Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:04,620
This programme contains strong
language and adult themes.
2
00:00:11,180 --> 00:00:14,060
There is more waste
coming into Morfa.
3
00:00:15,300 --> 00:00:17,940
Nessa Taman. She was suffocated.
4
00:00:17,940 --> 00:00:20,140
And not in a dissimilar way
to Cefin.
5
00:00:20,140 --> 00:00:22,060
Look I've given you my confession.
6
00:00:22,060 --> 00:00:24,620
You didn't murder Nessa Taman.
Been wasting my fucking time.
7
00:00:24,620 --> 00:00:26,340
Get out the fucking room!
8
00:00:26,340 --> 00:00:29,260
Hair matching your DNA's been found
on the body of Cefin Hill.
9
00:00:30,740 --> 00:00:32,780
Dylan. Dylan Rees.
10
00:00:32,780 --> 00:00:35,060
He's the father.
11
00:00:36,420 --> 00:00:38,820
Bull, what are you doing?
12
00:00:38,820 --> 00:00:41,500
What the hell are you doing?
No such thing as off the record.
13
00:00:42,940 --> 00:00:45,420
Causeway's cut off.
No-one's going in or out.
14
00:00:45,420 --> 00:00:48,500
This storm, it doesn't care
about you or your investigation.
15
00:00:48,500 --> 00:00:50,260
Come quickly! Quickly.
16
00:01:03,780 --> 00:01:05,780
Get him out!
17
00:01:19,580 --> 00:01:20,980
No pulse.
18
00:01:27,180 --> 00:01:28,860
August.
19
00:01:32,660 --> 00:01:34,900
Come on, let's get him up.
20
00:01:35,820 --> 00:01:38,740
Ready? Three, two, one.
21
00:02:07,900 --> 00:02:10,860
No obvious signs of trauma.
He could have drowned.
22
00:02:10,860 --> 00:02:12,620
But without further investigation,
23
00:02:12,620 --> 00:02:14,740
I couldn't say for sure
what killed him.
24
00:02:14,740 --> 00:02:17,180
OK. Thank you, Dr Taman.
25
00:02:17,180 --> 00:02:19,300
You three
take care of yourselves, OK?
26
00:02:25,220 --> 00:02:28,780
So August Antonov warned us there
was more waste coming into Morfa.
27
00:02:28,780 --> 00:02:31,420
And now he's dead.
Could it be suicide, do you think?
28
00:02:31,420 --> 00:02:34,980
No. He was ready to talk.
Could he have been killed?
29
00:02:34,980 --> 00:02:37,540
Well, yeah, given he'd been paid
large amounts for his silence,
30
00:02:37,540 --> 00:02:39,780
I'd say that's likely, yeah.
31
00:02:39,780 --> 00:02:42,580
If he knew the waste
was still coming into Morfa,
32
00:02:42,580 --> 00:02:44,380
he knew where it was going.
Well, yeah.
33
00:02:44,380 --> 00:02:47,580
So either he was being paid
to keep quiet about that, or...
34
00:02:47,580 --> 00:02:49,540
...or he knew about Nessa.
35
00:02:50,940 --> 00:02:53,540
We need to find out
who the fuck was paying him,
36
00:02:53,540 --> 00:02:56,300
where the new waste is going,
and who knows about it.
37
00:02:56,300 --> 00:02:59,100
I mean, we've got three bodies now.
Is it one murderer?
38
00:02:59,100 --> 00:03:02,780
Well, we know both children were
asphyxiated in the same manner...
39
00:03:04,100 --> 00:03:05,820
...and with a similar hand span.
40
00:03:07,300 --> 00:03:08,820
Ellis.
41
00:03:09,660 --> 00:03:11,700
Ellis.
Yeah?
42
00:03:11,700 --> 00:03:14,180
We need to focus on finding
that other waste site
43
00:03:14,180 --> 00:03:16,740
before the storm washes it away
tomorrow night.
44
00:03:16,740 --> 00:03:20,460
We've got under 24 hours, so we'll
search his caravan first thing.
45
00:03:20,460 --> 00:03:22,420
OK. Well, what do you want me to do?
46
00:03:22,420 --> 00:03:24,060
Nothing.
47
00:03:25,900 --> 00:03:28,820
I think it's best for everyone
if you stay out of this.
48
00:03:54,220 --> 00:03:56,980
♪ Night after sorrow
49
00:03:56,980 --> 00:03:59,020
♪ You're my song
50
00:04:00,020 --> 00:04:02,740
♪ Strings will collide
51
00:04:02,740 --> 00:04:05,740
♪ We are undone
52
00:04:06,540 --> 00:04:09,260
♪ Darken the waters
53
00:04:09,260 --> 00:04:12,100
♪ Deepen regrets
54
00:04:12,900 --> 00:04:15,060
♪ Better to remember
55
00:04:15,060 --> 00:04:17,900
♪ Or better to forget? ♪
56
00:05:05,100 --> 00:05:07,140
Osian?
57
00:05:07,140 --> 00:05:09,140
Jackie Ellis.
58
00:05:12,420 --> 00:05:15,260
What are you doing in here?
I just um...
59
00:05:15,260 --> 00:05:17,460
I just wanted to see...
60
00:05:18,980 --> 00:05:21,100
...about the man you found
in the water.
61
00:05:22,900 --> 00:05:24,740
Is he...?
No.
62
00:05:26,580 --> 00:05:28,380
It's so sad.
63
00:05:28,380 --> 00:05:32,140
And now more of us will die,
what with this storm.
64
00:05:32,140 --> 00:05:35,340
If people would've just listened to
me, we wouldn't be in this mess.
65
00:05:35,340 --> 00:05:39,340
Years I've been asking this town
- to heed my warnings!
- But you
haven't been asking them, have you?
66
00:05:39,340 --> 00:05:41,420
You've been shouting at them
in the streets.
67
00:05:41,420 --> 00:05:43,340
Grabbing kids at school gates.
68
00:05:48,980 --> 00:05:51,260
I tried to apologise to the boy.
69
00:05:51,260 --> 00:05:53,780
I didn't mean to frighten him,
- Jackie.
