All language subtitles for Under_Salt_Marsh_S01E05[_23909]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:04,620 This programme contains strong language and adult themes. 2 00:00:11,180 --> 00:00:14,060 There is more waste coming into Morfa. 3 00:00:15,300 --> 00:00:17,940 Nessa Taman. She was suffocated. 4 00:00:17,940 --> 00:00:20,140 And not in a dissimilar way to Cefin. 5 00:00:20,140 --> 00:00:22,060 Look I've given you my confession. 6 00:00:22,060 --> 00:00:24,620 You didn't murder Nessa Taman. Been wasting my fucking time. 7 00:00:24,620 --> 00:00:26,340 Get out the fucking room! 8 00:00:26,340 --> 00:00:29,260 Hair matching your DNA's been found on the body of Cefin Hill. 9 00:00:30,740 --> 00:00:32,780 Dylan. Dylan Rees. 10 00:00:32,780 --> 00:00:35,060 He's the father. 11 00:00:36,420 --> 00:00:38,820 Bull, what are you doing? 12 00:00:38,820 --> 00:00:41,500 What the hell are you doing? No such thing as off the record. 13 00:00:42,940 --> 00:00:45,420 Causeway's cut off. No-one's going in or out. 14 00:00:45,420 --> 00:00:48,500 This storm, it doesn't care about you or your investigation. 15 00:00:48,500 --> 00:00:50,260 Come quickly! Quickly. 16 00:01:03,780 --> 00:01:05,780 Get him out! 17 00:01:19,580 --> 00:01:20,980 No pulse. 18 00:01:27,180 --> 00:01:28,860 August. 19 00:01:32,660 --> 00:01:34,900 Come on, let's get him up. 20 00:01:35,820 --> 00:01:38,740 Ready? Three, two, one. 21 00:02:07,900 --> 00:02:10,860 No obvious signs of trauma. He could have drowned. 22 00:02:10,860 --> 00:02:12,620 But without further investigation, 23 00:02:12,620 --> 00:02:14,740 I couldn't say for sure what killed him. 24 00:02:14,740 --> 00:02:17,180 OK. Thank you, Dr Taman. 25 00:02:17,180 --> 00:02:19,300 You three take care of yourselves, OK? 26 00:02:25,220 --> 00:02:28,780 So August Antonov warned us there was more waste coming into Morfa. 27 00:02:28,780 --> 00:02:31,420 And now he's dead. Could it be suicide, do you think? 28 00:02:31,420 --> 00:02:34,980 No. He was ready to talk. Could he have been killed? 29 00:02:34,980 --> 00:02:37,540 Well, yeah, given he'd been paid large amounts for his silence, 30 00:02:37,540 --> 00:02:39,780 I'd say that's likely, yeah. 31 00:02:39,780 --> 00:02:42,580 If he knew the waste was still coming into Morfa, 32 00:02:42,580 --> 00:02:44,380 he knew where it was going. Well, yeah. 33 00:02:44,380 --> 00:02:47,580 So either he was being paid to keep quiet about that, or... 34 00:02:47,580 --> 00:02:49,540 ...or he knew about Nessa. 35 00:02:50,940 --> 00:02:53,540 We need to find out who the fuck was paying him, 36 00:02:53,540 --> 00:02:56,300 where the new waste is going, and who knows about it. 37 00:02:56,300 --> 00:02:59,100 I mean, we've got three bodies now. Is it one murderer? 38 00:02:59,100 --> 00:03:02,780 Well, we know both children were asphyxiated in the same manner... 39 00:03:04,100 --> 00:03:05,820 ...and with a similar hand span. 40 00:03:07,300 --> 00:03:08,820 Ellis. 41 00:03:09,660 --> 00:03:11,700 Ellis. Yeah? 42 00:03:11,700 --> 00:03:14,180 We need to focus on finding that other waste site 43 00:03:14,180 --> 00:03:16,740 before the storm washes it away tomorrow night. 44 00:03:16,740 --> 00:03:20,460 We've got under 24 hours, so we'll search his caravan first thing. 45 00:03:20,460 --> 00:03:22,420 OK. Well, what do you want me to do? 46 00:03:22,420 --> 00:03:24,060 Nothing. 47 00:03:25,900 --> 00:03:28,820 I think it's best for everyone if you stay out of this. 48 00:03:54,220 --> 00:03:56,980 ♪ Night after sorrow 49 00:03:56,980 --> 00:03:59,020 ♪ You're my song 50 00:04:00,020 --> 00:04:02,740 ♪ Strings will collide 51 00:04:02,740 --> 00:04:05,740 ♪ We are undone 52 00:04:06,540 --> 00:04:09,260 ♪ Darken the waters 53 00:04:09,260 --> 00:04:12,100 ♪ Deepen regrets 54 00:04:12,900 --> 00:04:15,060 ♪ Better to remember 55 00:04:15,060 --> 00:04:17,900 ♪ Or better to forget? ♪ 56 00:05:05,100 --> 00:05:07,140 Osian? 57 00:05:07,140 --> 00:05:09,140 Jackie Ellis. 58 00:05:12,420 --> 00:05:15,260 What are you doing in here? I just um... 59 00:05:15,260 --> 00:05:17,460 I just wanted to see... 60 00:05:18,980 --> 00:05:21,100 ...about the man you found in the water. 61 00:05:22,900 --> 00:05:24,740 Is he...? No. 62 00:05:26,580 --> 00:05:28,380 It's so sad. 63 00:05:28,380 --> 00:05:32,140 And now more of us will die, what with this storm. 64 00:05:32,140 --> 00:05:35,340 If people would've just listened to me, we wouldn't be in this mess. 65 00:05:35,340 --> 00:05:39,340 Years I've been asking this town - to heed my warnings! - But you haven't been asking them, have you? 66 00:05:39,340 --> 00:05:41,420 You've been shouting at them in the streets. 67 00:05:41,420 --> 00:05:43,340 Grabbing kids at school gates. 