All language subtitles for Tyler.Perrys.A.Madea.Homecoming.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,939 --> 00:00:26,901 -["Lovely Day" by Bill Withers playing] -{\an8}♪ When I wake up in the morning, love ♪ 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,281 {\an8}♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 5 00:00:33,700 --> 00:00:36,244 {\an8}♪ And something without warning, love ♪ 6 00:00:38,413 --> 00:00:40,540 {\an8}♪ Bears heavy on my mind… ♪ 7 00:00:42,584 --> 00:00:44,878 {\an8}[man] Mabel. You ain't gonna believe this. 8 00:00:44,961 --> 00:00:45,795 {\an8}Yeah, yeah. 9 00:00:45,879 --> 00:00:49,466 {\an8}You won't believe this. Look here. Look at what Brown's doing. 10 00:00:49,549 --> 00:00:50,383 {\an8}What he doin'? 11 00:00:50,467 --> 00:00:54,679 {\an8}He gettin' ready to burn down the whole damn neighborhood. 12 00:00:54,763 --> 00:00:57,807 {\an8}Go out there and tell him that's too much damn lighter fluid. 13 00:00:57,891 --> 00:00:59,100 {\an8}What's wrong with Brown? 14 00:00:59,184 --> 00:01:00,435 {\an8}I ain't finna go out there. 15 00:01:00,518 --> 00:01:02,187 {\an8}He's getting ready to start a chemical fire. 16 00:01:02,270 --> 00:01:03,855 {\an8}You think I wanna be in a chemical fire? 17 00:01:03,938 --> 00:01:06,691 {\an8}That happened to me in 1972 when I was on that oil rig. 18 00:01:06,775 --> 00:01:08,068 {\an8}Burned up all my gonads. 19 00:01:09,235 --> 00:01:11,988 {\an8}Joe, if he burn down the damn house, where you gonna live? 20 00:01:13,073 --> 00:01:16,910 {\an8}Under that big-ass dress with the rest of them critters. [chuckles] 21 00:01:16,993 --> 00:01:19,621 {\an8}You know, I don't know why the hell I let you live in my house. 22 00:01:19,704 --> 00:01:22,415 {\an8}'Cause you can't afford to stay here by your damn self. 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,125 {\an8}You wanna bet? You know what I'mma do? 24 00:01:24,209 --> 00:01:26,961 {\an8}I'mma take you upstairs and put you in one of them trunks in the attic 25 00:01:27,045 --> 00:01:29,172 {\an8}and let your ass dry rot and get your check 26 00:01:29,255 --> 00:01:31,883 {\an8}till them white folk figure out what the hell happened to you. 27 00:01:32,801 --> 00:01:34,469 {\an8}You right. I'mma go on out there. 28 00:01:34,552 --> 00:01:37,931 {\an8}Joe, you better get on outta here, do what I tell you to do up in my house. 29 00:01:38,014 --> 00:01:39,682 {\an8}Hell, I gotta be up in here cooking 30 00:01:39,766 --> 00:01:42,143 {\an8}like I'm damn Aunt Jemima or somebody for this boy 31 00:01:42,227 --> 00:01:43,353 {\an8}-Brown? -Huh? 32 00:01:44,145 --> 00:01:46,481 {\an8}-The hell you doin'? -I'm makin' a fire. 33 00:01:46,564 --> 00:01:50,235 {\an8}See, I'm gonna make this big for my great-grandson's graduation barbecue. 34 00:01:50,318 --> 00:01:53,738 {\an8}If you gonna make smoked ribs, you got to make a big fire. 35 00:01:53,822 --> 00:01:56,324 {\an8}You 'bout to kill your damn… You 'bout to kill your damn self. 36 00:01:56,407 --> 00:01:57,909 {\an8}No, Joe. If you make it like-- 37 00:01:57,992 --> 00:02:01,121 {\an8}This how you make holy meat. You ever made holy meat? 38 00:02:01,204 --> 00:02:03,748 {\an8}If you gonna do that, you got to have a fire like a fiery furnace. 39 00:02:03,832 --> 00:02:06,918 {\an8}-That's what you gotta do. -Brown, you gettin' ready to k-- 40 00:02:07,001 --> 00:02:08,378 {\an8}Lucky you didn't mess up my damn-- 41 00:02:08,461 --> 00:02:10,463 Are you puttin' gasoline? You lost your damn mind. 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,381 This how you make it. 43 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 If you ain't gonna come and help, just go in the house. 44 00:02:13,758 --> 00:02:15,593 Okay. Great, great. I'mma help you. 45 00:02:15,677 --> 00:02:17,762 -You got a match? -Yes. Here's a match. 46 00:02:17,846 --> 00:02:19,222 -Thank you. -Do me a favor. 47 00:02:19,305 --> 00:02:20,473 -What? -Praise the Lord. 48 00:02:20,557 --> 00:02:22,559 -Praise the Lord. -Don't light it until I get inside. 49 00:02:22,642 --> 00:02:23,893 -Okay, okay. -Here you go. 50 00:02:23,977 --> 00:02:25,436 -Give me that, Joe. -Okay. 51 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 This how you make meat. You gotta have your smoke wet. 52 00:02:27,856 --> 00:02:29,858 Taste it on your finger like that, Joe. 53 00:02:30,358 --> 00:02:32,527 -[Joe] Mabel! -It just need a little more. 54 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 I just wanna ask you something. 55 00:02:35,071 --> 00:02:37,615 I know you want barbecue ribs, barbecue pork and beans, 56 00:02:37,699 --> 00:02:41,119 barbecue all that stuff for this boy's graduation party, 57 00:02:41,202 --> 00:02:44,247 but do you have any room for a roasted nigga? 58 00:02:44,330 --> 00:02:47,125 -What? -He about to-- 59 00:02:47,208 --> 00:02:48,751 -[explosion] -[Brown screams] 60 00:02:48,835 --> 00:02:50,003 The hell? 61 00:02:50,086 --> 00:02:51,671 [screaming] 62 00:02:51,754 --> 00:02:53,423 What I tell ya? He on fire. 63 00:02:53,506 --> 00:02:57,135 He on-- [chuckles] He on fire. [chuckles] He on fire. 64 00:02:57,218 --> 00:03:00,555 -[screaming] -Hey, hey, boy, hey. 65 00:03:01,139 --> 00:03:03,308 This motherfucker is actually on fire. 66 00:03:03,391 --> 00:03:04,434 [screaming] 67 00:03:04,517 --> 00:03:05,852 He on fire. 68 00:03:05,935 --> 00:03:08,104 [Joe] The hell wrong with you? 69 00:03:08,188 --> 00:03:10,857 -[Brown] I'm burning! -Hold on. Hold on. I'm comin'. 70 00:03:10,940 --> 00:03:12,192 [faucet runs] 71 00:03:14,527 --> 00:03:15,528 Okay, I'mma put him out. 72 00:03:15,612 --> 00:03:17,822 [Brown screaming] 73 00:03:17,906 --> 00:03:18,990 The hell? 74 00:03:19,073 --> 00:03:22,035 I told your dumb ass not to get over that flame with that lighter fluid. 75 00:03:22,118 --> 00:03:26,748 -Brown? Brown? Oh hell. Brown? -[Brown shouting] Help me! [screaming] 76 00:03:26,831 --> 00:03:28,666 -Oh hell! -[Brown screaming] 77 00:03:28,750 --> 00:03:31,336 -[Brown] Help, I'm burning! -Gonna burn up my tree. 78 00:03:31,419 --> 00:03:33,046 [Joe] You worried about a tree? 79 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 -One of y'all put me out! Joe! -[grunts] 80 00:03:35,340 --> 00:03:36,591 -Catch his ass. -Get him. 81 00:03:36,674 --> 00:03:38,176 I got a light though. 82 00:03:38,259 --> 00:03:40,762 -Yo, trip him, trip him. -I got it. 83 00:03:40,845 --> 00:03:44,474 [screaming] Joe! [grunts] 84 00:03:44,974 --> 00:03:45,850 Help! 85 00:03:47,143 --> 00:03:48,895 [spitting] 86 00:03:48,978 --> 00:03:50,730 You gonna buy me another damn tree. 87 00:03:50,813 --> 00:03:53,650 [Brown] Mabel, nobody gonna buy no tree. I'm burnin' over here. 88 00:03:53,733 --> 00:03:56,110 I hope you don't keloid, Brown. It's all right. 89 00:03:56,611 --> 00:03:58,112 I just planted this tree. 90 00:03:58,780 --> 00:04:01,866 -Shit! I gotta pay the water bill. -[Brown] Help. 91 00:04:01,950 --> 00:04:03,493 Hush your mouth, hell. 92 00:04:03,576 --> 00:04:04,661 [Brown] Help. 93 00:04:05,453 --> 00:04:06,412 Help! 94 00:04:06,913 --> 00:04:07,789 Get him up. 95 00:04:13,795 --> 00:04:15,296 [man] Can you believe we're graduating? 96 00:04:15,380 --> 00:04:18,841 {\an8}[scoffs] Yes, I can, man. That was a lot of hard work. 97 00:04:18,925 --> 00:04:20,093 {\an8}Well, you aced it. 98 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 {\an8}And so did you. 99 00:04:21,678 --> 00:04:24,055 {\an8}I did okay, but you were the valedictorian. 100 00:04:24,138 --> 00:04:25,974 [chuckles] Hey, that's right. 101 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 -[clicks tongue] Ah! -[both laughing] 102 00:04:29,894 --> 00:04:32,605 Let's get to your great-grandma's house. All right, let's go. 103 00:04:32,689 --> 00:04:34,983 {\an8}Hey, look, what is the rush, man? Look, we… 104 00:04:35,483 --> 00:04:39,112 {\an8}Dinner's not till seven. We will get there. It will be great. 105 00:04:39,612 --> 00:04:42,907 {\an8}I don't know what the rush is, but I know what the delay is. 106 00:04:42,991 --> 00:04:45,410 {\an8}-You don't wanna tell them. -No, I don't. 107 00:04:45,493 --> 00:04:48,162 {\an8}I don't wanna pressure you into this, but it's 2021. 108 00:04:48,246 --> 00:04:50,081 {\an8}We graduate in two days. They should know. 109 00:04:50,164 --> 00:04:52,959 {\an8}I know, dude, I know. It's just that like… 110 00:04:53,459 --> 00:04:55,920 {\an8}Look, my family is different, okay? 111 00:04:56,004 --> 00:04:56,921 {\an8}Look at my family. 112 00:04:57,005 --> 00:04:59,632 {\an8}My father is West Indian, my mother is from Ireland, 113 00:04:59,716 --> 00:05:02,302 {\an8}and I grew up in the Netherlands, until my dad passed. 114 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 {\an8}And because my mom had passed years earlier, 115 00:05:04,470 --> 00:05:06,639 {\an8}I moved to Ireland to live with my great-aunt Agnes 116 00:05:06,723 --> 00:05:09,142 {\an8}until I came here to go to a historically Black college. 117 00:05:09,225 --> 00:05:11,602 {\an8}Now who's the one with the family with the different opinions? 118 00:05:11,686 --> 00:05:13,563 {\an8}-Yeah. -It's Davi for the win. 119 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 {\an8}-You win. You win on that. You're right. -[chuckling] Thank you. 120 00:05:16,316 --> 00:05:18,192 {\an8}I do look forward to meeting them someday. 121 00:05:18,276 --> 00:05:20,194 {\an8}Well, yeah. Well, let's not rush that. 122 00:05:21,154 --> 00:05:24,991 {\an8}Mmm. So… so I can confront my family, 123 00:05:25,074 --> 00:05:27,785 {\an8}but you can't confront your great-aunt Agnes? Is that what I got? 124 00:05:27,869 --> 00:05:31,205 {\an8}No, that's a completely different story because I feel like your mom 125 00:05:31,289 --> 00:05:33,291 {\an8}is really open-minded, so she will be okay with this. 126 00:05:33,374 --> 00:05:34,208 {\an8}-I know it. -Ah. 127 00:05:34,292 --> 00:05:36,377 {\an8}Okay, yeah, but my dad will not be. 128 00:05:36,461 --> 00:05:38,004 {\an8}Well, to hell with your dad. 129 00:05:38,087 --> 00:05:41,215 {\an8}Davi, why do you hate my dad so much? 130 00:05:41,299 --> 00:05:44,093 {\an8}You really have to ask? After all he did to you and your mom? 131 00:05:44,177 --> 00:05:46,679 {\an8}See, you know, that's why I'm not telling you nothin' else. 132 00:05:46,763 --> 00:05:48,014 You don't forget nothing. 133 00:05:48,097 --> 00:05:50,975 Look… [sighs] …he will be there tonight. 134 00:05:51,059 --> 00:05:55,063 So please, whatever you do, do not get into it with him. 135 00:05:55,772 --> 00:05:57,940 Okay? Good? 136 00:05:58,441 --> 00:06:01,361 -[woman] It's hot out here today. -[Brown] I know, Cora. I was hotter. 137 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 [Cora] You was hotter? 138 00:06:02,528 --> 00:06:04,238 [Joe] You ain't gonna believe what happened. 139 00:06:04,322 --> 00:06:07,325 Brown tried to go all rotisserie on us and shit. 140 00:06:07,408 --> 00:06:08,743 -Uncle Joe. -[Joe] What? Hell. 141 00:06:08,826 --> 00:06:10,703 Cora, I don't wanna go to hell. 142 00:06:10,787 --> 00:06:12,538 Hell, no. I don't wanna go. 143 00:06:12,622 --> 00:06:16,334 Cora, I was lighting that fire to make the barbecue for my… my famous chicken, 144 00:06:16,417 --> 00:06:18,044 and boom, it got me, girl. 145 00:06:18,127 --> 00:06:20,338 -[Cora] What? -[Brown] I feel bad for them chickens. 146 00:06:20,421 --> 00:06:22,507 -I feel bad. -Chickens? What are you talkin' about? 147 00:06:22,590 --> 00:06:24,050 [Joe] Set hisself on fire. 148 00:06:24,133 --> 00:06:26,803 He gonna be a jigga now. He ain't finna eat no more chicken. 149 00:06:26,886 --> 00:06:28,346 -[Brown] Yes-- -He put gasoline on-- 150 00:06:28,429 --> 00:06:30,181 -What? -[Joe] He put everything on the grill-- 151 00:06:30,264 --> 00:06:32,308 Thought I was makin' it big, Joe. I was makin' it big. 152 00:06:32,392 --> 00:06:35,395 -Wait a minute now-- -Well, your ass got burned big, big-time. 153 00:06:35,478 --> 00:06:36,437 Are you all right? 154 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 Oh, yes. Thank you so much for asking, baby. 155 00:06:38,564 --> 00:06:40,608 I'm good, but my knee been bothering me a little bit. 156 00:06:40,691 --> 00:06:42,443 I gotta go to a doctor and get it looked at. 157 00:06:42,527 --> 00:06:44,487 Uncle Joe, I'm talking to Mr. Brown. Are you okay? 158 00:06:44,570 --> 00:06:48,783 Ah, Cora, yes, I'm… Well, yes and no. I'm not fine. It's like I went to hell. 159 00:06:48,866 --> 00:06:51,285 -You went-- -Yes, I went to hell, and Madea was there. 160 00:06:51,369 --> 00:06:53,913 And I said, "This definitely not the right place for me." 161 00:06:55,331 --> 00:06:56,416 -Ooh. -Here. 162 00:06:56,499 --> 00:06:58,501 Now you wanna bring him some damn water. 163 00:06:58,584 --> 00:06:59,961 -Yeah. -Joe, shut the hell up. 164 00:07:00,044 --> 00:07:01,754 I done burnt up already. 165 00:07:01,838 --> 00:07:03,172 Hey, Cora. How you doin', baby? 166 00:07:03,256 --> 00:07:06,175 -Hey, Madea. Can you take this bag? -Ooh, girl, I like that green dress. 167 00:07:06,259 --> 00:07:08,678 I'm not gonna take nothing. I like the dress though. [chuckles] 168 00:07:08,761 --> 00:07:10,138 Aw, Madea, you can take this bag. 169 00:07:10,221 --> 00:07:11,931 What the hell I look like to you, a bellman? 170 00:07:12,014 --> 00:07:14,517 Yeah, well, you look like two or three bellmans if you ask me. 171 00:07:14,600 --> 00:07:16,477 -She look like bells-men. -[Cora] Would y'all-- 172 00:07:16,561 --> 00:07:17,770 She… she look like horsepower. 173 00:07:17,854 --> 00:07:20,606 Say somethin' else, Joe. Just shut up. Shut up while you livin'. 174 00:07:20,690 --> 00:07:21,983 Shut up while you got your nuts. 175 00:07:22,066 --> 00:07:24,569 Please, please shut up. I'll put 'em in that nutcracker. 176 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 -Oh, Lord. -Oh, Joe. 177 00:07:26,362 --> 00:07:29,031 Madea, now look, I went to the store to get everything we needed. 178 00:07:29,115 --> 00:07:31,784 You could just hold this bag. I had to drive way across town. 179 00:07:31,868 --> 00:07:33,619 I know you had to drive way across town, Cora. 180 00:07:33,703 --> 00:07:35,872 Every time I go to the store, something done burned down 181 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 or boarded up 'cause people protesting all over. 182 00:07:37,915 --> 00:07:38,749 I don't understand 183 00:07:38,833 --> 00:07:40,626 why they didn't burn up the whole neighborhood. 184 00:07:40,710 --> 00:07:42,712 We don't need that store. We need to burn everything 185 00:07:42,795 --> 00:07:44,672 in the neighborhood down. Burn it all down. 186 00:07:44,755 --> 00:07:46,549 Joe, what kind of sense it make to burn up 187 00:07:46,632 --> 00:07:49,385 your own damn neighborhood 'cause you upset about something? 188 00:07:49,469 --> 00:07:52,513 What the hell kind of sense it make what these police doin' to Black people? 189 00:07:52,597 --> 00:07:54,849 -Burn it all down. -Oh, I'mma… I'm finna punch him. 190 00:07:54,932 --> 00:07:58,311 Well, I'm just glad they didn't burn down the church 'cause it's in the same block. 191 00:07:58,394 --> 00:08:01,230 You know that's right, Cora. Thank God that church did not burn down. 192 00:08:01,314 --> 00:08:02,690 -Hallelujer. -Yes. 193 00:08:02,773 --> 00:08:03,941 -Hallelujer. -Yes! 194 00:08:04,025 --> 00:08:06,110 Hallelujer, thank God that church didn't burn down. 195 00:08:06,194 --> 00:08:08,154 Madea, I'm so glad you standin' up for the church. 196 00:08:08,237 --> 00:08:09,071 That's beautiful. 197 00:08:09,155 --> 00:08:11,199 -I don't care nothin' about that church. -What? 198 00:08:11,282 --> 00:08:13,326 It's just right next door to my favorite liquor store. 199 00:08:13,409 --> 00:08:15,828 So, you more concerned about the liquor store than the church? 200 00:08:15,912 --> 00:08:16,871 That's wrong, Madea. 201 00:08:16,954 --> 00:08:18,956 Nothing's wrong. Here's what you don't understand. 202 00:08:19,040 --> 00:08:21,125 -Jesus, the Lord God Almighty… -Uh-huh. 203 00:08:21,209 --> 00:08:22,710 He can turn water into wine. 204 00:08:22,793 --> 00:08:23,628 -He did. -Yes, he did. 205 00:08:23,711 --> 00:08:25,421 I got to go to the liquor store to get mine. 206 00:08:25,505 --> 00:08:28,257 Won't somebody praise Him? [laughs] 207 00:08:28,341 --> 00:08:29,967 What? You need to stop that foolishness. 208 00:08:30,051 --> 00:08:32,053 Come on, Madea, we gotta get started on this dinner. 209 00:08:32,136 --> 00:08:34,347 That's all right, Cora. We'll go to Red Lobster tonight, 210 00:08:34,430 --> 00:08:36,265 and we come back here tomorrow for the barbecue. 211 00:08:36,349 --> 00:08:39,852 Yeah, oh, I like Red Lobster, yeah. That's where me and B go all the time. 212 00:08:39,936 --> 00:08:41,812 Oh, B? Who is B? 213 00:08:41,896 --> 00:08:43,773 Don't worry about it. Don't worry about it. 214 00:08:43,856 --> 00:08:44,899 -[chuckles] -[flies buzzing] 215 00:08:44,982 --> 00:08:47,985 -Give me that bag. Let's go in the house. -Is it me, or is Mabel drawing bugs? 216 00:08:48,069 --> 00:08:51,113 Would you stop that? I need y'all to go get the stuff out the car. 217 00:08:51,197 --> 00:08:52,865 Go on, get the stuff out the car. 218 00:08:52,949 --> 00:08:55,326 -[grunts] -[Cora] We can get started on this. 219 00:08:55,409 --> 00:08:56,494 [Brown, Joe] All right. 220 00:08:56,577 --> 00:08:57,828 Hurry up and get the stuff out-- 221 00:08:57,912 --> 00:09:00,206 Mr. Brown, what is goin' on with the back of your clothes? 222 00:09:00,289 --> 00:09:01,707 All your behind is out. 223 00:09:01,791 --> 00:09:03,292 Cora, I thought I felt a breeze. 224 00:09:03,376 --> 00:09:05,878 It must've been when I burnt, Cora. Can you see anything? 225 00:09:05,962 --> 00:09:07,213 I see everything. 226 00:09:07,296 --> 00:09:10,967 -[Brown] Can you see anything, Cora? -Yes. You need to cover yourself up. 227 00:09:11,050 --> 00:09:13,636 You got all kinda hair back… You need to shave that. 228 00:09:13,719 --> 00:09:15,972 -Cora, can you see? -[Cora] Look like a baboon back there. 229 00:09:16,055 --> 00:09:17,598 -Cora, you see? -[Cora] Lord have mercy. 230 00:09:17,682 --> 00:09:19,850 [Cora] Yes, I see it. It looks terrible. 231 00:09:19,934 --> 00:09:22,520 I don't know how the hell she get chairs in that damn car. 232 00:09:22,603 --> 00:09:24,105 -At church-- -Get the groceries. 233 00:09:24,188 --> 00:09:26,732 -[Brown] I'll get the bags. -Take 'em all around to the backyard. 234 00:09:26,816 --> 00:09:30,486 Okay. Joe, you didn't… Why you didn't tell me my butt was out? 235 00:09:30,570 --> 00:09:33,114 I… I been trying not to look at that ugly mother… 236 00:09:33,197 --> 00:09:34,073 Okay. 237 00:09:34,699 --> 00:09:37,618 Well, come to think of it, I have done a couple mothers. 238 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 Hey, what you keep bending over… 239 00:09:40,538 --> 00:09:41,872 I'm trying to get the stuff, Joe. 240 00:09:41,956 --> 00:09:45,251 You 'bout to make me throw the damn up. I'm about to throw the damn up. 241 00:09:45,334 --> 00:09:48,045 Well, just get the chairs and put all the chairs up. 242 00:09:48,129 --> 00:09:50,214 You move the chair. I can't look at you. 243 00:09:50,298 --> 00:09:51,632 -You ain't got-- -Hush, hush, hush. 244 00:09:51,716 --> 00:09:53,384 -What? -Hush, hush, hush, hush. 245 00:09:53,467 --> 00:09:55,136 Ooh, smells Cajun back here. 246 00:09:55,219 --> 00:09:56,554 -Hey. -What y'all cooking? Hey! 247 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 -[laughing] -Hey there, baby. How you doin'? 248 00:09:59,265 --> 00:10:00,766 Uh, hello, 249 00:10:00,850 --> 00:10:04,186 uh, baby, my name is Joe. I'm a Capricorn. 250 00:10:04,270 --> 00:10:07,398 -Uh, I'm Mr. Brown, and I'm a… a… -Asshole. 251 00:10:07,481 --> 00:10:09,233 -Leo. -[Joe] Oh, he's a Leo. 252 00:10:09,317 --> 00:10:11,694 -How you doin', Mr. Brown and Mr. Joe? -[Joe] Depend on-- 253 00:10:11,777 --> 00:10:13,487 Wait, you know my name? 254 00:10:13,571 --> 00:10:14,989 Of course. 255 00:10:15,072 --> 00:10:16,657 Yes, this is Sylvia. 256 00:10:16,741 --> 00:10:20,411 Oh, that's right, baby. I'm so sorry. I remember, Coachella or… 257 00:10:20,494 --> 00:10:22,830 -No. -[Joe] Oh no. No, no. Super Bowl? 258 00:10:22,913 --> 00:10:25,833 All-Star Weekend. [chuckles] You sexy as hell. What's your name? 259 00:10:25,916 --> 00:10:28,127 -Okay, I'm sick to the stomach. -[Brown] Joe. 260 00:10:28,210 --> 00:10:30,838 I wish… I was a mirror 261 00:10:30,921 --> 00:10:34,050 so I can see myself inside of you. [chuckles] 262 00:10:34,133 --> 00:10:36,719 -Is he serious? -I wish you would stop that. 263 00:10:36,802 --> 00:10:37,637 -Joe. -Huh? 264 00:10:37,720 --> 00:10:39,680 -That's your grandniece. -What is happening? 265 00:10:39,764 --> 00:10:41,098 [Brown] That's kin to you. 266 00:10:41,182 --> 00:10:43,225 [Joe] My grandniece? What the hell is a grandniece? 267 00:10:43,309 --> 00:10:46,479 I'm from Alabama. After daughter, it don't damn matter. 268 00:10:46,562 --> 00:10:49,065 -When you get to cousin, you good. -Oh Lord. 269 00:10:49,148 --> 00:10:51,233 That's just terr… Joe, that's ridiculous. 270 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 -Y'all go in the house. -I'm not here for this incest. 271 00:10:54,111 --> 00:10:56,113 -Good to see you. -Good to see you too. 272 00:10:56,197 --> 00:10:59,367 Go on. Ooh, go in there. [grunts] 273 00:10:59,450 --> 00:11:02,578 Damn, look at you walking like… 274 00:11:02,662 --> 00:11:04,997 Damn, Brown! Hell! Shit! 275 00:11:05,081 --> 00:11:05,915 What? 276 00:11:05,998 --> 00:11:06,916 Shit. 277 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 -[indistinct chattering] -Hey! 278 00:11:08,959 --> 00:11:10,378 Hey, look at her. 279 00:11:10,461 --> 00:11:12,797 Look at this. Hey, babe, how you been? 280 00:11:12,880 --> 00:11:14,507 -Hi! -Good to see you. 281 00:11:14,590 --> 00:11:15,716 Sit down, Sylvia. 282 00:11:15,800 --> 00:11:17,468 -Oh, thank you. -Sit down. 283 00:11:17,551 --> 00:11:19,470 You look so good. Both of y'all look good. 284 00:11:19,553 --> 00:11:21,389 -[Sylvia] Thank you. -Did y'all ride together? 285 00:11:21,472 --> 00:11:25,434 Yes. I told her I was fine, but she insisted on picking me up. 286 00:11:25,518 --> 00:11:27,937 You know I didn't want you on the road in that old car alone. 287 00:11:28,020 --> 00:11:28,896 -That's sweet. -Thanks. 288 00:11:28,979 --> 00:11:30,481 -That is so sweet. -[Sylvia] I got you. 289 00:11:30,564 --> 00:11:32,108 There's nothing like a good girlfriend… 290 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 That's right. 291 00:11:33,109 --> 00:11:34,402 [Cora] …to look out for you. 292 00:11:34,485 --> 00:11:36,904 -That's so sweet. -Thank you for letting me stay here. 293 00:11:36,987 --> 00:11:38,280 [Madea] Oh, you're so welcome. 294 00:11:38,364 --> 00:11:41,450 You can come here anytime you want, day or night. 295 00:11:41,534 --> 00:11:44,578 Long as you don't stay too long. You leavin' right after graduation, right? 296 00:11:44,662 --> 00:11:45,746 Ma-- 297 00:11:45,830 --> 00:11:48,332 -Yeah. -Okay, good. Just right after, right? 298 00:11:48,416 --> 00:11:50,751 -As soon as it's over, y'all going home. -[Cora] Madea! 