All language subtitles for The.Dreadful.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:04,438
(rousing music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:27,761 --> 00:00:32,633
(fire crackling)
(ambient music)
5
00:00:45,546 --> 00:00:50,351
(fortune teller speaking
in foreign language)
6
00:00:57,891 --> 00:01:01,862
(fortune teller speaking
in foreign language)
7
00:01:01,962 --> 00:01:05,199
(metal clanging)
8
00:01:05,299 --> 00:01:09,737
(fortune teller speaking
in foreign language)
9
00:01:09,837 --> 00:01:12,240
(man screaming)
(creatures screeching)
10
00:01:12,340 --> 00:01:17,178
(fortune teller speaking
in foreign language)
11
00:01:21,649 --> 00:01:22,850
(dramatic music)
12
00:01:22,916 --> 00:01:26,887
(air whooshing)
(metal clanging)
13
00:01:26,987 --> 00:01:31,192
(priest speaking in
foreign language)
14
00:01:46,574 --> 00:01:48,709
Thou art He that took me out
15
00:01:50,178 --> 00:01:51,712
of my mother's womb,
16
00:01:53,781 --> 00:01:56,417
my prayer shall
be always of thee.
17
00:01:59,687 --> 00:02:01,722
I am become, as it were,
18
00:02:03,524 --> 00:02:05,159
a monster unto many.
19
00:02:08,696 --> 00:02:09,997
But my sure faith
20
00:02:11,699 --> 00:02:16,003
and trust is in thee.
21
00:02:16,604 --> 00:02:20,007
(soft tense music)
22
00:02:25,579 --> 00:02:28,182
(communion host breaks)
23
00:02:52,840 --> 00:02:57,945
May God protect you
and your husbands in battle.
24
00:02:59,513 --> 00:03:04,485
- Beautiful sermon, how
he talked about new life.
25
00:03:04,585 --> 00:03:06,387
(soft chuckle)
26
00:03:06,487 --> 00:03:10,524
- Mistress May, what a
blessing to see you here,
27
00:03:10,624 --> 00:03:13,661
glowing like the Virgin
Mother herself. (chuckles)
28
00:03:13,761 --> 00:03:16,564
It brings such joy to my heart.
29
00:03:16,664 --> 00:03:21,335
Aw, may the Lord bring my Seamus
and your husband home soon.
30
00:03:21,435 --> 00:03:22,970
Mm-hmm.
31
00:03:23,036 --> 00:03:27,308
(bell tolling)
God is good.
32
00:03:27,375 --> 00:03:28,476
Thank you.
33
00:03:32,980 --> 00:03:34,415
Blessed day, Mistress.
34
00:03:37,685 --> 00:03:38,819
(chain clinking)
35
00:03:38,886 --> 00:03:40,654
[Anne] Won't she miss it?
36
00:03:40,721 --> 00:03:43,391
- She has plenty.
We have nothing.
37
00:03:48,962 --> 00:03:51,231
(birds chirping)
(eerie music)
38
00:03:54,668 --> 00:03:57,237
(Anne humming)
39
00:03:59,340 --> 00:04:01,875
(brooding music)
40
00:04:09,850 --> 00:04:11,619
Come Anne.
41
00:04:11,719 --> 00:04:16,524
Whatcha looking at?
(brooding music continues)
42
00:04:26,934 --> 00:04:31,138
(pensive music)
(footsteps continue plodding)
43
00:04:31,238 --> 00:04:33,874
(twine rustling)
44
00:04:35,509 --> 00:04:37,144
(Anne sniffing)
(pensive music continues)
45
00:04:37,244 --> 00:04:39,880
(seeds rattling)
46
00:04:54,395 --> 00:04:59,266
(hair rustling)
47
00:05:14,281 --> 00:05:15,148
Oh.
48
00:05:17,317 --> 00:05:18,185
Oh.
49
00:05:25,793 --> 00:05:28,596
(water sloshing)
50
00:05:33,501 --> 00:05:36,437
(knife thudding)
51
00:05:36,504 --> 00:05:39,306
(water sloshing)
52
00:05:42,142 --> 00:05:46,947
(fire crackling)
(pensive music continues)
53
00:05:52,152 --> 00:05:53,954
(fire crackling)
54
00:05:54,021 --> 00:05:54,955
Mm, mm.
55
00:05:57,591 --> 00:06:02,362
(dish clanking)
(fire crackling)
56
00:06:03,764 --> 00:06:06,834
- (slurping)
- [Anne] Hmpf.
57
00:06:11,639 --> 00:06:14,408
(fire crackling)
58
00:06:15,709 --> 00:06:17,210
[Morwen] Hmm, mm.
59
00:06:20,448 --> 00:06:22,550
(soup sloshing)
(fire crackling)
60
00:06:22,650 --> 00:06:23,851
(Morwen exhales)
61
00:06:23,951 --> 00:06:28,422
(waves crashing)
62
00:06:30,057 --> 00:06:34,895
(Morwen exhales)
(fire crackling)
63
00:06:43,003 --> 00:06:44,772
(dish clanking)
64
00:06:44,872 --> 00:06:49,610
(utensil clanking)
65
00:06:49,710 --> 00:06:52,179
(dish clanking)
66
00:06:54,882 --> 00:06:57,685
(Morwen exhales)
67
00:07:00,320 --> 00:07:03,891
(crickets chirping)
68
00:07:03,991 --> 00:07:05,425
(brooding music)
69
00:07:05,526 --> 00:07:07,995
- [children]
The fox fell out
on a chilly night.
70
00:07:08,095 --> 00:07:11,131
He prayed to the moon
to give him light.
71
00:07:11,231 --> 00:07:14,334
The fox and his wife
without any strife,
72
00:07:14,434 --> 00:07:17,638
cut up the goose with
a fork and knife.
73
00:07:17,738 --> 00:07:19,907
And the little
ones chewed on the bones,
74
00:07:20,007 --> 00:07:22,109
and bones, and bones.
75
00:07:22,209 --> 00:07:23,544
(children laughing)
76
00:07:23,611 --> 00:07:28,048
(tender music)
77
00:07:32,352 --> 00:07:35,055
(waves lapping)
78
00:07:36,056 --> 00:07:37,257
- [child's voice]
Anne, come back.
79
00:07:38,726 --> 00:07:43,063
(dramatic music)
80
00:07:44,064 --> 00:07:46,834
(dramatic music)
81
00:07:48,301 --> 00:07:51,138
(crickets chirping)
82
00:07:54,107 --> 00:07:56,977
(plants rustling)
83
00:07:59,713 --> 00:08:02,683
- [Morwen] You have a way with
this stubborn ground.
84
00:08:02,783 --> 00:08:06,253
Oh, I could never get
anything to grow here.
85
00:08:08,421 --> 00:08:12,092
These beet roots will
be popular at market.
86
00:08:12,159 --> 00:08:13,661
We can barter them
87
00:08:15,262 --> 00:08:18,699
and this.
(chain clinking)
88
00:08:21,168 --> 00:08:22,670
Will you be selling that one?
89
00:08:22,770 --> 00:08:23,671
Aye.
90
00:08:25,238 --> 00:08:26,974
And we'll have bread
to eat tonight.
91
00:08:27,074 --> 00:08:30,678
(feet shuffling)
(Morwen exhales)
92
00:08:30,778 --> 00:08:31,679
Be safe.
93
00:08:34,181 --> 00:08:36,984
- My son chose well
when he picked a wife.
94
00:08:37,084 --> 00:08:38,385
You're my jewel.
95
00:08:38,485 --> 00:08:40,320
(Anne laughs)
96
00:08:40,420 --> 00:08:42,489
I'm always careful.
I know the roads.
97
00:08:46,326 --> 00:08:48,962
(eerie music)
98
00:08:50,831 --> 00:08:55,703
(leaves rustling)
99
00:09:02,776 --> 00:09:05,145
(Anne humming)
100
00:09:09,850 --> 00:09:10,550
[Seamus]
Anne?
101
00:09:13,186 --> 00:09:15,255
(footsteps plodding)
(soft music)
102
00:09:15,355 --> 00:09:16,389
There you are.
103
00:09:18,558 --> 00:09:20,060
(wistful music)
104
00:09:20,160 --> 00:09:22,029
Seamus, you're back.
105
00:09:23,964 --> 00:09:25,666
I'm here, my love.
106
00:09:25,733 --> 00:09:27,668
(Anne laughs)
107
00:09:31,672 --> 00:09:34,207
(brooding music)
108
00:09:38,478 --> 00:09:40,080
(Seamus groaning)
109
00:09:42,683 --> 00:09:47,454
(Seamus screaming)
(brooding music continues)
110
00:09:50,557 --> 00:09:51,424
Help me.
111
00:09:53,393 --> 00:09:55,128
Pain.
(dramatic music)
112
00:09:55,228 --> 00:09:58,598
(Anne gasps and exhales)
113
00:10:06,573 --> 00:10:07,975
(Morwen chuckles)
114
00:10:08,075 --> 00:10:13,213
(pot clanking)
115
00:10:14,214 --> 00:10:15,215
- Is this all?
- Aye.
116
00:10:16,049 --> 00:10:16,917
Except...
117
00:10:21,855 --> 00:10:23,056
Oh, Morwen.
118
00:10:24,057 --> 00:10:26,426
(kissing)
119
00:10:26,526 --> 00:10:28,595
(vegetable thuds)
(Anne laughs)
120
00:10:28,696 --> 00:10:31,765
(knife rasping and thudding)
121
00:10:31,865 --> 00:10:33,233
(Anne exhales)
122
00:10:33,300 --> 00:10:34,301
(knife thuds)
123
00:10:34,401 --> 00:10:36,737
(grim music)
124
00:10:36,804 --> 00:10:37,671
Oh.
125
00:10:43,543 --> 00:10:44,644
(Morwen exhales)
126
00:10:44,745 --> 00:10:46,179
I...
(vegetable thuds)
127
00:10:46,279 --> 00:10:48,916
- Damn.
(dishes clanking)
128
00:10:53,553 --> 00:10:55,422
No matter. I don't mind.
129
00:10:57,124 --> 00:10:58,826
I've got my sweet Anne.
130
00:11:00,393 --> 00:11:03,096
Be patient. The
Virgin will provide.
131
00:11:04,564 --> 00:11:05,833
The Lady is merciful.
132
00:11:05,933 --> 00:11:07,467
She will to it that we have
133
00:11:07,567 --> 00:11:10,537
what we need to
fill our bellies.
134
00:11:10,637 --> 00:11:13,606
(fire crackling)
135
00:11:13,673 --> 00:11:17,778
- And I pray, too, that
Seamus will return soon.
136
00:11:17,845 --> 00:11:21,181
I thought he would be
here with us again by now.
137
00:11:21,281 --> 00:11:23,183
(Anne sighs)
138
00:11:23,283 --> 00:11:24,151
(pensive music)
139
00:11:24,251 --> 00:11:25,685
It's been so long.
140
00:11:27,620 --> 00:11:31,024
- He'll have to put an end
to this curse of poverty
141
00:11:31,124 --> 00:11:33,060
and become a wealthy man.
142
00:11:34,494 --> 00:11:38,799
Have faith in his
ambition. (laughs)
143
00:11:38,866 --> 00:11:41,001
This war will make us rich.
144
00:11:42,836 --> 00:11:47,140
I do.
