All language subtitles for The.Night.Agent.S03E10-Razzmatazz.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,066 Sounds a lot like fraud. 2 00:00:10,090 --> 00:00:14,736 Well, it doesn't have to be, with the right banker at the right bank. 3 00:00:14,760 --> 00:00:15,986 What'd he want in return? 4 00:00:16,010 --> 00:00:18,116 Access to the presidential daily brief. 5 00:00:18,140 --> 00:00:22,036 With some creative accounting, we can get it straight to the campaign. 6 00:00:22,060 --> 00:00:24,036 There's a secure online database. 7 00:00:24,060 --> 00:00:26,416 It's encrypted to the point where I can't even access it 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,086 unless I have this book. 9 00:00:28,110 --> 00:00:29,376 Okay, so like a book cipher? 10 00:00:29,400 --> 00:00:32,216 You kept that phone so the secret service wouldn't find it, 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,126 and now Brian mott is dead. 12 00:00:34,150 --> 00:00:36,796 The only thing I don't know yet is why. 13 00:00:36,820 --> 00:00:38,886 Adam was bringing your father into custody. 14 00:00:38,910 --> 00:00:40,950 He got hold of a gun. He took his own life. 15 00:00:41,620 --> 00:00:44,386 - Is, arrington still with you? - She's here. 16 00:00:44,410 --> 00:00:47,396 I need you to do one more thing for me, and this one won't be easy. 17 00:00:47,420 --> 00:00:48,396 Understood. 18 00:00:48,420 --> 00:00:50,936 - Are you safe? - Yeah, everything's fine. 19 00:00:50,960 --> 00:00:52,316 You should come home. 20 00:00:52,340 --> 00:00:53,946 Was that our exit? 21 00:00:53,970 --> 00:00:56,840 It's all good. We'll… we'll grab the, country road. 22 00:01:04,020 --> 00:01:05,956 Sir, one of your night agents has gone rogue. 23 00:01:05,980 --> 00:01:07,826 Adam is acting on my orders. 24 00:01:07,850 --> 00:01:09,666 - Stand down, agent. - Can't do that. 25 00:01:09,690 --> 00:01:12,360 Then I think that's treason, Peter. 26 00:01:13,110 --> 00:01:14,296 Just like your father. 27 00:01:14,320 --> 00:01:16,280 With all due respect, sir, fuck you. 28 00:01:38,590 --> 00:01:40,470 Hey, don't go too far, Peter. 29 00:01:48,560 --> 00:01:50,690 Okay, ready? Now! 30 00:02:11,420 --> 00:02:12,420 I love you. 31 00:02:23,720 --> 00:02:27,310 - Go ahead. - Night action. I need a... code, please. 32 00:02:28,350 --> 00:02:30,480 Leaf, tower, ice, blade. 33 00:02:32,190 --> 00:02:33,796 That is not a valid code. 34 00:02:33,820 --> 00:02:34,900 What? No. 35 00:02:35,900 --> 00:02:37,876 Leaf, tower, ice, blade. 36 00:02:37,900 --> 00:02:40,990 This is copperhead. There's a secret service agent in trouble. 37 00:02:41,700 --> 00:02:43,886 I'm sorry. That is not a valid code. 38 00:02:43,910 --> 00:02:45,490 Do not call this number again. 39 00:02:52,830 --> 00:02:54,396 We clear the entire house, right? 40 00:02:54,420 --> 00:02:57,026 And remember, there's supposed to be four guys in there. 41 00:02:57,050 --> 00:02:58,066 Where'd they go? 42 00:02:58,090 --> 00:03:00,446 Well, that's what we're trying to figure out. 43 00:03:00,470 --> 00:03:04,326 So we exit the building, and then I see in the distance, this structure, 44 00:03:04,350 --> 00:03:06,826 like a storage shed or something, about 50 yards away. 45 00:03:06,850 --> 00:03:08,576 And they gotta be in there. 46 00:03:08,600 --> 00:03:10,230 So we start moving in. 47 00:03:11,440 --> 00:03:13,836 All of a sudden, we hear something, movement. 48 00:03:13,860 --> 00:03:15,376 And we just light that place up. 49 00:03:15,400 --> 00:03:20,176 And two seconds later, we hear "hee-haw, hee-haw, hee-haw!" 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,086 No way! 51 00:03:21,110 --> 00:03:25,676 That jackass didn't know what was hitting him. I... 52 00:03:25,700 --> 00:03:27,386 - that's awful. - Man. 53 00:03:27,410 --> 00:03:29,426 - I still feel guilty about that. - Yeah? 54 00:03:29,450 --> 00:03:32,710 Yeah, well, we had orders to take out the men, not the donkey. 55 00:03:33,920 --> 00:03:37,026 Poor animal didn't deserve to go out like that. 56 00:03:37,050 --> 00:03:38,050 No. 57 00:03:49,640 --> 00:03:51,100 So when did you realize? 58 00:03:51,600 --> 00:03:52,850 Realize what? 59 00:03:54,400 --> 00:03:56,110 That something was off. 60 00:03:58,070 --> 00:03:59,110 Ditch the gun. 61 00:03:59,690 --> 00:04:00,690 Left hand. 62 00:04:02,030 --> 00:04:04,636 You know, I've been reading people a long time, 63 00:04:04,660 --> 00:04:06,296 and you're good. You're very good. 64 00:04:06,320 --> 00:04:08,886 You had me right up to the very end. 65 00:04:08,910 --> 00:04:11,636 But that story, it's funny. It's just not that funny. 66 00:04:11,660 --> 00:04:13,120 You know, you don't have to do this. 67 00:04:13,920 --> 00:04:15,500 Yeah, well, I… I… 68 00:04:16,000 --> 00:04:17,726 I don't want to, if that's any consolation. 69 00:04:17,750 --> 00:04:21,186 My family, my fiancé, you know, what'll they think happened? 70 00:04:21,210 --> 00:04:25,106 That you had a terrible accident. It's bad luck. It's just bad luck. 71 00:04:25,130 --> 00:04:27,260 And that's exactly what this is. It's just… 72 00:04:28,180 --> 00:04:29,180 Bad luck. 73 00:04:29,760 --> 00:04:32,366 The irony is not lost on me that I would be in a body bag 74 00:04:32,390 --> 00:04:34,350 if it wasn't for your help back there. 75 00:04:36,150 --> 00:04:37,270 Yeah. 76 00:04:38,310 --> 00:04:39,520 My mistake. 77 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 Chelsea! 78 00:06:40,520 --> 00:06:41,520 Shit. 79 00:07:17,850 --> 00:07:19,140 Chelsea! 80 00:07:27,650 --> 00:07:28,546 - You good? - Yeah. 81 00:07:28,570 --> 00:07:30,466 A real-life showdown, Peter? 