- I know.
70
00:05:56,900 --> 00:05:59,180
I know you didn't.
71
00:05:59,180 --> 00:06:01,740
Walk me back, will you? Come on.
72
00:06:01,740 --> 00:06:03,740
Yeah.
73
00:06:27,780 --> 00:06:30,460
Listen, the storm surge
is already at 3m,
74
00:06:30,460 --> 00:06:33,060
and it could double by tonight -
you are not safe here.
75
00:06:33,060 --> 00:06:35,180
I am not
going up to the Bevans'.
76
00:06:35,180 --> 00:06:37,180
Carys, be sensible, now, please.
77
00:06:37,180 --> 00:06:39,580
I am being sensible.
78
00:06:39,580 --> 00:06:43,020
I am not sheltering at that farm
with those people.
79
00:06:43,020 --> 00:06:45,820
Well, you should go to the muster
point at least, Carys. OK?
80
00:06:45,820 --> 00:06:48,380
Oh, not you as well.
Carys!
81
00:06:48,380 --> 00:06:50,420
No - the forest isn't safe.
82
00:06:54,420 --> 00:06:56,540
Gareth.
- What?
- I just er...
83
00:06:58,980 --> 00:07:01,180
...wondered if I could
apologise to you?
84
00:07:02,060 --> 00:07:04,900
You know, just for my behaviour
the other night.
85
00:07:09,300 --> 00:07:11,300
I've no idea. Can you?
86
00:07:17,460 --> 00:07:21,020
You know, it's like the fundamentals
aren't there with you, Eric. Really.
87
00:07:24,780 --> 00:07:28,420
Look. I know you're looking for
some kind of a connection.
88
00:07:28,420 --> 00:07:30,700
But I am not doing this...
89
00:07:30,700 --> 00:07:33,180
whatever this is.
90
00:07:33,180 --> 00:07:35,180
Figure yourself out.
91
00:07:42,980 --> 00:07:44,740
..barrelling in,
92
00:07:44,740 --> 00:07:47,100
approaching North Wales
this afternoon, bringing in...
93
00:07:47,100 --> 00:07:49,620
How does Jackie Ellis
know the detail of our case notes?
94
00:07:49,620 --> 00:07:53,060
It's not your problem.
They're protected files.
It's not your problem is it, huh?
95
00:07:53,060 --> 00:07:56,580
...powerful storm approaches,
wind speeds are rapidly ramping up,
96
00:07:56,580 --> 00:08:00,140
and the strongest core of wind speed
will be to the south of Alec
97
00:08:00,140 --> 00:08:03,100
as it tracks East across the UK...
Bull, what's that?
98
00:08:03,100 --> 00:08:05,460
We can really see
those winds picking...
99
00:08:05,460 --> 00:08:08,540
I think it's the caravans.
Put your foot down, then.
100
00:08:08,540 --> 00:08:12,260
...in particular, where the very
strongest winds are most likely.
101
00:09:25,220 --> 00:09:27,220
Oi!
102
00:09:28,540 --> 00:09:30,820
Get back!
103
00:09:30,820 --> 00:09:32,500
Is anyone inside?
No!
104
00:10:09,260 --> 00:10:11,380
Osian.
105
00:10:11,380 --> 00:10:13,380
I need to talk to you.
106
00:10:14,300 --> 00:10:16,300
Shall we go inside?
107
00:10:22,460 --> 00:10:24,460
Just a couple of minutes.
108
00:10:25,580 --> 00:10:27,660
Sit down.
109
00:10:29,340 --> 00:10:31,340
I need to ask you something.
110
00:10:32,140 --> 00:10:35,380
OK, last night, you told me that
you tried to apologise to Cefin...
111
00:10:35,380 --> 00:10:37,340
after what happened at the school.
112
00:10:37,340 --> 00:10:39,820
But you and your sister,
you both told the police...
113
00:10:39,820 --> 00:10:42,300
that you went straight home
after the school -
114
00:10:42,300 --> 00:10:45,140
that you were at The Ship
for the rest of that afternoon.
115
00:10:45,140 --> 00:10:47,780
And you didn't leave. So... Osian.
116
00:10:47,780 --> 00:10:49,940
Did you go
and try and apologise to him?
117
00:10:51,820 --> 00:10:54,300
I haven't broken the law, Jackie.
118
00:10:55,140 --> 00:10:57,140
Then what did you do?
119
00:10:58,060 --> 00:11:00,100
I didn't mean to scare him.
120
00:11:00,100 --> 00:11:02,100
So you did? You did leave The Ship.
121
00:11:03,220 --> 00:11:05,220
Did you go and look for him?
122
00:11:07,220 --> 00:11:09,220
It's happening again, isn't it?
123
00:11:10,380 --> 00:11:13,460
People thinking that mad Osian
has done something bad.
124
00:11:15,140 --> 00:11:17,380
That's why you have
to tell me what happened.
125
00:11:18,180 --> 00:11:21,380
I mean, what do you expect
people to think after what you did
126
00:11:21,380 --> 00:11:23,740
at the school to him, and then
that night, he's found dead?
127
00:11:23,740 --> 00:11:26,860
And then you and your sister lie
to the police about your whereabouts.
128
00:11:26,860 --> 00:11:28,900
It doesn't look good, does it, Osian?
129
00:11:29,780 --> 00:11:33,220
OK, I'm trying to find out what
happened to him, and you can help me.
130
00:11:36,140 --> 00:11:37,860
Please.
131
00:11:39,380 --> 00:11:41,420
For Nessa.
132
00:11:44,220 --> 00:11:46,020
OK.
133
00:11:49,420 --> 00:11:51,420
I followed him...
134
00:11:52,220 --> 00:11:54,140
...after he left school.
135
00:11:55,060 --> 00:11:56,580
Where?
136
00:11:56,580 --> 00:11:59,660
I didn't do anything wrong,
Jackie, I promise you.
137
00:12:01,660 --> 00:12:04,780
I tried to apologise,
but they didn't want to know.
138
00:12:04,780 --> 00:12:06,580
They? Who's they?
