All language subtitles for The Wayward Bus.1957.Victor Vicas.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,988 --> 00:02:04,888 Pimples! Pimples! 2 00:02:10,159 --> 00:02:12,759 Pimples! Coming, Mr. Chicoy. 3 00:02:18,760 --> 00:02:21,060 Sorry I was a little bit late this morning, Mr. Chicoy. 4 00:02:21,061 --> 00:02:23,061 Okay, you wanna get inside and start her up? 5 00:02:27,262 --> 00:02:29,152 Why do you suppose they got her out this morning? 6 00:02:29,153 --> 00:02:32,453 Some kind of trouble, I guess. Come on, Pimples, wake up, huh? 7 00:02:32,454 --> 00:02:34,854 Always I'm kind of this way this early. 8 00:02:34,855 --> 00:02:35,855 I know. 9 00:02:39,156 --> 00:02:40,757 All right, try her once. 10 00:02:43,358 --> 00:02:44,458 Go on. 11 00:02:50,259 --> 00:02:52,159 Want me to clean the plugs maybe? 12 00:02:54,860 --> 00:02:56,360 I did an hour ago. 13 00:02:56,361 --> 00:02:58,361 Gee, I'm sorry, Mr. Chicoy. 14 00:03:02,162 --> 00:03:03,562 Anything I can do? 15 00:03:03,863 --> 00:03:05,863 I'd like you to put on a clean shirt, though. 16 00:03:05,864 --> 00:03:08,264 Mrs. Chicoy don't like to see you in a shirt like that. 17 00:03:08,265 --> 00:03:10,758 Sunday specially. Yeah, but you know what I think? 18 00:03:10,759 --> 00:03:13,259 She don't like me clean shirt or dirty. 19 00:03:13,260 --> 00:03:16,260 No, that ain't it. Lot of passengers come in through this time of the year. 20 00:03:17,461 --> 00:03:19,161 She got a lot on her mind. 21 00:03:19,762 --> 00:03:21,262 All right, try it again. 22 00:03:42,063 --> 00:03:45,263 Well, after today Mrs. Chicoy won't have to worry about me then. 23 00:03:45,264 --> 00:03:47,064 School starts. 24 00:03:47,865 --> 00:03:51,565 What are you going to do with the bus when the Grey Fox Company takes over this run, Mr. Chicoy? 25 00:03:51,566 --> 00:03:53,266 Sell her and go back to Mexico? 26 00:03:53,267 --> 00:03:56,567 Mexico is not for my wife. Hold still, can't you? 27 00:03:56,568 --> 00:03:58,868 Because if you're aiming to sell ol' Sweetheart 28 00:03:58,869 --> 00:04:01,469 there ain't much sense putting a whole lot of work back into her. 29 00:04:02,669 --> 00:04:05,469 You never did own a horse, did you? Animal, any kind? 30 00:04:05,470 --> 00:04:08,470 Oh, that's different. Animals got feelings. 31 00:04:08,871 --> 00:04:12,671 Pimples, you drive the same bus ten years it's got feelings too. 32 00:04:13,072 --> 00:04:15,372 Mr. Chicoy. What? 33 00:04:15,673 --> 00:04:18,373 Mr. Chicoy, could we fix it... 34 00:04:18,374 --> 00:04:22,774 I mean, could you fix it so you don't call me Pimples anymore? 35 00:04:24,975 --> 00:04:26,975 What's your name? First name? 36 00:04:26,976 --> 00:04:28,876 Ed. Ed Carson. 37 00:04:28,877 --> 00:04:33,177 When my old man was alive he always told how we were distant relatives with Kit Carson. 38 00:04:33,678 --> 00:04:34,778 That so? 39 00:04:35,379 --> 00:04:37,379 Okay, switch her off now. 40 00:04:48,980 --> 00:04:51,780 Before I got all these pimples in grammar school 41 00:04:51,781 --> 00:04:53,281 they used to call me Kit. 42 00:04:54,682 --> 00:04:57,482 Better load off the tire chains and the rope before the Grey Fox gets in. 43 00:04:57,483 --> 00:04:58,983 Might need 'em. 44 00:04:58,984 --> 00:05:00,284 A storm is up. 45 00:05:05,985 --> 00:05:09,185 Okay, Kit Carson. Grab yourself some coffee. Load up later. 46 00:05:21,286 --> 00:05:24,058 Good morning, Mr. Chicoy. Good morning. Is Mrs. Chicoy up yet? 47 00:05:24,059 --> 00:05:25,559 I guess. 48 00:05:25,560 --> 00:05:28,060 I'll fix my hair as soon as the coffee is ready. 49 00:05:28,061 --> 00:05:31,461 And Norma, see if you can get through the day without breaking a dish. 50 00:05:31,462 --> 00:05:33,462 I don't do it on purpose. 51 00:05:34,463 --> 00:05:36,263 Makes me nervous, that's all. 52 00:05:36,564 --> 00:05:37,664 Hi. 53 00:05:37,965 --> 00:05:39,065 Hi. 54 00:05:39,466 --> 00:05:41,266 A piece of chocolate cake, please. 55 00:05:41,967 --> 00:05:43,767 Cake for breakfast? 56 00:05:44,568 --> 00:05:49,068 I bet Mr. Robert Wagner doesn't start his day wolfing down chocolate cake. 57 00:05:59,558 --> 00:06:01,757 Hey, how come you never woke me up? 58 00:06:01,758 --> 00:06:04,158 I figure Sunday is a pretty busy day for you. 59 00:06:04,159 --> 00:06:05,759 Use the sleep. 60 00:06:05,760 --> 00:06:09,160 Sleep? Are you kidding? I should have been there an hour ago. 61 00:06:12,161 --> 00:06:13,758 When I woke up I missed you. 62 00:06:13,759 --> 00:06:16,559 Why didn't you get me out of bed? Ah, you got a good rest. 63 00:06:16,560 --> 00:06:17,960 You look good. 64 00:06:18,560 --> 00:06:20,160 I like to see you that way. 65 00:06:20,161 --> 00:06:22,461 If I looked good all the time there'd be nothing done. 66 00:06:22,462 --> 00:06:24,662 Come here. It's true. 67 00:06:34,263 --> 00:06:38,363 Well, it's Sunday and it's gonna be a nice day, okay? 68 00:06:39,264 --> 00:06:41,364 Okay. Nice day. 69 00:06:43,165 --> 00:06:44,465 Good morning. 70 00:06:44,466 --> 00:06:47,158 I was gonna come back, wake you up. 71 00:06:47,159 --> 00:06:49,059 Are you through working outside? 72 00:06:49,060 --> 00:06:52,060 Pretty much. Be a while before the Grey Fox gets in though. 73 00:06:52,061 --> 00:06:54,661 Yeah, like five minutes. Take ten. 74 00:06:54,662 --> 00:06:57,162 The clock is fast at that. Give me a kiss. 75 00:06:57,163 --> 00:06:58,163 You're awful! 76 00:07:00,563 --> 00:07:02,363 Come to think of it, you always are. 77 00:07:02,364 --> 00:07:04,464 What do you expect from an Irish-Mexican? 78 00:07:06,765 --> 00:07:08,365 Nice day, remember? 