All language subtitles for The.Dreadful.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:04,438 (rousing music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:27,761 --> 00:00:32,633 (fire crackling) (ambient music) 5 00:00:45,546 --> 00:00:50,351 (fortune teller speaking in foreign language) 6 00:00:57,891 --> 00:01:01,862 (fortune teller speaking in foreign language) 7 00:01:01,962 --> 00:01:05,199 (metal clanging) 8 00:01:05,299 --> 00:01:09,737 (fortune teller speaking in foreign language) 9 00:01:09,837 --> 00:01:12,240 (man screaming) (creatures screeching) 10 00:01:12,340 --> 00:01:17,178 (fortune teller speaking in foreign language) 11 00:01:21,649 --> 00:01:22,850 (dramatic music) 12 00:01:22,916 --> 00:01:26,887 (air whooshing) (metal clanging) 13 00:01:26,987 --> 00:01:31,192 (priest speaking in foreign language) 14 00:01:46,574 --> 00:01:48,709 Thou art He that took me out 15 00:01:50,178 --> 00:01:51,712 of my mother's womb, 16 00:01:53,781 --> 00:01:56,417 my prayer shall be always of thee. 17 00:01:59,687 --> 00:02:01,722 I am become, as it were, 18 00:02:03,524 --> 00:02:05,159 a monster unto many. 19 00:02:08,696 --> 00:02:09,997 But my sure faith 20 00:02:11,699 --> 00:02:16,003 and trust is in thee. 21 00:02:16,604 --> 00:02:20,007 (soft tense music) 22 00:02:25,579 --> 00:02:28,182 (communion host breaks) 23 00:02:52,840 --> 00:02:57,945 May God protect you and your husbands in battle. 24 00:02:59,513 --> 00:03:04,485 - Beautiful sermon, how he talked about new life. 25 00:03:04,585 --> 00:03:06,387 (soft chuckle) 26 00:03:06,487 --> 00:03:10,524 - Mistress May, what a blessing to see you here, 27 00:03:10,624 --> 00:03:13,661 glowing like the Virgin Mother herself. (chuckles) 28 00:03:13,761 --> 00:03:16,564 It brings such joy to my heart. 29 00:03:16,664 --> 00:03:21,335 Aw, may the Lord bring my Seamus and your husband home soon. 30 00:03:21,435 --> 00:03:22,970 Mm-hmm. 31 00:03:23,036 --> 00:03:27,308 (bell tolling) God is good. 32 00:03:27,375 --> 00:03:28,476 Thank you. 33 00:03:32,980 --> 00:03:34,415 Blessed day, Mistress. 34 00:03:37,685 --> 00:03:38,819 (chain clinking) 35 00:03:38,886 --> 00:03:40,654 [Anne] Won't she miss it? 36 00:03:40,721 --> 00:03:43,391 - She has plenty. We have nothing. 37 00:03:48,962 --> 00:03:51,231 (birds chirping) (eerie music) 38 00:03:54,668 --> 00:03:57,237 (Anne humming) 39 00:03:59,340 --> 00:04:01,875 (brooding music) 40 00:04:09,850 --> 00:04:11,619 Come Anne. 41 00:04:11,719 --> 00:04:16,524 Whatcha looking at? (brooding music continues) 42 00:04:26,934 --> 00:04:31,138 (pensive music) (footsteps continue plodding) 43 00:04:31,238 --> 00:04:33,874 (twine rustling) 44 00:04:35,509 --> 00:04:37,144 (Anne sniffing) (pensive music continues) 45 00:04:37,244 --> 00:04:39,880 (seeds rattling) 46 00:04:54,395 --> 00:04:59,266 (hair rustling) 47 00:05:14,281 --> 00:05:15,148 Oh. 48 00:05:17,317 --> 00:05:18,185 Oh. 49 00:05:25,793 --> 00:05:28,596 (water sloshing) 50 00:05:33,501 --> 00:05:36,437 (knife thudding) 51 00:05:36,504 --> 00:05:39,306 (water sloshing) 52 00:05:42,142 --> 00:05:46,947 (fire crackling) (pensive music continues) 53 00:05:52,152 --> 00:05:53,954 (fire crackling) 54 00:05:54,021 --> 00:05:54,955 Mm, mm. 55 00:05:57,591 --> 00:06:02,362 (dish clanking) (fire crackling) 56 00:06:03,764 --> 00:06:06,834 - (slurping) - [Anne] Hmpf. 57 00:06:11,639 --> 00:06:14,408 (fire crackling) 58 00:06:15,709 --> 00:06:17,210 [Morwen] Hmm, mm. 59 00:06:20,448 --> 00:06:22,550 (soup sloshing) (fire crackling) 60 00:06:22,650 --> 00:06:23,851 (Morwen exhales) 61 00:06:23,951 --> 00:06:28,422 (waves crashing) 62 00:06:30,057 --> 00:06:34,895 (Morwen exhales) (fire crackling) 63 00:06:43,003 --> 00:06:44,772 (dish clanking) 64 00:06:44,872 --> 00:06:49,610 (utensil clanking) 65 00:06:49,710 --> 00:06:52,179 (dish clanking) 66 00:06:54,882 --> 00:06:57,685 (Morwen exhales) 67 00:07:00,320 --> 00:07:03,891 (crickets chirping) 68 00:07:03,991 --> 00:07:05,425 (brooding music) 69 00:07:05,526 --> 00:07:07,995 - [children] The fox fell out on a chilly night. 70 00:07:08,095 --> 00:07:11,131 He prayed to the moon to give him light. 71 00:07:11,231 --> 00:07:14,334 The fox and his wife without any strife, 72 00:07:14,434 --> 00:07:17,638 cut up the goose with a fork and knife. 73 00:07:17,738 --> 00:07:19,907 And the little ones chewed on the bones, 74 00:07:20,007 --> 00:07:22,109 and bones, and bones. 75 00:07:22,209 --> 00:07:23,544 (children laughing) 76 00:07:23,611 --> 00:07:28,048 (tender music) 77 00:07:32,352 --> 00:07:35,055 (waves lapping) 78 00:07:36,056 --> 00:07:37,257 - [child's voice] Anne, come back. 79 00:07:38,726 --> 00:07:43,063 (dramatic music) 80 00:07:44,064 --> 00:07:46,834 (dramatic music) 81 00:07:48,301 --> 00:07:51,138 (crickets chirping) 82 00:07:54,107 --> 00:07:56,977 (plants rustling) 83 00:07:59,713 --> 00:08:02,683 - [Morwen] You have a way with this stubborn ground. 84 00:08:02,783 --> 00:08:06,253 Oh, I could never get anything to grow here. 85 00:08:08,421 --> 00:08:12,092 These beet roots will be popular at market. 86 00:08:12,159 --> 00:08:13,661 We can barter them 87 00:08:15,262 --> 00:08:18,699 and this. (chain clinking) 88 00:08:21,168 --> 00:08:22,670 Will you be selling that one? 89 00:08:22,770 --> 00:08:23,671 Aye. 90 00:08:25,238 --> 00:08:26,974 And we'll have bread to eat tonight. 91 00:08:27,074 --> 00:08:30,678 (feet shuffling) (Morwen exhales) 92 00:08:30,778 --> 00:08:31,679 Be safe. 93 00:08:34,181 --> 00:08:36,984 - My son chose well when he picked a wife. 94 00:08:37,084 --> 00:08:38,385 You're my jewel. 95 00:08:38,485 --> 00:08:40,320 (Anne laughs) 96 00:08:40,420 --> 00:08:42,489 I'm always careful. I know the roads. 97 00:08:46,326 --> 00:08:48,962 (eerie music) 98 00:08:50,831 --> 00:08:55,703 (leaves rustling) 99 00:09:02,776 --> 00:09:05,145 (Anne humming) 100 00:09:09,850 --> 00:09:10,550 [Seamus] Anne? 101 00:09:13,186 --> 00:09:15,255 (footsteps plodding) (soft music) 102 00:09:15,355 --> 00:09:16,389 There you are. 103 00:09:18,558 --> 00:09:20,060 (wistful music) 104 00:09:20,160 --> 00:09:22,029 Seamus, you're back. 105 00:09:23,964 --> 00:09:25,666 I'm here, my love. 106 00:09:25,733 --> 00:09:27,668 (Anne laughs) 107 00:09:31,672 --> 00:09:34,207 (brooding music) 108 00:09:38,478 --> 00:09:40,080 (Seamus groaning) 109 00:09:42,683 --> 00:09:47,454 (Seamus screaming) (brooding music continues) 110 00:09:50,557 --> 00:09:51,424 Help me. 111 00:09:53,393 --> 00:09:55,128 Pain. (dramatic music) 112 00:09:55,228 --> 00:09:58,598 (Anne gasps and exhales) 113 00:10:06,573 --> 00:10:07,975 (Morwen chuckles) 114 00:10:08,075 --> 00:10:13,213 (pot clanking) 115 00:10:14,214 --> 00:10:15,215 - Is this all? - Aye. 116 00:10:16,049 --> 00:10:16,917 Except... 117 00:10:21,855 --> 00:10:23,056 Oh, Morwen. 118 00:10:24,057 --> 00:10:26,426 (kissing) 119 00:10:26,526 --> 00:10:28,595 (vegetable thuds) (Anne laughs) 120 00:10:28,696 --> 00:10:31,765 (knife rasping and thudding) 121 00:10:31,865 --> 00:10:33,233 (Anne exhales) 122 00:10:33,300 --> 00:10:34,301 (knife thuds) 123 00:10:34,401 --> 00:10:36,737 (grim music) 124 00:10:36,804 --> 00:10:37,671 Oh. 125 00:10:43,543 --> 00:10:44,644 (Morwen exhales) 126 00:10:44,745 --> 00:10:46,179 I... (vegetable thuds) 127 00:10:46,279 --> 00:10:48,916 - Damn. (dishes clanking) 128 00:10:53,553 --> 00:10:55,422 No matter. I don't mind. 129 00:10:57,124 --> 00:10:58,826 I've got my sweet Anne. 130 00:11:00,393 --> 00:11:03,096 Be patient. The Virgin will provide. 131 00:11:04,564 --> 00:11:05,833 The Lady is merciful. 132 00:11:05,933 --> 00:11:07,467 She will to it that we have 133 00:11:07,567 --> 00:11:10,537 what we need to fill our bellies. 134 00:11:10,637 --> 00:11:13,606 (fire crackling) 135 00:11:13,673 --> 00:11:17,778 - And I pray, too, that Seamus will return soon. 136 00:11:17,845 --> 00:11:21,181 I thought he would be here with us again by now. 137 00:11:21,281 --> 00:11:23,183 (Anne sighs) 138 00:11:23,283 --> 00:11:24,151 (pensive music) 139 00:11:24,251 --> 00:11:25,685 It's been so long. 140 00:11:27,620 --> 00:11:31,024 - He'll have to put an end to this curse of poverty 141 00:11:31,124 --> 00:11:33,060 and become a wealthy man. 142 00:11:34,494 --> 00:11:38,799 Have faith in his ambition. (laughs) 143 00:11:38,866 --> 00:11:41,001 This war will make us rich. 144 00:11:42,836 --> 00:11:47,140 I do. 145 00:11:53,346 --> 00:11:58,318 (waves lapping) (birds squawking) 146 00:11:58,986 --> 00:12:01,321 (grass rustling) 147 00:12:04,191 --> 00:12:07,327 (man singing faintly) 148 00:12:11,698 --> 00:12:15,035 * Aye, aye, this night is long * 149 00:12:15,168 --> 00:12:18,839 * I most unjustly * 150 00:12:18,972 --> 00:12:22,175 * Sorrow, and mourn, and fast * 151 00:12:22,242 --> 00:12:23,944 (water pattering) (waves lapping) 152 00:12:24,077 --> 00:12:26,914 * Aye, this night is long * 153 00:12:27,014 --> 00:12:29,850 * I most unjustly * (bag rustling) 154 00:12:29,983 --> 00:12:34,287 (fish thuds) * Sorrow, and mourn, and fast * 155 00:12:34,387 --> 00:12:36,857 (man singing faintly) (pensive music) 156 00:12:36,924 --> 00:12:37,791 Jago. 157 00:12:39,559 --> 00:12:43,964 (waves lapping) (pensive music continues) 158 00:12:48,435 --> 00:12:49,536 Hello, Anne. 159 00:12:51,104 --> 00:12:53,073 Back from Tewkesbury? 