All language subtitles for The.Night.Agent.S03E07-Once Upon a Time....1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,988 Raúl zapata and the lfs are a small terrorist organization. 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,406 Now they're back on the scene. 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,491 You think she might be on the broker's payroll? 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,034 Let's see where he's taking her. 5 00:00:17,058 --> 00:00:19,537 We got an ID. His name's Jacob Monroe. 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,540 It was a recent acquisition from a rundown bookstore. 7 00:00:22,564 --> 00:00:25,793 - Ofelia. The one I told you about where... - I've never been. 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,337 - I'm not afraid of the cancer. - What happened to Jay? 9 00:00:28,361 --> 00:00:31,382 Jay is very much alive. I… I'm telling you the truth. 10 00:00:31,406 --> 00:00:35,136 I had nothing to do with the lfs or the pima 12 attack. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,637 Someone is trying to kill the story. 12 00:00:36,661 --> 00:00:39,098 - Now they're trying to kill me. - Then why didn't you tell me? 13 00:00:39,122 --> 00:00:40,933 - I could've helped... - because I don't trust you! 14 00:00:40,957 --> 00:00:44,103 Now you want me to play like you never abandoned my mother and me. 15 00:00:44,127 --> 00:00:46,188 Where was Monroe's op for the CIA? 16 00:00:46,212 --> 00:00:47,606 Mexico City. 17 00:00:47,630 --> 00:00:48,691 She's his daughter. 18 00:00:48,715 --> 00:00:50,985 When I come back, I'll tell you everything. 19 00:00:51,009 --> 00:00:52,737 I'll keep eyes on Isabel, you cover Monroe. 20 00:00:52,761 --> 00:00:54,989 Figure out where he's going, who he's talking to. 21 00:00:55,013 --> 00:00:56,782 So it is your man going after her. 22 00:00:56,806 --> 00:00:58,701 You've already silenced Mike fonseca. 23 00:00:58,725 --> 00:01:02,079 "Service above all" only applies to those who bank with us. 24 00:01:02,103 --> 00:01:03,664 And if I don't serve you, 25 00:01:03,688 --> 00:01:06,042 and you threaten me, my clients, or my bank... 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,044 I'll give you Jay. His life for Isabel's. 27 00:01:08,068 --> 00:01:09,503 And she won't publish. 28 00:01:09,527 --> 00:01:10,880 It's insufficient now. 29 00:01:10,904 --> 00:01:12,381 You'll regret this, Freya. 30 00:01:12,405 --> 00:01:14,592 - Get it done tonight. - Journalist still the main priority? 31 00:01:14,616 --> 00:01:17,928 Journalist, whistleblower, agent, and Jacob Monroe. 32 00:01:17,952 --> 00:01:20,121 - I found Jay locked up. Can you come? - Yeah. 33 00:01:25,376 --> 00:01:27,670 - What now? - I think you should call your dad. 34 00:02:20,056 --> 00:02:21,367 You are early. 35 00:02:21,391 --> 00:02:23,786 "On time" is five minutes late. 36 00:02:23,810 --> 00:02:26,664 I'm honored to finally meet you, Mr. Zapata. 37 00:02:26,688 --> 00:02:27,748 Look at that! 38 00:02:27,772 --> 00:02:29,792 They sent a gringo who speaks Spanish! 39 00:02:29,816 --> 00:02:31,544 Do I have to call you "mister Monroe"? 40 00:02:31,568 --> 00:02:33,170 Jacob will do just fine. 41 00:02:33,194 --> 00:02:34,194 Shall we? 42 00:02:41,870 --> 00:02:44,181 It's not just the U.S. 43 00:02:44,205 --> 00:02:49,478 My clients are expanding into Europe, Latin America. 44 00:02:49,502 --> 00:02:51,730 Demand is exploding, 45 00:02:51,754 --> 00:02:56,152 their domestic suppliers can't keep up. 46 00:02:56,176 --> 00:02:59,196 Which is why they sent a smooth-talking lawyer 47 00:02:59,220 --> 00:03:00,739 to screw me. 48 00:03:00,763 --> 00:03:03,200 So they can buy my product for fucking pennies, 49 00:03:03,224 --> 00:03:05,286 and then sell it for triple the price. 50 00:03:05,310 --> 00:03:08,372 Sir, I assure you, the only reason I'm here 51 00:03:08,396 --> 00:03:10,207 is because my client believes 52 00:03:10,231 --> 00:03:13,669 a partnership with zapata solvents and soaps 53 00:03:13,693 --> 00:03:16,672 would present an unprecedented opportunity. 54 00:03:16,696 --> 00:03:18,406 Relax, I'm messing with you. 55 00:03:20,116 --> 00:03:23,554 You need cheap soap to sell to white ladies at a high price. 56 00:03:23,578 --> 00:03:28,434 I need a partner to put in cash, if I'm going to keep growing. 57 00:03:28,458 --> 00:03:29,768 I may not be my father, 58 00:03:29,792 --> 00:03:33,480 but I'm smart enough to recognize a win-win. 59 00:03:33,504 --> 00:03:37,926 Then it sounds like you've fallen right into my evil lawyer trap. 60 00:03:39,469 --> 00:03:40,637 Sofia! 61 00:03:43,806 --> 00:03:45,701 Come meet the gringo lawyer. 62 00:03:45,725 --> 00:03:47,143 I'll leave him to you. 63 00:03:47,894 --> 00:03:50,748 Sofia de Leon, new head of operations. 64 00:03:50,772 --> 00:03:52,625 - Jacob Monroe. - I know. 65 00:03:52,649 --> 00:03:55,377 The Americans sent you to put us through our paces, right? 66 00:03:55,401 --> 00:03:58,547 Due diligence is an important part of any deal, especially one of this size. 67 00:03:58,571 --> 00:04:01,467 You can never be too careful with who you choose to partner with. 68 00:04:01,491 --> 00:04:02,843 But it goes both ways. 69 00:04:02,867 --> 00:04:05,512 You are under evaluation as well, Mr. Monroe. 70 00:04:05,536 --> 00:04:06,996 And how am I doing so far? 71 00:04:08,039 --> 00:04:10,851 Jury's still out. But I'll let you know your score when it's ready. 72 00:04:10,875 --> 00:04:11,876 Jacob. 73 00:04:12,460 --> 00:04:17,149 Before passing away, my dad hired her so I don't fuck up. 74 00:04:17,173 --> 00:04:19,693 Or try, at least, right? 75 00:04:19,717 --> 00:04:22,053 Some things aren't possible. 76 00:04:23,263 --> 00:04:25,157 How long are you in town for? 77 00:04:25,181 --> 00:04:27,826 In success? Until the deal closes. 78 00:04:27,850 --> 00:04:31,980 Considering the scope of this endeavor, months, at least. 79 00:04:32,772 --> 00:04:35,525 Well, then I imagine I need to get used to seeing you around. 80 00:04:36,109 --> 00:04:37,378 - I'm afraid so. - Yeah. 81 00:04:37,402 --> 00:04:38,379 Let's go. 82 00:04:38,403 --> 00:04:39,403 Bye. 83 00:04:42,282 --> 00:04:44,635 On this side is where they package everything, 84 00:04:44,659 --> 00:04:47,638 and back there is where all of the production is. 85 00:04:47,662 --> 00:04:48,663 Yeah. 86 00:04:58,089 --> 00:04:59,590 Can I help you? 87 00:05:00,300 --> 00:05:03,803 Can I get a Margarita with the spicy salt, please? Thanks. 