All language subtitles for The.Good.Place.S01E01.1080p.BluRay.X264-SHORTBREHD-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,482 --> 00:00:25,608 Eleanor? Entra. 2 00:00:36,870 --> 00:00:38,871 Hola, Eleanor. Soy Michael. 3 00:00:39,831 --> 00:00:40,831 ¿Cómo estás hoy? 4 00:00:41,041 --> 00:00:42,959 Soy genial. Gracias por preguntar. 5 00:00:43,710 --> 00:00:44,961 Oh, una pregunta. 6 00:00:45,712 --> 00:00:48,256 ¿Dónde estoy? ¿Quién eres? ¿Y qué está pasando? 7 00:00:49,049 --> 00:00:50,049 Bien. Entonces... 8 00:00:50,342 --> 00:00:53,219 Tú, Eleanor Shellstrop, estás muerto. 9 00:00:53,428 --> 00:00:55,012 Tu vida en la tierra ha terminado 10 00:00:55,055 --> 00:00:59,016 Y ahora estás en la siguiente fase de tu existencia en el universo. 11 00:01:01,645 --> 00:01:04,063 Fresco. Fresco. 12 00:01:04,523 --> 00:01:05,690 Tengo algunas preguntas. 13 00:01:05,732 --> 00:01:06,691 Pensé que podrías. 14 00:01:06,733 --> 00:01:10,236 ¿Cómo morí? Yo ... no recuerdo. - Sí, um ... 15 00:01:10,529 --> 00:01:13,155 en casos de traumático o muertes vergonzosas 16 00:01:13,198 --> 00:01:17,159 Ebrasamos la memoria, para permitir una transición pacífica. 17 00:01:17,661 --> 00:01:18,953 ¿Estás seguro de que quieres escuchar? 18 00:01:19,746 --> 00:01:22,748 Muy bien, entonces estabas En un estacionamiento de una tienda de comestibles. 19 00:01:22,916 --> 00:01:24,792 Dejaste caer una botella de algo llamado 20 00:01:25,168 --> 00:01:27,962 "Lonely Gal Margarita Mix para uno" 21 00:01:28,297 --> 00:01:32,341 y cuando te inclinas a recogerlo, Una larga columna de carritos de compras 22 00:01:32,801 --> 00:01:35,386 que estaban siendo devueltos al área de recolección de carritos de compras 23 00:01:35,429 --> 00:01:38,889 salió fuera de control Y se puso directamente en ti. 24 00:01:39,016 --> 00:01:41,392 "Oof". Así es como morí. 25 00:01:41,435 --> 00:01:42,602 No, lo siento, hay más. 26 00:01:42,936 --> 00:01:45,771 Bueno, pudiste agarrar al frente de la columna de los carritos de compras 27 00:01:45,814 --> 00:01:49,734 Pero te arrastró directamente a la calle donde fuiste golpeado y asesinado 28 00:01:49,818 --> 00:01:55,615 por un camión de cartelera móvil Publicidad de una píldora de disfunción eréctil 29 00:01:55,657 --> 00:01:57,199 llamado "Engory-Ual". 30 00:01:57,826 --> 00:02:01,120 Curiosamente, el primer "EMT" Llegar fue un ex novio tuyo. 31 00:02:01,163 --> 00:02:03,664 Bueno. Eso es ... lo entiendo. Gracias. - Está bien, lo siento. 32 00:02:03,707 --> 00:02:06,125 Um, entonces, ¿quién tenía razón? 33 00:02:06,585 --> 00:02:08,878 Me refiero a todo esto? 34 00:02:08,920 --> 00:02:09,754 Bueno, veamos. 35 00:02:09,796 --> 00:02:13,341 Los hindúes tienen un poco de razón, Musulmanes un poco 36 00:02:13,717 --> 00:02:18,971 Judíos, cristianos, budistas - Cada religión supuso alrededor del cinco por ciento. 37 00:02:19,598 --> 00:02:20,890 Excepto por Doug Forcett. 38 00:02:21,058 --> 00:02:22,433 ¿Quién ... quién es Doug Forcett? 39 00:02:22,559 --> 00:02:27,355 Bueno, Doug era un niño stoner quien vivió en Calgary durante la década de 1970. 40 00:02:27,606 --> 00:02:31,651 Una noche se puso muy drogada con los hongos, y su mejor amigo Randy dijo 41 00:02:32,194 --> 00:02:34,612 "Oye, ¿qué crees que pasa? después de morir? " 42 00:02:34,655 --> 00:02:38,240 Y Doug acaba de lanzar En este largo monólogo 43 00:02:38,283 --> 00:02:40,910 Donde fue Como el noventa y dos por ciento correcto. 44 00:02:40,952 --> 00:02:41,827 Quiero decir 45 00:02:41,870 --> 00:02:43,579 No pudimos creer Lo que estábamos escuchando. 46 00:02:43,622 --> 00:02:45,122 Ese es él, en realidad, justo ahí arriba. 47 00:02:45,582 --> 00:02:46,957 Es bastante famoso por aquí. 48 00:02:47,250 --> 00:02:48,668 Tengo mucha suerte de tener eso. 49 00:02:48,919 --> 00:02:51,253 Entonces, tal vez mi mayor pregunta. 50 00:02:51,588 --> 00:02:53,839 Soy ... quiero decir, es esto ... 51 00:02:56,551 --> 00:02:58,594 o ... ¿Sabes? 52 00:02:58,762 --> 00:03:03,683 Bueno, no es la idea de "cielo" o "infierno" que te criaron. 53 00:03:04,476 --> 00:03:05,893 Pero en general hablando 54 00:03:06,603 --> 00:03:10,898 En la otra vida, hay un buen lugar, Y hay un mal lugar. 55 00:03:12,567 --> 00:03:14,068 Estás en el buen lugar. 56 00:03:14,569 --> 00:03:16,195 - Estás bien, Eleanor. 57 00:03:16,738 --> 00:03:18,114 Estás en el buen lugar. 58 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 Bueno, eso es bueno. 59 00:03:19,825 --> 00:03:21,367 Seguro que es. ¡Ja! 60 00:03:21,868 --> 00:03:23,661 Bueno. Demos un paseo, ¿de acuerdo? 61 00:03:26,081 --> 00:03:27,498 Oh, ¿tenía un bolso? 62 00:03:27,958 --> 00:03:30,251 No, estoy muerto. Bien. Bueno. 63 00:03:35,507 --> 00:03:37,425 Entonces, ¿tú ... 64 00:03:37,801 --> 00:03:39,593 Quiero decir, esto suena Como una pregunta loca 65 00:03:39,636 --> 00:03:41,137 ¿Pero eres "Dios"? 