All language subtitles for The.Night.Agent.S03E09-Lockstep.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,924 --> 00:00:08,985 The hell is this? 2 00:00:09,009 --> 00:00:13,197 There's a secure online database where the intelligence we need is stored. 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,491 It's encrypted to the point where I can't even access it 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,076 unless I have this book. 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,703 - So it's a cipher. - Yeah. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,496 The crypto wallet that the lfs was using, 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,457 there's been several new deposits that have been made this week. 8 00:00:23,481 --> 00:00:24,792 They're planning something else. 9 00:00:24,816 --> 00:00:27,044 Corepoint dynamics. Does that sound familiar? 10 00:00:27,068 --> 00:00:29,046 The company wasn't linked to the crypto wallet, 11 00:00:29,070 --> 00:00:30,840 so I thought it was completely unrelated. 12 00:00:30,864 --> 00:00:33,926 This is definitely the company that paid for the white house attacker. 13 00:00:33,950 --> 00:00:37,513 I've been hunting zapata for a long time. I'll take him off the board. 14 00:00:37,537 --> 00:00:40,016 All you need to do is point me in the right direction. 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,852 He's hiding in one of three potential locations. 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,103 It's all right there. 17 00:00:44,127 --> 00:00:48,107 The crypto transaction Jay flagged was payment to a shipping company, 18 00:00:48,131 --> 00:00:49,900 albertelli maritime. 19 00:00:49,924 --> 00:00:50,967 Peter, you coming? 20 00:00:54,971 --> 00:00:56,598 Thank you. 21 00:00:57,807 --> 00:01:00,185 - Dad? - We're good, right? 22 00:01:01,227 --> 00:01:04,248 You have Brian mott's personal cell phone in your possession? 23 00:01:04,272 --> 00:01:07,710 I'm putting you on disciplinary leave pending a further investigation. 24 00:01:07,734 --> 00:01:10,171 I know there was top-secret intel on his phone. 25 00:01:10,195 --> 00:01:11,881 But that phone is in evidence now. 26 00:01:11,905 --> 00:01:14,800 You've been acting strange all day. I know when something's bothering you. 27 00:01:14,824 --> 00:01:16,552 It's Jacob Monroe. 28 00:01:16,576 --> 00:01:19,180 I didn't assess you as someone that I could make a deal with. 29 00:01:19,204 --> 00:01:20,097 What changed? 30 00:01:20,121 --> 00:01:21,432 Orders. 31 00:01:21,456 --> 00:01:23,142 Adam, I need you to come get me. 32 00:01:23,166 --> 00:01:24,751 Actually, you better come to me. 33 00:01:40,600 --> 00:01:42,828 So we'll just see what happens on super Tuesday. 34 00:01:42,852 --> 00:01:44,580 So you still like your chances? 35 00:01:44,604 --> 00:01:45,706 We do, actually. 36 00:01:45,730 --> 00:01:48,626 We'd like them better if we had your continued financial support. 37 00:01:48,650 --> 00:01:52,612 I'm sorry, Richard, but at the moment, I'm in a wait-and-see kind of mood. 38 00:01:56,324 --> 00:01:57,867 I thought berke was a lock. 39 00:01:59,661 --> 00:02:02,372 Just keep hitting them with that gorgeous smile. 40 00:02:04,916 --> 00:02:06,543 Brennan. 41 00:02:08,044 --> 00:02:09,044 Jacob. 42 00:02:09,587 --> 00:02:10,898 I'm glad you made it. 43 00:02:10,922 --> 00:02:13,526 You put on a lovely event here, Jenny. 44 00:02:13,550 --> 00:02:16,237 Although the attendance seems thin. 45 00:02:16,261 --> 00:02:17,262 By design. 46 00:02:17,887 --> 00:02:19,031 We wanted to do something 47 00:02:19,055 --> 00:02:21,200 for our supporters who've been with us from the start. 48 00:02:21,224 --> 00:02:25,121 I suppose it's hard to back a horse when the odds aren't in its favor. 49 00:02:25,145 --> 00:02:27,331 - Odds can change. - Don't I know it. 50 00:02:27,355 --> 00:02:30,459 It's what I love about politics and horse racing. 51 00:02:30,483 --> 00:02:33,295 Then why don't you double your bet while the odds are in your favor? 52 00:02:33,319 --> 00:02:35,464 Double? I don't know, Jenny. 53 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Whatever you're feeling. 54 00:02:38,074 --> 00:02:41,286 I was thinking six million to start? 55 00:02:42,328 --> 00:02:43,538 To the super pac? 56 00:02:45,331 --> 00:02:48,710 Jacob, thank you. Wow, that's incredibly generous. 57 00:02:50,003 --> 00:02:54,650 I think with some creative accounting, we can get it straight to the campaign. 58 00:02:54,674 --> 00:02:57,635 I mean, that'd be more useful for you both, no? 59 00:02:59,179 --> 00:03:01,866 It's a gorgeous night. Why don't we step outside? 60 00:03:01,890 --> 00:03:03,766 Well, after you. 61 00:03:06,019 --> 00:03:09,790 Yes, sorry. Creative accounting, that sounds a lot like fraud. 62 00:03:09,814 --> 00:03:11,542 Well, it doesn't have to be, 63 00:03:11,566 --> 00:03:14,044 with the right banker at the right bank. 64 00:03:14,068 --> 00:03:15,546 Who do you think we are? 65 00:03:15,570 --> 00:03:18,924 A very ambitious couple that I think would be great for this country. 66 00:03:18,948 --> 00:03:21,468 It would require your participation, of course. 67 00:03:21,492 --> 00:03:22,386 Meaning? 68 00:03:22,410 --> 00:03:24,096 A legitimate pass-through. 69 00:03:24,120 --> 00:03:26,599 A non-profit… like yours. 70 00:03:26,623 --> 00:03:27,933 My charity? 71 00:03:27,957 --> 00:03:29,000 What? Why? 72 00:03:29,834 --> 00:03:31,586 We're in this together, aren't we? 73 00:03:32,545 --> 00:03:34,398 Mutually assured destruction. 74 00:03:34,422 --> 00:03:36,174 If you choose to view it that way. 75 00:03:37,217 --> 00:03:39,695 You shouldn't look a gift horse in the mouth. 76 00:03:39,719 --> 00:03:41,679 Yeah, tell that to the trojans. 77 00:03:42,680 --> 00:03:44,950 Even a whisper of this would sink our campaign. 78 00:03:44,974 --> 00:03:46,535 What campaign, Jenny? 79 00:03:46,559 --> 00:03:49,538 You've lost the early primaries, no key endorsements. 80 00:03:49,562 --> 00:03:51,123 Enthusiasm is waning, 81 00:03:51,147 --> 00:03:53,834 and they haven't even seen the internal polls I have. 82 00:03:53,858 --> 00:03:56,194 Hello, glue factory. 83 00:04:02,033 --> 00:04:03,868 Just so I understand… 84 00:04:07,121 --> 00:04:08,790 What exactly are you proposing? 85 00:04:10,708 --> 00:04:11,918 A partnership. 86 00:04:59,299 --> 00:05:00,466 - No. - Yeah. 87 00:05:02,093 --> 00:05:03,153 What happened? 88 00:05:03,177 --> 00:05:05,572 He shot himself in the head. 89 00:05:05,596 --> 00:05:07,783 Yeah, I see that. What… what the fuck, man? 90 00:05:07,807 --> 00:05:10,244 I… I should've caught it. I should've caught it. 91 00:05:10,268 --> 00:05:13,062 I was hoping he'd come through like he did with hut son. 92 00:05:13,980 --> 00:05:15,082 What are you talking about? 