88 00:05:05,346 --> 00:05:06,389 American, right? 89 00:05:09,267 --> 00:05:10,893 I have a sense for these things. 90 00:05:11,853 --> 00:05:14,873 So, what brings you south of the border? 91 00:05:14,897 --> 00:05:17,376 Business. Legal consultant. 92 00:05:17,400 --> 00:05:20,236 An American doing business in Mexico? 93 00:05:23,656 --> 00:05:26,659 That's gotta be a lot of red tape. Bet that's a pain. 94 00:05:27,869 --> 00:05:30,097 If you'll excuse me, I have some work to finish up. 95 00:05:30,121 --> 00:05:31,956 Mr. Monroe, sit down. 96 00:05:38,546 --> 00:05:40,274 Who are you? What is this? 97 00:05:40,298 --> 00:05:43,652 You can call me cost a. And this is a bribery investigation. 98 00:05:43,676 --> 00:05:45,362 Bribery investigation? 99 00:05:45,386 --> 00:05:47,531 I'm a legitimate businessman. 100 00:05:47,555 --> 00:05:51,660 Well, I just spoke to a man named Carlos Diaz who can testify otherwise. 101 00:05:51,684 --> 00:05:53,203 What, the consultant? 102 00:05:53,227 --> 00:05:54,413 He helped us get set up here, 103 00:05:54,437 --> 00:05:56,582 but I haven't had contact with him in at least a year. 104 00:05:56,606 --> 00:05:59,209 Well, he showed me documents containing your signature, 105 00:05:59,233 --> 00:06:04,113 authorizing your company to wire him a quarter of a million dollars. 106 00:06:04,697 --> 00:06:08,385 And, wouldn't you know it, that money ended up in the mayor's office. 107 00:06:08,409 --> 00:06:09,303 Thank you. 108 00:06:09,327 --> 00:06:12,097 American companies use Diaz to help with the bureaucracy down here. 109 00:06:12,121 --> 00:06:15,583 - If you're telling me his methods are... - his methods are bribes, Jacob. 110 00:06:16,167 --> 00:06:18,729 And I don't believe that a guy as smart as you're supposed to be 111 00:06:18,753 --> 00:06:20,898 couldn't connect those dots. 112 00:06:20,922 --> 00:06:24,384 Which makes you an accessory to multiple felonies. 113 00:06:25,385 --> 00:06:26,403 That's ridiculous. 114 00:06:26,427 --> 00:06:29,865 Well, I'm sure I can get a Mexican judge to think it isn't. 115 00:06:29,889 --> 00:06:32,558 What, are you trying to blackmail me? 116 00:06:33,059 --> 00:06:34,661 I wanna offer you a job. 117 00:06:34,685 --> 00:06:38,189 I just like to start my negotiations from a position of strength. 118 00:06:39,190 --> 00:06:42,586 You see, my organization has reason to believe 119 00:06:42,610 --> 00:06:48,574 that your new buddy, Raúl zapata, isn't exactly coloring inside the lines. 120 00:06:49,325 --> 00:06:51,387 You're gonna help me prove it. 121 00:06:51,411 --> 00:06:52,805 Or I make a call, 122 00:06:52,829 --> 00:06:55,766 and you spend the next five to eight in a Mexican prison, 123 00:06:55,790 --> 00:06:56,791 which would be… 124 00:06:58,418 --> 00:07:01,146 Well… not like this. 125 00:07:01,170 --> 00:07:03,399 I'm an American. I'll go to the embassy. 126 00:07:03,423 --> 00:07:05,341 - The American government... - Jacob. Buddy. 127 00:07:06,426 --> 00:07:08,302 Who do you think my organization is? 128 00:07:10,179 --> 00:07:11,179 The CIA? 129 00:07:12,473 --> 00:07:13,473 See? 130 00:07:14,100 --> 00:07:15,143 You are smart, 131 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 when you put in a little effort. 132 00:07:26,821 --> 00:07:28,239 Welcome to the team. 133 00:07:30,074 --> 00:07:31,409 You'll be hearing from me. 134 00:07:45,006 --> 00:07:47,693 You've reached Isabel de Leon at the financial register. 135 00:07:47,717 --> 00:07:48,759 Leave a message. 136 00:08:04,233 --> 00:08:05,401 That was durham. 137 00:08:06,027 --> 00:08:07,612 The feds are at his door. 138 00:08:08,279 --> 00:08:09,506 He'll stall as long as he can, 139 00:08:09,530 --> 00:08:12,450 but they already have warrants out for six of your businesses. 140 00:08:13,618 --> 00:08:14,970 What about the trusts? 141 00:08:14,994 --> 00:08:16,871 He says it's only a matter of time. 142 00:08:26,631 --> 00:08:27,608 Isabel. 143 00:08:27,632 --> 00:08:28,859 Are you all right? 144 00:08:28,883 --> 00:08:30,402 Yeah, I'm okay. 145 00:08:30,426 --> 00:08:32,446 Thank god. Where are you? 146 00:08:32,470 --> 00:08:34,490 - I'm at the hospital. - Are you hurt? 147 00:08:34,514 --> 00:08:37,557 No, but Jay was. But he'll be okay. 148 00:08:38,893 --> 00:08:40,704 Listen, I… I can explain everything, 149 00:08:40,728 --> 00:08:46,168 but you have to know I would never knowingly put you in danger. 150 00:08:46,192 --> 00:08:49,796 - Say yes. Let him think that... - I... you won't stop lying and twisting. 151 00:08:49,820 --> 00:08:52,216 I am tired of you keeping me in the dark. I'm not a child. 152 00:08:52,240 --> 00:08:53,383 I'm your father. 153 00:08:53,407 --> 00:08:55,761 I'm trying to become a better person. 154 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 Just… 155 00:08:57,370 --> 00:08:58,829 Give me one last chance. 156 00:08:59,747 --> 00:09:01,099 Fine. 157 00:09:01,123 --> 00:09:04,418 I'll send you a location in Tribeca. Meet me there in an hour. 158 00:09:05,545 --> 00:09:07,797 I'll be there. 159 00:09:09,006 --> 00:09:10,216 Stay safe. 160 00:09:11,050 --> 00:09:12,050 You too. 161 00:09:15,179 --> 00:09:18,516 Look, we'll get a team in place. He won't get away this time, okay? 162 00:09:19,517 --> 00:09:20,410 Good. 163 00:09:20,434 --> 00:09:22,704 Listen, are you sure you wanna be wrapped up in all this? 164 00:09:22,728 --> 00:09:26,691 I mean, you can just keep your distance. Let us handle it. It's fine. 165 00:09:27,900 --> 00:09:29,318 He's a monster, right? 166 00:09:30,027 --> 00:09:31,153 Do what you need to do. 167 00:09:42,206 --> 00:09:43,499 What's wrong, dude? 168 00:09:44,834 --> 00:09:46,168 Yeah, sorry. 169 00:09:47,587 --> 00:09:49,940 I haven't been getting much sleep lately. 170 00:09:49,964 --> 00:09:53,050 Yes, this city will do that. 171 00:09:54,093 --> 00:09:55,070 Pace yourself... 172 00:09:55,094 --> 00:09:57,555 I've seen it chew up tougher gringos than you. 173 00:09:58,431 --> 00:09:59,599 I'll try. 174 00:10:00,099 --> 00:10:02,977 But if you don't want to try, let me know. 175 00:10:03,477 --> 00:10:06,188 Maybe I show you some things they don't put in the guidebooks. 