66 00:03:41,179 --> 00:03:42,888 Oh, no, no, no, no, no. 67 00:03:42,931 --> 00:03:45,057 Hay muchos niveles por encima de mí, Eleanor 68 00:03:45,100 --> 00:03:47,727 Antes de llegar al comandante supremo 69 00:03:47,769 --> 00:03:50,479 Zortraxx el Dios de rana despiadada 70 00:03:50,522 --> 00:03:51,480 mucho tiempo reinar. 71 00:03:52,983 --> 00:03:54,734 Estoy bromeando. 72 00:03:55,026 --> 00:03:56,485 Lo lamento. 73 00:03:56,528 --> 00:03:58,738 No, no, no, no, no. No es una rana gigante. 74 00:03:58,780 --> 00:04:00,156 Oh. Uf. 75 00:04:00,532 --> 00:04:01,574 No, es solo mi pequeña broma. 76 00:04:01,616 --> 00:04:04,577 Um, en serio, sin embargo. Soy ... no soy un dios. 77 00:04:04,703 --> 00:04:09,123 Eleanor, soy ... soy un arquitecto, Y diseñé este vecindario. 78 00:04:09,374 --> 00:04:10,750 Así que así es como funciona. 79 00:04:10,834 --> 00:04:13,961 El buen lugar está dividido en "barrios" distintos. 80 00:04:14,129 --> 00:04:17,715 Cada uno contiene exactamente Trescientas veintidós personas 81 00:04:17,758 --> 00:04:23,637 que han sido perfectamente seleccionados para mezclar juntos en un maravilloso equilibrio armónico. 82 00:04:23,930 --> 00:04:25,931 ¿Se ven así todos los barrios? 83 00:04:25,974 --> 00:04:27,475 No, cada vecindario es único. 84 00:04:27,517 --> 00:04:31,729 Algunos tienen clima cálido, algo de frío, Algunas son ciudades, algunas tierras de cultivo. 85 00:04:31,772 --> 00:04:36,108 Pero en cada uno Cada espada de hierba, cada mariquita 86 00:04:36,276 --> 00:04:41,447 Cada detalle ha sido diseñado con precisión y calibrado para sus residentes. 87 00:04:41,698 --> 00:04:43,991 Hay muchos lugares de yogurt congelados. 88 00:04:44,326 --> 00:04:47,286 Sí. Eso es lo único que ponemos en todos los barrios. 89 00:04:47,621 --> 00:04:49,038 La gente ama el yogurt congelado. 90 00:04:49,080 --> 00:04:50,456 No sé qué decirte. 91 00:04:51,792 --> 00:04:53,834 Vas a tener Un millón de preguntas más, lo sé. 92 00:04:54,127 --> 00:04:56,337 Por ahora Será mejor que tomes un asiento. 93 00:04:56,546 --> 00:04:57,838 La película está a punto de comenzar. 94 00:05:05,514 --> 00:05:10,601 hola, a todos, y bienvenidos ¡A tu primer día en el más allá! 95 00:05:11,269 --> 00:05:14,563 todos estuvieron en pocas palabras: buena gente. 96 00:05:14,689 --> 00:05:16,857 Pero como sabemos que eras bueno? 97 00:05:16,900 --> 00:05:18,025 ¿Cómo estamos seguros? 98 00:05:19,361 --> 00:05:22,613 Durante tu tiempo en la tierra, Cada una de tus acciones 99 00:05:22,656 --> 00:05:24,114 tenía un ... positivo 100 00:05:24,324 --> 00:05:25,658 ... o un valor negativo ... 101 00:05:25,951 --> 00:05:28,077 ... dependiendo de cuánto bien o malo 102 00:05:28,286 --> 00:05:30,663 esa acción puesta en el universo. 103 00:05:30,872 --> 00:05:34,875 cada sándwich que comiste Cada vez que comprabas una revista 104 00:05:34,918 --> 00:05:40,548 cada cosa que hiciste tuvo un efecto que se extendió con el tiempo 105 00:05:40,590 --> 00:05:43,717 y finalmente creado cierta cantidad de bien o malo. 106 00:05:44,261 --> 00:05:46,470 ya sabes como algunas personas Atrás en el carril de desglose 107 00:05:46,513 --> 00:05:48,639 Cuando hay tráfico, y piensan para sí mismos 108 00:05:48,682 --> 00:05:50,850 "Ah, ¿a quién le importa? A nadie está mirando". 109 00:05:51,685 --> 00:05:53,686 Estábamos viendo. Sorpresa. 110 00:05:55,188 --> 00:05:58,065 De todos modos, cuando tu tiempo en la tierra ha terminado 111 00:05:58,316 --> 00:06:01,110 Calculamos el valor total de su vida 112 00:06:01,403 --> 00:06:04,238 Usando nuestro perfectamente preciso sistema de medición. 113 00:06:04,489 --> 00:06:07,449 Solo la gente con los puntajes más altos - 114 00:06:07,492 --> 00:06:08,993 La verdadera crema de la cosecha - 115 00:06:09,035 --> 00:06:11,036 ¡Llega a venir aquí, al buen lugar! 116 00:06:11,246 --> 00:06:13,122 ¿Qué les pasa a todos los demás? ¿Preguntas? 117 00:06:14,165 --> 00:06:15,124 No te preocupes por eso. 118 00:06:15,375 --> 00:06:17,793 El punto es: Estás aquí porque viviste 119 00:06:17,836 --> 00:06:20,796 una de las mejores vidas eso podría ser vivido. 120 00:06:20,964 --> 00:06:25,801 ¡Y no estarás solo! ¡Tu verdadero alma gemela también está aquí! 121 00:06:26,428 --> 00:06:28,637 Así es - las almas gemelas son reales. 122 00:06:29,055 --> 00:06:33,475 Una de las otras personas en su vecindario es tu alma gemela real 123 00:06:33,518 --> 00:06:35,978 ¡y pasarás la eternidad juntos! 124 00:06:37,522 --> 00:06:39,773 muy bienvenido a la felicidad eternal. 125 00:06:40,066 --> 00:06:42,109 Bienvenido al buen lugar. 126 00:06:42,402 --> 00:06:45,613 Patrocinado por nutrias tomados de la mano Mientras duermen. 