79 00:07:08,966 --> 00:07:11,566 Okay, nice day. 80 00:07:15,067 --> 00:07:18,758 One of these days, Mr. Chicoy, you're gonna kiss us right out of house and home. 81 00:07:18,759 --> 00:07:20,757 It takes two to do it though, don't it? 82 00:07:20,758 --> 00:07:21,758 Come here. 83 00:07:22,059 --> 00:07:23,759 Mr. Chicoy. 84 00:07:25,060 --> 00:07:26,560 What is it now? 85 00:07:26,561 --> 00:07:29,961 Mrs. Chicoy, is it okay if Pimples has his second slice of cake? 86 00:07:29,962 --> 00:07:33,062 Let him have it. Wait a minute, no! 87 00:07:33,063 --> 00:07:34,563 He said it has a fly in it. 88 00:07:34,564 --> 00:07:36,264 Come on, honey, forget it! 89 00:07:37,065 --> 00:07:38,658 Where's the fly? 90 00:07:38,659 --> 00:07:42,459 There was a fly in your cake yesterday. I think you carry flies in your pocket. 91 00:07:46,460 --> 00:07:49,560 Why is it you never find a fly until the cake's half eaten already? 92 00:07:51,861 --> 00:07:54,861 Okay, give him another piece, It's your idea, not mine. 93 00:07:54,862 --> 00:07:56,262 It is not. 94 00:08:00,063 --> 00:08:02,963 You're like me, Mrs. Chicoy. We sure hate flies. 95 00:08:02,964 --> 00:08:06,264 Who doesn't? Other flies, I guess. 96 00:08:08,565 --> 00:08:10,765 I thought I told you to wash those windows. 97 00:08:10,766 --> 00:08:13,258 Well it's gonna rain. They'll get dirty again. 98 00:08:13,259 --> 00:08:15,759 If they get dirty again, we'll wash them again. 99 00:08:15,760 --> 00:08:18,160 People don't eat in dirty places. 100 00:08:20,861 --> 00:08:22,161 Johnny. 101 00:08:24,062 --> 00:08:25,062 Johnny. 102 00:08:26,563 --> 00:08:28,163 Johnny. 103 00:08:55,064 --> 00:08:56,958 That stuff ain't medicine, you know. 104 00:08:57,559 --> 00:09:01,558 It's supposed to be fun. With you it ain't fun no more. 105 00:09:02,659 --> 00:09:05,959 It's those kids. That Norma and Pimples. 106 00:09:05,960 --> 00:09:08,360 His name is Kit. K-I-T. 107 00:09:10,061 --> 00:09:12,561 You keep on saying I don't look good anymore. 108 00:09:12,562 --> 00:09:15,258 I said you did look good just a couple of minutes ago. 109 00:09:15,259 --> 00:09:16,259 I said it! 110 00:09:17,660 --> 00:09:20,958 What happened to our day, huh? The nice one. 111 00:09:22,758 --> 00:09:25,359 We still got it. It's still here. 112 00:09:25,360 --> 00:09:27,860 No, it ain't. It's shot. 113 00:09:29,361 --> 00:09:31,658 It and a lot just like it. 114 00:09:33,359 --> 00:09:35,759 Johnny, I don't feel very good today. 115 00:09:35,760 --> 00:09:39,260 Then start feeling good. You've pulled that one on me once too often. 116 00:09:39,261 --> 00:09:41,161 Don't run it into the ground. 117 00:09:42,362 --> 00:09:43,762 Get that straight. 118 00:09:44,263 --> 00:09:45,463 Johnny. 119 00:10:03,964 --> 00:10:05,164 Okay. 120 00:10:05,165 --> 00:10:06,565 Forget it. 121 00:10:07,266 --> 00:10:08,466 Come here. 122 00:10:08,467 --> 00:10:09,467 Come on. 123 00:10:15,968 --> 00:10:17,168 Boy... 124 00:10:18,269 --> 00:10:21,969 Will I be glad when you don't have to drive that bus into San Juan every day. 125 00:10:21,970 --> 00:10:25,670 By the time I get there I'm looking forward to getting back. 126 00:10:26,571 --> 00:10:28,371 It'll be better when the new highway's open. 127 00:10:28,772 --> 00:10:31,472 Four busloads of Greyhounds to feed every day... 128 00:10:32,073 --> 00:10:33,773 and you here to help. Yeah... 129 00:10:33,774 --> 00:10:36,574 standing behind the cash register with a big belly. 130 00:10:37,175 --> 00:10:39,175 You'll never get fat. 131 00:10:42,276 --> 00:10:45,176 Listen, you're too good-looking to be off by yourself without me. 132 00:10:45,177 --> 00:10:49,558 Just remember, nothing ever happens in a 50-mile-bus ride to be jealous of. 133 00:10:49,559 --> 00:10:50,959 It's famous. 134 00:10:51,860 --> 00:10:54,860 All the same, I married you to be with you. 135 00:10:55,761 --> 00:10:58,061 Because I couldn't keep my hands off you. 136 00:10:59,362 --> 00:11:00,962 I still can't, Johnny. 137 00:11:03,063 --> 00:11:05,163 I'd die if you ever walked out on me. 138 00:11:05,164 --> 00:11:07,764 As a matter of fact you wouldn't die. 139 00:11:08,765 --> 00:11:13,765 You'd go out looking for somebody else to pump gas and fill that cigar box of yours with more money. 140 00:11:18,166 --> 00:11:21,166 Mr. Chicoy! Mr. Chicoy! 141 00:11:22,267 --> 00:11:23,567 No! 142 00:11:27,968 --> 00:11:30,757 I wonder if there'll be any important people on the bus today. 143 00:11:31,258 --> 00:11:35,758 Important people don't ride buses. I happen to know Marlon Brando does. 144 00:11:35,759 --> 00:11:38,759 Incognito. That way he can study people. 145 00:11:38,760 --> 00:11:40,860 Helps his acting. Marlon Brando. 146 00:11:40,861 --> 00:11:44,361 Hey, you better get those curlers out of your hair. 147 00:11:44,362 --> 00:11:47,757 And start trying to get a crush on a guy you actually know one time. 148 00:11:48,163 --> 00:11:49,458 It's more fun. 149 00:11:53,959 --> 00:11:56,258 Sorry, Mr. Chicoy. It's the bus. 150 00:11:57,159 --> 00:11:58,859 Johnny, I got to go, honest. 151 00:11:58,860 --> 00:12:01,960 Oh, let 'em wait a minute. Let Norma look after them. 152 00:12:01,961 --> 00:12:04,461 Honey, I gotta get in the kitchen. I gotta get dressed. 153 00:12:32,262 --> 00:12:34,862 You brought me to the end of the world all right, didn't you, mother? 154 00:12:34,863 --> 00:12:37,363 Is that it? We're going to ride 15 miles in that? 155 00:12:37,364 --> 00:12:39,764 Oh, it'll be fun. Why, it's an adventure. 156 00:12:39,765 --> 00:12:41,965 Let's leave the complaining to Mildred. 157 00:12:49,666 --> 00:12:52,058 Hey, how about the luggage? Just a minute. 