176 00:10:08,107 --> 00:10:10,651 As I was saying, I know you're in a tough position, 177 00:10:11,402 --> 00:10:15,757 but you need to tell your bosses that asking for 38% of the company, 178 00:10:15,781 --> 00:10:17,884 a company that my father built with his fucking hands… 179 00:10:17,908 --> 00:10:19,744 You're making me look like a fool. 180 00:10:21,162 --> 00:10:25,583 I'm authorized to go up another six million if you'll go to 40. 181 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 That's a good deal. 182 00:10:34,050 --> 00:10:37,887 Got to go. Write it up and then we'll talk. 183 00:10:58,949 --> 00:11:01,993 - What are you doing? - This is embarrassing. 184 00:11:03,871 --> 00:11:06,183 I came here thinking that I was fluent in Spanish. 185 00:11:06,207 --> 00:11:08,393 I mean, I minored in it, 186 00:11:08,417 --> 00:11:12,689 but sometimes I don't know what the hell Raúl's talking about. 187 00:11:12,713 --> 00:11:15,108 So I snuck a peek at some… 188 00:11:15,132 --> 00:11:18,010 Some notes from the meeting to fill in the gaps. 189 00:11:22,598 --> 00:11:24,392 Your secret's safe with me. 190 00:11:25,851 --> 00:11:30,106 You know, an American university is only gonna teach you stuffy Spain Spanish. 191 00:11:30,690 --> 00:11:33,734 Chorizo, vosotros, all that. 192 00:11:34,527 --> 00:11:36,630 That's why you can't always understand Raúl. 193 00:11:36,654 --> 00:11:40,425 I mean, I'm not, completely clueless. 194 00:11:40,449 --> 00:11:44,120 I mean, I know everybody's Spanish is different, but Raúl was speaking… 195 00:11:45,454 --> 00:11:46,580 Something else. 196 00:11:48,457 --> 00:11:50,167 I won't argue with you there. 197 00:11:53,963 --> 00:11:55,965 Can I buy you an horchata? 198 00:11:56,632 --> 00:11:57,632 No. 199 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 But I could go for an orange juice. 200 00:12:02,555 --> 00:12:05,391 And I do like how you say "horchata." 201 00:12:08,769 --> 00:12:09,769 Gracias. 202 00:12:12,606 --> 00:12:15,293 Wow. This is amazing. 203 00:12:15,317 --> 00:12:18,088 Because it comes from an orange and not a factory. 204 00:12:18,112 --> 00:12:20,573 And it's next to my favorite place in the city. 205 00:12:21,323 --> 00:12:22,323 Come on. 206 00:12:39,925 --> 00:12:42,136 Are you looking for something in particular? 207 00:12:42,845 --> 00:12:46,616 No. I just like it here. 208 00:12:46,640 --> 00:12:48,058 It's quiet. 209 00:12:49,602 --> 00:12:51,270 Come on, I… I can help. 210 00:12:53,939 --> 00:12:57,026 My dad really wanted me to learn English when I was little. 211 00:12:57,943 --> 00:13:01,965 But, we didn't have money for international schools. 212 00:13:01,989 --> 00:13:05,635 So instead, he'd read to me every night 213 00:13:05,659 --> 00:13:08,412 from an English copy of grimm's fairy tales. 214 00:13:09,330 --> 00:13:11,791 Blue with gold leaves on the cover. 215 00:13:13,876 --> 00:13:17,129 I must have heard every story in that book a hundred times. 216 00:13:18,047 --> 00:13:20,466 And then, when I was old enough, 217 00:13:21,300 --> 00:13:23,385 I'd read to him to practice. 218 00:13:24,386 --> 00:13:25,386 Did you ever? 219 00:13:26,347 --> 00:13:27,991 I've seen the cartoons. 220 00:13:28,015 --> 00:13:29,015 Please. 221 00:13:29,475 --> 00:13:31,787 Those are watered-down versions. 222 00:13:31,811 --> 00:13:33,538 I'm talking the original ones, 223 00:13:33,562 --> 00:13:35,832 where the stepsisters cut off their own toes 224 00:13:35,856 --> 00:13:37,983 to try and fit into the glass slipper. 225 00:13:40,778 --> 00:13:43,405 - Were you one of those morbid kids? - No. 226 00:13:44,073 --> 00:13:47,076 I just liked how those versions had consequences. 227 00:13:48,160 --> 00:13:50,913 You don't get "happily ever after" if you're an asshole. 228 00:13:53,499 --> 00:13:56,812 After my dad died, I combed his place looking for it. 229 00:13:56,836 --> 00:13:59,523 But I guess he didn't think it was worth keeping. 230 00:13:59,547 --> 00:14:01,298 So that's what we're looking for. 231 00:14:01,882 --> 00:14:04,885 I found versions of it, but not that one. 232 00:14:05,386 --> 00:14:09,074 Turns out there was a run, maybe a dozen copies, 233 00:14:09,098 --> 00:14:11,868 that the publisher sent to print without proofing. 234 00:14:11,892 --> 00:14:15,729 So they're full of typos, misprints. 235 00:14:17,231 --> 00:14:21,753 He used to have me point out the mistakes while I read to him. 236 00:14:21,777 --> 00:14:23,404 My father never read to me. 237 00:14:24,530 --> 00:14:26,407 But he did teach me how to read people though. 238 00:14:27,533 --> 00:14:29,994 - So you've been reading me. - I've been trying. 239 00:14:31,161 --> 00:14:32,580 You're harder than most. 240 00:14:33,330 --> 00:14:34,790 But I'm not ready to give up. 241 00:14:36,041 --> 00:14:38,186 You know, I'm not going anywhere anytime soon. 242 00:14:38,210 --> 00:14:39,378 And as you can tell… 243 00:14:40,921 --> 00:14:43,108 I could use your help fitting in here. 244 00:14:43,132 --> 00:14:45,885 It's not my job to help outsiders fit in. 245 00:14:47,344 --> 00:14:52,742 But if a certain outsider were to properly ask me on a date… 246 00:14:52,766 --> 00:14:53,910 Would you like to? 247 00:14:53,934 --> 00:14:55,311 Yes, I would. 248 00:14:57,146 --> 00:14:59,189 But just let me be very clear. 249 00:14:59,690 --> 00:15:02,192 I've worked my ass off to get where I am. 250 00:15:03,235 --> 00:15:06,196 And I got plans for my future. 251 00:15:06,906 --> 00:15:10,826 I'm not going to mess them up because everyone thinks I'm screwing the lawyer. 252 00:15:12,161 --> 00:15:13,412 If we do this, 253 00:15:14,580 --> 00:15:15,998 it stays between us. 254 00:15:17,291 --> 00:15:18,792 Does that work for you? 255 00:15:19,668 --> 00:15:21,545 I'm authorized to make that deal. 256 00:15:37,937 --> 00:15:39,581 We've got a tail. 257 00:15:39,605 --> 00:15:42,316 - Would you mind losing him? - My pleasure. 258 00:15:57,498 --> 00:15:58,916 Son of a bitch! 259 00:16:36,495 --> 00:16:38,497 Wait here a moment. I'll be right back. 260 00:16:38,998 --> 00:16:40,725 Given everything going on, 261 00:16:40,749 --> 00:16:43,377 isn't us being out in the open like this a little risky? 262 00:16:44,420 --> 00:16:48,608 We're about to enter into a very important negotiation. 263 00:16:48,632 --> 00:16:51,593 I wanna do so from a position of strength. 264 00:18:36,490 --> 00:18:37,490 Dad? 265 00:18:37,908 --> 00:18:38,992 Are you on your way? 266 00:18:40,661 --> 00:18:41,954 Is Peter still with you? 267 00:18:42,996 --> 00:18:46,434 Look, I… I know he helped you and Jay escape last night. 