127 00:06:45,739 --> 00:06:47,156 - ¡Aw! - sabes cómo te sientes 128 00:06:47,198 --> 00:06:49,867 Cuando ves ¿Una foto de dos nutrias tomados de la mano? 129 00:06:50,368 --> 00:06:53,120 Así es como te sentirás todos los días. 130 00:06:56,374 --> 00:06:59,001 Entonces, quien esta en el mal lugar ¿Eso me sorprendería? 131 00:06:59,044 --> 00:06:59,919 Ah ... 132 00:07:00,211 --> 00:07:05,049 Bueno, Mozart, Picasso, Elvis, Básicamente, todos los artistas, nunca. 133 00:07:05,216 --> 00:07:07,593 Uh ... cada presidente de los Estados Unidos Excepto Lincoln. 134 00:07:07,636 --> 00:07:08,594 Eso suena bien. 135 00:07:08,803 --> 00:07:10,429 Walt Disney. - ¿En realidad? 136 00:07:10,472 --> 00:07:11,555 Oh, sí, sí. 137 00:07:11,598 --> 00:07:13,182 Fueron a la ciudad por Disney. 138 00:07:13,683 --> 00:07:17,478 Tiene que gastar la eternidad en un bote desgarrado 139 00:07:17,520 --> 00:07:21,023 en el viaje "pequeño mundo" con ocho hijos muy cansados 140 00:07:21,066 --> 00:07:23,651 Y lo hicieron para que realmente tenga que orinar. 141 00:07:23,693 --> 00:07:25,361 ¿Qué pasa con Florence Nightingale? 142 00:07:25,403 --> 00:07:27,154 Que estuvo cerca pero no, Ella no lo logró. 143 00:07:27,197 --> 00:07:30,366 Wow, todas esas personas increíbles allá abajo. 144 00:07:30,408 --> 00:07:32,076 Parece tan difícil de creer. 145 00:07:32,202 --> 00:07:35,496 Nuevamente, es un sistema increíblemente selectivo. 146 00:07:35,538 --> 00:07:37,373 La mayoría de la gente no lo hace aquí. 147 00:07:37,624 --> 00:07:41,961 Pero tú: un abogado, quien sacó a la gente inocente del corredor de la muerte. 148 00:07:42,212 --> 00:07:43,837 Eres especial, Eleanor. 149 00:07:44,923 --> 00:07:46,006 Y por cierto ... 150 00:07:47,092 --> 00:07:48,968 Bienvenido a su nuevo hogar. 151 00:07:49,427 --> 00:07:51,053 ¡Ah! Es perfecto, ¿no? 152 00:07:51,179 --> 00:07:54,098 Ya ves, en el buen lugar Cada persona llega a vivir 153 00:07:54,140 --> 00:07:57,768 en una casa que coincida perfectamente su verdadera esencia. 154 00:07:58,311 --> 00:07:59,311 Fresco. 155 00:07:59,604 --> 00:08:04,650 Entonces, supongo que es por eso mi casa, Por ejemplo, ¿es esta pequeña cabaña adorable? 156 00:08:04,693 --> 00:08:07,528 mientras que otras personas podrían tener casas que son más grandes 157 00:08:08,321 --> 00:08:09,321 como ese. 158 00:08:10,156 --> 00:08:11,031 Exactamente. 159 00:08:11,282 --> 00:08:12,616 Ah, estoy tan feliz de que lo entiendas. 160 00:08:13,743 --> 00:08:17,329 Como puede ver, el interior ha sido decorado tal como te gusta 161 00:08:17,789 --> 00:08:20,124 en el estilo "primitivo islandés". 162 00:08:20,875 --> 00:08:25,170 ¡Oh, oh! Y, uh ... por supuesto, Te encantan los payasos, así que ... 163 00:08:26,423 --> 00:08:28,007 Me encantan los payasos. 164 00:08:28,341 --> 00:08:31,343 Ahora, déjame mostrarte el, uh ... el sistema de video aquí. 165 00:08:34,097 --> 00:08:37,975 Puedes revisar todo lo que sucedió en tu vida desde tu punto de vista. 166 00:08:38,935 --> 00:08:40,019 Ahí vamos. 167 00:08:40,395 --> 00:08:42,771 Esta es tu misión de derechos humanos a Ucrania. 168 00:08:43,565 --> 00:08:46,775 Quiero decir, tienes un montón de puntos para eso. Realmente te puso por encima. 169 00:08:48,028 --> 00:08:48,902 Oh. 170 00:08:49,779 --> 00:08:50,946 ¡Chidi! Entra. 171 00:08:52,240 --> 00:08:55,743 Eleanor? Soy Chidi Anagonye. 172 00:08:56,119 --> 00:08:58,328 Y tú eres mi alma gemela. 173 00:09:00,540 --> 00:09:02,541 Fresco. Tráelo, hombre. 174 00:09:03,334 --> 00:09:06,003 Ahora, disculpe. Tengo otras personas que atender. 175 00:09:06,755 --> 00:09:08,213 Entonces, ¿de dónde eres, Chidi? 176 00:09:08,465 --> 00:09:11,967 Bueno, nací en Nigeria, Criado en Senegal. 177 00:09:12,010 --> 00:09:14,136 Pero mi trabajo me llevó por todas partes - 178 00:09:14,179 --> 00:09:16,472 Australia, Hong Kong, París ... 179 00:09:17,140 --> 00:09:18,015 ¿Qué pasa contigo? 180 00:09:18,475 --> 00:09:22,019 Nací en Phoenix, Arizona. 181 00:09:22,437 --> 00:09:25,272 Luego fui a la escuela en Tempe, Arizona. 182 00:09:25,315 --> 00:09:28,776 Y luego me mudé de regreso a Phoenix, Arizona. 183 00:09:30,820 --> 00:09:32,321 Tu inglés es increíble. 184 00:09:32,781 --> 00:09:33,655 ¡Oh! 185 00:09:34,032 --> 00:09:36,116 De hecho, estoy hablando francés. 186 00:09:36,159 --> 00:09:37,993 Este lugar solo traduce lo que digas 187 00:09:38,036 --> 00:09:40,204 en un idioma La otra persona puede entender. 188 00:09:40,246 --> 00:09:41,872 Entonces, ¡es increíble! - Whoa. 189 00:09:42,248 --> 00:09:45,000 Y ahora quiero decir esto ... - Bueno. 190 00:09:45,668 --> 00:09:46,543 Eleanor. 191 00:09:46,878 --> 00:09:52,257 He pasado toda mi vida en persecución de verdades fundamentales sobre el universo 192 00:09:52,300 --> 00:09:57,054 Y ahora podemos aprender sobre ellos Juntos, como almas gemelas. 193 00:09:58,473 --> 00:09:59,640 ¡Es abrumador! 