82 00:07:30,490 --> 00:07:31,586 Doesn't have to be. 83 00:07:31,610 --> 00:07:34,596 I don't know what hagan told you to get you to do this, but it's all lies. 84 00:07:34,620 --> 00:07:37,006 Yeah. You're the straight shooter? 85 00:07:37,030 --> 00:07:39,016 The guy that broke into the UN, 86 00:07:39,040 --> 00:07:41,290 stole intelligence, gave it straight to Monroe? 87 00:07:42,330 --> 00:07:44,500 Hagan is using you, Adam. 88 00:07:45,290 --> 00:07:46,606 Okay? He and the first lady 89 00:07:46,630 --> 00:07:48,986 have been making illegal deals with Monroe for years. 90 00:07:49,010 --> 00:07:49,936 Bullshit! 91 00:07:49,960 --> 00:07:52,800 Isabel got the hard drive open, okay? We have proof. 92 00:07:53,380 --> 00:07:56,236 Good men do not hide behind need-to-know. 93 00:07:56,260 --> 00:07:58,220 Ask him for yourself. 94 00:07:59,140 --> 00:08:01,246 Peter, there's no reasoning with him. 95 00:08:01,270 --> 00:08:02,270 Come on. 96 00:08:04,060 --> 00:08:05,150 Damn it, Adam. 97 00:08:07,520 --> 00:08:08,730 You ready? 98 00:08:09,320 --> 00:08:10,320 Go. 99 00:08:25,330 --> 00:08:27,186 So Raúl zapata and the lfs 100 00:08:27,210 --> 00:08:29,436 had an account to finance all their terrorist stuff. 101 00:08:29,460 --> 00:08:32,986 And separately, we have Isabel's father, Jacob Monroe. 102 00:08:33,010 --> 00:08:34,946 - An intelligence broker? - Yes. 103 00:08:34,970 --> 00:08:37,196 Also kind of terrorist-adjacent. 104 00:08:37,220 --> 00:08:39,236 Killed an FBI agent while abducting me, 105 00:08:39,260 --> 00:08:41,286 had his hands in the UN attack last year. 106 00:08:41,310 --> 00:08:45,166 Also in bed with… Jenny hagan. 107 00:08:45,190 --> 00:08:48,206 He funneled money through her charity, signature initiative, 108 00:08:48,230 --> 00:08:50,546 and illegally back into the hagan campaign 109 00:08:50,570 --> 00:08:53,836 as leverage or blackmail, in exchange for classified intel. 110 00:08:53,860 --> 00:08:56,336 So zapata, Monroe, signature initiative. 111 00:08:56,360 --> 00:08:59,200 What do all these parties need in order to launder money? 112 00:08:59,780 --> 00:09:01,806 - A bank. - Very good, Jane. 113 00:09:01,830 --> 00:09:02,926 It's Jill. 114 00:09:02,950 --> 00:09:09,146 In fact, all of these entities used the same bank, walcott capital. 115 00:09:09,170 --> 00:09:10,976 So, clearly, they had someone in the bank 116 00:09:11,000 --> 00:09:13,486 to approve the transactions, make sure they don't get flagged. 117 00:09:13,510 --> 00:09:15,356 They slipped up, which is where I came in. 118 00:09:15,380 --> 00:09:18,816 We believe the bank paid for the murders of senator Lansing, 119 00:09:18,840 --> 00:09:21,786 Vernon tyvek, and Mike to cover up their involvement. 120 00:09:21,810 --> 00:09:23,696 This is based on the word of a murder suspect? 121 00:09:23,720 --> 00:09:26,576 Self-defense. Also, are you fucking listening to what we're telling you? 122 00:09:26,600 --> 00:09:27,876 It's all on the drive. 123 00:09:27,900 --> 00:09:29,876 And this is what my father had on the bank. 124 00:09:29,900 --> 00:09:33,166 We haven't even begun to dig into the rest of his intelligence operation. 125 00:09:33,190 --> 00:09:37,126 Jesus, if even half of these leaks are real, this is a very big deal. 126 00:09:37,150 --> 00:09:39,176 Sorry, can I just… 127 00:09:39,200 --> 00:09:43,056 So many allegations against such high-profile parties 128 00:09:43,080 --> 00:09:45,306 leaves us extremely exposed. 129 00:09:45,330 --> 00:09:49,186 And I'm not even gonna begin to touch the ethical considerations 130 00:09:49,210 --> 00:09:52,186 of you running after this story, 131 00:09:52,210 --> 00:09:54,236 given that Monroe is your father. 132 00:09:54,260 --> 00:09:57,146 I'll disclose it. It's how I was able to track everything down. 133 00:09:57,170 --> 00:09:59,116 I agree with Jill. We want this airtight. 134 00:09:59,140 --> 00:10:00,526 It is airtight. 135 00:10:00,550 --> 00:10:02,656 There are over a thousand folders on there. 136 00:10:02,680 --> 00:10:04,116 It would take months to vet, 137 00:10:04,140 --> 00:10:06,770 and the president is already trying to cover this up. 138 00:10:07,640 --> 00:10:09,770 I'm not asking to publish the whole thing. 139 00:10:10,270 --> 00:10:12,650 Just a part of it, just to get the narrative out. 140 00:10:15,110 --> 00:10:17,876 - What do you think, trip? - What if we put a team on it? 141 00:10:17,900 --> 00:10:19,426 Upload these files to a secure drive 142 00:10:19,450 --> 00:10:22,136 and have a full-time staff of reporters vetting everything? 143 00:10:22,160 --> 00:10:24,016 - That would take a couple of weeks. - At least. 144 00:10:24,040 --> 00:10:26,096 Guys, we're talking about the president here. 145 00:10:26,120 --> 00:10:27,936 Are you making your point or ours? 146 00:10:27,960 --> 00:10:30,396 What if we got some witnesses to go on record? 147 00:10:30,420 --> 00:10:31,896 Who else is there besides this guy? 148 00:10:31,920 --> 00:10:34,026 There's Chelsea arrington, a secret service agent 149 00:10:34,050 --> 00:10:36,816 who can attest to the relationship between Monroe and the first family. 150 00:10:36,840 --> 00:10:38,800 Wait, the one who shot the intruder? 151 00:10:39,380 --> 00:10:41,776 Johnson at the press pool texted me ten minutes ago. 152 00:10:41,800 --> 00:10:44,116 The white house is calling her account into question. 153 00:10:44,140 --> 00:10:47,060 They're trying to discredit her. Like I said, this is a cover-up. 154 00:10:50,940 --> 00:10:51,940 Trip… 155 00:10:52,770 --> 00:10:54,376 We really should fast-track this. 156 00:10:54,400 --> 00:10:57,166 - Agreed. - Strongly advise against. 