160 00:12:53,907 --> 00:12:54,774 I am. 161 00:12:57,244 --> 00:12:59,212 Are the wars over then? 162 00:13:01,781 --> 00:13:06,086 - Over for me. (waves lapping) 163 00:13:06,186 --> 00:13:08,788 - Then it's good to see you again. 164 00:13:12,225 --> 00:13:14,061 But where is my husband? 165 00:13:15,595 --> 00:13:19,766 (waves lapping) (pensive music continues) 166 00:13:19,867 --> 00:13:24,671 (Jago slurping) (soup sloshing) 167 00:13:40,220 --> 00:13:41,421 Where is my son? 168 00:13:45,725 --> 00:13:50,430 (Jago sucking fingers) (fire crackling) 169 00:13:51,831 --> 00:13:53,300 Rivers of blood, 170 00:13:54,101 --> 00:13:56,303 (pensive music) 171 00:13:56,403 --> 00:13:57,270 bodies, 172 00:14:01,508 --> 00:14:06,279 his Lord's liberty and maintenance, they all look the same, 173 00:14:08,081 --> 00:14:10,450 mangled and dirtied. 174 00:14:10,517 --> 00:14:13,653 (fire crackling) (pensive music continues) 175 00:14:13,753 --> 00:14:16,456 Seamus and I, we, we had to leave. 176 00:14:24,697 --> 00:14:25,966 You've known me. 177 00:14:29,269 --> 00:14:31,538 I'm a fisherman, not a soldier. 178 00:14:35,508 --> 00:14:37,477 What army does Richard have? 179 00:14:40,513 --> 00:14:42,315 Armies and fishermen forced to square 180 00:14:42,382 --> 00:14:46,586 against some unknown man at the other end of battle, 181 00:14:46,686 --> 00:14:49,356 and one of us'll kill the other, 182 00:14:51,358 --> 00:14:53,726 and it won't change anything. 183 00:14:55,462 --> 00:14:58,198 It won't cease the fighting, 184 00:14:58,298 --> 00:14:59,699 but the crown would've lost a son 185 00:14:59,799 --> 00:15:02,002 who would've grown her crops and fed her people 186 00:15:02,069 --> 00:15:05,238 if only she'd give him a chance to come home. 187 00:15:05,338 --> 00:15:07,374 You abandoned your post. 188 00:15:08,341 --> 00:15:11,344 (pensive music continues) 189 00:15:11,411 --> 00:15:13,513 We agreed we would leave 190 00:15:15,748 --> 00:15:19,019 at night while the captains were asleep. 191 00:15:21,054 --> 00:15:22,122 But we were, 192 00:15:25,592 --> 00:15:27,560 we were beset by thieves. 193 00:15:30,530 --> 00:15:31,531 They beat us, 194 00:15:33,933 --> 00:15:35,768 took what little we had. 195 00:15:41,341 --> 00:15:42,542 They killed Seamus 196 00:15:45,178 --> 00:15:46,046 nigh on. 197 00:15:51,384 --> 00:15:54,321 We should never have left this place, 198 00:15:55,855 --> 00:15:59,993 this little cove. (fire crackling) 199 00:16:01,428 --> 00:16:03,563 He was my dearest friend. 200 00:16:06,399 --> 00:16:07,834 You saw him die? 201 00:16:11,071 --> 00:16:11,738 Aye. 202 00:16:16,409 --> 00:16:20,913 - (exhales) How, how did it happen? 203 00:16:20,980 --> 00:16:24,084 - Uh, it's too cruel for a woman's ears, Morwen. 204 00:16:24,151 --> 00:16:26,986 - Oh, I'm no stranger to cruelty, pup. 205 00:16:27,087 --> 00:16:29,689 My heart is already hard. 206 00:16:29,789 --> 00:16:31,691 They split him neck to navel. 207 00:16:31,791 --> 00:16:33,960 (Seamus screaming) (blood squelching) 208 00:16:34,061 --> 00:16:35,995 (Anne whimpers) 209 00:16:36,096 --> 00:16:40,967 (pensive music) (fire crackling) 210 00:16:50,277 --> 00:16:51,010 I am sorry. 211 00:16:52,479 --> 00:16:57,317 (fire crackling) (somber music) 212 00:16:58,918 --> 00:17:02,455 (waves lapping) (somber music continues) 213 00:17:05,192 --> 00:17:07,794 (Anne sobbing) 214 00:17:10,497 --> 00:17:11,631 Ah, Seamus. 215 00:17:15,468 --> 00:17:16,669 You were my heart. 216 00:17:21,441 --> 00:17:24,911 My chest is empty. (sobbing) 217 00:17:34,687 --> 00:17:38,525 (birds chirping) (pensive music) 218 00:17:38,625 --> 00:17:41,361 (grass rustling) 219 00:17:59,045 --> 00:18:01,948 (Jago humming) 220 00:18:02,048 --> 00:18:06,886 (net rustling) (Jago continues humming) 221 00:18:16,896 --> 00:18:19,699 (brooding music) 222 00:18:24,504 --> 00:18:29,309 (reins clattering) (brooding music) 223 00:18:31,778 --> 00:18:35,482 (horse nickering) (hoof thudding) 224 00:18:35,582 --> 00:18:38,551 (voices whispering) 225 00:18:45,124 --> 00:18:49,962 (Anne exhales) (birds chirping) 226 00:18:50,897 --> 00:18:53,566 (pensive music) 227 00:18:59,306 --> 00:19:01,574 My son is not coming back, 228 00:19:07,046 --> 00:19:08,915 and you, left childless, 229 00:19:13,320 --> 00:19:16,956 a girl with no husband. (laughs) 230 00:19:19,326 --> 00:19:22,762 He's gone into dirt with the rest of them. 231 00:19:24,997 --> 00:19:29,769 We're truly alone. (pensive music continues) 232 00:19:31,304 --> 00:19:33,773 What, (sighs) 233 00:19:36,409 --> 00:19:38,445 what, what will we do now? 234 00:19:42,615 --> 00:19:45,184 (bag rustling) 235 00:19:46,185 --> 00:19:49,689 (Morwen exhales) 236 00:19:49,789 --> 00:19:52,158 I, I wanted to see him again. 237 00:19:57,930 --> 00:20:02,802 (clothes rustling) (pensive music continues) 238 00:20:05,972 --> 00:20:08,375 (floor creaking) 239 00:20:08,475 --> 00:20:13,313 (grass rustling) (pensive music continues) 240 00:20:24,324 --> 00:20:26,826 (waves lapping) 241 00:20:40,707 --> 00:20:45,545 (boat creaking) (waves continue lapping) 242 00:20:50,249 --> 00:20:51,284 (dramatic music) 243 00:20:51,384 --> 00:20:56,255 (brooding music) 244 00:21:03,430 --> 00:21:05,865 (pensive music) 245 00:21:14,341 --> 00:21:19,145 (knife rasping) (castaway grunting) 246 00:21:25,184 --> 00:21:30,056 (body thudding) (birds chirping) 247 00:21:31,524 --> 00:21:32,892 It's safe. Come. 248 00:21:35,795 --> 00:21:40,099 (footsteps plodding) (pensive music continues) 249 00:21:40,199 --> 00:21:42,902 (coins clinking) 250 00:21:44,571 --> 00:21:45,672 More dead? 251 00:21:47,807 --> 00:21:50,276 Yeah, drowned like the others. 252 00:21:52,979 --> 00:21:54,747 (coins clinking) 253 00:21:54,814 --> 00:21:57,484 - Have mercy on those that crave thy mercy. 254 00:21:57,584 --> 00:21:59,085 Have grace unto them and make it such 255 00:21:59,151 --> 00:22:01,854 that they may, too, enjoy thy grace. 256 00:22:01,954 --> 00:22:02,822 Go forward to life. 257 00:22:02,922 --> 00:22:05,291 (bag rustling) 258 00:22:05,392 --> 00:22:08,828 - Wasting your prayers on the wicked. 259 00:22:08,928 --> 00:22:11,698 God has laid his judgment on 'em. 260 00:22:13,400 --> 00:22:15,134 (footsteps plodding) 261 00:22:15,234 --> 00:22:16,102 (door clattering) 262 00:22:16,168 --> 00:22:17,870 (feet shuffling) 263 00:22:17,970 --> 00:22:20,507 (hand thuds) 264 00:22:20,607 --> 00:22:22,141 (items clattering) 265 00:22:22,241 --> 00:22:25,945 God is smiling at us to send such good luck. 266 00:22:29,081 --> 00:22:30,349 (boot rasping) (pensive music continues) 267 00:22:30,450 --> 00:22:32,852 (boot thuds) 268 00:22:32,952 --> 00:22:37,790 (clothes rustling) (pensive music continues) 269 00:22:39,492 --> 00:22:42,529 (Anne sighs) 270 00:22:42,629 --> 00:22:46,866 He smashed those pirates against our rocks for our benefit. 271 00:22:46,966 --> 00:22:47,834 Yes. 272 00:22:49,368 --> 00:22:52,004 (Morwen grunting) 273 00:22:55,942 --> 00:22:58,310 (body rasping) 274 00:22:58,377 --> 00:23:00,813 - I'll trade these trinkets in market 275 00:23:00,880 --> 00:23:03,683 and be back before the sun is set. 276 00:23:03,783 --> 00:23:08,588 (footsteps plodding) (pensive music continues) 277 00:23:11,991 --> 00:23:12,892 (pot clanking) 278 00:23:12,992 --> 00:23:15,495 (soup burbling) 279 00:23:15,562 --> 00:23:20,399 (soup sloshing) (fire crackling) 280 00:23:24,003 --> 00:23:26,939 (utensil clanking) 281 00:23:27,039 --> 00:23:30,910 (birds chirping and squawking) 282 00:23:31,010 --> 00:23:35,848 (pensive music continues) (birds continue squawking) 283 00:23:39,185 --> 00:23:42,421 (horse neighing) 284 00:23:42,522 --> 00:23:45,057 (brooding music) 285 00:23:50,362 --> 00:23:55,034 (feet pattering) (brooding music continues) 286 00:23:58,337 --> 00:24:01,040 (birds squawking) 287 00:24:04,276 --> 00:24:06,979 - [Anne] I think there's a man out there. 288 00:24:07,079 --> 00:24:11,150 - Silly child, there's no one out there, hon. 289 00:24:11,250 --> 00:24:15,622 Sometimes I think you're a bit mad (laughs) 290 00:24:15,722 --> 00:24:20,292 like your mother before you. (brooding music continues) 291 00:24:21,528 --> 00:24:23,129 (Morwen exhales) 292 00:24:23,229 --> 00:24:24,764 Go on. Rest, child. 