194 00:10:01,643 --> 00:10:05,354 Chidi? Te pararás a mi lado No importa qué, ¿verdad? 195 00:10:05,814 --> 00:10:07,147 Por supuesto que lo haré. 196 00:10:07,190 --> 00:10:12,778 Prométame. Di "Prometo Nunca te traicionaré por ningún motivo ". 197 00:10:12,904 --> 00:10:15,864 Eleanor, juro que nunca diré 198 00:10:16,116 --> 00:10:20,077 o hacer cualquier cosa para causarle daño. 199 00:10:20,495 --> 00:10:21,370 Bien. 200 00:10:21,412 --> 00:10:24,081 Porque esos no son mis recuerdos. No era abogado. 201 00:10:24,207 --> 00:10:26,834 Nunca fui a Ucrania. Odio los payasos. 202 00:10:27,752 --> 00:10:29,586 Ha habido un gran error. 203 00:10:30,588 --> 00:10:32,589 Se supone que no debo estar aquí. 204 00:10:36,928 --> 00:10:37,803 Espera, ¿qué? 205 00:10:47,605 --> 00:10:48,730 ¿Estás seguro de que no es así? 206 00:10:48,773 --> 00:10:52,359 Sí, hombre, estoy bastante seguro No era un abogado de la correra de muerte 207 00:10:52,402 --> 00:10:55,904 quien recogió pinturas de payaso y rescatados huérfanos. 208 00:10:56,030 --> 00:10:58,115 Pusieron bien mi nombre Pero nada más. 209 00:10:58,158 --> 00:11:00,701 Me refiero a que alguien se desembolsó. 210 00:11:01,786 --> 00:11:02,953 Alguien buceó. 211 00:11:04,414 --> 00:11:05,455 ¿Por qué no puedo decir Horne? 212 00:11:05,498 --> 00:11:07,541 Si estás tratando de maldecir No puedes aquí. 213 00:11:07,584 --> 00:11:09,543 Supongo que mucha gente En este vecindario no me gusta 214 00:11:09,586 --> 00:11:11,378 Entonces está prohibido. - Esa es "Bullshirt". 215 00:11:11,546 --> 00:11:15,549 Entonces, eh ... si no eres esta persona Entonces, ¿quién eres? 216 00:11:15,592 --> 00:11:16,675 ¿A qué hiciste para ganarte la vida? 217 00:11:16,968 --> 00:11:20,721 Estaba en ventas. 218 00:11:21,055 --> 00:11:22,639 Entonces, vendemos dos productos aquí. 219 00:11:22,682 --> 00:11:25,392 "Nasapro" y "Nasapro Silver", Apuntamos esto a las personas mayores. 220 00:11:25,685 --> 00:11:30,772 Ahora, no puede llamarlo legalmente "medicina", Porque técnicamente no "funciona" 221 00:11:31,149 --> 00:11:33,859 Y es, técnicamente, tiza. 222 00:11:34,235 --> 00:11:36,278 Entonces, lo que vas a querer hacer ... - Necesitas que mientas a personas mayores 223 00:11:36,321 --> 00:11:38,030 y asustarlos para comprar medicina falsa. 224 00:11:38,072 --> 00:11:38,989 Lo entiendo, hombre. 225 00:11:39,032 --> 00:11:40,115 ¿Cuál es mi escritorio? 226 00:11:40,825 --> 00:11:45,329 Entonces su trabajo era defraudar a los ancianos. 227 00:11:45,371 --> 00:11:47,706 Lo siento, los enfermos y los ancianos. 228 00:11:47,749 --> 00:11:48,957 Pero era muy bueno en eso. 229 00:11:49,125 --> 00:11:51,335 Yo era el mejor vendedor Cinco años consecutivos. 230 00:11:51,586 --> 00:11:52,586 Bien, pero eso es peor. 231 00:11:52,837 --> 00:11:55,005 Quiero decir que tú ... entiendes como eso es peor 232 00:11:55,173 --> 00:11:56,465 ¿bien? - Mmm. 233 00:11:58,134 --> 00:12:00,886 Sabes, tal vez sea una prueba. 234 00:12:00,929 --> 00:12:03,722 Tal vez, si vas a Michael Entonces le dices la verdad 235 00:12:03,765 --> 00:12:06,225 Pasas la prueba, Y podrás quedarte. 236 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 De ninguna manera, No puedo arriesgarme a ir al mal lugar. 237 00:12:08,811 --> 00:12:11,813 Bien, bueno, tal vez no sea en realidad como todo tan malo. 238 00:12:11,940 --> 00:12:13,899 Primero obtengamos algo de información. 239 00:12:13,942 --> 00:12:15,442 Le preguntaremos a Janet. Oye, Janet? 240 00:12:15,652 --> 00:12:16,485 Hola. - Argh! 241 00:12:16,527 --> 00:12:18,362 ¿Le puedo ayudar en algo? - ¿Cuál es el tenedor? 242 00:12:18,404 --> 00:12:20,072 ¿Quién eres? - Soy Janet. 243 00:12:20,114 --> 00:12:23,075 Soy el asistente informativo aquí en el buen lugar. 244 00:12:23,117 --> 00:12:25,535 Ella es como esta base de datos para caminar. 245 00:12:25,578 --> 00:12:29,289 Puedes preguntarle sobre la creación del universo, o historia, o ... 246 00:12:29,332 --> 00:12:33,543 Oh, había un tipo que vivía en Avondale, Arizona, alrededor de 2002. 247 00:12:33,586 --> 00:12:35,212 Se llamaba Kevin Paltonic. 248 00:12:35,797 --> 00:12:37,089 ¿Es gay? - No. 249 00:12:37,257 --> 00:12:38,131 ¿En realidad? 250 00:12:38,967 --> 00:12:41,468 Eh. Supongo que él simplemente no quería tener sexo conmigo. 251 00:12:41,511 --> 00:12:42,928 Eso es correcto. - Bueno, eso está bien. 252 00:12:42,971 --> 00:12:44,805 De todos modos, no estaba eso de todos modos. - Sí, lo fuiste. 253 00:12:45,014 --> 00:12:46,640 Está bien, Janet. Tengo una pregunta. 254 00:12:46,683 --> 00:12:49,810 Bueno. - ¿Cómo es el mal lugar? 255 00:12:49,852 --> 00:12:50,894 Oh, lo siento. 256 00:12:50,937 --> 00:12:53,897 Ese es el único tema No se me permite contarte. 257 00:12:54,232 --> 00:12:58,986 Solo puedo reproducirte un breve clip de audio de lo que está sucediendo allí ahora mismo. 