145
00:11:53,346 --> 00:11:58,318
(waves lapping)
(birds squawking)
146
00:11:58,986 --> 00:12:01,321
(grass rustling)
147
00:12:04,191 --> 00:12:07,327
(man singing faintly)
148
00:12:11,698 --> 00:12:15,035
*
Aye, aye, this night is long *
149
00:12:15,168 --> 00:12:18,839
*
I most unjustly *
150
00:12:18,972 --> 00:12:22,175
*
Sorrow, and mourn, and fast *
151
00:12:22,242 --> 00:12:23,944
(water pattering)
(waves lapping)
152
00:12:24,077 --> 00:12:26,914
*
Aye, this night is long *
153
00:12:27,014 --> 00:12:29,850
*
I most unjustly *
(bag rustling)
154
00:12:29,983 --> 00:12:34,287
(fish thuds)
*
Sorrow, and mourn, and fast *
155
00:12:34,387 --> 00:12:36,857
(man singing faintly)
(pensive music)
156
00:12:36,924 --> 00:12:37,791
Jago.
157
00:12:39,559 --> 00:12:43,964
(waves lapping)
(pensive music continues)
158
00:12:48,435 --> 00:12:49,536
Hello, Anne.
159
00:12:51,104 --> 00:12:53,073
Back from Tewkesbury?
160
00:12:53,907 --> 00:12:54,774
I am.
161
00:12:57,244 --> 00:12:59,212
Are the wars over then?
162
00:13:01,781 --> 00:13:06,086
- Over for me.
(waves lapping)
163
00:13:06,186 --> 00:13:08,788
- Then it's good
to see you again.
164
00:13:12,225 --> 00:13:14,061
But where is my husband?
165
00:13:15,595 --> 00:13:19,766
(waves lapping)
(pensive music continues)
166
00:13:19,867 --> 00:13:24,671
(Jago slurping)
(soup sloshing)
167
00:13:40,220 --> 00:13:41,421
Where is my son?
168
00:13:45,725 --> 00:13:50,430
(Jago sucking fingers)
(fire crackling)
169
00:13:51,831 --> 00:13:53,300
Rivers of blood,
170
00:13:54,101 --> 00:13:56,303
(pensive music)
171
00:13:56,403 --> 00:13:57,270
bodies,
172
00:14:01,508 --> 00:14:06,279
his Lord's liberty
and maintenance, they all look the same,
173
00:14:08,081 --> 00:14:10,450
mangled and dirtied.
174
00:14:10,517 --> 00:14:13,653
(fire crackling)
(pensive music continues)
175
00:14:13,753 --> 00:14:16,456
Seamus and I, we,
we had to leave.
176
00:14:24,697 --> 00:14:25,966
You've known me.
177
00:14:29,269 --> 00:14:31,538
I'm a fisherman, not a soldier.
178
00:14:35,508 --> 00:14:37,477
What army does Richard have?
179
00:14:40,513 --> 00:14:42,315
Armies and fishermen
forced to square
180
00:14:42,382 --> 00:14:46,586
against some unknown man
at the other end of battle,
181
00:14:46,686 --> 00:14:49,356
and one of us'll kill the other,
182
00:14:51,358 --> 00:14:53,726
and it won't change anything.
183
00:14:55,462 --> 00:14:58,198
It won't cease the fighting,
184
00:14:58,298 --> 00:14:59,699
but the crown
would've lost a son
185
00:14:59,799 --> 00:15:02,002
who would've grown her
crops and fed her people
186
00:15:02,069 --> 00:15:05,238
if only she'd give him
a chance to come home.
187
00:15:05,338 --> 00:15:07,374
You abandoned your post.
188
00:15:08,341 --> 00:15:11,344
(pensive music continues)
189
00:15:11,411 --> 00:15:13,513
We agreed we would leave
190
00:15:15,748 --> 00:15:19,019
at night while the
captains were asleep.
191
00:15:21,054 --> 00:15:22,122
But we were,
192
00:15:25,592 --> 00:15:27,560
we were beset by thieves.
193
00:15:30,530 --> 00:15:31,531
They beat us,
194
00:15:33,933 --> 00:15:35,768
took what little we had.
195
00:15:41,341 --> 00:15:42,542
They killed Seamus
196
00:15:45,178 --> 00:15:46,046
nigh on.
197
00:15:51,384 --> 00:15:54,321
We should never have
left this place,
198
00:15:55,855 --> 00:15:59,993
this little cove.
(fire crackling)
199
00:16:01,428 --> 00:16:03,563
He was my dearest friend.
200
00:16:06,399 --> 00:16:07,834
You saw him die?
201
00:16:11,071 --> 00:16:11,738
Aye.
202
00:16:16,409 --> 00:16:20,913
- (exhales) How,
how did it happen?
203
00:16:20,980 --> 00:16:24,084
- Uh, it's too cruel for
a woman's ears, Morwen.
204
00:16:24,151 --> 00:16:26,986
- Oh, I'm no stranger
to cruelty, pup.
205
00:16:27,087 --> 00:16:29,689
My heart is already hard.
206
00:16:29,789 --> 00:16:31,691
They split him neck to navel.
207
00:16:31,791 --> 00:16:33,960
(Seamus screaming)
(blood squelching)
208
00:16:34,061 --> 00:16:35,995
(Anne whimpers)
209
00:16:36,096 --> 00:16:40,967
(pensive music)
(fire crackling)
210
00:16:50,277 --> 00:16:51,010
I am sorry.
211
00:16:52,479 --> 00:16:57,317
(fire crackling)
(somber music)
212
00:16:58,918 --> 00:17:02,455
(waves lapping)
(somber music continues)
213
00:17:05,192 --> 00:17:07,794
(Anne sobbing)
214
00:17:10,497 --> 00:17:11,631
Ah, Seamus.
215
00:17:15,468 --> 00:17:16,669
You were my heart.
216
00:17:21,441 --> 00:17:24,911
My chest is empty. (sobbing)
217
00:17:34,687 --> 00:17:38,525
(birds chirping)
(pensive music)
218
00:17:38,625 --> 00:17:41,361
(grass rustling)
219
00:17:59,045 --> 00:18:01,948
(Jago humming)
220
00:18:02,048 --> 00:18:06,886
(net rustling)
(Jago continues humming)
221
00:18:16,896 --> 00:18:19,699
(brooding music)
222
00:18:24,504 --> 00:18:29,309
(reins clattering)
(brooding music)
223
00:18:31,778 --> 00:18:35,482
(horse nickering)
(hoof thudding)
224
00:18:35,582 --> 00:18:38,551
(voices whispering)
225
00:18:45,124 --> 00:18:49,962
(Anne exhales)
(birds chirping)
226
00:18:50,897 --> 00:18:53,566
(pensive music)
227
00:18:59,306 --> 00:19:01,574
My son is not coming back,
228
00:19:07,046 --> 00:19:08,915
and you, left childless,
229
00:19:13,320 --> 00:19:16,956
a girl with no husband. (laughs)
230
00:19:19,326 --> 00:19:22,762
He's gone into dirt
with the rest of them.
231
00:19:24,997 --> 00:19:29,769
We're truly alone.
(pensive music continues)
232
00:19:31,304 --> 00:19:33,773
What, (sighs)
233
00:19:36,409 --> 00:19:38,445
what, what will we do now?
234
00:19:42,615 --> 00:19:45,184
(bag rustling)
235
00:19:46,185 --> 00:19:49,689
(Morwen exhales)
236
00:19:49,789 --> 00:19:52,158
I, I wanted to see him again.
237
00:19:57,930 --> 00:20:02,802
(clothes rustling)
(pensive music continues)
238
00:20:05,972 --> 00:20:08,375
(floor creaking)
239
00:20:08,475 --> 00:20:13,313
(grass rustling)
(pensive music continues)
240
00:20:24,324 --> 00:20:26,826
(waves lapping)
241
00:20:40,707 --> 00:20:45,545
(boat creaking)
(waves continue lapping)
242
00:20:50,249 --> 00:20:51,284
(dramatic music)
243
00:20:51,384 --> 00:20:56,255
(brooding music)
244
00:21:03,430 --> 00:21:05,865
(pensive music)
245
00:21:14,341 --> 00:21:19,145
(knife rasping)
(castaway grunting)
246
00:21:25,184 --> 00:21:30,056
(body thudding)
(birds chirping)
247
00:21:31,524 --> 00:21:32,892
It's safe. Come.
248
00:21:35,795 --> 00:21:40,099
(footsteps plodding)
(pensive music continues)
249
00:21:40,199 --> 00:21:42,902
(coins clinking)
250
00:21:44,571 --> 00:21:45,672
More dead?
251
00:21:47,807 --> 00:21:50,276
Yeah, drowned like the others.
252
00:21:52,979 --> 00:21:54,747
(coins clinking)
253
00:21:54,814 --> 00:21:57,484
- Have mercy on those
that crave thy mercy.
254
00:21:57,584 --> 00:21:59,085
Have grace unto them
and make it such
255
00:21:59,151 --> 00:22:01,854
that they may, too,
enjoy thy grace.
256
00:22:01,954 --> 00:22:02,822
Go forward to life.
257
00:22:02,922 --> 00:22:05,291
(bag rustling)
258
00:22:05,392 --> 00:22:08,828
- Wasting your
prayers on the wicked.
259
00:22:08,928 --> 00:22:11,698
God has laid his
judgment on 'em.
260
00:22:13,400 --> 00:22:15,134
(footsteps plodding)
261
00:22:15,234 --> 00:22:16,102
(door clattering)
262
00:22:16,168 --> 00:22:17,870
(feet shuffling)
263
00:22:17,970 --> 00:22:20,507
(hand thuds)
264
00:22:20,607 --> 00:22:22,141
(items clattering)
265
00:22:22,241 --> 00:22:25,945
God is smiling at us
to send such good luck.
266
00:22:29,081 --> 00:22:30,349
(boot rasping)
(pensive music continues)
267
00:22:30,450 --> 00:22:32,852
(boot thuds)
268
00:22:32,952 --> 00:22:37,790
(clothes rustling)
(pensive music continues)
269
00:22:39,492 --> 00:22:42,529
(Anne sighs)
270
00:22:42,629 --> 00:22:46,866
He smashed those pirates against
our rocks for our benefit.
271
00:22:46,966 --> 00:22:47,834
Yes.
272
00:22:49,368 --> 00:22:52,004
(Morwen grunting)
273
00:22:55,942 --> 00:22:58,310
(body rasping)
274
00:22:58,377 --> 00:23:00,813
- I'll trade these
trinkets in market
275
00:23:00,880 --> 00:23:03,683
and be back before
the sun is set.
276
00:23:03,783 --> 00:23:08,588
(footsteps plodding)
(pensive music continues)
277
00:23:11,991 --> 00:23:12,892
(pot clanking)
278
00:23:12,992 --> 00:23:15,495
(soup burbling)
279
00:23:15,562 --> 00:23:20,399
(soup sloshing)
(fire crackling)
280
00:23:24,003 --> 00:23:26,939
(utensil clanking)
281
00:23:27,039 --> 00:23:30,910
(birds chirping and squawking)
282
00:23:31,010 --> 00:23:35,848
(pensive music continues)
(birds continue squawking)
283
00:23:39,185 --> 00:23:42,421
(horse neighing)
284
00:23:42,522 --> 00:23:45,057
(brooding music)
285
00:23:50,362 --> 00:23:55,034
(feet pattering)
(brooding music continues)
286
00:23:58,337 --> 00:24:01,040
(birds squawking)
287
00:24:04,276 --> 00:24:06,979
- [Anne] I think
there's a man out there.
288
00:24:07,079 --> 00:24:11,150
- Silly child, there's
no one out there, hon.
289
00:24:11,250 --> 00:24:15,622
Sometimes I think you're
a bit mad (laughs)
290
00:24:15,722 --> 00:24:20,292
like your mother before you.
(brooding music continues)
291
00:24:21,528 --> 00:24:23,129
(Morwen exhales)
292
00:24:23,229 --> 00:24:24,764
Go on. Rest, child.