139
00:12:08,100 --> 00:12:10,100
Him and his little friend.
140
00:12:11,020 --> 00:12:13,860
They ran off as soon as they saw me,
didn't they?
141
00:12:13,860 --> 00:12:16,180
What does his friend look like?
142
00:12:16,180 --> 00:12:18,180
I dunno.
143
00:12:19,620 --> 00:12:22,620
Small, black hair.
144
00:12:22,620 --> 00:12:24,580
A bit like Cefin, I suppose.
145
00:12:24,580 --> 00:12:26,940
James Rees? Was it James?
146
00:12:27,980 --> 00:12:29,980
If-If that's his name.
147
00:12:29,980 --> 00:12:32,540
So, James and Cefin,
they were together? Are you sure?
148
00:12:32,540 --> 00:12:34,540
Where was it?
149
00:12:37,060 --> 00:12:38,980
Osian?
150
00:12:38,980 --> 00:12:40,940
Walking along the path...
151
00:12:41,740 --> 00:12:43,780
...not far
from where you found Cefin.
152
00:12:51,580 --> 00:12:53,900
And then what?
153
00:12:55,020 --> 00:12:57,020
Then I went home.
154
00:12:57,820 --> 00:12:59,820
Sorry.
It's all right.
155
00:13:03,260 --> 00:13:05,460
Thank you, Osian.
156
00:13:06,540 --> 00:13:09,580
Jimmy, are you going to
the muster point? Give me a lift?
157
00:13:09,580 --> 00:13:11,580
Yeah, yeah. Get in the car.
158
00:13:12,460 --> 00:13:15,100
Osian. Hop it, come on. Hurry up.
159
00:13:15,100 --> 00:13:17,140
I've gotta close the shop, man.
160
00:13:17,140 --> 00:13:19,140
Ta.
161
00:13:38,540 --> 00:13:40,660
..pushing east
across Ireland,
162
00:13:40,660 --> 00:13:43,220
due to arrive in North Wales
this evening.
163
00:13:43,220 --> 00:13:47,420
Winds will be strongest along
the Llyn Peninsula and Anglesey,
164
00:13:47,420 --> 00:13:51,660
the gusts reaching
over 100mph in places.
165
00:13:51,660 --> 00:13:53,660
A red weather warning...
166
00:14:33,500 --> 00:14:35,700
Victor, did you see anything?
167
00:14:36,660 --> 00:14:38,700
Hear anything?
168
00:14:38,700 --> 00:14:40,860
Nothing.
169
00:14:40,860 --> 00:14:42,900
But it can't be an accident.
170
00:14:42,900 --> 00:14:44,900
There was no-one in there.
171
00:14:49,620 --> 00:14:53,540
What do I say to August's family?
His daughter, his wife?
172
00:14:56,180 --> 00:14:59,260
Isn't it bad enough... already?
173
00:15:10,740 --> 00:15:13,700
Look at this -
ground's been freshly dug.
174
00:15:43,220 --> 00:15:46,460
What's that?
It's a response from the council.
175
00:15:46,460 --> 00:15:49,260
He told them about the landfill,
and he was trying to expose it.
176
00:15:50,580 --> 00:15:51,980
Here you are, look.
177
00:15:52,780 --> 00:15:55,420
August must've known
Nessa was buried at the quarry.
178
00:15:57,460 --> 00:15:59,020
Does that thing work?
179
00:16:00,260 --> 00:16:02,380
Yeah.
180
00:16:03,260 --> 00:16:05,340
It only records 24 hours.
181
00:16:05,340 --> 00:16:08,540
I got it because August
was getting too paranoid.
182
00:16:09,340 --> 00:16:11,900
Paranoid about what?
Slow it down. Hang on.
183
00:16:11,900 --> 00:16:13,940
That's Ned Bevan.
184
00:16:13,940 --> 00:16:15,940
What does he want with August?
185
00:16:17,940 --> 00:16:20,860
Speed it up again.
Does he come back?
186
00:16:21,780 --> 00:16:23,420
Does he burn it down?
187
00:16:31,700 --> 00:16:33,860
There. Now. Here you are.
188
00:16:36,020 --> 00:16:38,940
It's not Ned, is it?
he's not tall enough to be a Bevan.
189
00:16:46,460 --> 00:16:48,340
Who's that?
190
00:16:52,780 --> 00:16:55,180
We should check
Dylan Rees's whereabouts.
191
00:16:56,900 --> 00:17:00,020
No. Ned Bevan
is our best lead at this point.
192
00:17:00,020 --> 00:17:02,060
OK?
193
00:17:02,060 --> 00:17:05,980
Victor, did August talk about being
paranoid about anyone in particular?
194
00:17:05,980 --> 00:17:08,340
He was worried about everyone.
195
00:17:08,340 --> 00:17:10,500
I didn't really think it was real.
196
00:17:10,500 --> 00:17:12,780
Maybe he was just anxious, but...
197
00:17:13,660 --> 00:17:15,660
...I guess I was wrong.
198
00:17:41,100 --> 00:17:43,900
Millions of people
have been urged to stay at home,
199
00:17:43,900 --> 00:17:47,540
as residents and emergency services
brace themselves...
200
00:17:47,540 --> 00:17:49,780
for what could be the worst storm
- in 50 years.
- Blimey.
201
00:17:49,780 --> 00:17:53,580
Are we gonna be safe up here?
Bringing you the latest from our
correspondents around the country.
202
00:18:01,140 --> 00:18:03,300
What is it you think is happening?
203
00:18:03,300 --> 00:18:06,140
You think the whole town
are on their way up?
204
00:18:06,140 --> 00:18:09,380
They'll come to their senses.
That forest is a death trap.
205
00:18:10,940 --> 00:18:13,060
They're not coming, Dad.
206
00:18:13,060 --> 00:18:15,420
They'd rather risk the storm
than shelter with us.
207
00:18:15,420 --> 00:18:17,260
Listen to Shell, eh? Maybe...
208
00:18:17,260 --> 00:18:19,860
Maybe you should talk to the people,
- Solomon.
- They'll come.
209
00:18:19,860 --> 00:18:21,860
They've always come.