299 00:11:50,835 --> 00:11:52,086 Oh, is Ellie here? 300 00:11:52,169 --> 00:11:54,839 Oh, well, she called and said that she was on her way, 301 00:11:54,922 --> 00:11:56,924 but she's gettin' off work. She just got off duty. 302 00:11:57,007 --> 00:12:00,761 [sighs] Okay. I worry about my sister being a cop with all that's goin' on. 303 00:12:00,845 --> 00:12:03,139 Me too, sweetheart. I worry about her. 304 00:12:03,222 --> 00:12:04,724 -Know what I worry about? -[Cora] What? 305 00:12:04,807 --> 00:12:06,684 -I worry about her comin' up in here. -Why? 306 00:12:06,767 --> 00:12:09,478 With all these damn warrants I got, every time I see her, I be worried. 307 00:12:09,562 --> 00:12:11,564 I be like, "Baby don't come up in here." 308 00:12:11,647 --> 00:12:13,649 "I wanna hug you, but don't frisk me." 309 00:12:13,733 --> 00:12:16,527 I know that's your daughter, but Lord have mercy, Cora. Mm-mm. 310 00:12:16,610 --> 00:12:17,528 [chuckles] 311 00:12:17,611 --> 00:12:20,990 -Well, she just be looking out for you. -No, no. I… I got too many warrants. 312 00:12:21,073 --> 00:12:23,576 Sylvia's a lawyer. She can help you out with that. 313 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 [Cora] Yeah. 314 00:12:24,577 --> 00:12:26,829 Last time Brown tried to help me, I went down to court, 315 00:12:26,912 --> 00:12:29,039 they told me that I had to, uh… uh, pay a… 316 00:12:29,123 --> 00:12:30,833 What they call… what they call… Oh, a fine. 317 00:12:30,916 --> 00:12:32,168 -I gotta pay a fine. -[Laura] Oh. 318 00:12:32,251 --> 00:12:34,587 I'm like, "You want me to pay a fine to get a driving license 319 00:12:34,670 --> 00:12:36,088 so I can get insurance?" 320 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 "After I done bought my damn car?" 321 00:12:37,590 --> 00:12:41,802 Hell, no, I'm not finna to pay a fine, my… No. We not do… we don't pay no fines. 322 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 They gotta catch me first. 323 00:12:43,804 --> 00:12:45,765 You getting too old for that, Madea. 324 00:12:45,848 --> 00:12:49,351 Sometimes you gotta get some thrills in your life. Do crazy stuff. 325 00:12:49,435 --> 00:12:51,687 I don't wanna die old and… That's what's keeping me young. 326 00:12:51,771 --> 00:12:53,189 -Running from the police. -What? 327 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 -Yes. -Is that the trick? 328 00:12:54,774 --> 00:12:57,902 -Yes. That keep your heart strong. -[Cora] Don't listen to her. 329 00:12:57,985 --> 00:12:59,987 -You be like this all the time. -[Cora] Don't listen. 330 00:13:00,070 --> 00:13:02,239 -You been teaching me wrong. -Don't you listen to that. 331 00:13:02,323 --> 00:13:04,909 -I need some warrants and tennis shoes. -That's right. That's right. 332 00:13:04,992 --> 00:13:07,787 No, but I called Tim, and he said he's on his way as well. 333 00:13:07,870 --> 00:13:09,747 -[squeals] -Yes, my grandbaby. 334 00:13:09,830 --> 00:13:12,792 My baby is graduating. Oh my God. Can you believe that? 335 00:13:12,875 --> 00:13:14,668 Oh, he said he wants to tell us an announcement 336 00:13:14,752 --> 00:13:16,754 in front of the whole family while he here so… 337 00:13:16,837 --> 00:13:19,548 -What you think it is? -I have no idea, but… 338 00:13:19,632 --> 00:13:22,718 Whatever it is, you know it's good news. We all know Tim's a great kid. 339 00:13:22,802 --> 00:13:25,179 -His mama did a good job. -Yes, you did. 340 00:13:25,262 --> 00:13:26,514 In spite of that daddy. 341 00:13:27,181 --> 00:13:28,808 Ooh, baby, don't talk about him. 342 00:13:28,891 --> 00:13:31,393 Speaking of that, how you doin' after that divorce? 343 00:13:31,477 --> 00:13:34,188 -Lord have mercy. -Yes, 'cause we know it was bad. 344 00:13:34,271 --> 00:13:35,648 -I'm fine. -That's good. 345 00:13:35,731 --> 00:13:37,316 -You sure? -I'm really good. I am. 346 00:13:37,399 --> 00:13:40,236 No, 'cause after that divorce, you was just looking… [voice drops] …bad. 347 00:13:40,319 --> 00:13:41,278 -Madea! -What? 348 00:13:41,362 --> 00:13:44,698 -She was just looking… [voice drops] …bad. -[Cora] Yeah, 'cause we know it was bad. 349 00:13:44,782 --> 00:13:46,617 I'm good. I really am. 350 00:13:47,117 --> 00:13:48,661 Sylvia, she represented me, 351 00:13:48,744 --> 00:13:51,497 and without her I don't know where or what I would be right now. 352 00:13:51,580 --> 00:13:53,582 Well, I just wish I could've gotten you more. 353 00:13:53,666 --> 00:13:56,669 What'd I tell you? I told you she wasn't gonna be able to do right by you. 354 00:13:56,752 --> 00:13:57,670 What do you mean? 355 00:13:57,753 --> 00:14:00,506 How she gonna do right by her when she going through the court system? 356 00:14:00,589 --> 00:14:02,758 If you go through the court, they tell you what to do. 357 00:14:02,842 --> 00:14:06,011 How the hell a judge gonna make a decision on what you could and can't do? 358 00:14:06,095 --> 00:14:08,389 Hell no to the judge. I ain't going with the judge. 359 00:14:08,472 --> 00:14:11,308 You should've come to me. I'd have got you half of everything. 360 00:14:11,392 --> 00:14:13,853 I'd have got you half of the sofa-- Ask somebody. 361 00:14:13,936 --> 00:14:16,313 In 2004, I took a chainsaw to some shit. 362 00:14:16,397 --> 00:14:18,190 -You better ask somebody. -I know that's right. 363 00:14:18,274 --> 00:14:20,276 There's the legal way, then there's the Madea way. 364 00:14:20,359 --> 00:14:21,819 That's right. That's right. 365 00:14:21,902 --> 00:14:25,239 Right, exactly. Don't follow her tr-- Don't do that. Don't do that. 366 00:14:25,322 --> 00:14:29,243 Oh, sorry. But you look like this divorce is not affecting you at all, sweetie. 367 00:14:29,326 --> 00:14:31,036 -I'm so happy for you. -Unbothered. 368 00:14:31,120 --> 00:14:33,706 -That's right. You look so good. -[Madea] No. 369 00:14:33,789 --> 00:14:35,374 -But she do look good. -No. 370 00:14:35,457 --> 00:14:37,543 -[Cora] What? -You look good, but some… Mm-mm. 371 00:14:37,626 --> 00:14:38,878 Uh-uh what? 372 00:14:38,961 --> 00:14:42,256 Baby, after somebody had a divorce, and they go through a bad, rough time, 373 00:14:42,339 --> 00:14:45,134 and they start looking this good, they usually done found somethin' else. 374 00:14:45,217 --> 00:14:48,470 When you're trying to get over something, they slip under a man with legs wide open. 375 00:14:48,554 --> 00:14:50,764 -Madea! -Cora, I can say what I wanna say. 376 00:14:50,848 --> 00:14:54,268 All that money I spent helping that girl pay for that boy to go through college. 377 00:14:54,351 --> 00:14:55,311 "All that money"? 378 00:14:55,394 --> 00:14:56,854 Yes, I spent… 379 00:14:56,937 --> 00:14:57,897 What? How much was… 380 00:14:57,980 --> 00:15:00,232 -I got to go… I got to add it up. -[Cora] Please add it up. 381 00:15:00,316 --> 00:15:04,737 It was $37.95, is what I sent to you to help put that boy through school. 382 00:15:04,820 --> 00:15:06,280 What's she gonna do with $37? 383 00:15:06,363 --> 00:15:08,866 Ain't about where it come from. It's what you had to do to get it. 384 00:15:08,949 --> 00:15:10,242 -I see. -So y'all come on. 385 00:15:10,326 --> 00:15:12,244 Listen, we get some stuff ready for tomorrow. 386 00:15:12,328 --> 00:15:15,289 You sit here, baby. You look so pretty. Y'all get them 'matoes ready. 387 00:15:15,372 --> 00:15:17,499 -Help your mama. -[Cora] I'm slicing them. 388 00:15:17,583 --> 00:15:18,918 [Madea] Go on, get that ready. 389 00:15:19,001 --> 00:15:21,128 -You're right. -[Cora] I'm gonna slice these tomatoes. 390 00:15:21,211 --> 00:15:22,671 [Tim] Hey. 391 00:15:22,755 --> 00:15:24,548 -Hey. -[squeals] 392 00:15:24,632 --> 00:15:25,507 Mama. 393 00:15:25,591 --> 00:15:28,093 Oh, my baby. My baby! 394 00:15:28,177 --> 00:15:30,095 -Look at them. -[Cora] How you doin'? 395 00:15:30,179 --> 00:15:32,097 -[Tim] Hey. -It's so good to see you. 396 00:15:32,181 --> 00:15:33,349 Look at my baby. 397 00:15:33,432 --> 00:15:34,683 -Good to see y'all. -Come in. 398 00:15:34,767 --> 00:15:36,727 -[chuckling] -Hi. 399 00:15:36,810 --> 00:15:39,355 -Hey. -Hi, Mama. [laughing] 400 00:15:39,438 --> 00:15:41,941 [laughing] They look good. 401 00:15:42,024 --> 00:15:44,944 That's my baby. The graduate. 402 00:15:45,027 --> 00:15:46,987 [Madea] Let them take a picture. Go take a picture. 403 00:15:47,071 --> 00:15:49,114 [all laughing] 404 00:15:49,198 --> 00:15:51,033 Uh! Valedictorian. 405 00:15:51,116 --> 00:15:52,284 -[Cora] Yes! -[laughing] 406 00:15:53,160 --> 00:15:55,955 Hi, I'm so glad that you're here, Sylvia. 407 00:15:56,038 --> 00:15:58,165 And thank you for all that you did for her. 408 00:15:58,248 --> 00:16:01,502 Will you stop it? Y'all do not have to keep thanking me. 409 00:16:01,585 --> 00:16:02,753 I do, though. 410 00:16:02,836 --> 00:16:05,297 Tim, boy, I am so proud of you. 411 00:16:05,381 --> 00:16:08,592 I mean, all that money we spent puttin' you through school. 412 00:16:08,676 --> 00:16:12,096 -You better do something with yourself. -I do. I will. I promise. 413 00:16:12,179 --> 00:16:13,639 You better. [laughing] 414 00:16:13,722 --> 00:16:14,848 I believe you now. 415 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 You remember my friend Davi? 416 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 -"Davi"? His name Davi? -[Tim] Yes. 417 00:16:18,018 --> 00:16:20,771 I been calling that baby Davey. I… I'm so sorry. 418 00:16:20,854 --> 00:16:22,272 [all laughing] 419 00:16:22,356 --> 00:16:25,025 -Good to see you, Laura. -It's good to see you too. 420 00:16:26,735 --> 00:16:27,778 [Joe] I got a question. 421 00:16:27,861 --> 00:16:30,155 -[Cora] What is it? -Why all these Negroes in this house? 422 00:16:30,239 --> 00:16:31,490 -Is this a homicide? -[Cora] No-- 423 00:16:31,573 --> 00:16:32,616 Y'all need to go home. 424 00:16:32,700 --> 00:16:36,036 Uncle Joe, watch your mouth. Did y'all finish everything outside? 425 00:16:36,120 --> 00:16:39,415 I did the best I could. I couldn't look at Brown's ass no more, 426 00:16:39,498 --> 00:16:40,666 so I sent him home. 427 00:16:40,749 --> 00:16:43,127 Brown went home to wash the soot off his ass. 428 00:16:43,210 --> 00:16:46,964 -Uh, I think it was soot. -No, Joe, I don't know if that was soot. 429 00:16:47,047 --> 00:16:50,175 I've known Brown a long time. They call him Brown for a reason. 430 00:16:50,259 --> 00:16:51,927 -Oh my Lord. -[all laughing] 431 00:16:52,011 --> 00:16:53,095 Oh Lord. 432 00:16:54,096 --> 00:16:56,223 Hey, Uncle Joe. 433 00:16:57,266 --> 00:17:00,394 I know damn well you ain't come in here in that uniform. 434 00:17:00,477 --> 00:17:02,896 [Cora] My baby can wear her uniform if she wants. 435 00:17:02,980 --> 00:17:05,858 She's an officer, and I'm so proud of you, baby. 436 00:17:05,941 --> 00:17:07,484 Thank you, Mama. 437 00:17:07,568 --> 00:17:08,861 You're welcome, sweetheart. 438 00:17:08,944 --> 00:17:11,572 You the reason everybody getting to the end of the damn street 439 00:17:11,655 --> 00:17:13,782 and backing up and turning around. That's 'cause of you. 440 00:17:13,866 --> 00:17:14,950 That's what they do here. 441 00:17:15,034 --> 00:17:17,119 They'll back up in a minute when they see a police car. 442 00:17:17,202 --> 00:17:20,622 Tear up damn light poles, everything to get away. You better ask me. I know. 443 00:17:20,706 --> 00:17:22,207 [Joe] You need to take that uniform off 444 00:17:22,291 --> 00:17:25,002 and move that police car before you have everybody in this neighborhood 445 00:17:25,085 --> 00:17:27,796 trying to kill somebody 'cause you in the neighborhood. Get outta here. 446 00:17:27,880 --> 00:17:29,798 I am not moving, Uncle Joe. 447 00:17:29,882 --> 00:17:33,802 If my weed man can't get here to give me my weed, we gonna have a problem. 448 00:17:33,886 --> 00:17:36,472 Freddy coming over? Tell him to get me about four-- 449 00:17:39,308 --> 00:17:42,102 -[whispers] I'll tell you later. -So you need to move that police car. 450 00:17:42,186 --> 00:17:44,438 You know, I… I can actually arrest you. 451 00:17:44,521 --> 00:17:47,566 And I'll protest all over your ass. I'll protest all over your ass. 452 00:17:47,649 --> 00:17:48,525 [Ellie] What for? 453 00:17:48,609 --> 00:17:52,863 Violation of my civil right on January 6th on the US Capitol. 454 00:17:52,946 --> 00:17:54,156 That I can smoke weed 455 00:17:54,239 --> 00:17:55,365 if the weed is right. 456 00:17:55,449 --> 00:17:57,493 -[Cora] What? -Tell your weed man to come see me. 457 00:17:57,576 --> 00:17:58,577 What you gonna do? 458 00:17:58,660 --> 00:18:01,455 -Bring him on over. -Don't be threatening my weed man. 459 00:18:01,538 --> 00:18:04,083 -I'll show you what-- -Threatening my weed man. 460 00:18:04,166 --> 00:18:07,628 But, Uncle Joe, you would be in the wrong. Weed is illegal here. 461 00:18:07,711 --> 00:18:09,588 I got a subscription. 462 00:18:09,671 --> 00:18:12,091 Uh, I… I think you mean prescription, right? 463 00:18:12,174 --> 00:18:14,259 -Right. Right. -Who… who the hell is that? 464 00:18:14,343 --> 00:18:16,970 -That's Tim. -The educated one who we're celebrating. 465 00:18:17,054 --> 00:18:18,764 Don't correct him. He's stupid. 466 00:18:18,847 --> 00:18:22,184 I know what I said. Don't correct me 'cause you went to college. 467 00:18:22,267 --> 00:18:24,269 I know what I'm saying. I got a subscription. 468 00:18:24,353 --> 00:18:25,562 Valedictorian. 469 00:18:25,646 --> 00:18:28,732 Well, valedict your ass out of here before you get kicked in it. 470 00:18:28,816 --> 00:18:30,359 [Cora] What is wrong with you? 471 00:18:30,442 --> 00:18:32,861 Now, you move that damn car right now. 472 00:18:32,945 --> 00:18:36,323 I am not. And tell your weed man, come see me. 473 00:18:37,741 --> 00:18:41,161 You know what I'm gonna do? If I count my joint, and I'm running low, 474 00:18:41,245 --> 00:18:44,790 and I run out 'cause you here in your uniform, we… we… 475 00:18:44,873 --> 00:18:47,292 -We gonna have a problem. -[Ellie] You know what? 476 00:18:47,376 --> 00:18:48,669 -I'mma go change… -[Cora] Okay. 477 00:18:48,752 --> 00:18:50,462 …before I have to arrest somebody. 478 00:18:50,546 --> 00:18:51,964 I'm so sorry. 479 00:18:52,047 --> 00:18:54,258 -So that's my Uncle Joe. -[Laura] Yes, that's Uncle Joe. 480 00:18:54,341 --> 00:18:56,468 Come on, watch… watch this. Uncle Joe? 481 00:18:56,552 --> 00:18:57,469 [Joe] What? 482 00:18:57,970 --> 00:18:59,012 [Tim] How you doin'? 483 00:18:59,596 --> 00:19:02,683 Uh, fair to middlin'. Nuts don't work, but they still trying. 484 00:19:02,766 --> 00:19:05,144 They'll crank out a little now and then to make her happy. 485 00:19:05,227 --> 00:19:07,229 Okay… Uh, I didn't need to know that. 486 00:19:07,312 --> 00:19:09,481 What the hell you ask me for if you didn't want to know? 487 00:19:09,565 --> 00:19:10,524 -Fair enough. -Okay. 488 00:19:10,607 --> 00:19:12,860 -This is my friend Davi. -[Davi] Hello, sir. 489 00:19:12,943 --> 00:19:15,445 Get your hand away. You ain't heard of COVID-1920. 490 00:19:15,529 --> 00:19:17,322 I tried to tell you. [chuckles] 491 00:19:17,406 --> 00:19:19,408 -[Davi clears throat] -[Tim sighs] 492 00:19:19,491 --> 00:19:21,410 Why… why you… why you talk so funny? 493 00:19:21,493 --> 00:19:22,995 I'm from Europe. 494 00:19:23,078 --> 00:19:25,873 Oh, you're from Europe? That why your pants so tight? 495 00:19:26,373 --> 00:19:28,792 What? Son, I can see your camel toe. 496 00:19:28,876 --> 00:19:29,835 [chuckles] 497 00:19:29,918 --> 00:19:33,630 -This is what our generation's wearing. -What your generation is wearin'. I see. 498 00:19:33,714 --> 00:19:37,009 Your generation is turning nuts into nutmeg. Just powder. 499 00:19:37,092 --> 00:19:39,928 Back in the day, we had nuts. We had balls. We had sacks. 500 00:19:40,012 --> 00:19:42,890 Now everybody just got powder. Y'all ain't got no balls. 501 00:19:42,973 --> 00:19:45,642 Y'all, everybody woke. Y'all need to go back to sleep. 502 00:19:45,726 --> 00:19:48,478 All right. Would you leave my roommate alone, please? 503 00:19:48,562 --> 00:19:51,190 Oh, your… Oh, he's your roommate? 504 00:19:51,273 --> 00:19:53,650 -Yeah. Yeah. -We share a dorm room on campus. 505 00:19:53,734 --> 00:19:56,612 [Joe] Your uncle Peaches shared a dorm room on camper too. 506 00:19:56,695 --> 00:20:01,408 It was about, uh, 40 years he shared that dorm room with that dude on camper. 507 00:20:01,491 --> 00:20:04,203 He liked them tight britches. He had a camel toe too. 508 00:20:04,286 --> 00:20:06,121 Joe, leave them damn children alone. 509 00:20:06,205 --> 00:20:08,332 Y'all get up and bring them bags upstairs for your mama. 510 00:20:08,415 --> 00:20:09,917 Don't be talking to that fool. 511 00:20:10,000 --> 00:20:12,002 Go on upstairs. Get the bag right there. 512 00:20:12,085 --> 00:20:13,337 -[Tim] Okay. -Bring it upstairs. 513 00:20:13,420 --> 00:20:14,838 Don't… don't hurt yourself. 514 00:20:14,922 --> 00:20:16,673 Don't break your fingernail. 515 00:20:17,257 --> 00:20:19,009 Don't strain your camel toe. 516 00:20:19,927 --> 00:20:21,345 The hell is wrong with them? 517 00:20:22,638 --> 00:20:23,597 [woman] Hootie-hoo! 518 00:20:23,680 --> 00:20:24,556 [Madea] Oh, that Bam. 519 00:20:24,640 --> 00:20:26,099 Oh yeah. Hey, everybody. 520 00:20:26,183 --> 00:20:28,143 -Hey! Good to see you, Bam. -[Ellie] Hi. 521 00:20:28,227 --> 00:20:30,646 Good to see you too. I wanna sit down. I'm sore. 522 00:20:30,729 --> 00:20:34,316 -Sit down right here. -Oh, thank you for coming today, Aunt Bam. 523 00:20:34,399 --> 00:20:36,860 Thank you for the invite. We gonna be out here? 524 00:20:36,944 --> 00:20:39,112 -I'm gonna sit here then. -Yeah, rest yourself. 525 00:20:39,196 --> 00:20:40,781 Oh yes! 526 00:20:40,864 --> 00:20:43,408 Oh, I knew she was gonna be here. 527 00:20:43,492 --> 00:20:45,702 -Hey, Syl. Look at you, girl. -Hey, Miss Bam. 528 00:20:45,786 --> 00:20:48,580 -Still pretty. Yeah, you still pretty… -Yeah. 529 00:20:48,664 --> 00:20:50,165 [all laughing] 530 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 Still nasty too. [chuckling] 531 00:20:52,334 --> 00:20:54,711 -And you wear it so well. -Yes. Thank you. 532 00:20:54,795 --> 00:20:56,046 All of y'all was pretty. 533 00:20:56,129 --> 00:20:59,549 -Even your mama was pretty. -Yes, she was, but she was a ho. 534 00:20:59,633 --> 00:21:02,344 -[Bam] She was. -Just saying. It ain't my business. 535 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 Uh, somebody here invited a man. 536 00:21:05,639 --> 00:21:06,556 [Cora, Laura] Ooh. 537 00:21:07,474 --> 00:21:09,101 Ooh, that new man you're seeing? 538 00:21:09,184 --> 00:21:11,144 No. Too new to invite him. 539 00:21:11,770 --> 00:21:14,439 I'm not talking about me. I'm talking about Laura. 540 00:21:14,523 --> 00:21:18,151 -You seein' somebody, baby? -No, she's talkin' about Richard. 541 00:21:18,235 --> 00:21:20,946 What? [splutters] Madea, just calm down. 542 00:21:21,029 --> 00:21:23,156 Uh-uh. You back with him? 543 00:21:23,240 --> 00:21:24,241 Oh, absolutely not. 544 00:21:24,324 --> 00:21:26,952 -But he is Tim's father. -That's right. 545 00:21:27,035 --> 00:21:29,246 And Tim wanted him there, so I said, "Yes." 546 00:21:29,329 --> 00:21:31,540 No, ma'am. Did anybody think to ask me? 547 00:21:31,623 --> 00:21:33,125 -This is my damn house. -Madea-- 548 00:21:33,208 --> 00:21:34,710 You gonna let that man come up in here? 549 00:21:34,793 --> 00:21:38,422 That boy left you broke and had nothing. And I was having to take care of you. 550 00:21:38,505 --> 00:21:40,841 I gave you $37 to help put that boy through school. 551 00:21:40,924 --> 00:21:43,302 You let him come in my house when he ain't do nothing for you? 552 00:21:43,385 --> 00:21:45,887 -Madea, you-- -He better keep his ass away from me. 553 00:21:45,971 --> 00:21:50,392 Y'all better keep his ass away from me. That's all I'm saying. 554 00:21:50,475 --> 00:21:51,310 [Laura] I'm sorry. 555 00:21:51,393 --> 00:21:52,894 Oh yes. Ooh. 556 00:21:52,978 --> 00:21:54,688 Wait. I thought you was tired. 557 00:21:54,771 --> 00:21:57,816 [chuckles] Shut up. [chuckles] 558 00:21:57,899 --> 00:21:58,775 -Tim? -[Tim] Huh? 559 00:21:58,859 --> 00:21:59,776 So, 560 00:22:00,277 --> 00:22:03,947 who is this right here, Tim? Looking like a snack. 561 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 -Bam. -Aunt Bam. 562 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 Ellie, leave me alone. You know I like 'em fine and little. 563 00:22:09,703 --> 00:22:12,164 -Hi, I'm Davi. -You Da-- Oh. 564 00:22:12,247 --> 00:22:13,665 And… and he French. 565 00:22:13,749 --> 00:22:15,042 -What? -[Bam] Davi. 566 00:22:15,125 --> 00:22:17,544 -[Tim chuckles] -[chuckles] I'm Irish and Dutch. 567 00:22:18,128 --> 00:22:22,049 [splutters] Dutch? Well, you can be my lucky charm anytime. 568 00:22:22,132 --> 00:22:24,676 -[Cora] Bam. -And I'll be your double Dutch. 569 00:22:24,760 --> 00:22:27,387 -[Joe] Who the hell left the gate open? -[laughing] 570 00:22:27,471 --> 00:22:28,555 Joe! 571 00:22:28,638 --> 00:22:32,184 That's the corniest shit I ever heard. I thought I had some corny lines. 572 00:22:32,267 --> 00:22:34,269 You better watch her. She… she… 573 00:22:34,936 --> 00:22:37,272 Oh, never mind. Y'all ain't gotta be careful. 574 00:22:37,356 --> 00:22:39,816 [chuckles] Never mind. Never mind. 575 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 -[Cora] Uncle Joe. -All right, now. Come on. 576 00:22:42,486 --> 00:22:45,364 Close the damn door! Got the air conditioner, everything. 577 00:22:45,447 --> 00:22:47,824 Boy comin' out the damn house. Close the door! 578 00:22:47,908 --> 00:22:50,118 Joe, shut up. You don't pay no bill no way. 579 00:22:50,202 --> 00:22:51,119 Y'all go ahead. 580 00:22:51,203 --> 00:22:54,122 -We gotta get ready for dinner. All right? -Okay. 581 00:22:54,206 --> 00:22:56,124 Well, all right then, see y'all. 582 00:22:56,833 --> 00:22:58,210 Bam, where you goin'? 583 00:22:58,794 --> 00:23:01,505 I am going in here to my future. 584 00:23:01,588 --> 00:23:02,506 [Laura] Oh, well… 585 00:23:02,589 --> 00:23:03,715 [Cora] To your future? 586 00:23:03,799 --> 00:23:05,258 Baby, let her go. She high as hell. 587 00:23:05,342 --> 00:23:07,469 -I ain't got no time for y'all. -[Cora] What? 588 00:23:08,136 --> 00:23:10,389 I don't know what y'all sittin' here looking at me for. 589 00:23:10,472 --> 00:23:11,390 [Bam] Tim? 590 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 -Who that? -[Bam] Oh, Tim? 591 00:23:13,683 --> 00:23:15,268 -Oh Lord. -[Tim] Auntie? 592 00:23:15,352 --> 00:23:16,436 -Oh. -Hey. 593 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 -Hey, Tim. -Hey. 594 00:23:17,646 --> 00:23:21,650 Hey, Tim. Congratulations, baby. That's for you. 595 00:23:21,733 --> 00:23:22,776 Thank you. 596 00:23:23,318 --> 00:23:25,320 -Oh, ain't no money in it. -[Tim chuckles] 597 00:23:25,404 --> 00:23:28,198 He opened it like there was some money in it, didn't he? 598 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 -I was ready. -[Joe, Bam chuckle] 599 00:23:30,075 --> 00:23:35,205 But if I could, I would've folded myself up in there for you as your gift. 600 00:23:35,288 --> 00:23:38,250 Bam. you couldn't fold yourself up in a pickup truck. 601 00:23:38,333 --> 00:23:41,586 You may wanna ask your daddy how I folds up. 602 00:23:41,670 --> 00:23:45,090 Oh yeah. He would know. My daddy was a pimp. [chuckles] 603 00:23:45,966 --> 00:23:46,883 [chuckles] 604 00:23:47,384 --> 00:23:50,387 [Joe] What you batting your eyes and fixing your hair for? 605 00:23:50,470 --> 00:23:52,889 You bark… Bam, you barking up the wrong trees. 