157 00:10:57,190 --> 00:10:58,400 Co-sign. 158 00:11:00,700 --> 00:11:01,700 Trip, it's your call. 159 00:11:04,580 --> 00:11:06,136 I'm sorry, Isabel. 160 00:11:06,160 --> 00:11:09,080 I'm with the lawyers on this one. We can't rush this. 161 00:11:15,420 --> 00:11:17,130 They'll be headed to the register. 162 00:11:17,920 --> 00:11:19,606 Peter said they got the drive open. 163 00:11:19,630 --> 00:11:22,510 Listen, I get the feeling that sutherland's not gonna stop. 164 00:11:25,100 --> 00:11:26,260 I need you to handle him. 165 00:11:27,930 --> 00:11:29,020 Rich, can I… 166 00:11:30,690 --> 00:11:32,650 Can I talk to you as a friend right now? 167 00:11:36,570 --> 00:11:37,456 Go ahead. 168 00:11:37,480 --> 00:11:39,190 Peter said things about you and Jenny 169 00:11:40,440 --> 00:11:41,990 having ties to Monroe. 170 00:11:45,320 --> 00:11:46,426 Yeah, that's right. 171 00:11:46,450 --> 00:11:50,096 Monroe was an early donor to my campaign. 172 00:11:50,120 --> 00:11:52,936 Guess that makes me part of the conspiracy in his mind. 173 00:11:52,960 --> 00:11:55,056 - But you're not? - That's why I called you. 174 00:11:55,080 --> 00:11:58,726 Peter, he can't see past his own personal trauma. 175 00:11:58,750 --> 00:12:01,696 His father was a traitor, so now he perceives everyone as an enemy. 176 00:12:01,720 --> 00:12:03,816 He never trusted me. He never trusted you. 177 00:12:03,840 --> 00:12:05,656 Jesus, Adam, we fucking bled together. 178 00:12:05,680 --> 00:12:07,196 I know. Hey, man, I know. 179 00:12:07,220 --> 00:12:09,470 I'm just looking for clarity, that's all. 180 00:12:11,060 --> 00:12:14,746 It's a matter of national security. Is that not clarity enough? 181 00:12:14,770 --> 00:12:16,916 "Generals question so we don't have to." 182 00:12:16,940 --> 00:12:19,280 How many times did you drill that into my head? 183 00:12:20,860 --> 00:12:21,756 Yeah. 184 00:12:21,780 --> 00:12:24,216 Look, I know I'm asking a lot, 185 00:12:24,240 --> 00:12:26,136 but you won't have to do it alone. 186 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 How's that? 187 00:12:28,700 --> 00:12:31,910 You're not the only member of our old team I brought into night action. 188 00:13:21,420 --> 00:13:23,630 Theo's trying to kill the story, 189 00:13:24,340 --> 00:13:26,356 or at least delay it as long as he can. 190 00:13:26,380 --> 00:13:28,696 - That's good. - What if they go after him next? 191 00:13:28,720 --> 00:13:30,276 He didn't choose to get involved. 192 00:13:30,300 --> 00:13:31,946 You're doing the right thing. 193 00:13:31,970 --> 00:13:34,060 Sounds like Theo thinks so too. 194 00:13:34,730 --> 00:13:36,190 Seems like a good guy. 195 00:13:37,850 --> 00:13:38,850 Yeah. 196 00:13:41,570 --> 00:13:42,796 Peter. 197 00:13:42,820 --> 00:13:44,716 God, I'm scared, man. 198 00:13:44,740 --> 00:13:47,820 Just try to think what you'll be doing when you're through with all this. 199 00:13:49,990 --> 00:13:53,490 I'll be on my couch in my jammies, stuffing my face with cake. 200 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 Cake? 201 00:13:57,000 --> 00:13:59,306 I'm more of an ice cream guy myself. 202 00:13:59,330 --> 00:14:00,606 Favorite flavor? 203 00:14:00,630 --> 00:14:02,920 Yeah, there was this ice cream bar. 204 00:14:04,340 --> 00:14:05,800 My mom got it for me… 205 00:14:07,380 --> 00:14:09,430 One day when we were at the beach. 206 00:14:12,350 --> 00:14:13,350 It's actually 207 00:14:14,470 --> 00:14:16,060 my last memory I have of her 208 00:14:17,140 --> 00:14:18,350 before she got sick. 209 00:14:23,940 --> 00:14:26,860 Yeah, it was… I don't know, it was red. 210 00:14:27,650 --> 00:14:31,546 Had all these, like, crunchy things all over it. It was good. 211 00:14:31,570 --> 00:14:33,256 What was the name of it? 212 00:14:33,280 --> 00:14:34,716 I can't remember. 213 00:14:34,740 --> 00:14:38,976 It was strawberry or raspberry something. 214 00:14:40,670 --> 00:14:44,750 Had this logo, this little blue cow on the front. 215 00:14:46,420 --> 00:14:49,356 I always keep my eye open for it. It's just… 216 00:14:49,380 --> 00:14:50,356 That good? 217 00:14:50,380 --> 00:14:52,510 Honestly, I can't even remember. 218 00:14:56,270 --> 00:14:58,810 Maybe I'm just hung up 219 00:14:59,310 --> 00:15:00,850 on how I felt that day. 220 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 Yeah. 221 00:15:07,860 --> 00:15:09,966 - Where are you guys? - Still at the register. 222 00:15:09,990 --> 00:15:11,296 We're on our way back. 223 00:15:11,320 --> 00:15:14,136 Stay there, tell security not to let anyone in the building. 224 00:15:14,160 --> 00:15:15,506 Stay away from the windows. 225 00:15:15,530 --> 00:15:16,806 The whole building is windows. 226 00:15:16,830 --> 00:15:18,806 - Adam tried to kill Chelsea. - What? 227 00:15:18,830 --> 00:15:19,726 Are you both okay? 228 00:15:19,750 --> 00:15:22,266 Yeah, but the president's tying up loose ends, which means… 229 00:15:22,290 --> 00:15:23,556 - He's coming after us. - Yeah. 230 00:15:23,580 --> 00:15:26,276 - Where you at with the story? - My bosses won't publish it. 231 00:15:26,300 --> 00:15:28,186 Not without vetting the drive, which could take weeks. 232 00:15:28,210 --> 00:15:29,146 Did you tell them... 233 00:15:29,170 --> 00:15:30,986 I told them everything. They won't publish it. 234 00:15:31,010 --> 00:15:34,370 - What if you got a source to go on record? - Jay and Chelsea aren't enough. I tried. 235 00:15:37,430 --> 00:15:38,656 What about the banker? 