268 00:18:46,458 --> 00:18:49,169 - So we can skip the make-believe. - What do you want? 269 00:18:50,504 --> 00:18:54,299 The man who came after you both last night is here for me. 270 00:18:56,635 --> 00:19:02,075 Now, I've bought myself some time, but soon he's going to get into this room, 271 00:19:02,099 --> 00:19:03,809 and he's going to kill me. 272 00:19:06,145 --> 00:19:07,705 I need your help, Peter. 273 00:19:07,729 --> 00:19:09,773 If I was gonna help anybody, it'd be him. 274 00:19:10,357 --> 00:19:12,043 I don't believe that. 275 00:19:12,067 --> 00:19:14,963 Ever since I met you, you've made my life hell. 276 00:19:14,987 --> 00:19:17,799 With everything you've done, everything you've made me do. 277 00:19:17,823 --> 00:19:19,950 I never made you do anything, Peter. 278 00:19:20,576 --> 00:19:22,262 I always gave you a choice. 279 00:19:22,286 --> 00:19:23,596 What about Alice? 280 00:19:23,620 --> 00:19:26,724 What about Catherine? What kind of choice did they have? 281 00:19:26,748 --> 00:19:28,750 The same one Solomon vega had. 282 00:19:29,501 --> 00:19:32,379 They were all soldiers. Sometimes, there's casualties. 283 00:19:33,005 --> 00:19:35,275 Yeah? Well, it sounds like you're the next one. 284 00:19:35,299 --> 00:19:37,259 So good luck. 285 00:19:38,010 --> 00:19:40,113 You're willing to look Isabel in the eyes 286 00:19:40,137 --> 00:19:42,097 and tell her that you won't save her father? 287 00:19:42,681 --> 00:19:44,659 You of all people? 288 00:19:44,683 --> 00:19:46,411 What do you want from me, pity? 289 00:19:46,435 --> 00:19:50,898 I had to walk away from everything that I cared about because of you. 290 00:19:51,481 --> 00:19:53,418 Do you have any idea what that's like? 291 00:19:53,442 --> 00:19:55,170 No, you don't. 292 00:19:55,194 --> 00:19:58,298 Because everything, everyone, 293 00:19:58,322 --> 00:20:00,091 is just a bargaining chip to you. 294 00:20:00,115 --> 00:20:01,384 That's not true. 295 00:20:01,408 --> 00:20:02,802 You're a fucking liar. 296 00:20:02,826 --> 00:20:06,055 Look, I'm not stupid enough to come empty-handed. 297 00:20:06,079 --> 00:20:07,640 I'm offering you something. 298 00:20:07,664 --> 00:20:08,933 I'm done making deals with you. 299 00:20:08,957 --> 00:20:10,876 I think you're gonna wanna hear this one. 300 00:20:11,460 --> 00:20:14,898 My name is now out in the open. 301 00:20:14,922 --> 00:20:16,506 Thanks to you, I imagine. 302 00:20:17,090 --> 00:20:18,943 And those people have every reason 303 00:20:18,967 --> 00:20:21,470 to make sure that I don't have a chance to talk. 304 00:20:22,429 --> 00:20:25,742 You're the only person in the government that I can trust to bring me in safely. 305 00:20:25,766 --> 00:20:27,368 I wouldn't be so sure about that. 306 00:20:27,392 --> 00:20:29,519 There's a reason I was drawn to you, Peter. 307 00:20:30,520 --> 00:20:34,250 I could always trust you to do what you think is right, what's moral. 308 00:20:34,274 --> 00:20:37,670 That makes you easy to predict, to manipulate, 309 00:20:37,694 --> 00:20:40,572 but it also makes you decent, 310 00:20:41,949 --> 00:20:43,676 no matter what you want me to think. 311 00:20:43,700 --> 00:20:45,535 I don't care what you think. 312 00:20:46,119 --> 00:20:49,289 You get me out of this, and I give you information. 313 00:20:50,207 --> 00:20:54,253 I have access to all the intel you need to take down zapata, 314 00:20:54,753 --> 00:20:56,397 the whole lfs, 315 00:20:56,421 --> 00:20:59,525 and to stop their next attack, which is coming soon. 316 00:20:59,549 --> 00:21:00,610 Prove it. 317 00:21:00,634 --> 00:21:02,511 I can only do that in person. 318 00:21:05,264 --> 00:21:07,116 And if you don't come soon, 319 00:21:07,140 --> 00:21:09,184 I'm not gonna have the chance. 320 00:21:15,399 --> 00:21:18,652 Please, Isabel. Please talk to him. 321 00:21:19,569 --> 00:21:23,323 I… I can't have the last time I saw you be the last time. 322 00:21:25,200 --> 00:21:26,427 He sounds scared. 323 00:21:26,451 --> 00:21:28,203 I've never heard him like this before. 324 00:21:28,787 --> 00:21:29,871 Please, Isabel. 325 00:21:30,789 --> 00:21:31,789 Please. 326 00:21:37,879 --> 00:21:38,879 Fine. 327 00:21:39,298 --> 00:21:40,692 But I want everything. 328 00:21:40,716 --> 00:21:42,652 Not just zapata and the lfs. 329 00:21:42,676 --> 00:21:46,447 I want every dirty spook, agent, and politician that you own. 330 00:21:46,471 --> 00:21:50,267 And once I've ripped up your whole operation from the roots, 331 00:21:51,018 --> 00:21:52,120 you still go away for life. 332 00:21:52,144 --> 00:21:53,144 Do you understand? 333 00:21:53,729 --> 00:21:54,622 Fine. 334 00:21:54,646 --> 00:21:57,333 That's bullshit. Why would you agree to something like that? 335 00:21:57,357 --> 00:21:59,359 Because they came after my daughter. 336 00:22:00,110 --> 00:22:02,946 And she's the only thing I care about anymore. 337 00:22:06,074 --> 00:22:07,074 Where are you? 338 00:22:11,747 --> 00:22:13,081 What? 339 00:22:14,082 --> 00:22:15,792 I just like the way you do that. 340 00:22:17,085 --> 00:22:18,187 Do what? 341 00:22:18,211 --> 00:22:19,211 Anything. 342 00:22:26,553 --> 00:22:29,389 Stay right here. I have a surprise for you. 343 00:22:29,890 --> 00:22:33,143 It's your birthday. I'm supposed to get you a gift. 344 00:22:36,938 --> 00:22:37,999 I know. 345 00:22:38,023 --> 00:22:41,109 But it came in last night, and… 346 00:22:42,069 --> 00:22:45,757 I don't know, the moment just feels… right. 347 00:22:45,781 --> 00:22:46,782 Okay. 348 00:22:59,211 --> 00:23:00,253 Is that the right one? 349 00:23:01,671 --> 00:23:02,923 With all the mistakes? 350 00:23:20,816 --> 00:23:21,816 Hey. 351 00:23:22,359 --> 00:23:23,711 Hey. What? 352 00:23:23,735 --> 00:23:26,113 This wasn't part of the plan. 353 00:23:29,324 --> 00:23:31,785 There aren't supposed to be feelings. 354 00:23:32,577 --> 00:23:34,597 Well, then maybe we should make a new plan. 355 00:23:34,621 --> 00:23:35,747 Don't do that. 356 00:23:36,248 --> 00:23:39,394 The deal is gonna close soon, and then… then you have to leave. 357 00:23:39,418 --> 00:23:41,145 And what if you came back with me? 358 00:23:41,169 --> 00:23:43,231 Don't say that if you don't really mean it. 359 00:23:43,255 --> 00:23:44,255 Sofia… 360 00:23:45,006 --> 00:23:46,299 I wanna be with you. 361 00:24:02,232 --> 00:24:03,275 I love you. 362 00:24:05,277 --> 00:24:06,528 I love you too. 363 00:24:10,031 --> 00:24:12,760 Every meeting zapata's had in the last month. 