606 00:23:52,973 --> 00:23:55,434 Tapping you out. Be quiet. 607 00:23:55,517 --> 00:23:56,768 Hush, haterer. 608 00:23:57,269 --> 00:24:01,022 So, guys, you think I could fit right here? 609 00:24:01,106 --> 00:24:02,149 -Well… -I think I can. 610 00:24:02,232 --> 00:24:03,608 -I wanna see this. -I think I can. 611 00:24:03,692 --> 00:24:05,861 I may be able to. I'll put that right here. 612 00:24:05,944 --> 00:24:06,778 Okay. 613 00:24:06,862 --> 00:24:08,196 -[Bam] Look at that. -[Tim] Yeah. 614 00:24:08,280 --> 00:24:09,281 [Bam] I got down there. 615 00:24:10,157 --> 00:24:12,909 [chuckles] Squoze right on in there, didn't I? 616 00:24:12,993 --> 00:24:15,829 Just like an apple trying to get through the eye of a needle. 617 00:24:15,912 --> 00:24:18,582 [groans] Listen, don't… don't sit like this. 618 00:24:18,665 --> 00:24:19,958 Manspread. 619 00:24:20,041 --> 00:24:22,919 Spread. Manspread… Spread it out. Air it out. 620 00:24:23,003 --> 00:24:25,046 -Air this out. -[Tim exhales] 621 00:24:25,130 --> 00:24:27,799 -[chuckles] Oh. -The hell? 622 00:24:27,883 --> 00:24:31,261 If I was just five years older… 623 00:24:31,344 --> 00:24:32,554 What you talkin' about? 624 00:24:33,138 --> 00:24:35,474 That's when my double social security kick in. 625 00:24:35,557 --> 00:24:36,475 Huh. 626 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 -Mm-hmm. -Mmm. 627 00:24:38,351 --> 00:24:42,022 From when I worked at the post office, licking stamps. 628 00:24:42,105 --> 00:24:43,148 Oh hell. 629 00:24:43,231 --> 00:24:47,652 Then at Party Central, I was blowin' balloons. 630 00:24:47,736 --> 00:24:49,029 -Mmm. -[Bam] Sure was. 631 00:24:49,112 --> 00:24:52,949 I was just lickin' and blowin' and blowin' and lickin' 632 00:24:53,033 --> 00:24:54,618 for about ten years. 633 00:24:55,118 --> 00:24:57,329 -And I'm good at it too. -Okay. 634 00:24:57,412 --> 00:25:01,666 I don't know why I'm getting turned on. I think I wanna send some mail out. 635 00:25:02,834 --> 00:25:03,668 Okay. 636 00:25:04,169 --> 00:25:07,172 Let me just save you a whole bunch of time, okay? 637 00:25:07,255 --> 00:25:10,175 They share a apartment. 638 00:25:10,258 --> 00:25:11,968 Oh, you're roommates? 639 00:25:12,052 --> 00:25:13,970 -Yes. -You're just roommates. 640 00:25:14,054 --> 00:25:15,430 -[Joe] Bam? -Huh? 641 00:25:15,514 --> 00:25:20,810 Remember Peaches and Harold shared an apartment for 40 years? 642 00:25:21,394 --> 00:25:22,521 -Oh. -[Joe] Uh-huh. 643 00:25:23,021 --> 00:25:27,359 Remember that time I was telling you, you wanted to buy that Beetle Bug car? 644 00:25:27,442 --> 00:25:28,318 Oh, yes. 645 00:25:28,401 --> 00:25:32,489 And I said, "Don't get it 'cause the motor is in the back." 646 00:25:33,198 --> 00:25:35,408 That's where all the power come from. 647 00:25:35,492 --> 00:25:38,787 -In the back… side of it. -[Tim groans] 648 00:25:38,870 --> 00:25:39,704 [Joe] Right. 649 00:25:39,788 --> 00:25:41,498 -Okay. -[Joe] Uh-huh. 650 00:25:41,581 --> 00:25:43,291 -Well… -[Joe] Yeah. 651 00:25:43,375 --> 00:25:47,045 -I'mma go on to the "back" yard. -Yeah. 652 00:25:47,128 --> 00:25:50,090 -Yes. Well, I'mma go on and go. -[Tim] Thank you for the card. 653 00:25:50,173 --> 00:25:51,424 -Okay. -We know. 654 00:25:51,508 --> 00:25:53,093 -Joe? -Yeah? 655 00:25:53,176 --> 00:25:54,010 [Bam] Good luck. 656 00:25:54,511 --> 00:25:56,596 I… I ain't got nothing to say to them. 657 00:25:57,430 --> 00:25:59,558 -Hell y'all looking at? -Uh… 658 00:25:59,641 --> 00:26:01,268 -Just… -Yeah. [chuckles] 659 00:26:01,351 --> 00:26:03,019 -Okay. -Okay. 660 00:26:03,103 --> 00:26:06,856 Great. Uh, I'll give you a lesson in life. 661 00:26:06,940 --> 00:26:10,026 In the morning, the sun will rise, 662 00:26:11,027 --> 00:26:12,070 and if it don't, 663 00:26:13,238 --> 00:26:14,406 you have died. 664 00:26:15,657 --> 00:26:16,533 [grunts] 665 00:26:16,616 --> 00:26:18,785 There you go. All I got. Ah, shit. 666 00:26:21,913 --> 00:26:23,665 And there's my family. 667 00:26:23,748 --> 00:26:24,583 Yeah. 668 00:26:26,042 --> 00:26:28,336 [woman 1 in Irish accent] Now, Mummy, don't embarrass us. 669 00:26:28,420 --> 00:26:30,964 -[woman 2 in Irish accent] Me? -[woman 1] I mean it. 670 00:26:31,464 --> 00:26:32,424 [woman 2] I won't. 671 00:26:33,800 --> 00:26:35,010 Just knock at the door. 672 00:26:35,093 --> 00:26:36,511 -[sighs] -[farts] 673 00:26:38,054 --> 00:26:38,888 Sorry, sorry. 674 00:26:39,848 --> 00:26:40,974 [knocking on the door] 675 00:26:41,933 --> 00:26:43,226 Whoo! [clears throat] 676 00:26:44,102 --> 00:26:47,272 Wakanda forever! [chuckles] 677 00:26:47,355 --> 00:26:48,523 [grunts] 678 00:26:49,024 --> 00:26:50,775 -Who she think she is? -[Joe] Right. 679 00:26:53,278 --> 00:26:56,114 -[grunts] Hi. -Hi. 680 00:26:56,197 --> 00:26:58,533 I'm Cathy Brown. This is my mother, Agnes. 681 00:26:58,617 --> 00:27:02,078 -Oh. [chuckles nervously] Hello. -Hello, everybody. Hello. [chuckles] 682 00:27:02,162 --> 00:27:04,831 Whoa. Wait a minute now. Where you think you're going? 683 00:27:04,914 --> 00:27:07,167 -[Joe] The hell? -They just walked in. I don't know. 684 00:27:07,250 --> 00:27:08,418 [Agnes] How do you do? 685 00:27:08,501 --> 00:27:10,462 Cora, who you let in my house? What the hell? 686 00:27:10,545 --> 00:27:11,379 [Cora] H… how… 687 00:27:11,463 --> 00:27:12,714 -Mabel… -Y'all with the census? 688 00:27:13,298 --> 00:27:15,008 -No. -[Agnes laughs] 689 00:27:15,091 --> 00:27:17,344 "The census?" [laughing] 690 00:27:17,844 --> 00:27:18,970 Wow, you're a big woman. 691 00:27:19,054 --> 00:27:21,097 -[Cora splutters] What? -Mummy! 692 00:27:21,181 --> 00:27:24,601 I'm just saying. She's a big woman, and I mean big, like, wow! 693 00:27:25,101 --> 00:27:28,104 [chuckles] Is the air thin up there? [chuckles] 694 00:27:28,688 --> 00:27:32,525 Oh, ha ha. Hell! Who is this? Somebody tell me who is this? 695 00:27:32,609 --> 00:27:33,985 [Cora] How can we help you? 696 00:27:34,069 --> 00:27:35,612 -We're here to surprise-- -Oh. 697 00:27:35,695 --> 00:27:37,322 -Davi! -Cousin Cathy! 698 00:27:38,031 --> 00:27:39,032 Oh, hi. 699 00:27:39,115 --> 00:27:40,325 [Davi] Aunt Agnes. 700 00:27:41,076 --> 00:27:42,994 -[Agnes chuckles] -What are you doing here? 701 00:27:43,078 --> 00:27:45,163 We came for your graduation. 702 00:27:45,246 --> 00:27:48,166 Of course. We had to. For your grandfather's sake. 703 00:27:48,249 --> 00:27:50,794 [splutters] Great. What a surprise. 704 00:27:51,378 --> 00:27:52,545 Surprise. 705 00:27:52,629 --> 00:27:54,130 -[Davi] Great. [splutters] -Oh! 706 00:27:54,214 --> 00:27:56,966 [Madea] Oh hell, I didn't mean to drop her, break her damn bones. 707 00:27:57,050 --> 00:27:58,551 [Agnes] I'm fine. [chuckles] 708 00:27:58,635 --> 00:28:00,720 -Madea? -What? She was heavy. Shit. 709 00:28:01,471 --> 00:28:02,555 How did you know I was here? 710 00:28:02,639 --> 00:28:05,475 That's why I was asking so many questions. 711 00:28:05,558 --> 00:28:07,977 Really? You didn't suspect a thing? 712 00:28:08,061 --> 00:28:08,895 Oh! 713 00:28:08,978 --> 00:28:11,022 And we came all the way from Dublin. 714 00:28:11,106 --> 00:28:12,482 -Well, she… -[Davi chuckles] 715 00:28:12,565 --> 00:28:13,608 In a hairy plane. 716 00:28:14,109 --> 00:28:15,527 -[Davi] Yes. -[Cora] Hairy plane? 717 00:28:15,610 --> 00:28:17,028 -What's a hairy plane? -I don't know. 718 00:28:17,112 --> 00:28:18,363 You must be Tim. 719 00:28:18,863 --> 00:28:19,989 -Yes. -Hello. 720 00:28:20,073 --> 00:28:23,118 -Yeah. Nice to meet you. -Davi's told us so much about you. 721 00:28:23,201 --> 00:28:24,953 -Likewise. -Yes, I have. 722 00:28:25,036 --> 00:28:27,372 -And this is his family. -[chuckles] 723 00:28:29,332 --> 00:28:30,458 How do you do? 724 00:28:31,835 --> 00:28:33,044 [chuckles] 725 00:28:33,128 --> 00:28:34,587 [crickets chirping] 726 00:28:37,090 --> 00:28:39,426 Why do you all look like you have your knickers in a bunch. 727 00:28:39,509 --> 00:28:42,220 What? I know damn well what she said, Joe. 728 00:28:42,303 --> 00:28:43,972 Joe, I heard her. What'd she say? 729 00:28:44,055 --> 00:28:46,224 -Wait one damn minute. -What… what… what… 730 00:28:46,307 --> 00:28:48,893 What… what did you just damn say? 731 00:28:48,977 --> 00:28:52,021 -She called us a bunch of niggers. -Did I say something wrong? 732 00:28:52,105 --> 00:28:54,566 What'd you mean, if you don't know if you said something wrong? 733 00:28:54,649 --> 00:28:58,027 Yeah, you said something wrong up in this bitch! 734 00:28:58,111 --> 00:28:59,446 No, she said "knickers." 735 00:28:59,529 --> 00:29:02,157 -I heard her say we're a bunch of n-words. -Oh no, no, no, no. 736 00:29:02,240 --> 00:29:03,783 That's not what she said. 737 00:29:03,867 --> 00:29:06,286 Don't tell me I didn't hear what I heard. 738 00:29:06,369 --> 00:29:09,247 She said, "Y'all a bunch of niggers." 739 00:29:09,330 --> 00:29:11,958 -No, no, no. "Knickers." "Knickers." -Yes. 740 00:29:12,041 --> 00:29:13,209 C-K. "Knickers." 741 00:29:13,293 --> 00:29:16,171 Don't be calling us no niggers up in this nigga. 742 00:29:16,254 --> 00:29:18,715 Hold on, it's "knickers." It's underwear. 743 00:29:18,798 --> 00:29:21,968 Yes, yes. It's "knickers." These are knickers. 744 00:29:22,051 --> 00:29:23,553 -[all exclaiming] -Ooh! 745 00:29:23,636 --> 00:29:25,513 [Joe] And she just damn flashed me. 746 00:29:25,597 --> 00:29:27,599 Actually, that almost turned me on a little bit. 747 00:29:28,183 --> 00:29:30,602 -[Bam] What'd it look like? -[Joe] It looked like a knicker. 748 00:29:30,685 --> 00:29:31,728 She don't shave. 749 00:29:31,811 --> 00:29:33,938 Black is black. Completely black. 750 00:29:34,022 --> 00:29:35,106 Black. Bad cop. 751 00:29:35,190 --> 00:29:37,150 I'm sorry, I didn't get a chance to tidy myself up. 752 00:29:37,233 --> 00:29:39,736 It does look like a busted mattress. But I'm sorry. 753 00:29:39,819 --> 00:29:42,238 Well, say that. Hell, say panties or something. 754 00:29:42,322 --> 00:29:45,366 Baby, them ain't no panties. Them some big-ass drawers. 755 00:29:45,450 --> 00:29:48,870 It's just… look, it's just a language gap. That's all. 756 00:29:48,953 --> 00:29:51,873 That language gap almost got you capped. You better be careful here. 757 00:29:51,956 --> 00:29:54,042 -You better not say that again. -Well, you know, I-- 758 00:29:54,125 --> 00:29:55,084 She won't. Right, Mummy? 759 00:29:55,168 --> 00:29:57,879 [Madea] She better not, Cathy B… whatever your name is. 760 00:29:57,962 --> 00:29:59,047 I won't. I'm sorry. 761 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 Well, now all that's cleared up. Um-- 762 00:30:01,299 --> 00:30:02,675 Is it, Cora? Is it clear? 763 00:30:02,759 --> 00:30:04,385 Is it really cleared up, Cora? 764 00:30:04,469 --> 00:30:08,264 Yes, it's cleared up, Madea. It's clear, Uncle Joe. It was a mistake. 765 00:30:08,348 --> 00:30:13,978 I'm still offended by being called a nigger up in my house full of niggas. 766 00:30:14,062 --> 00:30:15,146 [Cora] It's okay, Uncle Joe. 767 00:30:15,230 --> 00:30:18,691 Well, we were about to take the boys to dinner down at Red Lobster. 768 00:30:18,775 --> 00:30:20,318 We would love for you to come. 769 00:30:20,401 --> 00:30:21,444 [Joe] Cora, hold on. 770 00:30:21,528 --> 00:30:25,532 Now you want me to sit at a table with white folk from Europeo? 771 00:30:25,615 --> 00:30:28,910 And I gotta sit there with a police officer from the popo? 772 00:30:28,993 --> 00:30:31,079 You just hold on one cotton-pickin' minute. 773 00:30:31,162 --> 00:30:32,372 No, no! 774 00:30:32,455 --> 00:30:34,624 -She said "cotton-pickin'." -Excuse me. 775 00:30:34,707 --> 00:30:36,334 [Madea] Now she say "cotton-pickin'"? 776 00:30:36,417 --> 00:30:40,755 We came here to celebrate our nephew's graduation. 777 00:30:41,256 --> 00:30:44,050 [sniffles] Tomorrow he's going to be a proud boy. 778 00:30:44,133 --> 00:30:45,760 Now she called him a proud boy. 779 00:30:45,844 --> 00:30:47,637 Now she called him a damn proud boy. 780 00:30:47,720 --> 00:30:49,389 Oh, hell no! 781 00:30:49,472 --> 00:30:51,850 -[Cora] Calm down. Your pressure! -I gotta get out of here. 782 00:30:51,933 --> 00:30:54,686 I'm gonna represent. I'm gonna put on all my Black shit. 783 00:30:54,769 --> 00:30:57,188 Every Black shit I've got, I'm puttin' on. 784 00:30:57,272 --> 00:30:59,148 If it's more convenient, we can stay at a hotel. 785 00:30:59,232 --> 00:31:00,692 -No. Madea? -What? 786 00:31:00,775 --> 00:31:03,611 -They talking about-- -All right, all right. That's fine. 787 00:31:03,695 --> 00:31:07,615 Y'all came all the way from, uh, Iran. You may as well come down to Red Lobster. 788 00:31:07,699 --> 00:31:08,950 Ireland. 789 00:31:09,033 --> 00:31:10,994 She gon' be correcting me too after what I said? 790 00:31:11,077 --> 00:31:13,371 I know what I said. I said Iran. 791 00:31:13,454 --> 00:31:16,833 I said the same damn thing you said. You don't know where you're from? 792 00:31:16,916 --> 00:31:18,418 -Okay, do you wanna ride with us? -Sure. 793 00:31:18,501 --> 00:31:19,878 Great. Okay. Leaving. 794 00:31:19,961 --> 00:31:22,463 [Madea] Try to correct me when I know I'm saying Iran right. 795 00:31:22,547 --> 00:31:24,173 -[Laura] We'll meet you there. -[Tim] Okay. 796 00:31:24,257 --> 00:31:27,176 -[Bam] All right. I got shotgun. -[Ellie] You can ride with me, Aunt Bam. 797 00:31:27,260 --> 00:31:30,096 Why do I feel like I've just been invited to the Last Supper? 798 00:31:30,179 --> 00:31:31,014 I'm coming. 799 00:31:31,514 --> 00:31:34,100 ["Beautiful" by MC Lyte playing] 800 00:31:37,729 --> 00:31:39,355 -[laughing] -[Agnes] Oh my God. 801 00:31:39,439 --> 00:31:41,107 [Brown] What, uh, Agnes? Agnes? 802 00:31:41,190 --> 00:31:42,400 Yes. Agnes Brown. 803 00:31:42,483 --> 00:31:45,945 Oh! Shut up! I'm a Brown too. 804 00:31:46,029 --> 00:31:47,405 -Really? -Yes. 805 00:31:47,488 --> 00:31:49,115 No, you're more Black. 806 00:31:49,198 --> 00:31:52,076 Mummy, he is Mr. Brown. 807 00:31:52,160 --> 00:31:55,371 Oh, yes. [laughs] Of course. Maybe we're related. 808 00:31:56,915 --> 00:31:59,584 [both laughing] 809 00:31:59,667 --> 00:32:03,004 Shut up! Look at you, looking like you looking. 810 00:32:03,087 --> 00:32:06,925 Well, it looks like your great-aunt Agnes and Mr. Brown are hitting it off. 811 00:32:07,008 --> 00:32:07,967 Looks that way. 812 00:32:08,051 --> 00:32:10,219 Mr. Brown, it's good to see you gettin' along. 813 00:32:10,303 --> 00:32:12,889 Well, yeah, Cora, I speak all kinds of languages. 814 00:32:12,972 --> 00:32:17,185 I speak, uh, high brew, low brew, Hebrew, cold brew. 815 00:32:17,268 --> 00:32:18,978 I speak 'em all, Cora. [laughs] 816 00:32:19,062 --> 00:32:21,356 She's speaking English, Mr. Brown. 817 00:32:21,439 --> 00:32:23,566 Half the time I don't know what she saying. 818 00:32:23,650 --> 00:32:26,235 I just look at her and laugh. She be saying stuff I don't even know. 819 00:32:26,319 --> 00:32:27,236 Watch this, Cora. 820 00:32:27,320 --> 00:32:31,199 [both laughing] 821 00:32:31,282 --> 00:32:34,077 -I don't understand a word he's saying. -I know. 822 00:32:34,661 --> 00:32:36,037 Is… is he speaking English? 823 00:32:36,120 --> 00:32:38,539 Yes, but you have to listen very closely. 824 00:32:38,623 --> 00:32:41,167 I am, Cathy. My ears can't hear that fast. 825 00:32:41,250 --> 00:32:43,670 -Cora, my sugar level is low. -Let me check my-- 826 00:32:43,753 --> 00:32:45,004 My sugar gets low sometimes 827 00:32:45,088 --> 00:32:47,298 when I get excited or get anxious about something. 828 00:32:47,382 --> 00:32:50,385 Hand me Madea's purse. I'mma check to see if she got some sugar. 829 00:32:50,468 --> 00:32:52,470 -She usually-- -I did not pass you that purse. 830 00:32:52,553 --> 00:32:54,430 You did. I'mma see if she got some candy. 831 00:32:54,514 --> 00:32:58,226 Give me something, Cora. Hurry, I'm fading down. I'm going low-low. 832 00:32:58,309 --> 00:33:00,561 -Here, get a few. Hurry up. -Okay. Give me some. 833 00:33:00,645 --> 00:33:03,064 -Before she come back from the restroom. -Hurry up. 834 00:33:03,147 --> 00:33:05,525 Okay, all right. Mmm. Oh yeah. 835 00:33:05,608 --> 00:33:07,777 -Get you a chocolate. -Right before dinner? 836 00:33:07,860 --> 00:33:11,406 Yeah, yeah. It'll… it'll help cleanse your Pil… your Pilates. 837 00:33:11,489 --> 00:33:12,907 No, I don't do yoga. 838 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 He means cleanse your palate. 839 00:33:14,742 --> 00:33:15,576 -Oh. -[Brown] Yeah. 840 00:33:15,660 --> 00:33:19,414 -I need a feckin' dictionary. -No, no, your diction is just fine. 841 00:33:19,497 --> 00:33:22,375 Just go on and take it. Take it, right. Just eat it. Mmm. 842 00:33:22,458 --> 00:33:23,710 -Hurry up. -[Agnes] Thank you. 843 00:33:23,793 --> 00:33:26,129 Yeah. Ooh, Cora, this is crunchy. 844 00:33:26,629 --> 00:33:30,091 -Mmm. Mmm. [crunching] Mmm. -You like that? 845 00:33:30,174 --> 00:33:31,843 -What's that in the middle? -Huh? 846 00:33:31,926 --> 00:33:34,679 -In the middle. What's that? -Deez nuts. 847 00:33:34,762 --> 00:33:37,015 -Did you get a nut? -Not yet. 848 00:33:37,098 --> 00:33:39,017 [both laughing] 849 00:33:39,100 --> 00:33:40,727 -That's enough. -[Cathy] What did he say? 850 00:33:40,810 --> 00:33:42,854 I don't know. Something about his nuts. 851 00:33:42,937 --> 00:33:44,939 Apparently, they eat chocolate before dinner. 852 00:33:45,023 --> 00:33:47,567 -Do you want some? -No, that'll ruin my figure. 853 00:33:48,192 --> 00:33:51,154 Seriously, Cathy. [chuckling] It's a bit late for that now. 854 00:33:51,237 --> 00:33:53,197 [Brown laughs] 855 00:33:53,281 --> 00:33:57,035 [Madea] Oh Lord. The line to the bathroom so long. 856 00:33:57,785 --> 00:34:01,289 Hey, there. Look at Agnes over there. How y'all doing, babe? 857 00:34:01,372 --> 00:34:04,876 Ooh, Lord. Long lines at bathroom. 858 00:34:04,959 --> 00:34:08,421 -Everything come out all right? -Always do, Cora. Hell. 859 00:34:08,504 --> 00:34:11,841 Me, I've been eating here a long time. You remember I was working at The Field. 860 00:34:11,924 --> 00:34:13,760 I was on The Field, all the time, I'd come here. 861 00:34:13,843 --> 00:34:16,429 Oh, I used to play rugby. Did you play? 862 00:34:16,512 --> 00:34:19,682 No, baby, I didn't rug nobody. No, I was a-- 863 00:34:19,766 --> 00:34:21,517 A big Black linebacker for the Bears. 864 00:34:21,601 --> 00:34:24,604 I'm about to play stab a Black bastard for the Saints. 865 00:34:24,687 --> 00:34:26,105 Say one more damn thing. 866 00:34:26,189 --> 00:34:29,108 No, baby. I worked at a club called The Field. It was for strippers. 867 00:34:29,192 --> 00:34:31,027 Right. Sure was. 868 00:34:31,110 --> 00:34:32,695 Back in the day. I didn't make it rain, 869 00:34:32,779 --> 00:34:34,864 but I sure made it drizzle. I could get that change. 870 00:34:34,947 --> 00:34:37,450 They didn't throw no dollars. They'd throw the rolled-up nickels 871 00:34:37,533 --> 00:34:41,037 and hit me with them quarters and stuff. It hurt, but I got that money. 872 00:34:41,120 --> 00:34:42,455 -I paid my bills. -[Brown] Yes. 873 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 Madea, now you want to come to this place and have a nice dinner, 874 00:34:45,374 --> 00:34:47,668 and you gonna sit at the table and talk about strippin'. 875 00:34:47,752 --> 00:34:49,796 -Hos got to eat too. -[Cora] What? 876 00:34:49,879 --> 00:34:53,549 This Red Lobster full of hos. You don't believe me? I'mma tell you. 877 00:34:53,633 --> 00:34:55,760 ♪ Broke boy don't deserve no coochie ♪ 878 00:34:55,843 --> 00:34:58,346 [crowd] I know that's right! [cheering] 879 00:34:58,429 --> 00:35:01,349 Full of hos. Full of hos. Whole damn place. 880 00:35:01,432 --> 00:35:04,393 Did you hear all them hos? That's a hollaback. Cardi B, baby. 881 00:35:04,477 --> 00:35:07,438 We're at this nice restaurant now. Don't do that, Madea. 882 00:35:07,522 --> 00:35:09,273 It's okay. Mummy's no spring chicken. 883 00:35:09,357 --> 00:35:11,484 Oh no. I've been around the block before. 884 00:35:11,567 --> 00:35:12,652 [Brown] You was a doorknob? 885 00:35:12,735 --> 00:35:14,070 On a bike with no saddle. 886 00:35:14,153 --> 00:35:15,029 [Brown] Get out! 887 00:35:15,113 --> 00:35:17,365 Hoo! That ain't a spring chicken. That's an old crow. 888 00:35:17,448 --> 00:35:19,158 [laughs] 889 00:35:19,242 --> 00:35:21,119 [caws] 890 00:35:21,202 --> 00:35:23,412 [laughs] 891 00:35:23,496 --> 00:35:24,831 Yes, Joe. 892 00:35:24,914 --> 00:35:26,040 [Joe chuckles] 893 00:35:28,084 --> 00:35:30,586 I don't know what all y'all lookin' at. I'mma represent. 894 00:35:30,670 --> 00:35:33,506 If I gotta come up here and sit down here at this table 895 00:35:33,589 --> 00:35:37,426 with a copper and with somebody using the n-word, nigga, 896 00:35:37,510 --> 00:35:41,472 then I'mma come up here and represent all the Black Lives Matter. 897 00:35:41,556 --> 00:35:44,851 We all gonna protest. We all gonna burn our shit down. 898 00:35:44,934 --> 00:35:45,768 Really? 899 00:35:45,852 --> 00:35:48,646 Well, you might wanna get real full. You know what's about to happen? 900 00:35:49,230 --> 00:35:52,984 You about to lose your job. 901 00:35:53,067 --> 00:35:56,445 You about to lose your job. 902 00:35:56,529 --> 00:35:58,865 ♪ You about to, you about to You about to, remix ♪ 903 00:35:58,948 --> 00:36:02,243 -Here we go, Uncle Joe. -♪ You about to lose your job ♪ 904 00:36:02,326 --> 00:36:03,995 -You with him too? -I like that, Joe. 905 00:36:04,078 --> 00:36:07,206 Defund this shit. Get rid of the police. 906 00:36:07,290 --> 00:36:09,750 The same way that we're saying "defund the police," 907 00:36:09,834 --> 00:36:11,794 there are criminals saying the same thing. 908 00:36:11,878 --> 00:36:15,339 That's why crime has gotten so much worse. Think about it. 909 00:36:15,423 --> 00:36:18,092 I don't know the answers, but somebody needs to have some conversation 910 00:36:18,176 --> 00:36:19,677 'cause you'll never figure nothing out 911 00:36:19,760 --> 00:36:22,180 as long as everybody screamin' and yellin' at each other. 912 00:36:22,263 --> 00:36:24,390 My tax dollar, my tax dollar-- 913 00:36:24,473 --> 00:36:28,102 Joe, let me ask you something, babe. When's the last time you paid a tax? 914 00:36:28,186 --> 00:36:29,562 You don't pay no damn tax. 915 00:36:29,645 --> 00:36:31,063 Can we just let this go, please? 916 00:36:31,147 --> 00:36:33,649 Well, uh, do you want there to be lawlessness then? 917 00:36:33,733 --> 00:36:35,776 Hey, babe, you think that scare me? 918 00:36:35,860 --> 00:36:39,697 Bring it. Look, I know lawlessness. I spent my whole life in lawlessness. 919 00:36:39,780 --> 00:36:41,908 -Look who I live with. That's my sister. -[Brown] Yes. 920 00:36:41,991 --> 00:36:44,869 -Braless and lawless. Yep. -[Brown] Lawless and braless. 921 00:36:44,952 --> 00:36:47,163 Them titties ain't never been captivated. 922 00:36:47,246 --> 00:36:49,624 They been running free all the time. 923 00:36:49,707 --> 00:36:52,919 You want me to feel sorry for y'all? No, I ain't finna feel sorry for y'all. 924 00:36:54,128 --> 00:36:57,423 Well, now you're doing the very thing that you don't want us to do. 925 00:36:57,506 --> 00:37:00,301 You don't want them to judge all Black people as criminals, 926 00:37:00,384 --> 00:37:02,845 but you wanna judge all police as killers? 