158 00:12:53,359 --> 00:12:54,859 Hey, hey, miss. 159 00:12:56,260 --> 00:12:57,560 Still want to get off here? 160 00:12:57,561 --> 00:13:00,958 Rebel Corners for San Juan? Oh... sure. 161 00:13:09,759 --> 00:13:11,159 Thanks a lot. 162 00:13:17,760 --> 00:13:18,960 No, thanks. 163 00:13:27,761 --> 00:13:28,861 Norma! 164 00:13:30,761 --> 00:13:31,861 Norma! 165 00:13:34,362 --> 00:13:36,362 Hi, folks. What can I get you? 166 00:13:36,363 --> 00:13:39,163 Do you serve fresh orange juice? Fresh frozen. 167 00:13:39,164 --> 00:13:42,264 Well, in California one does expect... Never mind, I'll just take black coffee. 168 00:13:42,265 --> 00:13:44,965 Me too. And toast and fresh frozen orange juice. 169 00:13:44,966 --> 00:13:48,166 Mildred, you'd better come and freshen up. You look terrible. 170 00:13:48,167 --> 00:13:49,267 Who to? 171 00:14:24,068 --> 00:14:25,968 I wish you'd let me handle those things for you. 172 00:14:25,969 --> 00:14:27,569 Thanks, can't afford a tip. 173 00:14:38,770 --> 00:14:40,170 Oh, here, let me help you. 174 00:14:40,371 --> 00:14:42,271 Noticed you last night on the bus. 175 00:14:42,272 --> 00:14:44,172 Didn't have you figured for the side trip though. 176 00:14:44,173 --> 00:14:46,813 Are you going to Mexico too? San Juan. 177 00:14:46,814 --> 00:14:49,114 Oh, another tourist, eh? No. 178 00:14:49,315 --> 00:14:53,265 I hear this mission at San Juan is very colorful. That's why we're taking the side trip. 179 00:14:53,266 --> 00:14:54,266 Yes. 180 00:14:54,267 --> 00:14:57,767 You know, I have the feeling I've met you some place before. 181 00:14:57,768 --> 00:15:01,438 I don't think so. I've been living in Chicago. 182 00:15:01,439 --> 00:15:03,558 That's it. Must have been in Chicago. 183 00:15:03,559 --> 00:15:05,759 What line of work are you in? Show business? 184 00:15:06,360 --> 00:15:08,960 I used to do some things around a dental clinic. 185 00:15:08,961 --> 00:15:10,961 Like, say, a receptionist, maybe? 186 00:15:10,962 --> 00:15:13,762 No, no more than like saying, "spit out, please." 187 00:15:15,063 --> 00:15:17,163 Hello, kiddo. Hello. 188 00:15:17,164 --> 00:15:20,264 Something for you? Just coffee. Black, please. 189 00:15:20,265 --> 00:15:21,865 You're like me. 190 00:15:21,866 --> 00:15:25,956 I like it black too. Me too. With bacon and hot cakes. 191 00:15:25,957 --> 00:15:27,567 Could it have been Dr. Lintz's office? 192 00:15:28,157 --> 00:15:31,068 No? Well, it'll come back to me sooner or later. 193 00:15:31,069 --> 00:15:34,269 Elliot. Come darling, we'll sit over here. 194 00:15:36,370 --> 00:15:38,970 You were kidding him about being from Chicago, weren't you? 195 00:15:39,971 --> 00:15:41,661 All those Los Angeles labels. 196 00:15:41,662 --> 00:15:44,762 No. L.A. is kind of my base of operations. 197 00:15:44,763 --> 00:15:48,363 Are you in the movies? No, no, I'm not. 198 00:15:48,364 --> 00:15:50,664 Television then, I bet. Hm-hmm... 199 00:15:50,665 --> 00:15:51,665 Miss... 200 00:15:51,666 --> 00:15:54,666 I bet you've had all kinds of offers and turned them down, huh? 201 00:15:55,067 --> 00:15:56,867 That's kind of true. Hey, miss! 202 00:15:56,868 --> 00:15:59,468 I got a friend who works in one of the big studios in Hollywood. 203 00:15:59,469 --> 00:16:02,459 Really? Is he influential? He gets coffee. 204 00:16:02,660 --> 00:16:03,860 I'm sorry. 205 00:16:06,561 --> 00:16:09,861 I hate to interrupt your career, Miss Trapman, but that cup goes to number 2. 206 00:16:09,862 --> 00:16:14,262 I'm sorry. This gentleman's are coffee, bacon and hotcakes. 207 00:16:14,263 --> 00:16:15,963 No hotcakes, sorry. 208 00:16:15,964 --> 00:16:17,964 Too much to do before you got here. 209 00:16:20,165 --> 00:16:21,465 Mind if I move up? 210 00:16:22,566 --> 00:16:24,366 It's a free seat. Thank you. 211 00:16:24,367 --> 00:16:26,067 My name is Ernest Horton. 212 00:16:26,068 --> 00:16:28,568 Easy name to remember because it sorta fits my personality. 213 00:16:28,569 --> 00:16:30,569 Frank and earnest, get it? Frank, Ernest. 214 00:16:30,570 --> 00:16:32,370 You're miss er... Oakes. 215 00:16:32,371 --> 00:16:33,571 Miss Oakes. 216 00:16:33,672 --> 00:16:36,757 Well, Miss Oakes, you and I are strangers at this moment. 217 00:16:37,058 --> 00:16:40,258 Perfect strangers meeting in this desert crossways, right? 218 00:16:40,759 --> 00:16:41,959 Sort of. 219 00:16:41,960 --> 00:16:44,858 You'd be surprised how unlike strangers 220 00:16:44,859 --> 00:16:47,559 strangers can be when they aren't strangers anymore, right? 221 00:16:49,160 --> 00:16:50,260 Probably. 222 00:16:50,261 --> 00:16:54,561 You and I have a long way to go today so who knows what might happen. 223 00:16:54,562 --> 00:16:57,962 Mr. Horton, everybody knows what might happen. 224 00:16:57,963 --> 00:17:02,563 So for the 50 miles let's see if we can't just remain acquaintances, hm? 225 00:17:02,564 --> 00:17:04,064 Think we could? 226 00:17:04,065 --> 00:17:07,565 Well now, you just might be surprised. 227 00:17:08,766 --> 00:17:10,866 I always am. 228 00:17:10,867 --> 00:17:12,667 Story of my life. 229 00:17:14,168 --> 00:17:15,768 Oh, sorry! 230 00:17:15,769 --> 00:17:18,069 Here, let me fix you another coffee. That's all right. 231 00:17:18,070 --> 00:17:19,470 I gotta check the bus. 232 00:17:19,471 --> 00:17:21,971 You the driver? Yeah. 233 00:17:22,272 --> 00:17:23,372 Mildred. 234 00:17:24,173 --> 00:17:25,573 Yes, mother. 235 00:17:25,574 --> 00:17:27,374 Father and I are sitting over here, Mildred. 236 00:17:27,375 --> 00:17:28,675 You look good there. 237 00:17:30,776 --> 00:17:32,776 Will you leave her alone, Bernice. 