All language subtitles for The.Blacklist.S04E06.The.Thrushes.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:06,275 The president of the United States is not God, gentlemen. 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,989 His judgment is not final. 3 00:00:09,360 --> 00:00:12,239 He has judged you to be human-rights violators... 4 00:00:12,440 --> 00:00:15,080 ...drug traffickers, impediments to democracy... 5 00:00:15,280 --> 00:00:18,751 ...and he has signed executive order 13405... 6 00:00:18,960 --> 00:00:22,556 ...freezing 760 million euros of your money. 7 00:00:22,760 --> 00:00:25,195 My judgment is that you are sanctioned businessmen... 8 00:00:25,360 --> 00:00:28,159 ...with no cash to run your business, so... 9 00:00:30,520 --> 00:00:33,319 ...six hundred million euros... 10 00:00:33,520 --> 00:00:36,035 ...secured on a tarmac in a plane... 11 00:00:36,200 --> 00:00:38,112 ...less than 14 kilometers from this room. 12 00:00:38,320 --> 00:00:39,754 Your money, gentlemen... 13 00:00:39,960 --> 00:00:41,792 ...to do with as you please. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,753 Infrastructure, weapons... 15 00:00:43,960 --> 00:00:47,431 ...medicine, sex, drugs, rock 'n' roll. 16 00:00:47,600 --> 00:00:50,035 It matters not to me. All I ask in return... 17 00:00:50,240 --> 00:00:53,278 ...is a market rate on the loan until your assets are unfrozen... 18 00:00:53,440 --> 00:00:56,239 ...at which point you will transfer them to me. 19 00:00:56,400 --> 00:01:01,429 You offer 600 and expect 760 when sanctions are lifted. 20 00:01:01,600 --> 00:01:04,434 Yes, 160 million... 21 00:01:04,600 --> 00:01:08,560 ...plus interest for substituting my judgment for the president's. 22 00:01:09,080 --> 00:01:10,434 You can keep the plane. 23 00:01:41,720 --> 00:01:44,633 I have three quarters of a billion in cash parked at MSQ. 24 00:01:44,840 --> 00:01:46,399 If you let me go now, it's yours. 25 00:01:46,560 --> 00:01:47,630 Do you, now? 26 00:01:47,800 --> 00:01:51,680 My team seized that after you cut the feed to the conference room. 27 00:01:51,920 --> 00:01:53,400 Can we keep the plane? 28 00:02:02,080 --> 00:02:04,436 Hello, Oscar. I trust you secured the package. 29 00:02:04,640 --> 00:02:05,676 And his cargo. 30 00:02:05,840 --> 00:02:08,309 Shall I deduct the balance of my fee from the cash at hand? 31 00:02:08,520 --> 00:02:11,592 Yes, and direct a generous contribution in Le Bron's name... 32 00:02:11,760 --> 00:02:13,353 ...to the Belarusian Refugee Fund. 33 00:02:13,800 --> 00:02:15,792 - All of it? - Don't be absurd. 34 00:02:16,000 --> 00:02:18,595 Oh, and Oscar, that plane... 35 00:02:18,800 --> 00:02:20,473 ...is mine. 36 00:02:31,360 --> 00:02:34,432 Iranian mullahs, Mexican cartels... 37 00:02:34,600 --> 00:02:35,829 ...radical despots. 38 00:02:36,000 --> 00:02:38,037 Your government declares them enemies... 39 00:02:38,240 --> 00:02:41,233 ...and freezes their assets to influence their behavior. 40 00:02:41,440 --> 00:02:44,592 Economic sanctions are relatively easy to implement... 41 00:02:44,760 --> 00:02:47,559 ...and historically effective, until now. 42 00:02:47,760 --> 00:02:50,912 Agent Navabi, would you be so kind? 43 00:02:52,120 --> 00:02:53,520 René Le Bron... 44 00:02:53,720 --> 00:02:57,270 ...financier of terrorist states and criminal organizations. 45 00:02:57,440 --> 00:02:59,830 When your government freezes their assets... 46 00:03:00,040 --> 00:03:02,953 ...Le Bron offers them sizable loans... 47 00:03:03,200 --> 00:03:05,476 ...rendering the sanctions toothless... 48 00:03:05,680 --> 00:03:08,195 ...and affording the bad actors the ability... 49 00:03:08,360 --> 00:03:11,319 ...to continue conducting business as usual. 50 00:03:11,520 --> 00:03:14,354 When the sanctions are lifted, Le Bron makes a hefty profit... 51 00:03:14,520 --> 00:03:16,432 ...by pocketing the frozen assets... 52 00:03:16,600 --> 00:03:19,559 ...he insisted his borrowers put up as collateral. 53 00:03:19,760 --> 00:03:22,320 Brilliant idea. Sick, but brilliant. 54 00:03:22,520 --> 00:03:23,556 Yes, Donald. 55 00:03:23,800 --> 00:03:26,031 Truth be told, I'm disappointed I didn't think of it. 56 00:03:26,200 --> 00:03:28,510 Why bother when you can have us arrest him... 57 00:03:28,720 --> 00:03:29,790 ...and take his place? 58 00:03:30,000 --> 00:03:32,037 - Good point. - Sorry, did I miss something? 59 00:03:32,200 --> 00:03:35,750 - Is this about going after Kirk and...? - Finding my daughter? No. It isn't. 60 00:03:35,920 --> 00:03:38,640 Apparently, empire-building takes precedence. 61 00:03:38,800 --> 00:03:41,395 Alexander Kirk is a client of Le Bron's. 62 00:03:41,600 --> 00:03:45,719 After your government froze Kirk's assets, he turned to Le Bron for a loan. 63 00:03:45,880 --> 00:03:48,759 You always give us someone six degrees of separation from Kirk. 64 00:03:48,920 --> 00:03:51,833 I intercepted Le Bron in Minsk closing a deal. 65 00:03:52,040 --> 00:03:56,956 He's willing to cooperate, but on a condition I am powerless to fulfill: 66 00:03:57,160 --> 00:03:59,152 immunity from prosecution. 67 00:03:59,320 --> 00:04:03,030 So, you think that he'll cooperate in exchange for witness protection? 68 00:04:03,240 --> 00:04:07,712 One can hardly expect unconditional virtue from creatures like René Le Bron. 69 00:04:07,880 --> 00:04:09,553 So I've learned. 70 00:04:11,960 --> 00:04:14,555 I'll have to clear immunity with Cynthia Panabaker. 71 00:04:14,720 --> 00:04:18,475 Ressler, Navabi, Aram, clear the logistics for transfer of custody. 72 00:04:18,680 --> 00:04:20,911 Keen, a word? 73 00:04:26,760 --> 00:04:29,753 I can't pretend to know the stress you're under. 74 00:04:30,240 --> 00:04:32,550 He's doing everything in his power to find Agnes. 75 00:04:32,720 --> 00:04:34,279 And kill Kirk. 76 00:04:34,480 --> 00:04:38,554 - You have a problem with that? - Alexander Kirk is my father. 77 00:04:39,000 --> 00:04:40,480 - You have proof? - Yes. 78 00:04:40,680 --> 00:04:42,478 DNA evidence of who my father is... 79 00:04:42,640 --> 00:04:44,950 ...and who's been lying to me for three years. 