293 00:24:28,601 --> 00:24:31,270 (pensive music) 294 00:24:32,639 --> 00:24:37,143 (birds chirping) (grass rustling) 295 00:24:38,778 --> 00:24:43,082 (Jago humming) (footsteps plodding) 296 00:24:56,896 --> 00:24:58,097 Hello, Anne. 297 00:24:59,331 --> 00:25:03,803 Are you well? (grass rustling) 298 00:25:03,903 --> 00:25:05,805 Where are you walking to? 299 00:25:06,973 --> 00:25:08,641 To church. 300 00:25:08,741 --> 00:25:12,478 - Ah, I've lost my taste for pretty sermons. 301 00:25:12,579 --> 00:25:15,114 (grass rustling) 302 00:25:17,149 --> 00:25:20,720 But don't you know you shouldn't be walking alone here? 303 00:25:20,820 --> 00:25:22,889 There are bad men on this road. 304 00:25:22,989 --> 00:25:24,123 They would steal a girl like you 305 00:25:24,190 --> 00:25:25,391 - away from home. - I know the path. 306 00:25:25,491 --> 00:25:26,392 I'll be safe. 307 00:25:29,161 --> 00:25:31,497 I'll walk with you. 308 00:25:31,598 --> 00:25:33,532 Perhaps you'd like the company. 309 00:25:33,633 --> 00:25:37,136 - I shouldn't walk with a man who's not my husband. 310 00:25:38,437 --> 00:25:40,740 Your husband's dead. 311 00:25:40,840 --> 00:25:44,744 (pensive music) (grass rustling) 312 00:25:44,844 --> 00:25:47,747 - Walk well enough without your help. 313 00:25:50,617 --> 00:25:53,252 (Jago sniffs) (pensive music continues) 314 00:25:53,352 --> 00:25:58,157 (water sloshing) (birds chirping) 315 00:26:02,561 --> 00:26:07,399 (item clattering) (grass rustling) 316 00:26:16,142 --> 00:26:17,376 Hello, Morwen. 317 00:26:18,845 --> 00:26:21,513 What a fine day. (grass rustling) 318 00:26:21,580 --> 00:26:25,417 Sun is nearly shining, and the breeze is gentle. 319 00:26:26,853 --> 00:26:28,120 - Come, Anne. (brooding music) 320 00:26:28,220 --> 00:26:31,023 (grass rustling) 321 00:26:33,826 --> 00:26:34,694 Hag. 322 00:26:35,895 --> 00:26:37,797 (knife thudding) 323 00:26:37,897 --> 00:26:42,769 (hands rasping) (footsteps plodding) 324 00:26:43,602 --> 00:26:45,104 (knife thudding) 325 00:26:45,204 --> 00:26:47,273 - You were at church all morning? 326 00:26:47,373 --> 00:26:48,607 - [Anne] Mm-hmm. 327 00:26:50,276 --> 00:26:53,746 (food sizzling) (fire crackling) 328 00:26:53,846 --> 00:26:56,082 And he followed you there? 329 00:26:57,083 --> 00:26:58,317 [Anne] Yes. 330 00:26:58,417 --> 00:27:03,222 (Morwen groans) (fire crackling) 331 00:27:04,423 --> 00:27:05,591 I never liked that boy. 332 00:27:08,127 --> 00:27:10,162 (Morwen laughs) (pensive music) 333 00:27:10,262 --> 00:27:12,832 He always had a jealous look about him, 334 00:27:12,932 --> 00:27:13,766 (knife thudding) 335 00:27:13,866 --> 00:27:15,601 even as a child. 336 00:27:15,702 --> 00:27:20,506 (footsteps plodding) (pensive music continues) 337 00:27:20,606 --> 00:27:23,242 (birds chirping) 338 00:27:25,244 --> 00:27:29,015 Always following Seamus everywhere. 339 00:27:29,115 --> 00:27:31,517 I saw the angry look in his eye, 340 00:27:32,819 --> 00:27:33,853 parentless rat. 341 00:27:35,587 --> 00:27:37,790 (birds chirping) (pensive music continues) 342 00:27:37,890 --> 00:27:41,160 (laughs) Look like a stray dog, 343 00:27:41,260 --> 00:27:44,430 always sniffing around for scraps. 344 00:27:44,496 --> 00:27:48,835 (rain pattering) (pensive music continues) 345 00:27:48,935 --> 00:27:52,438 (footsteps plodding) 346 00:27:52,504 --> 00:27:55,641 Greed, has Jago's heart, I'm sure of it. 347 00:27:58,577 --> 00:28:01,881 - It's... (knife thudding) 348 00:28:01,981 --> 00:28:05,284 We were such close friends before I married Seamus. 349 00:28:05,351 --> 00:28:08,821 I, I had forgotten our time together. 350 00:28:08,921 --> 00:28:11,523 I, I do not think him an evil man. 351 00:28:13,525 --> 00:28:18,197 - (laughs) Evil is not always obvious. 352 00:28:18,297 --> 00:28:21,633 (fire crackling) (pensive music) 353 00:28:21,700 --> 00:28:23,335 This is a time of war. 354 00:28:26,138 --> 00:28:29,341 There is a lot that spreads all around us. 355 00:28:31,177 --> 00:28:34,013 Demons walk the earth in the shape of men. 356 00:28:36,215 --> 00:28:39,218 (hooves clopping) (metal clanging) 357 00:28:39,318 --> 00:28:43,189 Stay with me, and you'll have nothing to fear. 358 00:28:43,289 --> 00:28:45,925 With me, you'll never be cursed. 359 00:28:47,026 --> 00:28:48,560 But if you disobey me, 360 00:28:51,831 --> 00:28:56,702 the knights of hell will drag you down into the pit, 361 00:28:56,803 --> 00:29:00,072 and there'll be nothing I can do to save you. 362 00:29:00,172 --> 00:29:04,944 (hooves clopping) (horse neighing) 363 00:29:05,812 --> 00:29:06,678 I, I promise. 364 00:29:06,745 --> 00:29:07,379 Oh, oh. 365 00:29:11,217 --> 00:29:14,020 (fire crackling) 366 00:29:15,587 --> 00:29:19,859 (birds chirping) (footsteps plodding) 367 00:29:19,926 --> 00:29:23,362 (person speaking faintly) 368 00:29:25,764 --> 00:29:28,935 (footsteps plodding) 369 00:29:29,035 --> 00:29:30,569 (door creaking) 370 00:29:30,669 --> 00:29:31,938 Ah, Anne, come. 371 00:29:33,840 --> 00:29:35,541 (door clattering) 372 00:29:35,607 --> 00:29:38,477 Friar Penros has found us on the road home. 373 00:29:38,577 --> 00:29:41,047 - Friar Penros. - Hello, Anne. 374 00:29:43,182 --> 00:29:46,919 - Sorry we don't have more to offer you. 375 00:29:47,019 --> 00:29:49,388 This is the last of our stores. 376 00:29:50,622 --> 00:29:52,791 These are difficult times. 377 00:29:52,892 --> 00:29:57,096 - Course, uh, but do you have anything to drink? 378 00:29:57,196 --> 00:29:58,664 My throat is parched. 379 00:30:00,867 --> 00:30:01,767 Hmm. 380 00:30:02,701 --> 00:30:04,270 (cup thuds) 381 00:30:04,370 --> 00:30:07,406 (Friar Penros laughs) 382 00:30:08,407 --> 00:30:11,277 (liquid sloshing) 383 00:30:13,245 --> 00:30:14,113 Bless you. 384 00:30:15,214 --> 00:30:17,850 (footsteps plodding) 385 00:30:17,950 --> 00:30:18,817 Mm. 386 00:30:20,619 --> 00:30:23,289 (lips smacking) 387 00:30:24,991 --> 00:30:25,992 (water sloshing) 388 00:30:26,092 --> 00:30:27,759 (cup thuds) Mm. 389 00:30:27,826 --> 00:30:30,429 (fire crackling) 390 00:30:34,400 --> 00:30:36,635 Forgive me, Lord, my hunger. 391 00:30:39,638 --> 00:30:41,373 Blessed us, oh, Lord, and these, thy gifts, 392 00:30:41,473 --> 00:30:43,675 which we are about to receive 393 00:30:43,775 --> 00:30:47,346 from thy bounty through Christ our Lord, amen. 394 00:30:47,446 --> 00:30:48,814 - Amen. - Amen. 395 00:30:48,915 --> 00:30:51,617 Mm, brings joy to my heart 396 00:30:51,683 --> 00:30:55,521 to see two such pious women. (pensive music) 397 00:30:55,621 --> 00:30:57,156 (cup thuds) (lips smacking) 398 00:30:57,256 --> 00:30:59,658 I'll show you a special relic, 399 00:30:59,758 --> 00:31:02,861 so you can share in the glory of my pilgrimage. 400 00:31:02,962 --> 00:31:07,833 (box and items clattering) (pensive music continues) 401 00:31:15,307 --> 00:31:16,175 Just put that back. 402 00:31:16,275 --> 00:31:17,243 (bottle thuds) 403 00:31:17,343 --> 00:31:18,477 Here we are. 404 00:31:20,812 --> 00:31:25,484 - Oh, how beautiful. (pensive music continues) 405 00:31:26,218 --> 00:31:27,053 Open it. 406 00:31:29,221 --> 00:31:32,091 (lid clanks) 407 00:31:32,191 --> 00:31:33,325 [Anne] Oh. 408 00:31:33,392 --> 00:31:35,861 Do not touch, child. Careful. 409 00:31:35,962 --> 00:31:39,198 These trinkets are more valuable than you can imagine. 410 00:31:39,298 --> 00:31:42,834 - [Anne] (laughs) It's wonderful, Father. 411 00:31:42,901 --> 00:31:46,172 - For our Lord Jesus's blessed life 412 00:31:46,238 --> 00:31:48,107 from a Bethlehem dove. 413 00:31:50,676 --> 00:31:52,511 Three silver pieces, 414 00:31:54,080 --> 00:31:57,683 special price for such a faithful flock. 415 00:31:57,749 --> 00:31:59,585 - We can't afford such beautiful gifts. 416 00:31:59,685 --> 00:32:00,719 We don't have any money. 417 00:32:00,819 --> 00:32:03,089 (lid thuds) 418 00:32:05,391 --> 00:32:06,458 Very well then. 419 00:32:06,558 --> 00:32:08,260 (box clattering) 420 00:32:08,360 --> 00:32:09,928 (footsteps plodding) (lips smacking) 421 00:32:10,029 --> 00:32:14,300 - Who else knows you've returned from your travels? 422 00:32:14,400 --> 00:32:17,369 - You are but the first. (utensil clanking) 423 00:32:17,436 --> 00:32:21,240 - I'm sure you're eager to continue your journey. 424 00:32:21,340 --> 00:32:25,444 - Aye, I'm just passing through. I am London bound. 425 00:32:27,579 --> 00:32:29,815 Well, thank you for your hospitality. 426 00:32:29,915 --> 00:32:31,483 I must continue my journey 427 00:32:31,583 --> 00:32:32,718 before too much of the day has passed. 428 00:32:32,784 --> 00:32:37,556 (items clattering) (pensive music) 429 00:32:39,191 --> 00:32:40,959 A blessing before I go. 430 00:32:41,060 --> 00:32:45,264 (Friar Penros inhales and exhales) 431 00:32:45,364 --> 00:32:48,334 The Lord shall preserve thee from all evil. 432 00:32:48,434 --> 00:32:52,104 Yea, it is even he that shall keep thy soul. 433 00:32:52,204 --> 00:32:55,507 Glory to the Father as it was in the beginning. 