68 00:05:48,980 --> 00:05:51,260 I tried to apologise to the boy. 69 00:05:51,260 --> 00:05:53,780 I didn't mean to frighten him, - Jackie. - I know. 70 00:05:56,900 --> 00:05:59,180 I know you didn't. 71 00:05:59,180 --> 00:06:01,740 Walk me back, will you? Come on. 72 00:06:01,740 --> 00:06:03,740 Yeah. 73 00:06:27,780 --> 00:06:30,460 Listen, the storm surge is already at 3m, 74 00:06:30,460 --> 00:06:33,060 and it could double by tonight - you are not safe here. 75 00:06:33,060 --> 00:06:35,180 I am not going up to the Bevans'. 76 00:06:35,180 --> 00:06:37,180 Carys, be sensible, now, please. 77 00:06:37,180 --> 00:06:39,580 I am being sensible. 78 00:06:39,580 --> 00:06:43,020 I am not sheltering at that farm with those people. 79 00:06:43,020 --> 00:06:45,820 Well, you should go to the muster point at least, Carys. OK? 80 00:06:45,820 --> 00:06:48,380 Oh, not you as well. Carys! 81 00:06:48,380 --> 00:06:50,420 No - the forest isn't safe. 82 00:06:54,420 --> 00:06:56,540 Gareth. - What? - I just er... 83 00:06:58,980 --> 00:07:01,180 ...wondered if I could apologise to you? 84 00:07:02,060 --> 00:07:04,900 You know, just for my behaviour the other night. 85 00:07:09,300 --> 00:07:11,300 I've no idea. Can you? 86 00:07:17,460 --> 00:07:21,020 You know, it's like the fundamentals aren't there with you, Eric. Really. 87 00:07:24,780 --> 00:07:28,420 Look. I know you're looking for some kind of a connection. 88 00:07:28,420 --> 00:07:30,700 But I am not doing this... 89 00:07:30,700 --> 00:07:33,180 whatever this is. 90 00:07:33,180 --> 00:07:35,180 Figure yourself out. 91 00:07:42,980 --> 00:07:44,740 ..barrelling in, 92 00:07:44,740 --> 00:07:47,100 approaching North Wales this afternoon, bringing in... 93 00:07:47,100 --> 00:07:49,620 How does Jackie Ellis know the detail of our case notes? 94 00:07:49,620 --> 00:07:53,060 It's not your problem. They're protected files. It's not your problem is it, huh? 95 00:07:53,060 --> 00:07:56,580 ...powerful storm approaches, wind speeds are rapidly ramping up, 96 00:07:56,580 --> 00:08:00,140 and the strongest core of wind speed will be to the south of Alec 97 00:08:00,140 --> 00:08:03,100 as it tracks East across the UK... Bull, what's that? 98 00:08:03,100 --> 00:08:05,460 We can really see those winds picking... 99 00:08:05,460 --> 00:08:08,540 I think it's the caravans. Put your foot down, then. 100 00:08:08,540 --> 00:08:12,260 ...in particular, where the very strongest winds are most likely. 101 00:09:25,220 --> 00:09:27,220 Oi! 102 00:09:28,540 --> 00:09:30,820 Get back! 103 00:09:30,820 --> 00:09:32,500 Is anyone inside? No! 104 00:10:09,260 --> 00:10:11,380 Osian. 105 00:10:11,380 --> 00:10:13,380 I need to talk to you. 106 00:10:14,300 --> 00:10:16,300 Shall we go inside? 107 00:10:22,460 --> 00:10:24,460 Just a couple of minutes. 108 00:10:25,580 --> 00:10:27,660 Sit down. 109 00:10:29,340 --> 00:10:31,340 I need to ask you something. 110 00:10:32,140 --> 00:10:35,380 OK, last night, you told me that you tried to apologise to Cefin... 111 00:10:35,380 --> 00:10:37,340 after what happened at the school. 112 00:10:37,340 --> 00:10:39,820 But you and your sister, you both told the police... 113 00:10:39,820 --> 00:10:42,300 that you went straight home after the school - 114 00:10:42,300 --> 00:10:45,140 that you were at The Ship for the rest of that afternoon. 115 00:10:45,140 --> 00:10:47,780 And you didn't leave. So... Osian. 116 00:10:47,780 --> 00:10:49,940 Did you go and try and apologise to him? 117 00:10:51,820 --> 00:10:54,300 I haven't broken the law, Jackie. 118 00:10:55,140 --> 00:10:57,140 Then what did you do? 119 00:10:58,060 --> 00:11:00,100 I didn't mean to scare him. 120 00:11:00,100 --> 00:11:02,100 So you did? You did leave The Ship. 121 00:11:03,220 --> 00:11:05,220 Did you go and look for him? 122 00:11:07,220 --> 00:11:09,220 It's happening again, isn't it? 123 00:11:10,380 --> 00:11:13,460 People thinking that mad Osian has done something bad. 124 00:11:15,140 --> 00:11:17,380 That's why you have to tell me what happened. 125 00:11:18,180 --> 00:11:21,380 I mean, what do you expect people to think after what you did 126 00:11:21,380 --> 00:11:23,740 at the school to him, and then that night, he's found dead? 127 00:11:23,740 --> 00:11:26,860 And then you and your sister lie to the police about your whereabouts. 128 00:11:26,860 --> 00:11:28,900 It doesn't look good, does it, Osian? 129 00:11:29,780 --> 00:11:33,220 OK, I'm trying to find out what happened to him, and you can help me. 130 00:11:36,140 --> 00:11:37,860 Please. 131 00:11:39,380 --> 00:11:41,420 For Nessa. 132 00:11:44,220 --> 00:11:46,020 OK. 133 00:11:49,420 --> 00:11:51,420 I followed him... 134 00:11:52,220 --> 00:11:54,140 ...after he left school. 135 00:11:55,060 --> 00:11:56,580 Where? 