80 00:04:45,120 --> 00:04:47,999 I don't know how you bear it, but we have a job to do... 81 00:04:48,160 --> 00:04:49,992 ...and we can't do it without Reddington. 82 00:04:50,160 --> 00:04:51,355 I'll do my job... 83 00:04:51,560 --> 00:04:53,916 ...but I am done cozying up to that snake. 84 00:05:02,840 --> 00:05:05,400 - Tough morning. - Here. 85 00:05:06,600 --> 00:05:08,239 This should lift the mood. 86 00:05:08,440 --> 00:05:12,719 I've got some leftover lemon chicken. 87 00:05:12,920 --> 00:05:16,118 Ho Kow crispy beef. 88 00:05:16,280 --> 00:05:19,193 - You're gonna have it for lunch. - Thanks, but I'm good. 89 00:05:19,400 --> 00:05:20,754 I've also got Paco's Tacos. 90 00:05:21,360 --> 00:05:22,396 She went all out. 91 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 It's why I'm late. 92 00:05:25,120 --> 00:05:26,395 Wait, how'd you know? 93 00:05:26,560 --> 00:05:28,995 Obviously, no one would buy all that for themselves. 94 00:05:29,200 --> 00:05:31,351 She clearly wants to make a good impression. 95 00:05:31,600 --> 00:05:33,034 Yeah. Yeah, I guess. 96 00:05:33,200 --> 00:05:34,873 - Is that a problem? - No. 97 00:05:36,200 --> 00:05:38,157 She's beautiful and smart. 98 00:05:38,680 --> 00:05:40,478 She's an 11. I mean, I'm a six. 99 00:05:40,680 --> 00:05:41,750 Four on most days. 100 00:05:41,960 --> 00:05:46,159 Don't get me wrong, I am going to enjoy it, but... 101 00:05:46,760 --> 00:05:48,592 ...something is up. 102 00:05:48,800 --> 00:05:50,280 Maybe I'm her rebound guy... 103 00:05:50,600 --> 00:05:52,876 ...or she's got three months to live, or... 104 00:05:53,360 --> 00:05:58,037 Or maybe she thinks you're a handsome, smart, incredibly nice guy... 105 00:05:58,200 --> 00:05:59,759 - ...who's easy to be around? - Really? 106 00:06:00,000 --> 00:06:01,150 You think so? 107 00:06:01,560 --> 00:06:03,711 No. But she might. 108 00:06:05,280 --> 00:06:06,760 Cynthia Panabaker. 109 00:06:06,920 --> 00:06:08,115 Harold. 110 00:06:08,320 --> 00:06:10,152 Tell me you can sit in for poker night. 111 00:06:10,360 --> 00:06:12,955 I simply cannot afford another empty chair. 112 00:06:13,160 --> 00:06:14,594 Still on, as far as I know. 113 00:06:14,800 --> 00:06:16,837 Got news. Major break in the Kirk case... 114 00:06:17,040 --> 00:06:18,520 ...but I need immunity for the informant. 115 00:06:18,680 --> 00:06:21,036 - Name? - René Le Bron. 116 00:06:24,320 --> 00:06:25,515 Yes? What is it? 117 00:06:25,680 --> 00:06:27,956 Yeah, we got a problem. 118 00:06:32,320 --> 00:06:34,835 I just received confirmation from the farm. 119 00:06:35,080 --> 00:06:37,231 Reddington was behind the Le Bron abduction. 120 00:06:37,440 --> 00:06:39,318 If the FBI manages to turn him... 121 00:06:39,520 --> 00:06:43,355 ...they can track and seize all of your remaining assets. 122 00:06:43,520 --> 00:06:44,556 Shall I deal with it? 123 00:06:44,800 --> 00:06:47,759 I've already acquired the details of his transport. 124 00:06:47,920 --> 00:06:50,480 Yes. Anything else? 125 00:06:50,720 --> 00:06:54,396 It appears the seeds of doubt you sowed in Masha... 126 00:06:54,600 --> 00:06:56,796 ...have taken root. 127 00:07:01,920 --> 00:07:03,400 It's time to reach out. 128 00:07:03,600 --> 00:07:07,514 - Take adequate precautions. - Adequate precautions? 129 00:07:07,680 --> 00:07:10,559 She's a key consultant for the FBI. 130 00:07:10,760 --> 00:07:13,559 Yes, and she's my daughter. 131 00:08:33,800 --> 00:08:35,029 Get down! 132 00:08:35,320 --> 00:08:36,754 - Yes? - We lost the asset. 133 00:08:36,960 --> 00:08:38,314 Single shot, fatal. 134 00:08:38,480 --> 00:08:40,119 The shooter gave us the slip. 135 00:08:40,280 --> 00:08:42,112 Thank you, Harold. 136 00:08:42,800 --> 00:08:44,234 Le Bron is dead... 137 00:08:44,440 --> 00:08:46,591 ...right on schedule. 138 00:08:47,320 --> 00:08:50,472 Time to send out the invitations. 139 00:09:05,760 --> 00:09:07,240 Good morning. 140 00:09:07,720 --> 00:09:09,234 How long were you staring at me? 141 00:09:09,480 --> 00:09:11,153 All night. 142 00:09:39,200 --> 00:09:40,998 Nick's Pizza. 143 00:10:00,880 --> 00:10:01,916 Welcome. 144 00:10:02,160 --> 00:10:04,197 Hi. Okay, so... 145 00:10:04,400 --> 00:10:06,676 ...electronics, all electronics, phones. 146 00:10:06,880 --> 00:10:08,792 It's like airport security. One at a time. 147 00:10:09,040 --> 00:10:10,520 Put your arms up for me. 148 00:10:13,240 --> 00:10:14,276 Okay, next. 149 00:10:15,640 --> 00:10:17,199 You're good. Thank you. 150 00:10:17,400 --> 00:10:19,437 Just close the door behind you, sir. 151 00:10:21,080 --> 00:10:22,480 Next. 152 00:10:25,880 --> 00:10:27,678 Welcome to the past. 153 00:10:28,240 --> 00:10:30,118 This space is impregnable... 154 00:10:30,280 --> 00:10:33,512 ...to every frequency of wireless transmission... 155 00:10:33,720 --> 00:10:34,870 ...including microwaves. 156 00:10:35,040 --> 00:10:37,794 Every piece of equipment you see is analogue. 157 00:10:38,440 --> 00:10:41,638 Our sole concession to the digital revolution... 158 00:10:41,840 --> 00:10:45,072 ...is a Ms. Pac-Man machine in the break room. 159 00:10:45,240 --> 00:10:46,276 But why? 160 00:10:46,440 --> 00:10:49,877 - Because I like Ms. Pac-Man. - No, why this museum? 161 00:10:50,080 --> 00:10:52,072 - We've been breached. - Wait a minute. 162 00:10:53,000 --> 00:10:55,356 - You two have been working together? - Yes. 163 00:10:55,560 --> 00:10:58,234 Our public disagreement was staged for Kirk's benefit. 164 00:10:58,440 --> 00:11:00,159 - He's got a tap into the Post Office? - I know it. 165 00:11:00,360 --> 00:11:04,240 - Le Bron's death was proof. - You sicced us on Le Bron as a test. 166 00:11:04,440 --> 00:11:08,150 You knew if Kirk was listening and knew we were going after Le Bron... 167 00:11:08,320 --> 00:11:10,676 - ...he'd try to get to him. - We set the bait, he took it. 168 00:11:10,880 --> 00:11:13,793 - Human sacrifice. - I prefer the term "tethered goat." 169 00:11:13,960 --> 00:11:15,952 Besides, Harold, the man was a degenerate... 170 00:11:16,120 --> 00:11:19,670 ...and his death denies pariah states access to ready cash... 171 00:11:19,880 --> 00:11:21,792 ...putting teeth back in the sanctions... 