210
00:18:23,380 --> 00:18:27,340
Put the petrol in there. Come on.
Don't just sit there doing nothing.
211
00:18:27,340 --> 00:18:30,820
These winds are gonna be
very high and there's a danger
of the trees breaking.
212
00:18:30,820 --> 00:18:33,940
Please, if you can,
I need you to go to the farm.
213
00:18:33,940 --> 00:18:36,380
Thanks, Jimmy.
214
00:18:42,740 --> 00:18:45,460
You seen Cara?
Yes, she's over there, I think.
215
00:18:48,460 --> 00:18:50,860
This way, please, ladies.
This way.
216
00:18:55,060 --> 00:18:57,180
Cara? You all right?
217
00:18:57,180 --> 00:18:59,260
No. He won't budge.
218
00:19:00,100 --> 00:19:02,940
You all right, James?
I need to go and speak to Nisha.
219
00:19:02,940 --> 00:19:05,540
Go. I'll watch him.
- OK.It's fine.
- OK.
220
00:19:10,900 --> 00:19:12,940
Oh. It's cold. You cold?
221
00:19:14,460 --> 00:19:16,860
Your mum,
she's er... going to speak to Nisha
222
00:19:16,860 --> 00:19:18,860
and get some blankets, I think.
223
00:19:20,180 --> 00:19:22,140
I need ask you something.
224
00:19:22,940 --> 00:19:25,220
OK?
225
00:19:25,220 --> 00:19:27,780
The day Cefin died, you told me...
226
00:19:27,780 --> 00:19:31,580
do you remember, you told me
that you and him went separate ways?
227
00:19:31,580 --> 00:19:33,420
Was that the truth?
228
00:19:34,980 --> 00:19:36,380
Because um...
229
00:19:38,020 --> 00:19:41,500
...I just spoke with Osian,
and he told me something different.
230
00:19:41,500 --> 00:19:44,060
He said that
he saw you both together.
231
00:19:45,460 --> 00:19:47,460
He saw you that afternoon.
232
00:19:49,420 --> 00:19:51,780
Do you think you could have
remembered it wrong?
233
00:19:55,700 --> 00:19:57,700
You have to tell me.
234
00:19:58,700 --> 00:20:02,260
You have to tell me.
You won't get into trouble.
235
00:20:03,660 --> 00:20:05,420
James?
236
00:20:06,300 --> 00:20:08,620
Cefin never went to the farm
that day, did he?
237
00:20:13,100 --> 00:20:15,020
James?
238
00:20:15,020 --> 00:20:16,540
No.
239
00:20:17,420 --> 00:20:20,060
And you two were together
on the path by the salt marsh?
240
00:20:25,420 --> 00:20:27,420
Where were you going?
241
00:20:28,500 --> 00:20:31,540
James, it's really important.
You have to -I told you.
I've already told you.
242
00:20:31,540 --> 00:20:34,820
No, you said you were looking
for the Black Sow - you didn't
say where you were going.
243
00:20:34,820 --> 00:20:36,980
Where was the Black Sow,
where is it?
244
00:20:36,980 --> 00:20:39,100
I don't want him to get in trouble.
245
00:20:40,980 --> 00:20:42,980
Who?
246
00:20:44,420 --> 00:20:46,220
Who won't get in trouble?
247
00:20:48,220 --> 00:20:50,220
Dylan.
248
00:20:53,620 --> 00:20:55,500
Why would Dylan get in trouble?
249
00:20:58,940 --> 00:21:01,020
Because he told us not to go.
250
00:21:02,580 --> 00:21:07,100
He told us to stay away or else
the Black Sow would try to drown us.
251
00:21:09,580 --> 00:21:11,580
He really scared Cefin.
252
00:21:12,500 --> 00:21:14,500
Dylan told you that?
253
00:21:16,220 --> 00:21:18,700
Why would Dylan tell you...?
Are you upset?
254
00:21:20,940 --> 00:21:23,820
No, I'm not upset. I'm just -
Are you cross with him?
255
00:21:23,820 --> 00:21:26,980
No, I'm just trying to understand,
that's all. Where were you going?
256
00:21:26,980 --> 00:21:29,940
I can't tell you.
James, you can tell me where...
257
00:21:29,940 --> 00:21:32,100
Where were you guys going?
- I have to find him!
- No, wait!
258
00:21:32,100 --> 00:21:34,220
- James.
- I want to go!
We haven't finished talking yet.
259
00:21:34,220 --> 00:21:36,100
- Wait!
- Let me out!
Listen to me!
260
00:21:37,900 --> 00:21:40,780
- You're not going.
- What the hell do
- you think you're doing?!
- Mum. Mum.
261
00:21:41,580 --> 00:21:44,060
Fuck!
262
00:21:44,060 --> 00:21:46,420
It's OK.
Cara, I wasn't...
263
00:21:47,700 --> 00:21:49,740
Look, he knows something.
264
00:21:49,740 --> 00:21:52,540
Where is it that Dylan
didn't want you to go, James?
265
00:21:52,540 --> 00:21:54,980
- James!
- I think
you need to calm down, Jackie.
266
00:21:54,980 --> 00:21:58,100
He's a child, Jackie!
You're meant to be protecting him.
267
00:21:58,100 --> 00:21:59,940
Protecting!
That's exactly what I'm doing.
268
00:22:01,580 --> 00:22:04,620
I'm just trying to find out
what happened to these children.
269
00:22:04,620 --> 00:22:06,940
Or do you not care about that? Huh?
270
00:22:07,740 --> 00:22:09,620
Do you not care
what happened to Nessa?
271
00:22:09,620 --> 00:22:11,780
She was my niece too.
Or have you forgotten that?
272
00:22:13,100 --> 00:22:14,660
Where is Dylan?
273
00:22:14,660 --> 00:22:16,420
Back off, Jackie.
Where is he, Cara?
274
00:22:16,420 --> 00:22:18,540
Hey. Jackie, come on, come on.
Where is he?!
275
00:22:18,540 --> 00:22:20,660
He's still in town.
276
00:22:20,660 --> 00:22:22,620
Jackie!