136 00:11:56,580 --> 00:11:59,660 I didn't do anything wrong, Jackie, I promise you. 137 00:12:01,660 --> 00:12:04,780 I tried to apologise, but they didn't want to know. 138 00:12:04,780 --> 00:12:06,580 They? Who's they? 139 00:12:08,100 --> 00:12:10,100 Him and his little friend. 140 00:12:11,020 --> 00:12:13,860 They ran off as soon as they saw me, didn't they? 141 00:12:13,860 --> 00:12:16,180 What does his friend look like? 142 00:12:16,180 --> 00:12:18,180 I dunno. 143 00:12:19,620 --> 00:12:22,620 Small, black hair. 144 00:12:22,620 --> 00:12:24,580 A bit like Cefin, I suppose. 145 00:12:24,580 --> 00:12:26,940 James Rees? Was it James? 146 00:12:27,980 --> 00:12:29,980 If-If that's his name. 147 00:12:29,980 --> 00:12:32,540 So, James and Cefin, they were together? Are you sure? 148 00:12:32,540 --> 00:12:34,540 Where was it? 149 00:12:37,060 --> 00:12:38,980 Osian? 150 00:12:38,980 --> 00:12:40,940 Walking along the path... 151 00:12:41,740 --> 00:12:43,780 ...not far from where you found Cefin. 152 00:12:51,580 --> 00:12:53,900 And then what? 153 00:12:55,020 --> 00:12:57,020 Then I went home. 154 00:12:57,820 --> 00:12:59,820 Sorry. It's all right. 155 00:13:03,260 --> 00:13:05,460 Thank you, Osian. 156 00:13:06,540 --> 00:13:09,580 Jimmy, are you going to the muster point? Give me a lift? 157 00:13:09,580 --> 00:13:11,580 Yeah, yeah. Get in the car. 158 00:13:12,460 --> 00:13:15,100 Osian. Hop it, come on. Hurry up. 159 00:13:15,100 --> 00:13:17,140 I've gotta close the shop, man. 160 00:13:17,140 --> 00:13:19,140 Ta. 161 00:13:38,540 --> 00:13:40,660 ..pushing east across Ireland, 162 00:13:40,660 --> 00:13:43,220 due to arrive in North Wales this evening. 163 00:13:43,220 --> 00:13:47,420 Winds will be strongest along the Llyn Peninsula and Anglesey, 164 00:13:47,420 --> 00:13:51,660 the gusts reaching over 100mph in places. 165 00:13:51,660 --> 00:13:53,660 A red weather warning... 166 00:14:33,500 --> 00:14:35,700 Victor, did you see anything? 167 00:14:36,660 --> 00:14:38,700 Hear anything? 168 00:14:38,700 --> 00:14:40,860 Nothing. 169 00:14:40,860 --> 00:14:42,900 But it can't be an accident. 170 00:14:42,900 --> 00:14:44,900 There was no-one in there. 171 00:14:49,620 --> 00:14:53,540 What do I say to August's family? His daughter, his wife? 172 00:14:56,180 --> 00:14:59,260 Isn't it bad enough... already? 173 00:15:10,740 --> 00:15:13,700 Look at this - ground's been freshly dug. 174 00:15:43,220 --> 00:15:46,460 What's that? It's a response from the council. 175 00:15:46,460 --> 00:15:49,260 He told them about the landfill, and he was trying to expose it. 176 00:15:50,580 --> 00:15:51,980 Here you are, look. 177 00:15:52,780 --> 00:15:55,420 August must've known Nessa was buried at the quarry. 178 00:15:57,460 --> 00:15:59,020 Does that thing work? 179 00:16:00,260 --> 00:16:02,380 Yeah. 180 00:16:03,260 --> 00:16:05,340 It only records 24 hours. 181 00:16:05,340 --> 00:16:08,540 I got it because August was getting too paranoid. 182 00:16:09,340 --> 00:16:11,900 Paranoid about what? Slow it down. Hang on. 183 00:16:11,900 --> 00:16:13,940 That's Ned Bevan. 184 00:16:13,940 --> 00:16:15,940 What does he want with August? 185 00:16:17,940 --> 00:16:20,860 Speed it up again. Does he come back? 186 00:16:21,780 --> 00:16:23,420 Does he burn it down? 187 00:16:31,700 --> 00:16:33,860 There. Now. Here you are. 188 00:16:36,020 --> 00:16:38,940 It's not Ned, is it? he's not tall enough to be a Bevan. 189 00:16:46,460 --> 00:16:48,340 Who's that? 190 00:16:52,780 --> 00:16:55,180 We should check Dylan Rees's whereabouts. 191 00:16:56,900 --> 00:17:00,020 No. Ned Bevan is our best lead at this point. 192 00:17:00,020 --> 00:17:02,060 OK? 193 00:17:02,060 --> 00:17:05,980 Victor, did August talk about being paranoid about anyone in particular? 194 00:17:05,980 --> 00:17:08,340 He was worried about everyone. 195 00:17:08,340 --> 00:17:10,500 I didn't really think it was real. 196 00:17:10,500 --> 00:17:12,780 Maybe he was just anxious, but... 197 00:17:13,660 --> 00:17:15,660 ...I guess I was wrong. 198 00:17:41,100 --> 00:17:43,900 Millions of people have been urged to stay at home, 199 00:17:43,900 --> 00:17:47,540 as residents and emergency services brace themselves... 200 00:17:47,540 --> 00:17:49,780 for what could be the worst storm - in 50 years. - Blimey. 201 00:17:49,780 --> 00:17:53,580 Are we gonna be safe up here? Bringing you the latest from our correspondents around the country. 202 00:18:01,140 --> 00:18:03,300 What is it you think is happening? 203 00:18:03,300 --> 00:18:06,140 You think the whole town are on their way up? 204 00:18:06,140 --> 00:18:09,380 They'll come to their senses. That forest is a death trap. 205 00:18:10,940 --> 00:18:13,060 They're not coming, Dad. 206 00:18:13,060 --> 00:18:15,420 They'd rather risk the storm than shelter with us. 207 00:18:15,420 --> 00:18:17,260 Listen to Shell, eh? Maybe... 