238 00:17:32,777 --> 00:17:34,277 We've done enough as it is. 239 00:17:34,278 --> 00:17:36,558 You know why she was talking to that bus driver, don't you? 240 00:17:36,559 --> 00:17:38,859 Because she spilled his coffee. She was doing it to test us... 241 00:17:38,860 --> 00:17:40,360 to see if we care about her. 242 00:17:40,661 --> 00:17:43,261 She's still a child looking for her father. 243 00:17:43,262 --> 00:17:45,658 Then she'd better put on her bifocals because I'm right here. 244 00:17:45,659 --> 00:17:47,758 I'm quoting her psychoanalyst. 245 00:17:47,759 --> 00:17:51,359 Oh, poppycock. Now will you stop nagging and let her enjoy the trip? 246 00:17:51,360 --> 00:17:53,960 Heaven knows it isn't easy. Because you aren't making it easy. 247 00:17:53,961 --> 00:17:58,861 When we get to Mexico I'll sing, I'll dance, I'll weave hot tamales in my hair... 248 00:17:58,862 --> 00:18:00,258 You'll see. 249 00:18:00,259 --> 00:18:02,159 All this is for her sake, not mine. 250 00:18:02,160 --> 00:18:05,558 She's the one that was getting herself talked about with that basketball coach. 251 00:18:05,559 --> 00:18:08,159 Okay, okay, so we didn't like the basketball coach. 252 00:18:08,160 --> 00:18:11,658 But the fact is the world is full of basketball coaches even in Mexico. 253 00:18:11,659 --> 00:18:13,959 And if you don't know it, she'll prove it to you. 254 00:18:13,960 --> 00:18:18,260 Here is another bulletin on weather conditions as they affect the extreme southern tip of California. 255 00:18:18,261 --> 00:18:21,361 The following highways have been placed on the danger list. 256 00:18:21,362 --> 00:18:23,562 Cabrillo, At� and San Juan. 257 00:18:23,663 --> 00:18:26,063 Only emergency travel is recommended. 258 00:18:26,064 --> 00:18:29,164 The forecast is of intermittent rain throughout the day. 259 00:18:29,165 --> 00:18:32,065 The low pressure area is moving slowly inland... 260 00:18:32,066 --> 00:18:34,366 with clearing skies predicted for early morning. 261 00:18:34,367 --> 00:18:36,867 Now time for another warning. 262 00:18:39,568 --> 00:18:41,758 Did you hear it? Yeah, I can make it though. 263 00:18:41,759 --> 00:18:46,059 Look, when you get to San Juan you better load up and head straight back. 264 00:18:46,060 --> 00:18:49,660 If you fool around too much, you won't have any passengers to make the trip back. 265 00:18:49,661 --> 00:18:53,261 Not when that rain catches up with you. Make a nickel, make a dime, make a dollar. 266 00:18:53,262 --> 00:18:56,362 It's not a dollar, it's 15, 20 bucks. 267 00:19:08,063 --> 00:19:09,263 There you are. 268 00:19:10,764 --> 00:19:11,764 For the gas. 269 00:19:12,758 --> 00:19:14,758 Hey, you nincompoop! 270 00:19:20,159 --> 00:19:21,559 Chicoy! 271 00:19:21,560 --> 00:19:23,560 Yes, Mr. Van Brunt. 272 00:19:23,757 --> 00:19:25,461 Listen to me, Chicoy. 273 00:19:25,462 --> 00:19:30,062 I've got to be in the County Registrar's office no later than 3 o'clock, understand? 274 00:19:30,063 --> 00:19:33,863 Well, if the river ain't too high beyond Breed's Junction you'll get there by two. 275 00:19:33,864 --> 00:19:36,064 Suppose it is too high, what will you do then? 276 00:19:36,065 --> 00:19:39,365 Oh, I might turn around and come back again. 277 00:19:39,366 --> 00:19:42,366 Don't try getting funny with me, Chicoy. 278 00:19:43,467 --> 00:19:46,367 If we don't get to San Juan by 3 o'clock, I'll be in trouble. 279 00:19:46,368 --> 00:19:47,768 And so will you. 280 00:19:47,769 --> 00:19:50,269 I'll change my clothes now, Mr. Chicoy. 281 00:19:50,970 --> 00:19:52,470 I don't know what to do. 282 00:19:52,471 --> 00:19:54,971 Somebody was supposed to meet me at San Juan at one. 283 00:19:55,772 --> 00:19:57,757 Oh, can I use your phone? 284 00:19:57,758 --> 00:19:58,958 Go ahead. 285 00:20:09,259 --> 00:20:13,959 Wonder what a girl like that wants to go to a crummy place like San Juan for. 286 00:20:16,960 --> 00:20:20,660 Say, I wouldn't want to discommodate you any, but... Hm? 287 00:20:21,161 --> 00:20:26,058 I mean, I'd hate to be a bother, but would you do me a real big favor? 288 00:20:26,059 --> 00:20:29,759 Take an envelope and give it to that friend of yours at the studio personally? 289 00:20:29,760 --> 00:20:31,860 Gee, honey, he's very busy. 290 00:20:31,861 --> 00:20:33,761 A break like that, please! 291 00:20:33,762 --> 00:20:37,562 It wouldn't work. Wouldn't change anything. 292 00:20:40,763 --> 00:20:42,363 Okay, go get me the letter. 293 00:20:42,364 --> 00:20:44,264 It won't make any difference, believe me. 294 00:20:50,065 --> 00:20:53,265 Hello, Mr. Stanton. This is Camille Oakes. 295 00:20:53,266 --> 00:20:54,866 How do you do? 296 00:20:55,667 --> 00:20:59,467 I hate to bother you at your office, but my bus doesn't get in till two. 297 00:21:00,968 --> 00:21:04,468 Swell. I'll be looking for you then at the bus station. 298 00:21:07,970 --> 00:21:09,270 Well... 299 00:21:09,771 --> 00:21:13,451 If your friends want music and colored lights and that stuff 300 00:21:13,452 --> 00:21:15,252 that's entirely up to them. 301 00:21:17,253 --> 00:21:18,953 What magazine? 302 00:21:22,154 --> 00:21:23,754 Which number? 303 00:21:24,555 --> 00:21:26,055 No, I didn't. 304 00:21:27,456 --> 00:21:29,656 Glad you thought so. 305 00:21:31,257 --> 00:21:33,457 That? That was strictly a frame-up! 306 00:21:36,758 --> 00:21:38,058 Yeah, see you later. 307 00:21:57,159 --> 00:21:59,059 And now a word from our sponsor. 308 00:21:59,060 --> 00:22:01,460 Why not lump all your debts into... 309 00:22:21,761 --> 00:22:23,461 What are you doing, Norma? 310 00:22:23,462 --> 00:22:26,462 I just forgot something in my room. 311 00:22:26,463 --> 00:22:29,663 Your invitation to the Academy Awards, maybe? 