434 00:32:55,607 --> 00:33:00,446 Lord have mercy upon us, our Father, which art in heaven, 435 00:33:01,947 --> 00:33:03,582 and lead us not into temptation, amen. 436 00:33:05,251 --> 00:33:08,354 - Amen. (pensive music) 437 00:33:08,454 --> 00:33:11,990 - Beware of heretical thoughts, my friend. 438 00:33:12,091 --> 00:33:13,992 Those lies do nothing for you 439 00:33:14,093 --> 00:33:17,996 but illuminate the hideous truths that surround us. 440 00:33:18,097 --> 00:33:20,599 Stay in the warm, blind bliss. 441 00:33:21,967 --> 00:33:22,768 (dramatic music) (Friar Penros grunts) 442 00:33:22,834 --> 00:33:24,002 (knife rasping) 443 00:33:24,103 --> 00:33:24,936 (Friar Penros screams) 444 00:33:25,003 --> 00:33:25,637 No, no. 445 00:33:27,839 --> 00:33:29,007 (Friar Penros grunts) (knife rasping) 446 00:33:29,108 --> 00:33:30,109 (Morwen screams) No. 447 00:33:30,176 --> 00:33:31,343 (body thudding) 448 00:33:31,443 --> 00:33:32,811 (Friar Penros coughing) 449 00:33:32,911 --> 00:33:34,213 [Morwen] Move aside. 450 00:33:34,313 --> 00:33:35,147 (Anne whimpering) 451 00:33:35,281 --> 00:33:37,149 (body rasping) 452 00:33:37,249 --> 00:33:38,550 (Anne gasps) 453 00:33:38,650 --> 00:33:42,521 (Anne whimpering and panting) 454 00:33:47,359 --> 00:33:49,395 What did you do? 455 00:33:49,495 --> 00:33:51,863 He was making a mess. 456 00:33:51,963 --> 00:33:55,167 - Are, are you mad? He's, he's a, he's a man of God. 457 00:33:55,267 --> 00:33:56,502 He's a holy man. 458 00:33:57,503 --> 00:34:00,038 Ah, he wasn't a, a man of God. 459 00:34:02,641 --> 00:34:05,477 He was a charlatan and a fool. 460 00:34:05,544 --> 00:34:07,513 He was a false pretender. 461 00:34:09,148 --> 00:34:12,518 These items will feed us through the winter. 462 00:34:13,485 --> 00:34:16,222 (Anne sobbing) 463 00:34:16,322 --> 00:34:17,489 You understand. 464 00:34:19,158 --> 00:34:22,728 You, you understand. (pensive music) 465 00:34:22,828 --> 00:34:24,563 (Anne breathing heavily) 466 00:34:24,663 --> 00:34:27,433 (brooding music) 467 00:34:29,901 --> 00:34:33,505 (Anne and Morwen grunting) 468 00:34:39,478 --> 00:34:42,047 (thunder rumbling) 469 00:34:42,148 --> 00:34:44,750 (both grunting) (body thudding) 470 00:34:44,850 --> 00:34:45,684 Come on. 471 00:34:46,518 --> 00:34:49,355 (Morwen grunting) 472 00:34:53,325 --> 00:34:58,130 (water sloshing) (brooding music continues) 473 00:35:00,266 --> 00:35:05,103 (cloth rasping) (brooding music continues) 474 00:35:08,006 --> 00:35:10,709 (grass rustling) 475 00:35:12,278 --> 00:35:16,715 (water sloshing) (brooding music continues) 476 00:35:17,383 --> 00:35:19,951 (cloth rasping) 477 00:35:26,525 --> 00:35:31,330 (thunder rumbling) (brooding music continues) 478 00:35:36,101 --> 00:35:39,471 There was talk around Friar Penros, you know, 479 00:35:39,571 --> 00:35:42,441 that he was a philander. 480 00:35:42,541 --> 00:35:46,978 His heart had been claimed by Mammon, by the lusty feels 481 00:35:47,078 --> 00:35:50,682 for material wealth, and shiny objects, 482 00:35:50,782 --> 00:35:53,919 and the soft gaze of foolish young girls. 483 00:35:55,587 --> 00:35:56,822 He was false. 484 00:36:02,994 --> 00:36:03,762 Morwen. 485 00:36:06,398 --> 00:36:07,266 Yes. 486 00:36:10,902 --> 00:36:14,773 - I don't know if I can be as strong as you, as, 487 00:36:18,244 --> 00:36:19,044 as ruthless. 488 00:36:23,982 --> 00:36:26,985 I do not know if we did the right thing. 489 00:36:28,687 --> 00:36:31,457 - All that matters is that we survive. 490 00:36:33,625 --> 00:36:35,794 You must be very cautious 491 00:36:37,596 --> 00:36:39,465 not to give in to sin, 492 00:36:41,166 --> 00:36:41,800 to lust. 493 00:36:46,104 --> 00:36:49,675 I couldn't bear the thought of you in hell, 494 00:36:51,677 --> 00:36:54,713 never to be reunited with my son, 495 00:36:54,813 --> 00:36:58,517 your sweet husband in Heaven where he sits now. 496 00:37:01,653 --> 00:37:03,489 You must be vigilant. 497 00:37:03,555 --> 00:37:05,023 You must be pious. 498 00:37:06,625 --> 00:37:08,894 You will be reunited with him. 499 00:37:08,994 --> 00:37:10,896 Isn't that what you want? 500 00:37:12,531 --> 00:37:16,201 - Of course. (fire crackling) 501 00:37:18,704 --> 00:37:21,607 (Morwen laughs) 502 00:37:21,707 --> 00:37:25,344 - Well, mm. (pensive music) 503 00:37:27,313 --> 00:37:29,047 Mm, you're a good girl. 504 00:37:34,720 --> 00:37:39,558 (birds chirping) (pensive music continues) 505 00:37:43,562 --> 00:37:45,931 (rug thuds) 506 00:37:46,031 --> 00:37:50,869 (metal rasping) (pensive music continues) 507 00:37:58,109 --> 00:37:59,378 [Anne] Morwen. 508 00:38:01,246 --> 00:38:02,414 (birds chirping) 509 00:38:02,514 --> 00:38:05,317 (animal squealing) 510 00:38:10,522 --> 00:38:12,090 (birds chirping) (brooding music) 511 00:38:27,606 --> 00:38:32,478 (birds chirping) (brooding music continues) 512 00:38:37,783 --> 00:38:38,684 (animal screeching) 513 00:38:38,784 --> 00:38:40,952 (footsteps plodding) 514 00:38:41,052 --> 00:38:45,924 (birds squawking) (footsteps continue plodding) 515 00:38:47,125 --> 00:38:51,930 (bag rustling) (pensive music) 516 00:39:00,171 --> 00:39:02,941 (grass rustling) 517 00:39:05,176 --> 00:39:09,515 (dramatic music) (horses neighing) 518 00:39:09,615 --> 00:39:12,518 (hooves clopping) 519 00:39:16,788 --> 00:39:18,289 (sword rasping) (Anne screaming) 520 00:39:18,356 --> 00:39:22,994 (hooves clopping) 521 00:39:32,871 --> 00:39:35,373 (Anne gasping) (voices whispering) 522 00:39:35,474 --> 00:39:36,307 (Anne grunts) 523 00:39:36,374 --> 00:39:38,977 (Anne gasping) 524 00:39:39,044 --> 00:39:41,880 - [Jago] Anne. (feet pattering) 525 00:39:41,980 --> 00:39:43,348 - Jago. - Hey. 526 00:39:43,449 --> 00:39:44,583 - Did you see him? - Did I see who? 527 00:39:44,683 --> 00:39:45,684 I, I, I think he is a demon. 528 00:39:45,784 --> 00:39:47,052 He's, he's not 529 00:39:47,152 --> 00:39:48,554 - from this world. - Ah, there's- 530 00:39:48,654 --> 00:39:49,588 - He's following me. - no one there. 531 00:39:49,688 --> 00:39:51,156 There's no one there. 532 00:39:51,222 --> 00:39:52,357 - It, it's just us here. - No, he was there. 533 00:39:52,458 --> 00:39:53,759 He, he wears a, a suit of armor, 534 00:39:53,859 --> 00:39:55,561 and he, he rides a white horse. 535 00:39:55,661 --> 00:39:58,597 - Why would a demon need a horse? 536 00:39:58,697 --> 00:40:02,400 It's just some soldier traveling through to Manor Trematon, 537 00:40:02,501 --> 00:40:05,070 someone made of flesh and blood. 538 00:40:05,170 --> 00:40:07,105 Come. Sit down. 539 00:40:07,205 --> 00:40:10,576 (Anne breathing heavily) 540 00:40:21,653 --> 00:40:22,454 - Anne. - Yeah. 541 00:40:26,492 --> 00:40:27,626 You found me. 542 00:40:32,230 --> 00:40:33,031 What? 543 00:40:34,700 --> 00:40:38,036 - You were scared, and you came to find me. 544 00:40:39,771 --> 00:40:41,239 I'm glad you came. 545 00:40:43,875 --> 00:40:44,876 What is it? 546 00:40:47,012 --> 00:40:48,046 I'm afraid. 547 00:40:49,047 --> 00:40:50,816 (Jago laughs) 548 00:40:50,916 --> 00:40:52,618 Afraid. 549 00:40:52,718 --> 00:40:56,221 - Don't mock me, afraid of what might happen. 550 00:40:58,123 --> 00:40:59,825 I don't want to be marked by a knight of hell. 551 00:40:59,925 --> 00:41:03,328 I don't want to be cursed and dragged into the pit. 552 00:41:03,428 --> 00:41:06,164 Cursed, Anne? Are you a child? 553 00:41:06,264 --> 00:41:09,768 - Morwen told me that- - Ah, that hag. 554 00:41:09,868 --> 00:41:11,970 Doesn't know anything, 555 00:41:12,070 --> 00:41:14,072 just trying to scare you. 556 00:41:15,941 --> 00:41:17,108 Hell is real. 557 00:41:18,143 --> 00:41:19,077 Aye. 558 00:41:20,278 --> 00:41:21,446 I've seen hell. 559 00:41:23,414 --> 00:41:27,519 It's 50 leagues in that direction, and it is real. 560 00:41:27,619 --> 00:41:29,621 (pensive music) 561 00:41:29,721 --> 00:41:33,358 Hell is the war between the rich men and spilt blood. 562 00:41:34,926 --> 00:41:37,529 But this, Anne, this is also real. 563 00:41:42,167 --> 00:41:45,103 I want you, Anne, and you want me. 564 00:41:47,505 --> 00:41:49,107 Come to me tonight. 565 00:41:49,174 --> 00:41:52,110 There'll be no demons to haunt you. 566 00:41:52,177 --> 00:41:56,948 Meet me where we used to play as children. Do you remember? 567 00:41:58,283 --> 00:41:59,618 It's just us now. 568 00:42:01,587 --> 00:42:06,124 Come to me tonight. (pensive music continues) 569 00:42:10,929 --> 00:42:16,001 (grass rustling) 570 00:42:20,505 --> 00:42:24,075 (person humming) (grass continues rustling) 571 00:42:24,175 --> 00:42:26,978 (brooding music) 572 00:42:29,547 --> 00:42:34,152 (flesh squelching) (brooding music continues) 573 00:42:48,900 --> 00:42:50,435 This is my dream. 