208 00:18:17,260 --> 00:18:19,860 Maybe you should talk to the people, - Solomon. - They'll come. 209 00:18:19,860 --> 00:18:21,860 They've always come. 210 00:18:23,380 --> 00:18:27,340 Put the petrol in there. Come on. Don't just sit there doing nothing. 211 00:18:27,340 --> 00:18:30,820 These winds are gonna be very high and there's a danger of the trees breaking. 212 00:18:30,820 --> 00:18:33,940 Please, if you can, I need you to go to the farm. 213 00:18:33,940 --> 00:18:36,380 Thanks, Jimmy. 214 00:18:42,740 --> 00:18:45,460 You seen Cara? Yes, she's over there, I think. 215 00:18:48,460 --> 00:18:50,860 This way, please, ladies. This way. 216 00:18:55,060 --> 00:18:57,180 Cara? You all right? 217 00:18:57,180 --> 00:18:59,260 No. He won't budge. 218 00:19:00,100 --> 00:19:02,940 You all right, James? I need to go and speak to Nisha. 219 00:19:02,940 --> 00:19:05,540 Go. I'll watch him. - OK.It's fine. - OK. 220 00:19:10,900 --> 00:19:12,940 Oh. It's cold. You cold? 221 00:19:14,460 --> 00:19:16,860 Your mum, she's er... going to speak to Nisha 222 00:19:16,860 --> 00:19:18,860 and get some blankets, I think. 223 00:19:20,180 --> 00:19:22,140 I need ask you something. 224 00:19:22,940 --> 00:19:25,220 OK? 225 00:19:25,220 --> 00:19:27,780 The day Cefin died, you told me... 226 00:19:27,780 --> 00:19:31,580 do you remember, you told me that you and him went separate ways? 227 00:19:31,580 --> 00:19:33,420 Was that the truth? 228 00:19:34,980 --> 00:19:36,380 Because um... 229 00:19:38,020 --> 00:19:41,500 ...I just spoke with Osian, and he told me something different. 230 00:19:41,500 --> 00:19:44,060 He said that he saw you both together. 231 00:19:45,460 --> 00:19:47,460 He saw you that afternoon. 232 00:19:49,420 --> 00:19:51,780 Do you think you could have remembered it wrong? 233 00:19:55,700 --> 00:19:57,700 You have to tell me. 234 00:19:58,700 --> 00:20:02,260 You have to tell me. You won't get into trouble. 235 00:20:03,660 --> 00:20:05,420 James? 236 00:20:06,300 --> 00:20:08,620 Cefin never went to the farm that day, did he? 237 00:20:13,100 --> 00:20:15,020 James? 238 00:20:15,020 --> 00:20:16,540 No. 239 00:20:17,420 --> 00:20:20,060 And you two were together on the path by the salt marsh? 240 00:20:25,420 --> 00:20:27,420 Where were you going? 241 00:20:28,500 --> 00:20:31,540 James, it's really important. You have to -I told you. I've already told you. 242 00:20:31,540 --> 00:20:34,820 No, you said you were looking for the Black Sow - you didn't say where you were going. 243 00:20:34,820 --> 00:20:36,980 Where was the Black Sow, where is it? 244 00:20:36,980 --> 00:20:39,100 I don't want him to get in trouble. 245 00:20:40,980 --> 00:20:42,980 Who? 246 00:20:44,420 --> 00:20:46,220 Who won't get in trouble? 247 00:20:48,220 --> 00:20:50,220 Dylan. 248 00:20:53,620 --> 00:20:55,500 Why would Dylan get in trouble? 249 00:20:58,940 --> 00:21:01,020 Because he told us not to go. 250 00:21:02,580 --> 00:21:07,100 He told us to stay away or else the Black Sow would try to drown us. 251 00:21:09,580 --> 00:21:11,580 He really scared Cefin. 252 00:21:12,500 --> 00:21:14,500 Dylan told you that? 253 00:21:16,220 --> 00:21:18,700 Why would Dylan tell you...? Are you upset? 254 00:21:20,940 --> 00:21:23,820 No, I'm not upset. I'm just - Are you cross with him? 255 00:21:23,820 --> 00:21:26,980 No, I'm just trying to understand, that's all. Where were you going? 256 00:21:26,980 --> 00:21:29,940 I can't tell you. James, you can tell me where... 257 00:21:29,940 --> 00:21:32,100 Where were you guys going? - I have to find him! - No, wait! 258 00:21:32,100 --> 00:21:34,220 - James. - I want to go! We haven't finished talking yet. 259 00:21:34,220 --> 00:21:36,100 - Wait! - Let me out! Listen to me! 260 00:21:37,900 --> 00:21:40,780 - You're not going. - What the hell do - you think you're doing?! - Mum. Mum. 261 00:21:41,580 --> 00:21:44,060 Fuck! 262 00:21:44,060 --> 00:21:46,420 It's OK. Cara, I wasn't... 263 00:21:47,700 --> 00:21:49,740 Look, he knows something. 264 00:21:49,740 --> 00:21:52,540 Where is it that Dylan didn't want you to go, James? 265 00:21:52,540 --> 00:21:54,980 - James! - I think you need to calm down, Jackie. 266 00:21:54,980 --> 00:21:58,100 He's a child, Jackie! You're meant to be protecting him. 267 00:21:58,100 --> 00:21:59,940 Protecting! That's exactly what I'm doing. 268 00:22:01,580 --> 00:22:04,620 I'm just trying to find out what happened to these children. 269 00:22:04,620 --> 00:22:06,940 Or do you not care about that? Huh? 270 00:22:07,740 --> 00:22:09,620 Do you not care what happened to Nessa? 271 00:22:09,620 --> 00:22:11,780 She was my niece too. Or have you forgotten that? 272 00:22:13,100 --> 00:22:14,660 Where is Dylan? 