312 00:22:29,664 --> 00:22:31,564 It ain't none of your business, Mrs. Chicoy. 313 00:22:31,565 --> 00:22:34,965 Do you suppose I want my customers to think I've got a bunch of goons waiting on them? 314 00:22:39,766 --> 00:22:43,766 Norma Trapman, bust '34, waist '22. 315 00:22:44,767 --> 00:22:47,167 What am I running here, a Girlie show or something? 316 00:22:47,168 --> 00:22:50,868 Give me that picture back or else. Don't you threaten me, miss movie queen! 317 00:22:50,869 --> 00:22:53,769 Just do your work and quit pretending you're somebody you're not. 318 00:22:53,770 --> 00:22:55,970 You've got to stop making fun of me. 319 00:22:55,971 --> 00:22:59,658 Just do one honest hour's work, that's all I ask, just one hour! 320 00:22:59,659 --> 00:23:02,359 Don't you push me, Mrs. Chicoy, I'm going! 321 00:23:02,360 --> 00:23:06,460 Ever since I came to work for you you've been picking on me because you're jealous. 322 00:23:06,461 --> 00:23:09,161 Not because of work but because you're jealous. 323 00:23:09,162 --> 00:23:10,758 Jealous of you? 324 00:23:10,759 --> 00:23:13,559 Of me and every other young girl who came to work here. 325 00:23:13,560 --> 00:23:18,760 And frankly, Mrs. Chicoy, I can't blame you for being jealous one little bit. 326 00:23:18,761 --> 00:23:21,261 Who are you... Alice! Cut it out! 327 00:23:28,162 --> 00:23:29,862 I'm sorry folks. 328 00:23:42,863 --> 00:23:44,063 Johnny. 329 00:23:49,964 --> 00:23:51,264 What are you doing? 330 00:23:52,965 --> 00:23:55,365 You're... I'm sorry. 331 00:23:56,066 --> 00:23:57,666 Something happened that... 332 00:23:57,667 --> 00:23:59,467 I couldn't help it. 333 00:24:01,868 --> 00:24:04,168 And we started out so good. 334 00:24:05,169 --> 00:24:07,469 Johnny, you can't walk out on me... 335 00:24:07,470 --> 00:24:09,560 I can't stand it here all alone. 336 00:24:10,761 --> 00:24:14,561 You got the doughnuts, you got the customers, that's what you want. 337 00:24:24,462 --> 00:24:25,562 Johnny. 338 00:24:49,163 --> 00:24:50,863 Mind if I sit with you, honey? 339 00:24:52,064 --> 00:24:55,564 Oh, you want to be helpful why don't you put these suitcases down there? 340 00:24:55,565 --> 00:24:57,565 My dear, it's a privilege and a pleasure. 341 00:25:02,766 --> 00:25:03,766 Here. 342 00:26:34,467 --> 00:26:36,467 Sorry, was I bothering you? 343 00:26:38,668 --> 00:26:41,168 If I was, I certainly didn't mean to. 344 00:26:42,369 --> 00:26:44,959 A whistling girl and a crawling hand... 345 00:26:45,070 --> 00:26:47,757 always come to some bad end. 346 00:26:48,158 --> 00:26:49,858 That's what they taught me. 347 00:26:50,159 --> 00:26:51,459 Okay. 348 00:26:54,160 --> 00:26:55,760 You been driving this bus long? 349 00:26:57,061 --> 00:26:59,161 Since you were in fifth grade anyways. 350 00:26:59,162 --> 00:27:01,462 I skipped fifth grade. I was smart. 351 00:27:01,963 --> 00:27:03,163 Mildred. 352 00:27:04,164 --> 00:27:06,564 Mother, please! 353 00:27:07,865 --> 00:27:10,465 You must get awfully tired driving this road every day. 354 00:27:10,466 --> 00:27:13,566 Elliot, I wonder if you have any insight as to what your daughter is up to. 355 00:27:13,567 --> 00:27:16,967 I'd say she's going full speed to the bus driver stage. 356 00:27:17,168 --> 00:27:19,468 Oh, you can be ugly sometimes. 357 00:27:20,269 --> 00:27:23,069 I know, and you put things so prettily always. 358 00:27:23,070 --> 00:27:26,970 Young lady, it's against the law to talk to the bus driver. 359 00:27:26,971 --> 00:27:29,971 Mildred! The gentleman's quite right, Mildred. 360 00:27:35,772 --> 00:27:37,642 When we flew to Honolulu last summer 361 00:27:37,643 --> 00:27:40,158 you weren't allowed to talk to that pilot in the cabin, were you? 362 00:27:40,159 --> 00:27:41,958 No. I waited. 363 00:27:55,458 --> 00:27:57,259 What are you going to San Juan for? 364 00:27:57,760 --> 00:27:59,558 A lot of people want to see me there. 365 00:28:00,459 --> 00:28:03,759 I sure wish you were taking the Grey Fox straight through to L.A. tomorrow. 366 00:28:04,360 --> 00:28:06,860 I'm gonna try and get a job at a drive-in. 367 00:28:06,861 --> 00:28:09,661 I know you could just help me an awful lot. 368 00:28:10,162 --> 00:28:13,462 The things I could help you with wouldn't do you any good at a drive-in, honey. 369 00:28:14,563 --> 00:28:17,463 You know those red velvet trousers they make you wear? 370 00:28:17,464 --> 00:28:20,464 I do. I stretch them all the time. Do you pay for them? 371 00:28:20,465 --> 00:28:24,065 Oh, no. They'll lend you a pair. One size too small. 372 00:28:24,066 --> 00:28:28,266 Gee, I'd hate that. Even if I did get discovered. 373 00:28:29,467 --> 00:28:32,767 Well, I'll tell you. There are two ways of getting discovered, honey. 374 00:28:32,768 --> 00:28:35,668 Coming and going. You better figure them both. 375 00:28:36,369 --> 00:28:38,869 Maybe we could meet after you get to Hollywood. 376 00:28:38,870 --> 00:28:40,970 If it didn't work out for me at the drive-in, 377 00:28:40,971 --> 00:28:43,371 maybe I could learn to do the same thing you do. 378 00:28:43,372 --> 00:28:45,662 What do you mean the same thing I do? 379 00:28:46,263 --> 00:28:49,163 I don't mean at the same place. I'd work at a different dentist. 380 00:28:49,164 --> 00:28:52,264 We could sort of share experiences. 381 00:28:52,265 --> 00:28:53,965 Well, we'll see how it goes. 382 00:28:55,266 --> 00:28:57,466 Are you married? No. 383 00:28:57,467 --> 00:28:58,467 Never? 384 00:28:58,468 --> 00:29:01,068 How come you never married? 385 00:29:01,069 --> 00:29:03,458 The right guys had the wrong ideas. 