927 00:37:02,929 --> 00:37:05,431 -Madea, say something to stop this. -I got it. I got it. 928 00:37:05,514 --> 00:37:07,391 Set of his keys are in here. Look. 929 00:37:07,892 --> 00:37:09,101 [click, car alarm honking] 930 00:37:09,185 --> 00:37:11,687 Oh, call the police. That my car alarm. That my car alarm. 931 00:37:11,771 --> 00:37:14,482 -See? See? See? -[Cora] You want the police now? 932 00:37:15,107 --> 00:37:17,818 Oh, never mind. It went off. Okay, what was I saying? 933 00:37:17,902 --> 00:37:20,238 Not a damn thing. You see? You see? You see? 934 00:37:20,321 --> 00:37:22,740 -You mad at the police till you need 'em. -[Cora] That's true. 935 00:37:22,823 --> 00:37:25,451 You say, "I don't take a stand," till somebody break your damn house, 936 00:37:25,534 --> 00:37:27,495 steal your shit, they're the first thing you call. 937 00:37:27,578 --> 00:37:29,830 -[Cora] Ooh, here come the food. -There the food, baby. 938 00:37:29,914 --> 00:37:30,831 [clapping] 939 00:37:30,915 --> 00:37:32,750 -Ooh, that look good. -[Bam] Lay it on me. 940 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 -[Madea] That look good. -[Cora] Look at her. 941 00:37:35,211 --> 00:37:38,339 -[Brown] This is hot. -[Laura] Oh, we got that surf and turf. 942 00:37:38,422 --> 00:37:40,633 [indistinct chattering] 943 00:37:42,426 --> 00:37:45,596 Hey. Hey, don't you tell her I opened the door and let you in. 944 00:37:45,680 --> 00:37:46,806 [Madea] That was a good meal. 945 00:37:46,889 --> 00:37:49,100 -Yeah, that was good. -Sorry I'm late. 946 00:37:49,183 --> 00:37:51,310 -Good to see you. -[Richard] Nice to see you. 947 00:37:51,394 --> 00:37:52,770 -You too. -What's up, son? 948 00:37:52,853 --> 00:37:55,231 -I am full. -[Cora] I mean it. 949 00:37:55,314 --> 00:37:56,524 [Richard] My graduation boy. 950 00:37:56,607 --> 00:38:00,695 Yo, I'm sorry I'm late. All right? I had to miss dinner. I got caught up. 951 00:38:00,778 --> 00:38:02,488 -It's all good. -I thought I would come here. 952 00:38:02,571 --> 00:38:04,115 Hey, Dad, you remember my friend Davi? 953 00:38:05,074 --> 00:38:06,409 What's up, Davi? Huh? 954 00:38:07,451 --> 00:38:09,745 You ain't gonna even shake his hand? 955 00:38:09,829 --> 00:38:12,123 -Hi, Richard. -What's up, Laura? 956 00:38:12,206 --> 00:38:16,752 Um, this is Agnes and Cathy, Davi's family from Ireland. 957 00:38:16,836 --> 00:38:18,629 -They came for the graduation. -How do you do? 958 00:38:18,713 --> 00:38:20,589 [Richard] Okay, okay. Nice to meet you. Yeah. 959 00:38:20,673 --> 00:38:22,633 Bam, he up in my… I know Joe let his ass in here. 960 00:38:22,717 --> 00:38:25,052 -It's okay. Mabel, just calm down. -No, I know Joe did it. 961 00:38:25,136 --> 00:38:28,055 He ain't stealin' nothin'. You ain't got nothin' to steal. 962 00:38:28,139 --> 00:38:30,850 What the hell do you mean? All the collector's items I have in here. 963 00:38:30,933 --> 00:38:34,020 I done collected this stuff from all over the world of Georgia. 964 00:38:34,103 --> 00:38:38,607 -Right. At the flea market. [laughing] -[Madea] He better not say nothing to me. 965 00:38:38,691 --> 00:38:40,234 Is that Madea over there? 966 00:38:40,318 --> 00:38:42,111 -Yeah, it is. -[Joe] Oh, don't go… 967 00:38:42,194 --> 00:38:43,529 Don't go over there, baby. 968 00:38:43,612 --> 00:38:45,656 -Gonna say hey to her. -Oh, you don't listen, do you? 969 00:38:45,740 --> 00:38:47,450 -Oh, here he come. -He don't listen. 970 00:38:47,533 --> 00:38:48,701 Hey, Bam, how you doin'? 971 00:38:48,784 --> 00:38:51,287 -Talk to somebody else. Go on. -Hey, Madea. 972 00:38:53,205 --> 00:38:55,207 -Bam, I'mma tell you one time. -What? 973 00:38:55,291 --> 00:38:56,375 -Duck. -Oh! 974 00:38:57,251 --> 00:39:00,171 -[Richard] Come on, Madea. I said hey. -Bam, that ain't no damn duck. 975 00:39:01,922 --> 00:39:03,007 [Richard] Hey, Madea? 976 00:39:04,675 --> 00:39:06,344 [clicks tongue] Madea, I know you hear me. 977 00:39:07,470 --> 00:39:09,013 -M… Madea-- -[gun fires] 978 00:39:09,096 --> 00:39:09,972 Mabel! 979 00:39:10,056 --> 00:39:13,768 [screaming] 980 00:39:13,851 --> 00:39:14,935 What you doing? 981 00:39:15,019 --> 00:39:17,480 -Oh. Oh. Oh. -[Laura] We knew it. 982 00:39:17,563 --> 00:39:20,941 Oh, Kamala, I did it. Oh, Kamala, I did it. 983 00:39:21,025 --> 00:39:22,735 You did it, Joe. 984 00:39:22,818 --> 00:39:26,072 Down my leather pants. All down my leather pants. 985 00:39:26,155 --> 00:39:31,827 [laughs] Well, Joe, it's a good thing you got on them boots. [laughs] 986 00:39:31,911 --> 00:39:34,705 Baby, you almost scared the sugar out of me. 987 00:39:34,789 --> 00:39:37,416 Y'all act like that boy did not just walk in here and assault me. 988 00:39:37,500 --> 00:39:38,751 He assaulted me. 989 00:39:38,834 --> 00:39:40,378 We better get the feck out of here. 990 00:39:40,461 --> 00:39:41,587 I think you're right. 991 00:39:42,213 --> 00:39:44,715 He just assaulted me. He just put his hand, it just swole up. 992 00:39:44,799 --> 00:39:47,802 No, I was not tryin' to assault you, Madea. I was just sayin' hi. 993 00:39:47,885 --> 00:39:49,637 "Hi" is two letters, an H and I. 994 00:39:49,720 --> 00:39:53,808 No, Mabel, high is what I was when I got here, 995 00:39:53,891 --> 00:39:55,434 but I ain't high now. 996 00:39:55,518 --> 00:39:57,603 Madea, I'm sorry, okay? I'm… 997 00:39:58,854 --> 00:39:59,814 My bad. 998 00:39:59,897 --> 00:40:02,691 It was lovely meeting you. We have to go back to the hotel. 999 00:40:02,775 --> 00:40:05,945 And, Davi, if you want to live, get your arse into that car now. 1000 00:40:06,028 --> 00:40:08,072 We'll see you at the graduation. 1001 00:40:08,155 --> 00:40:09,824 Please, please stay. 1002 00:40:09,907 --> 00:40:10,950 It's, uh… 1003 00:40:11,033 --> 00:40:12,535 Aunt Agnes, I'm going to stay here. 1004 00:40:12,618 --> 00:40:15,162 Well, I'm telling you now. If you don't turn up to that graduation, 1005 00:40:15,246 --> 00:40:16,622 I'll fecking kill you meself. 1006 00:40:16,705 --> 00:40:19,834 -No, no, no. Please. Uh, she's sorry. -Yeah. 1007 00:40:19,917 --> 00:40:21,085 It won't happen again. 1008 00:40:21,168 --> 00:40:22,336 Well, I… 1009 00:40:22,420 --> 00:40:24,630 It's okay, Aunt Agnes. It's okay. 1010 00:40:24,713 --> 00:40:27,466 -Yeah. Come on. Relax. Have a seat. -Yeah. Have a seat. 1011 00:40:27,550 --> 00:40:29,176 -Okay. -Don't slide off the plastic. 1012 00:40:29,260 --> 00:40:32,179 Get comfortable. Look at these smiling faces. 1013 00:40:32,263 --> 00:40:35,433 [Madea] Cora, you better come get this bastard before I gut him like a fish. 1014 00:40:35,516 --> 00:40:37,435 Hell, I don't want him here, and he's still here. 1015 00:40:37,518 --> 00:40:38,477 Get his ass outta here. 1016 00:40:38,561 --> 00:40:41,564 -You 'bout to scare our guests again. -[Madea] I don't give a… if I scare 'em. 1017 00:40:41,647 --> 00:40:43,482 Get him outta here. He shouldn't be here. 1018 00:40:43,566 --> 00:40:44,817 We got guests in the house. 1019 00:40:44,900 --> 00:40:46,777 Richard, I told you not to come. Get on out. 1020 00:40:46,861 --> 00:40:49,655 You just spoke to him earlier like he's supposed to be here. 1021 00:40:49,738 --> 00:40:52,992 I'm sorry, baby. I didn't mean to scare you, but I don't give a damn. 1022 00:40:53,075 --> 00:40:54,743 -[Bam] Mabel. -[Madea] What? 1023 00:40:55,369 --> 00:40:56,662 That's a shame. 1024 00:40:56,745 --> 00:40:58,622 It's all right. Don't worry about it. 1025 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 Laura, I want to thank you and your family 1026 00:41:04,628 --> 00:41:06,255 for the care you took with Davi. 1027 00:41:06,338 --> 00:41:08,340 Ah, he's very special. 1028 00:41:08,883 --> 00:41:12,386 Yes. You know I worried about him coming over to America on his own. 1029 00:41:12,470 --> 00:41:14,930 -I didn't know what to expect. -Well, he is doin' great. 1030 00:41:15,014 --> 00:41:18,517 Yes. You'll have to come and visit in Ireland. 1031 00:41:18,601 --> 00:41:22,396 What? Oh, I like that. Yeah, I heard it's beautiful there. 1032 00:41:22,480 --> 00:41:27,985 It is. So, you, Tim, and all the family come and visit Davi on the farm. 1033 00:41:29,028 --> 00:41:30,070 The farm? 1034 00:41:30,154 --> 00:41:32,781 Yes, he's goin' home to take over the family farm. 1035 00:41:34,074 --> 00:41:35,784 Oh, I didn't… I didn't know that. 1036 00:41:35,868 --> 00:41:38,621 Yes, that was the deal. He went to school here, 1037 00:41:38,704 --> 00:41:41,040 and then he comes home and takes over the family farm. 1038 00:41:41,123 --> 00:41:42,416 He's a good boy. 1039 00:41:42,500 --> 00:41:43,626 Uh, yeah, he is. 1040 00:41:43,709 --> 00:41:46,378 Um… So, does he know this? 1041 00:41:46,462 --> 00:41:47,630 That he's a good boy? 1042 00:41:47,713 --> 00:41:52,009 [chuckles] Uh, no, I mean about the family farm. 1043 00:41:52,092 --> 00:41:54,553 [chuckles] Oh, yes. We talk about it every day. 1044 00:41:55,971 --> 00:41:56,847 Cool, I see. 1045 00:41:58,140 --> 00:42:02,561 -[gasps] Oh, lookit, that is one big cock. -[Laura chuckles] 1046 00:42:02,645 --> 00:42:05,481 You know, they've said that a few times about me. [chuckles] 1047 00:42:05,564 --> 00:42:08,108 I'm glad you notice a king when you see one. 1048 00:42:08,192 --> 00:42:11,403 [chuckles] Yeah. [chuckles] 1049 00:42:11,487 --> 00:42:14,907 [exhales] It's hot. Is it hot in here, or is it me? 1050 00:42:14,990 --> 00:42:16,784 I feel… I'm sweating bullets. 1051 00:42:17,535 --> 00:42:20,955 Maybe I'm going through the change again. This'll be the third time. 1052 00:42:21,038 --> 00:42:23,332 -Oh. -Could be the long flight. [clears throat] 1053 00:42:23,415 --> 00:42:24,959 -Yeah. -Maybe I need fresh air. 1054 00:42:25,042 --> 00:42:26,293 Yes. Yes, then let's… 1055 00:42:26,377 --> 00:42:27,836 -We'll go to the yard. -Yes. 1056 00:42:27,920 --> 00:42:29,088 Why we sittin' here like this? 1057 00:42:29,171 --> 00:42:30,965 -[Cora] Madea. -They finna run an intervention? 1058 00:42:31,048 --> 00:42:33,342 -Tim want to talk to us. -That's why the chairs like this? 1059 00:42:33,425 --> 00:42:35,511 -Yes. -I guess he gotta tell us something. 1060 00:42:35,594 --> 00:42:37,596 [Laura] Ooh, all right, uh… [chuckles] 1061 00:42:37,680 --> 00:42:40,599 I don't think your Aunt Agnes is feeling too well. 1062 00:42:40,683 --> 00:42:43,561 I'm fine, I'm fine. I just… I just need some fresh air. 1063 00:42:43,644 --> 00:42:46,939 -[Madea] Come on, sit down. -Come on over here, fresh. Sit by me. 1064 00:42:47,022 --> 00:42:49,441 Oh, uh, thank you very much, sir. 1065 00:42:49,525 --> 00:42:51,652 [Brown laughing] 1066 00:42:51,735 --> 00:42:54,697 -Fresh air. Maybe I get you sunglasses. -Sit by me, girl. 1067 00:42:54,780 --> 00:42:57,366 Tim, remember when your great-grandmother shot that gun, 1068 00:42:57,449 --> 00:42:59,451 and your father jumped out of the way like a coward? 1069 00:42:59,535 --> 00:43:02,705 -Now that was funny. -There weren't nothin' funny about that. 1070 00:43:02,788 --> 00:43:05,791 -Yes, it was, and I'm not your son. -Hey, what are you doin'? 1071 00:43:05,874 --> 00:43:07,293 -[Davi chuckles] -[Tim] Stop it. 1072 00:43:07,376 --> 00:43:09,670 Look at him, he's a coward. He's a loser. 1073 00:43:09,753 --> 00:43:11,630 -Watch your mouth. -Richard, what are you doing? 1074 00:43:11,714 --> 00:43:12,881 Stop this, okay? 1075 00:43:12,965 --> 00:43:15,676 -Who do you think you're talking to? -I'm talking to you, little boy. 1076 00:43:15,759 --> 00:43:18,095 -I'm old enough to be your father. -What the hell goin' on? 1077 00:43:18,178 --> 00:43:19,972 Davi, Davi, stop. 1078 00:43:20,055 --> 00:43:21,765 -You act like you-- -This is about your son. 1079 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 I told you not come in here with that mess. Now just stop. 1080 00:43:24,476 --> 00:43:26,645 You act like you don't hear this boy talking like that. 1081 00:43:26,729 --> 00:43:29,398 -What are they arguing about? -I don't know. 1082 00:43:29,481 --> 00:43:33,360 He's sorry, okay? Can we all just sit down and… and talk? 1083 00:43:33,444 --> 00:43:35,195 I just… I need to tell you guys something. 1084 00:43:35,279 --> 00:43:36,947 -I think that's a good idea. -Okay. 1085 00:43:37,031 --> 00:43:39,617 Yeah, we better do that because y'all gotta get him outta here. 1086 00:43:39,700 --> 00:43:42,578 Whatever you wanna tell us, you better tell us quick to get him outta here. 1087 00:43:42,661 --> 00:43:45,331 So whatever you have to say, baby, say it, 'cause he got to go. 1088 00:43:45,414 --> 00:43:48,626 -I'm runnin' out of patience. -I came… I came here for my son. 1089 00:43:48,709 --> 00:43:50,586 -I ain't come here for all this. -[Bam] Hey, Tim. 1090 00:43:50,669 --> 00:43:53,422 There's a lot of us that don't want your Black ass here. 1091 00:43:53,505 --> 00:43:54,923 -You understand? -[Cora] Madea! 1092 00:43:55,007 --> 00:43:57,593 He comin' up in here with all that damn attitude. 1093 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 Baby, say what you gotta say before I have to hurt your daddy. 1094 00:44:01,138 --> 00:44:03,098 I'm not like your mama, who gonna be all kind. 1095 00:44:03,182 --> 00:44:05,809 -Shut up. Say what you gotta say, son. -Okay. 1096 00:44:05,893 --> 00:44:08,604 Are there gonna be guns again? Because Mummy can't take anymore. 1097 00:44:08,687 --> 00:44:11,273 -I would love to say no, but-- -[Madea] I can't make no promises. 1098 00:44:11,357 --> 00:44:13,734 -I stay locks and loaded. -[Bam] Probably. 1099 00:44:13,817 --> 00:44:14,985 He's sorry. 1100 00:44:15,069 --> 00:44:16,528 You ain't gotta apologize for me. 1101 00:44:16,612 --> 00:44:20,324 You mad at her too 'cause of how she got you in the divorce helpin' my sister? 1102 00:44:20,407 --> 00:44:21,825 -She didn't get me. -Please. 1103 00:44:21,909 --> 00:44:23,661 -You better tell 'em. -Can you stop? 1104 00:44:23,744 --> 00:44:25,120 -Can you? -Yeah, yeah, yeah. 1105 00:44:25,204 --> 00:44:27,998 You right. We talked about this. I will try. I will try. 1106 00:44:28,082 --> 00:44:28,957 [Madea] What the hell? 1107 00:44:29,041 --> 00:44:31,210 -Wait, Mabel. -I'm trackin' with you, Bam. 1108 00:44:31,293 --> 00:44:34,213 -Right, right. -We talked about this. What's goin' on? 1109 00:44:34,296 --> 00:44:35,923 Are they not divorced? 1110 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 -Wait, now Irish is catchin' up with us. -I need subscripts. 1111 00:44:39,385 --> 00:44:43,639 I… I'm not fully caught up 'cause I don't know what, mm, is goin' on. 1112 00:44:43,722 --> 00:44:46,350 Okay, look, can we all just please listen to Tim? 1113 00:44:46,433 --> 00:44:49,978 Please, this is about Tim, okay? 1114 00:44:50,062 --> 00:44:51,647 Can you all just chill? 1115 00:44:51,730 --> 00:44:52,731 All right, great. 1116 00:44:52,815 --> 00:44:54,650 Tim, baby, you got the floor, okay? 1117 00:44:54,733 --> 00:44:56,985 Maybe only ten seconds, but please go. 1118 00:44:58,070 --> 00:45:02,783 I've done this before. [slurring speech] My name is Agnes, and I am an alcoholic. 1119 00:45:02,866 --> 00:45:04,785 -[Madea] That ain't what this is. -Okay, sorry. 1120 00:45:04,868 --> 00:45:06,620 I'm sorry. Whatever you got to say, say it. 1121 00:45:08,330 --> 00:45:09,915 Okay, um… 1122 00:45:10,499 --> 00:45:11,375 Uh… 1123 00:45:14,002 --> 00:45:14,920 Okay, uh… 1124 00:45:16,380 --> 00:45:17,381 You got this. 1125 00:45:18,424 --> 00:45:23,846 Uh, family, um, this is really hard for me to say, 1126 00:45:23,929 --> 00:45:27,307 and I've been struggling with how to tell you this. 1127 00:45:28,517 --> 00:45:29,476 So, uh… 1128 00:45:31,270 --> 00:45:32,271 I'm… 1129 00:45:33,230 --> 00:45:34,606 I'm just gonna say it. 1130 00:45:35,607 --> 00:45:37,276 Uh, I'm… 1131 00:45:39,987 --> 00:45:41,238 I'm… I'm gay. 1132 00:45:43,115 --> 00:45:44,366 [sighs] So… 1133 00:45:56,003 --> 00:45:58,589 That's it? That's all you wanna say? Well, baby, we knew that. 1134 00:45:58,672 --> 00:46:00,549 -[Bam] Right. -We already knew that. 1135 00:46:00,632 --> 00:46:03,010 Wait. You guys don't wanna talk about me being gay? 1136 00:46:03,093 --> 00:46:05,262 We been talking about that for years. We all knew that. 1137 00:46:05,345 --> 00:46:08,515 We all talked about it. We were waitin' on you to say somethin'. 1138 00:46:08,599 --> 00:46:11,560 We don't rush nobody. You come out when you want to. That's fine. 1139 00:46:11,643 --> 00:46:13,896 -You all right. We know that. -Mom, really? 1140 00:46:13,979 --> 00:46:15,773 [Madea] We knew when you was a little boy. 1141 00:46:15,856 --> 00:46:16,857 We knew. 1142 00:46:16,940 --> 00:46:19,777 Yeah, baby, when somebody love you, it don't matter if you gay or not. 1143 00:46:19,860 --> 00:46:21,653 They gonna love you anyway. And we love you. 1144 00:46:21,737 --> 00:46:23,947 -Your family loves you, okay? -I'm so proud of you. 1145 00:46:24,031 --> 00:46:25,783 [Madea] You ain't good at being down low. 1146 00:46:25,866 --> 00:46:27,785 -Oh man. -[chuckles] 1147 00:46:27,868 --> 00:46:31,079 -That's embarrassing. -No, don't be embarrassed. Proud of you. 1148 00:46:31,163 --> 00:46:33,791 -I love you, guys. -[Madea] I love you too. 1149 00:46:33,874 --> 00:46:35,125 But back to my question. 1150 00:46:35,209 --> 00:46:37,544 Why the hell was y'all two talking? What y'all talking about? 1151 00:46:37,628 --> 00:46:39,880 -Tim. -Richard, don't. 1152 00:46:39,963 --> 00:46:42,132 Told you I didn't wanna come here. But for you, I came. 1153 00:46:42,216 --> 00:46:44,343 -[Sylvia] Richard. -I came for you. No, I came for you. 1154 00:46:44,426 --> 00:46:45,385 Damn this family. 1155 00:46:45,469 --> 00:46:47,054 -Damn the family? -[clamoring] 1156 00:46:47,137 --> 00:46:49,097 I… I… I told you this wouldn't work. 1157 00:46:49,181 --> 00:46:52,893 We're supposed to be celebrating Tim tonight, okay? Can we focus on him? 1158 00:46:52,976 --> 00:46:55,354 Now Sylvia, she wants to beat around the bush. 1159 00:46:55,437 --> 00:46:58,315 -I'm gonna be straight up and tell y'all. -What are you doing? 1160 00:46:58,398 --> 00:47:00,025 -We gettin' married. -What? 1161 00:47:00,108 --> 00:47:01,485 [Brown] Shut up! 1162 00:47:01,568 --> 00:47:03,153 He getting married to your best friend? 1163 00:47:04,488 --> 00:47:08,617 I am so glad that you are not refunded. 1164 00:47:08,700 --> 00:47:09,618 [Madea] Refunded? 1165 00:47:09,701 --> 00:47:10,786 [Bam] Yes. 1166 00:47:10,869 --> 00:47:14,540 'Cause it's so good to have a policeman right in your family 1167 00:47:14,623 --> 00:47:17,042 for such a time as this. 1168 00:47:17,125 --> 00:47:18,710 -It sure is. Thank you. -[Brown] True. 1169 00:47:18,794 --> 00:47:20,963 Just… just take a second. 1170 00:47:21,046 --> 00:47:22,798 Laura, you gonna say something? 1171 00:47:23,382 --> 00:47:25,884 Hell, no! You… Are you kidding me? 1172 00:47:27,261 --> 00:47:29,137 Look, you need to get out now. 1173 00:47:29,638 --> 00:47:30,514 Now. 1174 00:47:31,098 --> 00:47:32,474 Ellie, sweetie… 1175 00:47:32,558 --> 00:47:33,934 -[Ellie] Yeah-- -Sweet baby sis. 1176 00:47:34,017 --> 00:47:36,854 It's all right. It's fine. I'm happy for you two. 1177 00:47:36,937 --> 00:47:37,938 [Madea] Stop that lyin'. 1178 00:47:38,021 --> 00:47:40,983 Walk over there, punch that girl in her throat and knock them teeth out. 1179 00:47:41,066 --> 00:47:43,569 Then I'mma go and grab her and knock her ass down. 1180 00:47:43,652 --> 00:47:45,404 I got him. You just do what you need to do. 1181 00:47:45,487 --> 00:47:47,072 -[Cora] Madea! -We all got your back. 1182 00:47:47,155 --> 00:47:48,907 [Madea] Put them stilettos down her throat. 1183 00:47:48,991 --> 00:47:51,785 Madea, please. All right? Everybody just chill out. 1184 00:47:52,286 --> 00:47:54,121 Nobody's thinkin' and carin' about this. 1185 00:47:54,204 --> 00:47:56,832 -This weekend is about my baby. -[Cora] That's right. 1186 00:47:56,915 --> 00:47:59,209 -I have waited for this a long time. -Yeah. 1187 00:47:59,293 --> 00:48:02,462 Graduating valedictorian. This is Black boy joy at its finest. 1188 00:48:02,546 --> 00:48:06,800 If we could please act like family for two seconds. 1189 00:48:06,884 --> 00:48:09,303 -Fake it till we make it? -That's right. 1190 00:48:09,386 --> 00:48:11,430 That's fine, but they're not our family. 1191 00:48:11,513 --> 00:48:13,432 [Madea] That's right, not our family. Got to go. 1192 00:48:13,515 --> 00:48:14,349 Got to. 1193 00:48:14,433 --> 00:48:16,476 My son want me here. I ain't goin' nowhere. 1194 00:48:16,560 --> 00:48:17,561 [Madea grunts] 1195 00:48:17,644 --> 00:48:19,563 [shotgun cocking] 1196 00:48:19,646 --> 00:48:20,772 -[Brown shouts] -[clamoring] 1197 00:48:20,856 --> 00:48:23,817 -Madea! What are you doin'? -What you say about stayin'? 1198 00:48:23,901 --> 00:48:24,943 I guess we be goin'. 1199 00:48:25,027 --> 00:48:26,987 I'll see you at graduation, son. I'm proud of you. 1200 00:48:27,070 --> 00:48:28,822 All right. Let's go. Babe, let's go. 1201 00:48:28,906 --> 00:48:31,700 [Bam] She's so pretty. [laughs] 1202 00:48:31,783 --> 00:48:33,660 Cora, I got to pee. 1203 00:48:33,744 --> 00:48:35,662 -Don't do that. -Don't want me to say it out loud? 1204 00:48:35,746 --> 00:48:37,122 -No. -Cora, I gotta pee. 1205 00:48:37,205 --> 00:48:38,790 -What you-- -Cora, I got to pee. 1206 00:48:38,874 --> 00:48:40,584 -Would you go on? -I'mma go pee. 1207 00:48:40,667 --> 00:48:42,169 -What the hell? -Don't be long. 1208 00:48:42,252 --> 00:48:46,590 And if you are long, bring it back. [laughing] 1209 00:48:46,673 --> 00:48:49,343 What a wonderful family. I really like them. 1210 00:48:49,426 --> 00:48:50,719 They're so funny. 1211 00:48:50,802 --> 00:48:52,554 [laughing] 1212 00:48:52,638 --> 00:48:54,598 -Aunt Bam. -[Davi] You seem a bit off. 1213 00:48:54,681 --> 00:48:56,224 I just like dark humor. 1214 00:48:56,308 --> 00:48:57,517 [Cora] Oh, what… 1215 00:48:58,143 --> 00:49:00,979 Wait a minute. I… Somethin' is wrong with Mr. Brown. 1216 00:49:01,063 --> 00:49:03,398 I think it's sugar. I need to check his sugar. 1217 00:49:03,482 --> 00:49:06,485 You have candy. I need to give him some more candy. Where's your purse? 1218 00:49:06,568 --> 00:49:08,862 -Cora, you been in my purse? -Yes. 1219 00:49:08,946 --> 00:49:11,531 -You gave them candy out of my purse? -Yes. 1220 00:49:11,615 --> 00:49:14,242 -[Madea] How many you give 'em? -[Cora] They had four or five of 'em. 1221 00:49:14,326 --> 00:49:16,536 Oh, hell, no. Cora, that's weed you gave 'em. 1222 00:49:16,620 --> 00:49:18,789 -[splutters] What? Weed! -Yes, they high as hell. 1223 00:49:18,872 --> 00:49:20,248 My great-aunt is high? 1224 00:49:20,332 --> 00:49:22,542 Eh, I love you. I love you. 1225 00:49:22,626 --> 00:49:23,794 Davi, I love you. 1226 00:49:23,877 --> 00:49:25,712 I love him. I love him. 1227 00:49:25,796 --> 00:49:28,715 I love you too. I feel like I'm 16. I love you. 1228 00:49:28,799 --> 00:49:30,717 Let me go check on Mr. Brown. 1229 00:49:30,801 --> 00:49:32,636 [screams] Cora! 1230 00:49:32,719 --> 00:49:34,262 Oh, hell, Brown. 1231 00:49:34,346 --> 00:49:35,639 Oh, hell, no. Hold on. 1232 00:49:35,722 --> 00:49:37,808 -They call me the Brown Panther! -[Agnes] Jump! 1233 00:49:37,891 --> 00:49:39,226 -Watch me fly! -[Cora] Mr. Brown! 