236 00:15:38,680 --> 00:15:41,940 There's evidence on that hard drive that might convince her to talk. 237 00:15:44,060 --> 00:15:45,286 Excuse me, Evan. 238 00:15:45,310 --> 00:15:47,666 What if I get someone from walcott capital on the record? 239 00:15:47,690 --> 00:15:49,716 - Who? - Freya Myers, a private banker. 240 00:15:49,740 --> 00:15:51,506 If I got her confirming all of this, 241 00:15:51,530 --> 00:15:53,426 will you get us cross-platform coverage tonight? 242 00:15:53,450 --> 00:15:54,466 That's a very big if. 243 00:15:54,490 --> 00:15:56,056 But if I do, will you run it? 244 00:15:56,080 --> 00:15:58,790 I'd have to check with trip. But yeah, that might work. 245 00:16:00,290 --> 00:16:02,386 - Peter, it's on. - Great. 246 00:16:02,410 --> 00:16:04,290 Find out where she is. We'll come to you. 247 00:16:05,130 --> 00:16:08,776 Renee asked me to reach out to you specifically because there's an addendum. 248 00:16:08,800 --> 00:16:10,946 It's big. You'll wanna break the full story. 249 00:16:10,970 --> 00:16:13,260 So we just need you to hold off for... 250 00:16:14,640 --> 00:16:16,930 no, no, no. I understand this is last-minute. 251 00:16:17,430 --> 00:16:19,560 Well, how… how long can you hold the story? 252 00:16:20,640 --> 00:16:22,730 A couple of hours? Come on, rina. 253 00:16:24,690 --> 00:16:28,126 Great, great. No, I promise you'll be the first one I'll call. Thank you. 254 00:16:28,150 --> 00:16:29,150 Okay… 255 00:16:33,990 --> 00:16:35,586 Hey, Samantha, it's Theo. 256 00:16:35,610 --> 00:16:38,846 I'm calling on Renee's behalf about the arrington story. I was hop... 257 00:16:38,870 --> 00:16:39,870 what are you doing? 258 00:16:40,580 --> 00:16:42,636 Samantha, I'm gonna have to call you right back. 259 00:16:42,660 --> 00:16:44,766 - Hey. - Are you serious right now? 260 00:16:44,790 --> 00:16:46,726 The story's bullshit, Renee, and you know it. 261 00:16:46,750 --> 00:16:47,920 I'm calling security. 262 00:16:48,420 --> 00:16:49,630 Don't bother. 263 00:16:50,130 --> 00:16:51,130 I quit. 264 00:16:57,590 --> 00:16:59,810 Hey, Samantha, it's Theo. Sorry about that. 265 00:17:00,680 --> 00:17:03,076 We'll get the account set up and running. 266 00:17:03,100 --> 00:17:04,866 And I will be sure to let you know 267 00:17:04,890 --> 00:17:07,560 next time my associates pass through Moscow. 268 00:17:09,150 --> 00:17:10,570 Yeah. 269 00:17:11,400 --> 00:17:12,780 Okay, you as well. 270 00:17:13,360 --> 00:17:14,256 Yes? 271 00:17:14,280 --> 00:17:16,990 Evening, miss Myers. There's a miss de Leon to see you. 272 00:17:17,570 --> 00:17:19,450 Says she works with a Jacob Monroe. 273 00:17:24,580 --> 00:17:27,040 Give me five minutes, then send her up. 274 00:17:28,500 --> 00:17:31,356 Fold it, spin it. Good. 275 00:17:31,380 --> 00:17:32,856 Now, you do all of them like that, 276 00:17:32,880 --> 00:17:35,196 there'll be more than enough room for the PlayStation. 277 00:17:35,220 --> 00:17:36,816 Did you learn this at work? 278 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Scouts. 279 00:17:41,640 --> 00:17:43,156 - Yes? - Where the fuck are you? 280 00:17:43,180 --> 00:17:46,286 The journalist that you claim to have taken care of 281 00:17:46,310 --> 00:17:47,786 is at my doorstep. 282 00:17:47,810 --> 00:17:49,836 - I see. - I don't need you to see. 283 00:17:49,860 --> 00:17:51,770 I need you to do. 284 00:17:52,480 --> 00:17:54,666 I can stall her. How quick can you get to the east side? 285 00:17:54,690 --> 00:17:56,376 I'm not gonna be able to make it. 286 00:17:56,400 --> 00:17:58,716 - I'm no longer working this job. - What? 287 00:17:58,740 --> 00:18:00,796 You were paid triple for your services. 288 00:18:00,820 --> 00:18:03,636 And that payment has just been returned to you in full, 289 00:18:03,660 --> 00:18:04,950 less some incidentals. 290 00:18:05,540 --> 00:18:07,636 We had a deal. 291 00:18:07,660 --> 00:18:11,356 The only reason that I answered this call was out of professional courtesy 292 00:18:11,380 --> 00:18:15,356 to inform you that I have withdrawn from this field of work entirely. 293 00:18:15,380 --> 00:18:17,526 I hope we can part on good terms. 294 00:18:17,550 --> 00:18:21,156 What? You're… you're having a goddamn midlife crisis 295 00:18:21,180 --> 00:18:23,236 in the middle of a job? 296 00:18:23,260 --> 00:18:24,696 More of an awakening. 297 00:18:24,720 --> 00:18:26,286 Listen, I need you right now. 298 00:18:26,310 --> 00:18:27,656 Are you coming or not? 299 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 I am not. 300 00:18:32,190 --> 00:18:34,270 You listen to me right now, you asshole. 301 00:18:36,110 --> 00:18:39,676 You are not the only number in my contacts. 302 00:18:39,700 --> 00:18:42,346 But if you decide to screw me, 303 00:18:42,370 --> 00:18:46,096 then you and every single person that you have ever cared about 304 00:18:46,120 --> 00:18:50,670 better start looking over your fucking shoulders! 305 00:18:53,710 --> 00:18:55,340 You have a nice evening now. 306 00:18:59,970 --> 00:19:01,276 Everything okay? 307 00:19:01,300 --> 00:19:02,800 Better than ever. 308 00:19:07,060 --> 00:19:09,206 Hi. I'm sorry for intruding. 309 00:19:09,230 --> 00:19:10,980 - I'm Isabel... - Isabel de Leon. 310 00:19:11,560 --> 00:19:14,570 I loved your last piece in the register. Come in. 311 00:19:17,990 --> 00:19:22,256 Wow. So this is what life is like from the eightieth floor. 312 00:19:22,280 --> 00:19:23,426 Wanna know a little secret? 313 00:19:23,450 --> 00:19:26,240 Anything above the fiftieth looks the same. 314 00:19:27,950 --> 00:19:29,580 What can I do for you? 315 00:19:30,370 --> 00:19:33,516 I was hoping you'd sit down for an interview regarding Jacob Monroe. 