574 00:42:52,037 --> 00:42:53,939 Go. (dramatic music) 575 00:42:54,039 --> 00:42:56,875 (crickets chirping) 576 00:42:59,745 --> 00:43:02,247 (bed creaking) 577 00:43:13,825 --> 00:43:15,060 Are you awake? 578 00:43:19,030 --> 00:43:23,869 (clothes rustling) (crickets continue chirping) 579 00:43:25,370 --> 00:43:26,371 (floor creaking) 580 00:43:26,437 --> 00:43:29,207 (feet shuffling) 581 00:43:30,441 --> 00:43:33,111 (door creaking) 582 00:43:34,880 --> 00:43:36,882 (door clattering) 583 00:43:36,948 --> 00:43:38,549 (Morwen inhales) 584 00:43:38,616 --> 00:43:41,787 (bedding rustling) (footsteps plodding) 585 00:43:51,362 --> 00:43:56,234 (animal bellowing) (eerie music) 586 00:44:14,920 --> 00:44:19,758 (knife rasping) (fire crackling) 587 00:44:25,430 --> 00:44:27,432 - You came. (pensive music) 588 00:44:27,498 --> 00:44:29,100 I shouldn't have. 589 00:44:31,269 --> 00:44:32,938 I shouldn't be here. 590 00:44:39,344 --> 00:44:42,848 (pensive music continues) 591 00:44:57,495 --> 00:45:00,866 (birds chirping) (waves lapping) 592 00:45:00,966 --> 00:45:03,468 Wake up. (laughs) 593 00:45:03,534 --> 00:45:05,003 I have to go back. 594 00:45:06,972 --> 00:45:08,807 Come and live with me. 595 00:45:15,446 --> 00:45:17,515 - Come live with me. - I can't. 596 00:45:17,615 --> 00:45:20,318 - Why can't you? (pensive music continues) 597 00:45:21,953 --> 00:45:23,321 She needs me. 598 00:45:26,391 --> 00:45:29,027 - That woman can fend for herself. 599 00:45:33,031 --> 00:45:34,365 She frightens me. 600 00:45:37,235 --> 00:45:39,938 (leaves rustling) (pensive music continues) 601 00:45:40,038 --> 00:45:44,342 - [Jago] She will drain every bit of life out of you. 602 00:45:46,244 --> 00:45:48,346 I can see it clear as day. 603 00:45:52,650 --> 00:45:56,354 Come live with me, and I will make you happy. 604 00:46:00,091 --> 00:46:03,128 (footsteps plodding) 605 00:46:03,228 --> 00:46:06,364 (voices whispering) 606 00:46:17,242 --> 00:46:19,577 (clothes rustling) 607 00:46:24,782 --> 00:46:27,552 (bedding rustling) 608 00:46:40,265 --> 00:46:41,900 Where have you been? 609 00:46:41,967 --> 00:46:44,302 (pensive music) 610 00:46:44,402 --> 00:46:46,437 I wanted some fresh air. 611 00:46:52,878 --> 00:46:55,413 You know I'd die without you. 612 00:46:59,484 --> 00:47:01,419 I think you're my angel 613 00:47:08,226 --> 00:47:11,429 sent to care for me in my son's absence. 614 00:47:15,500 --> 00:47:18,036 We're more precious to each other 615 00:47:19,737 --> 00:47:21,940 than all the treasures in the world. 616 00:47:24,675 --> 00:47:26,644 I don't want to be alone. 617 00:47:31,316 --> 00:47:32,217 I know. 618 00:47:36,154 --> 00:47:38,156 (Morwen inhales) 619 00:47:38,256 --> 00:47:40,458 Know I'll take care of you. 620 00:47:42,260 --> 00:47:46,197 (pensive music continues) 621 00:47:46,297 --> 00:47:48,066 (waves lapping) (birds chirping) 622 00:48:04,882 --> 00:48:06,717 (pensive music) (cart clattering) 623 00:48:23,301 --> 00:48:25,236 (cart creaking) (pensive music continues) 624 00:48:25,336 --> 00:48:27,172 (footsteps plodding) (crickets chirping) 625 00:48:32,010 --> 00:48:35,213 - What are you doing here in the middle of the cold? 626 00:48:35,313 --> 00:48:36,681 (footsteps plodding) 627 00:48:36,747 --> 00:48:38,116 (traveler grunts) (dramatic music) 628 00:48:38,216 --> 00:48:39,784 (knife rasping) (blood squelching) 629 00:48:39,884 --> 00:48:41,052 - Help me. What are you doing just standing there? 630 00:48:41,152 --> 00:48:42,453 Help me. (traveler gagging) 631 00:48:42,553 --> 00:48:46,124 (footsteps plodding) (both grunting) 632 00:48:46,224 --> 00:48:48,859 Okay. (panting) 633 00:48:48,926 --> 00:48:51,929 He may have valuables in his pocket. Look. 634 00:48:52,030 --> 00:48:54,032 (footsteps plodding) 635 00:48:54,099 --> 00:48:57,402 (Morwen exhales) (footsteps continue plodding) 636 00:49:02,607 --> 00:49:04,875 (bag rustling) 637 00:49:04,942 --> 00:49:06,777 (items clattering) (pensive music continues) 638 00:49:19,857 --> 00:49:21,959 (footsteps plodding) (pensive music continues) 639 00:49:23,628 --> 00:49:24,562 What's this? 640 00:49:29,967 --> 00:49:32,570 Nothing, it's just a child's joy. 641 00:49:36,607 --> 00:49:38,176 (bag rustling) 642 00:49:45,883 --> 00:49:47,518 (coins clinking) (pensive music continues) 643 00:49:47,618 --> 00:49:48,786 (bell tolling) (coins continue clinking) 644 00:49:59,564 --> 00:50:02,100 (eerie music) 645 00:50:06,471 --> 00:50:08,339 (cloth rasping) 646 00:50:08,439 --> 00:50:11,509 (voices whispering) 647 00:50:16,614 --> 00:50:18,015 (knight exhales) 648 00:50:18,116 --> 00:50:19,950 (dramatic music) (sword thuds) 649 00:50:20,017 --> 00:50:22,820 (voices whispering) (knight breathing heavily) 650 00:50:23,988 --> 00:50:27,225 (nuns singing in Latin) 651 00:50:41,872 --> 00:50:46,711 (baby vocalizing) (pensive music) 652 00:50:53,884 --> 00:50:57,322 (baby crying) (pensive music continues) 653 00:50:58,223 --> 00:51:03,060 (nuns singing in Latin) (baby continues crying) 654 00:51:11,902 --> 00:51:12,703 (door clattering) 655 00:51:12,837 --> 00:51:14,672 * Amen * 656 00:51:16,507 --> 00:51:18,276 (clothes rustling) (pensive music continues) 657 00:51:29,587 --> 00:51:32,257 - [Priest] God protect you, child. 658 00:51:35,593 --> 00:51:36,561 (footsteps plodding) (pensive music continues) 659 00:51:36,661 --> 00:51:39,530 (baby vocalizing) 660 00:51:46,504 --> 00:51:47,705 Huh, beautiful. 661 00:51:51,342 --> 00:51:52,210 Yeah. 662 00:51:54,379 --> 00:51:54,979 Morwen. 663 00:51:59,217 --> 00:52:03,221 (baby vocalizing) (pensive music continues) 664 00:52:03,288 --> 00:52:06,157 (footsteps plodding) 665 00:52:07,592 --> 00:52:09,960 (May laughs) 666 00:52:12,197 --> 00:52:13,331 A gift. 667 00:52:13,431 --> 00:52:16,334 (footsteps plodding) 668 00:52:19,237 --> 00:52:20,805 (item clattering) 669 00:52:20,905 --> 00:52:21,739 (hand knocking) 670 00:52:21,806 --> 00:52:22,740 [Jago] Anne. 671 00:52:24,975 --> 00:52:26,911 Stay here, child. 672 00:52:26,977 --> 00:52:29,146 [Jago] Anne, are ya in there? 673 00:52:29,614 --> 00:52:32,517 (door clattering and creaking) 674 00:52:32,617 --> 00:52:34,752 [Morwen] What do you want? 675 00:52:36,387 --> 00:52:38,923 (door creaking and clattering) 676 00:52:38,989 --> 00:52:41,359 What, you're deaf now, too? 677 00:52:41,459 --> 00:52:43,328 It's not you I want, is it? Anne. 678 00:52:43,428 --> 00:52:45,330 She came back to me, pup. 679 00:52:45,430 --> 00:52:48,266 Find yourself another bitch to fuck. 680 00:52:50,301 --> 00:52:52,470 - Ah, move, you sorry woman, or I'll push through. 681 00:52:52,570 --> 00:52:54,372 (hand thuds) 682 00:52:54,472 --> 00:52:56,774 - Go away. (pensive music) 683 00:52:59,910 --> 00:53:03,514 - She's young, and strong, and she can bear a child, 684 00:53:03,614 --> 00:53:05,049 and you would take that from her? 685 00:53:05,149 --> 00:53:09,520 - (laughs) Yes, 1,000 times, yes. 686 00:53:09,620 --> 00:53:12,990 What joy has a husband or child ever brought to me? 687 00:53:13,090 --> 00:53:14,692 None, (saliva sputtering) 688 00:53:14,792 --> 00:53:17,127 only the grief of losing them too soon 689 00:53:17,194 --> 00:53:20,731 and suffering a long and angry life after they've gone. 690 00:53:20,831 --> 00:53:23,200 Yes, I would take that from her. 691 00:53:23,301 --> 00:53:26,203 Yes, I would live through this winter. 692 00:53:26,304 --> 00:53:30,908 Yes, (laughs) I would deny you the pleasure of her body. 693 00:53:31,008 --> 00:53:34,379 Ah, to hell with you. (groans) 694 00:53:34,479 --> 00:53:37,014 - And I will take you straight to hell, fool. 695 00:53:40,951 --> 00:53:44,255 (footsteps plodding) (pensive music continues) 696 00:53:46,691 --> 00:53:48,826 Anne, I'll wait for you. 697 00:53:50,561 --> 00:53:52,663 I'll wait for you, Anne. 698 00:53:54,699 --> 00:53:58,869 (Jago spitting) (pensive music continues) 699 00:54:01,872 --> 00:54:04,208 (door creaking and clattering) 700 00:54:09,013 --> 00:54:11,749 (fire crackling) 701 00:54:15,420 --> 00:54:17,221 You're upset. 702 00:54:17,322 --> 00:54:20,858 Oh, sweet child, sweet child, you're upset. 703 00:54:22,660 --> 00:54:23,528 (Anne exhales) 704 00:54:23,594 --> 00:54:24,862 This is our fate. 705 00:54:26,864 --> 00:54:28,799 It is not your destiny. (laughs) 706 00:54:28,899 --> 00:54:30,868 This is where we belong. 707 00:54:34,439 --> 00:54:36,073 You are my son's wife. 708 00:54:37,908 --> 00:54:39,276 I am your family. 709 00:54:41,912 --> 00:54:44,382 I am your responsibility. 710 00:54:44,449 --> 00:54:45,883 It is God's law. 711 00:54:51,589 --> 00:54:56,060 (Morwen sniffing) (wind howling) 712 00:54:56,126 --> 00:54:58,596 (fire crackling) (pensive music) 713 00:54:58,696 --> 00:55:01,265 (Anne sobbing) 714 00:55:02,567 --> 00:55:04,735 Mother, my heart is torn, 715 00:55:08,205 --> 00:55:10,475 and I am hungry all the time 716 00:55:12,977 --> 00:55:15,279 for things that I have lost. 717 00:55:17,214 --> 00:55:20,284 Why would you leave me here to starve? 