293
00:24:28,601 --> 00:24:31,270
(pensive music)
294
00:24:32,639 --> 00:24:37,143
(birds chirping)
(grass rustling)
295
00:24:38,778 --> 00:24:43,082
(Jago humming)
(footsteps plodding)
296
00:24:56,896 --> 00:24:58,097
Hello, Anne.
297
00:24:59,331 --> 00:25:03,803
Are you well?
(grass rustling)
298
00:25:03,903 --> 00:25:05,805
Where are you walking to?
299
00:25:06,973 --> 00:25:08,641
To church.
300
00:25:08,741 --> 00:25:12,478
- Ah, I've lost my taste
for pretty sermons.
301
00:25:12,579 --> 00:25:15,114
(grass rustling)
302
00:25:17,149 --> 00:25:20,720
But don't you know you
shouldn't be walking alone here?
303
00:25:20,820 --> 00:25:22,889
There are bad men on this road.
304
00:25:22,989 --> 00:25:24,123
They would steal a girl like you
305
00:25:24,190 --> 00:25:25,391
- away from home.
- I know the path.
306
00:25:25,491 --> 00:25:26,392
I'll be safe.
307
00:25:29,161 --> 00:25:31,497
I'll walk with you.
308
00:25:31,598 --> 00:25:33,532
Perhaps you'd like the company.
309
00:25:33,633 --> 00:25:37,136
- I shouldn't walk with a
man who's not my husband.
310
00:25:38,437 --> 00:25:40,740
Your husband's dead.
311
00:25:40,840 --> 00:25:44,744
(pensive music)
(grass rustling)
312
00:25:44,844 --> 00:25:47,747
- Walk well enough
without your help.
313
00:25:50,617 --> 00:25:53,252
(Jago sniffs)
(pensive music continues)
314
00:25:53,352 --> 00:25:58,157
(water sloshing)
(birds chirping)
315
00:26:02,561 --> 00:26:07,399
(item clattering)
(grass rustling)
316
00:26:16,142 --> 00:26:17,376
Hello, Morwen.
317
00:26:18,845 --> 00:26:21,513
What a fine day.
(grass rustling)
318
00:26:21,580 --> 00:26:25,417
Sun is nearly shining,
and the breeze is gentle.
319
00:26:26,853 --> 00:26:28,120
- Come, Anne.
(brooding music)
320
00:26:28,220 --> 00:26:31,023
(grass rustling)
321
00:26:33,826 --> 00:26:34,694
Hag.
322
00:26:35,895 --> 00:26:37,797
(knife thudding)
323
00:26:37,897 --> 00:26:42,769
(hands rasping)
(footsteps plodding)
324
00:26:43,602 --> 00:26:45,104
(knife thudding)
325
00:26:45,204 --> 00:26:47,273
- You were at
church all morning?
326
00:26:47,373 --> 00:26:48,607
- [Anne] Mm-hmm.
327
00:26:50,276 --> 00:26:53,746
(food sizzling)
(fire crackling)
328
00:26:53,846 --> 00:26:56,082
And he followed you there?
329
00:26:57,083 --> 00:26:58,317
[Anne] Yes.
330
00:26:58,417 --> 00:27:03,222
(Morwen groans)
(fire crackling)
331
00:27:04,423 --> 00:27:05,591
I never liked that boy.
332
00:27:08,127 --> 00:27:10,162
(Morwen laughs)
(pensive music)
333
00:27:10,262 --> 00:27:12,832
He always had a
jealous look about him,
334
00:27:12,932 --> 00:27:13,766
(knife thudding)
335
00:27:13,866 --> 00:27:15,601
even as a child.
336
00:27:15,702 --> 00:27:20,506
(footsteps plodding)
(pensive music continues)
337
00:27:20,606 --> 00:27:23,242
(birds chirping)
338
00:27:25,244 --> 00:27:29,015
Always following
Seamus everywhere.
339
00:27:29,115 --> 00:27:31,517
I saw the angry look in his eye,
340
00:27:32,819 --> 00:27:33,853
parentless rat.
341
00:27:35,587 --> 00:27:37,790
(birds chirping)
(pensive music continues)
342
00:27:37,890 --> 00:27:41,160
(laughs) Look like a stray dog,
343
00:27:41,260 --> 00:27:44,430
always sniffing
around for scraps.
344
00:27:44,496 --> 00:27:48,835
(rain pattering)
(pensive music continues)
345
00:27:48,935 --> 00:27:52,438
(footsteps plodding)
346
00:27:52,504 --> 00:27:55,641
Greed, has Jago's heart,
I'm sure of it.
347
00:27:58,577 --> 00:28:01,881
- It's...
(knife thudding)
348
00:28:01,981 --> 00:28:05,284
We were such close friends
before I married Seamus.
349
00:28:05,351 --> 00:28:08,821
I, I had forgotten
our time together.
350
00:28:08,921 --> 00:28:11,523
I, I do not think
him an evil man.
351
00:28:13,525 --> 00:28:18,197
- (laughs) Evil is
not always obvious.
352
00:28:18,297 --> 00:28:21,633
(fire crackling)
(pensive music)
353
00:28:21,700 --> 00:28:23,335
This is a time of war.
354
00:28:26,138 --> 00:28:29,341
There is a lot that
spreads all around us.
355
00:28:31,177 --> 00:28:34,013
Demons walk the earth
in the shape of men.
356
00:28:36,215 --> 00:28:39,218
(hooves clopping)
(metal clanging)
357
00:28:39,318 --> 00:28:43,189
Stay with me, and you'll
have nothing to fear.
358
00:28:43,289 --> 00:28:45,925
With me, you'll never be cursed.
359
00:28:47,026 --> 00:28:48,560
But if you disobey me,
360
00:28:51,831 --> 00:28:56,702
the knights of hell will
drag you down into the pit,
361
00:28:56,803 --> 00:29:00,072
and there'll be nothing
I can do to save you.
362
00:29:00,172 --> 00:29:04,944
(hooves clopping)
(horse neighing)
363
00:29:05,812 --> 00:29:06,678
I, I promise.
364
00:29:06,745 --> 00:29:07,379
Oh, oh.
365
00:29:11,217 --> 00:29:14,020
(fire crackling)
366
00:29:15,587 --> 00:29:19,859
(birds chirping)
(footsteps plodding)
367
00:29:19,926 --> 00:29:23,362
(person speaking faintly)
368
00:29:25,764 --> 00:29:28,935
(footsteps plodding)
369
00:29:29,035 --> 00:29:30,569
(door creaking)
370
00:29:30,669 --> 00:29:31,938
Ah, Anne, come.
371
00:29:33,840 --> 00:29:35,541
(door clattering)
372
00:29:35,607 --> 00:29:38,477
Friar Penros has found
us on the road home.
373
00:29:38,577 --> 00:29:41,047
- Friar Penros.
- Hello, Anne.
374
00:29:43,182 --> 00:29:46,919
- Sorry we don't have
more to offer you.
375
00:29:47,019 --> 00:29:49,388
This is the last of our stores.
376
00:29:50,622 --> 00:29:52,791
These are difficult times.
377
00:29:52,892 --> 00:29:57,096
- Course, uh, but do you
have anything to drink?
378
00:29:57,196 --> 00:29:58,664
My throat is parched.
379
00:30:00,867 --> 00:30:01,767
Hmm.
380
00:30:02,701 --> 00:30:04,270
(cup thuds)
381
00:30:04,370 --> 00:30:07,406
(Friar Penros laughs)
382
00:30:08,407 --> 00:30:11,277
(liquid sloshing)
383
00:30:13,245 --> 00:30:14,113
Bless you.
384
00:30:15,214 --> 00:30:17,850
(footsteps plodding)
385
00:30:17,950 --> 00:30:18,817
Mm.
386
00:30:20,619 --> 00:30:23,289
(lips smacking)
387
00:30:24,991 --> 00:30:25,992
(water sloshing)
388
00:30:26,092 --> 00:30:27,759
(cup thuds)
Mm.
389
00:30:27,826 --> 00:30:30,429
(fire crackling)
390
00:30:34,400 --> 00:30:36,635
Forgive me, Lord, my hunger.
391
00:30:39,638 --> 00:30:41,373
Blessed us, oh, Lord,
and these, thy gifts,
392
00:30:41,473 --> 00:30:43,675
which we are about to receive
393
00:30:43,775 --> 00:30:47,346
from thy bounty through
Christ our Lord, amen.
394
00:30:47,446 --> 00:30:48,814
- Amen.
- Amen.
395
00:30:48,915 --> 00:30:51,617
Mm, brings joy to my heart
396
00:30:51,683 --> 00:30:55,521
to see two such pious women.
(pensive music)
397
00:30:55,621 --> 00:30:57,156
(cup thuds)
(lips smacking)
398
00:30:57,256 --> 00:30:59,658
I'll show you a
special relic,
399
00:30:59,758 --> 00:31:02,861
so you can share in the
glory of my pilgrimage.
400
00:31:02,962 --> 00:31:07,833
(box and items clattering)
(pensive music continues)
401
00:31:15,307 --> 00:31:16,175
Just put that back.
402
00:31:16,275 --> 00:31:17,243
(bottle thuds)
403
00:31:17,343 --> 00:31:18,477
Here we are.
404
00:31:20,812 --> 00:31:25,484
- Oh, how beautiful.
(pensive music continues)
405
00:31:26,218 --> 00:31:27,053
Open it.
406
00:31:29,221 --> 00:31:32,091
(lid clanks)
407
00:31:32,191 --> 00:31:33,325
[Anne] Oh.
408
00:31:33,392 --> 00:31:35,861
Do not touch, child. Careful.
409
00:31:35,962 --> 00:31:39,198
These trinkets are more
valuable than you can imagine.
410
00:31:39,298 --> 00:31:42,834
- [Anne] (laughs) It's
wonderful, Father.
411
00:31:42,901 --> 00:31:46,172
- For our Lord
Jesus's blessed life
412
00:31:46,238 --> 00:31:48,107
from a Bethlehem dove.
413
00:31:50,676 --> 00:31:52,511
Three silver pieces,
414
00:31:54,080 --> 00:31:57,683
special price for
such a faithful flock.
415
00:31:57,749 --> 00:31:59,585
- We can't afford
such beautiful gifts.
416
00:31:59,685 --> 00:32:00,719
We don't have any money.
417
00:32:00,819 --> 00:32:03,089
(lid thuds)
418
00:32:05,391 --> 00:32:06,458
Very well then.
419
00:32:06,558 --> 00:32:08,260
(box clattering)
420
00:32:08,360 --> 00:32:09,928
(footsteps plodding)
(lips smacking)
421
00:32:10,029 --> 00:32:14,300
- Who else knows you've
returned from your travels?
422
00:32:14,400 --> 00:32:17,369
- You are but the first.
(utensil clanking)
423
00:32:17,436 --> 00:32:21,240
- I'm sure you're eager
to continue your journey.
424
00:32:21,340 --> 00:32:25,444
- Aye, I'm just passing
through. I am London bound.
425
00:32:27,579 --> 00:32:29,815
Well, thank you for
your hospitality.
426
00:32:29,915 --> 00:32:31,483
I must continue my journey
427
00:32:31,583 --> 00:32:32,718
before too much of
the day has passed.
428
00:32:32,784 --> 00:32:37,556
(items clattering)
(pensive music)
429
00:32:39,191 --> 00:32:40,959
A blessing before I go.
430
00:32:41,060 --> 00:32:45,264
(Friar Penros
inhales and exhales)
431
00:32:45,364 --> 00:32:48,334
The Lord shall preserve
thee from all evil.
432
00:32:48,434 --> 00:32:52,104
Yea, it is even he that
shall keep thy soul.