172 00:11:22,000 --> 00:11:24,037 ...your country imposes with such tumescence. 173 00:11:24,240 --> 00:11:26,277 So we have a mole. Who? 174 00:11:26,480 --> 00:11:28,756 Not who. What. 175 00:11:29,640 --> 00:11:31,996 Our system. It's been hacked. 176 00:11:32,160 --> 00:11:33,514 Impossible. 177 00:11:33,680 --> 00:11:37,435 We've got more firewalls than the NSA's Utah data center... 178 00:11:37,640 --> 00:11:40,075 ...and I personally turn it inside out every morning. 179 00:11:40,240 --> 00:11:43,995 It is a bit-banger's nightmare. Unhackable. 180 00:11:44,200 --> 00:11:46,396 Which tells us exactly who the culprits are. 181 00:11:46,600 --> 00:11:49,593 The Thrushes, a crew that hacks the unhackable. 182 00:11:49,760 --> 00:11:55,040 Created in 1982 by a charismatic Bulgarian genius... 183 00:11:55,200 --> 00:11:57,237 Excuse me, sweetheart. 184 00:11:57,440 --> 00:11:58,635 ...Plemen Radkov. 185 00:11:59,080 --> 00:12:01,879 He was arrested in 1986 by the KGB... 186 00:12:02,080 --> 00:12:04,959 ...and died seven months later in a Siberian gulag. 187 00:12:05,160 --> 00:12:07,834 After that, the Thrushes went underground. 188 00:12:08,080 --> 00:12:10,800 Their specialty is not only cracking systems... 189 00:12:11,040 --> 00:12:14,511 ...but doing so without leaving a trace of their intrusion. 190 00:12:14,720 --> 00:12:18,191 The Thrushes choose their clientele based on two criteria: 191 00:12:18,400 --> 00:12:21,472 cash and the technical challenge of the hack. 192 00:12:21,640 --> 00:12:25,839 2009. The Ankara-Istanbul high-speed railway system. 193 00:12:26,040 --> 00:12:30,193 Faulty ultrasound software failed to detect stress fractures... 194 00:12:30,360 --> 00:12:35,674 ...leading to a disastrous test run costing the Turkish government billions. 195 00:12:37,760 --> 00:12:41,959 Crap. Crappers. Sorry. I got it. 196 00:12:42,160 --> 00:12:43,230 Crap. Crap. I got it. 197 00:12:44,080 --> 00:12:45,150 Last year... 198 00:12:45,320 --> 00:12:48,870 ...a top-secret nuclear-fuel-enrichment plant outside of Jaipur, India. 199 00:12:49,120 --> 00:12:54,559 Motor-speed variations destroyed 1200 industrial centrifuges. 200 00:12:54,760 --> 00:12:57,400 A colleague at the British embassy was lead on that case. 201 00:12:57,560 --> 00:13:00,075 Thirty-eight people died, thousands were exposed to radiation... 202 00:13:00,240 --> 00:13:01,720 ...but they never found a hack. 203 00:13:01,960 --> 00:13:04,270 In both cases, powerful interests stood to gain... 204 00:13:04,480 --> 00:13:07,040 ...and now Alexander Kirk. 205 00:13:07,200 --> 00:13:12,400 Full access to all voice and digital transmissions... 206 00:13:12,640 --> 00:13:16,475 ...generated by the very people dedicated to taking him down. 207 00:13:16,640 --> 00:13:18,472 I've heard enough. Shut down the system. 208 00:13:18,640 --> 00:13:21,599 No, Harold, this presents a unique opportunity... 209 00:13:21,760 --> 00:13:23,513 ...to feed Kirk disinformation. 210 00:13:23,680 --> 00:13:25,876 Like the conversation we had in your office. 211 00:13:26,040 --> 00:13:28,680 If he thinks I'm done with Reddington, he might reach out. 212 00:13:28,880 --> 00:13:29,996 Or he might not. 213 00:13:30,200 --> 00:13:33,352 In the meantime, you're asking me to allow a terrorist organization... 214 00:13:33,520 --> 00:13:35,318 ...continued access to classified data. 215 00:13:35,480 --> 00:13:37,199 This goes way beyond our operation. 216 00:13:37,360 --> 00:13:39,238 Our system's connected to the NSA... 217 00:13:39,440 --> 00:13:41,875 ...the CIA, the state, the White House. 218 00:13:42,080 --> 00:13:44,311 If we were to do this... 219 00:13:44,480 --> 00:13:46,278 ...I'd have to clear it with Panabaker. 220 00:13:46,440 --> 00:13:48,636 Samar, reach out to your contact at the embassy. 221 00:13:48,840 --> 00:13:50,433 Review the Jaipur incident. 222 00:13:50,680 --> 00:13:52,194 Aram, go to the Post Office. 223 00:13:52,400 --> 00:13:55,120 Call the NSA and tear our system apart. 224 00:13:55,280 --> 00:13:57,795 Discreetly. We don't want them to think we're on to them. 225 00:13:58,000 --> 00:14:00,231 We'll put every line of code under a microscope. 226 00:14:00,480 --> 00:14:03,200 We have to find these hackers. Now. 227 00:14:04,080 --> 00:14:06,800 That act of yours between you and Reddington had me going. 228 00:14:07,000 --> 00:14:08,832 Oh, it wasn't an act. 229 00:14:09,000 --> 00:14:13,517 I'm only putting up with Reddington and his lies until we get Agnes back. 230 00:14:15,840 --> 00:14:18,275 Harold, you are one bubble off plumb. 231 00:14:18,440 --> 00:14:21,797 You think I'm gonna sit back while how many horses run out of the barn? 232 00:14:22,000 --> 00:14:24,640 This is the best chance we have of apprehending Kirk. 233 00:14:24,880 --> 00:14:27,600 This represents a five-alarm fire to national security. 234 00:14:27,800 --> 00:14:30,269 Which is why we can't shut down our system. 235 00:14:30,480 --> 00:14:34,394 The only way to learn how deeply we've been penetrated is to find the Thrushes. 236 00:14:34,640 --> 00:14:37,838 We shut down our system now, they'll know we're on to them and rabbit. 237 00:14:38,000 --> 00:14:39,036 Okay, Harold. 238 00:14:39,240 --> 00:14:41,072 Let them run out some line. 239 00:14:41,280 --> 00:14:42,839 But keep your thumb on the drag... 240 00:14:43,000 --> 00:14:45,720 ...or you're likely to find a bird's nest on your reel. 241 00:14:46,120 --> 00:14:47,952 Not a word. Absolute gibberish. 242 00:14:48,120 --> 00:14:50,077 Well, let me translate. 243 00:14:50,280 --> 00:14:51,714 Don't screw up. 244 00:15:23,160 --> 00:15:24,992 I've been thinking... 245 00:15:25,160 --> 00:15:27,277 ...you and I, we... 246 00:15:31,120 --> 00:15:32,520 We got a problem. 247 00:15:33,040 --> 00:15:34,759 The way I see it... 248 00:15:34,920 --> 00:15:37,879 ...whoever shot you is gonna shoot somebody else... 249 00:15:38,240 --> 00:15:40,675 ...and dump them where they dumped you... 250 00:15:40,880 --> 00:15:44,794 ...and see you're not there. And he's gonna come looking. 