316 00:19:33,540 --> 00:19:36,856 I'm so sorry. I have a policy to not discuss clients. 317 00:19:36,880 --> 00:19:38,566 So he was your client, then? 318 00:19:38,590 --> 00:19:39,840 I didn't say that. 319 00:19:41,010 --> 00:19:43,156 - He kept meticulous records. - "Kept"? 320 00:19:43,180 --> 00:19:44,180 He's dead. 321 00:19:46,600 --> 00:19:48,890 I'm so sorry to hear that. 322 00:19:49,980 --> 00:19:52,390 I'm sure. But he did leave something behind. 323 00:19:53,520 --> 00:19:55,246 An online drive. 324 00:19:55,270 --> 00:19:58,206 Every financial transaction he ever made. 325 00:19:58,230 --> 00:20:00,546 Emails, texts, audio recordings. 326 00:20:00,570 --> 00:20:01,756 So many audio recordings 327 00:20:01,780 --> 00:20:04,386 I'm beginning to think he was always wearing a wire. 328 00:20:04,410 --> 00:20:08,346 And there's evidence linking you and your financial institution 329 00:20:08,370 --> 00:20:10,096 to money laundering. 330 00:20:10,120 --> 00:20:11,266 For Jacob Monroe, 331 00:20:11,290 --> 00:20:14,516 for Raúl zapata and the lfs via David hut son's casino, 332 00:20:14,540 --> 00:20:17,790 and for the first lady via her charity. 333 00:20:18,710 --> 00:20:20,510 You can go ahead and take a look. 334 00:20:28,890 --> 00:20:30,826 - Good evening. - Yeah, you too, boss. 335 00:20:30,850 --> 00:20:33,640 Sorry, I just need you to sign in. Who you here to see? 336 00:20:35,020 --> 00:20:36,536 Freya Myers in the penthouse. 337 00:20:36,560 --> 00:20:38,956 Got it. Just gotta call up. 338 00:20:38,980 --> 00:20:42,086 Actually, we were hoping this could be a surprise. 339 00:20:42,110 --> 00:20:44,966 Everything has already been uploaded to a secure drop box. 340 00:20:44,990 --> 00:20:47,006 Over the next two weeks, reporters at the register 341 00:20:47,030 --> 00:20:50,240 and outlets around the globe will be combing through it to corroborate. 342 00:20:50,830 --> 00:20:53,846 And then come the indictments, the trials, the convictions. 343 00:20:53,870 --> 00:20:57,250 And if you're lucky, your own private cell with an en suite. 344 00:20:59,630 --> 00:21:01,896 - What are you smiling at? - You. 345 00:21:01,920 --> 00:21:05,106 The tough-knuckled reporter bringing truth to light. 346 00:21:05,130 --> 00:21:06,406 It's adorable. 347 00:21:06,430 --> 00:21:07,946 - I have proof. - No. 348 00:21:07,970 --> 00:21:10,866 You have accusations buried in spreadsheets 349 00:21:10,890 --> 00:21:12,996 that it would take an mba to understand. 350 00:21:13,020 --> 00:21:14,826 And who's to say 351 00:21:14,850 --> 00:21:18,560 that these are not forgeries manufactured by our competitors? 352 00:21:20,070 --> 00:21:21,046 It's the truth. 353 00:21:21,070 --> 00:21:24,440 Truth is just an opinion dressed up the right way. 354 00:21:25,110 --> 00:21:27,296 A reporter, of all people, should understand that. 355 00:21:27,320 --> 00:21:29,046 You can't hide from this. 356 00:21:29,070 --> 00:21:30,370 I don't have to hide. 357 00:21:31,540 --> 00:21:35,266 Bad people take advantage of financial institutions all the time. 358 00:21:35,290 --> 00:21:38,750 And fortunately, it always ends the same way. 359 00:21:39,460 --> 00:21:41,226 The bank gets investigated, 360 00:21:41,250 --> 00:21:45,606 we pay a speeding ticket, and then everyone just gets back to work. 361 00:21:45,630 --> 00:21:47,566 You've really thought this through, haven't you? 362 00:21:47,590 --> 00:21:49,850 And it took me all of three seconds. 363 00:21:50,510 --> 00:21:52,890 I hope you have a wonderful evening, miss de Leon. 364 00:21:54,020 --> 00:21:55,890 Good luck with that story. 365 00:21:56,640 --> 00:21:58,730 Don't you wanna know how Jacob Monroe died? 366 00:21:59,940 --> 00:22:00,940 He was murdered 367 00:22:01,770 --> 00:22:02,900 by a professional. 368 00:22:04,740 --> 00:22:06,296 Not by one of yours. 369 00:22:06,320 --> 00:22:09,870 No, this one was sent by the president to cover up his wife's crimes. 370 00:22:10,740 --> 00:22:12,660 They killed him to keep him from talking. 371 00:22:13,580 --> 00:22:17,750 What do you think they'll do to the banker who helped process all the illicit funds? 372 00:22:26,210 --> 00:22:27,236 Who is it? 373 00:22:27,260 --> 00:22:29,446 Hey, miss Myers. It's maintenance. 374 00:22:29,470 --> 00:22:31,406 We think there might be a leak in your apartment. 375 00:22:31,430 --> 00:22:33,220 Mind if we come in and take a quick look? 376 00:22:34,350 --> 00:22:35,350 Do you know them? 377 00:22:36,480 --> 00:22:38,666 Could you come back tomorrow, please? 378 00:22:38,690 --> 00:22:41,836 Sorry. No can do. 379 00:22:41,860 --> 00:22:45,730 See, it's leaking into the apartment down below, so it's kind of urgent. 380 00:22:46,320 --> 00:22:48,030 - We need to hide. - Miss Myers? 381 00:22:49,700 --> 00:22:51,030 Miss Myers! 382 00:22:55,790 --> 00:22:56,790 Stay here. 383 00:23:17,640 --> 00:23:19,206 Is there another way out of here? 384 00:23:19,230 --> 00:23:21,140 There's another elevator upstairs. 385 00:23:29,820 --> 00:23:30,860 Where's your phone? 386 00:23:31,700 --> 00:23:33,700 I left it in the other part of the apartment. 387 00:23:34,530 --> 00:23:36,030 Good. Dial your number. 388 00:24:09,690 --> 00:24:11,150 Upstairs, now! 389 00:24:49,230 --> 00:24:51,570 Shit, they took the second elevator! 390 00:25:01,240 --> 00:25:03,686 Peter, they broke into the apartment. They're trying to kill us. 391 00:25:03,710 --> 00:25:05,306 - Hold on. Who? - I don't know. 392 00:25:05,330 --> 00:25:06,856 They had guns and ear things. 