364 00:24:12,784 --> 00:24:14,995 This is a good start. 365 00:24:15,579 --> 00:24:16,580 Start? 366 00:24:17,914 --> 00:24:19,851 What have I been doing for the past eight months? 367 00:24:19,875 --> 00:24:22,270 Providing us with a solid foundation. 368 00:24:22,294 --> 00:24:23,604 Now the real work begins. 369 00:24:23,628 --> 00:24:25,428 - That's gotta be a joke. - Don't get snippy. 370 00:24:25,922 --> 00:24:28,693 Remember, you got yourself into this situation. 371 00:24:28,717 --> 00:24:30,403 Why are you getting antsy now? 372 00:24:30,427 --> 00:24:33,197 I just wanna be done. I… I wanna have my life again. 373 00:24:33,221 --> 00:24:34,407 Look, I get it. 374 00:24:34,431 --> 00:24:37,410 You're not here by choice. I'm not your favorite person. 375 00:24:37,434 --> 00:24:39,203 But you need to understand. 376 00:24:39,227 --> 00:24:42,522 The work you are doing is important for your country. 377 00:24:43,315 --> 00:24:44,333 You're doing good. 378 00:24:44,357 --> 00:24:46,568 And you can keep doing good. 379 00:24:47,986 --> 00:24:51,072 Can you at least tell me what I'm actually doing and… and why? 380 00:24:53,074 --> 00:24:55,678 So last year, a new player in the arms market 381 00:24:55,702 --> 00:24:57,513 shows up on the agency's radar. 382 00:24:57,537 --> 00:25:02,602 Someone who can move a lot of firepower very quickly across the borders 383 00:25:02,626 --> 00:25:05,271 and didn't mind doing business with guys nobody else would touch. 384 00:25:05,295 --> 00:25:06,295 We're talking… 385 00:25:07,339 --> 00:25:09,466 Terrorist groups, like serious… 386 00:25:10,634 --> 00:25:11,527 Shit. 387 00:25:11,551 --> 00:25:14,596 - You think zapata's a terrorist? - Well… 388 00:25:16,097 --> 00:25:17,265 That's a big word. 389 00:25:18,099 --> 00:25:23,080 But we do think that when he took over the business from his old man, 390 00:25:23,104 --> 00:25:26,542 he started using his company to move heavy stuff. 391 00:25:26,566 --> 00:25:29,337 Assault weapons, anti-aircraft, you name it. 392 00:25:29,361 --> 00:25:31,797 Okay, hold on, maybe he's cut a few corners, but... 393 00:25:31,821 --> 00:25:34,241 so you think that they would send me 394 00:25:35,200 --> 00:25:37,327 for a guy who is just cutting corners? 395 00:25:38,537 --> 00:25:41,349 - I'm not a meter maid. - Okay, but Raúl is not a warlord. 396 00:25:41,373 --> 00:25:44,501 Why? 'Cause he's funny and likes to golf? 397 00:25:45,794 --> 00:25:48,314 For every ten dip shits with a manifesto, 398 00:25:48,338 --> 00:25:50,525 there is a guy like zapata 399 00:25:50,549 --> 00:25:53,402 who goes to country clubs, who gives to charities, 400 00:25:53,426 --> 00:25:56,864 and makes it so these fuckers have what they need to get on the news. 401 00:25:56,888 --> 00:25:58,366 That's who zapata is. 402 00:25:58,390 --> 00:26:00,934 Which is why I cannot let you walk away. 403 00:26:01,643 --> 00:26:02,703 Not anytime soon. 404 00:26:02,727 --> 00:26:04,539 Please, I… I don't wanna do this anymore. 405 00:26:04,563 --> 00:26:08,209 Jacob, it would have taken us years 406 00:26:08,233 --> 00:26:11,504 to maybe get one of our guys as close to zapata 407 00:26:11,528 --> 00:26:13,446 as you are to him right now. 408 00:26:14,364 --> 00:26:15,967 And if we play this right, 409 00:26:15,991 --> 00:26:19,679 a lot of innocent people don't die at the hands of some fanatic 410 00:26:19,703 --> 00:26:22,247 with a Che Guevara poster on his wall. 411 00:26:23,665 --> 00:26:27,270 - Isn't that worth something to you? - It's not worth my life, my future. 412 00:26:27,294 --> 00:26:28,712 Right. Of course. 413 00:26:30,171 --> 00:26:32,966 With your new girlfriend, right? 414 00:26:34,509 --> 00:26:35,594 Sofia? 415 00:26:36,261 --> 00:26:39,139 - How… how did... - who do you think you're dealing with? 416 00:26:43,184 --> 00:26:45,145 Happy birthday, by the way. 417 00:26:46,354 --> 00:26:47,856 I didn't get you anything. 418 00:26:49,274 --> 00:26:50,274 Wait! 419 00:26:50,900 --> 00:26:51,985 I can get proof. 420 00:26:52,485 --> 00:26:53,570 - Is that so? - Yeah. 421 00:26:54,154 --> 00:26:56,781 I mean, enough to take down his organization for good. 422 00:26:58,199 --> 00:27:00,744 But if I do this, I get to walk away. 423 00:27:01,536 --> 00:27:03,246 Forever. Clean slate. 424 00:27:09,336 --> 00:27:10,378 Okay. 425 00:27:12,005 --> 00:27:15,467 But if we move on this, it's gotta be airtight. 426 00:27:16,259 --> 00:27:19,196 A guarantee that if we read in the federales 427 00:27:19,220 --> 00:27:20,906 and they seize a zapata container, 428 00:27:20,930 --> 00:27:22,724 there will be weapons in it. 429 00:27:24,726 --> 00:27:26,019 Anything else, 430 00:27:27,103 --> 00:27:28,103 no deal. 431 00:27:34,277 --> 00:27:36,279 I'm sorry that I didn't tell you earlier. 432 00:27:37,989 --> 00:27:40,116 But I just thought you'd be safer not knowing. 433 00:27:41,284 --> 00:27:42,952 When did she approach you? 434 00:27:43,703 --> 00:27:45,306 I don't know the exact date. 435 00:27:45,330 --> 00:27:46,790 Was it before us? 436 00:27:47,290 --> 00:27:48,290 Yeah. 437 00:27:51,086 --> 00:27:53,713 So… every minute 438 00:27:54,881 --> 00:27:56,675 we've been together has been a lie. 439 00:27:57,509 --> 00:28:00,112 I have never actually known the real you. 440 00:28:00,136 --> 00:28:01,155 No, Sofia. 441 00:28:01,179 --> 00:28:03,348 All that talk about our future, 442 00:28:04,182 --> 00:28:05,767 was any of that real? 443 00:28:08,395 --> 00:28:11,272 I'm sorry. I didn't have a choice. 444 00:28:12,065 --> 00:28:13,316 But this is real. 445 00:28:14,609 --> 00:28:16,903 I love you, and you are my future. 446 00:28:18,780 --> 00:28:20,925 There's a way for us to get out of this, 447 00:28:20,949 --> 00:28:22,409 to start our lives. 448 00:28:24,869 --> 00:28:26,788 But I can't do it without your help. 449 00:28:33,503 --> 00:28:36,524 Are you seriously asking me what I think you're asking me? 450 00:28:36,548 --> 00:28:39,151 It's not fair. Just hear me. 451 00:28:39,175 --> 00:28:40,778 You need to leave. 452 00:28:40,802 --> 00:28:42,011 Wait. 453 00:29:30,310 --> 00:29:31,936 Thank you again for doing this. 454 00:29:40,612 --> 00:29:42,030 After my dad died, 455 00:29:42,864 --> 00:29:45,450 I was on my own, and that was hard. 456 00:29:46,618 --> 00:29:50,622 But I took comfort in the fact that I didn't have anything else to lose. 457 00:29:52,499 --> 00:29:54,894 - Now I'm scared. - Sofia, I'm sorry that I... 458 00:29:54,918 --> 00:29:57,253 no, I don't need you to tell me you're sorry. 