1234 00:49:39,309 --> 00:49:41,019 Agnes, catch me, baby. 1235 00:49:41,103 --> 00:49:43,730 I'mma fly. Can I fly? I can fly, Cora! 1236 00:49:43,814 --> 00:49:46,274 [screams] Watch me fly! 1237 00:49:46,358 --> 00:49:48,777 -Cora, I'mma fly. -[laughs] Burn yourself up. 1238 00:49:48,860 --> 00:49:51,738 -Now you jump off a roof. [laughs] -[Brown screaming] 1239 00:49:51,822 --> 00:49:55,701 Hey, I need to get some of what you've been out there gettin', Brown. 1240 00:49:55,784 --> 00:49:57,703 -Somebody, help him down. -[screaming] 1241 00:49:58,412 --> 00:50:00,247 -[all scream] -[body thuds on ground] 1242 00:50:01,248 --> 00:50:03,917 -[Brown grunts] -Now that looked like it feckin' hurt. 1243 00:50:04,001 --> 00:50:05,502 -I missed. -[Brown coughs] 1244 00:50:05,585 --> 00:50:08,005 -Sorry, Brown. -Should've got a video. 1245 00:50:08,547 --> 00:50:10,382 Can you believe they got high? 1246 00:50:11,508 --> 00:50:15,220 I mean, come on. You never know what you're gonna find in a Madea purse. 1247 00:50:15,303 --> 00:50:17,681 Mm-hmm. Ain't that the truth? 1248 00:50:18,890 --> 00:50:19,850 You okay, though? 1249 00:50:20,851 --> 00:50:22,978 Yeah, um, I'm fine. I'm fine. 1250 00:50:24,312 --> 00:50:25,188 No. 1251 00:50:25,272 --> 00:50:26,106 What? 1252 00:50:26,189 --> 00:50:27,024 You… [chuckles] 1253 00:50:27,107 --> 00:50:29,651 You were so happy, but after dinner you got sad. 1254 00:50:29,735 --> 00:50:31,695 [sighs] No, it's okay. 1255 00:50:31,778 --> 00:50:34,406 I mean, it… it's been a day, you know? 1256 00:50:34,489 --> 00:50:36,283 There's a lot going on and… 1257 00:50:36,366 --> 00:50:40,537 Now Davi's family is talking about he needs to go back to Europe and… 1258 00:50:40,620 --> 00:50:42,205 And that makes you sad? 1259 00:50:43,123 --> 00:50:44,291 Well, I mean… 1260 00:50:45,792 --> 00:50:49,546 I know how much Davi loves Tim. 1261 00:50:49,629 --> 00:50:50,964 Yeah. Mm-hmm. 1262 00:50:52,215 --> 00:50:53,133 Yeah. 1263 00:50:53,216 --> 00:50:54,801 I'm glad they came out. 1264 00:50:54,885 --> 00:50:56,970 [chuckles] Did they, though? 1265 00:50:57,679 --> 00:50:59,139 Well, where were you? [chuckling] 1266 00:50:59,222 --> 00:51:00,766 Oh, I was there. 1267 00:51:00,849 --> 00:51:02,476 -I was there. -Uh-huh. 1268 00:51:02,976 --> 00:51:04,311 But did Davi come out? 1269 00:51:04,394 --> 00:51:07,022 -[laughs] -Or just my baby. I'm just saying. 1270 00:51:07,105 --> 00:51:09,608 -Yes, you… Actually, you are right. -Mm-hmm. 1271 00:51:10,108 --> 00:51:13,528 Maybe he didn't want his family to know 1272 00:51:13,612 --> 00:51:16,364 that he was… You know, he wasn't expecting them. 1273 00:51:17,282 --> 00:51:18,116 Maybe. 1274 00:51:18,200 --> 00:51:19,951 I just want them to be happy. 1275 00:51:20,035 --> 00:51:22,954 So, how about, uh, Sylvia and Richard? 1276 00:51:23,455 --> 00:51:27,793 Mm. Mm-mmm. Mm-mmm. I don't wanna think about him or her. 1277 00:51:27,876 --> 00:51:32,589 [inhales] I just want to focus on my baby's graduation. [groans] 1278 00:51:33,715 --> 00:51:35,008 -That's it. -[knocking on door] 1279 00:51:35,801 --> 00:51:36,718 Come in. 1280 00:51:36,802 --> 00:51:38,428 -Hey there. -[chuckles] Hey. 1281 00:51:38,512 --> 00:51:41,515 I was getting ready to go to bed, but I wanted to come check on you. 1282 00:51:41,598 --> 00:51:43,308 I know this been a rough day. 1283 00:51:43,391 --> 00:51:45,477 -[Laura] Yeah. I'm good. -You good? 1284 00:51:45,560 --> 00:51:47,354 -Mm-hmm. Yeah. -Yeah. 1285 00:51:47,437 --> 00:51:49,564 I don't wanna talk about it. I'm good. 1286 00:51:49,648 --> 00:51:51,650 -You don't wanna talk about it? -Mm-mmm. 1287 00:51:51,733 --> 00:51:54,736 Okay, well, my house, my rules, so we're gonna talk about it. 1288 00:51:54,820 --> 00:51:56,196 Oh, okay. 1289 00:51:56,279 --> 00:52:00,075 That man ran off with your best friend. I don't understand. That's horrible. 1290 00:52:00,158 --> 00:52:02,244 Just terrible that they would just leave you like that. 1291 00:52:02,327 --> 00:52:06,498 Well, they didn't steal or run off or any of that. 1292 00:52:06,581 --> 00:52:10,335 I just… I mean… I just wish they'd told me about it. That's it. 1293 00:52:10,418 --> 00:52:13,922 [chuckles] Let me tell you two things. I want you to remember this here. 1294 00:52:14,005 --> 00:52:16,258 You always know. God always send you a sign. 1295 00:52:16,341 --> 00:52:19,469 People look for a oak tree, and God dropped a little acorn. 1296 00:52:19,553 --> 00:52:22,139 You got to pay attention to the acorn. That's number one, okay? 1297 00:52:22,222 --> 00:52:25,225 And number two, if you don't remember nothing else I tell you, remember this. 1298 00:52:25,308 --> 00:52:26,768 I learned this a long time ago. 1299 00:52:26,852 --> 00:52:30,605 Never let your girlfriend and your man hang out too often. 1300 00:52:31,231 --> 00:52:35,110 So you think this all happened before my divorce? 1301 00:52:35,819 --> 00:52:39,781 Sometimes I think that the mall is open, but ain't nobody shoppin'. 1302 00:52:39,865 --> 00:52:41,783 I sti… I don't… 1303 00:52:41,867 --> 00:52:44,119 -O… o… okay. -[Ellie] What? 1304 00:52:44,202 --> 00:52:46,580 Okay. Nothing. [chuckles] You like your mama. 1305 00:52:47,080 --> 00:52:47,956 Think about it, baby. 1306 00:52:48,039 --> 00:52:50,750 You and this girl talk every day while she helping with your divorce. 1307 00:52:50,834 --> 00:52:52,961 When did they find time to start dating, fall in love, 1308 00:52:53,044 --> 00:52:55,297 and do all this if it wasn't before then? 1309 00:52:55,380 --> 00:52:56,715 That's what I'm saying. 1310 00:52:56,798 --> 00:52:59,050 -[Madea] See, I knew it. -Yeah. Mm-hmm. 1311 00:52:59,134 --> 00:53:01,469 And baby, it hurts. My girlfriend stole my man. 1312 00:53:01,553 --> 00:53:03,221 I mean, we were so close. 1313 00:53:03,305 --> 00:53:06,183 I mean, she just… Ooh, she walked out with him. 1314 00:53:06,266 --> 00:53:09,477 It was bad. Real bad. I don't wanna talk about it. 1315 00:53:10,770 --> 00:53:13,523 -I think she wants to talk about it. -Uh, Madea? 1316 00:53:13,607 --> 00:53:14,524 [Madea] Hmm? 1317 00:53:14,608 --> 00:53:16,318 Would you like to talk about-- 1318 00:53:16,401 --> 00:53:18,987 -I said I don't want to talk about it. -Okay. 1319 00:53:19,487 --> 00:53:22,324 It was December 1st, 1955. 1320 00:53:22,407 --> 00:53:23,742 [women laughing] 1321 00:53:23,825 --> 00:53:25,410 Bye, Laverne and Shirley. 1322 00:53:25,493 --> 00:53:27,287 [classical music playing] 1323 00:53:28,413 --> 00:53:29,456 Archie? 1324 00:53:29,539 --> 00:53:32,834 I'll never forget it. There I was in Montgomery, Alabama. 1325 00:53:32,918 --> 00:53:33,960 Archie, where are you? 1326 00:53:34,044 --> 00:53:35,879 And my girlfriend Rose, we was roommates. 1327 00:53:35,962 --> 00:53:36,796 Archie? 1328 00:53:36,880 --> 00:53:38,048 And she left me. 1329 00:53:38,131 --> 00:53:39,466 Archie, where are you? 1330 00:53:40,050 --> 00:53:40,967 Archie? 1331 00:53:41,468 --> 00:53:44,221 He had moved out. Took everything out of the damn house. 1332 00:53:44,304 --> 00:53:47,641 Why are all your clothes gone from the dresser? Oh no. 1333 00:53:47,724 --> 00:53:49,976 Whatever am I going to do? Archie? 1334 00:53:50,060 --> 00:53:51,561 I was like, what is going on? 1335 00:53:51,645 --> 00:53:54,648 Archie? Are you in the kitchen? 1336 00:53:56,524 --> 00:53:57,651 Archie, where are you? 1337 00:53:57,734 --> 00:53:59,736 I started looking all around. I can't find nothing. 1338 00:53:59,819 --> 00:54:01,321 I'm looking for my man. He was gone. 1339 00:54:01,404 --> 00:54:03,698 Oh no. Oh God. 1340 00:54:03,782 --> 00:54:06,493 I knew he was messing around with somebody. I didn't know who it was. 1341 00:54:06,576 --> 00:54:07,535 So terribly sad. 1342 00:54:07,619 --> 00:54:09,037 He wasn't gonna just walk out on me. 1343 00:54:09,120 --> 00:54:11,831 He did it. Then Bill Clinton did it later on. I wasn't finna have that. 1344 00:54:11,915 --> 00:54:15,752 Operator, give me 1-2 Montgomery 0-6. 1345 00:54:17,295 --> 00:54:20,298 Hi, is this the NAACP office? 1346 00:54:21,174 --> 00:54:24,511 Is my girlfriend Rose there? I'm so terribly upset. 1347 00:54:24,594 --> 00:54:27,806 I can't find Archie anywhere, and I'm in this terrible dilemma. 1348 00:54:28,348 --> 00:54:29,266 Wait. 1349 00:54:29,975 --> 00:54:30,976 Oh no. 1350 00:54:31,685 --> 00:54:33,895 I think her things are gone too. 1351 00:54:34,562 --> 00:54:36,648 Do you think they left together? 1352 00:54:36,731 --> 00:54:40,193 [suspenseful music playing] 1353 00:54:40,277 --> 00:54:43,446 So then I went to her job. She work over there at the N… [splutters] …CP. 1354 00:54:43,530 --> 00:54:44,364 Rose? 1355 00:54:45,365 --> 00:54:46,241 Where's Rose? 1356 00:54:47,534 --> 00:54:49,369 Excuse me. I'm looking for Rose. 1357 00:54:49,452 --> 00:54:51,204 Everybody gonna act like they don't know? 1358 00:54:51,288 --> 00:54:55,542 Somebody better tell me where the hell Rose is at up in here. 1359 00:54:55,625 --> 00:54:57,877 Where's Rose? Where is Rose? 1360 00:54:59,713 --> 00:55:01,464 [workers exclaiming] 1361 00:55:01,548 --> 00:55:04,259 Where she at? Don't nobody know where Rose at? 1362 00:55:04,342 --> 00:55:07,762 Y'all don't know where Rose at? Don't nobody know where Rose at? 1363 00:55:07,846 --> 00:55:10,181 Where's Rose at? Where's Rose at? 1364 00:55:10,724 --> 00:55:12,434 Where's she at up in this… 1365 00:55:12,517 --> 00:55:16,980 Where Rose? Where Rose? Where Rose? Where Rose? Where Rose? 1366 00:55:17,063 --> 00:55:20,483 Is Rose in here? I don't see Rose. Where's Rose? 1367 00:55:20,567 --> 00:55:24,029 Somebody gon' tell me where Rose is at? Where is Rose at? 1368 00:55:25,030 --> 00:55:26,197 [sobbing] 1369 00:55:26,281 --> 00:55:29,576 I'd been driving all around looking for her everywhere. 1370 00:55:30,410 --> 00:55:32,162 Then I look up on the bus, and there she is. 1371 00:55:32,245 --> 00:55:34,289 What the hell? I know she ain't on this bus. 1372 00:55:34,372 --> 00:55:39,252 I saw her on the bus, and I pulled in front of that bus in my car. 1373 00:55:39,336 --> 00:55:40,503 And the bus driver say… 1374 00:55:40,587 --> 00:55:43,340 [as Southern man] "Ma'am, you can't do that. This Montgomery, Alabama." 1375 00:55:43,423 --> 00:55:44,924 And I was like, "I don't care." 1376 00:55:45,008 --> 00:55:47,010 I know damn well you hear me on this bus, Rosa. 1377 00:55:47,093 --> 00:55:50,597 I got out, and I stabbed them tires with everything I had in me. 1378 00:55:50,680 --> 00:55:53,183 Rosa, I don't… Get off the bus, Rosa. 1379 00:55:53,725 --> 00:55:56,186 Rosa, don't sit there like… Bus driver get back. 1380 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 You better open this door. 1381 00:55:57,729 --> 00:56:00,315 Get off the bus, Rosa. I'mma get you, Rosa. 1382 00:56:00,398 --> 00:56:01,983 You see me, Rosa. 1383 00:56:02,067 --> 00:56:06,279 Get Rosa off the damn bus. Rosa. 1384 00:56:06,363 --> 00:56:09,074 That's all right. I'm picketing. I'm taking a picture. 1385 00:56:09,157 --> 00:56:11,576 I'm taking a picture of all this sh… I see you, Rosa. 1386 00:56:11,659 --> 00:56:13,703 This is Madea. It is 19… 1387 00:56:13,787 --> 00:56:17,791 That's Rosa, Rosa Parks. Y'all know her. I'm gonna post this in… 1388 00:56:17,874 --> 00:56:22,379 It's 1955, but I'mma post it as soon as I know what year the… 1389 00:56:23,797 --> 00:56:26,508 I'mma post it one day, but I'm taking it on my iPhone. 1390 00:56:26,591 --> 00:56:28,968 I mean my aPhone ‘cause they didn't have iPhone back then, 1391 00:56:29,052 --> 00:56:31,471 ‘cause it was A before I, but… 1392 00:56:31,554 --> 00:56:33,723 That's Rosa Parks, and that's Archie back there. 1393 00:56:33,807 --> 00:56:34,974 That's my man, Archie. 1394 00:56:35,058 --> 00:56:38,436 She stole him from me, and I started the Civil Rights Movement 'cause of this. 1395 00:56:38,937 --> 00:56:41,564 I was like, "Rosa, get off the bus. I just wanna talk to you." 1396 00:56:41,648 --> 00:56:44,442 So she stayed on the bus. The man got mad. White people got mad. 1397 00:56:44,526 --> 00:56:46,903 Next thing I know, Martin Luther King was there. 1398 00:56:46,986 --> 00:56:49,406 Uh, Jesse Jackson, Millie Jackson. 1399 00:56:49,489 --> 00:56:51,533 Uh, J… J… Little Janet was there. 1400 00:56:51,616 --> 00:56:54,202 La Toya, Reba. All them Jacksons were there marching 1401 00:56:54,285 --> 00:56:56,329 and protesting down there in 1955. 1402 00:56:56,913 --> 00:56:59,624 -What Rosa are you talkin' about? -Rosa Parks. 1403 00:57:00,208 --> 00:57:02,836 -The Rosa Parks? -[Madea] No, no, her name is Rose. 1404 00:57:02,919 --> 00:57:06,214 Ain't no the Rose. She became Rosa Parks after all of that. 1405 00:57:06,297 --> 00:57:07,924 You know why Rosa didn't get off that bus? 1406 00:57:08,007 --> 00:57:10,969 People think she was trying to help Black people. That is not what happened. 1407 00:57:11,052 --> 00:57:13,721 Only reason Rosa didn't get off, she didn't wanna get her ass whooped, 1408 00:57:13,805 --> 00:57:15,014 'cause she stole my man. 1409 00:57:15,098 --> 00:57:16,349 -Okay. -[both chuckle] 1410 00:57:16,433 --> 00:57:17,267 [Madea] And now look. 1411 00:57:17,350 --> 00:57:22,564 Look, Rosa Parks is a whole entire Civil Rights hero. 1412 00:57:23,273 --> 00:57:24,232 She’s a shero. 1413 00:57:24,315 --> 00:57:25,608 And you know why she’s a shero? 1414 00:57:25,692 --> 00:57:28,361 Because I would not let her get off that bus. 1415 00:57:28,445 --> 00:57:30,447 Next thing you know, y'all can sit anywhere you want. 1416 00:57:30,530 --> 00:57:31,990 Thank me. You're welcome. Praise Him. 1417 00:57:32,073 --> 00:57:33,199 -Oh. -Thank you. 1418 00:57:33,283 --> 00:57:34,951 -Mm-hmm. -Madea praise. 1419 00:57:35,034 --> 00:57:38,955 That’s right. Thank you. I'm just saying that all that bad that was, 1420 00:57:39,038 --> 00:57:41,583 me… me mad at her and wantin' to fight her, right? 1421 00:57:41,666 --> 00:57:43,376 But look at the good that came out of it. 1422 00:57:43,460 --> 00:57:46,713 Look at what has happened for Negroes because of what I did. You understand? 1423 00:57:46,796 --> 00:57:48,715 -Cause and effect. -[Madea] I did that. Right. 1424 00:57:48,798 --> 00:57:52,135 So, when we get to the graduation, I want you to have some cause and effect. 1425 00:57:52,218 --> 00:57:57,265 Grab Sylvia and punch her dead in her damn face at that graduation. 1426 00:57:57,348 --> 00:58:00,435 Come on, come on. Where's your thug? Get your inner thug out. 1427 00:58:00,518 --> 00:58:03,688 If did that to Rose, then you do it too. That was back in the day, baby. 1428 00:58:03,771 --> 00:58:05,648 I was young and sexy. I was 20 years old. 1429 00:58:05,732 --> 00:58:08,318 Okay. So if you were about 20 back then, 1430 00:58:08,401 --> 00:58:12,238 if I do the math and I carry the one, you'd be about 95 by now. 1431 00:58:12,322 --> 00:58:15,783 [chuckles] Black don't crack. Unless you're using it. [chuckles] 1432 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 I took this back in 19 and 55. There it is. I took that picture. 1433 00:58:21,206 --> 00:58:22,040 Okay. 1434 00:58:22,624 --> 00:58:25,084 Ha ha. Proof is in the pudding. 1435 00:58:28,004 --> 00:58:29,672 [indistinct chattering] 1436 00:58:32,509 --> 00:58:34,928 [upbeat Irish music playing] 1437 00:58:42,519 --> 00:58:43,561 Yes, ma'am. 1438 00:58:44,229 --> 00:58:45,063 Oh. 1439 00:58:46,814 --> 00:58:47,649 [groans] 1440 00:58:48,233 --> 00:58:49,776 Hmm. Get them dishes clean. 1441 00:58:49,859 --> 00:58:51,778 -Well, hello. -Hello, Cora. 1442 00:58:51,861 --> 00:58:53,947 -How are you? Good to see you. -Hello, Laura. 1443 00:58:54,030 --> 00:58:55,490 How you doin'? How you feelin'? 1444 00:58:55,573 --> 00:58:57,116 [sighs] Terribly embarrassed. 1445 00:58:57,200 --> 00:59:00,578 Uh, why? You didn't do anything to feel embarrassed. It wasn't your fault. 1446 00:59:00,662 --> 00:59:02,247 -We're so sorry. -Yeah. 1447 00:59:02,330 --> 00:59:05,542 Could… could I speak to Madea alone, please? 1448 00:59:05,625 --> 00:59:07,001 Sure, sure. Madea. 1449 00:59:07,085 --> 00:59:08,545 -We can take this outside. -Thank you. 1450 00:59:08,628 --> 00:59:09,837 Yeah, come on, sit down, honey. 1451 00:59:09,921 --> 00:59:12,006 -Can I help? -Uh, sure. Take this. 1452 00:59:12,090 --> 00:59:14,926 -Okay. Thanks. -Come right over this way. Right this way. 1453 00:59:15,009 --> 00:59:16,302 Good to see you, baby. 1454 00:59:17,136 --> 00:59:19,597 -How you doin', hon? -Hello, Madea. 1455 00:59:19,681 --> 00:59:23,017 Ma… Madea, I'm very embarrassed about last night. 1456 00:59:23,101 --> 00:59:25,645 Honey, ain't nothing to be embarrassed about. Okay? 1457 00:59:25,728 --> 00:59:27,105 I was a foolish old woman. 1458 00:59:27,188 --> 00:59:29,983 Don't worry. We all been foolish old women for somebody. 1459 00:59:30,066 --> 00:59:31,401 -[laughs] We have. -It's all right. 1460 00:59:31,484 --> 00:59:33,778 -Yes. Oh, and thank you. -Mm-hmm. 1461 00:59:33,861 --> 00:59:37,490 You know, when you get old, you get stiff and achy. 1462 00:59:38,157 --> 00:59:40,034 Truth be told, that's why I use it. 1463 00:59:40,118 --> 00:59:40,994 -Yes. -Mm-hmm. 1464 00:59:41,077 --> 00:59:43,454 -I woke this morning with no pains. -Mm-hmm. 1465 00:59:43,538 --> 00:59:45,873 [chuckles] Yeah, I was singing and dancing. 1466 00:59:45,957 --> 00:59:47,834 [chuckles] Yep, I wake up like that too. 1467 00:59:47,917 --> 00:59:49,502 My nipples were like two bullets. 1468 00:59:49,586 --> 00:59:50,962 [both laughing] 1469 00:59:51,045 --> 00:59:53,131 I haven't felt that alive in years. 1470 00:59:54,757 --> 00:59:56,551 Oh, you want some more, don't you? 1471 00:59:57,135 --> 00:59:58,136 Oh, like an addict. 1472 00:59:58,720 --> 01:00:01,514 Ok… [chuckles] Okay. I'mma give it to you, 1473 01:00:01,598 --> 01:00:04,976 but you gotta be careful with this stuff. Let me tell you, the key is this, 1474 01:00:05,059 --> 01:00:08,021 you eat a little bit something before then take a little now, a little later. 1475 01:00:08,104 --> 01:00:10,857 -You got to microdose it, understand? -Yes, thank you. 1476 01:00:10,940 --> 01:00:13,067 Go on, take a little bit. I'm just gonna give you one. 1477 01:00:13,151 --> 01:00:14,569 -Thank you very much. -Just one. 1478 01:00:14,652 --> 01:00:17,947 Mm-hmm. Yeah. Mm-hmm. Mmm. 1479 01:00:18,031 --> 01:00:19,699 Oh, that is gorgeous. 1480 01:00:19,782 --> 01:00:22,535 Yep. You know, I make this myself. 1481 01:00:22,619 --> 01:00:24,787 -Do you? -Yes, I got the recipe. 1482 01:00:24,871 --> 01:00:26,581 I'll give it to you, but you gotta be careful 1483 01:00:26,664 --> 01:00:30,043 because if you do too much, you'll get five to ten. [chuckles] Be careful. 1484 01:00:30,126 --> 01:00:32,712 -Thank you very much, you know. -You welcome. 1485 01:00:32,795 --> 01:00:35,256 I think you and I are gonna become very good friends. 1486 01:00:35,340 --> 01:00:38,718 I believe that. I believe that. I like you, Agnes Brown. [chuckles] 1487 01:00:38,801 --> 01:00:41,346 ♪ Yeah, you fucking With some wet ass pussy ♪ 1488 01:00:44,515 --> 01:00:46,643 What? What was that? What'd she say? 1489 01:00:46,726 --> 01:00:50,063 Bring a bucket and a mop For this wet ass pussy ♪ 1490 01:00:50,146 --> 01:00:51,272 A bucket and a mop? 1491 01:00:51,356 --> 01:00:54,150 Honey, if it's that wet, you need a gynecologist. 1492 01:00:54,233 --> 01:00:55,568 [chuckles] 1493 01:00:55,652 --> 01:00:57,654 ♪ I don't wanna spit, I wanna gulp ♪ 1494 01:00:57,737 --> 01:00:59,656 ♪ I wanna gag, I wanna choke ♪ 1495 01:00:59,739 --> 01:01:01,866 ♪ I want you to touch That li'l dangly thing ♪ 1496 01:01:01,949 --> 01:01:03,493 ♪ That swing in the back of my throat ♪ 1497 01:01:03,993 --> 01:01:05,203 Damn, that's violent. 1498 01:01:05,286 --> 01:01:07,580 Maybe she's trying to get a strep infection. 1499 01:01:07,664 --> 01:01:10,541 My mother told me, if you do that, you'll never be able to yodel. 1500 01:01:10,625 --> 01:01:11,918 Yeah, you fucking with some… ♪ 1501 01:01:12,001 --> 01:01:14,879 Ooh, these young people so ratchet with these nasty songs. 1502 01:01:14,962 --> 01:01:16,798 -Where's that coming from? -I don't know. 1503 01:01:16,881 --> 01:01:18,841 I don't know what the world is coming to. 1504 01:01:18,925 --> 01:01:21,761 -Young people these days. -Young people listen to this. 1505 01:01:22,512 --> 01:01:24,138 [Madea] You ain't gonna believe we heard. 1506 01:01:24,222 --> 01:01:26,307 -What? -♪ I don't wanna spit, I wanna gulp… ♪ 1507 01:01:26,391 --> 01:01:28,559 -[Madea] What you looking for? -Mabel. 1508 01:01:28,643 --> 01:01:30,311 Looking for my phone. 1509 01:01:30,395 --> 01:01:32,772 -♪ Swing in the back of my throat ♪ -[Bam] There it is. 1510 01:01:33,314 --> 01:01:35,483 Excuse me. Hey, Lil Black. 1511 01:01:36,442 --> 01:01:37,360 Say what? 1512 01:01:38,277 --> 01:01:39,487 When? Tonight? Yeah. 1513 01:01:39,570 --> 01:01:41,614 I guess she just has some wet ass-- 1514 01:01:41,698 --> 01:01:43,991 Uh-uh. Don't. Don't. No. No. No. 1515 01:01:44,075 --> 01:01:47,370 ["Before I Let Go" by Maze featuring Frankie Beverly playing] 1516 01:01:47,453 --> 01:01:50,081 -[Tim] So, uh, what do you think? -[Davi] It's great. 1517 01:01:50,164 --> 01:01:51,666 No, it's not. I mean… 1518 01:01:51,749 --> 01:01:54,293 [chuckling] You are such a perfectionist. 1519 01:01:54,377 --> 01:01:56,671 -[chuckles] Yeah. -Are you nervous? 1520 01:01:56,754 --> 01:01:59,632 -Yes, very. -Don't be. You're gonna kill it. 1521 01:01:59,716 --> 01:02:02,677 Ah, thank you, man. You always on my side. 1522 01:02:02,760 --> 01:02:05,555 -Oh, look at them hugging. -[Bam] Oh, ain't that cute? 1523 01:02:05,638 --> 01:02:06,931 Look at you. 1524 01:02:07,014 --> 01:02:09,475 -Look at you two. I see y'all. -[chuckles] 1525 01:02:09,559 --> 01:02:13,146 [humming "Bridal Chorus"] 1526 01:02:13,229 --> 01:02:15,356 [holding high note] 1527 01:02:15,440 --> 01:02:18,526 [Brown] Uh, Bam. Bam! Bam! 1528 01:02:18,609 --> 01:02:21,279 You do know that's wedding music you playin', right? 1529 01:02:21,362 --> 01:02:22,864 That's why I'm singin' it for 'em. 1530 01:02:22,947 --> 01:02:25,700 I think they gonna tell us they're getting married next. 1531 01:02:25,783 --> 01:02:27,535 Uh, congratulations. 1532 01:02:27,618 --> 01:02:30,329 You know, when they call your name at the graduation, 1533 01:02:30,413 --> 01:02:33,750 I'mma sing… [high-pitched] This is your granddaddy ♪ 1534 01:02:33,833 --> 01:02:36,836 Brown, you gonna lose all your nuts singin' that high. Hush! 1535 01:02:36,919 --> 01:02:38,337 -Way up high. -[Tim] You can do that. 1536 01:02:38,421 --> 01:02:40,882 -I'm high. I always sing up there. -[Davi] You got support. 1537 01:02:40,965 --> 01:02:43,092 Look, look at this. Look, look, look, look. 1538 01:02:43,176 --> 01:02:44,886 -[Brown] Oh Lord. -[Bam] Uh-uh. 1539 01:02:44,969 --> 01:02:47,680 [Ellie] Make sure we cover… Yeah, cover that up. 1540 01:02:48,973 --> 01:02:51,142 -What the what? -[Bam] Yeah, uh-huh. 1541 01:02:51,225 --> 01:02:53,352 [Ellie] Y'all look real good. Okay. 1542 01:02:53,436 --> 01:02:55,104 [Brown] I like that color on her. 1543 01:02:55,605 --> 01:02:56,939 [Ellie] What are they doin' here? 1544 01:02:57,023 --> 01:03:00,067 Oh, I wanted my dad to come. He said he had to bring her, so… 1545 01:03:01,027 --> 01:03:02,111 Tim. 1546 01:03:02,195 --> 01:03:03,404 It… it's… it's fine. 1547 01:03:03,905 --> 01:03:05,990 No, it's not fine. What… 1548 01:03:06,073 --> 01:03:07,700 Does this not make you mad? 1549 01:03:07,784 --> 01:03:09,911 What are… what's really going on? 1550 01:03:10,661 --> 01:03:11,537 I'm fine. 1551 01:03:12,830 --> 01:03:13,790 You know what? 1552 01:03:13,873 --> 01:03:15,458 Wait till Madea sees him. 1553 01:03:16,250 --> 01:03:17,543 That's what I told him. I said, 1554 01:03:17,627 --> 01:03:21,172 "If I'm gonna make this damn coleslaw, you ain't gonna be stealing my recipe." 