393 00:25:06,880 --> 00:25:08,316 And they just left? Are you okay? 394 00:25:08,340 --> 00:25:10,526 Freya got away. They went after her. 395 00:25:10,550 --> 00:25:12,776 - We need to find her before they do. - Are you close? 396 00:25:12,800 --> 00:25:14,196 I'm heading downstairs now. 397 00:25:14,220 --> 00:25:16,880 I'll meet... Isabel. 398 00:25:17,680 --> 00:25:18,680 Shit. 399 00:25:28,310 --> 00:25:29,360 Peter. 400 00:25:33,490 --> 00:25:35,150 - Take this. - What about you? 401 00:25:42,790 --> 00:25:43,790 Put it down. 402 00:25:44,200 --> 00:25:46,056 Drop it. Now. 403 00:25:46,080 --> 00:25:47,080 Move. 404 00:25:47,790 --> 00:25:48,790 I got the reporter. 405 00:25:55,880 --> 00:25:58,566 Excuse me. I need your phone, please. 406 00:25:58,590 --> 00:26:01,010 No, it's not like that. I can pay you. 407 00:26:22,080 --> 00:26:23,426 She's inside grand central. 408 00:26:23,450 --> 00:26:25,370 This is Adam. I'm two minutes out. 409 00:26:25,870 --> 00:26:28,016 Help! 410 00:26:28,040 --> 00:26:29,266 - Chelsea! - Where'd the guy go? 411 00:26:29,290 --> 00:26:31,080 I don't know! He cuffed me and then he left! 412 00:26:34,800 --> 00:26:36,010 Turn around. 413 00:26:39,050 --> 00:26:40,050 Slowly. 414 00:26:42,600 --> 00:26:43,720 Drop it over there. 415 00:26:50,230 --> 00:26:52,060 Now put your hands on the railing. 416 00:27:09,370 --> 00:27:10,936 No! 417 00:27:10,960 --> 00:27:12,670 God! 418 00:27:15,170 --> 00:27:16,170 No! 419 00:27:16,800 --> 00:27:19,106 No! No! 420 00:27:19,130 --> 00:27:21,236 Help! 421 00:27:21,260 --> 00:27:24,180 No, he's gonna kill her! Help! Hel... 422 00:27:44,820 --> 00:27:46,556 Attention, customers, 423 00:27:46,580 --> 00:27:49,176 for your safety and the safety of others, 424 00:27:49,200 --> 00:27:55,316 please do not sit on the floor or stairs in grand central terminal. 425 00:27:55,340 --> 00:27:57,460 Thank you for your cooperation. 426 00:28:03,800 --> 00:28:06,526 Needle in a haystack here. I need extra eyes. 427 00:28:06,550 --> 00:28:07,946 I just got here. 428 00:28:07,970 --> 00:28:08,866 Okay. 429 00:28:08,890 --> 00:28:11,100 She's wearing a gray sweatshirt and slippers. 430 00:28:19,280 --> 00:28:21,926 Excuse me, sir. Excuse me. Excuse me. FBI. 431 00:28:21,950 --> 00:28:25,200 We got a situation developing. I'm gonna need your help. 432 00:28:26,370 --> 00:28:28,636 Officer! Thank god! 433 00:28:28,660 --> 00:28:31,040 Ma'am, I need you to stay where you are. 434 00:28:32,120 --> 00:28:33,330 Turn around. 435 00:28:35,580 --> 00:28:38,140 I got eyes on the suspect. She's heading into the east corridor. 436 00:28:39,840 --> 00:28:42,630 I'm here to help. Do not scream. Put this on. Put the hood up. 437 00:28:47,800 --> 00:28:48,696 Hey. 438 00:28:48,720 --> 00:28:50,246 I'm with Isabel. Where are you? 439 00:28:50,270 --> 00:28:52,706 - I've got Freya. - Great. We're heading to the register. 440 00:28:52,730 --> 00:28:55,060 - We'll meet you there. - Where are you taking me? 441 00:28:57,480 --> 00:28:59,230 She's found a friend. 442 00:29:00,230 --> 00:29:03,046 They're headed to the subway. Proceed with caution. 443 00:29:03,070 --> 00:29:04,150 Are you coming? 444 00:29:05,780 --> 00:29:08,806 I will meet you there. I think I know where they're going. 445 00:29:08,830 --> 00:29:11,580 Block all the exits at the 28th street station. 446 00:29:12,160 --> 00:29:13,976 And that's how senator Lansing was involved. 447 00:29:14,000 --> 00:29:15,346 What about the casino? 448 00:29:15,370 --> 00:29:18,816 We went over the casino, Dan. Ask a colleague that was paying attention. 449 00:29:18,840 --> 00:29:20,276 You guys okay? What happened? 450 00:29:20,300 --> 00:29:23,186 We're okay. Get the studio ready for the stream. 451 00:29:23,210 --> 00:29:24,720 - Where's your source? - On her way. 452 00:29:25,510 --> 00:29:27,340 - I hope. - Peter will get her here. 453 00:29:28,470 --> 00:29:29,946 We'll get off at the next stop. 454 00:29:29,970 --> 00:29:32,140 Financial register's just a few blocks away. 455 00:29:33,890 --> 00:29:35,866 Yeah, I'm not talking to your friend. 456 00:29:35,890 --> 00:29:37,916 I'll figure a way out of this. I've done it before. 457 00:29:37,940 --> 00:29:39,456 This isn't a couple hired guns. 458 00:29:39,480 --> 00:29:41,496 You're up against the might of the executive branch 459 00:29:41,520 --> 00:29:42,506 of the U.S. government. 460 00:29:42,530 --> 00:29:44,780 Now, maybe you make it to your private jet. 461 00:29:45,280 --> 00:29:47,490 But I bet a bullet finds you first. 462 00:29:50,030 --> 00:29:51,030 Shit. 463 00:30:03,880 --> 00:30:08,380 Listen, come with me or go with them. It's your choice. 464 00:30:20,270 --> 00:30:22,360 I might know another way out of here. Come on. 465 00:30:32,990 --> 00:30:36,426 There's an entrance here that was connected to the old park Avenue bank. 466 00:30:36,450 --> 00:30:38,080 It was my first job out of college. 467 00:30:39,250 --> 00:30:43,000 Yeah, it's just on the other side of this. It comes right out near the register. 468 00:32:38,370 --> 00:32:39,370 All right. 469 00:32:39,790 --> 00:32:42,660 Okay. Come on. Come on. 470 00:32:43,370 --> 00:32:45,670 - How much further? - There, register's across the street. 471 00:32:53,720 --> 00:32:55,486 Wait. Wait, wait, wait. 472 00:32:55,510 --> 00:32:58,236 - I know you don't wanna do this, man. - You've known me a week. 473 00:32:58,260 --> 00:32:59,326 That's long enough to know 474 00:32:59,350 --> 00:33:02,786 that if you wanted to kill me, that bullet would've hit me in the head. 475 00:33:02,810 --> 00:33:03,980 Next one will. 476 00:33:05,600 --> 00:33:08,666 Hagan is not a soldier anymore, Adam. 477 00:33:08,690 --> 00:33:11,416 He's a politician. He's a liar. Okay? 478 00:33:11,440 --> 00:33:13,586 He's using you to cover his tracks. 