277
00:22:26,540 --> 00:22:29,260
- Jimmy.
- Yeah?
I need to borrow your car.
278
00:22:39,340 --> 00:22:41,420
Bull, um...
279
00:22:41,420 --> 00:22:43,620
Victor wanted to go
and see his cousin's body.
280
00:22:45,540 --> 00:22:47,940
I've checked his alibi
for last night.
281
00:22:47,940 --> 00:22:51,540
Yeah, no, that's fine. You go
and see what you can get from him.
282
00:22:51,540 --> 00:22:54,820
He might be able to translate
August's papers, so... Yeah.
283
00:22:54,820 --> 00:22:56,860
I'll go and bring Ned in.
284
00:22:56,860 --> 00:22:58,820
See if he can clear a few things up.
285
00:23:25,500 --> 00:23:28,260
Uncle Ned's not in the house.
Where is he, then?
286
00:23:30,580 --> 00:23:32,500
We don't know.
287
00:23:32,500 --> 00:23:34,100
Well, when did you last see him?
288
00:23:35,540 --> 00:23:37,660
When did you notice he had gone?
289
00:23:37,660 --> 00:23:40,540
I didn't NOTICE. I am not his keeper.
290
00:23:43,940 --> 00:23:45,380
Anyone else notice?
291
00:23:46,620 --> 00:23:48,620
No? Look.
292
00:23:50,300 --> 00:23:53,940
I know that you know that it was Ned
that's responsible for the landfill.
293
00:23:53,940 --> 00:23:57,780
And he may also be responsible for
burying new waste that's coming in.
294
00:23:59,340 --> 00:24:01,300
And I know that you find it
hard to believe...
295
00:24:01,300 --> 00:24:03,780
that he could've been responsible
for Nessa Taman's murder.
296
00:24:04,780 --> 00:24:08,380
But there is a concrete link...
between your landfill,
297
00:24:08,380 --> 00:24:11,620
Nessa's death, and the fact
Cefin was drowned in toxic water.
298
00:24:13,580 --> 00:24:16,460
It's also likely that we're
looking at the same perpetrator.
299
00:24:21,140 --> 00:24:23,020
Solomon.
300
00:24:23,020 --> 00:24:24,260
Solomon.
301
00:24:25,060 --> 00:24:27,980
Was your son involved
in the murder of Nessa Taman?
302
00:24:27,980 --> 00:24:30,580
He doesn't know anything.
None of us do.
303
00:24:30,580 --> 00:24:32,780
You know when you confessed to me,
304
00:24:32,780 --> 00:24:34,940
whose words were they?
305
00:24:34,940 --> 00:24:36,460
Yours or Ned's?
306
00:24:37,260 --> 00:24:39,260
If you know something, Solomon...
307
00:24:39,260 --> 00:24:42,500
Don't stick your nose in family
- business, Danny.
- Shut up, Bryn!
308
00:24:42,500 --> 00:24:44,820
Don't speak to him like that.
309
00:24:48,540 --> 00:24:50,860
Well, don't you think that it was him
that told the police
310
00:24:50,860 --> 00:24:52,980
about the landfill
in the first place?!
311
00:24:53,860 --> 00:24:55,860
It was me, Bryn.
312
00:25:00,940 --> 00:25:03,300
I am ashamed to say
I am part of this family.
313
00:25:05,620 --> 00:25:07,900
As much as I love Shell and my boys,
right now,
314
00:25:07,900 --> 00:25:10,380
I am ashamed that they're Bevans.
315
00:25:12,460 --> 00:25:15,020
I know you can feel
what I'm feeling.
316
00:25:15,980 --> 00:25:19,340
You lost a grandson - that can't
mean nothing, for Christ's sake -
317
00:25:19,340 --> 00:25:21,420
but we're... we're breaking here!
318
00:25:21,420 --> 00:25:24,100
We are breaking, and all you can do
319
00:25:24,100 --> 00:25:27,260
is think about how to protect
this fucking farm, Solomon!
320
00:25:36,420 --> 00:25:38,420
All right.
321
00:25:39,500 --> 00:25:41,220
All right. I'll er...
322
00:25:41,220 --> 00:25:43,780
I'll tell you what Ned told me.
323
00:25:46,580 --> 00:25:50,060
The night you discovered Nessa's
body, he came to me, and he...
324
00:25:51,180 --> 00:25:53,780
Well, I was asleep,
you know, and he woke me up.
325
00:25:54,980 --> 00:25:56,980
He told me it was him.
326
00:25:58,180 --> 00:26:01,900
He said...
him and August Antonov had...
327
00:26:04,260 --> 00:26:06,380
...had found...
328
00:26:06,380 --> 00:26:09,740
the body of a girl in the landfill.
329
00:26:09,740 --> 00:26:11,540
And was she dead
when they found her?
330
00:26:11,540 --> 00:26:13,380
Yes.
331
00:26:14,780 --> 00:26:16,980
Yes, she was dead.
332
00:26:16,980 --> 00:26:20,780
And there was nothing
either of them could do, so...
333
00:26:21,820 --> 00:26:23,820
...so they buried her.
334
00:26:25,100 --> 00:26:27,060
Yeah, for the...
335
00:26:27,060 --> 00:26:29,380
for the good of the farm, he said.
336
00:26:29,380 --> 00:26:31,380
For the good of the family.
337
00:26:32,940 --> 00:26:34,540
Danny, I...
338
00:26:34,540 --> 00:26:37,260
I know exactly how you feel
about your son.
339
00:26:38,060 --> 00:26:40,100
Because I feel the same about mine.
340
00:26:41,220 --> 00:26:43,300
So that when he come to me,
341
00:26:43,300 --> 00:26:46,580
I couldn't just stand there
and do nothing, could I?
342
00:26:46,580 --> 00:26:48,500
Somebody was paying
August Antonov...
343
00:26:48,500 --> 00:26:50,980
large sums of money
for his silence -
344
00:26:50,980 --> 00:26:54,020
over £50,000 in total.
What?
345
00:26:54,020 --> 00:26:56,380
Yeah. Did they mention that?
No.