718 00:55:23,788 --> 00:55:27,291 (pensive music continues) 719 00:55:29,594 --> 00:55:30,595 Forgive me. 720 00:55:32,763 --> 00:55:34,832 I have an unruly tongue. 721 00:55:37,134 --> 00:55:39,937 Lord God, I am your servant, always. 722 00:55:44,409 --> 00:55:45,543 But I'm afraid. 723 00:55:50,948 --> 00:55:53,618 What were you trying to tell me? 724 00:55:55,653 --> 00:55:57,988 (pensive music continues) 725 00:56:00,124 --> 00:56:02,460 (Anne sighs) 726 00:56:03,594 --> 00:56:06,196 (leaves rustling) 727 00:56:10,535 --> 00:56:12,302 (pestle thudding) 728 00:56:12,369 --> 00:56:15,706 (pestle rasping and clanking) 729 00:56:15,806 --> 00:56:19,043 (water sloshing) 730 00:56:19,143 --> 00:56:20,678 (kettle thuds) 731 00:56:31,188 --> 00:56:32,990 Morwen, are you awake? 732 00:56:39,530 --> 00:56:42,266 (Morwen snoring) 733 00:56:43,568 --> 00:56:46,070 (fire crackling) 734 00:56:46,170 --> 00:56:48,172 (door creaking and clattering) 735 00:56:51,676 --> 00:56:54,278 (waves lapping) (pensive music continues) 736 00:56:58,082 --> 00:57:00,184 (birds chirping) 737 00:57:00,250 --> 00:57:01,719 I heard of a man 738 00:57:03,721 --> 00:57:07,925 who saw a beautiful woman walking to church every day. 739 00:57:08,025 --> 00:57:12,296 (water sloshing) (gentle music) 740 00:57:12,396 --> 00:57:14,932 Nobody knew where she was from, 741 00:57:16,934 --> 00:57:19,604 but the man fell in love with her. 742 00:57:21,506 --> 00:57:25,442 Matha E. Chawalla was his name, and he loved to sing. 743 00:57:28,112 --> 00:57:30,748 Finally, one day, he followed her, 744 00:57:34,384 --> 00:57:37,421 and he sang a song to her as she walked, 745 00:57:41,926 --> 00:57:44,562 and he was never seen again. 746 00:57:44,629 --> 00:57:47,798 (birds chirping and squawking) 747 00:57:47,898 --> 00:57:49,634 What happened to him? 748 00:57:54,939 --> 00:57:57,942 - Well, I think he followed her into the sea. 749 00:58:00,545 --> 00:58:02,279 So she was a mermaid. 750 00:58:04,381 --> 00:58:06,851 (Jago laughs) 751 00:58:08,385 --> 00:58:11,488 Maybe I'll drag you down into the water. 752 00:58:11,589 --> 00:58:15,693 (Anne laughs) (gentle music continues) 753 00:58:54,799 --> 00:58:58,636 (chair clattering) (fire crackling) 754 00:59:00,304 --> 00:59:01,138 Anne? 755 00:59:03,007 --> 00:59:04,575 (Morwen sighs) 756 00:59:14,351 --> 00:59:16,520 (door clattering) 757 00:59:19,223 --> 00:59:21,659 (feet shuffling) 758 00:59:22,727 --> 00:59:24,361 (Morwen sighs) (hands rasping) 759 00:59:27,665 --> 00:59:30,034 (footsteps plodding) (wind rustling) 760 00:59:32,136 --> 00:59:33,003 Anne? 761 00:59:34,972 --> 00:59:36,774 (footsteps plodding) (wind rustling) 762 00:59:41,478 --> 00:59:43,180 Anne. (footsteps continue plodding) 763 00:59:43,247 --> 00:59:45,082 (pensive music) (footsteps continue plodding) 764 00:59:49,053 --> 00:59:50,420 Are you out here? 765 00:59:52,256 --> 00:59:54,925 (horse neighing) (brooding music) 766 00:59:55,025 --> 00:59:56,226 (hooves clopping) (brooding music continues) 767 00:59:59,563 --> 01:00:02,199 (feet pattering) 768 01:00:06,503 --> 01:00:08,205 (horse nickering) (brooding music continues) 769 01:00:12,877 --> 01:00:14,478 (birds squawking) 770 01:00:19,516 --> 01:00:21,986 (hooves clopping) (brooding music continues) 771 01:00:22,086 --> 01:00:24,254 (metal clanging) (hooves continue clopping) 772 01:00:43,741 --> 01:00:46,610 (metal rasping) (brooding music) 773 01:00:52,049 --> 01:00:53,818 (knight exhales) 774 01:00:57,722 --> 01:00:59,256 (Morwen breathing heavily) 775 01:01:01,458 --> 01:01:04,094 Anne. (pensive music) 776 01:01:10,768 --> 01:01:13,871 (hooves clopping) (pensive music continues) 777 01:01:30,921 --> 01:01:32,656 (footsteps plodding) 778 01:01:32,757 --> 01:01:34,892 (birds squawking) (footsteps continue plodding) 779 01:01:37,194 --> 01:01:39,063 (dramatic music) (metal clanging) 780 01:01:52,709 --> 01:01:55,312 (brooding music) 781 01:01:59,784 --> 01:02:01,685 (footsteps plodding) 782 01:02:05,289 --> 01:02:06,356 (armor clinking) 783 01:02:07,691 --> 01:02:09,259 (dramatic music) (sword rasping) 784 01:02:09,359 --> 01:02:10,194 (birds squawking) (brooding music) 785 01:02:17,835 --> 01:02:19,703 (knight grunting) (armor clinking) 786 01:02:29,746 --> 01:02:30,915 (knight groaning) 787 01:02:33,217 --> 01:02:35,052 (armor clattering) (knight continues groaning) 788 01:02:48,999 --> 01:02:51,401 (knife rasping) (knight screaming) 789 01:02:52,702 --> 01:02:54,404 (knight coughing and gasping) (dramatic music continues) 790 01:02:59,844 --> 01:03:01,645 (armor clinking) (knight groaning) 791 01:03:05,950 --> 01:03:07,717 (armor clattering) 792 01:03:07,784 --> 01:03:09,219 (knight groaning) (dramatic music continues) 793 01:03:11,255 --> 01:03:12,823 (armor clattering) 794 01:03:15,192 --> 01:03:17,261 (water splashing) 795 01:03:18,595 --> 01:03:20,397 (Morwen grunting) (knight groaning) 796 01:03:25,102 --> 01:03:27,771 (knight coughing) (Morwen continues grunting) 797 01:03:35,712 --> 01:03:37,581 (water splashing) (pensive music) 798 01:03:50,394 --> 01:03:52,362 (Morwen grunts) (knife rasping) 799 01:03:52,462 --> 01:03:57,167 (bag rustling) (coins clinking) 800 01:03:57,267 --> 01:04:02,039 (knife rasping) (voices whispering) 801 01:04:13,083 --> 01:04:15,685 (Morwen grunting) 802 01:04:24,962 --> 01:04:26,830 (waves lapping) (birds chirping) 803 01:04:32,636 --> 01:04:34,871 - [Jago] What thoughts have you in mind? 804 01:04:38,342 --> 01:04:40,544 Just thoughts, nothing more. 805 01:04:44,048 --> 01:04:46,483 - Share them with me. (fire crackling) 806 01:04:56,326 --> 01:04:57,727 I think of demons. 807 01:05:00,664 --> 01:05:01,565 [Jago] Wow. 808 01:05:04,368 --> 01:05:07,704 - Yesterday, in the sermon, the father spoke 809 01:05:07,804 --> 01:05:09,506 of the demon Mammon, 810 01:05:11,976 --> 01:05:16,213 who lusts for earthly pleasures and material wealth, 811 01:05:19,216 --> 01:05:21,518 and I looked on Mistress May 812 01:05:23,387 --> 01:05:26,290 happy with her newborn child 813 01:05:26,390 --> 01:05:29,593 who wears a silver cross fashioned for his tiny neck, 814 01:05:29,693 --> 01:05:32,029 and, and I was 815 01:05:35,165 --> 01:05:39,103 filled with a terrifying greed. 816 01:05:42,606 --> 01:05:44,574 (birds chirping) (fire crackling) 817 01:05:48,545 --> 01:05:49,613 I want what she has. 818 01:05:52,849 --> 01:05:54,318 I want her wealth, 819 01:05:57,787 --> 01:06:02,059 and her comfort, and her happy rosy cheeks, 820 01:06:02,526 --> 01:06:03,827 and her fat baby. 821 01:06:11,268 --> 01:06:13,337 Well, why shouldn't you? 822 01:06:18,375 --> 01:06:21,278 - Perhaps it's you who are the demon. 823 01:06:22,546 --> 01:06:23,980 (pensive music) 824 01:06:24,081 --> 01:06:26,183 (Jago grunting) (Anne laughs) 825 01:06:26,283 --> 01:06:28,152 (fire crackling) (pensive music continues) 826 01:06:33,657 --> 01:06:35,592 You thinking on him? 827 01:06:41,598 --> 01:06:44,000 It was always the three of us, 828 01:06:47,471 --> 01:06:50,807 and now everything has changed so suddenly. 829 01:06:52,909 --> 01:06:55,379 Aye, everything has changed. 830 01:06:59,849 --> 01:07:00,617 Leave her. 831 01:07:02,352 --> 01:07:03,820 Come live with me. 832 01:07:08,458 --> 01:07:10,627 I'm all she has. 833 01:07:10,694 --> 01:07:13,830 - I need a wife, and you have no husband. 834 01:07:16,500 --> 01:07:18,001 Come live with me. 835 01:07:19,103 --> 01:07:20,837 You don't understand. 836 01:07:24,441 --> 01:07:25,909 But I want you now. 837 01:07:28,512 --> 01:07:31,215 (gentle music) 838 01:07:31,315 --> 01:07:33,049 You are a greedy man. 839 01:07:41,525 --> 01:07:42,426 Aye. 840 01:07:46,830 --> 01:07:51,668 (birds chirping) (gentle music continues) 841 01:07:56,140 --> 01:07:57,941 (footsteps plodding) (birds continue chirping) 842 01:08:03,247 --> 01:08:06,015 - Morwen. (door creaking) 843 01:08:06,082 --> 01:08:07,251 I must speak with you. 844 01:08:07,351 --> 01:08:10,254 (door clattering) 845 01:08:12,422 --> 01:08:16,893 I have decided I'm going to live with Jago and be his wife. 846 01:08:18,662 --> 01:08:20,297 This is what I want. 847 01:08:23,333 --> 01:08:24,701 Do you hear me? 848 01:08:26,170 --> 01:08:27,070 Morwen? 849 01:08:29,373 --> 01:08:32,542 I have always obeyed you in all things. 850 01:08:33,943 --> 01:08:35,745 I followed your commands 851 01:08:35,845 --> 01:08:39,716 even when the things you did made my stomach turn. 852 01:08:41,185 --> 01:08:44,554 I was content to stay by your side. 853 01:08:44,621 --> 01:08:46,723 You were my husband's mother. 