251 00:15:46,600 --> 00:15:47,920 Or... 252 00:15:48,120 --> 00:15:50,476 ...somebody reports you missing... 253 00:15:50,640 --> 00:15:53,360 ...and the cops come looking... 254 00:15:53,880 --> 00:15:54,916 ...or... 255 00:15:56,040 --> 00:15:58,191 ...I just let you go... 256 00:15:59,080 --> 00:16:01,675 ...and you talk about what happened here... 257 00:16:02,480 --> 00:16:04,597 ...and whoever you talk to comes looking. 258 00:16:04,800 --> 00:16:07,599 And I don't like visitors. 259 00:16:08,760 --> 00:16:10,991 So, what I'm trying to figure out is... 260 00:16:11,520 --> 00:16:15,400 ...what exactly am I gonna do with you? 261 00:16:16,360 --> 00:16:17,589 No one... 262 00:16:17,760 --> 00:16:19,877 ...is coming. 263 00:16:20,240 --> 00:16:21,594 Is that a fact? 264 00:16:22,800 --> 00:16:26,476 I tried to kill myself. 265 00:16:27,280 --> 00:16:31,832 - Well, where's the gun? - Somewhere back in the woods. 266 00:16:32,000 --> 00:16:35,277 Well, I don't suppose you could lead me to it. 267 00:16:35,480 --> 00:16:38,314 I can't remember, I... 268 00:16:38,480 --> 00:16:40,995 ...crawled away. 269 00:16:42,320 --> 00:16:45,711 Well, you left a trail. 270 00:16:48,200 --> 00:16:50,078 I'm a tracker. 271 00:16:51,320 --> 00:16:53,118 We'll see. 272 00:17:00,680 --> 00:17:04,276 I think camera two a smidge to the left. 273 00:17:04,480 --> 00:17:05,960 - Juicy Deucey. - Hello. 274 00:17:06,120 --> 00:17:08,032 A hair to the left, please. 275 00:17:08,240 --> 00:17:09,833 No, your other left, genius. 276 00:17:10,040 --> 00:17:11,838 - No... - It's still messing up. 277 00:17:12,040 --> 00:17:13,997 I got it, I got it. Got it, got it, got it. 278 00:17:14,640 --> 00:17:18,680 Chester's made some significant upgrades to your security. 279 00:17:18,840 --> 00:17:20,911 - He's an absolute marvel. - How nice. 280 00:17:21,120 --> 00:17:24,033 All I need now is a barbed-wire fence and guard towers. 281 00:17:24,760 --> 00:17:27,229 - Any word from Kirk? - You mean my father? 282 00:17:27,440 --> 00:17:29,591 Honestly, Elizabeth, it astounds me... 283 00:17:29,760 --> 00:17:32,070 ...that you could be hornswoggled by something... 284 00:17:32,280 --> 00:17:35,034 ...as simple to fabricate as a DNA profile. 285 00:17:35,240 --> 00:17:37,311 Not just the DNA. 286 00:17:37,480 --> 00:17:39,233 It's memories. 287 00:17:39,400 --> 00:17:41,437 Places I recognize. 288 00:17:41,640 --> 00:17:43,040 Things we did together. 289 00:17:43,240 --> 00:17:45,118 A time capsule we buried in the yard... 290 00:17:45,320 --> 00:17:46,640 ...no one would know about. 291 00:17:46,800 --> 00:17:48,951 Just because he was your mother's husband... 292 00:17:49,120 --> 00:17:52,477 - ...doesn't make him your father. - You know what you sound like? 293 00:17:53,080 --> 00:17:54,434 Desperate. 294 00:17:54,840 --> 00:17:57,116 Just a suspect caught in a lie. 295 00:17:57,320 --> 00:17:59,118 I have never lied to you. 296 00:18:04,960 --> 00:18:07,839 Yes, this is she. 297 00:18:09,160 --> 00:18:10,674 I'll be along shortly. Thanks. 298 00:18:10,880 --> 00:18:13,634 It was a shoe repair-shop in Georgetown I've never heard of. 299 00:18:13,840 --> 00:18:15,399 He says I left my phone there. 300 00:18:16,600 --> 00:18:18,193 Kirk. 301 00:18:29,360 --> 00:18:30,953 There's only one number saved. 302 00:18:31,160 --> 00:18:33,152 International prefix 40. 303 00:18:33,320 --> 00:18:35,915 Romania. No doubt untraceable. 304 00:18:48,200 --> 00:18:49,270 Masha. 305 00:18:49,480 --> 00:18:50,709 Tell me about Agnes. 306 00:18:50,880 --> 00:18:51,916 She's healthy. 307 00:18:52,080 --> 00:18:53,992 She's happy. Can't wait to see her mother. 308 00:18:54,160 --> 00:18:56,117 - You could make that happen. - I want to. 309 00:18:56,360 --> 00:18:59,000 But as long as you refuse to shield her from Reddington... 310 00:18:59,200 --> 00:19:01,476 ...I can't. - I got your SVR file. 311 00:19:01,680 --> 00:19:03,399 Your DNA profile was in it. 312 00:19:03,600 --> 00:19:05,717 I know you're my father. 313 00:19:07,320 --> 00:19:09,437 Then you know Reddington lied to you. 314 00:19:09,600 --> 00:19:10,670 Yes. 315 00:19:10,920 --> 00:19:12,479 There's no reason not to be together. 316 00:19:12,680 --> 00:19:14,512 - What are you suggesting? - A meeting. 317 00:19:14,720 --> 00:19:16,677 Just the two of us and Agnes. 318 00:19:16,880 --> 00:19:17,916 That won't be easy. 319 00:19:18,080 --> 00:19:20,311 Reddington has his goons guarding me 24/7. 320 00:19:20,480 --> 00:19:23,279 - Because he doesn't trust you. - I'll work something out. 321 00:19:23,440 --> 00:19:24,510 Contact you. 322 00:19:31,760 --> 00:19:33,035 You were very convincing. 323 00:19:33,200 --> 00:19:35,715 That's because I meant every word. 324 00:19:36,400 --> 00:19:38,392 I don't trust her. 325 00:19:38,880 --> 00:19:40,633 You trust no one. 326 00:19:40,840 --> 00:19:42,479 That's why you're so valuable to me. 327 00:19:42,640 --> 00:19:45,997 But in this matter, I do urge you to trust me and my judgment. 328 00:20:26,360 --> 00:20:29,751 A case file on Jaipur. Everything we have on Thrushes... 329 00:20:30,600 --> 00:20:31,875 ...which is nothing. 330 00:20:32,120 --> 00:20:33,952 No source code, no traceable malware? 331 00:20:34,120 --> 00:20:35,440 Quite the opposite. 332 00:20:35,640 --> 00:20:38,235 Cheeky bastards actually debugged the system... 333 00:20:38,440 --> 00:20:39,954 ...before uploading the virus. 334 00:20:40,160 --> 00:20:41,640 Of that, of course, there wasn't a trace. 335 00:20:41,880 --> 00:20:43,872 How does a computer virus do this? 336 00:20:44,040 --> 00:20:46,680 By taking operational control of the plant... 337 00:20:46,840 --> 00:20:49,435 ...causing speed variations in the centrifuges... 338 00:20:49,680 --> 00:20:51,512 ...leading to failure and the release... 339 00:20:51,680 --> 00:20:53,956 ...of pressurized uranium-hexafluoride gas. 340 00:20:54,160 --> 00:20:55,799 They were all engineers? 341 00:20:56,000 --> 00:21:00,119 Thirty-eight murders that are impossible to solve. 342 00:21:00,360 --> 00:21:02,477 Unless only 37 were killed. 343 00:21:02,680 --> 00:21:04,194 What do you mean? 344 00:21:04,360 --> 00:21:07,558 This victim is not an engineer. 