:42:58,345
- We must leave now.
- Yes.
1023
01:43:13,993 --> 01:43:16,262
[somber music]
1024
01:43:25,872 --> 01:43:27,774
[maid] My Queen? Your Majesty...
1025
01:43:32,445 --> 01:43:34,247
[Queen] I'll meet
you behind the stables.
1026
01:43:34,514 --> 01:43:36,750
- But, Your Majesty...
- Go.
1027
01:43:37,684 --> 01:43:39,252
Jacob?
1028
01:44:21,094 --> 01:44:22,462
[Peder] Sparre.
1029
01:44:31,571 --> 01:44:34,307
[melancholic music]
1030
01:44:34,741 --> 01:44:35,909
Forgive me.
1031
01:44:41,381 --> 01:44:42,816
Erik.
1032
01:44:45,085 --> 01:44:48,388
- They will crush him.
- Yes...
1033
01:44:57,797 --> 01:44:59,332
I can't help him.
1034
01:45:01,868 --> 01:45:03,403
Not without you.
1035
01:45:04,604 --> 01:45:06,506
You have handed
the power to Erik.
1036
01:45:14,147 --> 01:45:15,648
Are you leaving?
1037
01:45:20,153 --> 01:45:21,688
If so, I wouldn't be here.
1038
01:45:24,624 --> 01:45:27,794
- What do you want?
- You must give him the letter.
1039
01:45:33,199 --> 01:45:35,635
Even if he read that letter...
1040
01:45:37,537 --> 01:45:39,472
he wouldn't listen to you.
1041
01:45:40,940 --> 01:45:45,512
You humiliated him in front of
everyone. And you tried to depose him.
1042
01:45:50,116 --> 01:45:51,951
No, he won't listen to me.
1043
01:45:54,454 --> 01:45:56,623
Not as long as Oluf is alive.
1044
01:46:06,833 --> 01:46:09,869
It's time to finish
what you started back then.
1045
01:46:13,073 --> 01:46:16,943
- We need to get to the ship now.
- We're waiting for the Queen.
1046
01:46:17,877 --> 01:46:23,149
- There are soldiers everywhere.
- Do as you like. I'm waiting for her.
1047
01:46:23,783 --> 01:46:27,921
- She should have been
here long ago. -She's coming.
1048
01:46:27,954 --> 01:46:31,558
Listen, we'll
leave when it gets light.
1049
01:46:38,131 --> 01:46:39,432
There...
1050
01:46:44,571 --> 01:46:45,972
[horse neighs]
1051
01:46:47,607 --> 01:46:48,875
There she is.
1052
01:47:02,989 --> 01:47:04,791
[horses neigh]
1053
01:47:05,592 --> 01:47:06,993
[Asle] Oh, God.
1054
01:47:11,664 --> 01:47:12,966
[Asle] Oh, God...
1055
01:47:22,208 --> 01:47:24,678
[dramatic music]
1056
01:48:19,899 --> 01:48:21,701
[Queen] Have you caught him?
1057
01:48:23,903 --> 01:48:24,704
Mm.
1058
01:48:24,738 --> 01:48:25,939
[Queen] Alive?
1059
01:48:41,087 --> 01:48:42,122
Yes...
1060
01:48:43,957 --> 01:48:46,826
- I want to kill him myself.
- We'll spare his life.
1061
01:48:47,861 --> 01:48:50,930
You can use him to
control the Swedish nobles.
1062
01:48:51,431 --> 01:48:53,833
He's very cooperative, my King.
1063
01:48:55,669 --> 01:48:58,071
I'll hang
the false Oluf at sunrise.
1064
01:48:59,773 --> 01:49:02,709
- He should be burned.
- I won't burn a traitor.
1065
01:49:03,510 --> 01:49:08,214
Cleanse him of his sins and
grant him entry to God's kingdom.
1066
01:49:08,248 --> 01:49:09,849
I won't make him a martyr.
1067
01:49:12,018 --> 01:49:14,187
We'll burn
the case records with him.
1068
01:49:15,255 --> 01:49:16,723
All this will be forgotten.