433
00:32:52,204 --> 00:32:55,507
Glory to the Father as
it was in the beginning.
434
00:32:55,607 --> 00:33:00,446
Lord have mercy upon us, our
Father, which art in heaven,
435
00:33:01,947 --> 00:33:03,582
and lead us not into
temptation, amen.
436
00:33:05,251 --> 00:33:08,354
- Amen.
(pensive music)
437
00:33:08,454 --> 00:33:11,990
- Beware of heretical
thoughts, my friend.
438
00:33:12,091 --> 00:33:13,992
Those lies do nothing for you
439
00:33:14,093 --> 00:33:17,996
but illuminate the hideous
truths that surround us.
440
00:33:18,097 --> 00:33:20,599
Stay in the warm, blind bliss.
441
00:33:21,967 --> 00:33:22,768
(dramatic music)
(Friar Penros grunts)
442
00:33:22,834 --> 00:33:24,002
(knife rasping)
443
00:33:24,103 --> 00:33:24,936
(Friar Penros screams)
444
00:33:25,003 --> 00:33:25,637
No, no.
445
00:33:27,839 --> 00:33:29,007
(Friar Penros grunts)
(knife rasping)
446
00:33:29,108 --> 00:33:30,109
(Morwen screams)
No.
447
00:33:30,176 --> 00:33:31,343
(body thudding)
448
00:33:31,443 --> 00:33:32,811
(Friar Penros coughing)
449
00:33:32,911 --> 00:33:34,213
[Morwen] Move aside.
450
00:33:34,313 --> 00:33:35,147
(Anne whimpering)
451
00:33:35,281 --> 00:33:37,149
(body rasping)
452
00:33:37,249 --> 00:33:38,550
(Anne gasps)
453
00:33:38,650 --> 00:33:42,521
(Anne whimpering and panting)
454
00:33:47,359 --> 00:33:49,395
What did you do?
455
00:33:49,495 --> 00:33:51,863
He was making a mess.
456
00:33:51,963 --> 00:33:55,167
- Are, are you mad? He's,
he's a, he's a man of God.
457
00:33:55,267 --> 00:33:56,502
He's a holy man.
458
00:33:57,503 --> 00:34:00,038
Ah, he wasn't a, a man of God.
459
00:34:02,641 --> 00:34:05,477
He was a charlatan and a fool.
460
00:34:05,544 --> 00:34:07,513
He was a false pretender.
461
00:34:09,148 --> 00:34:12,518
These items will feed
us through the winter.
462
00:34:13,485 --> 00:34:16,222
(Anne sobbing)
463
00:34:16,322 --> 00:34:17,489
You understand.
464
00:34:19,158 --> 00:34:22,728
You, you understand.
(pensive music)
465
00:34:22,828 --> 00:34:24,563
(Anne breathing heavily)
466
00:34:24,663 --> 00:34:27,433
(brooding music)
467
00:34:29,901 --> 00:34:33,505
(Anne and Morwen grunting)
468
00:34:39,478 --> 00:34:42,047
(thunder rumbling)
469
00:34:42,148 --> 00:34:44,750
(both grunting)
(body thudding)
470
00:34:44,850 --> 00:34:45,684
Come on.
471
00:34:46,518 --> 00:34:49,355
(Morwen grunting)
472
00:34:53,325 --> 00:34:58,130
(water sloshing)
(brooding music continues)
473
00:35:00,266 --> 00:35:05,103
(cloth rasping)
(brooding music continues)
474
00:35:08,006 --> 00:35:10,709
(grass rustling)
475
00:35:12,278 --> 00:35:16,715
(water sloshing)
(brooding music continues)
476
00:35:17,383 --> 00:35:19,951
(cloth rasping)
477
00:35:26,525 --> 00:35:31,330
(thunder rumbling)
(brooding music continues)
478
00:35:36,101 --> 00:35:39,471
There was talk around
Friar Penros, you know,
479
00:35:39,571 --> 00:35:42,441
that he was a philander.
480
00:35:42,541 --> 00:35:46,978
His heart had been claimed by
Mammon, by the lusty feels
481
00:35:47,078 --> 00:35:50,682
for material wealth,
and shiny objects,
482
00:35:50,782 --> 00:35:53,919
and the soft gaze of
foolish young girls.
483
00:35:55,587 --> 00:35:56,822
He was false.
484
00:36:02,994 --> 00:36:03,762
Morwen.
485
00:36:06,398 --> 00:36:07,266
Yes.
486
00:36:10,902 --> 00:36:14,773
- I don't know if I can
be as strong as you, as,
487
00:36:18,244 --> 00:36:19,044
as ruthless.
488
00:36:23,982 --> 00:36:26,985
I do not know if we
did the right thing.
489
00:36:28,687 --> 00:36:31,457
- All that matters
is that we survive.
490
00:36:33,625 --> 00:36:35,794
You must be very cautious
491
00:36:37,596 --> 00:36:39,465
not to give in to sin,
492
00:36:41,166 --> 00:36:41,800
to lust.
493
00:36:46,104 --> 00:36:49,675
I couldn't bear the
thought of you in hell,
494
00:36:51,677 --> 00:36:54,713
never to be reunited
with my son,
495
00:36:54,813 --> 00:36:58,517
your sweet husband in
Heaven where he sits now.
496
00:37:01,653 --> 00:37:03,489
You must be vigilant.
497
00:37:03,555 --> 00:37:05,023
You must be pious.
498
00:37:06,625 --> 00:37:08,894
You will be reunited with him.
499
00:37:08,994 --> 00:37:10,896
Isn't that what you want?
500
00:37:12,531 --> 00:37:16,201
- Of course.
(fire crackling)
501
00:37:18,704 --> 00:37:21,607
(Morwen laughs)
502
00:37:21,707 --> 00:37:25,344
- Well, mm.
(pensive music)
503
00:37:27,313 --> 00:37:29,047
Mm, you're a good girl.
504
00:37:34,720 --> 00:37:39,558
(birds chirping)
(pensive music continues)
505
00:37:43,562 --> 00:37:45,931
(rug thuds)
506
00:37:46,031 --> 00:37:50,869
(metal rasping)
(pensive music continues)
507
00:37:58,109 --> 00:37:59,378
[Anne] Morwen.
508
00:38:01,246 --> 00:38:02,414
(birds chirping)
509
00:38:02,514 --> 00:38:05,317
(animal squealing)
510
00:38:10,522 --> 00:38:12,090
(birds chirping)
(brooding music)
511
00:38:27,606 --> 00:38:32,478
(birds chirping)
(brooding music continues)
512
00:38:37,783 --> 00:38:38,684
(animal screeching)
513
00:38:38,784 --> 00:38:40,952
(footsteps plodding)
514
00:38:41,052 --> 00:38:45,924
(birds squawking)
(footsteps continue plodding)
515
00:38:47,125 --> 00:38:51,930
(bag rustling)
(pensive music)
516
00:39:00,171 --> 00:39:02,941
(grass rustling)
517
00:39:05,176 --> 00:39:09,515
(dramatic music)
(horses neighing)
518
00:39:09,615 --> 00:39:12,518
(hooves clopping)
519
00:39:16,788 --> 00:39:18,289
(sword rasping)
(Anne screaming)
520
00:39:18,356 --> 00:39:22,994
(hooves clopping)
521
00:39:32,871 --> 00:39:35,373
(Anne gasping)
(voices whispering)
522
00:39:35,474 --> 00:39:36,307
(Anne grunts)
523
00:39:36,374 --> 00:39:38,977
(Anne gasping)
524
00:39:39,044 --> 00:39:41,880
- [Jago] Anne.
(feet pattering)
525
00:39:41,980 --> 00:39:43,348
- Jago.
- Hey.
526
00:39:43,449 --> 00:39:44,583
- Did you see him?
- Did I see who?
527
00:39:44,683 --> 00:39:45,684
I, I, I think he is a demon.
528
00:39:45,784 --> 00:39:47,052
He's, he's not
529
00:39:47,152 --> 00:39:48,554
- from this world.
- Ah, there's-
530
00:39:48,654 --> 00:39:49,588
- He's following me.
- no one there.
531
00:39:49,688 --> 00:39:51,156
There's no one there.
532
00:39:51,222 --> 00:39:52,357
- It, it's just us here.
- No, he was there.
533
00:39:52,458 --> 00:39:53,759
He, he wears a, a suit of armor,
534
00:39:53,859 --> 00:39:55,561
and he, he rides a white horse.
535
00:39:55,661 --> 00:39:58,597
- Why would a
demon need a horse?
536
00:39:58,697 --> 00:40:02,400
It's just some soldier traveling
through to Manor Trematon,
537
00:40:02,501 --> 00:40:05,070
someone made of flesh and blood.
538
00:40:05,170 --> 00:40:07,105
Come. Sit down.
539
00:40:07,205 --> 00:40:10,576
(Anne breathing heavily)
540
00:40:21,653 --> 00:40:22,454
- Anne.
- Yeah.
541
00:40:26,492 --> 00:40:27,626
You found me.
542
00:40:32,230 --> 00:40:33,031
What?
543
00:40:34,700 --> 00:40:38,036
- You were scared, and
you came to find me.
544
00:40:39,771 --> 00:40:41,239
I'm glad you came.
545
00:40:43,875 --> 00:40:44,876
What is it?
546
00:40:47,012 --> 00:40:48,046
I'm afraid.
547
00:40:49,047 --> 00:40:50,816
(Jago laughs)
548
00:40:50,916 --> 00:40:52,618
Afraid.
549
00:40:52,718 --> 00:40:56,221
- Don't mock me, afraid
of what might happen.
550
00:40:58,123 --> 00:40:59,825
I don't want to be marked
by a knight of hell.
551
00:40:59,925 --> 00:41:03,328
I don't want to be cursed
and dragged into the pit.
552
00:41:03,428 --> 00:41:06,164
Cursed, Anne? Are you a child?
553
00:41:06,264 --> 00:41:09,768
- Morwen told me that-
- Ah, that hag.
554
00:41:09,868 --> 00:41:11,970
Doesn't know anything,
555
00:41:12,070 --> 00:41:14,072
just trying to scare you.
556
00:41:15,941 --> 00:41:17,108
Hell is real.
557
00:41:18,143 --> 00:41:19,077
Aye.
558
00:41:20,278 --> 00:41:21,446
I've seen hell.
559
00:41:23,414 --> 00:41:27,519
It's 50 leagues in that
direction, and it is real.
560
00:41:27,619 --> 00:41:29,621
(pensive music)
561
00:41:29,721 --> 00:41:33,358
Hell is the war between the
rich men and spilt blood.
562
00:41:34,926 --> 00:41:37,529
But this, Anne,
this is also real.
563
00:41:42,167 --> 00:41:45,103
I want you, Anne,
and you want me.
564
00:41:47,505 --> 00:41:49,107
Come to me tonight.
565
00:41:49,174 --> 00:41:52,110
There'll be no
demons to haunt you.
566
00:41:52,177 --> 00:41:56,948
Meet me where we used to play
as children. Do you remember?
567
00:41:58,283 --> 00:41:59,618
It's just us now.
568
00:42:01,587 --> 00:42:06,124
Come to me tonight.
(pensive music continues)
569
00:42:10,929 --> 00:42:16,001
(grass rustling)
570
00:42:20,505 --> 00:42:24,075
(person humming)
(grass continues rustling)
571
00:42:24,175 --> 00:42:26,978
(brooding music)
572
00:42:29,547 --> 00:42:34,152
(flesh squelching)
(brooding music continues)
573
00:42:48,900 --> 00:42:50,435
This is my dream.
574
00:42:52,037 --> 00:42:53,939
Go.