93 00:05:15,106 --> 00:05:17,483 After you went Mia, he started cooperating. 94 00:05:18,192 --> 00:05:21,880 He was able to leverage hut son to give us real intel on zapata. 95 00:05:21,904 --> 00:05:22,923 Potential hideouts, 96 00:05:22,947 --> 00:05:25,509 the name of the company he uses for his global arms trade. 97 00:05:25,533 --> 00:05:27,344 Albertelli maritime shipping. 98 00:05:27,368 --> 00:05:28,804 - You ever heard of that? - No. 99 00:05:28,828 --> 00:05:30,347 Operates up and down the eastern seaboard. 100 00:05:30,371 --> 00:05:33,875 I was gonna run it down after I brought him in, but then… 101 00:05:36,627 --> 00:05:38,713 Then what, he offered you a deal? 102 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 You know, I searched for you for two full hours. That's all I found. 103 00:05:46,262 --> 00:05:48,723 And then he tells me he knows who took you. 104 00:05:50,433 --> 00:05:54,288 All I had to do in exchange was to bring him here, get some documents. 105 00:05:54,312 --> 00:05:56,040 He goes in there, 106 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 works through his papers, pulls out a gun… 107 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 And I was too slow. 108 00:06:08,534 --> 00:06:11,579 Did he say anything? Before he… 109 00:06:12,288 --> 00:06:13,390 No, nothing. 110 00:06:13,414 --> 00:06:16,376 But after the way he and Isabel left things, I think maybe… 111 00:06:17,794 --> 00:06:20,797 Maybe he finally came to terms with everything he'd done. 112 00:06:21,672 --> 00:06:22,672 Yeah. 113 00:06:25,009 --> 00:06:26,009 Isabel? 114 00:06:27,428 --> 00:06:29,031 She's at your place. 115 00:06:29,055 --> 00:06:30,866 I haven't told her. 116 00:06:30,890 --> 00:06:33,202 I was gonna call it in, but then I heard from you. 117 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 I figured you decide the next steps. 118 00:06:36,771 --> 00:06:37,772 Yeah, call it in. 119 00:06:38,648 --> 00:06:39,774 I'll let her know. 120 00:06:40,316 --> 00:06:42,443 This is not on Isabel. You let her know. 121 00:06:43,361 --> 00:06:44,463 I will. 122 00:06:44,487 --> 00:06:47,383 I figure you got the bastard who's been after us. 123 00:06:47,407 --> 00:06:49,385 He took himself out of play. 124 00:06:49,409 --> 00:06:50,451 Voluntarily? 125 00:06:53,621 --> 00:06:54,789 Call it in, Adam. 126 00:06:56,165 --> 00:06:57,417 I'll explain it later. 127 00:07:30,158 --> 00:07:31,451 Damn it. 128 00:07:48,426 --> 00:07:49,426 Peter? 129 00:07:50,261 --> 00:07:51,261 It's Chelsea. 130 00:07:53,639 --> 00:07:54,639 Hello? 131 00:07:55,766 --> 00:07:57,018 Peter's not here. 132 00:07:58,478 --> 00:07:59,812 Do you know where he is? 133 00:08:00,730 --> 00:08:01,731 Who are you? 134 00:08:02,523 --> 00:08:04,877 My name's Chelsea arrington. I'm a friend of his. 135 00:08:04,901 --> 00:08:07,021 I've been trying to call him, but he isn't answering. 136 00:08:07,862 --> 00:08:09,864 Please, I really need his help. 137 00:08:10,573 --> 00:08:11,717 Help with what? 138 00:08:11,741 --> 00:08:14,577 It's complicated. I just… I need to talk to him. 139 00:08:15,369 --> 00:08:16,370 He's not here. 140 00:08:17,163 --> 00:08:18,539 When will he be back? 141 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 I don't know. 142 00:08:21,042 --> 00:08:21,935 Okay. 143 00:08:21,959 --> 00:08:27,632 Look, if you see him, please tell him to call Chelsea back asap. 144 00:08:28,382 --> 00:08:30,343 Tell him it's about core point. 145 00:08:34,931 --> 00:08:36,224 What about core point? 146 00:08:38,559 --> 00:08:41,955 We have drones surveilling all three of zapata's possible hideouts. 147 00:08:41,979 --> 00:08:44,249 Still no visual confirmation. 148 00:08:44,273 --> 00:08:46,960 Mr. President, if you don't mind me asking, 149 00:08:46,984 --> 00:08:50,047 how reliable was this intelligence? 150 00:08:50,071 --> 00:08:52,341 - Very. - Then this is an easy conversation. 151 00:08:52,365 --> 00:08:53,634 We bomb all three. 152 00:08:53,658 --> 00:08:56,845 The potential for escalation if we hit three separate compounds 153 00:08:56,869 --> 00:08:58,597 is extraordinarily high. 154 00:08:58,621 --> 00:09:01,725 Massive collateral damage, women, children. 155 00:09:01,749 --> 00:09:03,894 I'm more concerned with American women and children. 156 00:09:03,918 --> 00:09:07,731 This guy is planning an imminent attack on domestic soil. 157 00:09:07,755 --> 00:09:09,900 Agreed. We need to strike now. 158 00:09:09,924 --> 00:09:13,195 The body count we have on him likely doesn't even scratch the surface. 159 00:09:13,219 --> 00:09:15,136 If we lose him... then don't lose him. 160 00:09:16,931 --> 00:09:17,931 General, 161 00:09:18,599 --> 00:09:20,494 do you believe that you have everything you need 162 00:09:20,518 --> 00:09:22,871 to carry out a successful operation? 163 00:09:22,895 --> 00:09:23,895 I do, sir. 164 00:09:24,730 --> 00:09:27,608 And do you think you'd be able to do so on a dime? 165 00:09:30,194 --> 00:09:31,194 Yes, sir. 166 00:09:32,530 --> 00:09:34,633 Monitor all three locations. Wait for confirmation. 167 00:09:34,657 --> 00:09:36,802 I want you poised to strike the second I order it. 168 00:09:36,826 --> 00:09:39,453 Mr. President... we're not bombing blind. 169 00:09:39,954 --> 00:09:43,308 We will not build peace from the bricks of collateral damage, 170 00:09:43,332 --> 00:09:45,668 especially women and children. 171 00:09:47,795 --> 00:09:49,088 Not in my presidency. 172 00:09:51,257 --> 00:09:52,258 Thank you, everyone. 173 00:10:00,141 --> 00:10:02,893 I think you should have listened to kimbal and gardner. 174 00:10:03,394 --> 00:10:05,706 It's not a time to waver. This is a legacy moment. 175 00:10:05,730 --> 00:10:07,398 A legacy moment? 176 00:10:07,898 --> 00:10:09,817 Well, we've had a few of those today. 177 00:10:11,277 --> 00:10:12,820 I got a call earlier. 178 00:10:14,447 --> 00:10:15,990 Monroe is no longer an issue. 179 00:10:17,158 --> 00:10:18,158 Richard… 180 00:10:25,499 --> 00:10:26,935 How often did they meet? 181 00:10:26,959 --> 00:10:28,937 We're still off the record, right? 182 00:10:28,961 --> 00:10:30,796 You don't have to keep on checking. 183 00:10:31,422 --> 00:10:32,858 At least a dozen times. 184 00:10:32,882 --> 00:10:37,136 I think the first lady was leaking intelligence via mott to an outside party. 185 00:10:37,720 --> 00:10:41,116 Corepoint dynamics, owned by Jacob Monroe. 186 00:10:41,140 --> 00:10:42,725 God, I swear I know that name. 187 00:10:45,144 --> 00:10:46,330 Look familiar? 188 00:10:46,354 --> 00:10:47,581 Yeah, actually. 189 00:10:47,605 --> 00:10:51,627 He visited pot us, before the election. 190 00:10:51,651 --> 00:10:54,838 On the campaign trail. He was a donor or something. 191 00:10:54,862 --> 00:10:55,922 They seemed friendly. 