854 01:08:50,126 --> 01:08:51,628 But Seamus is gone. 855 01:08:51,728 --> 01:08:54,130 - (dramatic music) - Don't say his name, 856 01:08:54,231 --> 01:08:55,098 slut, whore. 857 01:08:57,534 --> 01:09:00,337 You'll burn with the rest of them. 858 01:09:00,437 --> 01:09:03,273 Don't you see what you're doing? 859 01:09:03,373 --> 01:09:04,974 - Morwen, I- 860 01:09:05,074 --> 01:09:08,512 - You'll abandon me and condemn me to death, 861 01:09:08,612 --> 01:09:11,615 and the knights of hell will come for you, 862 01:09:11,715 --> 01:09:14,851 and I will cheer for them. 863 01:09:14,951 --> 01:09:19,756 You cannot abandon your duty to me without consequences. 864 01:09:20,790 --> 01:09:22,359 They will pull you down to hell. 865 01:09:25,395 --> 01:09:27,163 (Anne whimpering) (dramatic music continues) 866 01:09:34,771 --> 01:09:36,540 (footsteps plodding) (brooding music) 867 01:09:43,112 --> 01:09:45,849 - I won't live under her thumb, (gasping) 868 01:09:45,949 --> 01:09:47,784 not for one more moment. 869 01:09:49,286 --> 01:09:50,787 I'll do what I want. 870 01:09:58,795 --> 01:10:01,398 (wind howling) 871 01:10:09,806 --> 01:10:12,576 (brooding music) 872 01:10:29,526 --> 01:10:32,028 (brooding music continues) 873 01:10:35,499 --> 01:10:37,033 (dramatic music) (armor clattering) 874 01:10:38,335 --> 01:10:40,337 (sword rasping) 875 01:10:41,305 --> 01:10:42,539 I'm sorry. 876 01:10:42,639 --> 01:10:43,940 (air whooshing) (sword rasping) 877 01:10:44,040 --> 01:10:47,844 (Anne inhales and exhales) (fire crackling) 878 01:11:00,757 --> 01:11:01,891 (birds squawking) (fire continues crackling) 879 01:11:06,496 --> 01:11:07,764 (birds chirping) 880 01:11:07,864 --> 01:11:08,732 (Jago sniffs) 881 01:11:10,500 --> 01:11:12,869 [Jago] It's cold and early, 882 01:11:15,572 --> 01:11:18,442 too early. (coughs) 883 01:11:20,677 --> 01:11:22,779 - Today is Sunday. - Is it? 884 01:11:26,583 --> 01:11:29,586 - Come to the sermon this afternoon with me. 885 01:11:31,555 --> 01:11:34,558 God's words will soothe your soul. 886 01:11:34,624 --> 01:11:37,293 (Jago laughs) 887 01:11:37,394 --> 01:11:39,896 (gentle music) 888 01:11:47,136 --> 01:11:49,906 - You think my soul needs soothing? 889 01:11:53,710 --> 01:11:55,912 I will make you a pious man. 890 01:12:04,588 --> 01:12:07,524 - May it please you to prosper, Zion, 891 01:12:09,225 --> 01:12:11,928 to build up the walls of Jerusalem. 892 01:12:13,963 --> 01:12:16,933 Then you will delight in the sacrifices 893 01:12:18,334 --> 01:12:19,603 of the righteous 894 01:12:22,739 --> 01:12:25,208 in burnt offerings offered whole. 895 01:12:27,176 --> 01:12:30,547 Then bulls will be offered on your altar. 896 01:12:33,249 --> 01:12:35,118 (feet thudding) (pensive music continues) 897 01:12:40,957 --> 01:12:42,125 (priest singing in Latin) 898 01:12:59,008 --> 01:13:01,878 (waves lapping) 899 01:13:01,978 --> 01:13:04,948 - [Children] The fox and his wife, without any strife, 900 01:13:05,048 --> 01:13:07,917 cut the goose with a fork and knife. 901 01:13:08,017 --> 01:13:10,554 They never had such supper in their life. 902 01:13:10,654 --> 01:13:12,188 The little ones chewed on the bones, 903 01:13:12,288 --> 01:13:14,257 the bones, the bones. 904 01:13:14,357 --> 01:13:15,825 (bodies thudding) (children laughing) 905 01:13:15,892 --> 01:13:17,927 (waves lapping) (gentle music) 906 01:13:18,027 --> 01:13:19,896 You failed us. I win. 907 01:13:19,996 --> 01:13:21,698 - I did not. - You're a liar. 908 01:13:21,798 --> 01:13:23,332 Stop. It was me. 909 01:13:23,399 --> 01:13:24,701 I failed us. 910 01:13:24,801 --> 01:13:27,771 (fist thudding) (Jago groans) 911 01:13:27,871 --> 01:13:30,707 (pensive music) (waves lapping) 912 01:13:34,243 --> 01:13:36,045 (footsteps plodding) (waves continue lapping) 913 01:13:42,586 --> 01:13:45,889 (pensive music) 914 01:13:45,989 --> 01:13:49,025 (footsteps plodding) 915 01:13:51,895 --> 01:13:53,630 Come on. Sun is down. 916 01:13:54,998 --> 01:13:56,232 We should leave. 917 01:13:57,701 --> 01:14:00,604 Just a small prayer for Morwen 918 01:14:00,704 --> 01:14:01,871 and for Seamus. 919 01:14:05,008 --> 01:14:08,377 - Seamus is dead and in the dirt. 920 01:14:08,444 --> 01:14:09,212 I told you. 921 01:14:11,347 --> 01:14:13,382 Rotherham's men smashed his head in, left him to die, 922 01:14:13,449 --> 01:14:16,886 and I don't want to hear any more about him. 923 01:14:19,689 --> 01:14:24,093 - I thought it was the thieves who split him neck to navel. 924 01:14:31,901 --> 01:14:35,071 - What does it matter, Anne? Man's gone. 925 01:14:36,305 --> 01:14:38,675 (pensive music) 926 01:14:38,775 --> 01:14:40,243 They found our camp. 927 01:14:42,378 --> 01:14:44,080 Seamus tried to fight. 928 01:14:47,250 --> 01:14:48,752 (air whooshing) 929 01:14:48,818 --> 01:14:50,286 And he was a fool. 930 01:14:54,490 --> 01:14:55,124 Tell me. 931 01:14:56,893 --> 01:14:58,995 You must tell me the truth. 932 01:15:02,666 --> 01:15:03,299 Truth? 933 01:15:11,941 --> 01:15:14,143 I have always loved you, Anne. 934 01:15:15,278 --> 01:15:17,013 Do you not know that? 935 01:15:18,481 --> 01:15:21,117 And now you can be mine, truly mine. 936 01:15:24,153 --> 01:15:27,791 We can leave Seamus behind, his mother behind. 937 01:15:31,494 --> 01:15:33,630 Our lives are ours to live. 938 01:15:35,799 --> 01:15:38,134 We don't owe anyone anything. 939 01:15:41,605 --> 01:15:46,009 - Tell me the truth, or I will never speak to you again. 940 01:15:47,543 --> 01:15:50,013 (pensive music continues) 941 01:15:57,721 --> 01:16:00,990 He changed while we was away. 942 01:16:05,461 --> 01:16:08,031 His ambition, it grew and grew, 943 01:16:10,399 --> 01:16:12,168 and he was unafraid. 944 01:16:12,235 --> 01:16:13,069 (clothes rustling) 945 01:16:13,169 --> 01:16:14,337 Seamus, don't. 946 01:16:16,239 --> 01:16:19,342 (knife rasping) (soldier groans) 947 01:16:19,408 --> 01:16:23,046 - [Jago] War bred in him (knife rasping) 948 01:16:23,146 --> 01:16:24,180 an appetite. 949 01:16:25,682 --> 01:16:28,752 - (whistling) Come before it gets too dark. 950 01:16:28,852 --> 01:16:32,922 (clothes rustling) (Seamus gasping) 951 01:16:33,022 --> 01:16:34,724 He's got a purse on him. 952 01:16:34,824 --> 01:16:37,060 (bag rustling) 953 01:16:38,161 --> 01:16:40,029 What's wrong with you? 954 01:16:42,231 --> 01:16:43,099 Huh? 955 01:16:44,267 --> 01:16:45,969 (strap snaps) (coins clinking) 956 01:16:48,037 --> 01:16:50,306 Scared of a dead man, huh? 957 01:16:50,406 --> 01:16:52,909 (coins clinking) (Seamus laughs) 958 01:16:53,009 --> 01:16:55,879 (Seamus exhaling) 959 01:16:57,847 --> 01:16:59,415 (horse neighing) 960 01:16:59,515 --> 01:17:04,387 (birds squawking) (brooding music) 961 01:17:17,266 --> 01:17:19,102 (metal clanging) (leaves rustling) 962 01:17:30,747 --> 01:17:31,981 (creature growling) 963 01:17:32,081 --> 01:17:33,616 (fist thudding) (soldier groans) 964 01:17:33,717 --> 01:17:35,584 (creature growling) 965 01:17:35,651 --> 01:17:38,621 (dramatic music) (fighters grunting) 966 01:17:39,923 --> 01:17:42,425 (hands thudding) 967 01:17:46,395 --> 01:17:49,465 (knife thudding) (Seamus screaming) 968 01:17:49,565 --> 01:17:51,367 (knife rasping) (Seamus grunts) 969 01:17:51,467 --> 01:17:54,270 (knight gagging) 970 01:18:00,844 --> 01:18:02,645 (hand thudding) (creature continues growling) 971 01:18:03,947 --> 01:18:05,715 (knife rasping) (Seamus grunting) 972 01:18:07,817 --> 01:18:10,486 (pensive music) 973 01:18:16,325 --> 01:18:18,962 (cloth rustling) 974 01:18:19,462 --> 01:18:22,465 (Morwen grunting) 975 01:18:22,531 --> 01:18:25,301 (Morwen gasping) 976 01:18:30,373 --> 01:18:31,875 (pensive music continues) 977 01:18:37,613 --> 01:18:39,482 (voices whispering) (brooding music) 978 01:18:43,519 --> 01:18:45,088 (helmet clattering) 979 01:18:45,188 --> 01:18:47,757 (Morwen grunting) (voices whispering) 980 01:18:50,894 --> 01:18:52,896 (helmet clattering) 981 01:18:52,996 --> 01:18:55,731 (Morwen grunting) 982 01:18:55,832 --> 01:18:57,700 (Morwen gasps) (pensive music) 983 01:19:02,005 --> 01:19:05,041 (knees thudding) 984 01:19:05,141 --> 01:19:07,610 (Morwen whimpering) 985 01:19:07,710 --> 01:19:08,344 No. 986 01:19:09,913 --> 01:19:13,349 Seamus, don't. 987 01:19:16,820 --> 01:19:19,956 Seamus. (whimpering) 988 01:19:24,861 --> 01:19:26,229 (creature growling) 989 01:19:26,329 --> 01:19:28,231 (armor clattering) 990 01:19:33,837 --> 01:19:37,240 You came back to me. (sobbing) 991 01:19:45,181 --> 01:19:46,816 You came back to me. 992 01:19:49,085 --> 01:19:49,819 Ah, Seamus. 993 01:19:52,188 --> 01:19:53,990 (fire crackling) (brooding music) 994 01:20:00,463 --> 01:20:02,298 (voices whispering) (brooding music continues) 995 01:20:08,704 --> 01:20:11,107 (creature growling) 996 01:20:11,207 --> 01:20:13,409 (dramatic music) (Seamus screaming) 997 01:20:14,743 --> 01:20:16,412 (hands thudding) (Seamus continues screaming) 998 01:20:24,453 --> 01:20:27,690 - [Seamus] Help. It won't come off. 999 01:20:27,790 --> 01:20:29,625 (Seamus screaming) (fire crackling) 1000 01:20:34,730 --> 01:20:37,433 [Jago] I really had no choice. 