(dramatic music)
575
00:42:54,039 --> 00:42:56,875
(crickets chirping)
576
00:42:59,745 --> 00:43:02,247
(bed creaking)
577
00:43:13,825 --> 00:43:15,060
Are you awake?
578
00:43:19,030 --> 00:43:23,869
(clothes rustling)
(crickets continue chirping)
579
00:43:25,370 --> 00:43:26,371
(floor creaking)
580
00:43:26,437 --> 00:43:29,207
(feet shuffling)
581
00:43:30,441 --> 00:43:33,111
(door creaking)
582
00:43:34,880 --> 00:43:36,882
(door clattering)
583
00:43:36,948 --> 00:43:38,549
(Morwen inhales)
584
00:43:38,616 --> 00:43:41,787
(bedding rustling)
(footsteps plodding)
585
00:43:51,362 --> 00:43:56,234
(animal bellowing)
(eerie music)
586
00:44:14,920 --> 00:44:19,758
(knife rasping)
(fire crackling)
587
00:44:25,430 --> 00:44:27,432
- You came.
(pensive music)
588
00:44:27,498 --> 00:44:29,100
I shouldn't have.
589
00:44:31,269 --> 00:44:32,938
I shouldn't be here.
590
00:44:39,344 --> 00:44:42,848
(pensive music continues)
591
00:44:57,495 --> 00:45:00,866
(birds chirping)
(waves lapping)
592
00:45:00,966 --> 00:45:03,468
Wake up. (laughs)
593
00:45:03,534 --> 00:45:05,003
I have to go back.
594
00:45:06,972 --> 00:45:08,807
Come and live with me.
595
00:45:15,446 --> 00:45:17,515
- Come live with me.
- I can't.
596
00:45:17,615 --> 00:45:20,318
- Why can't you?
(pensive music continues)
597
00:45:21,953 --> 00:45:23,321
She needs me.
598
00:45:26,391 --> 00:45:29,027
- That woman can
fend for herself.
599
00:45:33,031 --> 00:45:34,365
She frightens me.
600
00:45:37,235 --> 00:45:39,938
(leaves rustling)
(pensive music continues)
601
00:45:40,038 --> 00:45:44,342
- [Jago] She will drain
every bit of life out of you.
602
00:45:46,244 --> 00:45:48,346
I can see it clear as day.
603
00:45:52,650 --> 00:45:56,354
Come live with me, and
I will make you happy.
604
00:46:00,091 --> 00:46:03,128
(footsteps plodding)
605
00:46:03,228 --> 00:46:06,364
(voices whispering)
606
00:46:17,242 --> 00:46:19,577
(clothes rustling)
607
00:46:24,782 --> 00:46:27,552
(bedding rustling)
608
00:46:40,265 --> 00:46:41,900
Where have you been?
609
00:46:41,967 --> 00:46:44,302
(pensive music)
610
00:46:44,402 --> 00:46:46,437
I wanted some fresh air.
611
00:46:52,878 --> 00:46:55,413
You know I'd die without you.
612
00:46:59,484 --> 00:47:01,419
I think you're my angel
613
00:47:08,226 --> 00:47:11,429
sent to care for me
in my son's absence.
614
00:47:15,500 --> 00:47:18,036
We're more precious
to each other
615
00:47:19,737 --> 00:47:21,940
than all the treasures
in the world.
616
00:47:24,675 --> 00:47:26,644
I don't want to be alone.
617
00:47:31,316 --> 00:47:32,217
I know.
618
00:47:36,154 --> 00:47:38,156
(Morwen inhales)
619
00:47:38,256 --> 00:47:40,458
Know I'll take care of you.
620
00:47:42,260 --> 00:47:46,197
(pensive music continues)
621
00:47:46,297 --> 00:47:48,066
(waves lapping)
(birds chirping)
622
00:48:04,882 --> 00:48:06,717
(pensive music)
(cart clattering)
623
00:48:23,301 --> 00:48:25,236
(cart creaking)
(pensive music continues)
624
00:48:25,336 --> 00:48:27,172
(footsteps plodding)
(crickets chirping)
625
00:48:32,010 --> 00:48:35,213
- What are you doing here
in the middle of the cold?
626
00:48:35,313 --> 00:48:36,681
(footsteps plodding)
627
00:48:36,747 --> 00:48:38,116
(traveler grunts)
(dramatic music)
628
00:48:38,216 --> 00:48:39,784
(knife rasping)
(blood squelching)
629
00:48:39,884 --> 00:48:41,052
- Help me. What are you
doing just standing there?
630
00:48:41,152 --> 00:48:42,453
Help me.
(traveler gagging)
631
00:48:42,553 --> 00:48:46,124
(footsteps plodding)
(both grunting)
632
00:48:46,224 --> 00:48:48,859
Okay. (panting)
633
00:48:48,926 --> 00:48:51,929
He may have valuables
in his pocket. Look.
634
00:48:52,030 --> 00:48:54,032
(footsteps plodding)
635
00:48:54,099 --> 00:48:57,402
(Morwen exhales)
(footsteps continue plodding)
636
00:49:02,607 --> 00:49:04,875
(bag rustling)
637
00:49:04,942 --> 00:49:06,777
(items clattering)
(pensive music continues)
638
00:49:19,857 --> 00:49:21,959
(footsteps plodding)
(pensive music continues)
639
00:49:23,628 --> 00:49:24,562
What's this?
640
00:49:29,967 --> 00:49:32,570
Nothing, it's just
a child's joy.
641
00:49:36,607 --> 00:49:38,176
(bag rustling)
642
00:49:45,883 --> 00:49:47,518
(coins clinking)
(pensive music continues)
643
00:49:47,618 --> 00:49:48,786
(bell tolling)
(coins continue clinking)
644
00:49:59,564 --> 00:50:02,100
(eerie music)
645
00:50:06,471 --> 00:50:08,339
(cloth rasping)
646
00:50:08,439 --> 00:50:11,509
(voices whispering)
647
00:50:16,614 --> 00:50:18,015
(knight exhales)
648
00:50:18,116 --> 00:50:19,950
(dramatic music)
(sword thuds)
649
00:50:20,017 --> 00:50:22,820
(voices whispering)
(knight breathing heavily)
650
00:50:23,988 --> 00:50:27,225
(nuns singing in Latin)
651
00:50:41,872 --> 00:50:46,711
(baby vocalizing)
(pensive music)
652
00:50:53,884 --> 00:50:57,322
(baby crying)
(pensive music continues)
653
00:50:58,223 --> 00:51:03,060
(nuns singing in Latin)
(baby continues crying)
654
00:51:11,902 --> 00:51:12,703
(door clattering)
655
00:51:12,837 --> 00:51:14,672
*
Amen *
656
00:51:16,507 --> 00:51:18,276
(clothes rustling)
(pensive music continues)
657
00:51:29,587 --> 00:51:32,257
- [Priest] God
protect you, child.
658
00:51:35,593 --> 00:51:36,561
(footsteps plodding)
(pensive music continues)
659
00:51:36,661 --> 00:51:39,530
(baby vocalizing)
660
00:51:46,504 --> 00:51:47,705
Huh, beautiful.
661
00:51:51,342 --> 00:51:52,210
Yeah.
662
00:51:54,379 --> 00:51:54,979
Morwen.
663
00:51:59,217 --> 00:52:03,221
(baby vocalizing)
(pensive music continues)
664
00:52:03,288 --> 00:52:06,157
(footsteps plodding)
665
00:52:07,592 --> 00:52:09,960
(May laughs)
666
00:52:12,197 --> 00:52:13,331
A gift.
667
00:52:13,431 --> 00:52:16,334
(footsteps plodding)
668
00:52:19,237 --> 00:52:20,805
(item clattering)
669
00:52:20,905 --> 00:52:21,739
(hand knocking)
670
00:52:21,806 --> 00:52:22,740
[Jago] Anne.
671
00:52:24,975 --> 00:52:26,911
Stay here, child.
672
00:52:26,977 --> 00:52:29,146
[Jago] Anne, are ya in there?
673
00:52:29,614 --> 00:52:32,517
(door clattering and creaking)
674
00:52:32,617 --> 00:52:34,752
[Morwen] What do you want?
675
00:52:36,387 --> 00:52:38,923
(door creaking and clattering)
676
00:52:38,989 --> 00:52:41,359
What, you're deaf now, too?
677
00:52:41,459 --> 00:52:43,328
It's not you I
want, is it? Anne.
678
00:52:43,428 --> 00:52:45,330
She came back to me, pup.
679
00:52:45,430 --> 00:52:48,266
Find yourself another
bitch to fuck.
680
00:52:50,301 --> 00:52:52,470
- Ah, move, you sorry
woman, or I'll push through.
681
00:52:52,570 --> 00:52:54,372
(hand thuds)
682
00:52:54,472 --> 00:52:56,774
- Go away.
(pensive music)
683
00:52:59,910 --> 00:53:03,514
- She's young, and strong,
and she can bear a child,
684
00:53:03,614 --> 00:53:05,049
and you would take
that from her?
685
00:53:05,149 --> 00:53:09,520
- (laughs) Yes,
1,000 times, yes.
686
00:53:09,620 --> 00:53:12,990
What joy has a husband or
child ever brought to me?
687
00:53:13,090 --> 00:53:14,692
None,
(saliva sputtering)
688
00:53:14,792 --> 00:53:17,127
only the grief of
losing them too soon
689
00:53:17,194 --> 00:53:20,731
and suffering a long and
angry life after they've gone.
690
00:53:20,831 --> 00:53:23,200
Yes, I would take that from her.
691
00:53:23,301 --> 00:53:26,203
Yes, I would live
through this winter.
692
00:53:26,304 --> 00:53:30,908
Yes, (laughs) I would deny
you the pleasure of her body.
693
00:53:31,008 --> 00:53:34,379
Ah, to hell with you. (groans)
694
00:53:34,479 --> 00:53:37,014
- And I will take you
straight to hell, fool.
695
00:53:40,951 --> 00:53:44,255
(footsteps plodding)
(pensive music continues)
696
00:53:46,691 --> 00:53:48,826
Anne, I'll wait for you.
697
00:53:50,561 --> 00:53:52,663
I'll wait for you, Anne.
698
00:53:54,699 --> 00:53:58,869
(Jago spitting)
(pensive music continues)
699
00:54:01,872 --> 00:54:04,208
(door creaking and clattering)
700
00:54:09,013 --> 00:54:11,749
(fire crackling)
701
00:54:15,420 --> 00:54:17,221
You're upset.
702
00:54:17,322 --> 00:54:20,858
Oh, sweet child, sweet
child, you're upset.
703
00:54:22,660 --> 00:54:23,528
(Anne exhales)
704
00:54:23,594 --> 00:54:24,862
This is our fate.
705
00:54:26,864 --> 00:54:28,799
It is not your destiny. (laughs)
706
00:54:28,899 --> 00:54:30,868
This is where we belong.
707
00:54:34,439 --> 00:54:36,073
You are my son's wife.
708
00:54:37,908 --> 00:54:39,276
I am your family.
709
00:54:41,912 --> 00:54:44,382
I am your responsibility.
710
00:54:44,449 --> 00:54:45,883
It is God's law.
711
00:54:51,589 --> 00:54:56,060
(Morwen sniffing)
(wind howling)
712
00:54:56,126 --> 00:54:58,596
(fire crackling)
(pensive music)
713
00:54:58,696 --> 00:55:01,265
(Anne sobbing)
714
00:55:02,567 --> 00:55:04,735
Mother, my heart is torn,
715
00:55:08,205 --> 00:55:10,475
and I am hungry all the time
716
00:55:12,977 --> 00:55:15,279
for things that I have lost.