192 00:10:55,946 --> 00:10:58,699 So why would he hire someone to attack the first lady? 193 00:10:59,283 --> 00:11:01,845 Peter said this guy is an intelligence broker? 194 00:11:01,869 --> 00:11:05,998 I mean, maybe he turned the first lady, or the president. 195 00:11:07,333 --> 00:11:10,854 He said the online drive contained evidence of his entire operation. 196 00:11:10,878 --> 00:11:15,150 Proof of every intelligence agent and politician on his payroll. 197 00:11:15,174 --> 00:11:16,860 Insurance, in case he got caught. 198 00:11:16,884 --> 00:11:19,738 So if he and the first family had any kind of dirty relationship, 199 00:11:19,762 --> 00:11:21,013 the evidence is in there. 200 00:11:22,848 --> 00:11:25,243 But it's encrypted by a book of fairy tales. 201 00:11:25,267 --> 00:11:27,037 I know, it sounds crazy. 202 00:11:27,061 --> 00:11:29,247 Yeah, doesn't mean it's not true. 203 00:11:29,271 --> 00:11:31,315 Behind me. 204 00:11:39,990 --> 00:11:40,990 Whoa. 205 00:11:41,992 --> 00:11:42,886 Chelsea? 206 00:11:42,910 --> 00:11:45,639 Peter, are you hurt? Where have you been? 207 00:11:45,663 --> 00:11:48,016 Is that his copy? With the misprints? 208 00:11:48,040 --> 00:11:49,101 Yeah. 209 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 It's… 210 00:11:50,960 --> 00:11:53,879 - Chelsea, what are you doing here? - Things got complicated in D.C. 211 00:11:54,463 --> 00:11:56,608 Isabel brought me up to speed on everything. 212 00:11:56,632 --> 00:11:58,175 I thought I had a shitty week. 213 00:11:59,844 --> 00:12:01,053 Yeah… 214 00:12:02,179 --> 00:12:03,723 love to hear about it, but… 215 00:12:06,016 --> 00:12:07,911 Hey, can I talk to you for a minute? 216 00:12:07,935 --> 00:12:09,395 Yeah. Just give me a second. 217 00:12:11,480 --> 00:12:12,749 Isabel. 218 00:12:12,773 --> 00:12:14,543 Did he tell you how to unlock this thing? 219 00:12:14,567 --> 00:12:16,360 - I… I can't figure it out. - Hey. 220 00:12:18,112 --> 00:12:19,655 Can I talk to you outside? 221 00:12:21,907 --> 00:12:22,950 What's wrong? 222 00:12:31,792 --> 00:12:32,960 Did something happen? 223 00:12:33,794 --> 00:12:34,794 What? 224 00:12:36,922 --> 00:12:39,717 Adam was bringing your father into custody, 225 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 and… 226 00:12:45,097 --> 00:12:46,515 He got hold of a gun. 227 00:12:50,853 --> 00:12:51,854 Just say it. 228 00:12:55,733 --> 00:12:57,193 He took his own life. 229 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Look, I'm sorry, 230 00:13:01,447 --> 00:13:02,447 but… 231 00:13:03,449 --> 00:13:04,867 He's gone, Isabel. 232 00:13:18,380 --> 00:13:20,466 I just got chase back to sleep. 233 00:13:23,552 --> 00:13:25,739 Any news on zapata? 234 00:13:25,763 --> 00:13:28,617 No. Still no confirmation of his exact location. 235 00:13:28,641 --> 00:13:31,411 - If we wait too long... - If I wait too long. - Right. 236 00:13:31,435 --> 00:13:33,747 If you wait too long, 237 00:13:33,771 --> 00:13:36,625 you risk missing an opportunity to give those families justice 238 00:13:36,649 --> 00:13:37,959 and define your presidency. 239 00:13:37,983 --> 00:13:38,919 Maybe. 240 00:13:38,943 --> 00:13:41,546 Or maybe it'll be overshadowed by the news that my wife's charity 241 00:13:41,570 --> 00:13:44,007 illegally laundered money into my presidential campaign. 242 00:13:44,031 --> 00:13:46,426 - Where's my cheese plate? - I had Alma take it away. 243 00:13:46,450 --> 00:13:47,761 I didn't want it to just sit. 244 00:13:47,785 --> 00:13:50,287 - I'll make you something. - No. It's fine. 245 00:13:51,413 --> 00:13:52,456 I'm not hungry. 246 00:13:56,710 --> 00:13:59,147 How about you drop the petulant schoolboy attitude 247 00:13:59,171 --> 00:14:01,399 so we can assess the situation and troubleshoot? 248 00:14:01,423 --> 00:14:02,984 Troubleshoot? 249 00:14:03,008 --> 00:14:06,279 I think historians and impeachment prosecutors prefer the word "cover-up." 250 00:14:06,303 --> 00:14:08,949 It's called crisis management. I don't like how you're framing this. 251 00:14:08,973 --> 00:14:11,952 How am I supposed to frame it? You've been lying to me for two years. 252 00:14:11,976 --> 00:14:13,286 Bolstering you. 253 00:14:13,310 --> 00:14:15,455 And I was not the only one who withheld, by the way. 254 00:14:15,479 --> 00:14:17,958 No, it's not even remotely the same thing. 255 00:14:17,982 --> 00:14:22,087 A donation? A bit of oppo in exchange for a line item veto as… as governor? 256 00:14:22,111 --> 00:14:23,129 That's just politics. 257 00:14:23,153 --> 00:14:27,032 You? You made a deal with the devil and thought he'd never come to collect. 258 00:14:29,827 --> 00:14:30,929 What did he want in return? 259 00:14:30,953 --> 00:14:33,289 - He didn't say at first. - What did he want? 260 00:14:34,957 --> 00:14:37,835 Access to the presidential daily brief. 261 00:14:38,586 --> 00:14:40,546 My god. 262 00:14:45,009 --> 00:14:47,612 You were losing in the primary, 263 00:14:47,636 --> 00:14:49,823 and suddenly things turned around. 264 00:14:49,847 --> 00:14:51,408 What do you think happened, luck? 265 00:14:51,432 --> 00:14:54,077 We… we pivoted? We… we tweaked the messaging? 266 00:14:54,101 --> 00:14:55,328 - No! - Targeted ad buys? 267 00:14:55,352 --> 00:14:57,414 I secured your most reliable donor 268 00:14:57,438 --> 00:14:59,457 so that you had the freedom and the bandwidth 269 00:14:59,481 --> 00:15:02,085 to do the important work that got us all the way to the white house 270 00:15:02,109 --> 00:15:03,819 and your nightly fucking cheese plate! 271 00:15:05,321 --> 00:15:06,631 I didn't need your help to win. 272 00:15:06,655 --> 00:15:07,948 You needed a miracle. 273 00:15:08,866 --> 00:15:10,010 And I got you one. 274 00:15:10,034 --> 00:15:12,470 Yeah, but you did... you should have talked to me. 275 00:15:12,494 --> 00:15:13,680 I wanted your hands clean. 276 00:15:13,704 --> 00:15:15,915 Yeah? And how's that going? 277 00:15:16,916 --> 00:15:18,268 Lately, I have thought a lot 278 00:15:18,292 --> 00:15:20,645 about whether I would make the same decision again. 279 00:15:20,669 --> 00:15:21,669 And would you? 280 00:15:23,839 --> 00:15:25,341 Every fucking time. 281 00:15:25,925 --> 00:15:27,217 Look at where we are, 282 00:15:28,260 --> 00:15:29,345 where you are. 283 00:15:30,471 --> 00:15:31,781 But I should've told you. 284 00:15:31,805 --> 00:15:33,182 That's where I went wrong. 285 00:15:34,224 --> 00:15:37,353 We've always done everything in lockstep, and I violated that bond. 286 00:15:38,062 --> 00:15:39,772 I thought I was helping. 287 00:15:42,316 --> 00:15:43,525 I'm so sorry. 288 00:15:45,527 --> 00:15:46,528 Lockstep? 289 00:15:47,863 --> 00:15:49,406 It's how we've always done it. 290 00:15:50,908 --> 00:15:53,494 How we built our life, our family, how we got here. 291 00:15:57,998 --> 00:15:59,625 Then that's how we'll stay here. 292 00:16:06,048 --> 00:16:08,526 No. I don't believe it. 293 00:16:08,550 --> 00:16:10,987 Isabel, I saw him. 294 00:16:11,011 --> 00:16:13,406 - He wouldn't have done that. - He was sick. 295 00:16:13,430 --> 00:16:16,242 Maybe he was more sick than he was letting on, and he decided... 