345 00:21:07,760 --> 00:21:10,480 And she is most certainly not dead. 346 00:21:12,400 --> 00:21:13,834 I knew she was too hot for him. 347 00:21:14,040 --> 00:21:16,236 When Aram finds out, he's going to be crushed. 348 00:21:16,400 --> 00:21:18,551 Then he's gonna wear his heart on his sleeve... 349 00:21:18,760 --> 00:21:21,798 ...and his little girlfriend here is gonna know we're onto her. 350 00:21:21,960 --> 00:21:23,758 We can't keep this from him. 351 00:21:23,920 --> 00:21:25,718 That's exactly what we're gonna do. 352 00:21:25,920 --> 00:21:29,277 Our objective is to feed the Thrushes disinformation to draw out Kirk. 353 00:21:29,480 --> 00:21:32,154 The only way to do that is by keeping Aram in the dark. 354 00:21:32,320 --> 00:21:34,118 Or you can let me interrogate her. 355 00:21:34,280 --> 00:21:36,476 - Five minutes and I'll have Kirk. - Maybe. 356 00:21:36,680 --> 00:21:39,149 It'd take Kirk two minutes to find out we're onto him. 357 00:21:39,360 --> 00:21:40,874 Then we lose him, the Thrushes... 358 00:21:41,040 --> 00:21:42,599 ...and any hope of assessing... 359 00:21:42,800 --> 00:21:46,635 ...how badly the breach at the Post Office has damaged national security. 360 00:21:47,200 --> 00:21:48,520 Aram. 361 00:21:49,680 --> 00:21:51,876 - Are you all right? - What's wrong? 362 00:21:52,120 --> 00:21:53,634 Everything. 363 00:21:54,560 --> 00:21:55,994 Everything's wrong. 364 00:21:56,160 --> 00:21:57,435 Sir, I did as you ordered... 365 00:21:57,640 --> 00:21:59,472 ...and isolated the malicious code... 366 00:21:59,680 --> 00:22:02,115 ...or remnants of it buried in our operating system. 367 00:22:02,320 --> 00:22:03,913 At first, I was confused. 368 00:22:04,080 --> 00:22:07,198 Our firewall should have bounced it, but then... 369 00:22:07,680 --> 00:22:10,957 ...I realized the only way we could have been breached... 370 00:22:11,160 --> 00:22:13,072 ...was through social engineering... 371 00:22:13,280 --> 00:22:15,317 ...or physical access with a rubber ducky. 372 00:22:15,560 --> 00:22:17,995 - A what? - A keystroke-injection attack platform... 373 00:22:18,160 --> 00:22:19,958 ...disguised as a thumb drive. 374 00:22:20,440 --> 00:22:22,432 It bypasses all standard countermeasures... 375 00:22:22,600 --> 00:22:26,389 ...by emulating a plug-in keyboard, reprogramming our host computer... 376 00:22:26,600 --> 00:22:28,956 ...as if the hacker was manually typing in the code. 377 00:22:29,160 --> 00:22:32,232 - The culprit would have to plug it in. - Yes. 378 00:22:32,440 --> 00:22:37,231 Someone had to dupe an FBI employee with level-four clearance. 379 00:22:37,440 --> 00:22:40,512 I spent the last 18 hours collating logins... 380 00:22:40,680 --> 00:22:42,637 ...with the first appearance of the code... 381 00:22:42,840 --> 00:22:46,151 ...in order to figure out who got punked, so we could interview them... 382 00:22:46,320 --> 00:22:49,154 - ...and nail that hacker. - And it was you. 383 00:22:53,880 --> 00:22:55,360 You knew. 384 00:22:56,880 --> 00:23:00,317 She was a key player in the Jaipur centrifuge hack. 385 00:23:09,640 --> 00:23:11,552 Why didn't you tell me? 386 00:23:14,200 --> 00:23:17,193 We wanted to, but we thought if you knew... 387 00:23:17,360 --> 00:23:18,589 ...she might pick it up. 388 00:23:18,800 --> 00:23:21,440 Look, you didn't tell her anything, did you? 389 00:23:21,600 --> 00:23:22,750 No. 390 00:23:22,960 --> 00:23:25,794 I may be dumb, but I'm not stupid. 391 00:23:26,080 --> 00:23:28,151 I just don't know how I'm gonna pull this off. 392 00:23:28,320 --> 00:23:30,960 - Pull what off? - She's coming over for dinner tonight. 393 00:23:31,160 --> 00:23:32,833 I don't think that's a good idea. 394 00:23:33,000 --> 00:23:36,357 No, it is a horrible idea. 395 00:23:36,600 --> 00:23:38,956 But I have to if we're gonna have any chance... 396 00:23:39,120 --> 00:23:41,874 - ...of accessing the Thrushes' servers. - What do you mean? 397 00:23:44,400 --> 00:23:46,437 I've got my own rubber ducky. 398 00:23:50,360 --> 00:23:53,159 - What if she doesn't have her laptop? - Oh, she'll have it. 399 00:23:53,360 --> 00:23:55,829 We're binge-watching Stranger Things. 400 00:23:56,160 --> 00:23:58,038 Talk about life imitating art. 401 00:23:58,400 --> 00:24:00,869 - How long to upload the worm? - A few minutes. 402 00:24:01,080 --> 00:24:04,915 I designed it to ping the main servers and e-mail us GPS coordinates. 403 00:24:05,480 --> 00:24:08,359 - Which wire would you like? - Well, not the fob. I hate the fob. 404 00:24:08,520 --> 00:24:12,196 - It's too much clanking with the key ring. - Okay. The pen. 405 00:24:13,360 --> 00:24:15,431 Never been on the... 406 00:24:16,320 --> 00:24:17,595 The sending side of one. 407 00:24:18,000 --> 00:24:19,878 Yeah, I don't know if I can do this. 408 00:24:20,880 --> 00:24:22,519 This is an LCR.357. 409 00:24:22,680 --> 00:24:24,000 - It's light, reliable... - No. 410 00:24:24,200 --> 00:24:27,113 - Am I gonna shoot my girlfriend? - She's not your girlfriend. 411 00:24:27,360 --> 00:24:29,829 She's a hostile operative, and you're a federal agent. 412 00:24:30,000 --> 00:24:33,038 I'm not sending you in there without a piece, do you understand? 413 00:24:33,240 --> 00:24:34,833 I'm not like you. 414 00:24:37,240 --> 00:24:38,469 I'm really scared. 415 00:24:38,960 --> 00:24:42,556 I know, but I promise you'll be fine. 416 00:24:43,320 --> 00:24:45,277 I'll have your back. 417 00:24:46,120 --> 00:24:48,874 No safety catch. You just draw, point, and shoot. 418 00:24:49,040 --> 00:24:50,520 Five shots, fully loaded. 419 00:24:50,720 --> 00:24:53,519 If anything goes wrong the safety word is "banana." 420 00:24:54,680 --> 00:24:56,797 - Banana? - Use it, and in come the Marines. 421 00:24:56,960 --> 00:25:00,112 They better get there before me because I'll mess that bitch up. 422 00:25:00,320 --> 00:25:03,040 - Really? - Oh, yeah, really. 