258 00:12:59,028 --> 00:12:59,903 Bueno. 259 00:12:59,946 --> 00:13:02,322 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! 260 00:13:03,074 --> 00:13:05,909 ¡El oso tiene dos bocas! 261 00:13:06,995 --> 00:13:08,787 Bueno, no suena increíble. 262 00:13:11,541 --> 00:13:13,750 ¿Todos tienen ¿Una casa enorme excepto yo? 263 00:13:14,502 --> 00:13:15,585 Muy bien, necesitamos un plan. 264 00:13:15,628 --> 00:13:18,463 Yo digo que solo nos quedamos bajos Y espero que no me noten. 265 00:13:18,506 --> 00:13:20,090 Lo lamento. No creo que pueda ayudarte. 266 00:13:20,258 --> 00:13:21,717 Simplemente no me gusta ser deshonesto 267 00:13:21,759 --> 00:13:25,053 Y no puedo aconsejarte ser deshonesto tampoco. 268 00:13:25,096 --> 00:13:27,556 ¡Vamos! Solo te pido que te fuden un poco. 269 00:13:27,765 --> 00:13:30,017 Debes haber dicho Unos pocos blancos yacen en tu vida. 270 00:13:30,184 --> 00:13:31,310 Quiero decir, ¿cuál era tu trabajo? 271 00:13:31,602 --> 00:13:34,313 Yo era profesor de ética y filosofía moral. 272 00:13:34,689 --> 00:13:36,273 ¡Madre. 273 00:13:37,108 --> 00:13:38,900 Me duele el estómago. 274 00:13:39,152 --> 00:13:42,070 Estoy en una utopía perfecta Y tengo dolor de estómago. 275 00:13:42,196 --> 00:13:45,699 Esto es horrible. Yo, uh ... Creo que tengo que contarle a Michael sobre esto. 276 00:13:45,742 --> 00:13:46,908 ¿Cuéntale a Michael sobre qué? 277 00:13:47,618 --> 00:13:48,994 ¡Miguel! ¡Hola! 278 00:13:49,162 --> 00:13:50,954 ¿Qué has estado haciendo? 279 00:13:50,997 --> 00:13:54,750 Oh, ya sabes, solo estableciendo a todos en el paraíso eterno. 280 00:13:54,959 --> 00:13:56,251 Claro, claro. 281 00:13:56,294 --> 00:13:59,796 Eleanor, Chidi, me gustaría conocer a Tahani y Jianyu. 282 00:13:59,839 --> 00:14:03,008 Son almas gemelas y tus vecinos del próximo oor. 283 00:14:03,509 --> 00:14:07,095 Hola. ¿Puedo decir que amo tu casa? 284 00:14:07,347 --> 00:14:10,474 Es tan pequeño y lindo. 285 00:14:10,767 --> 00:14:12,267 ¡Es como el juguete de un niño pequeño! 286 00:14:12,310 --> 00:14:15,270 Es un poco como uno De esas casas de juguete Tinker, ¿no? 287 00:14:15,313 --> 00:14:18,899 Como para una familia de ratones, ¡O para un pequeño perro muy elegante! 288 00:14:18,941 --> 00:14:22,611 Me encanta. Es tan dulce y adolescente. 289 00:14:23,071 --> 00:14:24,446 Como tú. 290 00:14:24,572 --> 00:14:25,447 ¡Boop! - ¡OOH! 291 00:14:25,490 --> 00:14:27,449 ¡Oh! - Me "boopó". 292 00:14:27,492 --> 00:14:28,700 Hice. 293 00:14:28,868 --> 00:14:30,619 Eso es divertido. - Oh, te digo. 294 00:14:30,661 --> 00:14:33,288 La idea de ti cuatro personas increíbles 295 00:14:33,331 --> 00:14:35,832 viviendo uno al lado del otro por la eternidad solo ... 296 00:14:36,334 --> 00:14:37,584 trae alegría a mi corazón. 297 00:14:38,086 --> 00:14:39,544 Oh, casi lo olvido. 298 00:14:39,921 --> 00:14:42,881 Tahani y Jianyu están teniendo una pequeña "fiesta de bienvenida" esta noche 299 00:14:42,924 --> 00:14:45,175 Y han invitado todo el barrio. 300 00:14:45,426 --> 00:14:48,428 Es eso porque tu casa ¿Es tan grande que puede adaptarse a todos? 301 00:14:48,471 --> 00:14:49,596 Exactamente, sí. 302 00:14:49,639 --> 00:14:52,057 Pero también Porque simplemente adoro el entretenimiento. 303 00:14:52,100 --> 00:14:54,267 Solo lo adoro. 304 00:14:54,310 --> 00:14:56,269 ¿No lo adoro, Jianyu? 305 00:14:57,105 --> 00:14:57,979 Oh, um ... sí. 306 00:14:58,022 --> 00:15:01,608 Por cierto, Jianyu, aquí, es un monje budista, ves 307 00:15:01,651 --> 00:15:04,361 y él obedece Un código de silencio estricto. 308 00:15:04,404 --> 00:15:06,822 Entonces cuando lo ves sonriendo y asintiendo 309 00:15:07,156 --> 00:15:10,158 Esa es en realidad su forma de saltar ¡Y abajo con Glee! 310 00:15:10,410 --> 00:15:11,284 ¿No está bien, cariño? 311 00:15:13,663 --> 00:15:14,746 Entonces, nos vemos esta noche. 312 00:15:14,872 --> 00:15:16,039 Excelente. - Sí. 313 00:15:19,001 --> 00:15:20,460 Este es un vestido dulce, ¿verdad? 314 00:15:20,670 --> 00:15:22,254 Sí. - Janet me lo buscaba. 315 00:15:22,296 --> 00:15:24,297 Instantáneo, a pedido, todo gratis. 316 00:15:24,340 --> 00:15:25,841 Este lugar es el mejor. 317 00:15:28,386 --> 00:15:30,429 De ninguna manera. 318 00:15:31,848 --> 00:15:33,932 Toda mi casa podría encajar en esta habitación. 319 00:15:34,725 --> 00:15:37,060 Bien, eh ... ayúdame aquí. 320 00:15:37,103 --> 00:15:40,188 Dime una buena cosa que hiciste en la tierra. 321 00:15:40,731 --> 00:15:43,817 Solo un acto verdaderamente amable y decente 322 00:15:43,860 --> 00:15:46,486 para que pueda sentirme mejor sobre ayudarte. 323 00:15:49,699 --> 00:15:50,782 Olvidemos el bien. 324 00:15:50,825 --> 00:15:52,909 Um ... solo dime algo neutral sobre ti. 325 00:15:52,952 --> 00:15:54,828 Como, cuéntame sobre el día antes de morir. 