296 00:16:16,266 --> 00:16:18,078 he thought he was never going to die. 297 00:16:18,102 --> 00:16:20,312 He always thought there was another card to play. 298 00:16:21,021 --> 00:16:23,375 Always. He never gave up. 299 00:16:23,399 --> 00:16:27,319 Isabel… Peter, Adam is lying. 300 00:16:28,237 --> 00:16:29,130 Did you see him? 301 00:16:29,154 --> 00:16:31,132 - Did you see him pull the trigger? - No. 302 00:16:31,156 --> 00:16:33,843 If you or Adam or anyone in your program 303 00:16:33,867 --> 00:16:37,329 wanted to kill someone and make it seem like it was a suicide, could you do it? 304 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 Yes. 305 00:16:40,040 --> 00:16:43,645 Yes, but I… I can't imagine that Adam... Adam? 306 00:16:43,669 --> 00:16:46,106 Does he have a cabin upstate? 307 00:16:46,130 --> 00:16:47,315 Yeah. 308 00:16:47,339 --> 00:16:48,316 Why? 309 00:16:48,340 --> 00:16:50,610 Earlier this year, the president went to see him. 310 00:16:50,634 --> 00:16:51,844 Said he was an old friend. 311 00:16:52,636 --> 00:16:55,097 You're not just a regular FBI agent anymore, are you? 312 00:16:55,931 --> 00:16:57,641 Who runs your program, Peter? 313 00:16:58,726 --> 00:16:59,893 The president? 314 00:17:01,061 --> 00:17:02,061 Yes. 315 00:17:02,521 --> 00:17:04,749 I was recruited by Travers after camp David. 316 00:17:04,773 --> 00:17:06,751 - And now you answer to hagan. - Yeah. 317 00:17:06,775 --> 00:17:07,961 You were suspicious of hagan, 318 00:17:07,985 --> 00:17:10,065 even when I bumped into you at the white house. Why? 319 00:17:16,702 --> 00:17:19,597 A month before the election, you remember that tape that got leaked? 320 00:17:19,621 --> 00:17:21,933 The one that got Knox to drop out of the presidential race? 321 00:17:21,957 --> 00:17:23,625 - And got hagan elected? - Yeah. 322 00:17:24,209 --> 00:17:26,670 Monroe was the one who gave hagan's campaign that tape. 323 00:17:27,671 --> 00:17:29,149 He made hagan president? 324 00:17:29,173 --> 00:17:31,151 If pot us and/or flotus colluded 325 00:17:31,175 --> 00:17:33,778 with a suspected terrorist to swing an election, 326 00:17:33,802 --> 00:17:36,031 they would do anything to cover that up. 327 00:17:36,055 --> 00:17:37,657 Yeah. And use an old friend to help. 328 00:17:37,681 --> 00:17:41,244 Okay, but why would Adam take Monroe here first, then? 329 00:17:41,268 --> 00:17:43,204 Why would he invite me to the scene of the crime? 330 00:17:43,228 --> 00:17:45,540 - Why not just cover it up? - Are you saying you believe him? 331 00:17:45,564 --> 00:17:46,564 I don't know. 332 00:17:47,399 --> 00:17:48,626 I don't. 333 00:17:48,650 --> 00:17:50,110 Okay? But I... 334 00:17:51,653 --> 00:17:52,653 hold on. 335 00:17:55,074 --> 00:17:56,074 Shit. 336 00:17:57,701 --> 00:18:00,096 Jay's trying to leave the hospital against medical advice. 337 00:18:00,120 --> 00:18:01,347 I gotta go talk to him. 338 00:18:01,371 --> 00:18:03,850 - You need a ride? - Yeah, I just gotta change first. 339 00:18:03,874 --> 00:18:04,874 I'm coming with. 340 00:18:05,375 --> 00:18:06,375 Are you sure? 341 00:18:10,589 --> 00:18:12,299 - Mr. President. - Trent. 342 00:18:12,883 --> 00:18:14,319 You're up early. 343 00:18:14,343 --> 00:18:16,279 Yes, sir. There's a lot to do with this... 344 00:18:16,303 --> 00:18:17,781 mott investigation, yes. 345 00:18:17,805 --> 00:18:20,658 That's actually something I wanted to discuss. … 346 00:18:20,682 --> 00:18:24,228 Sort of feels like it's run its course, don't you think? 347 00:18:29,024 --> 00:18:32,754 Renee. So sorry to drag you in here at this ungodly hour. 348 00:18:32,778 --> 00:18:34,756 Any time away from home's a blessing these days. 349 00:18:34,780 --> 00:18:37,175 There's a story developing, something we wanna get ahead of. 350 00:18:37,199 --> 00:18:39,117 It involves… …agent arrington. 351 00:18:39,660 --> 00:18:41,471 Taking another person's life… 352 00:18:41,495 --> 00:18:44,808 I can only imagine that her strange behavior 353 00:18:44,832 --> 00:18:46,810 was trying to make sense of a sad situation 354 00:18:46,834 --> 00:18:48,561 involving a very disturbed man. 355 00:18:48,585 --> 00:18:50,730 I came to you because you're someone we… 356 00:18:50,754 --> 00:18:52,565 …can trust to exercise discretion. 357 00:18:52,589 --> 00:18:54,442 Okay, well, it's not really protocol. 358 00:18:54,466 --> 00:18:56,236 Usually, we'd let the investigation play out, 359 00:18:56,260 --> 00:18:58,196 let this come through official channels. I'm just… 360 00:18:58,220 --> 00:18:59,864 …trying to protect you as best we can. 361 00:18:59,888 --> 00:19:03,535 This investigation allows us to determine our vulnerabilities, 362 00:19:03,559 --> 00:19:05,495 protect against a similar attack in the future. 363 00:19:05,519 --> 00:19:08,748 Even if that determination puts your position at risk? 364 00:19:08,772 --> 00:19:11,209 Jenny and I know how lucky we are to have you, Trent. 365 00:19:11,233 --> 00:19:13,586 You are… …a star, he says. 366 00:19:13,610 --> 00:19:18,532 I mean, he even... well, I shouldn't, but whatever. 367 00:19:19,283 --> 00:19:21,261 You know how Simmons is retiring next year? 368 00:19:21,285 --> 00:19:22,178 Yeah. 369 00:19:22,202 --> 00:19:23,638 Someone has to take his house seat, 370 00:19:23,662 --> 00:19:26,516 and I may have seen your name on a rather short list. 371 00:19:26,540 --> 00:19:30,436 We thought this was something to get ahead of, but if you think otherwise, 372 00:19:30,460 --> 00:19:32,087 we'll defer to your instincts. 373 00:19:34,798 --> 00:19:36,049 Mrs. Hagan. 374 00:19:38,051 --> 00:19:40,094 Maybe… …you're right. 375 00:19:40,596 --> 00:19:42,764 Might be best for all of us just to move on. 376 00:19:43,640 --> 00:19:44,640 Yeah? 377 00:19:45,392 --> 00:19:50,081 I was on the fence, but I'm glad you agree that this is the… 378 00:19:50,105 --> 00:19:51,523 …best course of action. 379 00:19:53,317 --> 00:19:54,335 But Theo… 380 00:19:54,359 --> 00:19:57,213 Conflict of interest. We'll deal with it without him. 381 00:19:57,237 --> 00:19:59,198 Instincts, I love it. 382 00:20:01,909 --> 00:20:02,993 Thanks, Trent. 383 00:20:05,913 --> 00:20:08,808 I got a call about him trying to leave or something. 384 00:20:08,832 --> 00:20:11,793 - Name? - Jay batra, b-a-t-r-a. 385 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 Someone will bring him out in a bit. 386 00:20:31,647 --> 00:20:34,149 - I'm sorry, how long is a bit? - As long as it is. 387 00:20:35,817 --> 00:20:37,152 It's okay, ma'am. 388 00:20:39,696 --> 00:20:40,696 Any luck? 389 00:20:41,698 --> 00:20:42,698 No. 390 00:20:44,743 --> 00:20:46,078 I have to get out of here. 391 00:20:47,162 --> 00:20:49,182 What's going on? Isabel, are you okay? 392 00:20:49,206 --> 00:20:50,207 Peter. 