1069
01:49:17,257 --> 01:49:19,759
We'll pardon Asle
and the Norwegian Council.
1070
01:49:19,793 --> 01:49:23,129
I don't take orders
from you. You betrayed me.
1071
01:49:24,030 --> 01:49:28,335
You tore me away from everything
I had. Planted me here.
1072
01:49:28,802 --> 01:49:33,006
Let me grow.
I was five years old.
1073
01:49:36,343 --> 01:49:40,013
For what? Just to tear
me up by the roots again?
1074
01:49:46,920 --> 01:49:49,889
When I brought you here,
you were a small, pale boy.
1075
01:49:52,892 --> 01:49:56,896
Look at
you now. Now you're King.
1076
01:50:13,046 --> 01:50:14,014
Erik?
1077
01:50:19,786 --> 01:50:21,855
You need your mother's support.
1078
01:50:35,301 --> 01:50:41,074
- And England? -It will
be a big, beautiful wedding.
1079
01:50:56,156 --> 01:50:58,692
[bell rings]
1080
01:51:01,928 --> 01:51:04,097
[bell rings]
1081
01:51:07,367 --> 01:51:09,769
[bell rings]
1082
01:51:09,803 --> 01:51:12,005
[somber music]
1083
01:51:12,872 --> 01:51:14,974
[bell rings]
1084
01:51:18,378 --> 01:51:20,246
[bell rings]
1085
01:51:29,923 --> 01:51:34,060
{\an8}Skanør in Scania,
Denmark, 28 September, 1402
1086
01:52:21,975 --> 01:52:24,044
[wind howling]
1087
01:52:37,157 --> 01:52:38,958
You weren't strong enough.
1088
01:52:42,028 --> 01:52:43,930
I was much too strong.
1089
01:52:55,208 --> 01:52:56,176
[groans]
1090
01:52:56,209 --> 01:52:58,278
[grunting]
1091
01:52:59,946 --> 01:53:01,281
[groans]
1092
01:53:01,648 --> 01:53:03,249
[grunts]
1093
01:53:06,319 --> 01:53:07,220
[moaning]
1094
01:53:10,557 --> 01:53:13,059
[fire crackles]
1095
01:53:16,629 --> 01:53:18,832
[Oluf groaning]
1096
01:53:21,234 --> 01:53:22,235
[fire crackling]
1097
01:53:35,048 --> 01:53:37,050
[gasps and groans]
1098
01:53:42,956 --> 01:53:44,858
[loud groaning]
1099
01:53:48,528 --> 01:53:50,063
[gasping]
1100
01:53:51,564 --> 01:53:57,070
[Oluf crying] Get me
down. Get me down from here.
1101
01:53:57,404 --> 01:53:59,973
[Oluf screams in pain]
1102
01:54:00,674 --> 01:54:02,876
[fire crackling]
1103
01:54:08,415 --> 01:54:11,117
[melancholic music]
1104
01:55:05,705 --> 01:55:10,410
The mystery of the false
Oluf has never been solved.
1105
01:55:10,443 --> 01:55:13,613
No one knows
who the man really was.
1106
01:55:14,547 --> 01:55:19,419
The documents from the trial
were burned along with him,
1107
01:55:19,452 --> 01:55:24,090
creating one of the most
fascinating mysteries in Nordic history.
1108
01:55:25,392 --> 01:55:29,129
In 1406, the wedding
of King Erik and Philippa,
1109
01:55:29,162 --> 01:55:33,333
the daughter of
the English King Henry IV, is held in Lund Cathedral.
1110
01:55:33,366 --> 01:55:35,235
They do not produce any heirs.
1111
01:55:35,602 --> 01:55:40,206
Despite internal dispute,
the Kalmar Union lasted for 126 years.
1112
01:55:40,240 --> 01:55:43,343
Sweden left the Union in 1523
1113
01:55:43,376 --> 01:55:48,415
while Denmark and Norway
remained twin kingdoms until 1814.
1114
01:55:49,449 --> 01:55:54,487
The special bond that connects
the three countries to this day
1115
01:55:54,521 --> 01:55:58,525
is to a great extent thanks
to one woman: Queen Margrete I.
83212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.