717
00:55:17,214 --> 00:55:20,284
Why would you leave
me here to starve?
718
00:55:23,788 --> 00:55:27,291
(pensive music continues)
719
00:55:29,594 --> 00:55:30,595
Forgive me.
720
00:55:32,763 --> 00:55:34,832
I have an unruly tongue.
721
00:55:37,134 --> 00:55:39,937
Lord God, I am your
servant, always.
722
00:55:44,409 --> 00:55:45,543
But I'm afraid.
723
00:55:50,948 --> 00:55:53,618
What were you trying to tell me?
724
00:55:55,653 --> 00:55:57,988
(pensive music continues)
725
00:56:00,124 --> 00:56:02,460
(Anne sighs)
726
00:56:03,594 --> 00:56:06,196
(leaves rustling)
727
00:56:10,535 --> 00:56:12,302
(pestle thudding)
728
00:56:12,369 --> 00:56:15,706
(pestle rasping and clanking)
729
00:56:15,806 --> 00:56:19,043
(water sloshing)
730
00:56:19,143 --> 00:56:20,678
(kettle thuds)
731
00:56:31,188 --> 00:56:32,990
Morwen, are you awake?
732
00:56:39,530 --> 00:56:42,266
(Morwen snoring)
733
00:56:43,568 --> 00:56:46,070
(fire crackling)
734
00:56:46,170 --> 00:56:48,172
(door creaking and clattering)
735
00:56:51,676 --> 00:56:54,278
(waves lapping)
(pensive music continues)
736
00:56:58,082 --> 00:57:00,184
(birds chirping)
737
00:57:00,250 --> 00:57:01,719
I heard of a man
738
00:57:03,721 --> 00:57:07,925
who saw a beautiful woman
walking to church every day.
739
00:57:08,025 --> 00:57:12,296
(water sloshing)
(gentle music)
740
00:57:12,396 --> 00:57:14,932
Nobody knew where she was from,
741
00:57:16,934 --> 00:57:19,604
but the man fell
in love with her.
742
00:57:21,506 --> 00:57:25,442
Matha E. Chawalla was his
name, and he loved to sing.
743
00:57:28,112 --> 00:57:30,748
Finally, one day,
he followed her,
744
00:57:34,384 --> 00:57:37,421
and he sang a song
to her as she walked,
745
00:57:41,926 --> 00:57:44,562
and he was never seen again.
746
00:57:44,629 --> 00:57:47,798
(birds chirping and squawking)
747
00:57:47,898 --> 00:57:49,634
What happened to him?
748
00:57:54,939 --> 00:57:57,942
- Well, I think he
followed her into the sea.
749
00:58:00,545 --> 00:58:02,279
So she was a mermaid.
750
00:58:04,381 --> 00:58:06,851
(Jago laughs)
751
00:58:08,385 --> 00:58:11,488
Maybe I'll drag you
down into the water.
752
00:58:11,589 --> 00:58:15,693
(Anne laughs)
(gentle music continues)
753
00:58:54,799 --> 00:58:58,636
(chair clattering)
(fire crackling)
754
00:59:00,304 --> 00:59:01,138
Anne?
755
00:59:03,007 --> 00:59:04,575
(Morwen sighs)
756
00:59:14,351 --> 00:59:16,520
(door clattering)
757
00:59:19,223 --> 00:59:21,659
(feet shuffling)
758
00:59:22,727 --> 00:59:24,361
(Morwen sighs)
(hands rasping)
759
00:59:27,665 --> 00:59:30,034
(footsteps plodding)
(wind rustling)
760
00:59:32,136 --> 00:59:33,003
Anne?
761
00:59:34,972 --> 00:59:36,774
(footsteps plodding)
(wind rustling)
762
00:59:41,478 --> 00:59:43,180
Anne.
(footsteps continue plodding)
763
00:59:43,247 --> 00:59:45,082
(pensive music)
(footsteps continue plodding)
764
00:59:49,053 --> 00:59:50,420
Are you out here?
765
00:59:52,256 --> 00:59:54,925
(horse neighing)
(brooding music)
766
00:59:55,025 --> 00:59:56,226
(hooves clopping)
(brooding music continues)
767
00:59:59,563 --> 01:00:02,199
(feet pattering)
768
01:00:06,503 --> 01:00:08,205
(horse nickering)
(brooding music continues)
769
01:00:12,877 --> 01:00:14,478
(birds squawking)
770
01:00:19,516 --> 01:00:21,986
(hooves clopping)
(brooding music continues)
771
01:00:22,086 --> 01:00:24,254
(metal clanging)
(hooves continue clopping)
772
01:00:43,741 --> 01:00:46,610
(metal rasping)
(brooding music)
773
01:00:52,049 --> 01:00:53,818
(knight exhales)
774
01:00:57,722 --> 01:00:59,256
(Morwen breathing heavily)
775
01:01:01,458 --> 01:01:04,094
Anne.
(pensive music)
776
01:01:10,768 --> 01:01:13,871
(hooves clopping)
(pensive music continues)
777
01:01:30,921 --> 01:01:32,656
(footsteps plodding)
778
01:01:32,757 --> 01:01:34,892
(birds squawking)
(footsteps continue plodding)
779
01:01:37,194 --> 01:01:39,063
(dramatic music)
(metal clanging)
780
01:01:52,709 --> 01:01:55,312
(brooding music)
781
01:01:59,784 --> 01:02:01,685
(footsteps plodding)
782
01:02:05,289 --> 01:02:06,356
(armor clinking)
783
01:02:07,691 --> 01:02:09,259
(dramatic music)
(sword rasping)
784
01:02:09,359 --> 01:02:10,194
(birds squawking)
(brooding music)
785
01:02:17,835 --> 01:02:19,703
(knight grunting)
(armor clinking)
786
01:02:29,746 --> 01:02:30,915
(knight groaning)
787
01:02:33,217 --> 01:02:35,052
(armor clattering)
(knight continues groaning)
788
01:02:48,999 --> 01:02:51,401
(knife rasping)
(knight screaming)
789
01:02:52,702 --> 01:02:54,404
(knight coughing and gasping)
(dramatic music continues)
790
01:02:59,844 --> 01:03:01,645
(armor clinking)
(knight groaning)
791
01:03:05,950 --> 01:03:07,717
(armor clattering)
792
01:03:07,784 --> 01:03:09,219
(knight groaning)
(dramatic music continues)
793
01:03:11,255 --> 01:03:12,823
(armor clattering)
794
01:03:15,192 --> 01:03:17,261
(water splashing)
795
01:03:18,595 --> 01:03:20,397
(Morwen grunting)
(knight groaning)
796
01:03:25,102 --> 01:03:27,771
(knight coughing)
(Morwen continues grunting)
797
01:03:35,712 --> 01:03:37,581
(water splashing)
(pensive music)
798
01:03:50,394 --> 01:03:52,362
(Morwen grunts)
(knife rasping)
799
01:03:52,462 --> 01:03:57,167
(bag rustling)
(coins clinking)
800
01:03:57,267 --> 01:04:02,039
(knife rasping)
(voices whispering)
801
01:04:13,083 --> 01:04:15,685
(Morwen grunting)
802
01:04:24,962 --> 01:04:26,830
(waves lapping)
(birds chirping)
803
01:04:32,636 --> 01:04:34,871
- [Jago] What thoughts
have you in mind?
804
01:04:38,342 --> 01:04:40,544
Just thoughts, nothing more.
805
01:04:44,048 --> 01:04:46,483
- Share them with me.
(fire crackling)
806
01:04:56,326 --> 01:04:57,727
I think of demons.
807
01:05:00,664 --> 01:05:01,565
[Jago] Wow.
808
01:05:04,368 --> 01:05:07,704
- Yesterday, in the
sermon, the father spoke
809
01:05:07,804 --> 01:05:09,506
of the demon Mammon,
810
01:05:11,976 --> 01:05:16,213
who lusts for earthly
pleasures and material wealth,
811
01:05:19,216 --> 01:05:21,518
and I looked on Mistress May
812
01:05:23,387 --> 01:05:26,290
happy with her newborn child
813
01:05:26,390 --> 01:05:29,593
who wears a silver cross
fashioned for his tiny neck,
814
01:05:29,693 --> 01:05:32,029
and, and I was
815
01:05:35,165 --> 01:05:39,103
filled with a terrifying greed.
816
01:05:42,606 --> 01:05:44,574
(birds chirping)
(fire crackling)
817
01:05:48,545 --> 01:05:49,613
I want what she has.
818
01:05:52,849 --> 01:05:54,318
I want her wealth,
819
01:05:57,787 --> 01:06:02,059
and her comfort, and
her happy rosy cheeks,
820
01:06:02,526 --> 01:06:03,827
and her fat baby.
821
01:06:11,268 --> 01:06:13,337
Well, why shouldn't you?
822
01:06:18,375 --> 01:06:21,278
- Perhaps it's you
who are the demon.
823
01:06:22,546 --> 01:06:23,980
(pensive music)
824
01:06:24,081 --> 01:06:26,183
(Jago grunting)
(Anne laughs)
825
01:06:26,283 --> 01:06:28,152
(fire crackling)
(pensive music continues)
826
01:06:33,657 --> 01:06:35,592
You thinking on him?
827
01:06:41,598 --> 01:06:44,000
It was always the three of us,
828
01:06:47,471 --> 01:06:50,807
and now everything has
changed so suddenly.
829
01:06:52,909 --> 01:06:55,379
Aye, everything has changed.
830
01:06:59,849 --> 01:07:00,617
Leave her.
831
01:07:02,352 --> 01:07:03,820
Come live with me.
832
01:07:08,458 --> 01:07:10,627
I'm all she has.
833
01:07:10,694 --> 01:07:13,830
- I need a wife, and
you have no husband.
834
01:07:16,500 --> 01:07:18,001
Come live with me.
835
01:07:19,103 --> 01:07:20,837
You don't understand.
836
01:07:24,441 --> 01:07:25,909
But I want you now.
837
01:07:28,512 --> 01:07:31,215
(gentle music)
838
01:07:31,315 --> 01:07:33,049
You are a greedy man.
839
01:07:41,525 --> 01:07:42,426
Aye.
840
01:07:46,830 --> 01:07:51,668
(birds chirping)
(gentle music continues)
841
01:07:56,140 --> 01:07:57,941
(footsteps plodding)
(birds continue chirping)
842
01:08:03,247 --> 01:08:06,015
- Morwen.
(door creaking)
843
01:08:06,082 --> 01:08:07,251
I must speak with you.
844
01:08:07,351 --> 01:08:10,254
(door clattering)
845
01:08:12,422 --> 01:08:16,893
I have decided I'm going to
live with Jago and be his wife.
846
01:08:18,662 --> 01:08:20,297
This is what I want.
847
01:08:23,333 --> 01:08:24,701
Do you hear me?
848
01:08:26,170 --> 01:08:27,070
Morwen?
849
01:08:29,373 --> 01:08:32,542
I have always obeyed
you in all things.
850
01:08:33,943 --> 01:08:35,745
I followed your commands
851
01:08:35,845 --> 01:08:39,716
even when the things you
did made my stomach turn.
852
01:08:41,185 --> 01:08:44,554
I was content to
stay by your side.
853
01:08:44,621 --> 01:08:46,723
You were my husband's mother.
854
01:08:50,126 --> 01:08:51,628
But Seamus is gone.
855
01:08:51,728 --> 01:08:54,130
- (dramatic music)
- Don't say his name,
856
01:08:54,231 --> 01:08:55,098
slut, whore.
857
01:08:57,534 --> 01:09:00,337
You'll burn with
the rest of them.
858
01:09:00,437 --> 01:09:03,273
Don't you see what you're doing?