393 00:20:51,500 --> 00:20:53,436 - Go. I'll check on her. - Yeah, thanks. 394 00:20:53,460 --> 00:20:54,812 What was that about? 395 00:20:54,836 --> 00:20:56,898 I'll tell you later. You okay? 396 00:20:56,922 --> 00:20:59,234 Am I okay? You ever been shot, man? 397 00:20:59,258 --> 00:21:00,550 Yeah. 398 00:21:01,385 --> 00:21:03,780 - Well, then you know that shit hurts. - So, what's going on? 399 00:21:03,804 --> 00:21:05,949 You were trying to get out, escape? What are you doing? 400 00:21:05,973 --> 00:21:07,825 I knew that's the only way they'd call you. 401 00:21:07,849 --> 00:21:10,370 There's been new activity in the lfs crypto wallet. 402 00:21:10,394 --> 00:21:12,676 I know. The second attack, the deposits... 403 00:21:12,700 --> 00:21:13,539 no, not those. 404 00:21:13,563 --> 00:21:14,606 Show me your phone. 405 00:21:17,317 --> 00:21:19,170 Think I'll have a cool scar when this heals? 406 00:21:19,194 --> 00:21:20,088 No. 407 00:21:20,112 --> 00:21:23,198 Are you shitting me? What's the point of getting shot, then? 408 00:21:24,950 --> 00:21:26,177 Okay, here. 409 00:21:26,201 --> 00:21:29,246 It's a list of all the activity on the block chain in the crypto wallet. 410 00:21:29,830 --> 00:21:31,224 Look at the most recent one. 411 00:21:31,248 --> 00:21:32,976 It's a withdrawal earlier today. 412 00:21:33,000 --> 00:21:35,877 It's a Bitcoin atm at a pharmacy in Salem, New Jersey. 413 00:21:37,045 --> 00:21:39,381 Salem, that's… that's a shipping town. 414 00:21:40,966 --> 00:21:43,343 Let's see if zapata's company runs out of there. 415 00:21:51,351 --> 00:21:52,351 Thank you. 416 00:21:53,186 --> 00:21:58,025 You know, sometimes it's easier to say the hard stuff to strangers. 417 00:21:59,860 --> 00:22:01,653 I didn't know him all that well. 418 00:22:04,698 --> 00:22:06,116 But the more I found out… 419 00:22:08,285 --> 00:22:12,789 He… he was a sad, pathetic, awful man. 420 00:22:13,999 --> 00:22:20,273 It doesn't mean you don't get to feel sad or angry or confused or scared, 421 00:22:20,297 --> 00:22:22,215 or all of the above. 422 00:22:23,300 --> 00:22:26,386 He doesn't deserve it, you know? Not a single fucking tear. 423 00:22:30,599 --> 00:22:32,827 I'm gonna crack this thing open. 424 00:22:32,851 --> 00:22:36,563 And I'm gonna make sure the world knows exactly who he really was. 425 00:22:39,566 --> 00:22:41,610 Chelsea, this is Jay. 426 00:22:42,861 --> 00:22:45,048 - You good? - Yeah, I'll be okay. 427 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 Peter told me. 428 00:22:47,783 --> 00:22:50,178 Your dad, he was an interesting guy. 429 00:22:50,202 --> 00:22:53,848 You know, it was kind of complicated, obviously, between us. 430 00:22:53,872 --> 00:22:56,333 Kidnapped me, was a terrorist. 431 00:22:57,542 --> 00:23:00,396 - Anyway… - yeah, I'm sorry. - Thanks. 432 00:23:00,420 --> 00:23:05,068 Jay caught a withdrawal from an lfs crypto wallet at a Bitcoin atm. 433 00:23:05,092 --> 00:23:08,154 Albertelli maritime shipping that operates nearby. 434 00:23:08,178 --> 00:23:11,199 Whatever they're smuggling in, they're smuggling it through there. 435 00:23:11,223 --> 00:23:13,993 - I'm gonna go check it out, do some recon. - I'll be backup. 436 00:23:14,017 --> 00:23:16,120 Isabel's gonna break open the drive. 437 00:23:16,144 --> 00:23:18,104 Might as well make myself useful in the meantime. 438 00:23:19,731 --> 00:23:21,709 Hold on. 439 00:23:21,733 --> 00:23:23,086 What drive? 440 00:23:23,110 --> 00:23:25,129 It's a cloud drive. It's my father's. 441 00:23:25,153 --> 00:23:27,507 It contains a full ledger of his criminal activity, 442 00:23:27,531 --> 00:23:29,258 but it's encrypted in this book. 443 00:23:29,282 --> 00:23:30,802 Okay, so like a book cipher? 444 00:23:30,826 --> 00:23:32,011 Except that doesn't work. 445 00:23:32,035 --> 00:23:33,596 Yeah, a guy like your dad, 446 00:23:33,620 --> 00:23:36,099 I'd be surprised if there was just one layer of encryption. 447 00:23:36,123 --> 00:23:38,768 Did you try, like, a simple substitution? 448 00:23:38,792 --> 00:23:41,837 Rot13, Caesar cipher? 449 00:23:42,504 --> 00:23:44,423 What, am I the only one who likes puzzles? 450 00:23:46,341 --> 00:23:49,386 Okay, just let me try, okay? 451 00:23:49,886 --> 00:23:53,699 Forensics is still processing the scene, but the FBI cleared Adam. 452 00:23:53,723 --> 00:23:55,827 - So he'll meet us up in Salem. - Okay. 453 00:23:55,851 --> 00:23:57,370 Jay and I will head to the register. 454 00:23:57,394 --> 00:23:59,855 But be careful with Adam, both of you, yeah? 455 00:24:03,483 --> 00:24:04,483 Who's Adam? 456 00:24:10,615 --> 00:24:11,676 - Hey. - Hey. 457 00:24:11,700 --> 00:24:12,784 What is this? 458 00:24:13,368 --> 00:24:15,221 - Who gave you that? - One of the interns. 459 00:24:15,245 --> 00:24:17,181 You shouldn't have seen it. Conflict of interest. 460 00:24:17,205 --> 00:24:18,683 We're taking care of it. 461 00:24:18,707 --> 00:24:21,185 No, you can't print this, Renee. It's all lies. 462 00:24:21,209 --> 00:24:23,271 Look, I don't know what Chelsea's been up to, 463 00:24:23,295 --> 00:24:24,939 and it sounds like you don't either, 464 00:24:24,963 --> 00:24:27,400 but our job's to serve the president and handle the narrative. 465 00:24:27,424 --> 00:24:29,676 So fall in line or step aside. 466 00:24:34,306 --> 00:24:37,577 Yeah, they say he came in yesterday during your shift. 467 00:24:37,601 --> 00:24:38,935 2:13 P.M. 468 00:24:39,603 --> 00:24:41,914 Tell her he would've been using that thing right there. 469 00:24:41,938 --> 00:24:42,938 2:13. 470 00:24:43,648 --> 00:24:46,043 Okay. My boss says she's checking the tape. Hang on. 471 00:24:46,067 --> 00:24:47,837 Can you let her know we're in a rush, please? 472 00:24:47,861 --> 00:24:49,196 He says they're in a rush. 473 00:24:49,905 --> 00:24:51,865 She says she's not a fucking magician. 474 00:24:53,325 --> 00:24:54,325 Thanks. 475 00:24:59,789 --> 00:25:03,686 I don't know who Theo is, but that's four times in ten minutes. 476 00:25:03,710 --> 00:25:06,063 I'd answer it or file a restraining order. 477 00:25:06,087 --> 00:25:07,482 It's just my fiancé. 478 00:25:07,506 --> 00:25:10,026 You're engaged? Congratulations. 479 00:25:10,050 --> 00:25:11,301 Yeah, he's great. 480 00:25:12,010 --> 00:25:13,010 But? 481 00:25:14,638 --> 00:25:17,700 He just… he's a fix-it guy. 482 00:25:17,724 --> 00:25:20,453 You know, he sees a problem, he has to fix it. 483 00:25:20,477 --> 00:25:23,247 Sometimes it's great, but this time I needed him to just listen to me, 484 00:25:23,271 --> 00:25:24,707 and instead he went behind my back. 485 00:25:24,731 --> 00:25:27,317 - Tried to fix it? - Yeah, really fucked things up for me. 486 00:25:28,109 --> 00:25:29,819 That sucks, Chelsea, but… 487 00:25:30,820 --> 00:25:34,032 At least you have somebody that cares enough to try. 488 00:25:36,284 --> 00:25:37,284 Trust me. 489 00:25:43,500 --> 00:25:44,584 - Hey. - Hey. 490 00:25:45,085 --> 00:25:48,421 Owner's pulling the security footage from the time of the atm withdrawal. 