459 00:29:57,754 --> 00:30:00,316 I need you to tell me that we're gonna be okay 460 00:30:00,340 --> 00:30:02,175 and that it's all gonna be worth it. 461 00:30:02,717 --> 00:30:04,236 We are. It will. 462 00:30:04,260 --> 00:30:06,697 I can't lose us, Jacob. 463 00:30:06,721 --> 00:30:08,032 - I can't. - I know. 464 00:30:08,056 --> 00:30:10,475 And soon we're gonna be on the other side of this. 465 00:30:10,975 --> 00:30:13,061 And then I'm gonna make it all up to you. 466 00:30:15,605 --> 00:30:17,958 I hope you were serious about going back to the states, 467 00:30:17,982 --> 00:30:20,252 because once they move on Raúl, 468 00:30:20,276 --> 00:30:22,880 we need to get the hell out of Mexico City. 469 00:30:22,904 --> 00:30:24,882 Who knows how many people in the government will... 470 00:30:24,906 --> 00:30:27,534 - this isn't enough. - What? 471 00:30:28,409 --> 00:30:31,329 No, I… I know every customer we service. 472 00:30:32,664 --> 00:30:35,208 Those containers don't match any of them. 473 00:30:36,000 --> 00:30:37,978 They must be his secret shipments. 474 00:30:38,002 --> 00:30:40,964 I know, but it's gotta be 100% concrete for them to move. 475 00:30:41,798 --> 00:30:44,008 It's the only way we get out of this for good. 476 00:30:45,552 --> 00:30:47,428 Do you know where he keeps the keys? 477 00:31:35,810 --> 00:31:37,061 Who's there? 478 00:31:39,898 --> 00:31:42,025 I know someone's there! Come out now! 479 00:31:48,865 --> 00:31:50,926 What the fuck are you doing, Jacob? 480 00:31:50,950 --> 00:31:52,219 I was looking for you! 481 00:31:52,243 --> 00:31:53,929 - There was a new contract, and... - motherfucker! 482 00:31:53,953 --> 00:31:55,347 On your knees! 483 00:31:55,371 --> 00:31:57,266 - Go over there and get on your knees! - Raúl! 484 00:31:57,290 --> 00:31:58,767 Please! You don't want to do this. 485 00:31:58,791 --> 00:32:00,269 Of course I don't want to do this. Especially here. 486 00:32:00,293 --> 00:32:01,293 Hold on! 487 00:32:02,003 --> 00:32:03,296 The truth is… 488 00:32:04,047 --> 00:32:05,858 I've suspected something like this for a while. 489 00:32:05,882 --> 00:32:07,759 And I came here tonight to confirm it. 490 00:32:08,343 --> 00:32:09,737 And what did you learn, blondie? 491 00:32:09,761 --> 00:32:11,530 That you've been sloppy. 492 00:32:11,554 --> 00:32:13,073 I figured it out, 493 00:32:13,097 --> 00:32:17,828 and I'm just a civilian who followed the money. 494 00:32:17,852 --> 00:32:21,832 It's only a matter of time before someone else does too. 495 00:32:21,856 --> 00:32:27,278 But if you had the right partner… some balls! 496 00:32:27,862 --> 00:32:29,256 How are you going to help me? 497 00:32:29,280 --> 00:32:31,342 I'm a corporate lawyer. 498 00:32:31,366 --> 00:32:33,469 Obfuscation is my job. 499 00:32:33,493 --> 00:32:36,972 I can hide this in a structure of fronts. 500 00:32:36,996 --> 00:32:40,667 It would take a forensic accountant ten years to trace it back to you. 501 00:32:43,127 --> 00:32:44,712 I like you, Jacob. 502 00:32:46,381 --> 00:32:47,816 But you're a fucking outsider. 503 00:32:47,840 --> 00:32:48,967 You're right. 504 00:32:49,759 --> 00:32:52,512 I don't know this place, this trade. 505 00:32:53,054 --> 00:32:55,658 But I do know that you're going to get caught, 506 00:32:55,682 --> 00:32:58,434 and worse, you're leaving money on the table. 507 00:33:01,354 --> 00:33:02,706 I'm all ears. 508 00:33:02,730 --> 00:33:06,067 From what I've been able to gather, 509 00:33:06,651 --> 00:33:09,213 you're only selling to people on one side. 510 00:33:09,237 --> 00:33:13,533 I don't need to be an arms dealer to know that's bad business. 511 00:33:14,450 --> 00:33:16,428 Don't you think my customers might be upset 512 00:33:16,452 --> 00:33:18,639 when they find out I was playing both sides? 513 00:33:18,663 --> 00:33:19,663 If they knew. 514 00:33:20,206 --> 00:33:23,042 I can make sure they don't. 515 00:33:24,585 --> 00:33:26,170 And what do you get? 516 00:33:28,339 --> 00:33:33,487 I figure we start the negotiation at 10% of net profits, 517 00:33:33,511 --> 00:33:40,309 and 5% stake in the company, and go from there. 518 00:33:41,894 --> 00:33:43,479 Fucking gringo. 519 00:33:55,116 --> 00:33:56,510 How do you know this? 520 00:33:56,534 --> 00:33:58,953 Because I opened it up and I saw a missile. 521 00:34:01,330 --> 00:34:02,474 Good work. 522 00:34:02,498 --> 00:34:03,809 So, what happens now? 523 00:34:03,833 --> 00:34:04,833 Pass it up the chain. 524 00:34:05,460 --> 00:34:09,064 They have the federales intercept, and if it's right… 525 00:34:09,088 --> 00:34:11,883 - It is. - Then you're a free man, Jacob Monroe. 526 00:34:15,344 --> 00:34:16,804 Page me when it's done. 527 00:34:18,723 --> 00:34:20,683 You have a real talent for this, you know? 528 00:34:22,477 --> 00:34:23,603 Most people don't. 529 00:34:24,103 --> 00:34:26,415 If you ever wanted to entertain a career change, 530 00:34:26,439 --> 00:34:28,417 the agency could really use a guy like you. 531 00:34:28,441 --> 00:34:30,002 You think I'd wanna work for you? 532 00:34:30,026 --> 00:34:32,153 I'm not so bad once you get to know me. 533 00:34:33,696 --> 00:34:36,324 - It's an exciting life. - I don't want exciting. 534 00:34:36,824 --> 00:34:38,659 I wanna never talk to you again. 535 00:34:44,457 --> 00:34:46,602 It's not complicated. Just don't go meet with him. 536 00:34:46,626 --> 00:34:48,979 - And what would I tell Raúl? - I don't care. 537 00:34:49,003 --> 00:34:51,899 In three days we'll be out of his reach. We're so close. 538 00:34:51,923 --> 00:34:54,401 Which is why I can't raise any alarms right now. 539 00:34:54,425 --> 00:34:56,570 Raúl just wants to hear himself talk. 540 00:34:56,594 --> 00:34:57,594 Jacob… 541 00:34:58,971 --> 00:35:00,306 I've got a new plan. 542 00:35:01,057 --> 00:35:02,892 And it involves a backyard, 543 00:35:03,518 --> 00:35:06,104 telling stories to our kids at bedtime, 544 00:35:06,604 --> 00:35:08,731 and a man that I love so much it hurts. 545 00:35:09,440 --> 00:35:11,359 Promise me I'm not gonna lose that. 546 00:35:17,615 --> 00:35:18,615 You're not. 547 00:35:19,492 --> 00:35:20,492 I promise. 