1555 01:03:21,255 --> 01:03:23,508 There she is. All hell about to break loose now. 1556 01:03:23,591 --> 01:03:24,634 What the hell? 1557 01:03:25,218 --> 01:03:28,262 I know damn well he not back up in here. 1558 01:03:28,346 --> 01:03:31,808 -Madea, I asked him to come. -What the hell you invite him up here for? 1559 01:03:31,891 --> 01:03:33,726 What the hell you mean, you asked him to come? 1560 01:03:33,810 --> 01:03:36,771 -Please. Do it for me? -Boy, I don't know you like that. 1561 01:03:36,854 --> 01:03:39,982 I never liked you. I know we kin, but that don't mean we close. 1562 01:03:40,066 --> 01:03:40,900 -Madea? -[Madea] What? 1563 01:03:40,983 --> 01:03:42,735 I think you need some more of your chocolate. 1564 01:03:43,820 --> 01:03:46,239 I done had too many. That's the problem. 1565 01:03:46,322 --> 01:03:48,574 Oh, and… and here she come. 1566 01:03:49,450 --> 01:03:50,701 Laura, can I talk to you? 1567 01:03:50,785 --> 01:03:53,454 Hell, no, you can't talk to her. She ain't got nothing to say to you. 1568 01:03:53,538 --> 01:03:57,500 -Can we talk in private, please? -No, you marrying her man in public. 1569 01:03:57,583 --> 01:04:00,002 What the hell you want to run to privacy now for? 1570 01:04:00,086 --> 01:04:01,128 Let's talk in the open 1571 01:04:01,212 --> 01:04:04,048 where all the people can see what you're trying to say. 1572 01:04:04,131 --> 01:04:06,592 Laura, I just wanna say that I'm sorry. 1573 01:04:06,676 --> 01:04:09,262 I didn't mean to fall in love with him. It… 1574 01:04:09,929 --> 01:04:11,347 It just kinda happened. 1575 01:04:11,430 --> 01:04:13,349 -Look at my face. -[Brown] Oh. 1576 01:04:14,058 --> 01:04:15,560 I don't give a damn. 1577 01:04:15,643 --> 01:04:16,727 [Agnes] Madea! 1578 01:04:16,811 --> 01:04:19,313 Bye, girl. Bye, girl. Bye. 1579 01:04:20,147 --> 01:04:22,942 And it's been killing me because I didn't know how to tell you. 1580 01:04:23,025 --> 01:04:26,362 C'mon, baby. You gonna hook up with him. You could've hooked up with me here. 1581 01:04:26,445 --> 01:04:28,322 I got what he got but bigger. 1582 01:04:28,406 --> 01:04:29,323 Joe, shut up. 1583 01:04:30,074 --> 01:04:31,742 But you do know I love you, right? 1584 01:04:31,826 --> 01:04:35,663 Take that thing you came with and bounce out. I can't take no more. 1585 01:04:35,746 --> 01:04:37,832 [chuckling] Tell her, Mabel! 1586 01:04:37,915 --> 01:04:40,334 Tim, do you want us to leave? 1587 01:04:40,418 --> 01:04:41,961 No, I want you to leave. 1588 01:04:44,297 --> 01:04:46,048 -I'm talking to my son. -I'm talking to you. 1589 01:04:46,132 --> 01:04:48,217 -Tim. -You are a sorry piece of-- 1590 01:04:48,301 --> 01:04:49,302 -[Tim] Davi! -Shit. 1591 01:04:49,385 --> 01:04:51,012 -It's okay. -No, I'm sick of this clown. 1592 01:04:51,095 --> 01:04:52,388 -Clown? -Richard. 1593 01:04:52,471 --> 01:04:53,347 [groans] 1594 01:04:53,431 --> 01:04:56,475 -Davi, why are you behaving this way? -[Davi] I'm sick of him. 1595 01:04:56,559 --> 01:04:57,935 Uh-oh, gettin' ready to go down. 1596 01:04:58,019 --> 01:04:59,520 Who you… who you talkin' to? 1597 01:04:59,604 --> 01:05:01,397 I'm talking to the man that had the audacity 1598 01:05:01,480 --> 01:05:03,441 to walk out on his family and leave her in tears. 1599 01:05:03,524 --> 01:05:05,401 -Baby. -You don't know me, man. 1600 01:05:05,484 --> 01:05:07,403 It'll be my pleasure to beat the hell out of you. 1601 01:05:07,486 --> 01:05:08,571 Davi, stop it! 1602 01:05:08,654 --> 01:05:10,948 -Yes. Stop that now! -I'm sick of him! 1603 01:05:11,032 --> 01:05:12,408 What? Boy! 1604 01:05:12,491 --> 01:05:14,368 [all screaming] 1605 01:05:14,452 --> 01:05:16,662 -[Laura] Stop it! -[Richard, Davi grunting] 1606 01:05:16,746 --> 01:05:18,497 Oh hell! Oh hell! 1607 01:05:18,581 --> 01:05:19,957 -Oh yeah. -[Laura] Stop! 1608 01:05:21,083 --> 01:05:22,126 [Cora] Oh my God! 1609 01:05:22,209 --> 01:05:23,127 [screaming] 1610 01:05:23,210 --> 01:05:24,712 [all shouting] 1611 01:05:24,795 --> 01:05:27,340 You knocked that girl down. What's wrong with you? 1612 01:05:27,423 --> 01:05:29,175 -[Bam] Get Laura. Get Laura. -Uh-oh. 1613 01:05:29,258 --> 01:05:31,427 He hit my baby. Whoa, what the devil! 1614 01:05:31,510 --> 01:05:32,637 Hold on, here! 1615 01:05:33,346 --> 01:05:35,389 [Laura panting] 1616 01:05:35,473 --> 01:05:37,350 -Baby, you all right? -[Joe] Baby? 1617 01:05:37,433 --> 01:05:39,060 -[Brown] Baby? -That what he said? 1618 01:05:39,143 --> 01:05:39,977 Are you okay? 1619 01:05:40,061 --> 01:05:45,775 No, I think he was checking on Timmy. 'Cause, Timmy, ain't you his baby? 1620 01:05:45,858 --> 01:05:47,985 Okay, what he calling her baby for? 1621 01:05:48,069 --> 01:05:49,111 You wanna tell them? 1622 01:05:49,195 --> 01:05:52,949 -Davi, not now. It's not the time. -They told their secret. Let's tell ours. 1623 01:05:53,032 --> 01:05:54,867 Tell us what? What's going on? 1624 01:05:55,409 --> 01:05:56,369 Please. 1625 01:05:57,745 --> 01:05:59,747 We've been seeing each other for the past two years. 1626 01:05:59,830 --> 01:06:01,499 -You-- -Oh, you got to be lying. 1627 01:06:01,582 --> 01:06:02,416 Wait. What? 1628 01:06:02,500 --> 01:06:03,960 -Did you know about this? -No. 1629 01:06:04,043 --> 01:06:05,252 Davi, what? 1630 01:06:05,836 --> 01:06:08,005 Wait, seeing each other? What does that mean? 1631 01:06:08,089 --> 01:06:10,424 I'll tell you what it mean. They been fuckin'. 1632 01:06:10,508 --> 01:06:11,968 -[Brown] Joe! -[Ellie] Uncle Joe! 1633 01:06:12,051 --> 01:06:13,678 Oh, boy, you can't be mad at your mama 1634 01:06:13,761 --> 01:06:16,931 'cause she gettin' that Similac with vitamin… [voice drops] …D. [chuckles] 1635 01:06:17,014 --> 01:06:20,017 Oh, I see you, Laura. I see you. 1636 01:06:20,601 --> 01:06:26,065 Yeah. Now… now I know why you not mad about them. 1637 01:06:26,148 --> 01:06:26,983 [Joe] Right. 1638 01:06:27,066 --> 01:06:29,443 [Bam] ♪ Lean with it Rock that baby with it ♪ 1639 01:06:29,527 --> 01:06:32,822 -[Joe] Hey! Hey! [laughs] -♪ Lean with it, rock that baby with it ♪ 1640 01:06:32,905 --> 01:06:34,156 [Tim] Mama, is that true? 1641 01:06:38,452 --> 01:06:39,704 Yes, baby. It's true. 1642 01:06:40,579 --> 01:06:42,540 Mabel, I'm so confused. 1643 01:06:42,623 --> 01:06:45,084 I don't know… I don't know what to do. 1644 01:06:46,085 --> 01:06:49,255 I thought the two boys was the lovers. 1645 01:06:49,755 --> 01:06:52,216 Aunt Agnes, I'm s… sorry. I will explain. 1646 01:06:52,299 --> 01:06:54,385 -[Agnes] No. No, you won't explain. -Aunt Agnes… 1647 01:06:54,468 --> 01:06:56,095 So you and my mother? 1648 01:06:57,304 --> 01:06:58,472 We were gonna tell you. 1649 01:06:58,973 --> 01:07:01,559 [scoffs] He was gonna tell me. [scoffs] 1650 01:07:02,643 --> 01:07:06,063 This is wrong. He's… he's my age. He's three years older than me. 1651 01:07:06,731 --> 01:07:08,774 [Bam] Wait a minute. [chuckles] 1652 01:07:08,858 --> 01:07:10,359 You mad, ain't you, baby? 1653 01:07:10,443 --> 01:07:12,445 "We the same age." 1654 01:07:12,528 --> 01:07:15,239 "He just three years older than me." 1655 01:07:15,322 --> 01:07:17,658 [chuckles] You trying to trick me, ain't you? 1656 01:07:17,742 --> 01:07:21,245 That means y'all not the same age. [chuckles] 1657 01:07:21,328 --> 01:07:22,997 No, that ain't what he's… 1658 01:07:23,080 --> 01:07:26,375 He trying to trick me. I'm… I'm high, but I ain't that high. 1659 01:07:26,459 --> 01:07:28,711 Are you telling me you seeing this li'l baby? 1660 01:07:28,794 --> 01:07:29,879 You talkin' to me? 1661 01:07:30,588 --> 01:07:32,006 Richard, you judging me? 1662 01:07:32,089 --> 01:07:33,049 Hell, yeah. 1663 01:07:33,799 --> 01:07:35,092 I mean, you're seeing this child. 1664 01:07:35,176 --> 01:07:37,136 -What? You couldn't find a real man? -Richard. 1665 01:07:37,219 --> 01:07:39,847 Apparently, she couldn't get one when she ran up on your ass. 1666 01:07:39,930 --> 01:07:41,432 Damn, this is funny. 1667 01:07:41,515 --> 01:07:43,934 [Laura] You standing there with my best friend, 1668 01:07:44,018 --> 01:07:45,686 but you think this is funny. 1669 01:07:45,770 --> 01:07:47,730 You wanna know what I find funny? 1670 01:07:48,272 --> 01:07:51,484 Is how Sylvia helped me with my divorce, 1671 01:07:52,735 --> 01:07:55,029 but you the one who got away with everything. 1672 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 -There it is. -[Bam] Tell him, Laura. 1673 01:07:57,031 --> 01:07:59,408 -Tell it, Laura. -I got your back, baby. Tell it. 1674 01:08:00,117 --> 01:08:01,827 You wanna know what else I find funny? 1675 01:08:02,328 --> 01:08:04,872 How I'm gonna go down to her law firm and tell them what she did. 1676 01:08:05,498 --> 01:08:07,750 And that this is ineffective council. 1677 01:08:07,833 --> 01:08:10,753 And then I'mma haul your ass down to the court 1678 01:08:10,836 --> 01:08:13,380 and get everything I got coming to me. 1679 01:08:14,006 --> 01:08:16,133 Then we gonna see who get the last "ha ha." 1680 01:08:16,842 --> 01:08:18,302 Yeah, I'm seein' him. 1681 01:08:18,385 --> 01:08:20,596 And let me tell you, this 26-year-old 1682 01:08:21,097 --> 01:08:23,432 is more of a man than you've ever been. 1683 01:08:23,516 --> 01:08:26,393 And probably more of a man than you ever can be. 1684 01:08:26,477 --> 01:08:28,229 This man sees me. 1685 01:08:28,312 --> 01:08:29,814 This man hear me. 1686 01:08:30,314 --> 01:08:33,192 And this man reminded me that I'm alive and I can stand on my own 1687 01:08:33,275 --> 01:08:34,902 before you tried to gut me. 1688 01:08:35,694 --> 01:08:39,198 So maybe you can take some lessons from this little 26-year-old 1689 01:08:39,281 --> 01:08:41,158 with your little triflin' ass. 1690 01:08:41,242 --> 01:08:43,702 -She went off on him, didn't she? -[Bam] Yeah. 1691 01:08:43,786 --> 01:08:45,412 -She went off. -[Brown] That's terrible. 1692 01:08:45,496 --> 01:08:48,040 I guess she told you, stuck-ass. 1693 01:08:48,124 --> 01:08:49,291 That boy… 1694 01:08:50,251 --> 01:08:52,711 -That boy is-- -Is gonna be her husband. 1695 01:08:52,795 --> 01:08:53,838 [Brown] Oh. 1696 01:08:53,921 --> 01:08:55,297 Oh. What? 1697 01:08:55,381 --> 01:08:57,049 -Oh. -Wait a minute now. 1698 01:08:57,133 --> 01:08:57,967 What happened? 1699 01:08:58,050 --> 01:08:59,510 -Baby. -Ooh. 1700 01:09:01,971 --> 01:09:03,889 [Bam] Oh crap! 1701 01:09:05,224 --> 01:09:07,393 This is no time for Black Lives Matter. 1702 01:09:07,476 --> 01:09:09,478 Don't do that romantic shit. 1703 01:09:10,062 --> 01:09:12,898 Player, don't do the romantic… He on one knee. 1704 01:09:12,982 --> 01:09:14,275 Davi, please. 1705 01:09:15,943 --> 01:09:17,153 Say you'll marry me. 1706 01:09:25,619 --> 01:09:26,453 Say yes. 1707 01:09:28,080 --> 01:09:28,914 Say yes. 1708 01:09:31,083 --> 01:09:32,376 And go! 1709 01:09:33,043 --> 01:09:34,628 What the feck is going on? 1710 01:09:35,713 --> 01:09:38,966 -I think it's beautiful. -She's old enough to be his mother. 1711 01:09:39,049 --> 01:09:41,886 Nobody ever won a race in a second-hand car. 1712 01:09:41,969 --> 01:09:43,512 But he loves her. 1713 01:09:43,596 --> 01:09:46,891 What would you know about love? You couldn't get yourself a feckin' man. 1714 01:09:46,974 --> 01:09:47,975 Arse. 1715 01:09:53,022 --> 01:09:54,565 -[Davi] Say yes. -I gotta go. 1716 01:09:55,232 --> 01:09:56,525 No. [chuckles] 1717 01:09:57,109 --> 01:09:59,445 That's embarrassing as hell. 1718 01:09:59,528 --> 01:10:00,529 [Brown chuckles] 1719 01:10:03,991 --> 01:10:05,534 Baby, I think that's a no. 1720 01:10:07,620 --> 01:10:09,038 [sighs] I see. 1721 01:10:10,748 --> 01:10:11,874 I'm sorry. 1722 01:10:11,957 --> 01:10:14,752 -[Bam] She said, "I'm sorry." -[Brown] She said, "I'm…" 1723 01:10:14,835 --> 01:10:16,670 You could've said something. 1724 01:10:16,754 --> 01:10:18,547 [Bam] She said, "I'm sorry." 1725 01:10:18,631 --> 01:10:19,506 [Brown] Yes. 1726 01:10:19,590 --> 01:10:22,343 -That's like the Runaway Bride. -What the hell was that? Poor baby. 1727 01:10:22,426 --> 01:10:24,220 [Bam] Mabel, leave him alone. 1728 01:10:24,303 --> 01:10:26,096 [Joe] She didn't have to do you like that, man. 1729 01:10:26,180 --> 01:10:28,140 I'm sorry. You down there on one knee. I'm sorry. 1730 01:10:28,224 --> 01:10:30,517 -That's embarrassing. -She could've said something. 1731 01:10:30,601 --> 01:10:33,771 -Somethin' to him. Damn, I'm sorry. -She didn't want to. 1732 01:10:33,854 --> 01:10:36,106 -I'm sorry. -That's none of your business. Eat. 1733 01:10:36,190 --> 01:10:38,859 What the hell y'all watching them for? Eat something. Hell. 1734 01:10:38,943 --> 01:10:40,653 All up in my family business. 1735 01:10:41,403 --> 01:10:44,365 Well, can you pass me a beer? 1736 01:10:47,159 --> 01:10:49,495 -[Ellie] Laura? -I don't wanna talk about it. 1737 01:10:49,578 --> 01:10:51,538 -Baby-- -Look, I love him. 1738 01:10:51,622 --> 01:10:53,082 Why didn't you say anything? 1739 01:10:53,165 --> 01:10:56,835 [sighs] There's just too much going on. 1740 01:10:56,919 --> 01:11:00,297 What? You gotta figure out what you wanna do. 1741 01:11:00,923 --> 01:11:03,550 I didn't mean to hurt him. I didn't mean to hurt him. 1742 01:11:03,634 --> 01:11:06,512 Well, then the only person who can fix this is you. 1743 01:11:08,472 --> 01:11:09,306 So fix it. 1744 01:11:10,891 --> 01:11:11,767 Come on, baby. 1745 01:11:23,821 --> 01:11:26,407 I didn't ask y'all to bring y'all children here. 1746 01:11:26,490 --> 01:11:28,492 This is a party for adults, half adults. 1747 01:11:28,575 --> 01:11:30,286 -Not all adults. -[flies buzzing] 1748 01:11:30,369 --> 01:11:31,620 Flies. 1749 01:11:32,121 --> 01:11:33,914 I should have changed me drawers. 1750 01:11:33,998 --> 01:11:34,915 [chuckles] 1751 01:11:34,999 --> 01:11:37,960 Ooh, Agnes. You funny child. [chuckles] 1752 01:11:38,043 --> 01:11:39,378 I need more "chocolate." 1753 01:11:39,461 --> 01:11:40,921 -Do you? -This stuff isn't kickin' in. 1754 01:11:41,005 --> 01:11:42,339 I'm thinkin' about giving you one, 1755 01:11:42,423 --> 01:11:44,967 but I want you to understand this, and hear me good. 1756 01:11:45,050 --> 01:11:47,052 This chocolate, you gotta be careful with it. 1757 01:11:47,136 --> 01:11:50,306 I remember one time I had too much, and it snuck up on me all at once. 1758 01:11:50,389 --> 01:11:54,059 Next thing I know, I found myself in Mexico chained to a mule named Arriba. 1759 01:11:54,143 --> 01:11:55,602 -Oh! -Yes, honey. 1760 01:11:55,686 --> 01:11:58,188 I was selling tequila from between my breasts there. 1761 01:11:58,272 --> 01:12:00,399 Didn't know what happened. So I'mma give you one, 1762 01:12:00,482 --> 01:12:03,610 but you gotta be responsible for what happens to yourself. 1763 01:12:03,694 --> 01:12:05,529 -Just the one. -Okay. 1764 01:12:05,612 --> 01:12:08,657 I don't know if I should. Maybe I shouldn't. [munching] 1765 01:12:08,741 --> 01:12:10,868 -You know you should. -What is he thinkin' of, Davi? 1766 01:12:10,951 --> 01:12:13,537 He has to come back to Ireland. His granddad needs him. 1767 01:12:13,620 --> 01:12:14,788 What? 1768 01:12:15,372 --> 01:12:17,041 That was the deal back then. 1769 01:12:17,791 --> 01:12:20,085 When Davi's parents passed away. Lord rest them. 1770 01:12:20,169 --> 01:12:21,754 Oh, yeah. Oh, rest them. 1771 01:12:23,005 --> 01:12:26,008 -I'll never forget his last words. -Mmm. What was it? 1772 01:12:26,091 --> 01:12:27,509 "Oh feck, it's a bus!" 1773 01:12:27,593 --> 01:12:29,595 [both laughing] 1774 01:12:29,678 --> 01:12:31,347 -Yeah. But… -Well, it'll kill him. 1775 01:12:31,430 --> 01:12:35,517 When they passed, the deal was that Davi's granddad would run the farm 1776 01:12:35,601 --> 01:12:37,519 until such time as Davi was old enough 1777 01:12:37,603 --> 01:12:39,480 and the time was right for him to take over. 1778 01:12:39,563 --> 01:12:40,898 And the time is right now. 1779 01:12:40,981 --> 01:12:42,191 -Oh. -And he knows it. 1780 01:12:42,274 --> 01:12:44,485 Oh, that's sweet. That's so sweet. 1781 01:12:44,568 --> 01:12:46,862 But what if his heart wants something else now, baby? 1782 01:12:46,945 --> 01:12:47,905 Feck his heart. 1783 01:12:49,073 --> 01:12:51,283 Sometimes I'm sorry I had six children. 1784 01:12:51,909 --> 01:12:55,329 Listen, baby, these children have their own lives to live, honey. 1785 01:12:55,412 --> 01:13:00,042 -You got to let them live their life. -I know, but they owe us. 1786 01:13:00,125 --> 01:13:03,379 You can't tell me that your Cora doesn't owe you something. 1787 01:13:03,462 --> 01:13:05,130 [scoffs] Hell, yeah, she owe me. 1788 01:13:05,214 --> 01:13:08,133 All them years I had to spend on that pole trying to take care of her. 1789 01:13:08,217 --> 01:13:11,720 Do you know how many splinters I had to get removed from my inner thighs? 1790 01:13:11,804 --> 01:13:12,805 Splinters? 1791 01:13:12,888 --> 01:13:16,683 They didn't have brass poles back then. Hos got it so easy right now. 1792 01:13:16,767 --> 01:13:19,186 Back in the day, all we had was telephone poles. 1793 01:13:19,269 --> 01:13:20,562 And they didn't shellac em'. 1794 01:13:20,646 --> 01:13:23,941 You had to get on and ride that thing and spin around and get that money. 1795 01:13:24,024 --> 01:13:27,194 And I did. I paid for it. Today my inside look like hell. 1796 01:13:27,277 --> 01:13:29,029 [chuckles] 1797 01:13:29,113 --> 01:13:30,364 But I paid. I… I took… 1798 01:13:30,447 --> 01:13:33,367 Listen. I had to do what I had to do, but I did it. 1799 01:13:33,450 --> 01:13:35,536 He has to come back and run that farm. 1800 01:13:35,619 --> 01:13:38,330 Let me ask you something. What if that ain't his dream? 1801 01:13:38,414 --> 01:13:40,541 Feck his dream. He has to run that farm. 1802 01:13:41,041 --> 01:13:44,586 How you gonna feel if that boy's sittin' there runnin' the farm, 1803 01:13:44,670 --> 01:13:47,005 milking all them bulls, and he don't wanna be there. 1804 01:13:47,089 --> 01:13:48,340 -Cows. -Say what? 1805 01:13:48,424 --> 01:13:50,050 Cows. Milking cows. 1806 01:13:50,134 --> 01:13:52,052 Not milking a bull. Milking cows. 1807 01:13:52,136 --> 01:13:53,804 Oh. Well, whatever the hell it is. 1808 01:13:53,887 --> 01:13:56,598 What will it matter if he did what you and his granddaddy want 1809 01:13:56,682 --> 01:13:59,268 if his happiness is over here in America with that girl? 1810 01:13:59,351 --> 01:14:01,145 You know how hard it is to run a farm? 1811 01:14:01,228 --> 01:14:03,730 How hard it is to get a bull to mate with a cow? 1812 01:14:04,231 --> 01:14:05,899 I had to French kiss a bull once. 1813 01:14:05,983 --> 01:14:07,025 -[grunts] -[Madea] Hmm. 1814 01:14:07,109 --> 01:14:10,529 He wanted more, but I wasn't having it. Well, not at that time. 1815 01:14:11,572 --> 01:14:16,034 And all the cow shit to be cleaned up. We sacrificed for him to be here. 1816 01:14:16,118 --> 01:14:18,620 Listen to me. Children gonna live their own lives 1817 01:14:18,704 --> 01:14:19,955 whether we want 'em to or not. 1818 01:14:20,038 --> 01:14:21,957 So either you can stand there and be against 'em 1819 01:14:22,040 --> 01:14:24,084 or stand there with 'em while they make their mistakes 1820 01:14:24,168 --> 01:14:27,129 or see if they gon' make a mistake and help them. You understand? 1821 01:14:27,212 --> 01:14:29,339 -Madea, thank you for the chat. -What? 1822 01:14:29,423 --> 01:14:30,966 -You're welcome. -But I'm determined. 1823 01:14:31,049 --> 01:14:33,051 Davi is coming back to Ireland with me. 1824 01:14:33,635 --> 01:14:36,054 Ain't nothin' I can do. I'mma give you a couple more candies, 1825 01:14:36,138 --> 01:14:38,140 and we gon' see who gonna go somewhere with somebody. 1826 01:14:38,223 --> 01:14:40,809 Here, just take that bag, baby. Enjoy yourself. 1827 01:14:40,893 --> 01:14:42,019 We'll see who leavin'. 1828 01:14:42,102 --> 01:14:44,354 Y'all come on in this house. It's too hot out! 1829 01:14:44,438 --> 01:14:46,607 -I gotta get this girdle off. -I don't know if I should. 1830 01:14:46,690 --> 01:14:49,359 Get these children outta my yard. I don't know these children. 1831 01:14:49,443 --> 01:14:52,696 And if you ain't bring no plates, don't take no damn plates! 1832 01:14:57,826 --> 01:14:59,244 [basketball bouncing] 1833 01:15:15,636 --> 01:15:16,803 I'm in love with her. 1834 01:15:17,304 --> 01:15:19,473 Yeah, when were y'all gonna tell me that? 1835 01:15:19,556 --> 01:15:22,184 I knew we had our graduation, and you wanted to come out to them. 1836 01:15:22,267 --> 01:15:24,186 So I wanted to give you all the space you needed. 1837 01:15:24,269 --> 01:15:25,187 Mmm. 1838 01:15:25,270 --> 01:15:27,481 But it doesn't matter now. She don't wanna marry me. 1839 01:15:27,564 --> 01:15:31,360 Aw. [scoffs] It's just low-down, man. 1840 01:15:31,443 --> 01:15:34,071 You know her, and you know me. You know we're good for each other. 1841 01:15:34,154 --> 01:15:38,492 How can you say that, Davi? Huh? You've been lying to me this whole time. 1842 01:15:38,575 --> 01:15:40,577 -I never lied to you. -I don't know who you are. 1843 01:15:40,661 --> 01:15:42,955 So, all the weekends you were gone, you were with her? 1844 01:15:44,289 --> 01:15:45,332 -Yes. -O… okay. 1845 01:15:45,415 --> 01:15:47,668 So that sounds like you lied to me. You didn't tell me. 1846 01:15:47,751 --> 01:15:49,294 She didn't want me to, but I wanted to. 1847 01:15:49,378 --> 01:15:50,921 Oh, so you blame it all on her? 1848 01:15:51,004 --> 01:15:52,339 No, I'm just telling you. 1849 01:15:52,422 --> 01:15:56,093 [scoffs] You know what, man? I don't have anything else to say to you. 1850 01:15:56,176 --> 01:15:57,135 You can go. 1851 01:15:57,219 --> 01:15:58,053 Tim. 1852 01:15:59,179 --> 01:16:01,098 Why are you still standing here, dude? 1853 01:16:01,181 --> 01:16:02,140 -I-- -Get up out of here. 1854 01:16:02,224 --> 01:16:04,309 I'm your friend, and I love you. 1855 01:16:04,393 --> 01:16:05,644 You love my whole family. 1856 01:16:05,727 --> 01:16:07,938 You go ahead and be mad. You deserve that. 1857 01:16:08,814 --> 01:16:09,648 I just… 1858 01:16:10,148 --> 01:16:12,484 I wanted to be there for you. I didn't want to let you down. 1859 01:16:12,568 --> 01:16:13,986 -Mmm. -I'm sorry. 1860 01:16:16,154 --> 01:16:19,324 I'm your friend, and I wouldn't do anything to hurt you. 1861 01:16:19,408 --> 01:16:21,535 [scoffs] Really? 1862 01:16:21,618 --> 01:16:24,621 I love your mother. I'm sorry, but I do. 1863 01:16:28,166 --> 01:16:29,418 I'm outta here. 1864 01:16:30,586 --> 01:16:32,713 How you even say you wouldn't ever hurt me 1865 01:16:32,796 --> 01:16:34,965 and you love my mother in the same sentence? 1866 01:16:35,048 --> 01:16:36,425 What's wrong with you, man? 1867 01:16:36,508 --> 01:16:37,801 -[gate slamming] -[scoffs] 1868 01:16:42,139 --> 01:16:46,476 ♪ Every time I try to get a little high ♪ 1869 01:16:49,062 --> 01:16:50,314 [knocking on door] 1870 01:16:51,440 --> 01:16:52,441 Yeah, hold on. 1871 01:16:54,359 --> 01:16:55,652 I'm just doin' some sewing. 