386 00:29:03,459 --> 00:29:05,759 How about if the right guy had the right ideas? 387 00:29:06,260 --> 00:29:08,758 This is none of your business, Mr. Horton. 388 00:29:08,759 --> 00:29:10,159 You don't even know what my business is. 389 00:29:10,160 --> 00:29:11,260 Salesman. 390 00:29:12,461 --> 00:29:14,961 And yours? Miss Oakes is a dental nurse. 391 00:29:16,762 --> 00:29:19,558 What do you sell besides you, Mr. Horton? 392 00:29:19,559 --> 00:29:21,759 Oh, I travel in a very dignified line. 393 00:29:26,461 --> 00:29:27,961 Would you mind sitting on that? 394 00:29:29,362 --> 00:29:30,762 Careful! 395 00:29:32,263 --> 00:29:33,463 What's going on? 396 00:29:33,464 --> 00:29:35,784 It's a bestseller. Ought to get one for your mother-in-law. 397 00:29:36,365 --> 00:29:37,958 What's that in black satin? 398 00:29:37,959 --> 00:29:40,659 This? Oh, that's not a joke. That's an invention of my own. 399 00:29:40,660 --> 00:29:42,160 It's a slip cover. 400 00:29:42,161 --> 00:29:45,061 Fits over the lapel of a man's suit. Makes it look like a tuxedo. 401 00:29:45,062 --> 00:29:47,862 Hey, that's kind of a cute idea. Ingenious. 402 00:29:47,963 --> 00:29:49,863 I got another one lying here some... Oops! 403 00:29:49,864 --> 00:29:52,564 Let me get that. Here, I got it. 404 00:29:53,165 --> 00:29:54,465 It's okay, I've got it. 405 00:29:54,466 --> 00:29:56,966 You mind if I borrow this? No, go right ahead. 406 00:29:56,967 --> 00:30:01,167 Well, I have a little article here which is truly one of the wonders of the world. 407 00:30:01,168 --> 00:30:03,258 Would you like to take a guess what it is? 408 00:30:03,369 --> 00:30:05,969 Hm? Go ahead. An elephant? No! 409 00:30:05,970 --> 00:30:09,770 Mercury convertible? Nope. Racehorse? No. 410 00:30:09,771 --> 00:30:13,371 But something that even the Queen of Sheba herself might envy. 411 00:30:13,372 --> 00:30:16,372 And what's it made of? The platinum of today. 412 00:30:16,373 --> 00:30:19,673 Plastic. Just as clear as a crystal and shiny as a diamond. 413 00:30:19,674 --> 00:30:22,274 And I'd like you to have it, my dear, with my compliments. 414 00:30:22,275 --> 00:30:23,475 No, thank you. 415 00:30:24,676 --> 00:30:26,376 Well, how about you, Norma? 416 00:30:26,377 --> 00:30:28,277 No, I couldn't. 417 00:30:28,278 --> 00:30:31,778 Go ahead, honey, take it. He wants you to have it, believe me, he does. 418 00:30:31,779 --> 00:30:34,479 Why, sure. She can tell when a guy's on the level, can't you, honey? 419 00:30:36,880 --> 00:30:38,880 Look, it's raining in here. 420 00:30:38,881 --> 00:30:41,081 Forgot to tell you about that seat. 421 00:30:41,082 --> 00:30:43,582 Better move to another seat, baby. 422 00:30:46,783 --> 00:30:48,483 Let's see what he gave you, Norma. 423 00:30:52,784 --> 00:30:55,484 Worth about 69 cents. 424 00:30:55,485 --> 00:30:56,485 You. 425 00:30:57,986 --> 00:31:01,386 I was reading where a man can take a correspondence course in electronics 426 00:31:01,387 --> 00:31:03,887 and make $600 a month after. 427 00:31:03,888 --> 00:31:05,788 I guess it can be done. 428 00:31:05,789 --> 00:31:08,789 If you'd date with me and when I get in to electronics... 429 00:31:08,790 --> 00:31:11,790 I'd buy you one of those things made of silver. 430 00:31:35,391 --> 00:31:38,291 Coming to Breed's General Store. Comfort stop if necessary. 431 00:31:38,292 --> 00:31:40,692 Keep on going. Nobody wants to stop. 432 00:31:40,693 --> 00:31:43,593 Do you? Anybody under pressure? 433 00:31:47,994 --> 00:31:50,694 Well, I'll sacrifice myself to the general good. 434 00:31:50,695 --> 00:31:52,265 Atta girl. 435 00:31:56,966 --> 00:32:00,158 Elliot, we're never going to get there wherever it is we're going. 436 00:32:00,159 --> 00:32:03,559 This is how you wanted it. Off the beaten path. 437 00:32:05,060 --> 00:32:07,260 Driver, are we on schedule? 438 00:32:07,261 --> 00:32:08,861 Schedule? Humph. 439 00:32:08,862 --> 00:32:11,562 Mister, this ain't the champagne flight to Chicago. 440 00:32:11,563 --> 00:32:13,563 Do you know where that wind's coming from? 441 00:32:13,564 --> 00:32:16,764 Southwest. Do you know where those clouds are coming from? 442 00:32:16,765 --> 00:32:17,765 Southwest. 443 00:32:18,366 --> 00:32:21,116 Do you know where all our rain comes from mostly. 444 00:32:21,117 --> 00:32:23,167 Northeast? Yes, Northeast... No! 445 00:32:23,168 --> 00:32:24,938 Southwest! 446 00:32:24,939 --> 00:32:27,339 Why don't you take your own advice. Shut up for a while, huh? 447 00:32:27,340 --> 00:32:29,140 I wasn't talking to you, Chicoy. 448 00:32:29,141 --> 00:32:31,261 I was addressing my fellow passengers. 449 00:32:31,262 --> 00:32:34,462 I got the right. I paid my fare. 450 00:32:47,758 --> 00:32:50,663 Speaking about the weather, how about me buying you a nice wet drink 451 00:32:50,664 --> 00:32:52,664 when we get to the end of the line? 452 00:32:54,565 --> 00:32:57,565 You know, it was real nice of you giving the kid that compact. 453 00:32:57,566 --> 00:33:01,566 I am nice. And smart too, I suppose. 454 00:33:01,567 --> 00:33:02,767 I don't know. 455 00:33:02,768 --> 00:33:04,968 If I were smart I'd be settled down and married 456 00:33:04,969 --> 00:33:07,169 instead of peddling stuff around like this. 457 00:33:08,470 --> 00:33:11,258 Hey, how about that, marrying? You and me, huh? 458 00:33:12,259 --> 00:33:14,359 It's original. No question about it. 459 00:33:14,360 --> 00:33:17,360 Simple as A-B-C. S-E-X you mean. 460 00:33:17,361 --> 00:33:20,361 Look, you're a salesman. So am I. 461 00:33:20,362 --> 00:33:22,762 We both know what the score is. It's even. 462 00:33:22,763 --> 00:33:25,263 So why don't we call at that and quit? Okay? 463 00:33:25,364 --> 00:33:27,064 I didn't know you were a salesman. 