326 00:15:54,871 --> 00:15:55,745 ¿Qué recuerdas? 327 00:15:57,957 --> 00:15:58,832 Hola. 328 00:15:58,875 --> 00:16:00,333 Tienes un segundo hablar sobre el medio ambiente? 329 00:16:00,376 --> 00:16:02,127 Tienes un segundo para comer mis pedos? 330 00:16:03,254 --> 00:16:04,921 Te perdiste. - Pfft! Recoger 331 00:16:04,964 --> 00:16:06,381 Si estás tan cachondo para el medio ambiente. 332 00:16:07,633 --> 00:16:09,217 No recuerdo nada específico. 333 00:16:09,427 --> 00:16:10,594 Oh. - Mirar 334 00:16:10,636 --> 00:16:14,181 Puede que no haya sido un santo Pero no es como si matara a nadie. 335 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 No era un incendiario. 336 00:16:15,475 --> 00:16:18,768 Nunca encontré una billetera fuera de un ihop y pensé en devolverlo 337 00:16:18,811 --> 00:16:20,061 pero vi al propietario vivido fuera del estado 338 00:16:20,104 --> 00:16:22,522 Así que solo tomé el efectivo y cayó La billetera de vuelta en el suelo. 339 00:16:23,399 --> 00:16:24,357 Bien, eso es realmente específico 340 00:16:24,400 --> 00:16:26,193 Y eso me hace pensar que definitivamente hiciste eso. 341 00:16:26,235 --> 00:16:30,822 Todo lo que digo es que Estas personas pueden ser "buenas" 342 00:16:30,990 --> 00:16:33,033 Pero son realmente ¿Eso es mucho mejor que yo? 343 00:16:34,619 --> 00:16:38,288 Bueno, pasé la mitad de mi vida en Corea del Norte Luchando por los derechos de las mujeres 344 00:16:38,331 --> 00:16:41,249 y la otra mitad en Arabia Saudita luchando por los derechos de los homosexuales. 345 00:16:41,292 --> 00:16:44,461 Entonces dijimos: "Si la ONU no se quita Esas minas terrestres, lo haremos ". 346 00:16:44,879 --> 00:16:47,589 Y desenterramos Más de mil minas terrestres sin explotar 347 00:16:47,632 --> 00:16:49,382 desde el área que rodea el orfanato. 348 00:16:49,425 --> 00:16:50,300 Bueno, entonces dijo 349 00:16:50,343 --> 00:16:52,385 "No puedes darme ambos riñones, Morirás ". 350 00:16:52,637 --> 00:16:54,638 ¿Qué? - Dije: "Pero vivirás 351 00:16:54,680 --> 00:16:56,598 y sé que nos acabamos de conocer en este autobús hace diez minutos 352 00:16:56,641 --> 00:16:57,849 Pero pareces bien ". 353 00:16:57,892 --> 00:17:00,018 Olvídalo. Dirigiéndose al bar. 354 00:17:05,775 --> 00:17:07,609 Oye, Janet? - Hola. ¿Cómo puedo ayudar? 355 00:17:09,987 --> 00:17:13,573 He tomado ocho copas de vino Y no siento nada. 356 00:17:13,616 --> 00:17:16,284 Um, ¿no podemos emborracharnos aquí? 357 00:17:16,327 --> 00:17:19,412 De repente es muy importante que me emborracho. 358 00:17:19,789 --> 00:17:22,999 Nuestra configuración predeterminada es que el alcohol no tiene ningún efecto. 359 00:17:23,042 --> 00:17:26,586 Si quieres que te afecte Todo lo que tienes que hacer es pensar a ti mismo ... 360 00:17:26,629 --> 00:17:27,671 Entiendo. En él. 361 00:17:39,809 --> 00:17:41,518 Gracias. Gracias. 362 00:17:43,521 --> 00:17:45,939 Prometo que no tomaré Demasiado tiempo aquí. 363 00:17:46,566 --> 00:17:49,859 Como dijo Shakespeare una vez, "La brevedad es el alma del ingenio". 364 00:17:50,695 --> 00:17:51,820 Aunque, en realidad es ... 365 00:17:52,196 --> 00:17:53,989 ¡OOP! Entonces... 366 00:17:54,156 --> 00:17:55,657 Podemos ignorar ese consejo. 367 00:17:56,158 --> 00:17:59,578 Todos saben que soy el arquitecto de este barrio 368 00:17:59,954 --> 00:18:01,371 Pero lo que no sabes es ... 369 00:18:02,290 --> 00:18:04,374 Dios, no se supone que para decirte esto pero, um ... 370 00:18:05,084 --> 00:18:06,042 Oh, ¿qué diablos? 371 00:18:06,877 --> 00:18:10,714 Este es en realidad el primer barrio que he diseñado. 372 00:18:10,756 --> 00:18:14,009 He sido aprendiz por más de doscientos años 373 00:18:14,427 --> 00:18:18,471 y mi jefe finalmente me ha dado ¡Mi primer proyecto en solitario! 374 00:18:18,514 --> 00:18:19,973 Aw. 375 00:18:20,016 --> 00:18:22,392 ¡Sí! 376 00:18:22,643 --> 00:18:24,853 Gah, Gah, Gah, Gah, Gah, Gah! Espera allí, as. 377 00:18:25,396 --> 00:18:26,605 Déjame conseguir más de ellos "Shrampies". 378 00:18:26,647 --> 00:18:27,522 Fácil. 379 00:18:27,607 --> 00:18:29,399 ¿Qué? Son para todos, ¿verdad? 380 00:18:29,442 --> 00:18:30,525 Sí. Exactamente. 381 00:18:30,943 --> 00:18:33,695 ... y te mereces un mundo perfecto. 382 00:18:34,113 --> 00:18:36,698 Porque cada uno de ustedes 383 00:18:37,575 --> 00:18:38,617 es una buena persona. 384 00:18:39,535 --> 00:18:41,661 Eso es todo para mí. De vuelta a ti, Tahani. 385 00:18:42,163 --> 00:18:43,496 ¡Bravo, Michael! - Gracias. 386 00:18:43,539 --> 00:18:44,581 ¡Bravo! 387 00:18:44,624 --> 00:18:47,083 Um, y me gustaría decir rápidamente 388 00:18:47,126 --> 00:18:49,294 Si alguno de ustedes quisiera jugar al tenis esta noche 389 00:18:49,462 --> 00:18:53,006 Tenemos treinta y seis Reglamento Corte de tenis de hierba. 390 00:18:53,049 --> 00:18:54,633 ¡Qué divertido! ¡Salud! 