1872 01:16:55,736 --> 01:16:58,780 I can't stand it. Have no damn company at my house. 1873 01:17:00,240 --> 01:17:01,074 Ok… 1874 01:17:03,118 --> 01:17:03,994 Come on in. 1875 01:17:05,579 --> 01:17:06,580 Hey! 1876 01:17:06,663 --> 01:17:07,581 Hi. 1877 01:17:07,664 --> 01:17:10,542 I'm so glad you came to see me. I was just sittin' here doin' nothin', 1878 01:17:10,626 --> 01:17:13,545 waitin' for somebody to come talk to me. Come on in. Sit down. 1879 01:17:13,629 --> 01:17:14,588 [clears throat] 1880 01:17:15,339 --> 01:17:18,467 -Hmm. How you doin', baby? -I'm good. 1881 01:17:18,550 --> 01:17:19,551 Good, good. 1882 01:17:20,052 --> 01:17:22,471 Well, looks like I messed up 1883 01:17:22,554 --> 01:17:25,641 my son's graduation celebration once again. 1884 01:17:25,724 --> 01:17:28,268 You sure the hell did. You messed that shit up. 1885 01:17:28,352 --> 01:17:31,897 [chuckling] No. I'm playin', girl. You ain't messed nothing up. 1886 01:17:31,980 --> 01:17:34,441 All the sacrifices you made for that boy, hell. 1887 01:17:34,524 --> 01:17:36,151 He'll be all right. He'll be fine. 1888 01:17:36,234 --> 01:17:37,444 You sure about that? 1889 01:17:37,527 --> 01:17:38,528 [Madea] Yes, honey. 1890 01:17:38,612 --> 01:17:41,490 You don't remember the sacrifices you made? That's what a good parent do. 1891 01:17:41,573 --> 01:17:43,950 From the time your baby born, you sacrificin'. 1892 01:17:44,034 --> 01:17:45,911 From kindergarten, you sacrificin'. 1893 01:17:45,994 --> 01:17:48,705 First grade all the way up through college, you been sacrificing. 1894 01:17:48,789 --> 01:17:50,624 So after givin' them children all that time, 1895 01:17:50,707 --> 01:17:53,126 it's time you take care of yourself and have you some damn fun. 1896 01:17:53,210 --> 01:17:54,252 He gonna be fine. 1897 01:17:54,336 --> 01:17:55,420 [chuckles softly] 1898 01:17:55,504 --> 01:17:56,922 You talkin' about Davi? 1899 01:17:57,005 --> 01:17:59,758 Yes, I am. I knew something was going on with you, 1900 01:17:59,841 --> 01:18:03,470 the way you coming up in here, bouncing, talking about, "Hi." [babbling] 1901 01:18:03,553 --> 01:18:05,972 I know you was making you happy or something. 1902 01:18:06,056 --> 01:18:06,973 [chuckles] 1903 01:18:07,057 --> 01:18:08,308 Well, it's not about him. 1904 01:18:08,392 --> 01:18:10,018 You know? I mean, he's fun. 1905 01:18:10,519 --> 01:18:15,232 But I'm just now starting to learn how to love and be happy with myself. 1906 01:18:15,315 --> 01:18:18,235 Then you on the right track. That's exactly how it start. 1907 01:18:18,318 --> 01:18:20,821 When you learn how to be happy with your damn self. 1908 01:18:20,904 --> 01:18:24,366 Yeah, I just… I can't marry him. I mean, he's way too young. 1909 01:18:25,367 --> 01:18:29,121 Honey, I been talking to that boy, and he seem very mature. 1910 01:18:29,204 --> 01:18:31,248 You understand? Like he done been through some things. 1911 01:18:31,331 --> 01:18:34,126 Sometimes trauma will grow you up faster than a 50-year-old. 1912 01:18:34,209 --> 01:18:36,378 -How'd you meet him? -Oh, well… 1913 01:18:36,461 --> 01:18:38,922 [Madea] Look at you smiling. [chuckles] 1914 01:18:39,005 --> 01:18:40,632 Oh, there's a good story right there. 1915 01:18:40,716 --> 01:18:43,093 Oh, it's really simple. Easy. I don't know where I… 1916 01:18:43,176 --> 01:18:46,555 I went to visit Tim in college, and my son always late. 1917 01:18:46,638 --> 01:18:48,640 So he was late, so I had to wait in the dorm, right? 1918 01:18:48,724 --> 01:18:52,394 So obviously, Davi's there, and we just started talking. 1919 01:18:52,477 --> 01:18:54,354 And I don't know, it was like… 1920 01:18:55,147 --> 01:18:56,857 it was magical for some rea… 1921 01:18:56,940 --> 01:19:01,987 Like, odd. Didn't know it at the time, but like, we just kept talking and-- 1922 01:19:02,070 --> 01:19:05,115 Next thing, he was tapping that ass? He tapping that ass? 1923 01:19:05,198 --> 01:19:07,826 Tapping that ass, speaking that Iranian… [gibbering] 1924 01:19:07,909 --> 01:19:09,828 -Was he tapping? [laughing] -[squeals] 1925 01:19:09,911 --> 01:19:11,580 -It's just… -I'm just clownin' you, girl. 1926 01:19:11,663 --> 01:19:13,623 I can't have that conversation with my grandmother. 1927 01:19:13,707 --> 01:19:16,334 That's fine. That's fine. I can teach you a few things. 1928 01:19:16,418 --> 01:19:18,336 -[laughs] -[Madea] But listen to me. 1929 01:19:18,420 --> 01:19:21,006 I should've known when I first looked at him look at you. 1930 01:19:21,089 --> 01:19:22,215 That boy love you. 1931 01:19:22,799 --> 01:19:23,759 He does, I know. 1932 01:19:24,634 --> 01:19:28,805 But his great-aunt Agnes said he's supposed to go to Ireland 1933 01:19:28,889 --> 01:19:30,098 and run a farm. 1934 01:19:30,182 --> 01:19:32,684 Like, a farm. He didn't tell me that. 1935 01:19:32,768 --> 01:19:36,438 -I didn't know you know that. -Yeah, well, I know now. 1936 01:19:36,521 --> 01:19:38,231 Agnes on that shit, just so you know. 1937 01:19:38,315 --> 01:19:41,485 [scoffs] The shit I don't want her to be on is being mad at me. 1938 01:19:41,568 --> 01:19:44,905 Yeah. Yeah, I get it. Sounds like you need to have a conversation. 1939 01:19:44,988 --> 01:19:47,115 Talk to him about going to Iran and everything. 1940 01:19:47,199 --> 01:19:48,325 Ireland. Uh-huh. 1941 01:19:48,408 --> 01:19:51,328 -That's what I said. Ire-land. Ire-land. -Yep. You said it. 1942 01:19:51,411 --> 01:19:53,538 Yeah, but, you know, talk to him about it. 1943 01:19:53,622 --> 01:19:55,123 Maybe you can go over there with him. 1944 01:19:55,207 --> 01:19:56,124 What? 1945 01:19:56,208 --> 01:20:00,170 Baby, sometime you just gotta take a chance on love. Love is worth it. 1946 01:20:00,921 --> 01:20:02,464 You really think I should do that? 1947 01:20:02,547 --> 01:20:05,300 [Madea] What's keeping you here? Your child is graduating. 1948 01:20:05,383 --> 01:20:06,885 You sacrificed for him. Hell. 1949 01:20:06,968 --> 01:20:09,638 And that damn raggedy car, raggedy house of yours, 1950 01:20:09,721 --> 01:20:10,889 that ain't worth keeping. 1951 01:20:10,972 --> 01:20:14,059 You ain't got no man. Your job is piss-poor. 1952 01:20:14,142 --> 01:20:17,979 -Why not just go on over there with him? -Yeah, my job is pretty bad. 1953 01:20:18,063 --> 01:20:19,940 I don't know, but that farm might be worse. 1954 01:20:20,023 --> 01:20:21,233 [scoffs] 1955 01:20:21,316 --> 01:20:24,361 Last time a Black woman was on a farm, it didn't turn out too well, so… 1956 01:20:24,945 --> 01:20:26,655 But just think about it. Especially in Iran. 1957 01:20:26,738 --> 01:20:29,282 -Yeah, I have my freedom papers this time. -Mm-hmm. 1958 01:20:29,366 --> 01:20:31,785 My question, though, was that something you would do, Madea? 1959 01:20:31,868 --> 01:20:33,495 I mean, should I really do that? 1960 01:20:33,578 --> 01:20:35,413 What do you mean, baby? That's love. 1961 01:20:35,914 --> 01:20:37,207 Love is worth it. Hell, yeah. 1962 01:20:37,290 --> 01:20:39,459 I wouldn't do it at this age, but when I was your age, 1963 01:20:39,543 --> 01:20:41,711 I took some chances, and that's why I live my life, 1964 01:20:41,795 --> 01:20:45,048 now I ain't got no regrets. I got out there, and I did the damn thing. 1965 01:20:45,131 --> 01:20:47,676 Have fun. Just don't do nothin' that's gonna ruin your life. 1966 01:20:47,759 --> 01:20:49,886 But at least take some chances on love. 1967 01:20:49,970 --> 01:20:52,305 That's love, baby. That don't come around all the time. 1968 01:20:52,389 --> 01:20:53,557 Yeah, I hear you. 1969 01:20:53,640 --> 01:20:54,516 I'm just… 1970 01:20:55,141 --> 01:20:59,688 Oh, I'm just scared. [exhales deeply] I'm 12 years older than him, you know? 1971 01:20:59,771 --> 01:21:04,276 I don't think it's age you worried about. I think it's the heartbreak you done had. 1972 01:21:04,359 --> 01:21:06,152 Let me tell you about heartbreak. 1973 01:21:06,236 --> 01:21:08,738 It'll spit you out, make you not wanna love nobody. 1974 01:21:08,822 --> 01:21:11,116 It'll make you not wanna trust nobody ever. 1975 01:21:11,199 --> 01:21:13,159 That's what I tell women when they get heart broke. 1976 01:21:13,243 --> 01:21:16,079 If you get your heart broke, please have the courage to try it again. 1977 01:21:16,162 --> 01:21:18,748 If that person break your heart, have the courage to try it again. 1978 01:21:18,832 --> 01:21:21,251 Next person break your heart, have the courage to try it again. 1979 01:21:21,334 --> 01:21:23,461 I'm gonna tell you, you keep getting your heart broke, 1980 01:21:23,545 --> 01:21:25,338 pretty soon you gonna run up on a heart surgeon 1981 01:21:25,422 --> 01:21:28,049 who know how to fix all them breaks you done been through. 1982 01:21:28,133 --> 01:21:30,468 That's why you can't just stop, baby. 1983 01:21:30,552 --> 01:21:32,929 Love is worth fighting for. Do you hear me? 1984 01:21:33,013 --> 01:21:33,847 Yeah. 1985 01:21:33,930 --> 01:21:36,600 So I get it. Get your heart broke, don't wanna trust nobody else. 1986 01:21:36,683 --> 01:21:39,311 Buildin' all them walls. Let me tell you something about a wall. 1987 01:21:39,394 --> 01:21:43,023 It'll keep everything out. Stop building walls and build some fences 1988 01:21:43,106 --> 01:21:46,318 so you can look over and see if that's who you wanna see or not. Do you hear me? 1989 01:21:48,278 --> 01:21:49,195 You're so wise. 1990 01:21:49,821 --> 01:21:51,531 Thank you. I know. 1991 01:21:51,615 --> 01:21:52,949 It's the weed. 1992 01:21:53,033 --> 01:21:55,201 I'mma tell you this now, speaking of wisdom, 1993 01:21:55,285 --> 01:21:58,496 when you get married, make sure you say "I do" to more than one person. 1994 01:21:58,580 --> 01:22:01,875 "I do" to one person ain't gonna work. You gotta say "I do" to several people. 1995 01:22:01,958 --> 01:22:03,043 You understand? 1996 01:22:03,126 --> 01:22:04,294 No, I do not. 1997 01:22:04,377 --> 01:22:06,630 That's why so many people are getting divorced these days. 1998 01:22:06,713 --> 01:22:08,548 They just say "I do" to one person. 1999 01:22:08,632 --> 01:22:11,259 Okay, I… I'mma take back what I said about you being wise 2000 01:22:11,343 --> 01:22:13,219 'cause I feel like you're going off the rails. 2001 01:22:13,303 --> 01:22:16,890 If you was high, you'd be with me. But let me break it down for you. 2002 01:22:16,973 --> 01:22:20,518 When you marry somebody, ten years later, that person gonna be somebody else. 2003 01:22:20,602 --> 01:22:23,563 Ten years after that, somebody else. People evolve. They change. 2004 01:22:23,647 --> 01:22:25,315 That's why so many people renew their vows, 2005 01:22:25,398 --> 01:22:28,693 'cause the person they say "I do" to ain't the same person they with now. 2006 01:22:28,777 --> 01:22:30,612 Do you hear what I'm telling you? 2007 01:22:30,695 --> 01:22:33,531 Take a chance on love. You gon' be all right. 2008 01:22:33,615 --> 01:22:35,992 That boy too young to know, but you old enough to understand. 2009 01:22:36,076 --> 01:22:40,121 You old enough to know what I'm sayin'. So, baby, y'all take your time, you hear? 2010 01:22:40,205 --> 01:22:42,374 Now, if you don't mind, I was sewin'. 2011 01:22:42,874 --> 01:22:45,543 I was, uh, net… net… I was net… 2012 01:22:45,627 --> 01:22:48,338 Needle netting, and I'd like to get back to it. 2013 01:22:48,421 --> 01:22:50,256 -Would you mind just…? -Yes. 2014 01:22:50,340 --> 01:22:52,384 -Thank you. I love you. -I love you too. 2015 01:22:52,467 --> 01:22:55,136 You've been here a long time. It's been over a day. 2016 01:22:55,220 --> 01:22:58,640 -Almost time to go. [laughs] -All right. I figured my time was up. 2017 01:22:58,723 --> 01:23:00,517 -Yeah, but I love you. -I love you. 2018 01:23:00,600 --> 01:23:02,936 -Talk to that boy, you hear me? -I will. 2019 01:23:03,019 --> 01:23:06,272 -[Madea] Okay. Talk to him. -All right. Enjoy your weed. 2020 01:23:06,356 --> 01:23:08,191 Eh… Oh… How you know? 2021 01:23:08,775 --> 01:23:10,318 You think I didn't smell that? 2022 01:23:12,028 --> 01:23:16,282 I got a prescription 'cause it ain't legal in Georgia yet. 2023 01:23:16,866 --> 01:23:19,452 Don't be telling your sister. Damn cop. 2024 01:23:20,954 --> 01:23:21,913 [sighs] 2025 01:23:28,378 --> 01:23:30,755 This park close at nine o'clock, son. 2026 01:23:30,839 --> 01:23:34,467 Nine o'clock. They trying to gentle-fy the whole neighborhood. 2027 01:23:34,551 --> 01:23:35,927 Yeah. Gentrified? 2028 01:23:36,428 --> 01:23:38,430 Yeah, that's when they try to make everything gentle. 2029 01:23:38,513 --> 01:23:40,056 Like gentrified? 2030 01:23:40,849 --> 01:23:42,434 That's what I said, gentle. 2031 01:23:42,517 --> 01:23:44,811 They gon' make it gentle. It used to be rough. 2032 01:23:44,894 --> 01:23:46,896 That's why I go out and shoot in the air. 2033 01:23:46,980 --> 01:23:49,315 I don't want nobody to move here to make it gentle. 2034 01:23:49,399 --> 01:23:51,484 -I like it rough, like it used to be. -Got it. 2035 01:23:51,568 --> 01:23:54,154 They come in here and raise the property taxes and everything. 2036 01:23:54,237 --> 01:23:55,280 Take over your damn house. 2037 01:23:55,363 --> 01:23:57,449 Put basketball courts in, change the neighborhood. 2038 01:23:57,532 --> 01:23:59,993 Build pretty house all around. I ain't selling shit. 2039 01:24:00,076 --> 01:24:01,369 Gentrification. 2040 01:24:01,870 --> 01:24:05,415 Whatever it is, I ain't selling. I'mma hold on to what I paid for. 2041 01:24:05,498 --> 01:24:06,875 -Got you. -Mm-hmm. 2042 01:24:06,958 --> 01:24:09,169 Uh, Madea, is my mom still up? 2043 01:24:09,252 --> 01:24:10,211 Why? 2044 01:24:10,295 --> 01:24:11,755 I gotta talk to her. 2045 01:24:11,838 --> 01:24:14,424 No, your mama done had a rough day. Go on home. 2046 01:24:14,507 --> 01:24:17,635 -What about me? -What about you? Don't go upsetting her. 2047 01:24:17,719 --> 01:24:19,304 I'm not. I just wanna talk to her. 2048 01:24:19,387 --> 01:24:21,890 You go home, get ready for your graduation. 2049 01:24:21,973 --> 01:24:25,101 Learn your speech, you understand? Don't worry about this. 2050 01:24:25,185 --> 01:24:28,605 Parents are not perfect. Parents make all kind of mistakes. 2051 01:24:28,688 --> 01:24:30,732 Your mom, your dad. Children think, 2052 01:24:30,815 --> 01:24:33,568 "My mom should've been better. My dad should've been better." 2053 01:24:33,651 --> 01:24:35,153 They did the best they could. 2054 01:24:35,236 --> 01:24:38,156 Just growing up, raising children, nobody tell them how to do nothing. 2055 01:24:38,239 --> 01:24:40,575 Sometime people just doin' the best they can, you understand? 2056 01:24:40,658 --> 01:24:42,786 -Yes, ma'am. -You had no idea they was together? 2057 01:24:42,869 --> 01:24:45,955 No, I mean, like, he… he talks about her a lot, 2058 01:24:46,039 --> 01:24:48,792 but I… I… I just never put it together. 2059 01:24:48,875 --> 01:24:51,294 He talks about your mama a lot? 2060 01:24:51,920 --> 01:24:52,879 Yeah. 2061 01:24:52,962 --> 01:24:53,963 -And… and… -I mean… 2062 01:24:54,047 --> 01:24:56,966 You didn't think something's goin' on? Let me understand. 2063 01:24:57,050 --> 01:24:59,803 Two children in college talkin' about your mama, 2064 01:24:59,886 --> 01:25:02,347 a man, and you don't think something's goin' on? 2065 01:25:03,389 --> 01:25:04,224 [scoffs] 2066 01:25:04,849 --> 01:25:06,893 And, baby, you goin' to law school? 2067 01:25:06,976 --> 01:25:09,938 -[scoffs] -Listen to me. Do me a favor. 2068 01:25:10,021 --> 01:25:12,982 Don't try no cases right now. Don't do no criminal cases. 2069 01:25:13,066 --> 01:25:15,527 Get some slip and falls. Something you can handle. 2070 01:25:15,610 --> 01:25:18,154 -I'm just gonna go talk to her. -No. I said it. 2071 01:25:18,238 --> 01:25:21,449 You ain't gonna talk to her. You gon' go home and rest for tomorrow. 2072 01:25:21,533 --> 01:25:23,868 Make all of us proud with your big ol' speech. 2073 01:25:23,952 --> 01:25:28,248 I… I'm gonna go stay at a friend's house. I… I can't even look at Davi right now. 2074 01:25:28,331 --> 01:25:31,000 So come on, come on. Go on home. Come on, come on. 2075 01:25:31,084 --> 01:25:32,043 Leave that basketball. 2076 01:25:32,127 --> 01:25:34,921 I don't want people saying we stole it from the gentri-people. 2077 01:25:35,004 --> 01:25:37,090 Gentri-people trying to steal everything. 2078 01:25:37,590 --> 01:25:39,592 -Open the gate for a lady. -[Tim] Yes, ma'am. 2079 01:25:39,676 --> 01:25:41,386 -[Madea] Pull it this way. -[Tim] This way? 2080 01:25:41,469 --> 01:25:44,097 [Madea] I can't get out of there. Pull it this way. 2081 01:25:44,180 --> 01:25:45,849 This ain't going through there. 2082 01:25:45,932 --> 01:25:46,891 Go on home now. 2083 01:25:46,975 --> 01:25:47,851 [Tim] Okay. 2084 01:25:49,394 --> 01:25:52,647 [crowd cheering] 2085 01:25:52,730 --> 01:25:53,982 [announcer] Derick Reed. 2086 01:25:54,065 --> 01:25:56,484 [crowd cheering] 2087 01:26:00,280 --> 01:26:01,531 [announcer] Tory Edwards. 2088 01:26:01,614 --> 01:26:03,741 The graduation's taking a long time. You like my dress? 2089 01:26:03,825 --> 01:26:05,743 Oh, Miss Madea, you look very nice. 2090 01:26:05,827 --> 01:26:09,414 Thank you. Thank you so much. I try. I got this from Aretha Franklin. 2091 01:26:09,497 --> 01:26:10,623 -It's beautiful. -What? 2092 01:26:10,707 --> 01:26:13,126 She willed it to me. Aretha knew fashion, baby. 2093 01:26:13,209 --> 01:26:15,295 -Wow. -She willed it after she died. 2094 01:26:15,378 --> 01:26:17,839 Yes, indeed. How's your mama doin'? 2095 01:26:18,756 --> 01:26:22,343 She still has her knickers-- Her panties in a bunch. 2096 01:26:22,427 --> 01:26:25,096 -Okay, panties, baby. Panties. -She'll be fine. 2097 01:26:25,180 --> 01:26:26,598 How you doin', Agnes? 2098 01:26:26,681 --> 01:26:27,891 I'm fine. 2099 01:26:27,974 --> 01:26:30,476 Don't look like you enjoying yourself, twisted up in the mouth. 2100 01:26:30,560 --> 01:26:34,522 No, no, no. [splutters] It's not true. The sooner this is over, the better. 2101 01:26:34,606 --> 01:26:36,065 We can all get on that plane. 2102 01:26:36,149 --> 01:26:37,817 -Including Davi. -[camera clicks] 2103 01:26:37,901 --> 01:26:39,235 Mmm. Mmm. 2104 01:26:39,319 --> 01:26:41,696 I think it got chilly over here in the hot sun. 2105 01:26:41,779 --> 01:26:45,533 -I'm sorry you didn't have a good time. -Oh, I did. I did have a good time. 2106 01:26:45,617 --> 01:26:46,659 I just… I… 2107 01:26:47,160 --> 01:26:48,786 I wasn't expecting this. 2108 01:26:48,870 --> 01:26:50,663 -[Cora] Wait a minute, that's my baby. -This? 2109 01:26:50,747 --> 01:26:51,831 [Madea] Incoming. 2110 01:26:52,540 --> 01:26:54,959 Davi O'Malley! 2111 01:26:55,043 --> 01:26:57,587 -Yes! -[crowd cheering] 2112 01:26:57,670 --> 01:26:59,756 -Proud of him. -Well-done, Davi. 2113 01:27:00,381 --> 01:27:02,217 [shouting indistinctly] 2114 01:27:02,300 --> 01:27:03,176 Go, Davi! 2115 01:27:03,259 --> 01:27:04,636 Okay. He know. 2116 01:27:04,719 --> 01:27:09,098 -[Ellie] He isn't even looking at him. -I know. I ruined his graduation too. 2117 01:27:09,182 --> 01:27:10,308 No, you didn't. 2118 01:27:10,391 --> 01:27:12,769 You ain't ruined nothing. That boy be all right. 2119 01:27:12,852 --> 01:27:16,064 He better be glad. All that money we done spent putting him through sc… 2120 01:27:16,147 --> 01:27:21,194 I spent $37.49 putting that boy through school. 2121 01:27:21,277 --> 01:27:23,404 Timothy Marshall! 2122 01:27:23,488 --> 01:27:26,783 [crowd cheering] 2123 01:27:28,201 --> 01:27:29,953 [Richard] You did it! You did it! 2124 01:27:33,498 --> 01:27:36,751 That's my baby! That's my baby boy! 2125 01:27:36,834 --> 01:27:39,087 [cheering, whooping] 2126 01:27:40,338 --> 01:27:41,256 Yes! 2127 01:27:41,339 --> 01:27:43,007 Go, Tim! [laughs] 2128 01:27:43,091 --> 01:27:44,550 [Madea] Y'all get the picture? Smile. 2129 01:27:44,634 --> 01:27:46,803 -He ain't smile? Did he get the diploma? -Yes. 2130 01:27:46,886 --> 01:27:49,097 Great. I'm getting ready to go and whoop her ass. 2131 01:27:49,180 --> 01:27:51,140 [Cora] Madea, would you just stay seated? 2132 01:27:51,224 --> 01:27:53,393 Don't do that at the graduation. 2133 01:27:53,476 --> 01:27:54,936 -[Cora] Yes! -Don't do that. 2134 01:27:55,019 --> 01:27:56,854 -That's right! -You already ruined two dinners. 2135 01:27:56,938 --> 01:27:59,565 -Oh my God. -You got to act up everywhere you go. 2136 01:27:59,649 --> 01:28:01,276 -You know what you ruined? -[Brown] What? 2137 01:28:01,359 --> 01:28:03,861 My appetite with that ugly ass suit. Please be quiet. 2138 01:28:03,945 --> 01:28:05,822 Will you stop? He has to say his speech. 2139 01:28:05,905 --> 01:28:07,991 I'm tired of you talking to me like a child. 2140 01:28:08,074 --> 01:28:10,368 -I don't meant to ta-- -I'mma take you to the cane. 2141 01:28:10,451 --> 01:28:12,578 I don't mean to talk to you like a kid, Madea, 2142 01:28:12,662 --> 01:28:14,330 but this is a big day for him! 2143 01:28:14,414 --> 01:28:16,124 -[Bam] The way she actin'. -[Madea] Shut up. 2144 01:28:16,207 --> 01:28:19,669 [announcer] Now, we are pleased to present the valedictorian of our graduating class, 2145 01:28:19,752 --> 01:28:21,421 Timothy Marshall. 2146 01:28:21,504 --> 01:28:23,172 [crowd cheering] 2147 01:28:23,256 --> 01:28:27,176 -Yeah! Valedictorian! -That's my son! That's my son! 2148 01:28:27,802 --> 01:28:30,179 -That's my son! -He about to say his speech. 2149 01:28:30,263 --> 01:28:32,265 -He about to say his speech. -[Richard] That's mine. 2150 01:28:32,348 --> 01:28:35,351 "That's your son." He done talking about that's his son. 2151 01:28:35,435 --> 01:28:36,644 Well, it ain't your son. 2152 01:28:36,728 --> 01:28:40,023 You ain't did a thing for him. Talk about your son. Hush! Hush! 2153 01:28:40,732 --> 01:28:41,774 [sighs] 2154 01:28:42,442 --> 01:28:44,777 -[Madea] He ain't saying his speech? -[Cora] He ripped it up. 2155 01:28:44,861 --> 01:28:46,446 [Bam] What he gon' say now? 2156 01:28:46,529 --> 01:28:48,614 Maybe he got it memorized. He got it memorized. 2157 01:28:48,698 --> 01:28:49,574 Maybe so. 2158 01:28:50,158 --> 01:28:54,078 [sighs] I was gonna get up here and talk about life 2159 01:28:54,662 --> 01:28:57,999 and all of the great things that await us. 2160 01:28:58,833 --> 01:29:00,543 About jobs, about hope. 2161 01:29:01,961 --> 01:29:03,963 But these last two days, you guys, 2162 01:29:05,340 --> 01:29:08,134 I was lied to by my best friend. 2163 01:29:08,217 --> 01:29:13,931 Well, I shouldn't say lied to. Deceived by him and my mother. 2164 01:29:14,015 --> 01:29:15,224 -[Cora] Oh. -[Richard] Yep. 2165 01:29:15,308 --> 01:29:16,142 [Madea] Ooh. 2166 01:29:16,225 --> 01:29:19,187 -You see, I didn't know they were dating. -Oh my gosh. 2167 01:29:19,270 --> 01:29:21,731 -Put all our business-- -He putting all this in the street. 2168 01:29:21,814 --> 01:29:23,232 He don't have to say all that. 2169 01:29:23,316 --> 01:29:25,651 -[Madea] Are you recording it? -Yeah. [splutters] 2170 01:29:25,735 --> 01:29:28,988 I spent all of last night mad. 2171 01:29:29,906 --> 01:29:32,825 Mad at them. Mad that I didn't know. 2172 01:29:32,909 --> 01:29:36,621 But then I… I… I realized that I, too, 2173 01:29:37,121 --> 01:29:38,539 am harboring a secret. 