423 00:25:03,720 --> 00:25:05,552 Okay. 424 00:25:11,480 --> 00:25:13,233 Good luck. 425 00:25:14,120 --> 00:25:16,032 That dream date. 426 00:25:16,560 --> 00:25:18,392 The crispy beef. 427 00:25:18,880 --> 00:25:20,394 Ginger beer. 428 00:25:21,080 --> 00:25:22,560 That was all you, wasn't it? 429 00:25:24,800 --> 00:25:26,917 I knew it was too good to be true. 430 00:25:33,160 --> 00:25:37,712 When I turned myself in, I never imagined things could have turned out... 431 00:25:37,920 --> 00:25:40,719 ...this badly. 432 00:25:40,960 --> 00:25:42,440 What did you expect? 433 00:25:42,640 --> 00:25:44,711 I knew it'd be hard, but I... 434 00:25:45,400 --> 00:25:47,960 ...never expected that it would get... 435 00:25:48,400 --> 00:25:50,835 ...harder with every day. 436 00:25:51,800 --> 00:25:53,029 It shouldn't be a surprise. 437 00:25:53,280 --> 00:25:55,840 There was a chance she'd discover Kirk was her father... 438 00:25:56,000 --> 00:25:57,992 ...when you put him on your list. 439 00:25:58,360 --> 00:25:59,680 He was never on it. 440 00:25:59,880 --> 00:26:02,873 He never would have been if he hadn't come after her first. 441 00:26:03,080 --> 00:26:06,118 If anyone belongs on that cursed list it's Alexander Kirk. 442 00:26:06,280 --> 00:26:07,714 Why wouldn't you put him there? 443 00:26:07,920 --> 00:26:09,957 - He's my father. - She's our daughter. 444 00:26:10,120 --> 00:26:13,591 You know what's gonna happen if I make that call. 445 00:26:14,760 --> 00:26:18,549 He's the only one who can give me answers about my past, my mother. 446 00:26:18,760 --> 00:26:20,752 They'll put him in a hole. I'll never see him again. 447 00:26:20,920 --> 00:26:24,311 If you don't, we may never see Agnes again. 448 00:26:24,840 --> 00:26:26,672 I knew it would complicate things. 449 00:26:26,880 --> 00:26:29,998 I'd be forced to take security measures, things she'd hate. 450 00:26:30,200 --> 00:26:32,920 Now all I see is the resentment in her eyes. 451 00:26:33,520 --> 00:26:35,113 I'm suffocating her, Harold. 452 00:26:35,320 --> 00:26:36,515 You sure? 453 00:26:36,680 --> 00:26:38,717 She's our daughter. 454 00:26:44,440 --> 00:26:47,239 - You've decided. - You abducted me once. 455 00:26:47,440 --> 00:26:49,671 What assurances do I have you won't do it again? 456 00:26:49,920 --> 00:26:52,116 Things have changed. The DNA test. 457 00:26:52,320 --> 00:26:53,913 I want this to be real. 458 00:26:54,320 --> 00:26:56,516 I'll contact you with instructions. 459 00:26:57,160 --> 00:26:59,675 I'm sorry, I couldn't wait. I know. 460 00:26:59,880 --> 00:27:04,636 I have no self-control, but I watched the last three episodes. 461 00:27:04,840 --> 00:27:08,117 You're probably gonna hate me, but you'll never believe what happens. 462 00:27:08,280 --> 00:27:10,351 - What? - The last episodes. Stranger Things. 463 00:27:10,560 --> 00:27:11,596 Yeah. 464 00:27:11,760 --> 00:27:12,830 Can't wait. 465 00:27:13,600 --> 00:27:15,432 Aram, what's...? 466 00:27:15,760 --> 00:27:16,796 What's going on? 467 00:27:17,440 --> 00:27:18,556 You seem preoccupied. 468 00:27:18,720 --> 00:27:21,189 Me? No. I'm just... 469 00:27:21,400 --> 00:27:23,278 I forgot. I got wine. 470 00:27:24,000 --> 00:27:25,514 You don't drink. 471 00:27:25,720 --> 00:27:29,031 It's for you. It's supposed to go great with... 472 00:27:30,080 --> 00:27:32,197 - Puttanesca? - Yes, yum. 473 00:27:32,400 --> 00:27:34,153 Puttanesca. 474 00:27:34,360 --> 00:27:35,635 Puttanesca. 475 00:27:35,840 --> 00:27:39,038 - You never told me about your day. - Oh, you know, the usual FBI stuff. 476 00:27:39,240 --> 00:27:41,232 You know, good guys, bad guys. 477 00:27:41,400 --> 00:27:45,314 Oh, they got cheese nibs for the snack machine downstairs. 478 00:27:45,520 --> 00:27:47,432 - So, so awesome. - Cheese nibs. 479 00:27:47,640 --> 00:27:49,359 - He's fine. - He's like a gerbil on meth. 480 00:27:49,600 --> 00:27:51,159 I know, right? I love cheese nibs. 481 00:27:51,360 --> 00:27:53,591 I don't love them as much as Goldfish... 482 00:27:53,800 --> 00:27:55,473 ...but it's a huge... It's a huge... 483 00:27:56,040 --> 00:27:57,554 - Oh, God, oh, God. - Oh, God. 484 00:27:57,720 --> 00:27:59,279 - I'm such a klutz. - No, no. 485 00:27:59,760 --> 00:28:00,989 It's what I love about you. 486 00:28:03,920 --> 00:28:05,513 You know what? 487 00:28:06,000 --> 00:28:07,753 Just give me a... 488 00:28:07,960 --> 00:28:10,236 Give me a second to go change. 489 00:28:29,400 --> 00:28:30,516 He's uploading now. 490 00:28:30,720 --> 00:28:32,837 Aram? You okay? 491 00:28:33,480 --> 00:28:35,119 Yeah. 492 00:28:35,600 --> 00:28:36,954 Yeah, everything's... 493 00:28:37,120 --> 00:28:39,794 Everything is great. 494 00:28:39,960 --> 00:28:42,156 Are you hungry? Because I sure am. 495 00:28:42,400 --> 00:28:43,720 I am hungry. 496 00:28:46,400 --> 00:28:47,914 We shouldn't. 497 00:28:48,560 --> 00:28:51,200 - Your sauce, I think it's burning. - We can order takeout. 498 00:28:52,520 --> 00:28:55,319 No, I'm serious. We're gonna set this place on fire. 499 00:28:55,520 --> 00:28:56,920 Sounds good. 500 00:28:57,080 --> 00:28:58,355 No, no, no. 501 00:28:58,560 --> 00:28:59,880 Elise, no. No. 502 00:29:00,080 --> 00:29:02,549 - I'm serious. Just not now. - God. 503 00:29:02,760 --> 00:29:03,796 Okay? 504 00:29:05,320 --> 00:29:07,039 Are you gonna tell me what's going on? 505 00:29:07,720 --> 00:29:09,074 I don't want to cause a fire. 506 00:29:09,280 --> 00:29:10,839 I know you, Aram. 507 00:29:11,040 --> 00:29:12,520 You're lying to me. 508 00:29:12,720 --> 00:29:14,916 You're hiding something and we're not going anywhere... 509 00:29:15,120 --> 00:29:17,191 ...until you tell me what it is. 510 00:29:21,040 --> 00:29:23,271 Tell me, Aram, now. The truth. 511 00:29:23,440 --> 00:29:24,760 - Nothing. - He's in trouble. 512 00:29:24,920 --> 00:29:26,274 You're lying. I can tell. 513 00:29:27,960 --> 00:29:29,360 Okay, you're right. 514 00:29:29,520 --> 00:29:31,318 There's something. There's... 515 00:29:32,760 --> 00:29:34,558 ...someone else. 516 00:29:36,280 --> 00:29:37,600 Someone else? What? 517 00:29:37,760 --> 00:29:39,240 Who? What are you talking about? 