464 00:33:27,065 --> 00:33:28,958 Well, I am. And a good one. 465 00:33:29,859 --> 00:33:31,359 How about that drink? 466 00:33:32,960 --> 00:33:34,660 I don't drink. 467 00:33:34,661 --> 00:33:36,661 All right, then I'll have two drinks. 468 00:33:36,662 --> 00:33:38,262 I'll drink for the both of us. 469 00:33:38,263 --> 00:33:41,463 Fine, you do that. Now why don't you leave me alone so I can... 470 00:33:41,464 --> 00:33:44,864 catch on to what's been happening to the rest of the world. 471 00:33:46,265 --> 00:33:47,858 You know, as a salesman you learn... 472 00:33:47,859 --> 00:33:51,059 See that, Chicoy? I see it. 473 00:33:51,060 --> 00:33:54,160 That helicopter belongs to the Highway Department, folks. 474 00:33:54,161 --> 00:33:55,861 There's trouble. 475 00:34:30,962 --> 00:34:32,462 Back up! Back up! 476 00:34:32,463 --> 00:34:34,463 Keep going! Shut up! 477 00:34:41,264 --> 00:34:43,164 Come on, back up! Ernest! 478 00:34:43,465 --> 00:34:45,625 What's the matter here? Can't you see what's happening? 479 00:35:12,866 --> 00:35:14,866 Have you seen Johnny's bus? 480 00:35:14,867 --> 00:35:17,867 Of course we've seen it. We gotta get that road blocked off. 481 00:35:26,768 --> 00:35:29,068 Are you crazy, man? I was telling you to go back. 482 00:35:29,869 --> 00:35:32,269 Is that the only slide? About three more up above. 483 00:35:32,270 --> 00:35:34,030 Be a week before the road's clear. 484 00:35:34,031 --> 00:35:38,358 Now look, Chicoy. I got business in the County Courthouse before 3 o'clock today. 485 00:35:38,359 --> 00:35:40,159 Not a chance, Van Brunt. 486 00:35:40,160 --> 00:35:43,760 Wait a minute. How about that old washboard road down the canyon? 487 00:35:44,061 --> 00:35:45,161 Is that still open? 488 00:35:45,162 --> 00:35:48,262 Nobody uses that no more except old Joab and a couple of sheep herders. 489 00:35:48,263 --> 00:35:50,553 Well it's wide enough for the bus. 490 00:35:50,554 --> 00:35:52,554 It's a good 15 mile detour. 491 00:35:52,555 --> 00:35:55,255 Nothing in your franchise says you have to make the run, Johnny. 492 00:35:55,256 --> 00:35:58,256 Not with conditions bad like this. I know there ain't, Hal. 493 00:35:58,957 --> 00:36:01,557 Phone line still open to the Corners? I haven't tried. 494 00:36:12,558 --> 00:36:14,658 Operator, get me through to Rebel Corners, will you? 495 00:36:15,758 --> 00:36:17,659 I'm not pressing too hard, am I? 496 00:36:17,660 --> 00:36:19,360 I love it, love it, love it. 497 00:36:20,661 --> 00:36:22,961 Taking care of you all right? Just fine. 498 00:36:22,962 --> 00:36:26,062 With a kind nurse like this doll all you need is a purple heart. 499 00:36:28,463 --> 00:36:30,963 Got some mercurochrome in here somewhere. 500 00:36:30,964 --> 00:36:33,164 Oh, no, I don't want any mercurochrome. 501 00:36:33,165 --> 00:36:35,215 It'll get my face all red. Give me a Band-Aid. 502 00:36:35,216 --> 00:36:37,216 Have you got some brandy? My wife's pretty badly shaken. 503 00:36:37,217 --> 00:36:39,617 No liquor license. I got some bourbon. 504 00:36:39,618 --> 00:36:41,318 Give me my case, will you, honey? 505 00:36:46,919 --> 00:36:48,819 Here you are. I sure appreciate this, young fella. 506 00:36:48,820 --> 00:36:49,920 You're too welcome. 507 00:36:49,921 --> 00:36:51,921 You ought to stay still. 508 00:36:51,922 --> 00:36:54,558 Say, do you carry any novelties here? 509 00:36:54,559 --> 00:36:56,359 Like what? Take a look. 510 00:36:56,760 --> 00:36:58,660 Do you like candy? 511 00:37:04,761 --> 00:37:06,158 Would you keep trying, please? 512 00:37:22,259 --> 00:37:23,259 Hello! 513 00:37:25,260 --> 00:37:26,360 Johnny? 514 00:37:27,961 --> 00:37:30,961 I was okay. How about yourself? 515 00:37:30,962 --> 00:37:35,962 I hadn't oughta run off like that. I was too rough on you. 516 00:37:35,963 --> 00:37:38,763 I'm sorry, honey. 517 00:37:39,164 --> 00:37:40,964 Well, you know, Johnny, 518 00:37:41,365 --> 00:37:44,765 sometimes we do things out of love... 519 00:37:44,966 --> 00:37:46,666 that don't seem like love at all. 520 00:37:46,667 --> 00:37:48,267 You know what I mean? 521 00:37:48,868 --> 00:37:52,468 But that's all right, because I love you even when you act like a stinker. 522 00:37:52,969 --> 00:37:55,869 Even when I act like a stinker, and that takes some doing. 523 00:37:56,170 --> 00:38:00,770 So you just turn the old bus around and come back here double quick. 524 00:38:00,771 --> 00:38:05,271 Yeah, and you better cut down on that drinking double quick too. 525 00:38:05,972 --> 00:38:09,572 Why don't you go to bed, honey? Go to bed and take it easy today. 526 00:38:09,973 --> 00:38:12,373 Look, I'll go to bed when... 527 00:38:13,774 --> 00:38:15,757 Hey, when are you coming back anyway? 528 00:38:15,758 --> 00:38:17,658 Well, that's what I was calling about. 529 00:38:17,659 --> 00:38:21,809 There was a landslide and the road is closed and I was... we was just... 530 00:38:21,810 --> 00:38:24,210 Now I get it. What do you mean? 531 00:38:24,711 --> 00:38:29,311 I mean all of a sudden the road is closed and you've got no place to go except back to mama. 532 00:38:29,312 --> 00:38:30,812 Honey, that ain't it. 533 00:38:30,813 --> 00:38:33,613 You gotta come back anyway so you make it sound like a pretty good deal. 534 00:38:33,614 --> 00:38:37,314 You're sorry, and I'm sorry and all those dames are sorry 535 00:38:37,315 --> 00:38:40,115 and Norma's sorry. I called you because I was gonna see you. 536 00:38:40,116 --> 00:38:42,016 And I was glad I was gonna see you. 537 00:38:42,017 --> 00:38:44,317 And if you wasn't so drunk you'd know it was the truth. 