391 00:18:56,260 --> 00:18:59,220 Tahani - Qué banco condescendiente. 392 00:18:59,263 --> 00:19:00,680 Está bien, está bien. - ¿Estoy en lo cierto? 393 00:19:00,723 --> 00:19:02,766 ¿Por qué todavía tiene ella? ese acento británico? ¿Bien? 394 00:19:02,808 --> 00:19:03,892 Nadie más aquí tiene acento. 395 00:19:04,352 --> 00:19:05,852 Ella está eligiendo tener ese acento. 396 00:19:05,895 --> 00:19:08,897 - shh, shh, shh, shh. - "Ooh, hola! 397 00:19:08,939 --> 00:19:13,234 Soy solo una gran hermosa ¡Jirafa de dibujos animados completamente perfecta! " 398 00:19:13,277 --> 00:19:14,486 Oh, está bien, está bien. 399 00:19:14,528 --> 00:19:16,863 Creo que es hora de irse a casa. 400 00:19:17,239 --> 00:19:19,532 Espera, espera, espera, Solo tengo que subir las escaleras muy rápido 401 00:19:19,575 --> 00:19:21,451 y robar un montón de cosas de oro. 402 00:19:21,494 --> 00:19:22,494 Bien, no hagas eso. 403 00:19:24,413 --> 00:19:26,414 No hagas ... ¡No! Eleanor. Eleanor. Eleanor. 404 00:19:29,418 --> 00:19:31,378 ¡Hola, casa espeluznante que odio! 405 00:19:32,338 --> 00:19:34,381 ¡Hola, un millón de payasos! 406 00:19:35,925 --> 00:19:37,926 ¿Por qué no hay escaleras aquí? 407 00:19:40,179 --> 00:19:43,264 ¡Puaj! ¿Qué tipo de casa de bicho raro es esta? 408 00:19:44,600 --> 00:19:45,475 Oh. 409 00:19:46,352 --> 00:19:49,270 ¿Llenaste tu sujetador con camarones? 410 00:19:49,605 --> 00:19:50,980 No. 411 00:19:51,774 --> 00:19:52,649 Sí. 412 00:19:52,692 --> 00:19:57,487 Lo que sea, es un cielo, Estoy seguro de que tienen muchos mariscos. 413 00:19:57,863 --> 00:20:00,031 Que tahani es un verdadero cabezal, ¿eh? 414 00:20:00,074 --> 00:20:01,199 ¡Ey! 415 00:20:01,534 --> 00:20:03,410 Al menos todavía puedo decir "Butthead". 416 00:20:03,911 --> 00:20:05,704 Ugh, ella es un cabezal. 417 00:20:06,539 --> 00:20:07,664 Encontré algunos pijamas. 418 00:20:09,959 --> 00:20:11,501 Chidi? Chidi? Chidi? 419 00:20:12,503 --> 00:20:15,088 Lo lamento que tenías que lidiar con esto. 420 00:20:16,799 --> 00:20:18,591 Está bien. - Sin embargo, no lo es. 421 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 Crees ¿A alguien le importó que yo muriera? 422 00:20:23,305 --> 00:20:24,389 Tal vez alguien lo hizo. 423 00:20:24,807 --> 00:20:27,434 No sé. Yo era un hijo único. 424 00:20:27,977 --> 00:20:29,853 Mis padres se divorciaron Cuando era niño. 425 00:20:29,895 --> 00:20:31,855 Ambos eran personas malas 426 00:20:31,897 --> 00:20:33,565 Entonces probablemente estén ... 427 00:20:34,066 --> 00:20:35,191 ... en el mal lugar. 428 00:20:36,110 --> 00:20:38,319 Tal vez estén siendo utilizados torturarse entre sí. 429 00:20:39,989 --> 00:20:41,281 Funcionaría. 430 00:20:42,116 --> 00:20:44,451 Apuesto a que a más personas les importaba a más personas que muriste. 431 00:20:45,786 --> 00:20:47,162 Porque eres una buena persona. 432 00:20:48,873 --> 00:20:50,248 Eres una buena persona. 433 00:20:50,458 --> 00:20:53,001 Chidi Anaconda. 434 00:20:54,920 --> 00:20:57,297 Anagonye. - "Aginoncamunga". 435 00:20:57,673 --> 00:20:59,716 Anagonye. - "AG ..." - Dilo de nuevo. 436 00:20:59,759 --> 00:21:01,760 Anagonye. - No, di lo que dijiste antes. 437 00:21:01,802 --> 00:21:03,261 Hice. Es anagonye. 438 00:21:03,304 --> 00:21:05,180 Lo acabas de cambiar. - No lo cambié. 439 00:21:05,222 --> 00:21:07,849 Es mi nombre. - "Aragugronde", Ariana Grande! 440 00:21:07,892 --> 00:21:09,267 Esa es una persona. 441 00:21:09,393 --> 00:21:10,477 ¡Lo hice! 442 00:21:11,395 --> 00:21:12,312 Buenas noches. 443 00:21:14,565 --> 00:21:15,440 Buenas noches. 444 00:21:23,824 --> 00:21:25,116 Bueno, eso es aterrador. 445 00:21:36,378 --> 00:21:39,339 Treinta copas de vino y sin resaca. 446 00:21:41,509 --> 00:21:42,967 Este lugar gobierna. 447 00:21:49,767 --> 00:21:52,352 "Romper" de Ariana Grande 448 00:21:52,728 --> 00:21:55,313 ♪ Esta es la parte cuando ♪ 449 00:21:55,356 --> 00:21:57,148 ♪ me libero ♪ 450 00:21:57,191 --> 00:21:59,734 ♪ porque no puedo resistirlo más ♪ 451 00:21:59,777 --> 00:22:01,402 ¡Oh, tenedor! 452 00:22:01,445 --> 00:22:04,322 ♪ ... la parte cuando Yo digo que no te quiero ♪ 453 00:22:04,824 --> 00:22:07,408 ♪ Soy más fuerte de lo que he sido antes ♪ 454 00:22:07,576 --> 00:22:11,913 ♪ Esta es la parte cuando Me libero ♪ 455 00:22:11,956 --> 00:22:14,415 ♪ porque no puedo resistirlo más ♪ 456 00:22:14,500 --> 00:22:15,416 ¿Miguel? - ¿Mmm? 457 00:22:15,626 --> 00:22:18,795 ¿Es esa mariquita gigante y aterradora? ¿Se supone que está allí? 458 00:22:18,963 --> 00:22:20,672 ¡Ah! Bueno, gran pregunta, tahani. 459 00:22:21,590 --> 00:22:22,966 No. No, no lo es. 460 00:22:23,425 --> 00:22:26,302 No tengo idea de por qué está sucediendo o cómo controlarlo. 461 00:22:26,512 --> 00:22:27,470 ¿Deberíamos huir entonces? 