479 00:33:13,610 --> 00:33:15,336 He's telling the truth. 480 00:33:15,360 --> 00:33:19,006 Monroe and the first lady illegally laundered millions into his campaign. 481 00:33:19,030 --> 00:33:20,056 I helped them do it. 482 00:33:20,080 --> 00:33:21,700 Look at me. 483 00:33:22,790 --> 00:33:24,750 Look at me, Adam. 484 00:33:26,670 --> 00:33:28,840 I've been where you are, okay? 485 00:33:30,000 --> 00:33:33,276 That voice in your head that's telling you it's all bullshit, 486 00:33:33,300 --> 00:33:35,550 listen to it, please. 487 00:33:38,850 --> 00:33:39,850 Don't. 488 00:33:41,720 --> 00:33:43,430 Next one's yours, Peter. 489 00:33:44,980 --> 00:33:46,060 Yeah. 490 00:33:49,860 --> 00:33:51,770 You willing to die for this? 491 00:34:47,210 --> 00:34:48,210 Chelsea. 492 00:34:53,880 --> 00:34:55,276 - Peter. - Hey. 493 00:34:55,300 --> 00:34:57,396 - He's been shot. - I got him. 494 00:34:57,420 --> 00:34:59,590 Take her upstairs. Take her upstairs. 495 00:35:01,510 --> 00:35:03,156 We're going live as soon as you're ready. 496 00:35:03,180 --> 00:35:04,890 - Fuck. - Easy. Take it easy. 497 00:35:08,890 --> 00:35:11,166 Is there a, first aid kit or something? 498 00:35:11,190 --> 00:35:12,940 I think we can do better than that. 499 00:35:16,530 --> 00:35:18,280 Just so we're clear… 500 00:35:19,490 --> 00:35:22,506 I will tell you everything I know about the hagans, but the rest... 501 00:35:22,530 --> 00:35:24,620 that's all I need from you, for now. 502 00:35:27,040 --> 00:35:28,200 God, how do I look? 503 00:35:29,210 --> 00:35:30,306 Adorable. 504 00:35:30,330 --> 00:35:31,750 Okay, here we go. 505 00:35:35,920 --> 00:35:38,590 Is it possible your bank was used to launder money? 506 00:35:40,590 --> 00:35:41,840 Like any other bank. 507 00:35:43,340 --> 00:35:44,340 Is that a yes? 508 00:35:46,180 --> 00:35:47,180 Yes. 509 00:35:48,270 --> 00:35:51,286 "The lion thought it might be as well to frighten the wizard, 510 00:35:51,310 --> 00:35:54,876 so he gave a loud roar, which was so fierce and dreadful… 511 00:35:54,900 --> 00:35:56,996 - Excuse me, Mr. President. - …that Toto jumped away..." 512 00:35:57,020 --> 00:35:58,860 - Yes? - There's something you need to see. 513 00:36:05,660 --> 00:36:07,490 Okay, you guys keep reading, okay? 514 00:36:12,040 --> 00:36:13,896 And how did you first meet the hagans? 515 00:36:13,920 --> 00:36:15,840 I've actually never met them. 516 00:36:16,340 --> 00:36:18,026 But the first lady's nonprofit 517 00:36:18,050 --> 00:36:22,566 has been a client of the bank for almost two years. 518 00:36:22,590 --> 00:36:24,866 So you've never spoken to them directly? 519 00:36:24,890 --> 00:36:25,776 No. 520 00:36:25,800 --> 00:36:29,446 That would defeat the purpose of my shadow division within walcott. 521 00:36:29,470 --> 00:36:32,786 And when did you first suspect that the first lady was using her nonprofit 522 00:36:32,810 --> 00:36:34,326 to violate campaign finance laws 523 00:36:34,350 --> 00:36:37,020 and launder money into her husband's campaign? 524 00:36:41,150 --> 00:36:42,740 I didn't suspect. 525 00:36:44,200 --> 00:36:48,426 I knew exactly what she wanted when she sought my services. 526 00:36:48,450 --> 00:36:52,016 And do you have proof of the first lady's criminal intentions? 527 00:36:52,040 --> 00:36:55,306 If congress and the U.S. department of justice 528 00:36:55,330 --> 00:36:58,766 are interested in reaching an understanding with me, 529 00:36:58,790 --> 00:37:02,106 I would happily disclose everything I know 530 00:37:02,130 --> 00:37:05,550 about the hagans and their criminal conduct. 531 00:37:16,060 --> 00:37:18,206 This comes after the bombshell reporting 532 00:37:18,230 --> 00:37:20,836 from the financial journalist, Isabel de Leon, 533 00:37:20,860 --> 00:37:24,256 who exposed these secrets after investigating the business dealings 534 00:37:24,280 --> 00:37:27,216 of her estranged father, Jacob Monroe. 535 00:37:27,240 --> 00:37:30,466 Today, I'm joined by the man who helped her on her journey. 536 00:37:30,490 --> 00:37:32,096 Welcome, Jay batra. 537 00:37:32,120 --> 00:37:33,886 Thanks, Ali. It's great to be here. 538 00:37:33,910 --> 00:37:36,226 Jay, you were working as a… a government analyst, 539 00:37:36,250 --> 00:37:37,936 just going about your day, 540 00:37:37,960 --> 00:37:39,726 when something suspicious pops up. 541 00:37:39,750 --> 00:37:42,106 And that starts you down a clue trail. 542 00:37:42,130 --> 00:37:43,186 Walk me through this. 543 00:37:43,210 --> 00:37:45,276 You know what? It's easier if I show you. 544 00:37:45,300 --> 00:37:46,300 Okay. 545 00:37:52,350 --> 00:37:53,680 So that's me. 546 00:38:06,950 --> 00:38:10,256 - What do you think she's singing about? - Man. … 547 00:38:10,280 --> 00:38:13,806 If I had to guess, there's a guy, he's in a really tough spot, 548 00:38:13,830 --> 00:38:15,120 who's alone. 549 00:38:16,540 --> 00:38:19,380 He didn't know who he could turn to, who he could trust. 550 00:38:20,210 --> 00:38:22,316 And then she came along. 551 00:38:22,340 --> 00:38:24,460 She helped him make sense of some stuff, 552 00:38:25,050 --> 00:38:27,170 and, together, they made things right. 553 00:38:27,760 --> 00:38:28,970 Is that so? 554 00:38:29,470 --> 00:38:31,760 I think that's what she said before she started singing. 555 00:38:34,220 --> 00:38:36,310 - How are you feeling? - Doing all right. 