346
00:26:56,380 --> 00:26:58,340
Ned could never have got
that kind of money.
347
00:26:58,340 --> 00:27:00,740
Did he mention anyone else
who could've been involved...
348
00:27:00,740 --> 00:27:02,740
apart from Antonov?
349
00:27:03,700 --> 00:27:05,540
Solomon.
350
00:27:05,540 --> 00:27:07,460
Where is your son?
351
00:27:16,380 --> 00:27:19,300
When you released me
from the police station,
352
00:27:19,300 --> 00:27:21,300
you told me that, without doubt...
353
00:27:22,300 --> 00:27:24,780
...Nessa had been murdered.
354
00:27:24,780 --> 00:27:26,940
So I went to Ned, and I...
355
00:27:28,700 --> 00:27:30,460
...I asked him if he'd done it.
356
00:27:35,660 --> 00:27:37,900
And I haven't seen him since.
357
00:27:49,260 --> 00:27:50,700
Jackie.
358
00:27:50,700 --> 00:27:52,820
Cefin didn't go to the farm.
359
00:27:52,820 --> 00:27:55,300
He was with James after school.
James told you that?
360
00:27:56,100 --> 00:27:58,260
Did he say where he and Cefin went?
361
00:27:58,260 --> 00:28:00,300
No, but he almost told me.
362
00:28:00,300 --> 00:28:02,380
Where is he now?
We need to get it out of him.
363
00:28:02,380 --> 00:28:04,820
Bull, just wait a sec.
- Don't hang up.
- Ellis?
364
00:28:04,820 --> 00:28:06,580
Ellis!
Eddie?
365
00:28:06,580 --> 00:28:09,740
What are you doing down here?
Everyone's evacuated.
366
00:28:10,540 --> 00:28:12,580
What's wrong? Are you OK?
367
00:28:12,580 --> 00:28:14,580
It's Dad.
368
00:28:15,500 --> 00:28:17,300
Something's wrong.
369
00:28:17,300 --> 00:28:20,180
He said he's getting a boat...
and he's gonna leave.
370
00:28:20,180 --> 00:28:22,380
Leave? Why?
I think...
371
00:28:22,380 --> 00:28:24,180
he's scared cos August died.
372
00:28:24,180 --> 00:28:26,780
What?
I've got to tell the family.
373
00:28:26,780 --> 00:28:29,380
No. Eddie, where is he?!
At the quay.
374
00:28:29,380 --> 00:28:31,620
Ellis.
375
00:28:32,500 --> 00:28:34,540
Ellis?
376
00:28:34,540 --> 00:28:37,260
Did you hear that, Bull?
Yeah, I heard. Yeah.
377
00:28:38,220 --> 00:28:41,500
I'll go and find Ned now.
Why is he leaving?
378
00:28:42,540 --> 00:28:44,900
Do you have something on Ned?
379
00:28:47,980 --> 00:28:49,980
Tell me. Do you?
380
00:28:53,340 --> 00:28:55,940
Listen, we haven't got
the full picture yet, OK?
381
00:28:55,940 --> 00:28:59,180
- Bull. Tell me!
- Listen, do not
approach him. Do you hear me?
382
00:28:59,180 --> 00:29:02,140
Was it Ned that put my niece
in the fucking ground? Was it?!
383
00:29:02,140 --> 00:29:05,820
For God's sake, Jackie,
whatever you do, don't approach him.
384
00:29:05,820 --> 00:29:07,940
He's the best lead we've got.
385
00:29:50,620 --> 00:29:53,860
My cousin...
I'd like to take him home.
386
00:29:53,860 --> 00:29:56,140
Yeah, we'll get him home.
Don't worry.
387
00:29:56,140 --> 00:29:58,060
Thank you.
388
00:29:58,060 --> 00:30:00,380
And for listening to him.
389
00:30:00,380 --> 00:30:02,380
He didn't want me to just listen.
390
00:30:04,940 --> 00:30:06,860
He wanted me to do something.
391
00:30:08,940 --> 00:30:10,980
Will you help me
translate his words?
392
00:30:23,260 --> 00:30:25,380
This isn't August's.
393
00:30:25,380 --> 00:30:27,580
This is mine from Sunnyside.
394
00:30:27,580 --> 00:30:30,060
Deliveries for the sea wall.
395
00:30:32,300 --> 00:30:34,300
Deliveries.
396
00:30:37,100 --> 00:30:39,380
Every Thursday. Low tide.
Sorry?
397
00:30:40,620 --> 00:30:43,220
Thursday 14th, Dylan Rees.
398
00:30:44,020 --> 00:30:46,580
Thursday 11th, Dylan Rees.
399
00:30:47,460 --> 00:30:49,460
Dylan Rees.
400
00:30:52,860 --> 00:30:55,060
Come on, come on, come on.
401
00:30:55,060 --> 00:30:57,980
Bull, pick up!
402
00:31:28,900 --> 00:31:30,980
Come on, Jackie, pick up.
403
00:32:07,460 --> 00:32:09,380
Where are you going, Ned?
404
00:32:11,580 --> 00:32:13,660
You're not gonna get far
in this weather.
405
00:32:19,900 --> 00:32:21,900
Are you running?
406
00:32:30,180 --> 00:32:32,460
I'm glad you came.
407
00:32:33,300 --> 00:32:35,300
You deserve an explanation.
408
00:32:37,540 --> 00:32:39,820
For what?
409
00:32:41,420 --> 00:32:43,500
I was desperate.
410
00:32:43,500 --> 00:32:46,900
I didn't know what to do, Jackie.
I would've lost everything.
411
00:32:47,700 --> 00:32:49,700
What did you do, Ned?
412
00:32:52,020 --> 00:32:54,060
What did you do?
413
00:33:07,060 --> 00:33:09,060
I...
414
00:33:14,460 --> 00:33:16,540
Of all the people,
I did not think...
415
00:33:17,380 --> 00:33:18,860
Ned?
416
00:33:18,860 --> 00:33:22,020
No. No, I didn't kill her.
417
00:33:22,020 --> 00:33:24,060
She was dead when we found her.