518 00:29:39,840 --> 00:29:41,274 I am in love with someone else. 519 00:29:50,600 --> 00:29:53,274 - It's Samar, isn't it? - What? No. 520 00:29:53,520 --> 00:29:56,319 - That girl from your office. - Of course not. Not her. 521 00:29:56,960 --> 00:29:59,520 - God, I feel so stupid. - No. No, don't. 522 00:29:59,720 --> 00:30:02,599 I don't want you to feel stupid. This is all my fault. 523 00:30:02,760 --> 00:30:06,674 I should have told you about... Not Samar... I don't want you to feel... 524 00:30:09,160 --> 00:30:12,756 - What? - Has our tap been compromised? 525 00:30:12,920 --> 00:30:14,354 One minute. 526 00:30:14,520 --> 00:30:16,239 It's work. 527 00:30:20,240 --> 00:30:22,994 - No, everything's fine. - Are you quite certain? 528 00:30:23,200 --> 00:30:24,270 Absolutely. Why? 529 00:30:24,440 --> 00:30:28,559 Because your client is about to expose himself on the basis of your intel. 530 00:30:28,760 --> 00:30:31,070 If you're wrong and he is harmed in any way... 531 00:30:31,240 --> 00:30:33,277 ...I will personally see to it that you... 532 00:30:33,480 --> 00:30:35,312 ...and the Thrushes are exterminated. 533 00:30:35,520 --> 00:30:37,352 Now, are you certain? 534 00:30:37,560 --> 00:30:39,517 Fine. I'll run another system check. 535 00:30:39,680 --> 00:30:42,195 Good. You do that. I'll call back in 10 minutes. 536 00:31:07,680 --> 00:31:09,319 Quack, quack, bitch. 537 00:31:14,960 --> 00:31:15,996 Banana. 538 00:31:17,520 --> 00:31:18,840 I could use a banana. 539 00:31:23,720 --> 00:31:26,076 Okay, okay. Banana. 540 00:31:37,360 --> 00:31:38,840 Okay, okay, okay. 541 00:31:39,040 --> 00:31:40,554 Oh, Jesus. No. 542 00:31:40,760 --> 00:31:42,353 Drop it! 543 00:31:46,480 --> 00:31:47,914 Hey. 544 00:31:48,520 --> 00:31:49,749 I got this. 545 00:31:49,960 --> 00:31:52,111 - Notify when you have the asset. - You all right? 546 00:31:54,640 --> 00:31:55,835 Are you okay? 547 00:31:56,000 --> 00:31:58,754 Yeah. Yeah. 548 00:31:59,320 --> 00:32:02,119 What part of "banana" did you not understand? 549 00:32:02,600 --> 00:32:03,954 We have the target in custody. 550 00:32:04,120 --> 00:32:07,079 We have a tap on her computer, and thanks to Aram... 551 00:32:07,320 --> 00:32:09,437 - ...we'll find the Thrushes. - We busted Kirk's mole. 552 00:32:09,600 --> 00:32:10,920 That'll make him suspicious. 553 00:32:11,080 --> 00:32:12,116 No. 554 00:32:12,320 --> 00:32:16,280 I mean, yes, of course but he was already suspicious. 555 00:32:16,480 --> 00:32:18,153 When we were together she got a call. 556 00:32:18,320 --> 00:32:19,436 Kirk's people. 557 00:32:19,600 --> 00:32:23,833 They wanted final verification that the tap had not been compromised. 558 00:32:24,080 --> 00:32:25,673 Once she was in custody, we had her notify them... 559 00:32:25,880 --> 00:32:28,111 - ...that the tap was clear. - By phone? 560 00:32:28,320 --> 00:32:29,879 Yes. At gunpoint. 561 00:32:30,040 --> 00:32:33,078 So, what you're saying is you heard her say the tap was clean... 562 00:32:33,240 --> 00:32:36,677 ...but for all you know she could have been sending some message. 563 00:32:36,880 --> 00:32:38,678 A signal that everything was not okay. 564 00:32:38,880 --> 00:32:40,439 Are you suggesting we call it off? 565 00:32:40,640 --> 00:32:42,313 What I am suggesting is... 566 00:32:42,520 --> 00:32:46,150 ...Kirk's supposed to be the one walking into a trap here, not me. 567 00:32:46,360 --> 00:32:47,840 We'll have safeguards in place. 568 00:32:48,040 --> 00:32:49,520 Security won't be compromised. 569 00:32:49,720 --> 00:32:52,713 I don't believe Elizabeth's concern is about her security... 570 00:32:52,920 --> 00:32:54,115 ...or her daughter's. 571 00:32:54,320 --> 00:32:56,915 That is my only concern. 572 00:32:57,160 --> 00:32:59,880 Clearly, your only concern is that it might bother me... 573 00:33:00,080 --> 00:33:02,800 ...that I'm about to entrap my biological father. 574 00:33:03,000 --> 00:33:05,390 That because of me, he's gonna go to prison for life. 575 00:33:05,560 --> 00:33:07,153 If I go through with this... 576 00:33:07,360 --> 00:33:10,717 ...you will be my only link to my past. 577 00:33:11,080 --> 00:33:14,039 I lost Sam, I lost my mother. 578 00:33:14,240 --> 00:33:16,630 I'll lose Kirk, and whatever you want to call him... 579 00:33:16,800 --> 00:33:20,191 ...he was married to my mother. He raised me as a child... 580 00:33:20,360 --> 00:33:22,636 ...and he's willing to do what you are not: 581 00:33:22,840 --> 00:33:24,069 Tell me about who I am. 582 00:33:24,280 --> 00:33:25,634 Liz. 583 00:33:29,160 --> 00:33:32,119 We got word from Kirk. He texted the burner phone. 584 00:33:39,880 --> 00:33:40,950 The meeting's set. 585 00:33:41,160 --> 00:33:42,276 5:30 a.m. 586 00:33:45,200 --> 00:33:47,669 "Manhattan. BMT Nassau street line. 587 00:33:48,120 --> 00:33:49,679 Delancey Street and Bowery." 588 00:33:49,920 --> 00:33:52,071 That station's been abandoned for years. 589 00:33:52,280 --> 00:33:53,839 Call FBI, SWAT, New York. 590 00:33:55,640 --> 00:33:59,031 I'll be handling Kirk on my own, Harold. 591 00:33:59,200 --> 00:34:01,669 - If you expect us to stand down... - I do... 592 00:34:02,000 --> 00:34:04,754 ...if you expect this relationship to continue. 593 00:34:06,760 --> 00:34:08,717 You sure about this? 594 00:34:09,480 --> 00:34:10,675 No. 595 00:34:11,200 --> 00:34:13,476 I'm not sure about any of this. 596 00:34:29,200 --> 00:34:30,600 You lied to me. 597 00:34:31,720 --> 00:34:32,836 I didn't. 598 00:34:33,000 --> 00:34:36,914 Shooting yourself isn't a spectator sport. 599 00:34:44,640 --> 00:34:46,791 Motion-activated. 600 00:34:47,080 --> 00:34:48,878 Three come in. 601 00:34:49,720 --> 00:34:51,040 Two go out. 602 00:34:55,760 --> 00:34:57,831 Are you gonna get straight with me... 603 00:34:58,000 --> 00:35:00,754 ...or are we gonna keep playing games? 604 00:35:04,640 --> 00:35:06,120 It's her. 605 00:35:06,600 --> 00:35:09,035 - Masha. - It's off. We can't meet. It's not safe. 606 00:35:09,240 --> 00:35:11,675 No, no, no. I secured the location. 607 00:35:11,920 --> 00:35:13,400 You have my word you'll be safe. 608 00:35:13,560 --> 00:35:15,517 The FBI knows about your mole. 609 00:35:15,720 --> 00:35:17,074 They've got her in custody. 