462 00:22:28,722 --> 00:22:29,597 ¡Sí! 463 00:22:29,682 --> 00:22:30,974 ♪ Era letal. ♪ 464 00:22:31,016 --> 00:22:33,059 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Idas - ♪ Era fatal. ♪ 465 00:22:33,102 --> 00:22:36,312 ♪ En mis sueños se sentía tan bien. ♪ 466 00:22:37,022 --> 00:22:40,859 ♪ Pero me desperté cada vez. ♪ 467 00:22:43,696 --> 00:22:45,321 ♪ ¡Oh, bebé! ♪ 468 00:22:45,364 --> 00:22:49,659 ♪ Esta es la parte cuando Yo digo que no te quiero. ♪ 469 00:22:49,702 --> 00:22:52,203 ♪ Soy más fuerte que antes. ♪ - Chidi! Chidi! 470 00:22:52,413 --> 00:22:53,288 ¿Qué está sucediendo? 471 00:22:53,789 --> 00:22:55,415 ¿Por qué hay animales gigantes en todas partes? 472 00:22:55,708 --> 00:22:57,375 ¿Escuchas a Ariana Grande tocar? 473 00:22:58,377 --> 00:23:00,503 ¿Por qué están todos? ¿Usando azul y amarillo? 474 00:23:01,714 --> 00:23:02,589 Usted no es. 475 00:23:03,883 --> 00:23:05,550 Estás... Eres el único que no lo es. 476 00:23:05,843 --> 00:23:08,761 Eleanor, todo esto está sucediendo por ti. 477 00:23:09,805 --> 00:23:11,347 ¡Ah, bifurcame! 478 00:23:14,184 --> 00:23:17,145 Está bien, está bien, no lo sabemos Esto es por mí. 479 00:23:17,187 --> 00:23:18,062 Eleanor. 480 00:23:18,105 --> 00:23:22,150 Este lugar es un reloj suizo perfectamente hecho, Y eres una llave en los engranajes. 481 00:23:22,192 --> 00:23:25,486 En realidad, eres un martillo, Solo rompiendo los engranajes en polvo. 482 00:23:25,529 --> 00:23:26,487 Oh, espera. 483 00:23:26,530 --> 00:23:28,531 No todos aquí son perfectos, ¿de acuerdo? 484 00:23:28,574 --> 00:23:32,577 Tahani es totalmente condescendiente Y hay un par de, ya sabes ... 485 00:23:33,329 --> 00:23:35,330 "Chunksters". - ¡Oh, vamos! 486 00:23:35,372 --> 00:23:39,000 Sin juicio, solo digo No soy el único con defectos 487 00:23:39,209 --> 00:23:41,586 Entonces, ¿cómo podemos estar seguros? esta es mi culpa? 488 00:23:41,712 --> 00:23:44,797 Hogiste todos los camarones, Y ahora hay camarones volando. 489 00:23:45,341 --> 00:23:48,426 Llamaste a Tahani una jirafa, Y ahora hay jirafas en todas partes. 490 00:23:48,469 --> 00:23:50,929 Está bien, bien. Resulta que hay Muchas maneras de saber que era yo. 491 00:23:50,971 --> 00:23:52,138 Seamos sinceros, Eleanor. 492 00:23:52,181 --> 00:23:53,181 No perteneces aquí. 493 00:23:55,851 --> 00:23:57,894 Bueno, entonces este sistema apesta. 494 00:23:58,228 --> 00:24:01,064 Que, uno en un millón Llega a vivir en el paraíso 495 00:24:01,106 --> 00:24:04,067 ¿Y todos los demás son torturados por la eternidad? ¡Vamos! 496 00:24:04,234 --> 00:24:07,737 Quiero decir que no estaba en el Gandhi, Pero estaba bien. 497 00:24:08,197 --> 00:24:10,531 Yo era una persona media. 498 00:24:11,533 --> 00:24:15,578 Debería pasar la eternidad En un lugar medio, como Cincinnati. 499 00:24:15,871 --> 00:24:17,956 Todos los que no fueron perfectos Pero no fue terrible 500 00:24:17,998 --> 00:24:20,166 debería llegar a gastar la eternidad en Cincinnati. 501 00:24:20,209 --> 00:24:22,126 Mira, aparentemente no funciona de esa manera. 502 00:24:22,670 --> 00:24:26,047 Lo siento, Eleanor, Pero no hay nada que nadie pueda hacer. 503 00:24:28,258 --> 00:24:32,053 A menos que haya algo que podamos hacer. 504 00:24:32,096 --> 00:24:34,389 A menos que puedas enseñarme. 505 00:24:35,307 --> 00:24:36,224 Enseñarte qué? 506 00:24:36,392 --> 00:24:37,517 ¡Cómo ser bueno! 507 00:24:37,810 --> 00:24:39,227 Ese era tu trabajo, ¿verdad? 508 00:24:39,269 --> 00:24:40,979 Un profesor de ética? 509 00:24:41,355 --> 00:24:43,356 Nadie sabía que era un problema Cuando llegué. 510 00:24:43,732 --> 00:24:45,191 Las cosas solo comenzaron a volverse locas 511 00:24:45,234 --> 00:24:47,402 Después de que yo era un agujero de cenizas a todos en la fiesta. 512 00:24:47,444 --> 00:24:48,319 ¡Puaj! 513 00:24:48,737 --> 00:24:52,031 Sabes que estoy tratando de decir "cenizas" Y no "cenizas", ¿verdad? 514 00:24:52,074 --> 00:24:53,199 Lo tengo, sí. - Bueno. 515 00:24:53,367 --> 00:24:54,367 Dame una oportunidad. 516 00:24:55,035 --> 00:24:56,786 Déjame ganar mi lugar aquí. 517 00:24:57,121 --> 00:25:00,123 Pasaste tu vida preguntándote Lo que hace a alguien bueno o malo. 518 00:25:01,208 --> 00:25:03,167 Ahora tienes el caso de prueba perfecto. 519 00:25:03,377 --> 00:25:05,253 ¡Déjame ser tu conejillo de indias ético! 520 00:25:05,963 --> 00:25:07,422 ¡Hola, chicos! 521 00:25:07,464 --> 00:25:09,882 Uh ... emergencia Reunión del vecindario! ¡Ahora! 522 00:25:09,925 --> 00:25:11,342 Estaremos allí, Michael. 523 00:25:11,677 --> 00:25:14,512 Si salgo de aquí con esta ropa Estoy tostado. 524 00:25:14,638 --> 00:25:16,764 Mi alma está en tus manos, alma gemela. 525 00:25:17,349 --> 00:25:18,266 ¿Qué va a ser? 526 00:25:22,396 --> 00:25:23,855 ¡Oh! Dolor de estómago. 42075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.