548 00:35:22,036 --> 00:35:24,205 I'll be back before you finish the kitchen. 549 00:35:40,596 --> 00:35:41,596 Jacob. 550 00:35:42,473 --> 00:35:45,017 Sorry to bother you this late, but we need to talk. 551 00:35:45,643 --> 00:35:47,121 Is everything all right? 552 00:35:47,145 --> 00:35:50,606 No, but it will be soon. Come. 553 00:36:02,243 --> 00:36:04,787 I'm getting out of the deal with you and the gringos. 554 00:36:05,371 --> 00:36:07,498 I need you to tell your bosses. 555 00:36:08,166 --> 00:36:10,686 And our deal too. 556 00:36:10,710 --> 00:36:11,603 Bye. 557 00:36:11,627 --> 00:36:12,627 Raúl. 558 00:36:13,671 --> 00:36:16,775 I'm sure whatever's happened, we can fix it. 559 00:36:16,799 --> 00:36:19,719 There's nothing we can do to fix it. I screwed up. 560 00:36:23,598 --> 00:36:25,868 I found out there is an informant in my company 561 00:36:25,892 --> 00:36:28,060 that is trying to destroy me. 562 00:36:29,979 --> 00:36:30,979 Who? 563 00:36:31,647 --> 00:36:33,625 Sofia. 564 00:36:33,649 --> 00:36:35,127 From operations. 565 00:36:35,151 --> 00:36:36,503 No. That can't be right. 566 00:36:36,527 --> 00:36:37,671 I'm telling you it is. 567 00:36:37,695 --> 00:36:39,256 And I'm telling you, 568 00:36:39,280 --> 00:36:41,216 I've worked closely with her this whole time, 569 00:36:41,240 --> 00:36:43,177 and I've never seen any indication 570 00:36:43,201 --> 00:36:47,347 that she's anything other than a good worker and loyal to you. 571 00:36:47,371 --> 00:36:48,664 I can prove it. 572 00:36:49,373 --> 00:36:52,835 Unless you know something I don't, I'm going to ask that you shut up. 573 00:36:54,253 --> 00:36:55,755 And don't talk to me that way. 574 00:36:57,465 --> 00:36:58,549 Understood? 575 00:37:02,553 --> 00:37:03,554 I'm sorry. 576 00:37:05,389 --> 00:37:06,389 So… 577 00:37:07,475 --> 00:37:08,976 Do you know something I don't? 578 00:37:13,773 --> 00:37:17,485 I'm sorry for lashing out. 579 00:37:19,153 --> 00:37:20,863 I'm just shocked. 580 00:37:23,616 --> 00:37:25,368 I thought I knew her. 581 00:37:26,786 --> 00:37:27,870 Me too. 582 00:37:31,249 --> 00:37:34,502 You never really know someone, my friend. 583 00:37:37,630 --> 00:37:38,839 But don't worry. 584 00:37:40,716 --> 00:37:42,593 We're taking care of it. 585 00:37:48,266 --> 00:37:49,558 Sofia! 586 00:37:52,812 --> 00:37:53,812 Sofia. 587 00:37:57,942 --> 00:38:00,695 Come on. Come on. 588 00:38:02,405 --> 00:38:03,590 - Hello? - Costa! 589 00:38:03,614 --> 00:38:06,677 Jacob, I told you this line was for emergencies only. 590 00:38:06,701 --> 00:38:09,245 Zapata, he took Sofia. She's gone. 591 00:38:11,497 --> 00:38:12,497 Costa! 592 00:38:13,666 --> 00:38:15,394 I don't know what you want me to do. 593 00:38:15,418 --> 00:38:18,563 Help her, please! You're the one who brought her into this! Please! 594 00:38:18,587 --> 00:38:20,190 No, you did. 595 00:38:20,214 --> 00:38:21,441 Consider yourself lucky. 596 00:38:21,465 --> 00:38:23,485 It could've been you in an unmarked grave. 597 00:38:23,509 --> 00:38:26,780 Now stick to your word and never talk to me again. 598 00:38:26,804 --> 00:38:28,347 Come on. No, you can't! 599 00:38:28,931 --> 00:38:30,308 You can't! 600 00:39:43,547 --> 00:39:46,509 How do I know you're not gonna screw me over when I get you out of this? 601 00:39:50,429 --> 00:39:52,240 There's a secure online database 602 00:39:52,264 --> 00:39:55,976 where the intelligence we need and a hell of a lot more is stored. 603 00:39:56,644 --> 00:40:01,291 It's encrypted to the point where I can't even access it unless I have this book. 604 00:40:01,315 --> 00:40:04,318 I'll let you hold it, as a show of good faith. 605 00:40:04,944 --> 00:40:06,213 So it's a cipher. 606 00:40:06,237 --> 00:40:07,631 - Yeah. - How's it work? 607 00:40:07,655 --> 00:40:11,259 Well, if I told you that, you wouldn't be very motivated to protect me, would you? 608 00:40:11,283 --> 00:40:13,762 - Yeah. - Hey, what's your eta? 609 00:40:13,786 --> 00:40:16,348 East exit in 30 seconds. 610 00:40:16,372 --> 00:40:18,058 Okay, switch to comms. 611 00:40:18,082 --> 00:40:19,082 Copy. 612 00:41:01,375 --> 00:41:02,543 Hey, you got him? 613 00:41:03,169 --> 00:41:04,169 Got him. 614 00:41:34,366 --> 00:41:35,784 Peter? You coming? 615 00:41:38,245 --> 00:41:39,455 Shit. 616 00:41:41,790 --> 00:41:42,833 You stay here. 617 00:42:43,852 --> 00:42:46,105 Grandma, can we have money for ice cream? 618 00:42:46,647 --> 00:42:47,647 Fine. 619 00:42:48,482 --> 00:42:49,483 But… 620 00:42:50,776 --> 00:42:52,152 It'll cost you. 621 00:42:54,822 --> 00:42:57,032 Okay, fine, fine. You're all settled up. 622 00:43:06,500 --> 00:43:07,710 Cute kids. 623 00:43:09,044 --> 00:43:10,337 Yours? 624 00:43:11,088 --> 00:43:12,607 God, no. 625 00:43:12,631 --> 00:43:13,841 My daughter's. 626 00:43:14,383 --> 00:43:16,677 But I take 'em every chance I can get. 627 00:43:18,178 --> 00:43:19,555 That must be nice. 628 00:43:20,055 --> 00:43:21,491 What do they call you? 629 00:43:21,515 --> 00:43:22,891 "Granny"? 630 00:43:23,976 --> 00:43:25,078 "Margaret"? 631 00:43:25,102 --> 00:43:26,228 "Agent Miller"? 632 00:43:28,314 --> 00:43:29,523 Maybe "cost a"? 633 00:43:32,568 --> 00:43:33,777 How'd I find you? 634 00:43:34,653 --> 00:43:35,654 Slowly… 635 00:43:37,031 --> 00:43:38,907 And at great expense. 636 00:43:41,368 --> 00:43:42,870 You seem different. 637 00:43:43,621 --> 00:43:46,624 Well, I gave up drinking and got serious about a new career. 638 00:43:53,005 --> 00:43:55,025 Havana, 1998. 639 00:43:55,049 --> 00:43:58,969 I've seen some things since the last time we spoke, but this… 640 00:44:00,262 --> 00:44:02,473 This is some nasty work. 641 00:44:03,140 --> 00:44:04,140 Bravo. 642 00:44:04,558 --> 00:44:07,495 I was acting on orders from the agency. 643 00:44:07,519 --> 00:44:08,519 Maybe. 644 00:44:09,897 --> 00:44:11,315 But if this gets out, 645 00:44:12,232 --> 00:44:14,377 do you really see the agency taking the blame? 646 00:44:14,401 --> 00:44:16,671 Because I see them hanging you out to dry. 647 00:44:16,695 --> 00:44:19,591 What could you possibly want from me after 15 years? 648 00:44:19,615 --> 00:44:21,635 An explanation? 649 00:44:21,659 --> 00:44:23,511 No, I know what happened. 650 00:44:23,535 --> 00:44:25,180 You used the intel I gathered 651 00:44:25,204 --> 00:44:27,182 as leverage to broker the deal with zapata. 