491 00:25:49,005 --> 00:25:50,006 And Isabel? 492 00:25:50,840 --> 00:25:52,050 How'd she take the news? 493 00:25:52,968 --> 00:25:54,070 You know. 494 00:25:54,094 --> 00:25:55,196 Where is she now? 495 00:25:55,220 --> 00:25:58,574 She's with… she's with Jay. They're trying to get into Monroe's drive. 496 00:25:58,598 --> 00:25:59,724 At the apartment? 497 00:26:00,433 --> 00:26:01,953 I think so, yeah. 498 00:26:01,977 --> 00:26:03,812 You think so? What does that mean? 499 00:26:05,313 --> 00:26:08,876 Come on, I thought we were past this part. If it's need-to-know, look me in the eye. 500 00:26:08,900 --> 00:26:10,110 - Tell me. - It's not that. 501 00:26:10,610 --> 00:26:13,965 I know at some point they were planning to go to the financial register. 502 00:26:13,989 --> 00:26:15,550 I just don't know when exactly. 503 00:26:15,574 --> 00:26:17,385 - Filing a story? - No. 504 00:26:17,409 --> 00:26:19,035 Just sorting through the facts. 505 00:26:21,371 --> 00:26:22,706 Are we good? 506 00:26:23,456 --> 00:26:25,142 - Yes. - Yeah? 507 00:26:25,166 --> 00:26:26,334 Yeah, we're good. 508 00:26:29,462 --> 00:26:31,440 Adam, this is Chelsea arrington. 509 00:26:31,464 --> 00:26:35,111 Arrington, yeah, secret service. You were on the news the other night. 510 00:26:35,135 --> 00:26:37,053 We've met before, actually. 511 00:26:38,430 --> 00:26:41,659 At my cabin. Yeah, potus's detail. 512 00:26:41,683 --> 00:26:43,953 Did he send you here to babysit us? 513 00:26:43,977 --> 00:26:45,663 Just helping out a friend. 514 00:26:45,687 --> 00:26:46,938 What'd you find? 515 00:26:47,439 --> 00:26:48,439 These are our guys. 516 00:26:49,566 --> 00:26:52,944 Great. Let's go to the port, ask some questions, see if anybody can ID 'em. 517 00:26:53,903 --> 00:26:55,071 I'll ride with Adam. 518 00:26:56,406 --> 00:26:57,406 Hey, you good? 519 00:26:58,158 --> 00:26:59,158 Yeah. 520 00:27:00,952 --> 00:27:02,972 I can't be stopped! It's too late! 521 00:27:02,996 --> 00:27:05,165 I am the tickle monster, and I got you! 522 00:27:08,543 --> 00:27:12,714 I cannot be stopped! 523 00:27:14,924 --> 00:27:16,968 "Mayden" with a y instead of an I. 524 00:27:20,472 --> 00:27:23,159 Yeah, so like I said, if I was your father, 525 00:27:23,183 --> 00:27:25,161 I would encrypt this one step further. 526 00:27:25,185 --> 00:27:27,747 - How would that work? - Mono-alphabetic substitution. 527 00:27:27,771 --> 00:27:29,832 Basically, to decode a message, 528 00:27:29,856 --> 00:27:32,752 you shift the entire alphabet left or right by a fixed value. 529 00:27:32,776 --> 00:27:36,631 It could be a number, but in this day and age, a word's better. 530 00:27:36,655 --> 00:27:37,548 How so? 531 00:27:37,572 --> 00:27:40,968 Just easier for a human to remember, harder for a computer to guess, so… 532 00:27:40,992 --> 00:27:42,678 It's kinda genius when you think about it. 533 00:27:42,702 --> 00:27:45,473 A substitution cipher with a keyword only your father knows 534 00:27:45,497 --> 00:27:48,833 on top of a book cipher tied to a rare misprint… 535 00:27:49,501 --> 00:27:52,921 There is no way anybody's getting through there that's not supposed to. 536 00:27:53,505 --> 00:27:55,191 Hence the problem. 537 00:27:55,215 --> 00:27:56,215 Right. 538 00:27:57,050 --> 00:28:00,845 Anything stand out as being really important to him? 539 00:28:01,429 --> 00:28:05,034 Power? Money? Terrorism? 540 00:28:05,058 --> 00:28:07,310 No, I mean something important to him. 541 00:28:07,894 --> 00:28:10,271 Something personal, something he wouldn't forget. 542 00:28:11,064 --> 00:28:12,065 It's strange. 543 00:28:12,565 --> 00:28:15,336 He tried to give me this book the first time that I met him, 544 00:28:15,360 --> 00:28:18,422 when I was 15, when he was trying to claw his way into my life. 545 00:28:18,446 --> 00:28:21,175 But it's weird. Why would he use this as a... 546 00:28:21,199 --> 00:28:23,034 key to his doomsday files? 547 00:28:24,536 --> 00:28:26,204 Guess he was sentimental like that? 548 00:28:27,580 --> 00:28:29,124 Let's try "Isabel." 549 00:28:29,999 --> 00:28:31,876 Look up the next word. 550 00:28:45,223 --> 00:28:47,642 "Sillver." two ls. 551 00:28:55,692 --> 00:28:56,692 Try that. 552 00:29:03,950 --> 00:29:04,950 Figures. 553 00:29:14,085 --> 00:29:16,629 Middle of the day and it's a ghost town. 554 00:29:17,297 --> 00:29:20,133 Maybe the money was just to make sure this place was empty. 555 00:29:21,926 --> 00:29:24,512 Hey, look. Last dock on the south end. 556 00:29:29,100 --> 00:29:31,227 Yeah, those are our guys. 557 00:29:32,145 --> 00:29:34,039 What do you think's in those coolers? 558 00:29:34,063 --> 00:29:36,316 Is sashimi too much to hope for? 559 00:29:36,900 --> 00:29:38,586 I'm gonna go get a closer look. 560 00:29:38,610 --> 00:29:40,653 You guys stay here, keep watch. Go comms on, okay? 561 00:30:00,715 --> 00:30:01,715 Clear. 562 00:30:47,053 --> 00:30:49,740 They're loading the coolers into the trucks. 563 00:30:49,764 --> 00:30:52,993 They're filled with some sort of red plastic explosive. 564 00:30:53,017 --> 00:30:54,060 Semtex. 565 00:30:54,561 --> 00:30:56,914 Truck full of it could wipe out a city block. 566 00:30:56,938 --> 00:30:59,399 Shit. I'll call for backup. 567 00:31:08,449 --> 00:31:09,576 Brooklyn bridge. 568 00:31:10,952 --> 00:31:12,179 Empire state. 569 00:31:12,203 --> 00:31:15,391 Rafael and I will take care of grand central. 570 00:31:15,415 --> 00:31:17,584 And you two will get things started in Times Square. 571 00:31:18,376 --> 00:31:19,377 Let's go! 572 00:31:31,264 --> 00:31:33,266 I think one of the trucks is leaving. 573 00:31:34,767 --> 00:31:35,767 We gotta stop it. 574 00:32:07,216 --> 00:32:08,903 - Get out of the way. - You work here? 575 00:32:08,927 --> 00:32:09,927 No. 576 00:32:10,678 --> 00:32:11,614 How'd you get in? 577 00:32:11,638 --> 00:32:14,491 I've been waiting for like 15 minutes for someone to show up. 578 00:32:14,515 --> 00:32:16,785 I've got a delivery coming any moment. Where are they? 579 00:32:16,809 --> 00:32:18,746 We don't know anything about your delivery. 580 00:32:18,770 --> 00:32:20,831 Okay, well then tell me who does. 581 00:32:20,855 --> 00:32:22,207 Who is this dumb-ass? 582 00:32:22,231 --> 00:32:23,334 Pendejo? 583 00:32:23,358 --> 00:32:25,443 You think I don't know what that means? 584 00:32:26,986 --> 00:32:28,363 Move your car. 585 00:32:29,405 --> 00:32:31,199 That… that means move, right? 586 00:32:33,076 --> 00:32:34,470 I will count to three. 