418
00:33:24,060 --> 00:33:26,740
We thought she must've... fallen in.
I mean...
419
00:33:26,740 --> 00:33:28,860
I had no idea she'd been strangled.
420
00:33:28,860 --> 00:33:31,860
It wasn't August, and it wasn't me.
We didn't kill her!
421
00:33:34,340 --> 00:33:36,340
But you buried her.
422
00:33:37,660 --> 00:33:40,420
You found her, and you buried her,
423
00:33:40,420 --> 00:33:42,500
and you didn't say a word!
424
00:33:48,900 --> 00:33:51,340
Has it not haunted you
all these years?
425
00:33:51,340 --> 00:33:53,260
Of course it has.
426
00:33:53,260 --> 00:33:56,180
But I did not... kill that girl.
427
00:33:57,620 --> 00:33:59,380
Then who did?
428
00:33:59,380 --> 00:34:02,100
Someone... was there, before us.
429
00:34:02,100 --> 00:34:05,060
Someone found her
when she was alive. Someone else!
430
00:34:05,060 --> 00:34:08,220
I'm sure they killed August,
and I could be next.
431
00:34:08,220 --> 00:34:10,260
Who?
432
00:34:10,260 --> 00:34:12,540
I don't know.
Who?
433
00:34:14,740 --> 00:34:16,740
Ned, please!
434
00:34:20,420 --> 00:34:22,420
Ned!
435
00:34:23,260 --> 00:34:25,260
Ned!
436
00:34:26,060 --> 00:34:28,460
Who was it?
437
00:34:28,460 --> 00:34:30,980
Just stop. Stop!
Get off!
438
00:35:51,380 --> 00:35:53,540
Where is he?
He's gone.
439
00:35:54,700 --> 00:35:57,180
What do you mean, he's gone?
He went on his boat.
440
00:35:57,180 --> 00:35:58,980
What? Oh.
441
00:35:58,980 --> 00:36:01,020
Oh, I should never have
let you get involved.
442
00:36:02,500 --> 00:36:04,500
Let me?
Yeah!
443
00:36:06,740 --> 00:36:08,660
Tell me you didn't approach him.
444
00:36:08,660 --> 00:36:10,580
No, not after I told you not to.
445
00:36:11,380 --> 00:36:13,180
I had to.
Of course you did.
446
00:36:13,180 --> 00:36:15,100
Yeah. Course you had to.
447
00:36:15,100 --> 00:36:17,660
Because you can't
fucking control yourself, can ya?
448
00:36:17,660 --> 00:36:19,500
What did you do?
What did you say to him?
449
00:36:19,500 --> 00:36:21,740
I tried to stop him,
Bull, all right?
450
00:36:21,740 --> 00:36:23,980
He found Nessa.
How did you try? Tell me.
451
00:36:25,300 --> 00:36:27,300
Tell me how you tried,
what did you do? What...
452
00:36:27,300 --> 00:36:29,380
What, you rushed in,
and you accused him?
453
00:36:29,380 --> 00:36:32,900
There is a procedure. You can't just
rush in like you always did.
454
00:36:32,900 --> 00:36:35,260
You know you failed too, yeah?
455
00:36:35,260 --> 00:36:37,380
Or have you forgotten that?
456
00:36:38,820 --> 00:36:40,820
I'm just sick of defending you.
457
00:36:41,620 --> 00:36:44,740
I'm sick of trying to protect you.
- - Protect me?
- Yeah!
- How?!
458
00:36:47,220 --> 00:36:49,020
Dylan Rees.
459
00:36:50,460 --> 00:36:52,420
What about him?
We have evidence...
460
00:36:52,420 --> 00:36:55,100
linking Dylan Rees
to the murder of Cefin Hill.
461
00:36:57,580 --> 00:37:00,420
Hair on the body.
Not Dylan's hair?
462
00:37:00,420 --> 00:37:02,300
Yeah, Dylan's hair.
463
00:37:03,660 --> 00:37:05,860
And he hasn't got an alibi.
Bollocks.
464
00:37:05,860 --> 00:37:09,180
You'd have told me.
I didn't tell you...
465
00:37:09,180 --> 00:37:12,420
because you cannot handle it
when it gets personal.
466
00:37:13,300 --> 00:37:15,220
I can handle it, Bull!
467
00:37:15,220 --> 00:37:18,700
What I can't handle is you falsely
accusing another person that I love!
468
00:37:18,700 --> 00:37:21,540
You are not as loyal
as you think you are.
469
00:37:21,540 --> 00:37:24,420
You're just fucking destructive,
and you harm people.
470
00:37:25,580 --> 00:37:27,580
Fuck you.
471
00:37:29,220 --> 00:37:31,300
And another reason
I didn't tell ya...
472
00:37:31,300 --> 00:37:33,780
was because I had your voice
nagging in my head,
473
00:37:33,780 --> 00:37:36,300
telling me to trust my instincts
and not the evidence!
474
00:37:36,300 --> 00:37:39,860
Where was the evidence
when you fucking arrested my sister?!
475
00:37:48,980 --> 00:37:50,980
Fuck!
476
00:38:23,180 --> 00:38:25,420
Are you OK?
477
00:38:29,380 --> 00:38:31,380
I was five minutes away.
478
00:38:33,140 --> 00:38:36,660
I could've apprehended him.
I could've... done something.
479
00:38:38,380 --> 00:38:40,380
Why didn't you just...?
480
00:38:44,620 --> 00:38:47,580
So that's why you were
holding back on Dylan Rees?
481
00:38:51,380 --> 00:38:53,420
Because of Jackie Ellis.
482
00:38:56,580 --> 00:38:58,580
Why do you protect her?
483
00:39:02,380 --> 00:39:04,500
I don't understand
how you can trust her.
484
00:39:04,500 --> 00:39:06,500
She... assaulted you.
485
00:39:13,340 --> 00:39:15,220
This isn't good for you.
486
00:39:15,220 --> 00:39:17,220
Or for the investigation.
487
00:39:22,740 --> 00:39:24,500
I'm sorry, Bull.