273 00:22:14,660 --> 00:22:16,420 Back off, Jackie. Where is he, Cara? 274 00:22:16,420 --> 00:22:18,540 Hey. Jackie, come on, come on. Where is he?! 275 00:22:18,540 --> 00:22:20,660 He's still in town. 276 00:22:20,660 --> 00:22:22,620 Jackie! 277 00:22:26,540 --> 00:22:29,260 - Jimmy. - Yeah? I need to borrow your car. 278 00:22:39,340 --> 00:22:41,420 Bull, um... 279 00:22:41,420 --> 00:22:43,620 Victor wanted to go and see his cousin's body. 280 00:22:45,540 --> 00:22:47,940 I've checked his alibi for last night. 281 00:22:47,940 --> 00:22:51,540 Yeah, no, that's fine. You go and see what you can get from him. 282 00:22:51,540 --> 00:22:54,820 He might be able to translate August's papers, so... Yeah. 283 00:22:54,820 --> 00:22:56,860 I'll go and bring Ned in. 284 00:22:56,860 --> 00:22:58,820 See if he can clear a few things up. 285 00:23:25,500 --> 00:23:28,260 Uncle Ned's not in the house. Where is he, then? 286 00:23:30,580 --> 00:23:32,500 We don't know. 287 00:23:32,500 --> 00:23:34,100 Well, when did you last see him? 288 00:23:35,540 --> 00:23:37,660 When did you notice he had gone? 289 00:23:37,660 --> 00:23:40,540 I didn't NOTICE. I am not his keeper. 290 00:23:43,940 --> 00:23:45,380 Anyone else notice? 291 00:23:46,620 --> 00:23:48,620 No? Look. 292 00:23:50,300 --> 00:23:53,940 I know that you know that it was Ned that's responsible for the landfill. 293 00:23:53,940 --> 00:23:57,780 And he may also be responsible for burying new waste that's coming in. 294 00:23:59,340 --> 00:24:01,300 And I know that you find it hard to believe... 295 00:24:01,300 --> 00:24:03,780 that he could've been responsible for Nessa Taman's murder. 296 00:24:04,780 --> 00:24:08,380 But there is a concrete link... between your landfill, 297 00:24:08,380 --> 00:24:11,620 Nessa's death, and the fact Cefin was drowned in toxic water. 298 00:24:13,580 --> 00:24:16,460 It's also likely that we're looking at the same perpetrator. 299 00:24:21,140 --> 00:24:23,020 Solomon. 300 00:24:23,020 --> 00:24:24,260 Solomon. 301 00:24:25,060 --> 00:24:27,980 Was your son involved in the murder of Nessa Taman? 302 00:24:27,980 --> 00:24:30,580 He doesn't know anything. None of us do. 303 00:24:30,580 --> 00:24:32,780 You know when you confessed to me, 304 00:24:32,780 --> 00:24:34,940 whose words were they? 305 00:24:34,940 --> 00:24:36,460 Yours or Ned's? 306 00:24:37,260 --> 00:24:39,260 If you know something, Solomon... 307 00:24:39,260 --> 00:24:42,500 Don't stick your nose in family - business, Danny. - Shut up, Bryn! 308 00:24:42,500 --> 00:24:44,820 Don't speak to him like that. 309 00:24:48,540 --> 00:24:50,860 Well, don't you think that it was him that told the police 310 00:24:50,860 --> 00:24:52,980 about the landfill in the first place?! 311 00:24:53,860 --> 00:24:55,860 It was me, Bryn. 312 00:25:00,940 --> 00:25:03,300 I am ashamed to say I am part of this family. 313 00:25:05,620 --> 00:25:07,900 As much as I love Shell and my boys, right now, 314 00:25:07,900 --> 00:25:10,380 I am ashamed that they're Bevans. 315 00:25:12,460 --> 00:25:15,020 I know you can feel what I'm feeling. 316 00:25:15,980 --> 00:25:19,340 You lost a grandson - that can't mean nothing, for Christ's sake - 317 00:25:19,340 --> 00:25:21,420 but we're... we're breaking here! 318 00:25:21,420 --> 00:25:24,100 We are breaking, and all you can do 319 00:25:24,100 --> 00:25:27,260 is think about how to protect this fucking farm, Solomon! 320 00:25:36,420 --> 00:25:38,420 All right. 321 00:25:39,500 --> 00:25:41,220 All right. I'll er... 322 00:25:41,220 --> 00:25:43,780 I'll tell you what Ned told me. 323 00:25:46,580 --> 00:25:50,060 The night you discovered Nessa's body, he came to me, and he... 324 00:25:51,180 --> 00:25:53,780 Well, I was asleep, you know, and he woke me up. 325 00:25:54,980 --> 00:25:56,980 He told me it was him. 326 00:25:58,180 --> 00:26:01,900 He said... him and August Antonov had... 327 00:26:04,260 --> 00:26:06,380 ...had found... 328 00:26:06,380 --> 00:26:09,740 the body of a girl in the landfill. 329 00:26:09,740 --> 00:26:11,540 And was she dead when they found her? 330 00:26:11,540 --> 00:26:13,380 Yes. 331 00:26:14,780 --> 00:26:16,980 Yes, she was dead. 332 00:26:16,980 --> 00:26:20,780 And there was nothing either of them could do, so... 333 00:26:21,820 --> 00:26:23,820 ...so they buried her. 334 00:26:25,100 --> 00:26:27,060 Yeah, for the... 335 00:26:27,060 --> 00:26:29,380 for the good of the farm, he said. 336 00:26:29,380 --> 00:26:31,380 For the good of the family. 337 00:26:32,940 --> 00:26:34,540 Danny, I... 338 00:26:34,540 --> 00:26:37,260 I know exactly how you feel about your son. 339 00:26:38,060 --> 00:26:40,100 Because I feel the same about mine. 340 00:26:41,220 --> 00:26:43,300 So that when he come to me, 341 00:26:43,300 --> 00:26:46,580 I couldn't just stand there and do nothing, could I? 342 00:26:46,580 --> 00:26:48,500 Somebody was paying August Antonov... 