1001 01:20:39,435 --> 01:20:40,836 (Anne exhales) (pensive music) 1002 01:20:44,140 --> 01:20:45,808 You left him behind. 1003 01:20:47,410 --> 01:20:50,646 (sighs) I had no choice. 1004 01:20:50,746 --> 01:20:52,515 (Anne exhales) 1005 01:20:52,615 --> 01:20:54,517 Morwen was right. 1006 01:20:54,617 --> 01:20:56,519 You always were a jealous boy. 1007 01:20:56,619 --> 01:20:58,787 - Stay. - Let go of me. 1008 01:20:58,854 --> 01:21:00,689 (footsteps plodding) (wind howling) 1009 01:21:05,494 --> 01:21:07,163 (footsteps plodding) (crickets chirping) 1010 01:21:07,263 --> 01:21:10,133 (Anne sighs) (footsteps continue plodding) 1011 01:21:15,171 --> 01:21:18,341 (pensive music) (wind howling) 1012 01:21:22,311 --> 01:21:24,480 (footsteps plodding) 1013 01:21:31,654 --> 01:21:32,488 Father. 1014 01:21:34,991 --> 01:21:35,558 Father? 1015 01:21:42,565 --> 01:21:43,766 (voices whispering) (Anne gasps) 1016 01:21:47,136 --> 01:21:49,505 (eerie music) 1017 01:21:52,141 --> 01:21:53,509 No, leave me alone. 1018 01:21:55,011 --> 01:21:56,879 (knight exhales) (voices whispering) 1019 01:22:01,084 --> 01:22:02,518 Leave me alone. 1020 01:22:03,819 --> 01:22:05,621 (dramatic music) (hooves clopping) 1021 01:22:05,721 --> 01:22:07,190 (animals screeching) (hooves continue clopping) 1022 01:22:13,929 --> 01:22:15,431 (footsteps plodding) (pensive music) 1023 01:22:15,531 --> 01:22:17,133 (hand knocking) 1024 01:22:17,233 --> 01:22:18,534 Morwen, let me in. 1025 01:22:19,702 --> 01:22:21,870 We, we are not safe here. 1026 01:22:21,937 --> 01:22:23,973 (door creaking) (rain pattering) 1027 01:22:26,075 --> 01:22:26,942 Morwen. 1028 01:22:30,213 --> 01:22:32,748 (grass rustling) 1029 01:22:40,356 --> 01:22:42,158 (rain pattering) (pensive music continues) 1030 01:22:53,202 --> 01:22:54,003 (dramatic music) 1031 01:22:54,103 --> 01:22:55,638 (Anne screaming) 1032 01:22:55,738 --> 01:22:58,574 - [Morwen] Anne, Anne, Anne, get it off. 1033 01:23:01,144 --> 01:23:02,478 Anne, Anne, help. 1034 01:23:05,448 --> 01:23:08,151 Help me. I can't get it off. 1035 01:23:08,251 --> 01:23:09,752 Morwen. 1036 01:23:09,818 --> 01:23:13,489 - [Morwen] (groans) Anne, please. 1037 01:23:13,589 --> 01:23:16,092 - Are you trying to scare me back into submission? 1038 01:23:16,159 --> 01:23:18,127 [Morwen] Have pity on me. 1039 01:23:18,227 --> 01:23:19,028 - So I come back to your side. - I can't get it off. 1040 01:23:19,128 --> 01:23:20,296 It hurts. 1041 01:23:20,396 --> 01:23:21,864 You're being foolish. 1042 01:23:21,964 --> 01:23:23,499 - [Morwen] No. (fire roaring) 1043 01:23:23,599 --> 01:23:25,101 (screams) No, it's stuck, it's stuck. 1044 01:23:25,168 --> 01:23:26,269 Horrible. (fire roaring) 1045 01:23:26,335 --> 01:23:27,603 Horrible, horrible. 1046 01:23:27,670 --> 01:23:29,438 Get it off, get it off. 1047 01:23:29,505 --> 01:23:33,176 - Hold still. - God, Anne, it's hurting me. 1048 01:23:33,276 --> 01:23:37,480 (Morwen screaming) (Anne gasping) 1049 01:23:37,580 --> 01:23:38,514 Anne, Anne. 1050 01:23:40,449 --> 01:23:43,186 (door squeaking) (feet pattering) 1051 01:23:43,286 --> 01:23:44,887 (pensive music) 1052 01:23:44,987 --> 01:23:47,123 (cross clattering) 1053 01:23:47,190 --> 01:23:48,191 Anne, Anne. 1054 01:23:49,458 --> 01:23:50,893 Be still. 1055 01:23:50,993 --> 01:23:52,361 - [Morwen] (screams) No, I'm afraid. 1056 01:23:52,461 --> 01:23:54,630 - There's nothing to be afraid of. 1057 01:23:54,697 --> 01:23:57,633 (cross thuds) (helmet clattering) 1058 01:23:57,700 --> 01:24:02,505 (rain pattering) (Morwen groaning and sobbing) 1059 01:24:03,339 --> 01:24:05,474 (pensive music) 1060 01:24:08,277 --> 01:24:09,478 I need you. 1061 01:24:13,015 --> 01:24:13,649 Please. 1062 01:24:16,719 --> 01:24:18,154 I'm sorry. 1063 01:24:18,221 --> 01:24:22,425 (Anne breathing heavily) 1064 01:24:22,525 --> 01:24:24,660 Now you really are a demon. 1065 01:24:26,662 --> 01:24:28,531 [Morwen] Forgive me. 1066 01:24:31,033 --> 01:24:31,734 Forgive me. 1067 01:24:34,537 --> 01:24:35,438 No way. 1068 01:24:36,739 --> 01:24:38,507 (Morwen whimpering) (rain pattering) 1069 01:24:42,345 --> 01:24:43,779 (metal clanging) 1070 01:24:43,879 --> 01:24:46,582 (voices whispering) (fire crackling) 1071 01:24:53,389 --> 01:24:55,258 (air whooshing) 1072 01:24:55,358 --> 01:24:56,892 Ah, come, come, come. 1073 01:24:58,194 --> 01:25:00,696 (wind howling) 1074 01:25:03,932 --> 01:25:06,902 Here. (pensive music) 1075 01:25:09,272 --> 01:25:10,873 (table clattering) 1076 01:25:10,939 --> 01:25:12,775 (Anne gasping) (rain pattering) 1077 01:25:17,213 --> 01:25:18,914 (hand thudding) 1078 01:25:20,749 --> 01:25:23,552 (brooding music) 1079 01:25:26,355 --> 01:25:28,090 (air whooshing) 1080 01:25:31,527 --> 01:25:34,297 (rain pattering) 1081 01:25:36,031 --> 01:25:38,734 (hand thudding) (brooding music continues) 1082 01:25:46,775 --> 01:25:48,744 (Morwen whimpering) (pensive music) 1083 01:25:52,281 --> 01:25:53,115 Shh. 1084 01:25:56,752 --> 01:25:58,521 Shh. (pensive music continues) 1085 01:26:03,392 --> 01:26:05,428 (table clattering) 1086 01:26:09,565 --> 01:26:11,367 (door clattering and creaking) (pensive music continues) 1087 01:26:26,415 --> 01:26:28,217 (voices whispering) 1088 01:26:35,023 --> 01:26:38,060 (helmet clanking) (voices continue whispering) 1089 01:26:38,160 --> 01:26:40,563 - [Morwen] It's cursed. Don't touch it. 1090 01:26:40,663 --> 01:26:42,498 (voices whispering) (pensive music continues) 1091 01:26:48,371 --> 01:26:49,238 No. 1092 01:26:52,308 --> 01:26:54,176 It has no power over me. 1093 01:27:02,117 --> 01:27:03,519 (Morwen whimpering) (pensive music continues) 1094 01:27:05,621 --> 01:27:07,823 There is nothing to fear. 1095 01:27:14,963 --> 01:27:16,832 (waves lapping) (pensive music continues) 1096 01:27:21,136 --> 01:27:23,739 (birds chirping) (waves continue lapping) 1097 01:27:29,378 --> 01:27:30,679 [Jago] Anne. 1098 01:27:32,715 --> 01:27:34,550 - Wait. - What do you want? 1099 01:27:38,354 --> 01:27:40,789 I was looking for you. 1100 01:27:40,889 --> 01:27:42,558 I couldn't find you. 1101 01:27:43,659 --> 01:27:45,127 What do you want? 1102 01:27:46,829 --> 01:27:48,864 You, Anne, I want you. 1103 01:27:50,733 --> 01:27:53,869 (waves lapping) (gentle music) 1104 01:27:56,905 --> 01:27:58,907 I will not be yours or hers. 1105 01:28:01,744 --> 01:28:04,112 I don't belong to anyone. 1106 01:28:07,950 --> 01:28:11,454 All your talk of demons, Anne, 1107 01:28:11,554 --> 01:28:13,789 I'm not the one hurting you. 1108 01:28:15,257 --> 01:28:17,960 (clothes rustling) 1109 01:28:19,094 --> 01:28:19,895 Come back. 1110 01:28:21,864 --> 01:28:22,731 Anne. 1111 01:28:24,867 --> 01:28:27,269 Go then. Hag. 1112 01:28:31,874 --> 01:28:34,510 (waves lapping) 1113 01:28:37,613 --> 01:28:40,649 (birds chirping) (wind howling) 1114 01:28:40,749 --> 01:28:43,919 (footsteps plodding) 1115 01:28:50,225 --> 01:28:51,293 Come inside. 1116 01:28:52,595 --> 01:28:53,796 (door clattering and creaking) 1117 01:29:01,604 --> 01:29:04,272 Here. (pestle thudding) 1118 01:29:04,339 --> 01:29:07,476 This will help you sleep. (liquid sloshing) 1119 01:29:07,576 --> 01:29:10,379 I'll be back before the sun is down. 1120 01:29:11,780 --> 01:29:13,516 [Morwen] Yes, Anne. 1121 01:29:13,616 --> 01:29:16,685 (door creaking and clattering) 1122 01:29:16,785 --> 01:29:19,722 (footsteps plodding) 1123 01:29:19,822 --> 01:29:21,657 (birds chirping) (wind howling) 1124 01:29:26,261 --> 01:29:29,131 (voices whispering) (pensive music) 1125 01:29:44,346 --> 01:29:46,181 (chain clinking) (voices continue whispering) 1126 01:29:57,125 --> 01:29:58,994 (lid clattering) (voices continue whispering) 1127 01:30:16,579 --> 01:30:18,413 (voices continue whispering) 1128 01:30:29,592 --> 01:30:32,027 (pensive music continues) 1129 01:31:39,562 --> 01:31:42,998 (pensive music continues) 1130 01:31:59,514 --> 01:32:02,985 (pensive music continues) 1131 01:32:19,702 --> 01:32:23,138 (pensive music continues) 1132 01:32:39,554 --> 01:32:43,025 (pensive music continues) 1133 01:33:37,445 --> 01:33:39,782 (waves lapping) 1134 01:33:42,017 --> 01:33:44,586 * Merry it is while summer it lasts * 1135 01:33:44,787 --> 01:33:48,824 * With song of birds * 1136 01:33:48,891 --> 01:33:53,495 * But now draws near the wind's blast and harsh weather * 1137 01:33:55,097 --> 01:33:58,600 * Aye, aye, aye, this night is long * 1138 01:33:58,801 --> 01:34:02,671 * And I most unjustly * 1139 01:34:02,871 --> 01:34:05,908 * Sorrow, and mourn, and fast * 72078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.