587 00:32:34,494 --> 00:32:36,388 Yeah, in English or Spanish? 588 00:32:36,412 --> 00:32:38,682 If you aren't in your car by tres… 589 00:32:38,706 --> 00:32:40,893 Shit. Whoa, whoa. Hey, whoa. 590 00:32:40,917 --> 00:32:43,646 All right, I'm just gonna call Chris in the office. 591 00:32:43,670 --> 00:32:44,688 Happens all the time. 592 00:32:44,712 --> 00:32:46,381 He's gonna sort it out, right? 593 00:32:46,881 --> 00:32:49,026 I mean, this... what's happening? 594 00:32:49,050 --> 00:32:50,843 This guy is in our way. 595 00:32:51,344 --> 00:32:53,596 Hey, turn around. 596 00:32:54,931 --> 00:32:56,349 Turn around. 597 00:32:58,226 --> 00:32:59,912 He was at the casino. 598 00:32:59,936 --> 00:33:00,936 He's a fed! 599 00:33:09,737 --> 00:33:10,989 Grab him! 600 00:33:21,916 --> 00:33:22,917 Shit. 601 00:33:42,103 --> 00:33:43,205 Adam, where are you? 602 00:33:43,229 --> 00:33:44,731 South side. Can't shake 'em. 603 00:34:03,332 --> 00:34:05,334 No guns. The explosives. 604 00:34:10,548 --> 00:34:13,360 Adam, there's a repair yard northwest of you. 605 00:34:13,384 --> 00:34:15,303 See the green flag on that mast? 606 00:34:15,970 --> 00:34:17,972 - I see it. - Get there. 607 00:35:15,905 --> 00:35:16,905 Shit. 608 00:35:25,414 --> 00:35:26,642 I'm here. Where are you? 609 00:35:26,666 --> 00:35:28,435 - Just keep running. - Then what? 610 00:35:28,459 --> 00:35:29,627 Just trust me. 611 00:35:36,592 --> 00:35:37,592 You okay? 612 00:35:39,137 --> 00:35:40,388 No, wait! 613 00:35:44,684 --> 00:35:45,828 Peter, where are you? 614 00:35:45,852 --> 00:35:48,980 They triggered the explosives. I gotta ditch this thing. 615 00:36:12,587 --> 00:36:13,587 Shit. 616 00:37:52,228 --> 00:37:53,228 Peter! 617 00:38:04,073 --> 00:38:05,073 You okay? 618 00:38:22,842 --> 00:38:26,738 "Dear Isabel, your mother told me about this book on our first date together." 619 00:38:26,762 --> 00:38:30,057 "I hope one day we can return to that bookshop in her memory." 620 00:38:30,975 --> 00:38:33,870 Why would he write an inscription? Totally destroys the value. 621 00:38:33,894 --> 00:38:36,605 Unless the writing itself is more valuable. 622 00:38:40,401 --> 00:38:41,586 Try that. 623 00:38:41,610 --> 00:38:42,504 Okay. 624 00:38:42,528 --> 00:38:43,988 Look up the next word. 625 00:38:50,536 --> 00:38:52,705 "Goldn." no e. 626 00:38:57,585 --> 00:38:58,836 Here, try that. 627 00:39:05,885 --> 00:39:06,886 How'd you know? 628 00:39:08,220 --> 00:39:10,514 It's where he took my mom on their first date. 629 00:39:13,601 --> 00:39:15,203 Wow. 630 00:39:15,227 --> 00:39:18,147 That is gonna take forever to get through. 631 00:39:19,857 --> 00:39:21,442 Start with core point dynamics. 632 00:39:30,618 --> 00:39:33,096 Excuse me, sir. How long do I have to wait here? 633 00:39:33,120 --> 00:39:35,640 Not sure. Orders are to keep you here till we get you debriefed. 634 00:39:35,664 --> 00:39:38,852 - I have to get back to my team. - It shouldn't be too much longer. 635 00:39:38,876 --> 00:39:40,336 Okay. 636 00:39:42,797 --> 00:39:43,690 Hey. 637 00:39:43,714 --> 00:39:45,901 - We got the drive open. - Great. What'd you find? 638 00:39:45,925 --> 00:39:47,861 Everything. President hagan and the first lady 639 00:39:47,885 --> 00:39:49,279 go back years with my father. 640 00:39:49,303 --> 00:39:50,679 He has so much stuff on them. 641 00:39:51,263 --> 00:39:53,700 From money laundering to campaign finance violations, 642 00:39:53,724 --> 00:39:56,578 all facilitated by walcott capital and Freya Myers. 643 00:39:56,602 --> 00:39:58,997 That's the woman trying to murder us and Bury the story. 644 00:39:59,021 --> 00:40:02,376 - Just make copies of everything, okay? - That's just the tip of the iceberg. 645 00:40:02,400 --> 00:40:04,711 There are thousands of files on there. 646 00:40:04,735 --> 00:40:08,614 Names, dates, audio recordings, financial documents. 647 00:40:09,824 --> 00:40:11,826 Your name is on there too, Peter. 648 00:40:14,412 --> 00:40:15,472 Yeah, I know. 649 00:40:15,496 --> 00:40:17,748 It's a long story, but… 650 00:40:19,333 --> 00:40:21,210 Isabel, I need you to trust me, okay? 651 00:40:21,961 --> 00:40:24,231 - I do. - Well, just secure everything. 652 00:40:24,255 --> 00:40:26,340 I'll find Chelsea, and we'll come to you, okay? 653 00:40:28,884 --> 00:40:30,219 You haven't been released. 654 00:40:31,470 --> 00:40:33,555 Released? What... you heard me. 655 00:40:34,056 --> 00:40:35,056 Take a seat. 656 00:40:36,934 --> 00:40:38,102 Okay, sorry. 657 00:40:45,901 --> 00:40:48,004 - You found him? - We think so, sir. 658 00:40:48,028 --> 00:40:51,133 A cell phone recovered from the lfs terrorists in New Jersey 659 00:40:51,157 --> 00:40:53,552 made a call earlier today. 660 00:40:53,576 --> 00:40:56,704 Pinged a tower near one of the three zapata hideouts. 661 00:40:58,914 --> 00:41:00,458 On your call, Mr. President. 662 00:41:04,003 --> 00:41:05,003 Proceed. 663 00:41:09,008 --> 00:41:10,426 Operation's green light. 664 00:41:11,010 --> 00:41:13,304 T-minus 20 seconds to impact. 665 00:41:21,520 --> 00:41:22,771 T-minus 10. 666 00:41:26,775 --> 00:41:31,572 Five, four, three, two… 667 00:41:37,953 --> 00:41:39,747 Ground team on standby, sir. 668 00:41:41,290 --> 00:41:42,290 Send them in. 669 00:41:43,792 --> 00:41:45,002 Ground team to go. 670 00:41:54,136 --> 00:41:55,638 - Thank you. - You're good. 671 00:41:58,140 --> 00:41:59,701 - Sir? - We got zapata. 672 00:41:59,725 --> 00:42:02,394 Ground team found his remains, confirmed his identity. 673 00:42:03,562 --> 00:42:05,606 I'm going live in 15 to address the nation. 674 00:42:06,106 --> 00:42:08,084 Hey, it was the right call, buddy, 675 00:42:08,108 --> 00:42:09,794 bringing you into night action. 676 00:42:09,818 --> 00:42:13,465 I wish I could take all the credit, sir, but that was a team effort. 677 00:42:13,489 --> 00:42:16,885 Sutherland and arrington, they deserve just as much praise. 678 00:42:16,909 --> 00:42:18,160 Is that right? 679 00:42:20,120 --> 00:42:23,374 Hey, is, arrington still with you? 680 00:42:25,125 --> 00:42:26,585 Yeah, she's here. Why? 681 00:42:29,880 --> 00:42:32,091 Adam, I need you to do one more thing for me. 682 00:42:32,716 --> 00:42:33,716 And… 683 00:42:35,010 --> 00:42:36,595 This one won't be easy. 684 00:42:45,479 --> 00:42:47,147 Understood, yeah. 685 00:42:48,274 --> 00:42:49,167 All good? 686 00:42:49,191 --> 00:42:51,211 Yeah, a couple of scrapes, but I will live. 687 00:42:51,235 --> 00:42:53,964 And I believe I have you to thank for that. 688 00:42:53,988 --> 00:42:55,549 Likewise. 689 00:42:55,573 --> 00:42:57,157 Let's call it even, shall we? 690 00:42:57,866 --> 00:43:00,136 That was Peter. He's still getting grilled in there, 691 00:43:00,160 --> 00:43:03,848 but he wants us to, check in with the guys at the register. 