343 00:26:48,500 --> 00:26:50,980 large sums of money for his silence - 344 00:26:50,980 --> 00:26:54,020 over £50,000 in total. What? 345 00:26:54,020 --> 00:26:56,380 Yeah. Did they mention that? No. 346 00:26:56,380 --> 00:26:58,340 Ned could never have got that kind of money. 347 00:26:58,340 --> 00:27:00,740 Did he mention anyone else who could've been involved... 348 00:27:00,740 --> 00:27:02,740 apart from Antonov? 349 00:27:03,700 --> 00:27:05,540 Solomon. 350 00:27:05,540 --> 00:27:07,460 Where is your son? 351 00:27:16,380 --> 00:27:19,300 When you released me from the police station, 352 00:27:19,300 --> 00:27:21,300 you told me that, without doubt... 353 00:27:22,300 --> 00:27:24,780 ...Nessa had been murdered. 354 00:27:24,780 --> 00:27:26,940 So I went to Ned, and I... 355 00:27:28,700 --> 00:27:30,460 ...I asked him if he'd done it. 356 00:27:35,660 --> 00:27:37,900 And I haven't seen him since. 357 00:27:49,260 --> 00:27:50,700 Jackie. 358 00:27:50,700 --> 00:27:52,820 Cefin didn't go to the farm. 359 00:27:52,820 --> 00:27:55,300 He was with James after school. James told you that? 360 00:27:56,100 --> 00:27:58,260 Did he say where he and Cefin went? 361 00:27:58,260 --> 00:28:00,300 No, but he almost told me. 362 00:28:00,300 --> 00:28:02,380 Where is he now? We need to get it out of him. 363 00:28:02,380 --> 00:28:04,820 Bull, just wait a sec. - Don't hang up. - Ellis? 364 00:28:04,820 --> 00:28:06,580 Ellis! Eddie? 365 00:28:06,580 --> 00:28:09,740 What are you doing down here? Everyone's evacuated. 366 00:28:10,540 --> 00:28:12,580 What's wrong? Are you OK? 367 00:28:12,580 --> 00:28:14,580 It's Dad. 368 00:28:15,500 --> 00:28:17,300 Something's wrong. 369 00:28:17,300 --> 00:28:20,180 He said he's getting a boat... and he's gonna leave. 370 00:28:20,180 --> 00:28:22,380 Leave? Why? I think... 371 00:28:22,380 --> 00:28:24,180 he's scared cos August died. 372 00:28:24,180 --> 00:28:26,780 What? I've got to tell the family. 373 00:28:26,780 --> 00:28:29,380 No. Eddie, where is he?! At the quay. 374 00:28:29,380 --> 00:28:31,620 Ellis. 375 00:28:32,500 --> 00:28:34,540 Ellis? 376 00:28:34,540 --> 00:28:37,260 Did you hear that, Bull? Yeah, I heard. Yeah. 377 00:28:38,220 --> 00:28:41,500 I'll go and find Ned now. Why is he leaving? 378 00:28:42,540 --> 00:28:44,900 Do you have something on Ned? 379 00:28:47,980 --> 00:28:49,980 Tell me. Do you? 380 00:28:53,340 --> 00:28:55,940 Listen, we haven't got the full picture yet, OK? 381 00:28:55,940 --> 00:28:59,180 - Bull. Tell me! - Listen, do not approach him. Do you hear me? 382 00:28:59,180 --> 00:29:02,140 Was it Ned that put my niece in the fucking ground? Was it?! 383 00:29:02,140 --> 00:29:05,820 For God's sake, Jackie, whatever you do, don't approach him. 384 00:29:05,820 --> 00:29:07,940 He's the best lead we've got. 385 00:29:50,620 --> 00:29:53,860 My cousin... I'd like to take him home. 386 00:29:53,860 --> 00:29:56,140 Yeah, we'll get him home. Don't worry. 387 00:29:56,140 --> 00:29:58,060 Thank you. 388 00:29:58,060 --> 00:30:00,380 And for listening to him. 389 00:30:00,380 --> 00:30:02,380 He didn't want me to just listen. 390 00:30:04,940 --> 00:30:06,860 He wanted me to do something. 391 00:30:08,940 --> 00:30:10,980 Will you help me translate his words? 392 00:30:23,260 --> 00:30:25,380 This isn't August's. 393 00:30:25,380 --> 00:30:27,580 This is mine from Sunnyside. 394 00:30:27,580 --> 00:30:30,060 Deliveries for the sea wall. 395 00:30:32,300 --> 00:30:34,300 Deliveries. 396 00:30:37,100 --> 00:30:39,380 Every Thursday. Low tide. Sorry? 397 00:30:40,620 --> 00:30:43,220 Thursday 14th, Dylan Rees. 398 00:30:44,020 --> 00:30:46,580 Thursday 11th, Dylan Rees. 399 00:30:47,460 --> 00:30:49,460 Dylan Rees. 400 00:30:52,860 --> 00:30:55,060 Come on, come on, come on. 401 00:30:55,060 --> 00:30:57,980 Bull, pick up! 402 00:31:28,900 --> 00:31:30,980 Come on, Jackie, pick up. 403 00:32:07,460 --> 00:32:09,380 Where are you going, Ned? 404 00:32:11,580 --> 00:32:13,660 You're not gonna get far in this weather. 405 00:32:19,900 --> 00:32:21,900 Are you running? 406 00:32:30,180 --> 00:32:32,460 I'm glad you came. 407 00:32:33,300 --> 00:32:35,300 You deserve an explanation. 408 00:32:37,540 --> 00:32:39,820 For what? 409 00:32:41,420 --> 00:32:43,500 I was desperate. 410 00:32:43,500 --> 00:32:46,900 I didn't know what to do, Jackie. I would've lost everything. 411 00:32:47,700 --> 00:32:49,700 What did you do, Ned? 412 00:32:52,020 --> 00:32:54,060 What did you do? 413 00:33:07,060 --> 00:33:09,060 I... 414 00:33:14,460 --> 00:33:16,540 Of all the people, I did not think... 415 00:33:17,380 --> 00:33:18,860 Ned? 416 00:33:18,860 --> 00:33:22,020 No. No, I didn't kill her. 417 00:33:22,020 --> 00:33:24,060 She was dead when we found her. 418 00:33:24,060 --> 00:33:26,740 We thought she must've... fallen in. I mean... 419 00:33:26,740 --> 00:33:28,860 I had no idea she'd been strangled. 