2174 01:29:38,623 --> 01:29:41,084 At… at… at least I thought it was a secret. 2175 01:29:41,167 --> 01:29:43,628 My whole family already knew. 2176 01:29:43,711 --> 01:29:45,046 Yeah, we knew. We knew. 2177 01:29:45,630 --> 01:29:48,007 You see, I'm gay, 2178 01:29:48,091 --> 01:29:51,344 and I was really worried about what they would think. 2179 01:29:51,427 --> 01:29:53,179 I didn't care what I thought. 2180 01:29:53,971 --> 01:29:56,724 When I came out to them, they showed me so much love, 2181 01:29:56,808 --> 01:30:00,728 and it… it just made me realize how fortunate I am to have them. 2182 01:30:01,729 --> 01:30:05,483 And so, as we start this bright future of ours, 2183 01:30:06,317 --> 01:30:10,613 I just want to take the time to thank my mother, who always loved me, 2184 01:30:10,696 --> 01:30:15,410 stood by me, worked, did whatever she could to help put me through school. 2185 01:30:16,702 --> 01:30:20,915 -And to my dad, thank you. -[Madea] He ain't done nothing for you. 2186 01:30:20,998 --> 01:30:22,291 -[sighs] Madea. -What? 2187 01:30:22,375 --> 01:30:23,209 Agree. 2188 01:30:23,709 --> 01:30:26,712 Even though they were divorced and he didn't have much, 2189 01:30:27,380 --> 01:30:29,090 he still tried to be there for me. 2190 01:30:29,173 --> 01:30:32,301 And to my best friend Davi, 2191 01:30:32,385 --> 01:30:34,887 who never once judged me 2192 01:30:34,971 --> 01:30:36,389 but was always a friend. 2193 01:30:36,889 --> 01:30:40,977 Even though he was sneaking around with my mother. 2194 01:30:41,060 --> 01:30:41,894 [Madea] Damn. 2195 01:30:41,978 --> 01:30:43,729 -[Cora] Why does he keep saying that? -I mean… 2196 01:30:43,813 --> 01:30:45,857 -[Bam] 'Cause he was. -[Madea] He was whoring around. 2197 01:30:45,940 --> 01:30:48,776 He talk too damn much. What goes on in the house stay in the house. 2198 01:30:48,860 --> 01:30:49,777 [Cora] Amen! 2199 01:30:49,861 --> 01:30:53,197 I thought about what kind of guy he is. 2200 01:30:53,281 --> 01:30:55,950 He's mature. He's a good man. 2201 01:30:56,033 --> 01:31:00,037 And I thought to myself, how lucky am I 2202 01:31:00,121 --> 01:31:02,999 that the two people I love the most in this world 2203 01:31:03,082 --> 01:31:05,209 found each other because of me. 2204 01:31:06,335 --> 01:31:07,795 Would I rather have known? 2205 01:31:07,879 --> 01:31:09,130 -Yes. -[chuckles] 2206 01:31:09,213 --> 01:31:11,674 [Tim] But I'm okay with it. 2207 01:31:11,757 --> 01:31:14,427 And I wanna apologize to them for how I acted. 2208 01:31:15,845 --> 01:31:19,182 A future isn't a future without a past. 2209 01:31:20,850 --> 01:31:23,811 And I'm just so thankful that I have a family. 2210 01:31:24,520 --> 01:31:26,314 For my great-grandmother, Madea. 2211 01:31:26,397 --> 01:31:30,318 My grandma, Cora, Mr. Brown, Aunt Ellie, Aunt Bam. 2212 01:31:30,401 --> 01:31:32,653 And of course, Uncle Joe. 2213 01:31:32,737 --> 01:31:35,656 [Madea] Baby, Joe ain't here. He was too high to come. 2214 01:31:35,740 --> 01:31:38,701 And I just wanna let the world know that 2215 01:31:39,785 --> 01:31:43,748 I love them, and I'm so thankful to be born to them. 2216 01:31:43,831 --> 01:31:45,500 And as we start this future, 2217 01:31:45,583 --> 01:31:50,004 I start mine standing on the shoulders of regular, hardworking people 2218 01:31:50,087 --> 01:31:51,589 who didn't have much. 2219 01:31:51,672 --> 01:31:53,257 They are giants to me. 2220 01:31:54,133 --> 01:31:56,260 And I love them with my whole heart. 2221 01:31:57,178 --> 01:31:58,012 Thank you. 2222 01:31:58,095 --> 01:32:01,349 -[crowd cheering] -["Pomp and Circumstance" playing] 2223 01:32:04,727 --> 01:32:05,895 Beautiful. 2224 01:32:06,604 --> 01:32:08,940 -Tim, Tim, Tim! -[mouthing] Thank you, Jesus. 2225 01:32:10,483 --> 01:32:11,609 [mouthing] Yes. 2226 01:32:12,360 --> 01:32:14,070 [students cheering] 2227 01:32:18,324 --> 01:32:19,909 Hallelujah! 2228 01:32:22,954 --> 01:32:26,290 -That was all right. That was beautiful. -That was beautiful. 2229 01:32:26,374 --> 01:32:28,000 -Yes, it was. -[Madea] Yeah. 2230 01:32:31,462 --> 01:32:33,673 -[Davi] Hey. -Hey. Come with me. 2231 01:32:35,967 --> 01:32:38,511 I thought I was the one with the big secret. 2232 01:32:38,594 --> 01:32:41,847 Oh. [scoffs] We didn't wanna hurt you, baby. 2233 01:32:42,848 --> 01:32:43,849 Do you love him? 2234 01:32:45,142 --> 01:32:46,769 Yes, I do. 2235 01:32:49,230 --> 01:32:50,314 Do you love her? 2236 01:32:50,398 --> 01:32:51,857 Yes, I do. 2237 01:32:54,068 --> 01:32:55,403 You should've told me. 2238 01:32:55,486 --> 01:32:56,571 I… I know. I'm sorry. 2239 01:32:57,738 --> 01:33:00,116 We're sorry. I'm sorry. 2240 01:33:00,658 --> 01:33:03,035 Look, trust me. We were gonna tell you. 2241 01:33:04,954 --> 01:33:06,789 Don't… don't be sorry. I… 2242 01:33:06,872 --> 01:33:09,208 I know what it's like to have a secret, 2243 01:33:09,292 --> 01:33:12,878 and I feel so good now that my family knows. 2244 01:33:12,962 --> 01:33:16,424 And I… I don't want you to hide it. 2245 01:33:17,675 --> 01:33:20,094 I'm so proud of you, baby. I stay proud of you. Come here. 2246 01:33:20,177 --> 01:33:21,887 -I love you. -[Laura] I love you. 2247 01:33:22,388 --> 01:33:23,514 [Tim, Laura exhale] 2248 01:33:23,598 --> 01:33:25,808 -I'm not calling you Dad. -I wouldn't want you to. 2249 01:33:25,891 --> 01:33:27,268 And… and if you hurt her… 2250 01:33:27,351 --> 01:33:29,687 -Hey. -I wouldn't do that. 2251 01:33:29,770 --> 01:33:32,440 But it doesn't matter now. She won't marry me. 2252 01:33:33,149 --> 01:33:33,983 What? 2253 01:33:34,066 --> 01:33:36,861 Mom, you… you just said you loved him. What's the problem? 2254 01:33:36,944 --> 01:33:39,822 [scoffs] He has to go back to Ireland. 2255 01:33:39,905 --> 01:33:42,074 His great-aunt made that very clear to me. 2256 01:33:42,158 --> 01:33:43,075 What? 2257 01:33:43,159 --> 01:33:44,619 Is that why you said no? 2258 01:33:44,702 --> 01:33:47,496 Well, I don't want us to be a rift in your family. 2259 01:33:47,580 --> 01:33:50,791 -Don't you-- -Oh, Davi, son, congratulations. 2260 01:33:50,875 --> 01:33:54,462 You did the family and the whole country of Ireland proud. 2261 01:33:54,545 --> 01:33:57,590 Thank you. Aunt Agnes, I need to speak with you. 2262 01:33:57,673 --> 01:34:00,426 There's nothing left to be said, son. I'm delighted to be here. 2263 01:34:00,509 --> 01:34:01,802 And I'm delighted you were here. 2264 01:34:01,886 --> 01:34:02,720 Well, there we go. 2265 01:34:02,803 --> 01:34:05,222 Mummy, will you let Davi speak, please. 2266 01:34:05,806 --> 01:34:08,768 -Thanks, Cathy. I-- -Go on, say what you want to say. 2267 01:34:08,851 --> 01:34:10,895 -I knew I was-- -Wait, hold on a second. 2268 01:34:10,978 --> 01:34:12,521 I forgot your card. 2269 01:34:12,605 --> 01:34:14,982 -Here's your graduation present. Open it. -What… 2270 01:34:20,112 --> 01:34:21,113 What's this? 2271 01:34:22,615 --> 01:34:25,242 -It's your ticket to Ireland. Canceled. -What? 2272 01:34:26,869 --> 01:34:27,787 -But-- -But nothing. 2273 01:34:28,746 --> 01:34:30,706 Davi, you know how much I want you to come home, 2274 01:34:30,790 --> 01:34:33,709 and you know how much I respect family tradition. 2275 01:34:33,793 --> 01:34:35,961 But a wise woman told me, 2276 01:34:36,045 --> 01:34:40,007 "Children have to live their own lives. They have to make their own decisions." 2277 01:34:40,633 --> 01:34:43,177 And she said something about being a Black whore's… 2278 01:34:43,260 --> 01:34:44,887 Anyway, that's irrelevant. 2279 01:34:44,970 --> 01:34:46,055 The thing is, 2280 01:34:47,348 --> 01:34:48,557 your life is here, son. 2281 01:34:49,725 --> 01:34:51,560 And I think your happiness is here too. 2282 01:34:52,395 --> 01:34:54,522 -[chuckles] -And that's all I want for you. 2283 01:34:56,941 --> 01:34:59,110 [Brown] Oh, that's good. That's, like… 2284 01:34:59,193 --> 01:35:00,528 That's so good. 2285 01:35:02,405 --> 01:35:03,489 -[sniffles] -[sighs] 2286 01:35:04,115 --> 01:35:06,617 [chuckles] So you don't mind if we get married? 2287 01:35:06,701 --> 01:35:08,661 I don't think that's a question for Aunt Agnes. 2288 01:35:08,744 --> 01:35:11,205 I think that's a question for the beautiful lady right here. 2289 01:35:11,288 --> 01:35:12,707 What you got to say? 2290 01:35:14,125 --> 01:35:14,959 Laura… 2291 01:35:15,751 --> 01:35:17,878 Don't you get down on your knee again. 2292 01:35:17,962 --> 01:35:19,171 She already said no. 2293 01:35:19,255 --> 01:35:21,132 Yeah, you done embarrassed yourself once. 2294 01:35:21,215 --> 01:35:22,466 -Would you two hush? -But Cora-- 2295 01:35:22,550 --> 01:35:25,219 -You wasting time. -He can propose and marry my daughter. 2296 01:35:25,302 --> 01:35:26,929 I'm keeping him from embarrassing himself. 2297 01:35:27,012 --> 01:35:29,140 Yeah, I'mma take a picture. Hush. Go ahead, baby. 2298 01:35:29,223 --> 01:35:30,474 -Do it. Do it -Just ask. 2299 01:35:30,558 --> 01:35:32,560 -[Cora] I'mma see if she gon' say yes. -Laura. 2300 01:35:33,060 --> 01:35:35,896 [breathes deeply] Will you marry me? 2301 01:35:35,980 --> 01:35:36,939 [Brown] Shh. 2302 01:35:37,940 --> 01:35:39,066 Yes. 2303 01:35:39,150 --> 01:35:41,068 -Yes! -Yes! 2304 01:35:41,152 --> 01:35:44,697 [Cora] Yes, we'll marry you. Yes, we'll marry you. 2305 01:35:44,780 --> 01:35:49,201 I want you to tie that knot. And y'all will go to holy mattresmony. 2306 01:35:49,285 --> 01:35:51,871 -What are you gonna tell his grandpa? -Nothing. 2307 01:35:51,954 --> 01:35:53,080 Nothing? 2308 01:35:53,164 --> 01:35:54,874 His granddad is in jail. 2309 01:35:54,957 --> 01:35:57,585 He was found in a hotel room naked with a drunk sheep. 2310 01:35:57,668 --> 01:35:59,044 -Shut… -[Cora, Brown] What? 2311 01:35:59,128 --> 01:36:00,421 -A sheep? -[Agnes] Hmm. 2312 01:36:00,504 --> 01:36:02,131 -That's nasty. -Yeah. 2313 01:36:02,757 --> 01:36:05,092 He brought the sheep in hisself? 2314 01:36:05,176 --> 01:36:08,220 -No, no. It was a… it was a… a blind date. -Oh. 2315 01:36:08,304 --> 01:36:10,347 I done seen that movie and the sequel. 2316 01:36:10,431 --> 01:36:12,057 -[Agnes chuckles] -[Cora] Ooh! 2317 01:36:13,684 --> 01:36:15,269 I love you, Aunt Agnes. 2318 01:36:15,352 --> 01:36:18,272 -I know, son, and I love you. -[Bam] Congratulations. 2319 01:36:18,355 --> 01:36:21,066 Now, we have a plane to catch. Cathy, come on. 2320 01:36:21,150 --> 01:36:22,401 That is so nice. 2321 01:36:22,485 --> 01:36:25,279 God bless y'all. I'm so proud of y'all. Whoo! 2322 01:36:25,362 --> 01:36:27,198 -Laura. -Where's Madea? 2323 01:36:27,281 --> 01:36:29,200 Over there asleep. 2324 01:36:29,283 --> 01:36:31,243 I wanna say goodbye. Cathy, come on. 2325 01:36:32,077 --> 01:36:32,912 Wait here. 2326 01:36:32,995 --> 01:36:35,206 Oh, baby, I'm so proud of you. 2327 01:36:35,289 --> 01:36:37,082 Man, let me do y'all wedding. 2328 01:36:37,166 --> 01:36:41,128 Mmm. Yeah. Jay, thank you, Jay. 2329 01:36:41,212 --> 01:36:42,087 Madea. 2330 01:36:42,671 --> 01:36:46,801 Oh, you… you scared me. I fell asleep on that indica. Mmm. 2331 01:36:46,884 --> 01:36:48,260 -Is it over? -Yes. 2332 01:36:48,761 --> 01:36:50,221 Oh, okay. Okay. 2333 01:36:50,304 --> 01:36:52,348 -We have to get to the plane. -Mmm. 2334 01:36:52,431 --> 01:36:53,599 I'm letting Davi stay. 2335 01:36:53,682 --> 01:36:55,518 I knew you would. That is the right thing to do. 2336 01:36:55,601 --> 01:36:56,852 I knew you'd do the right thing. 2337 01:36:56,936 --> 01:36:58,604 [chuckles] Madea, thanks very much. 2338 01:36:58,687 --> 01:37:01,398 You were a wonderful hostess, and thank you for the talks-- 2339 01:37:01,482 --> 01:37:03,067 I'm a wonderful ho-stess? 2340 01:37:03,150 --> 01:37:04,652 Ho-stess. 2341 01:37:04,735 --> 01:37:07,863 Oh, that's hos, plural. Okay, yes. I get it. 2342 01:37:07,947 --> 01:37:10,908 Thank you so much for the talks, and thank you for the recipe. 2343 01:37:10,991 --> 01:37:12,785 Oh, you welcome. Don't go to jail. 2344 01:37:12,868 --> 01:37:15,287 You get five to ten if you make too much. [chuckles] 2345 01:37:15,371 --> 01:37:18,290 When you gonna come across the pond? Come and visit us. 2346 01:37:18,374 --> 01:37:20,042 -Hmm. -It'd be nice to show you around. 2347 01:37:20,125 --> 01:37:21,961 -I'll show you everywhere. -Hmm. 2348 01:37:22,044 --> 01:37:24,672 Maybe Mrs. Brown and Madea do Europe. 2349 01:37:24,755 --> 01:37:26,715 -Ooh, I love that. -[chuckles] 2350 01:37:26,799 --> 01:37:28,467 I can't wait to show you my beloved Ireland. 2351 01:37:28,551 --> 01:37:31,971 Oh, you had me till you started talking about Iran. Baby, I can't go to Iran. 2352 01:37:32,054 --> 01:37:35,558 -Ireland. -I know, too much sand in that Iran-land. 2353 01:37:35,641 --> 01:37:37,518 Fuck's sake. 2354 01:37:37,601 --> 01:37:38,853 -Whatever. -Mmm. 2355 01:37:38,936 --> 01:37:41,146 -Right. Well, I better go. -Yeah. Yeah. 2356 01:37:41,230 --> 01:37:43,607 -Thanks for everything. -You travel safe. Fly. 2357 01:37:43,691 --> 01:37:45,067 -Bye. -Bye. 2358 01:37:45,150 --> 01:37:48,153 Listen. Thank you so much from the bottom of my heart. 2359 01:37:48,237 --> 01:37:49,071 I appreciate it. 2360 01:37:49,154 --> 01:37:51,490 -Thank you. -I'm high as hell, or I'd walk you out. 2361 01:37:51,574 --> 01:37:53,701 -I'm going now. -Okay, I gotta find the steps. 2362 01:37:53,784 --> 01:37:55,953 That's why I falled asleep up here. I'm high as hell. 2363 01:37:56,036 --> 01:37:57,204 -Okay. -I love you. 2364 01:37:57,288 --> 01:37:58,289 I love you too. 2365 01:37:58,372 --> 01:37:59,415 I love you too. 2366 01:37:59,498 --> 01:38:01,041 -Bye. -Bye, Agnes. 2367 01:38:01,125 --> 01:38:03,335 -I just wanted to say goodbye. -You did, baby. 2368 01:38:03,419 --> 01:38:05,170 -Oh, did I? -Twice. Okay. All right. 2369 01:38:05,254 --> 01:38:07,464 You all up in my space. [chuckles] Bye. 2370 01:38:08,173 --> 01:38:10,426 Mabel, did you… What you dreaming up here about? 2371 01:38:10,509 --> 01:38:13,596 -Baby, I had that good-good. -[Brown] Really? 2372 01:38:13,679 --> 01:38:16,974 ♪ Grainin' on that wood Grainin', grainin' on that wood… ♪ 2373 01:38:17,725 --> 01:38:19,727 [crowd cheering] 2374 01:38:22,271 --> 01:38:26,901 ♪ Lift every voice ♪ 2375 01:38:26,984 --> 01:38:31,989 ♪ And sing ♪ 2376 01:38:32,656 --> 01:38:34,742 [strong percussive beat begins] 2377 01:38:36,035 --> 01:38:37,244 [crowd] Yeah! 2378 01:38:37,328 --> 01:38:42,249 ♪ Till earth and 2379 01:38:42,333 --> 01:38:48,964 ♪ Heaven ring ♪ 2380 01:38:54,595 --> 01:38:57,264 ♪ Ring with the ♪ 2381 01:38:57,348 --> 01:39:03,145 ♪ Harmonies  2382 01:39:04,188 --> 01:39:05,773 [man] Oh yeah, oh yeah. 2383 01:39:07,024 --> 01:39:09,860 ♪ Of liberty ♪ 2384 01:39:09,944 --> 01:39:13,030 ♪ Let our rejoicing rise ♪ 2385 01:39:13,113 --> 01:39:16,241 ♪ High as the listening skies ♪ 2386 01:39:16,325 --> 01:39:21,830 ♪ Let it resound Loud as the rolling sea ♪ 2387 01:39:24,249 --> 01:39:25,501 [fireworks explode] 2388 01:39:25,584 --> 01:39:27,002 What you think is better? 2389 01:39:27,086 --> 01:39:28,796 [man] I mean, I think we could use 2390 01:39:28,879 --> 01:39:30,923 another "Drunk in Love" swag sort of run-through. 2391 01:39:31,006 --> 01:39:32,299 Yep, I agree. I agree. 2392 01:39:32,967 --> 01:39:36,261 [man] And get all departments, people who haven't seen the show, 2393 01:39:36,345 --> 01:39:39,181 like seen it from the top, are super unclear of what the vibe is. 2394 01:39:39,264 --> 01:39:41,141 What she walk in front of me for? I'm talking. 2395 01:39:41,225 --> 01:39:42,851 You just gonna walk in front of me? 2396 01:39:43,602 --> 01:39:44,603 Yeah, I'm with you. 2397 01:39:44,687 --> 01:39:47,147 Let's get all departments so we can feel each other energy. 2398 01:39:47,231 --> 01:39:49,191 Okay. What time is it? 2399 01:39:49,274 --> 01:39:52,820 -[woman] Six-thirty. -Okay. And what time we gotta leave? 2400 01:39:53,612 --> 01:39:54,571 [woman] At eight. 2401 01:39:54,655 --> 01:39:56,699 That's enough time. We can try to get most of it too. 2402 01:39:56,782 --> 01:39:57,658 Okay. Fine. 2403 01:39:57,741 --> 01:39:59,743 Okay, well, let's do it. Let's go. 2404 01:39:59,827 --> 01:40:03,122 ["Drunk in Love" playing] 2405 01:40:06,500 --> 01:40:08,961 [crowd cheering] 2406 01:40:12,715 --> 01:40:15,342 ♪ I been drinkin', I been drinkin' ♪ 2407 01:40:16,677 --> 01:40:19,638 ♪ I get filthy When that liquor get into me ♪ 2408 01:40:19,722 --> 01:40:22,224 ♪ I been thinkin', I been thinkin' ♪ 2409 01:40:23,809 --> 01:40:26,020 ♪ Can't keep my fingers off it, baby ♪ 2410 01:40:26,103 --> 01:40:29,273 -♪ I want you, na-na ♪ -[band begins to play] 2411 01:40:30,607 --> 01:40:32,818 ♪ Can't keep my fingers off you, baby ♪ 2412 01:40:32,901 --> 01:40:35,988 ♪ I want you, na-na ♪ 2413 01:40:36,071 --> 01:40:39,867 ♪ Drunk in love ♪ 2414 01:40:39,950 --> 01:40:42,953 ♪ Cigars on ice, cigars on ice ♪ 2415 01:40:44,121 --> 01:40:46,832 ♪ Feel like an animal With these cameras all in my grill ♪ 2416 01:40:46,915 --> 01:40:49,710 ♪ Flashing lights, flashing lights ♪ 2417 01:40:51,211 --> 01:40:53,130 ♪ You got me faded, faded, faded ♪ 2418 01:40:53,213 --> 01:40:56,759 ♪ Baby, I want you, na-na ♪ 2419 01:40:57,843 --> 01:40:59,845 ♪ Can't keep my eyes off my fatty ♪ 2420 01:40:59,928 --> 01:41:03,182 ♪ Baby, I want you, na-na ♪ 2421 01:41:03,265 --> 01:41:06,935 ♪ Drunk in love ♪ 2422 01:41:07,019 --> 01:41:10,147 [Madea] God, we thank you right now for your blessin' 2423 01:41:10,230 --> 01:41:13,942 of bein' able to do what we love with all of these, 2424 01:41:14,026 --> 01:41:17,571 uh… beautiful people. 2425 01:41:17,654 --> 01:41:20,741 Uh, not all of 'em. Couple… couple of them beau… 2426 01:41:20,824 --> 01:41:25,245 Uh, but we want to thank you for, um, this moment in time 2427 01:41:25,329 --> 01:41:28,832 to let them know that if they miss a beat, 2428 01:41:28,916 --> 01:41:32,211 they gonna get beat. So amen and praise… 2429 01:41:32,795 --> 01:41:34,880 Thank y'all for Mache… Machella. 2430 01:41:34,963 --> 01:41:37,508 [crowd applauding] 2431 01:41:43,138 --> 01:41:46,391 We want to make sure that y'all goin' through all the steps 2432 01:41:46,475 --> 01:41:49,686 'cause there's about five or nine of y'all missing in between 11 and 12, 2433 01:41:49,770 --> 01:41:52,773 but it's a little janky right now, but y'all gonna get it. 2434 01:41:52,856 --> 01:41:56,944 And I want y'all to know that everything y'all doing, I really appreciate… 2435 01:41:57,027 --> 01:42:00,823 Ooh, I can't breathe like this, but I appreciate y'all what y'all doin'. 2436 01:42:00,906 --> 01:42:04,993 But… but this is beautiful. Beautiful. We just beautiful people. 2437 01:42:05,077 --> 01:42:09,581 I love the beauty of the beautiful people, of all of us just bein' together. 2438 01:42:10,624 --> 01:42:13,085 [crowd whooping, applauding] 2439 01:42:15,087 --> 01:42:19,216 It's so good. It's so good. Stop clappin', hell. Stop clappin', hell. 2440 01:42:20,843 --> 01:42:22,845 [sighs] That's why y'all… You won't stop clappin' 2441 01:42:22,928 --> 01:42:24,972 when I say stop. That's why you can't learn the steps. 2442 01:42:25,055 --> 01:42:27,891 If I say one, two, three, four, five, y'all going one, two, four, five. 2443 01:42:27,975 --> 01:42:30,310 You got to go one, two, three, four, five. 2444 01:42:30,394 --> 01:42:33,063 [sighs] Learn somethin'. Learn somethin', children. 2445 01:42:33,147 --> 01:42:35,858 I'm trying to teach y'all so y'all be ready for the future. 2446 01:42:35,941 --> 01:42:37,359 One, two, three, four, five. 2447 01:42:38,193 --> 01:42:40,571 Gotta try. One, two, three, four, five. 2448 01:42:40,654 --> 01:42:43,240 Let me see it. One, two, three, four, five. 2449 01:42:43,740 --> 01:42:45,409 Okay, I think y'all ready. 2450 01:42:45,492 --> 01:42:48,203 So all we're gonna do is feel each other's energy. 2451 01:42:48,287 --> 01:42:49,413 We just gonna do it, okay? 2452 01:42:49,496 --> 01:42:52,291 We just gonna do it. We gonna feel each other energy, and we gonna do it. 2453 01:42:52,374 --> 01:42:53,792 All right? Okay. 2454 01:42:56,295 --> 01:42:59,882 [grunts, coughs] [in warbly voice] My voice just went out. 2455 01:42:59,965 --> 01:43:00,799 Okay. 2456 01:43:00,883 --> 01:43:03,218 [crowd cheering] 2457 01:43:03,302 --> 01:43:06,096 [marching band playing "Swag Surfing"] 2458 01:43:09,016 --> 01:43:11,852 ♪ Man, I got that swag ♪ 2459 01:43:11,935 --> 01:43:15,022 ♪ My hat matches my bag ♪ 2460 01:43:15,105 --> 01:43:18,025 ♪ You know I'm popping tags ♪ 2461 01:43:18,108 --> 01:43:21,236 ♪ 'Cause, man, I got that swag ♪ 2462 01:43:21,320 --> 01:43:24,072 ♪ Man, I got that swag ♪ 2463 01:43:24,156 --> 01:43:27,367 ♪ My hat matches my bag ♪ 2464 01:43:27,451 --> 01:43:30,370 ♪ You know I'm popping tags ♪ 2465 01:43:30,454 --> 01:43:33,582 ♪ 'Cause, man, I got that swag ♪ 2466 01:43:33,665 --> 01:43:34,583 ♪ Surfboard ♪ 2467 01:43:35,209 --> 01:43:36,835 ♪ Na-na ♪ 2468 01:43:37,586 --> 01:43:40,672 ♪ Workin' on that wood, baby Grainin' on that wood ♪ 2469 01:43:40,756 --> 01:43:43,717 ♪ Drinkin' on that Grainin' on that big body ♪ 2470 01:43:43,800 --> 01:43:47,054 ♪ Swervin' on that Surfin' on that good-good ♪ 2471 01:43:47,137 --> 01:43:49,264 [horns blasting] 2472 01:43:49,348 --> 01:43:51,975 We got to get the energy right. We gotta do it right. 2473 01:43:52,059 --> 01:43:54,853 'Cause the oohs and ahs, and we gotta make sure 2474 01:43:54,937 --> 01:43:57,147 that it's all coming together. 2475 01:43:57,231 --> 01:43:59,274 Yeah, I don't feel it. I don't feel it. 2476 01:43:59,358 --> 01:44:02,861 I don't understand. You want me to keep givin' notes, but y'all not replying. 2477 01:44:02,945 --> 01:44:03,946 If you reply my notes, 2478 01:44:04,029 --> 01:44:06,990 if you put my replyplication to the notes, then we do it. 2479 01:44:07,074 --> 01:44:10,035 Don't make no sense to give notes if you not gonna reply to my notes. 2480 01:44:10,118 --> 01:44:11,495 Y'all gotta reply to the notes. 2481 01:44:15,207 --> 01:44:17,209 [marching band playing "Up"] 2482 01:44:17,292 --> 01:44:20,921 ♪ Up, up, up, up, up, up ♪ 2483 01:44:21,004 --> 01:44:23,757 ♪ Once upon a time, man I heard that I was ugly ♪ 2484 01:44:23,840 --> 01:44:27,052 ♪ Came from a chick who… ♪ 2485 01:44:27,135 --> 01:44:30,180 [Madea ad-libbing lyrics] 2486 01:44:32,724 --> 01:44:33,976 [Madea] What did she say? 2487 01:44:35,602 --> 01:44:36,520 ♪ Act right ♪ 2488 01:44:36,603 --> 01:44:39,398 ♪ Broke boys don't deserve no… I know that's right ♪ 2489 01:44:39,481 --> 01:44:42,067 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2490 01:44:42,150 --> 01:44:45,112 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2491 01:44:45,195 --> 01:44:48,198 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2492 01:44:48,282 --> 01:44:51,201 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2493 01:44:51,285 --> 01:44:52,661 [song ends] 2494 01:44:52,744 --> 01:44:54,746 [crowd cheers wildly] 2495 01:45:01,753 --> 01:45:05,924 [crowd] Madea! Madea! Madea! Madea! 2496 01:45:06,008 --> 01:45:12,431 [Madea] We rehearsed for four hours before we went on stage. 2497 01:45:12,514 --> 01:45:15,976 Then we rehearsed for four more hours after we was done with the show 2498 01:45:16,059 --> 01:45:17,894 to see all the things we did wrong. 2499 01:45:17,978 --> 01:45:19,021 Thank you. 217430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.