652 00:44:27,206 --> 00:44:31,335 The U.S. and its allies leave him alone, and the agency gets weapons for its… 653 00:44:31,835 --> 00:44:33,855 Extracurricular activities. 654 00:44:33,879 --> 00:44:35,506 The cold war was over. 655 00:44:36,590 --> 00:44:37,590 Budgets shrank. 656 00:44:38,926 --> 00:44:40,862 Oversight got tight. 657 00:44:40,886 --> 00:44:42,864 We had to turn to new partners. 658 00:44:42,888 --> 00:44:43,907 Like an arms dealer. 659 00:44:43,931 --> 00:44:47,285 Well, once they come to the table, they're more like freedom fighters. 660 00:44:47,309 --> 00:44:49,204 Until the alliance becomes inconvenient. 661 00:44:49,228 --> 00:44:50,872 And once it did, 662 00:44:50,896 --> 00:44:52,916 you're more than happy to double-cross them. 663 00:44:52,940 --> 00:44:56,944 Every time the administration changes, the priorities change with it. 664 00:44:58,278 --> 00:45:00,614 The president wanted to cut him loose? 665 00:45:01,115 --> 00:45:03,283 He wanted to Bury him, actually. 666 00:45:04,034 --> 00:45:06,328 Green-lit a covert op to take him out. 667 00:45:07,538 --> 00:45:09,707 But the intel was bad. He wasn't there. 668 00:45:12,000 --> 00:45:14,294 His sister and her kids were. 669 00:45:16,004 --> 00:45:19,234 After that, he went deep underground, ratcheted up the violence, 670 00:45:19,258 --> 00:45:21,152 but we rarely heard a peep from him. 671 00:45:21,176 --> 00:45:22,176 You will… 672 00:45:23,345 --> 00:45:24,345 Eventually. 673 00:45:24,763 --> 00:45:27,474 Well, as much as I love catching up, 674 00:45:28,016 --> 00:45:30,686 I have better things to do than reminisce. 675 00:45:32,229 --> 00:45:34,106 Kendall country day school. 676 00:45:37,151 --> 00:45:39,153 Do not test my resolve. 677 00:45:49,496 --> 00:45:50,496 What then? 678 00:45:52,124 --> 00:45:53,226 An apology? 679 00:45:53,250 --> 00:45:54,960 Sofia, what happened to her? 680 00:45:59,256 --> 00:46:00,692 One of the terms of the deal 681 00:46:00,716 --> 00:46:04,571 was that we give him our mole inside of his operation. 682 00:46:04,595 --> 00:46:05,971 It was her or you. 683 00:46:06,930 --> 00:46:10,368 You were an asset. She was just… collateral. 684 00:46:10,392 --> 00:46:11,494 No. 685 00:46:11,518 --> 00:46:14,372 She was my one chance at a family. You should have chosen me. 686 00:46:14,396 --> 00:46:18,293 Well, there was nothing stopping you from outing yourself, taking her place. 687 00:46:18,317 --> 00:46:21,129 You could've marched into zapata's office and told him everything. 688 00:46:21,153 --> 00:46:22,589 Nothing I said would've saved her. 689 00:46:22,613 --> 00:46:23,989 I'm sure that helps… 690 00:46:25,407 --> 00:46:26,301 Believing that. 691 00:46:26,325 --> 00:46:28,678 - I loved Sofia more than anything. - No. 692 00:46:28,702 --> 00:46:31,973 I think the proof suggests that you loved yourself 693 00:46:31,997 --> 00:46:33,665 just a tiny bit more. 694 00:46:35,751 --> 00:46:37,294 Wait. Wait, wait, wait. 695 00:46:37,795 --> 00:46:38,795 Wait. 696 00:46:40,506 --> 00:46:41,965 He didn't kill her. 697 00:46:42,800 --> 00:46:46,804 Sofia was more useful to him as a scapegoat than she was dead. 698 00:46:47,679 --> 00:46:50,158 He used his connections in the Mexican government 699 00:46:50,182 --> 00:46:52,202 to have her go down under a different name 700 00:46:52,226 --> 00:46:53,769 for some of his crimes. 701 00:46:55,854 --> 00:46:56,980 She's alive? 702 00:46:59,441 --> 00:47:01,735 She died in prison two years ago. 703 00:47:02,778 --> 00:47:05,989 But a few months into her sentence, she had a child. 704 00:47:07,366 --> 00:47:08,367 A girl. 705 00:47:12,496 --> 00:47:14,122 I can help you find her. 706 00:47:26,677 --> 00:47:28,053 You'll be hearing from me. 707 00:47:30,138 --> 00:47:33,141 When it rings, you answer. 708 00:47:47,573 --> 00:47:48,699 Isabel. 709 00:47:54,162 --> 00:47:55,682 What are you doing here? 710 00:47:55,706 --> 00:47:56,975 Isabel. 711 00:47:56,999 --> 00:47:59,376 I told my aunt to send you away three hours ago. 712 00:47:59,877 --> 00:48:02,814 I have nowhere better… to be. 713 00:48:02,838 --> 00:48:04,399 Don't patronize me. 714 00:48:04,423 --> 00:48:06,717 My English is a lot better than your Spanish. 715 00:48:08,385 --> 00:48:09,553 I'm a bit rusty. 716 00:48:10,971 --> 00:48:13,223 Your mother used to make fun of my Spanish. 717 00:48:14,433 --> 00:48:16,786 I don't know what she told you about me. 718 00:48:16,810 --> 00:48:18,729 She said you weren't worth knowing. 719 00:48:20,480 --> 00:48:22,482 I'd like to try to change that if I can. 720 00:48:24,067 --> 00:48:25,193 Now, this was hers. 721 00:48:28,947 --> 00:48:30,949 We thought we might read it to you one day. 722 00:48:31,450 --> 00:48:34,661 You know, our, first date was at, a bookstore. 723 00:48:35,454 --> 00:48:36,389 Ofelia. 724 00:48:36,413 --> 00:48:37,307 Your mother... 725 00:48:37,331 --> 00:48:39,416 I don't read fairy tales. I'm not a child. 726 00:48:41,960 --> 00:48:42,960 I know. 727 00:48:44,087 --> 00:48:47,400 Your teachers tell me you're outperforming students two to three years ahead of you. 728 00:48:47,424 --> 00:48:50,778 And every chance they set a new benchmark, you blow right past it. 729 00:48:50,802 --> 00:48:52,971 It's impressive, to say the least. 730 00:48:54,932 --> 00:48:57,785 Listen, there's an international school in the city. 731 00:48:57,809 --> 00:49:01,372 It has an advanced program that feeds in the best universities in the world. 732 00:49:01,396 --> 00:49:02,498 I have friends there. 733 00:49:02,522 --> 00:49:05,126 People owe me favors. You could start on Monday. 734 00:49:05,150 --> 00:49:08,046 We can't even keep the lights on. And we're three months behind on rent. 735 00:49:08,070 --> 00:49:10,798 - How are we supposed to afford that? - It's already been taken care of. 736 00:49:10,822 --> 00:49:11,822 And as for rent, 737 00:49:12,574 --> 00:49:15,219 the apartment is now owned by a trust in your name. 738 00:49:15,243 --> 00:49:19,223 So if you wanna upgrade, we can set you up with something nicer, 739 00:49:19,247 --> 00:49:20,749 and you can rent this one out. 740 00:49:25,879 --> 00:49:26,922 Go away. 741 00:49:28,215 --> 00:49:29,633 - Isabel, just... - just leave. 742 00:49:46,984 --> 00:49:49,194 If you ever wanna talk about your future… 743 00:49:50,946 --> 00:49:53,907 If you're ever just, curious… 744 00:50:19,891 --> 00:50:20,976 Where's Peter? 52337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.