692 00:43:03,872 --> 00:43:05,291 He's gonna join us when he can. 693 00:43:05,874 --> 00:43:06,874 Okay. 694 00:43:38,324 --> 00:43:39,217 Hey. 695 00:43:39,241 --> 00:43:40,802 Thank god you answered. 696 00:43:40,826 --> 00:43:44,955 Listen, they're putting out a narrative framing you for colluding with mott. 697 00:43:47,333 --> 00:43:48,226 What? 698 00:43:48,250 --> 00:43:51,104 The hagans, they tried to hide it from me, but I got wind. 699 00:43:51,128 --> 00:43:52,355 Are you safe? 700 00:43:52,379 --> 00:43:55,341 I… I don't know where you are, but you should come home. 701 00:43:55,841 --> 00:43:59,112 Yeah, everything's fine. I'm in New York visiting a friend, 702 00:43:59,136 --> 00:44:01,388 but I'll let you know when I'm heading back. 703 00:44:01,972 --> 00:44:03,891 New York? Okay. 704 00:44:05,934 --> 00:44:06,934 I love you. 705 00:44:08,187 --> 00:44:09,605 Yeah, I love you too. 706 00:44:14,610 --> 00:44:15,610 All good? 707 00:44:16,153 --> 00:44:17,297 Yeah. 708 00:44:17,321 --> 00:44:18,489 My fiancé. 709 00:44:19,615 --> 00:44:21,551 Still getting used to saying that. 710 00:44:21,575 --> 00:44:23,452 Mazel. 711 00:44:33,379 --> 00:44:34,463 Was that our exit? 712 00:44:35,506 --> 00:44:36,674 Shit. 713 00:44:37,591 --> 00:44:38,591 Yeah. 714 00:44:39,718 --> 00:44:43,764 It's all good. We'll… we'll grab the, country road. 715 00:44:55,901 --> 00:44:58,546 Excuse me. Have you seen my friend, arrington? 716 00:44:58,570 --> 00:45:01,341 She's secret service. You were talking to her over there earlier. 717 00:45:01,365 --> 00:45:03,802 - Do you know where she went? - She went off with the other guy. 718 00:45:03,826 --> 00:45:04,844 - This way? - That's right. 719 00:45:04,868 --> 00:45:06,745 Thank you. 720 00:45:14,545 --> 00:45:15,545 Shit. 721 00:45:29,143 --> 00:45:30,561 - Hello? - Peter? 722 00:45:32,438 --> 00:45:33,832 - Mr. President? - Sorry. 723 00:45:33,856 --> 00:45:35,500 Probably should've led with that. 724 00:45:35,524 --> 00:45:37,961 Someone usually dials on my behalf and announces me, 725 00:45:37,985 --> 00:45:40,046 but I thought this would be better, just you and me. 726 00:45:40,070 --> 00:45:42,340 I've been trying to reach deputy director mosley, but he... 727 00:45:42,364 --> 00:45:44,134 yeah, mosley's on another assignment. 728 00:45:44,158 --> 00:45:45,677 He won't be reachable for a bit. 729 00:45:45,701 --> 00:45:47,762 In fact, that's, why I'm calling. 730 00:45:47,786 --> 00:45:51,182 I'm not sure if you heard, but thanks to your fine work, 731 00:45:51,206 --> 00:45:52,809 Raúl zapata's dead. 732 00:45:52,833 --> 00:45:56,896 And this case is pretty damn well closed. You've earned yourself a vacation. 733 00:45:56,920 --> 00:45:59,733 Sir, I think this goes a lot further than zapata and the lfs. 734 00:45:59,757 --> 00:46:00,900 Jacob Monroe, yeah. 735 00:46:00,924 --> 00:46:02,026 I heard. 736 00:46:02,050 --> 00:46:05,554 But, sounds like he also found some justice. 737 00:46:06,138 --> 00:46:07,407 Self-inflicted, of course. 738 00:46:07,431 --> 00:46:10,869 Sir, I have reason to believe that one of your night agents has gone rogue. 739 00:46:10,893 --> 00:46:13,788 - He kidnapped Chelsea arrington... - Adam is acting on my orders. 740 00:46:13,812 --> 00:46:15,439 He's not the one I'm worried about. 741 00:46:16,607 --> 00:46:19,586 I'm not sure what you think is happening here, Peter, so let me explain. 742 00:46:19,610 --> 00:46:24,299 Chelsea has been acting erratic since the shooting. 743 00:46:24,323 --> 00:46:27,177 She was put on leave, ran away from home, 744 00:46:27,201 --> 00:46:28,094 from her fiancé. 745 00:46:28,118 --> 00:46:30,496 She clearly isn't thinking straight. 746 00:46:30,996 --> 00:46:31,973 Those are the facts. 747 00:46:31,997 --> 00:46:34,684 I told Adam to bring her in before she does something she'll regret... 748 00:46:34,708 --> 00:46:36,418 Chelsea is not the problem here. 749 00:46:39,421 --> 00:46:42,049 Then what is the problem, in your estimation? 750 00:46:46,762 --> 00:46:47,762 Sir… 751 00:46:48,806 --> 00:46:51,284 I think you and your wife got mixed up with Monroe, 752 00:46:51,308 --> 00:46:52,786 did some things you shouldn't have, 753 00:46:52,810 --> 00:46:55,038 and now you're using Adam to cover your tracks. 754 00:46:55,062 --> 00:46:56,164 That's quite the theory. 755 00:46:56,188 --> 00:46:57,957 It's not a theory, sir. It's facts. 756 00:46:57,981 --> 00:47:00,234 And I was raised to believe that those matter. 757 00:47:01,360 --> 00:47:02,754 Stand down, agent. 758 00:47:02,778 --> 00:47:05,030 That is an order from your commander-in-chief. 759 00:47:06,448 --> 00:47:07,449 Can't do that. 760 00:47:10,035 --> 00:47:14,081 Well, then I think that's treason, Peter. 761 00:47:14,873 --> 00:47:16,267 Just like your father. 762 00:47:16,291 --> 00:47:19,253 But, apples and trees, I suppose. 763 00:47:21,171 --> 00:47:22,589 With all due respect, sir… 764 00:47:24,049 --> 00:47:25,049 Fuck you. 765 00:47:32,850 --> 00:47:34,327 My fellow Americans, 766 00:47:34,351 --> 00:47:37,479 I stand here addressing the nation and the world 767 00:47:37,980 --> 00:47:40,416 because today, at my direction, 768 00:47:40,440 --> 00:47:43,753 the United States launched a narrowly targeted strike 769 00:47:43,777 --> 00:47:45,922 against Raúl zapata, 770 00:47:45,946 --> 00:47:47,882 the arms dealer and terrorist leader 771 00:47:47,906 --> 00:47:51,177 whose organization has directly caused the deaths 772 00:47:51,201 --> 00:47:53,888 of thousands of men, women, and children, 773 00:47:53,912 --> 00:47:57,809 as well as the recent victims of the attack on flight pima 12. 774 00:47:57,833 --> 00:48:01,670 Raúl zapata is dead at the hands of American forces. 775 00:48:02,170 --> 00:48:04,899 Furthermore, the brave men and women of the FBI 776 00:48:04,923 --> 00:48:08,069 have thwarted an intended attack against New York City 777 00:48:08,093 --> 00:48:11,489 by an active cell of lfs terrorists. 778 00:48:11,513 --> 00:48:14,409 No American law enforcement or service members 779 00:48:14,433 --> 00:48:16,119 were harmed in these operations, 780 00:48:16,143 --> 00:48:18,204 and there were no civilian casualties, 781 00:48:18,228 --> 00:48:21,189 a detail that was of the utmost importance to me. 782 00:48:21,690 --> 00:48:24,127 I leave you with this promise. 783 00:48:24,151 --> 00:48:26,254 I will stop at nothing 784 00:48:26,278 --> 00:48:31,658 to keep our people, our country, our families safe. 785 00:48:32,242 --> 00:48:34,512 In the battle of good versus evil, 786 00:48:34,536 --> 00:48:37,205 the chips have a habit of falling in our favor. 787 00:48:38,582 --> 00:48:39,666 May god bless you, 788 00:48:40,167 --> 00:48:41,394 may god bless our troops, 789 00:48:41,418 --> 00:48:45,088 and may god bless these United States of America. 55743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.