556 00:38:37,440 --> 00:38:41,730 My hand's better, but my leg still needs to heal up a bit. 557 00:38:43,020 --> 00:38:45,626 I've been reading all your articles. They're great. 558 00:38:45,650 --> 00:38:47,740 You're doing a really good job. I'm proud of you. 559 00:38:49,910 --> 00:38:51,506 You really covered everything. 560 00:38:51,530 --> 00:38:52,846 I mean, almost everything. 561 00:38:52,870 --> 00:38:54,926 You were the only one who made a deal with my father 562 00:38:54,950 --> 00:38:56,870 who was actually trying to help people. 563 00:38:58,000 --> 00:38:59,420 You weren't the story. 564 00:39:00,250 --> 00:39:03,630 It must be nice being able to put, you know, words to everything. 565 00:39:04,300 --> 00:39:07,026 And not just, you know, the scandal or the stuff with your dad, 566 00:39:07,050 --> 00:39:09,800 but, sorting through all the lies, 567 00:39:10,590 --> 00:39:11,816 telling your story. 568 00:39:11,840 --> 00:39:13,140 That's not my story. 569 00:39:14,680 --> 00:39:16,350 My story is still being written. 570 00:39:17,270 --> 00:39:18,350 So is yours. 571 00:39:20,900 --> 00:39:21,996 What's next for you? 572 00:39:22,020 --> 00:39:24,956 I'm thinking about going to Barcelona for a few months. 573 00:39:24,980 --> 00:39:26,296 Barcelona? Wow. 574 00:39:26,320 --> 00:39:27,860 Sounds nice. 575 00:39:28,360 --> 00:39:30,360 - Business? Pleasure? - A little bit of both. 576 00:39:31,240 --> 00:39:33,176 Trying to find some balance. 577 00:39:33,200 --> 00:39:36,580 Yeah, balance, sounds great. 578 00:39:37,950 --> 00:39:38,950 What about you? 579 00:39:39,540 --> 00:39:40,540 What's next for you? 580 00:39:45,000 --> 00:39:46,476 All right, let's talk music. 581 00:39:46,500 --> 00:39:49,146 So live band brings the energy, 582 00:39:49,170 --> 00:39:51,276 but then you're sort of committing to a single vibe. 583 00:39:51,300 --> 00:39:53,736 You know, I… I have an idea. 584 00:39:53,760 --> 00:39:55,300 No. 585 00:39:56,390 --> 00:39:59,020 What if we just took off and went somewhere? 586 00:40:00,180 --> 00:40:03,246 - You mean, what, like elope? - Yeah. 587 00:40:03,270 --> 00:40:04,996 We could make it official at the courthouse 588 00:40:05,020 --> 00:40:08,860 and then just hop on a plane to Belize or something. 589 00:40:11,150 --> 00:40:12,660 I love you so much. 590 00:40:13,240 --> 00:40:14,240 I love you too. 591 00:40:14,910 --> 00:40:16,580 But I will have my goddamn wedding. 592 00:40:18,080 --> 00:40:20,386 Okay. In that case, dj. 593 00:40:20,410 --> 00:40:22,476 Dj it is. All right, so with the pictures, 594 00:40:22,500 --> 00:40:26,420 I'm thinking like less editorial, more photojournalistic… 595 00:40:35,340 --> 00:40:36,616 What a shit show. 596 00:40:36,640 --> 00:40:37,640 Tell me about it. 597 00:40:39,180 --> 00:40:42,076 That all seems like poor decision-making 598 00:40:42,100 --> 00:40:44,746 or just a distinct lack of ethics. 599 00:40:44,770 --> 00:40:46,690 I would have to agree with that. 600 00:40:48,480 --> 00:40:50,296 - Are you waiting for someone? - Why? 601 00:40:50,320 --> 00:40:52,796 Well, I'm about to order a stiff drink, 602 00:40:52,820 --> 00:40:55,586 and if you are waiting for someone, then I will content myself to... 603 00:40:55,610 --> 00:40:56,740 I'm not… 604 00:40:57,780 --> 00:40:59,490 Waiting for somebody. 605 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 Henry. 606 00:41:03,120 --> 00:41:05,500 - Nina. - Lovely to meet you. 607 00:41:07,080 --> 00:41:08,170 All right, then. 608 00:41:09,380 --> 00:41:10,380 What'll it be? 609 00:41:11,920 --> 00:41:13,470 A perfect Martini. 610 00:41:15,510 --> 00:41:16,510 Perfect. 611 00:41:21,720 --> 00:41:23,140 I'll be right with you. 612 00:41:27,230 --> 00:41:28,560 Hey. 613 00:41:30,320 --> 00:41:31,320 Whoa! 614 00:41:32,360 --> 00:41:33,860 Sorry that took so long. 615 00:41:34,360 --> 00:41:35,360 It's okay. 616 00:41:35,990 --> 00:41:37,950 - Can we get some fudge? - Sure can. 617 00:41:39,530 --> 00:41:41,016 There's something I keep wondering. 618 00:41:41,040 --> 00:41:44,306 If a king cobra encountered a komodo dragon in the wild, 619 00:41:44,330 --> 00:41:45,226 who would win? 620 00:41:45,250 --> 00:41:47,670 That is a great question. Go long. 621 00:42:01,010 --> 00:42:03,076 It'll take a minute for the dust to settle, 622 00:42:03,100 --> 00:42:06,310 but we started a review process for all night agents. 623 00:42:07,270 --> 00:42:09,480 - Are you cleaning house? - Scrubbing it. 624 00:42:12,150 --> 00:42:14,256 I was thinking about asking for an extension. 625 00:42:14,280 --> 00:42:15,990 - Till the leg heals? - Maybe longer. 626 00:42:18,160 --> 00:42:20,070 Someone once told me 627 00:42:20,570 --> 00:42:21,870 that the best agents 628 00:42:22,450 --> 00:42:25,096 know how to find balance in their lives. 629 00:42:25,120 --> 00:42:26,346 Thinking I should find some. 630 00:42:26,370 --> 00:42:28,870 Whoever that someone is, you should listen to them more often. 631 00:42:31,960 --> 00:42:34,630 I'm thinking about the request you made for a partner. 632 00:42:35,170 --> 00:42:36,760 I think I have a candidate in mind. 633 00:42:37,380 --> 00:42:38,590 Who? 634 00:42:39,090 --> 00:42:40,760 I thought you were taking a break. 635 00:42:42,010 --> 00:42:43,010 Yeah. 636 00:42:43,850 --> 00:42:46,286 When you're ready… I know the number. 637 00:42:46,310 --> 00:42:47,560 You be good, Peter. 638 00:42:58,200 --> 00:43:00,086 - And one for you. - Thank you. 639 00:43:00,110 --> 00:43:01,450 You're welcome. 640 00:43:15,170 --> 00:43:17,010 Hey. What's it gonna be? 45423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.