859
01:09:03,373 --> 01:09:04,974
- Morwen, I-
860
01:09:05,074 --> 01:09:08,512
- You'll abandon me and
condemn me to death,
861
01:09:08,612 --> 01:09:11,615
and the knights of
hell will come for you,
862
01:09:11,715 --> 01:09:14,851
and I will cheer for them.
863
01:09:14,951 --> 01:09:19,756
You cannot abandon your duty
to me without consequences.
864
01:09:20,790 --> 01:09:22,359
They will pull you down to hell.
865
01:09:25,395 --> 01:09:27,163
(Anne whimpering)
(dramatic music continues)
866
01:09:34,771 --> 01:09:36,540
(footsteps plodding)
(brooding music)
867
01:09:43,112 --> 01:09:45,849
- I won't live under
her thumb, (gasping)
868
01:09:45,949 --> 01:09:47,784
not for one more moment.
869
01:09:49,286 --> 01:09:50,787
I'll do what I want.
870
01:09:58,795 --> 01:10:01,398
(wind howling)
871
01:10:09,806 --> 01:10:12,576
(brooding music)
872
01:10:29,526 --> 01:10:32,028
(brooding music continues)
873
01:10:35,499 --> 01:10:37,033
(dramatic music)
(armor clattering)
874
01:10:38,335 --> 01:10:40,337
(sword rasping)
875
01:10:41,305 --> 01:10:42,539
I'm sorry.
876
01:10:42,639 --> 01:10:43,940
(air whooshing)
(sword rasping)
877
01:10:44,040 --> 01:10:47,844
(Anne inhales and exhales)
(fire crackling)
878
01:11:00,757 --> 01:11:01,891
(birds squawking)
(fire continues crackling)
879
01:11:06,496 --> 01:11:07,764
(birds chirping)
880
01:11:07,864 --> 01:11:08,732
(Jago sniffs)
881
01:11:10,500 --> 01:11:12,869
[Jago] It's cold and early,
882
01:11:15,572 --> 01:11:18,442
too early. (coughs)
883
01:11:20,677 --> 01:11:22,779
- Today is Sunday.
- Is it?
884
01:11:26,583 --> 01:11:29,586
- Come to the sermon
this afternoon with me.
885
01:11:31,555 --> 01:11:34,558
God's words will
soothe your soul.
886
01:11:34,624 --> 01:11:37,293
(Jago laughs)
887
01:11:37,394 --> 01:11:39,896
(gentle music)
888
01:11:47,136 --> 01:11:49,906
- You think my soul
needs soothing?
889
01:11:53,710 --> 01:11:55,912
I will make you a pious man.
890
01:12:04,588 --> 01:12:07,524
- May it please you
to prosper, Zion,
891
01:12:09,225 --> 01:12:11,928
to build up the
walls of Jerusalem.
892
01:12:13,963 --> 01:12:16,933
Then you will delight
in the sacrifices
893
01:12:18,334 --> 01:12:19,603
of the righteous
894
01:12:22,739 --> 01:12:25,208
in burnt offerings
offered whole.
895
01:12:27,176 --> 01:12:30,547
Then bulls will be
offered on your altar.
896
01:12:33,249 --> 01:12:35,118
(feet thudding)
(pensive music continues)
897
01:12:40,957 --> 01:12:42,125
(priest singing in Latin)
898
01:12:59,008 --> 01:13:01,878
(waves lapping)
899
01:13:01,978 --> 01:13:04,948
- [Children]
The fox and his
wife, without any strife,
900
01:13:05,048 --> 01:13:07,917
cut the goose with
a fork and knife.
901
01:13:08,017 --> 01:13:10,554
They never had such
supper in their life.
902
01:13:10,654 --> 01:13:12,188
The little ones
chewed on the bones,
903
01:13:12,288 --> 01:13:14,257
the bones, the bones.
904
01:13:14,357 --> 01:13:15,825
(bodies thudding)
(children laughing)
905
01:13:15,892 --> 01:13:17,927
(waves lapping)
(gentle music)
906
01:13:18,027 --> 01:13:19,896
You failed us. I win.
907
01:13:19,996 --> 01:13:21,698
- I did not.
- You're a liar.
908
01:13:21,798 --> 01:13:23,332
Stop. It was me.
909
01:13:23,399 --> 01:13:24,701
I failed us.
910
01:13:24,801 --> 01:13:27,771
(fist thudding)
(Jago groans)
911
01:13:27,871 --> 01:13:30,707
(pensive music)
(waves lapping)
912
01:13:34,243 --> 01:13:36,045
(footsteps plodding)
(waves continue lapping)
913
01:13:42,586 --> 01:13:45,889
(pensive music)
914
01:13:45,989 --> 01:13:49,025
(footsteps plodding)
915
01:13:51,895 --> 01:13:53,630
Come on. Sun is down.
916
01:13:54,998 --> 01:13:56,232
We should leave.
917
01:13:57,701 --> 01:14:00,604
Just a small prayer for Morwen
918
01:14:00,704 --> 01:14:01,871
and for Seamus.
919
01:14:05,008 --> 01:14:08,377
- Seamus is dead
and in the dirt.
920
01:14:08,444 --> 01:14:09,212
I told you.
921
01:14:11,347 --> 01:14:13,382
Rotherham's men smashed his
head in, left him to die,
922
01:14:13,449 --> 01:14:16,886
and I don't want to
hear any more about him.
923
01:14:19,689 --> 01:14:24,093
- I thought it was the thieves
who split him neck to navel.
924
01:14:31,901 --> 01:14:35,071
- What does it matter,
Anne? Man's gone.
925
01:14:36,305 --> 01:14:38,675
(pensive music)
926
01:14:38,775 --> 01:14:40,243
They found our camp.
927
01:14:42,378 --> 01:14:44,080
Seamus tried to fight.
928
01:14:47,250 --> 01:14:48,752
(air whooshing)
929
01:14:48,818 --> 01:14:50,286
And he was a fool.
930
01:14:54,490 --> 01:14:55,124
Tell me.
931
01:14:56,893 --> 01:14:58,995
You must tell me the truth.
932
01:15:02,666 --> 01:15:03,299
Truth?
933
01:15:11,941 --> 01:15:14,143
I have always loved you, Anne.
934
01:15:15,278 --> 01:15:17,013
Do you not know that?
935
01:15:18,481 --> 01:15:21,117
And now you can be
mine, truly mine.
936
01:15:24,153 --> 01:15:27,791
We can leave Seamus
behind, his mother behind.
937
01:15:31,494 --> 01:15:33,630
Our lives are ours to live.
938
01:15:35,799 --> 01:15:38,134
We don't owe anyone anything.
939
01:15:41,605 --> 01:15:46,009
- Tell me the truth, or I
will never speak to you again.
940
01:15:47,543 --> 01:15:50,013
(pensive music continues)
941
01:15:57,721 --> 01:16:00,990
He changed while we was away.
942
01:16:05,461 --> 01:16:08,031
His ambition, it grew and grew,
943
01:16:10,399 --> 01:16:12,168
and he was unafraid.
944
01:16:12,235 --> 01:16:13,069
(clothes rustling)
945
01:16:13,169 --> 01:16:14,337
Seamus, don't.
946
01:16:16,239 --> 01:16:19,342
(knife rasping)
(soldier groans)
947
01:16:19,408 --> 01:16:23,046
- [Jago] War bred in him
(knife rasping)
948
01:16:23,146 --> 01:16:24,180
an appetite.
949
01:16:25,682 --> 01:16:28,752
- (whistling) Come
before it gets too dark.
950
01:16:28,852 --> 01:16:32,922
(clothes rustling)
(Seamus gasping)
951
01:16:33,022 --> 01:16:34,724
He's got a purse on him.
952
01:16:34,824 --> 01:16:37,060
(bag rustling)
953
01:16:38,161 --> 01:16:40,029
What's wrong with you?
954
01:16:42,231 --> 01:16:43,099
Huh?
955
01:16:44,267 --> 01:16:45,969
(strap snaps)
(coins clinking)
956
01:16:48,037 --> 01:16:50,306
Scared of a dead man, huh?
957
01:16:50,406 --> 01:16:52,909
(coins clinking)
(Seamus laughs)
958
01:16:53,009 --> 01:16:55,879
(Seamus exhaling)
959
01:16:57,847 --> 01:16:59,415
(horse neighing)
960
01:16:59,515 --> 01:17:04,387
(birds squawking)
(brooding music)
961
01:17:17,266 --> 01:17:19,102
(metal clanging)
(leaves rustling)
962
01:17:30,747 --> 01:17:31,981
(creature growling)
963
01:17:32,081 --> 01:17:33,616
(fist thudding)
(soldier groans)
964
01:17:33,717 --> 01:17:35,584
(creature growling)
965
01:17:35,651 --> 01:17:38,621
(dramatic music)
(fighters grunting)
966
01:17:39,923 --> 01:17:42,425
(hands thudding)
967
01:17:46,395 --> 01:17:49,465
(knife thudding)
(Seamus screaming)
968
01:17:49,565 --> 01:17:51,367
(knife rasping)
(Seamus grunts)
969
01:17:51,467 --> 01:17:54,270
(knight gagging)
970
01:18:00,844 --> 01:18:02,645
(hand thudding)
(creature continues growling)
971
01:18:03,947 --> 01:18:05,715
(knife rasping)
(Seamus grunting)
972
01:18:07,817 --> 01:18:10,486
(pensive music)
973
01:18:16,325 --> 01:18:18,962
(cloth rustling)
974
01:18:19,462 --> 01:18:22,465
(Morwen grunting)
975
01:18:22,531 --> 01:18:25,301
(Morwen gasping)
976
01:18:30,373 --> 01:18:31,875
(pensive music continues)
977
01:18:37,613 --> 01:18:39,482
(voices whispering)
(brooding music)
978
01:18:43,519 --> 01:18:45,088
(helmet clattering)
979
01:18:45,188 --> 01:18:47,757
(Morwen grunting)
(voices whispering)
980
01:18:50,894 --> 01:18:52,896
(helmet clattering)
981
01:18:52,996 --> 01:18:55,731
(Morwen grunting)
982
01:18:55,832 --> 01:18:57,700
(Morwen gasps)
(pensive music)
983
01:19:02,005 --> 01:19:05,041
(knees thudding)
984
01:19:05,141 --> 01:19:07,610
(Morwen whimpering)
985
01:19:07,710 --> 01:19:08,344
No.
986
01:19:09,913 --> 01:19:13,349
Seamus, don't.
987
01:19:16,820 --> 01:19:19,956
Seamus. (whimpering)
988
01:19:24,861 --> 01:19:26,229
(creature growling)
989
01:19:26,329 --> 01:19:28,231
(armor clattering)
990
01:19:33,837 --> 01:19:37,240
You came back to me. (sobbing)
991
01:19:45,181 --> 01:19:46,816
You came back to me.
992
01:19:49,085 --> 01:19:49,819
Ah, Seamus.
993
01:19:52,188 --> 01:19:53,990
(fire crackling)
(brooding music)
994
01:20:00,463 --> 01:20:02,298
(voices whispering)
(brooding music continues)
995
01:20:08,704 --> 01:20:11,107
(creature growling)
996
01:20:11,207 --> 01:20:13,409
(dramatic music)
(Seamus screaming)
997
01:20:14,743 --> 01:20:16,412
(hands thudding)
(Seamus continues screaming)
998
01:20:24,453 --> 01:20:27,690
- [Seamus] Help.
It won't come off.
999
01:20:27,790 --> 01:20:29,625
(Seamus screaming)
(fire crackling)
1000
01:20:34,730 --> 01:20:37,433
[Jago] I really had no choice.