420 00:33:28,860 --> 00:33:31,860 It wasn't August, and it wasn't me. We didn't kill her! 421 00:33:34,340 --> 00:33:36,340 But you buried her. 422 00:33:37,660 --> 00:33:40,420 You found her, and you buried her, 423 00:33:40,420 --> 00:33:42,500 and you didn't say a word! 424 00:33:48,900 --> 00:33:51,340 Has it not haunted you all these years? 425 00:33:51,340 --> 00:33:53,260 Of course it has. 426 00:33:53,260 --> 00:33:56,180 But I did not... kill that girl. 427 00:33:57,620 --> 00:33:59,380 Then who did? 428 00:33:59,380 --> 00:34:02,100 Someone... was there, before us. 429 00:34:02,100 --> 00:34:05,060 Someone found her when she was alive. Someone else! 430 00:34:05,060 --> 00:34:08,220 I'm sure they killed August, and I could be next. 431 00:34:08,220 --> 00:34:10,260 Who? 432 00:34:10,260 --> 00:34:12,540 I don't know. Who? 433 00:34:14,740 --> 00:34:16,740 Ned, please! 434 00:34:20,420 --> 00:34:22,420 Ned! 435 00:34:23,260 --> 00:34:25,260 Ned! 436 00:34:26,060 --> 00:34:28,460 Who was it? 437 00:34:28,460 --> 00:34:30,980 Just stop. Stop! Get off! 438 00:35:51,380 --> 00:35:53,540 Where is he? He's gone. 439 00:35:54,700 --> 00:35:57,180 What do you mean, he's gone? He went on his boat. 440 00:35:57,180 --> 00:35:58,980 What? Oh. 441 00:35:58,980 --> 00:36:01,020 Oh, I should never have let you get involved. 442 00:36:02,500 --> 00:36:04,500 Let me? Yeah! 443 00:36:06,740 --> 00:36:08,660 Tell me you didn't approach him. 444 00:36:08,660 --> 00:36:10,580 No, not after I told you not to. 445 00:36:11,380 --> 00:36:13,180 I had to. Of course you did. 446 00:36:13,180 --> 00:36:15,100 Yeah. Course you had to. 447 00:36:15,100 --> 00:36:17,660 Because you can't fucking control yourself, can ya? 448 00:36:17,660 --> 00:36:19,500 What did you do? What did you say to him? 449 00:36:19,500 --> 00:36:21,740 I tried to stop him, Bull, all right? 450 00:36:21,740 --> 00:36:23,980 He found Nessa. How did you try? Tell me. 451 00:36:25,300 --> 00:36:27,300 Tell me how you tried, what did you do? What... 452 00:36:27,300 --> 00:36:29,380 What, you rushed in, and you accused him? 453 00:36:29,380 --> 00:36:32,900 There is a procedure. You can't just rush in like you always did. 454 00:36:32,900 --> 00:36:35,260 You know you failed too, yeah? 455 00:36:35,260 --> 00:36:37,380 Or have you forgotten that? 456 00:36:38,820 --> 00:36:40,820 I'm just sick of defending you. 457 00:36:41,620 --> 00:36:44,740 I'm sick of trying to protect you. - - Protect me? - Yeah! - How?! 458 00:36:47,220 --> 00:36:49,020 Dylan Rees. 459 00:36:50,460 --> 00:36:52,420 What about him? We have evidence... 460 00:36:52,420 --> 00:36:55,100 linking Dylan Rees to the murder of Cefin Hill. 461 00:36:57,580 --> 00:37:00,420 Hair on the body. Not Dylan's hair? 462 00:37:00,420 --> 00:37:02,300 Yeah, Dylan's hair. 463 00:37:03,660 --> 00:37:05,860 And he hasn't got an alibi. Bollocks. 464 00:37:05,860 --> 00:37:09,180 You'd have told me. I didn't tell you... 465 00:37:09,180 --> 00:37:12,420 because you cannot handle it when it gets personal. 466 00:37:13,300 --> 00:37:15,220 I can handle it, Bull! 467 00:37:15,220 --> 00:37:18,700 What I can't handle is you falsely accusing another person that I love! 468 00:37:18,700 --> 00:37:21,540 You are not as loyal as you think you are. 469 00:37:21,540 --> 00:37:24,420 You're just fucking destructive, and you harm people. 470 00:37:25,580 --> 00:37:27,580 Fuck you. 471 00:37:29,220 --> 00:37:31,300 And another reason I didn't tell ya... 472 00:37:31,300 --> 00:37:33,780 was because I had your voice nagging in my head, 473 00:37:33,780 --> 00:37:36,300 telling me to trust my instincts and not the evidence! 474 00:37:36,300 --> 00:37:39,860 Where was the evidence when you fucking arrested my sister?! 475 00:37:48,980 --> 00:37:50,980 Fuck! 476 00:38:23,180 --> 00:38:25,420 Are you OK? 477 00:38:29,380 --> 00:38:31,380 I was five minutes away. 478 00:38:33,140 --> 00:38:36,660 I could've apprehended him. I could've... done something. 479 00:38:38,380 --> 00:38:40,380 Why didn't you just...? 480 00:38:44,620 --> 00:38:47,580 So that's why you were holding back on Dylan Rees? 481 00:38:51,380 --> 00:38:53,420 Because of Jackie Ellis. 482 00:38:56,580 --> 00:38:58,580 Why do you protect her? 483 00:39:02,380 --> 00:39:04,500 I don't understand how you can trust her. 484 00:39:04,500 --> 00:39:06,500 She... assaulted you. 485 00:39:13,340 --> 00:39:15,220 This isn't good for you. 486 00:39:15,220 --> 00:39:17,220 Or for the investigation. 487 00:39:22,740 --> 00:39:24,500 I'm sorry, Bull. 488 00:39:24,500 --> 00:39:26,540 I know I said I wasn't gonna report you, 489 00:39:26,540 --> 00:39:29,540 but frankly, I wouldn't be doing my job correctly if I stay quiet. 