488
00:39:24,500 --> 00:39:26,540
I know I said
I wasn't gonna report you,
489
00:39:26,540 --> 00:39:29,540
but frankly, I wouldn't be doing
my job correctly if I stay quiet.
490
00:39:29,540 --> 00:39:31,900
Are you threatening me, DC Deng?
491
00:39:34,340 --> 00:39:36,340
No. No.
That's what it sounds like.
492
00:39:36,340 --> 00:39:38,180
I'm looking out for you.
Oh, yeah.
493
00:39:39,140 --> 00:39:41,740
Cos if you're not happy with
how I'm running things, just say.
494
00:39:41,740 --> 00:39:44,620
Go on, say it. What,
you wanna bring a replacement in?
495
00:39:44,620 --> 00:39:47,140
No. Of course not.
Cos in case you hadn't noticed...
496
00:39:47,140 --> 00:39:50,740
we are completely cut off from
the rest of the world. Completely.
497
00:39:50,740 --> 00:39:53,420
No-one else is coming.
It's just me and you now.
498
00:39:53,420 --> 00:39:55,860
And there is only one person
in charge here.
499
00:39:57,180 --> 00:39:59,780
You've been working with me
for barely more than a week now,
500
00:39:59,780 --> 00:40:02,460
and you've known Jackie Ellis
for less than that, so do not...
501
00:40:02,460 --> 00:40:05,900
act like an authority on things
that you do not understand.
502
00:40:05,900 --> 00:40:08,020
This is my case. Mine to solve.
503
00:40:08,020 --> 00:40:10,580
Mine to fuck up.
Do you understand me?
504
00:40:13,420 --> 00:40:15,020
Do you understand me?
505
00:40:15,020 --> 00:40:16,700
Yeah.
506
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
Good.
507
00:40:28,820 --> 00:40:31,900
You tried to call me earlier. Was
there something you wanted to...?
508
00:40:32,940 --> 00:40:34,540
The waste.
509
00:40:35,340 --> 00:40:39,180
The truck deliveries - they were
going to the sea wall every Thursday.
510
00:40:39,180 --> 00:40:41,380
And Dylan Rees signed them in.
511
00:40:42,180 --> 00:40:44,220
Hang on, did you say the seawall?
512
00:40:44,220 --> 00:40:46,100
Yeah.
513
00:40:50,940 --> 00:40:53,060
Shit!
514
00:41:33,900 --> 00:41:36,020
Dylan?
515
00:41:41,380 --> 00:41:43,100
Dylan?
516
00:41:59,940 --> 00:42:01,900
Willow.
517
00:42:33,300 --> 00:42:35,140
Listen.
518
00:42:35,140 --> 00:42:37,460
Listen to me.
519
00:42:37,460 --> 00:42:41,340
Shell tells me you don't want
to come up to the barns for shelter!
520
00:42:42,580 --> 00:42:44,300
I mean, is that true?
521
00:42:46,300 --> 00:42:48,060
Come on, now.
522
00:42:48,060 --> 00:42:50,500
Every time there's been
a bad storm here,
523
00:42:50,500 --> 00:42:53,180
you've all come up to the barn
for shelter...
524
00:42:53,180 --> 00:42:55,020
and lives have been saved.
525
00:42:55,020 --> 00:42:57,180
I'm proud of that.
526
00:42:57,180 --> 00:43:00,100
So come on now. Eh?
527
00:43:04,380 --> 00:43:06,780
Listen, I know...
528
00:43:06,780 --> 00:43:09,220
I know what happened was wrong...
529
00:43:09,220 --> 00:43:10,940
with the landfill.
530
00:43:10,940 --> 00:43:14,460
I know that you don't want
anything to do with us now.
531
00:43:14,460 --> 00:43:16,420
But if you stay here,
532
00:43:16,420 --> 00:43:19,220
more people will suffer,
more lives will be lost.
533
00:43:20,300 --> 00:43:23,500
You give us time, and we'll fix it.
534
00:43:23,500 --> 00:43:25,500
I promise you.
535
00:43:26,300 --> 00:43:28,820
But come on.
Come on and take shelter now.
536
00:43:28,820 --> 00:43:31,580
It's too dangerous in the forest.
537
00:43:35,820 --> 00:43:37,660
I don't care how long it takes.
538
00:43:37,660 --> 00:43:40,140
I'll stay,
and I'll catch my death if I have to.
539
00:43:42,980 --> 00:43:45,340
The storm will get much worse
tonight.
540
00:43:45,340 --> 00:43:48,460
You can't stay here.
Jim, come on, now.
541
00:43:48,460 --> 00:43:50,620
Bring your family, man.
542
00:43:52,620 --> 00:43:54,620
It's safe in the barns.
543
00:43:55,420 --> 00:43:57,460
All right. All right, we'll come.
544
00:43:57,460 --> 00:43:59,300
Come on.
545
00:43:59,300 --> 00:44:01,820
Get in your cars. Come on.
Come on to the barns.
546
00:44:04,300 --> 00:44:06,340
Get in your cars. Come on.
547
00:44:07,340 --> 00:44:09,300
Come on, guys.
548
00:44:09,300 --> 00:44:11,740
Get in your cars,
- and come on to the barns.
- This way!
549
00:44:11,740 --> 00:44:13,740
That's it, come on.
550
00:44:14,580 --> 00:44:16,220
There you go.
551
00:44:37,180 --> 00:44:39,740
Cara?!
I can't...
552
00:44:39,740 --> 00:44:42,500
I can't find him!
Can't find who, love?
553
00:44:42,500 --> 00:44:46,140
I thought he was there!
He was by the car, but he...
554
00:44:46,140 --> 00:44:48,300
Cara! Cara!
555
00:44:48,300 --> 00:44:50,140
What's going on?!
It's James!
556
00:44:50,140 --> 00:44:52,180
It's James, Shell! It's James.
557
00:44:52,180 --> 00:44:54,260
He's gone. I can't find him!
558
00:45:48,420 --> 00:45:50,300
It's in the wall.
559
00:45:50,300 --> 00:45:52,420
It's in the fucking wall!
560
00:46:41,740 --> 00:46:45,740
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
41720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.