1001
01:20:39,435 --> 01:20:40,836
(Anne exhales)
(pensive music)
1002
01:20:44,140 --> 01:20:45,808
You left him behind.
1003
01:20:47,410 --> 01:20:50,646
(sighs) I had no choice.
1004
01:20:50,746 --> 01:20:52,515
(Anne exhales)
1005
01:20:52,615 --> 01:20:54,517
Morwen was right.
1006
01:20:54,617 --> 01:20:56,519
You always were a jealous boy.
1007
01:20:56,619 --> 01:20:58,787
- Stay.
- Let go of me.
1008
01:20:58,854 --> 01:21:00,689
(footsteps plodding)
(wind howling)
1009
01:21:05,494 --> 01:21:07,163
(footsteps plodding)
(crickets chirping)
1010
01:21:07,263 --> 01:21:10,133
(Anne sighs)
(footsteps continue plodding)
1011
01:21:15,171 --> 01:21:18,341
(pensive music)
(wind howling)
1012
01:21:22,311 --> 01:21:24,480
(footsteps plodding)
1013
01:21:31,654 --> 01:21:32,488
Father.
1014
01:21:34,991 --> 01:21:35,558
Father?
1015
01:21:42,565 --> 01:21:43,766
(voices whispering)
(Anne gasps)
1016
01:21:47,136 --> 01:21:49,505
(eerie music)
1017
01:21:52,141 --> 01:21:53,509
No, leave me alone.
1018
01:21:55,011 --> 01:21:56,879
(knight exhales)
(voices whispering)
1019
01:22:01,084 --> 01:22:02,518
Leave me alone.
1020
01:22:03,819 --> 01:22:05,621
(dramatic music)
(hooves clopping)
1021
01:22:05,721 --> 01:22:07,190
(animals screeching)
(hooves continue clopping)
1022
01:22:13,929 --> 01:22:15,431
(footsteps plodding)
(pensive music)
1023
01:22:15,531 --> 01:22:17,133
(hand knocking)
1024
01:22:17,233 --> 01:22:18,534
Morwen, let me in.
1025
01:22:19,702 --> 01:22:21,870
We, we are not safe here.
1026
01:22:21,937 --> 01:22:23,973
(door creaking)
(rain pattering)
1027
01:22:26,075 --> 01:22:26,942
Morwen.
1028
01:22:30,213 --> 01:22:32,748
(grass rustling)
1029
01:22:40,356 --> 01:22:42,158
(rain pattering)
(pensive music continues)
1030
01:22:53,202 --> 01:22:54,003
(dramatic music)
1031
01:22:54,103 --> 01:22:55,638
(Anne screaming)
1032
01:22:55,738 --> 01:22:58,574
- [Morwen] Anne, Anne,
Anne, get it off.
1033
01:23:01,144 --> 01:23:02,478
Anne, Anne, help.
1034
01:23:05,448 --> 01:23:08,151
Help me. I can't get it off.
1035
01:23:08,251 --> 01:23:09,752
Morwen.
1036
01:23:09,818 --> 01:23:13,489
- [Morwen] (groans)
Anne, please.
1037
01:23:13,589 --> 01:23:16,092
- Are you trying to scare
me back into submission?
1038
01:23:16,159 --> 01:23:18,127
[Morwen] Have pity on me.
1039
01:23:18,227 --> 01:23:19,028
- So I come back to your side.
- I can't get it off.
1040
01:23:19,128 --> 01:23:20,296
It hurts.
1041
01:23:20,396 --> 01:23:21,864
You're being foolish.
1042
01:23:21,964 --> 01:23:23,499
- [Morwen] No.
(fire roaring)
1043
01:23:23,599 --> 01:23:25,101
(screams) No, it's
stuck, it's stuck.
1044
01:23:25,168 --> 01:23:26,269
Horrible.
(fire roaring)
1045
01:23:26,335 --> 01:23:27,603
Horrible, horrible.
1046
01:23:27,670 --> 01:23:29,438
Get it off, get it off.
1047
01:23:29,505 --> 01:23:33,176
- Hold still.
- God, Anne, it's hurting me.
1048
01:23:33,276 --> 01:23:37,480
(Morwen screaming)
(Anne gasping)
1049
01:23:37,580 --> 01:23:38,514
Anne, Anne.
1050
01:23:40,449 --> 01:23:43,186
(door squeaking)
(feet pattering)
1051
01:23:43,286 --> 01:23:44,887
(pensive music)
1052
01:23:44,987 --> 01:23:47,123
(cross clattering)
1053
01:23:47,190 --> 01:23:48,191
Anne, Anne.
1054
01:23:49,458 --> 01:23:50,893
Be still.
1055
01:23:50,993 --> 01:23:52,361
- [Morwen] (screams)
No, I'm afraid.
1056
01:23:52,461 --> 01:23:54,630
- There's nothing
to be afraid of.
1057
01:23:54,697 --> 01:23:57,633
(cross thuds)
(helmet clattering)
1058
01:23:57,700 --> 01:24:02,505
(rain pattering)
(Morwen groaning and sobbing)
1059
01:24:03,339 --> 01:24:05,474
(pensive music)
1060
01:24:08,277 --> 01:24:09,478
I need you.
1061
01:24:13,015 --> 01:24:13,649
Please.
1062
01:24:16,719 --> 01:24:18,154
I'm sorry.
1063
01:24:18,221 --> 01:24:22,425
(Anne breathing heavily)
1064
01:24:22,525 --> 01:24:24,660
Now you really are a demon.
1065
01:24:26,662 --> 01:24:28,531
[Morwen] Forgive me.
1066
01:24:31,033 --> 01:24:31,734
Forgive me.
1067
01:24:34,537 --> 01:24:35,438
No way.
1068
01:24:36,739 --> 01:24:38,507
(Morwen whimpering)
(rain pattering)
1069
01:24:42,345 --> 01:24:43,779
(metal clanging)
1070
01:24:43,879 --> 01:24:46,582
(voices whispering)
(fire crackling)
1071
01:24:53,389 --> 01:24:55,258
(air whooshing)
1072
01:24:55,358 --> 01:24:56,892
Ah, come, come, come.
1073
01:24:58,194 --> 01:25:00,696
(wind howling)
1074
01:25:03,932 --> 01:25:06,902
Here.
(pensive music)
1075
01:25:09,272 --> 01:25:10,873
(table clattering)
1076
01:25:10,939 --> 01:25:12,775
(Anne gasping)
(rain pattering)
1077
01:25:17,213 --> 01:25:18,914
(hand thudding)
1078
01:25:20,749 --> 01:25:23,552
(brooding music)
1079
01:25:26,355 --> 01:25:28,090
(air whooshing)
1080
01:25:31,527 --> 01:25:34,297
(rain pattering)
1081
01:25:36,031 --> 01:25:38,734
(hand thudding)
(brooding music continues)
1082
01:25:46,775 --> 01:25:48,744
(Morwen whimpering)
(pensive music)
1083
01:25:52,281 --> 01:25:53,115
Shh.
1084
01:25:56,752 --> 01:25:58,521
Shh.
(pensive music continues)
1085
01:26:03,392 --> 01:26:05,428
(table clattering)
1086
01:26:09,565 --> 01:26:11,367
(door clattering and creaking)
(pensive music continues)
1087
01:26:26,415 --> 01:26:28,217
(voices whispering)
1088
01:26:35,023 --> 01:26:38,060
(helmet clanking)
(voices continue whispering)
1089
01:26:38,160 --> 01:26:40,563
- [Morwen] It's
cursed. Don't touch it.
1090
01:26:40,663 --> 01:26:42,498
(voices whispering)
(pensive music continues)
1091
01:26:48,371 --> 01:26:49,238
No.
1092
01:26:52,308 --> 01:26:54,176
It has no power over me.
1093
01:27:02,117 --> 01:27:03,519
(Morwen whimpering)
(pensive music continues)
1094
01:27:05,621 --> 01:27:07,823
There is nothing to fear.
1095
01:27:14,963 --> 01:27:16,832
(waves lapping)
(pensive music continues)
1096
01:27:21,136 --> 01:27:23,739
(birds chirping)
(waves continue lapping)
1097
01:27:29,378 --> 01:27:30,679
[Jago] Anne.
1098
01:27:32,715 --> 01:27:34,550
- Wait.
- What do you want?
1099
01:27:38,354 --> 01:27:40,789
I was looking for you.
1100
01:27:40,889 --> 01:27:42,558
I couldn't find you.
1101
01:27:43,659 --> 01:27:45,127
What do you want?
1102
01:27:46,829 --> 01:27:48,864
You, Anne, I want you.
1103
01:27:50,733 --> 01:27:53,869
(waves lapping)
(gentle music)
1104
01:27:56,905 --> 01:27:58,907
I will not be yours or hers.
1105
01:28:01,744 --> 01:28:04,112
I don't belong to anyone.
1106
01:28:07,950 --> 01:28:11,454
All your talk of demons, Anne,
1107
01:28:11,554 --> 01:28:13,789
I'm not the one hurting you.
1108
01:28:15,257 --> 01:28:17,960
(clothes rustling)
1109
01:28:19,094 --> 01:28:19,895
Come back.
1110
01:28:21,864 --> 01:28:22,731
Anne.
1111
01:28:24,867 --> 01:28:27,269
Go then. Hag.
1112
01:28:31,874 --> 01:28:34,510
(waves lapping)
1113
01:28:37,613 --> 01:28:40,649
(birds chirping)
(wind howling)
1114
01:28:40,749 --> 01:28:43,919
(footsteps plodding)
1115
01:28:50,225 --> 01:28:51,293
Come inside.
1116
01:28:52,595 --> 01:28:53,796
(door clattering and creaking)
1117
01:29:01,604 --> 01:29:04,272
Here.
(pestle thudding)
1118
01:29:04,339 --> 01:29:07,476
This will help you sleep.
(liquid sloshing)
1119
01:29:07,576 --> 01:29:10,379
I'll be back before
the sun is down.
1120
01:29:11,780 --> 01:29:13,516
[Morwen] Yes, Anne.
1121
01:29:13,616 --> 01:29:16,685
(door creaking and clattering)
1122
01:29:16,785 --> 01:29:19,722
(footsteps plodding)
1123
01:29:19,822 --> 01:29:21,657
(birds chirping)
(wind howling)
1124
01:29:26,261 --> 01:29:29,131
(voices whispering)
(pensive music)
1125
01:29:44,346 --> 01:29:46,181
(chain clinking)
(voices continue whispering)
1126
01:29:57,125 --> 01:29:58,994
(lid clattering)
(voices continue whispering)
1127
01:30:16,579 --> 01:30:18,413
(voices continue whispering)
1128
01:30:29,592 --> 01:30:32,027
(pensive music continues)
1129
01:31:39,562 --> 01:31:42,998
(pensive music continues)
1130
01:31:59,514 --> 01:32:02,985
(pensive music continues)
1131
01:32:19,702 --> 01:32:23,138
(pensive music continues)
1132
01:32:39,554 --> 01:32:43,025
(pensive music continues)
1133
01:33:37,445 --> 01:33:39,782
(waves lapping)
1134
01:33:42,017 --> 01:33:44,586
*
Merry it is while
summer it lasts *
1135
01:33:44,787 --> 01:33:48,824
*
With song of birds *
1136
01:33:48,891 --> 01:33:53,495
*
But now draws near the wind's
blast and harsh weather *
1137
01:33:55,097 --> 01:33:58,600
*
Aye, aye, aye,
this night is long *
1138
01:33:58,801 --> 01:34:02,671
*
And I most unjustly *
1139
01:34:02,871 --> 01:34:05,908
*
Sorrow, and mourn, and fast *
72078