490 00:39:29,540 --> 00:39:31,900 Are you threatening me, DC Deng? 491 00:39:34,340 --> 00:39:36,340 No. No. That's what it sounds like. 492 00:39:36,340 --> 00:39:38,180 I'm looking out for you. Oh, yeah. 493 00:39:39,140 --> 00:39:41,740 Cos if you're not happy with how I'm running things, just say. 494 00:39:41,740 --> 00:39:44,620 Go on, say it. What, you wanna bring a replacement in? 495 00:39:44,620 --> 00:39:47,140 No. Of course not. Cos in case you hadn't noticed... 496 00:39:47,140 --> 00:39:50,740 we are completely cut off from the rest of the world. Completely. 497 00:39:50,740 --> 00:39:53,420 No-one else is coming. It's just me and you now. 498 00:39:53,420 --> 00:39:55,860 And there is only one person in charge here. 499 00:39:57,180 --> 00:39:59,780 You've been working with me for barely more than a week now, 500 00:39:59,780 --> 00:40:02,460 and you've known Jackie Ellis for less than that, so do not... 501 00:40:02,460 --> 00:40:05,900 act like an authority on things that you do not understand. 502 00:40:05,900 --> 00:40:08,020 This is my case. Mine to solve. 503 00:40:08,020 --> 00:40:10,580 Mine to fuck up. Do you understand me? 504 00:40:13,420 --> 00:40:15,020 Do you understand me? 505 00:40:15,020 --> 00:40:16,700 Yeah. 506 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 Good. 507 00:40:28,820 --> 00:40:31,900 You tried to call me earlier. Was there something you wanted to...? 508 00:40:32,940 --> 00:40:34,540 The waste. 509 00:40:35,340 --> 00:40:39,180 The truck deliveries - they were going to the sea wall every Thursday. 510 00:40:39,180 --> 00:40:41,380 And Dylan Rees signed them in. 511 00:40:42,180 --> 00:40:44,220 Hang on, did you say the seawall? 512 00:40:44,220 --> 00:40:46,100 Yeah. 513 00:40:50,940 --> 00:40:53,060 Shit! 514 00:41:33,900 --> 00:41:36,020 Dylan? 515 00:41:41,380 --> 00:41:43,100 Dylan? 516 00:41:59,940 --> 00:42:01,900 Willow. 517 00:42:33,300 --> 00:42:35,140 Listen. 518 00:42:35,140 --> 00:42:37,460 Listen to me. 519 00:42:37,460 --> 00:42:41,340 Shell tells me you don't want to come up to the barns for shelter! 520 00:42:42,580 --> 00:42:44,300 I mean, is that true? 521 00:42:46,300 --> 00:42:48,060 Come on, now. 522 00:42:48,060 --> 00:42:50,500 Every time there's been a bad storm here, 523 00:42:50,500 --> 00:42:53,180 you've all come up to the barn for shelter... 524 00:42:53,180 --> 00:42:55,020 and lives have been saved. 525 00:42:55,020 --> 00:42:57,180 I'm proud of that. 526 00:42:57,180 --> 00:43:00,100 So come on now. Eh? 527 00:43:04,380 --> 00:43:06,780 Listen, I know... 528 00:43:06,780 --> 00:43:09,220 I know what happened was wrong... 529 00:43:09,220 --> 00:43:10,940 with the landfill. 530 00:43:10,940 --> 00:43:14,460 I know that you don't want anything to do with us now. 531 00:43:14,460 --> 00:43:16,420 But if you stay here, 532 00:43:16,420 --> 00:43:19,220 more people will suffer, more lives will be lost. 533 00:43:20,300 --> 00:43:23,500 You give us time, and we'll fix it. 534 00:43:23,500 --> 00:43:25,500 I promise you. 535 00:43:26,300 --> 00:43:28,820 But come on. Come on and take shelter now. 536 00:43:28,820 --> 00:43:31,580 It's too dangerous in the forest. 537 00:43:35,820 --> 00:43:37,660 I don't care how long it takes. 538 00:43:37,660 --> 00:43:40,140 I'll stay, and I'll catch my death if I have to. 539 00:43:42,980 --> 00:43:45,340 The storm will get much worse tonight. 540 00:43:45,340 --> 00:43:48,460 You can't stay here. Jim, come on, now. 541 00:43:48,460 --> 00:43:50,620 Bring your family, man. 542 00:43:52,620 --> 00:43:54,620 It's safe in the barns. 543 00:43:55,420 --> 00:43:57,460 All right. All right, we'll come. 544 00:43:57,460 --> 00:43:59,300 Come on. 545 00:43:59,300 --> 00:44:01,820 Get in your cars. Come on. Come on to the barns. 546 00:44:04,300 --> 00:44:06,340 Get in your cars. Come on. 547 00:44:07,340 --> 00:44:09,300 Come on, guys. 548 00:44:09,300 --> 00:44:11,740 Get in your cars, - and come on to the barns. - This way! 549 00:44:11,740 --> 00:44:13,740 That's it, come on. 550 00:44:14,580 --> 00:44:16,220 There you go. 551 00:44:37,180 --> 00:44:39,740 Cara?! I can't... 552 00:44:39,740 --> 00:44:42,500 I can't find him! Can't find who, love? 553 00:44:42,500 --> 00:44:46,140 I thought he was there! He was by the car, but he... 554 00:44:46,140 --> 00:44:48,300 Cara! Cara! 555 00:44:48,300 --> 00:44:50,140 What's going on?! It's James! 556 00:44:50,140 --> 00:44:52,180 It's James, Shell! It's James. 557 00:44:52,180 --> 00:44:54,260 He's gone. I can't find him! 558 00:45:48,420 --> 00:45:50,300 It's in the wall. 559 00:45:50,300 --> 00:45:52,420 It's in the fucking wall! 560 00:46:41,740 --> 00:46:45,740 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 41720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.