610 00:35:17,240 --> 00:35:19,800 - Reddington tipped them. - They know about our meeting. 611 00:35:20,080 --> 00:35:21,833 The time, location, I'm telling you. 612 00:35:22,040 --> 00:35:24,350 - It's a trap. - Are you still willing to meet? 613 00:35:24,600 --> 00:35:27,069 - You, me, and Agnes. - It's not just the FBI. 614 00:35:27,280 --> 00:35:29,158 - Reddington knows. - Doesn't matter. 615 00:35:29,320 --> 00:35:32,711 - I have an alternate location. - What are you doing? 616 00:35:33,520 --> 00:35:35,398 Masha, listen to me very closely. 617 00:35:35,600 --> 00:35:37,557 Here's what I want you to do. 618 00:35:43,920 --> 00:35:48,153 Maintenance tunnels here, here and here... 619 00:35:48,320 --> 00:35:50,516 ...give us access to the rendezvous point. 620 00:35:50,720 --> 00:35:53,030 Elizabeth left 10 minutes before us. 621 00:35:53,200 --> 00:35:55,590 We need to breach in five. 622 00:35:58,880 --> 00:36:00,837 Where's Agnes? 623 00:36:01,960 --> 00:36:03,076 Masha. 624 00:36:07,000 --> 00:36:09,356 You said three of us. 625 00:36:10,520 --> 00:36:11,556 Where is she? 626 00:36:11,720 --> 00:36:12,915 Close. 627 00:36:13,080 --> 00:36:16,039 I'll bring her to you as soon as Reddington has been dealt with. 628 00:36:16,200 --> 00:36:17,873 What are you talking about? 629 00:36:21,400 --> 00:36:23,312 Smile, solnishko. 630 00:36:23,480 --> 00:36:26,473 In less than five minutes, he'll be dead. 631 00:36:26,800 --> 00:36:30,840 I have a small army awaiting his arrival at the Delancey Street station. 632 00:36:31,400 --> 00:36:33,517 - That wasn't our agreement. - No. 633 00:36:33,680 --> 00:36:36,354 But you know as well as I do it needs to be done. 634 00:36:36,560 --> 00:36:38,552 I picked you... 635 00:36:39,480 --> 00:36:40,800 ...over him. 636 00:36:41,000 --> 00:36:42,878 I lied to everyone for you. 637 00:36:43,080 --> 00:36:44,799 Now you want to kill him? 638 00:36:45,280 --> 00:36:47,237 - You can't do that. - I'm doing this for us. 639 00:36:47,400 --> 00:36:48,436 I know you're sick. 640 00:36:48,640 --> 00:36:52,111 I know Agnes and I are nothing more than possible donors for you. 641 00:36:52,280 --> 00:36:53,430 Oh, come now. 642 00:36:54,200 --> 00:36:57,238 You know if that were true, all of this would've been resolved... 643 00:36:57,440 --> 00:37:00,638 ...with your abduction. True, it's a consideration... 644 00:37:00,880 --> 00:37:03,793 ...but the only circumstance under which I'll accept help... 645 00:37:04,240 --> 00:37:05,560 ...is if it's given freely. 646 00:37:05,960 --> 00:37:07,030 We had a deal. 647 00:37:07,240 --> 00:37:08,799 Patience, dove. 648 00:37:11,440 --> 00:37:13,238 Romina. 649 00:37:33,920 --> 00:37:35,149 You'll see, solnishko. 650 00:37:35,480 --> 00:37:37,073 Soon, you will be free. 651 00:37:42,000 --> 00:37:43,878 Don't shoot! He's got Agnes! 652 00:37:51,640 --> 00:37:53,313 Down. 653 00:37:58,080 --> 00:37:59,514 Don't! 654 00:38:00,080 --> 00:38:03,517 You may lack the courage to do what must be done, but I do not. 655 00:38:05,400 --> 00:38:07,392 I will take her with me. 656 00:38:07,680 --> 00:38:09,751 One way or the other. 657 00:38:10,840 --> 00:38:13,594 This is madness, Constantin. 658 00:38:14,800 --> 00:38:17,269 Because you cannot have that child, you'll take her... 659 00:38:17,520 --> 00:38:19,989 ...forever, from her mother? 660 00:38:20,160 --> 00:38:21,992 It's madness. 661 00:38:22,920 --> 00:38:25,151 Constantin, this needs to end now. 662 00:38:25,360 --> 00:38:26,840 Yes, you're right. 663 00:38:27,520 --> 00:38:28,590 It needs to end. 664 00:38:30,520 --> 00:38:32,159 Stand down. Stand down! 665 00:38:34,880 --> 00:38:36,109 Don't do this. 666 00:38:36,280 --> 00:38:38,476 There is no other way, solnishko. 667 00:38:39,080 --> 00:38:42,596 This man that took your mother away from us took you from me. 668 00:38:42,840 --> 00:38:44,274 He won't have my granddaughter. 669 00:38:44,440 --> 00:38:47,512 And I hate him as much as you do for it. 670 00:38:48,080 --> 00:38:50,390 But if you love me... 671 00:38:51,560 --> 00:38:53,916 ...if you ever loved me... 672 00:38:54,120 --> 00:38:55,315 ...just give her to me. 673 00:38:55,800 --> 00:38:57,154 Please. 674 00:39:03,560 --> 00:39:05,472 Please, Father. 675 00:39:32,720 --> 00:39:34,439 - I was an idiot. - No. 676 00:39:34,640 --> 00:39:36,552 You were human. 677 00:39:36,720 --> 00:39:39,633 You wanted something, and she was trained to exploit that. 678 00:39:39,840 --> 00:39:41,991 - Trained or born? - You tell me. 679 00:39:42,160 --> 00:39:43,230 You did a good job... 680 00:39:43,440 --> 00:39:46,080 ...playing the I'm-in-love-with-another-woman card. 681 00:39:46,480 --> 00:39:47,914 Nicely done. 682 00:39:51,920 --> 00:39:55,197 I thought you'd like to know that I'm rescinding my transfer request. 683 00:39:55,400 --> 00:39:56,914 What? 684 00:39:57,280 --> 00:40:00,034 That's great. I mean... 685 00:40:00,240 --> 00:40:01,799 For real? Because if that's true... 686 00:40:02,040 --> 00:40:05,397 - ...we have to celebrate, right? - Do you like Paco's Tacos? 687 00:40:05,560 --> 00:40:06,960 I was told there were some... 688 00:40:07,800 --> 00:40:09,553 ...leftovers upstairs in the fridge. 689 00:40:09,760 --> 00:40:10,796 I love them. 690 00:41:09,040 --> 00:41:12,238 I just wanted to thank you for trusting me. 691 00:41:12,400 --> 00:41:13,914 Trusting the plan. 692 00:41:14,640 --> 00:41:16,757 I understand what a... 693 00:41:16,920 --> 00:41:18,559 ...leap of faith it must have been. 694 00:41:18,720 --> 00:41:22,111 Not really, considering what was at stake. 695 00:41:24,240 --> 00:41:25,913 May I? 696 00:41:38,880 --> 00:41:41,236 She's a beautiful girl. 697 00:41:41,640 --> 00:41:43,950 Yeah, she is. 698 00:41:49,240 --> 00:41:53,473 So now that Kirk has been captured... 699 00:41:53,680 --> 00:41:57,037 ...we are no longer gonna live under your guard. 700 00:41:57,440 --> 00:41:59,875 We're gonna find a place of our own. 701 00:42:01,120 --> 00:42:02,440 I know. 702 00:42:07,640 --> 00:42:08,869 Good night, Elizabeth. 703 00:42:09,040 --> 00:42:10,554 Tom. 53255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.