538 00:38:44,318 --> 00:38:48,018 Poor Johnny. You tried to get away and couldn't make it. 539 00:38:48,619 --> 00:38:51,419 Now you can't even cry on a blond shoulder. 540 00:38:52,220 --> 00:38:53,760 Well, I'll see you, Johnny. 541 00:38:53,761 --> 00:38:56,061 I'll have some beans cooking or something. 542 00:38:56,062 --> 00:38:58,562 You don't have to worry about your dinner or any of that. 543 00:39:04,963 --> 00:39:06,163 All right, everybody. 544 00:39:06,164 --> 00:39:08,864 I'm taking the bus over the old road to San Juan. 545 00:39:08,865 --> 00:39:10,365 What kind of a road is that? 546 00:39:10,766 --> 00:39:13,466 It's a good road. A washboard road. 547 00:39:14,867 --> 00:39:17,367 Mister, if you don't want to come, you don't have to. 548 00:39:22,368 --> 00:39:25,068 Call the Sheriff's office in San Juan and report those slides. 549 00:39:25,769 --> 00:39:27,769 Mildred, your mother and I think we'd better hire someone 550 00:39:27,770 --> 00:39:29,770 to drive us back to the main highway right away. 551 00:39:29,771 --> 00:39:32,071 But, Daddy, we've come all this way to see the San Juan mission. 552 00:39:32,072 --> 00:39:34,272 No one really wanted to see it anyway. 553 00:39:34,273 --> 00:39:36,173 Elliot, how could you tell her such a thing? 554 00:39:36,174 --> 00:39:40,958 I do want to see it. I've been told 21 times it is for the good of my soul. 555 00:39:57,359 --> 00:39:58,759 Is this big enough? 556 00:40:02,060 --> 00:40:03,260 Too big. 557 00:40:03,261 --> 00:40:04,761 Did you bring a shear? 558 00:40:05,162 --> 00:40:06,162 Here. 559 00:40:06,963 --> 00:40:11,563 One thing is sure. I'm not going to spend one night under Mrs. Chicoy's roof again ever. 560 00:40:11,564 --> 00:40:14,664 Can I ride next to you this time? All the way, I mean. 561 00:40:16,165 --> 00:40:18,458 Well, I don't know. If I get a chance to sit next to Miss Oakes... 562 00:40:18,459 --> 00:40:20,059 All set? Just a minute. 563 00:40:21,160 --> 00:40:24,160 You got her getting so old you aiming to ditch her in the mountain some place? 564 00:40:24,161 --> 00:40:27,061 You know. You was listening. 565 00:40:27,062 --> 00:40:29,762 Alice can be an awful fool sometimes. 566 00:40:29,763 --> 00:40:32,963 She ain't no fool. She just don't care enough. 567 00:40:34,564 --> 00:40:36,158 Not about me, anyhow. 568 00:40:36,159 --> 00:40:39,059 You got a lot of woman there. Better think twice, Johnny. 569 00:40:40,060 --> 00:40:43,560 Charge this, same as usual? Yep, Alice can pay for it. 570 00:40:44,661 --> 00:40:46,958 Sweetheart, one tank full of gas. 571 00:40:46,959 --> 00:40:48,459 That's all I'm taking. 572 00:40:56,160 --> 00:40:58,158 Sounds like the Chicoys was busting up. 573 00:40:58,159 --> 00:40:59,859 Sure does. 574 00:41:00,760 --> 00:41:03,060 What say we go back down the road a piece 575 00:41:03,061 --> 00:41:05,861 and put up a couple of road-closed signs in Rebel Corners. 576 00:41:05,862 --> 00:41:07,962 We might even get a slice of pie from Alice. 577 00:41:07,963 --> 00:41:09,363 What do you say? 578 00:41:34,764 --> 00:41:36,564 Here's to you, kid. 579 00:41:37,065 --> 00:41:38,765 You did it. 580 00:41:45,566 --> 00:41:47,066 Smash! 581 00:41:52,867 --> 00:41:54,467 Johnny... 582 00:41:55,768 --> 00:41:57,968 I don't know what to do. 583 00:42:00,269 --> 00:42:03,069 You shall always be my darling. 584 00:42:25,770 --> 00:42:28,270 How long since you've had a permanent? 585 00:42:28,471 --> 00:42:30,271 Slob. 586 00:42:32,072 --> 00:42:33,872 Look at that blouse. 587 00:42:35,273 --> 00:42:37,273 It's never been cleaned. 588 00:42:41,274 --> 00:42:43,374 How long's it been since you rubbed some... 589 00:42:43,375 --> 00:42:49,975 delicious, exotic beauty cream on that silly face of yours? 590 00:42:52,876 --> 00:42:54,976 It costs too much. 591 00:43:00,877 --> 00:43:02,757 The figure's not so bad though. 592 00:43:05,658 --> 00:43:08,558 Hey, wanna go dancing, kid? 593 00:43:09,759 --> 00:43:11,259 Hey, waiter! 594 00:43:11,750 --> 00:43:14,760 Waiter, another scotch and water. 595 00:43:14,761 --> 00:43:16,661 Music! 596 00:43:34,162 --> 00:43:35,562 Well done! 597 00:43:42,363 --> 00:43:43,563 Johnny. 598 00:43:45,064 --> 00:43:47,064 It can't be true. 599 00:43:51,265 --> 00:43:52,865 It is though. 600 00:43:55,866 --> 00:43:57,666 'Cause you got scared. 601 00:43:58,667 --> 00:44:00,267 You got chicken. 602 00:44:00,968 --> 00:44:04,568 You started scrimping, and saving, and penny-pinching. 603 00:44:17,069 --> 00:44:19,269 Maybe it ain't too late, Johnny. 604 00:44:21,470 --> 00:44:25,470 With that landslide and all, you gotta come back. 605 00:44:28,971 --> 00:44:30,971 I'll sell the place! 606 00:44:30,972 --> 00:44:33,172 I'll never have another drink... 607 00:44:34,073 --> 00:44:36,173 Oh, Johnny, you've gotta come back. 608 00:44:36,174 --> 00:44:38,274 You've gotta come back. 609 00:44:51,475 --> 00:44:54,558 Washboard road. Now I know what they mean. 610 00:44:56,859 --> 00:44:58,659 Driver, how far is it this bad? 611 00:45:00,860 --> 00:45:02,360 Till we get to the bridge. 612 00:45:02,361 --> 00:45:03,861 How far is that? 613 00:45:05,262 --> 00:45:07,162 Driver, I said how far is that? 614 00:45:07,163 --> 00:45:08,863 About eight miles. 615 00:45:08,864 --> 00:45:10,464 Holy cow! 616 00:45:13,265 --> 00:45:16,565 You know what you were saying about not spending another night under her roof? 617 00:45:16,566 --> 00:45:18,766 Mrs. Chicoy's? And I meant it. 618 00:45:18,767 --> 00:45:20,667 I know, but... 619 00:45:20,868 --> 00:45:24,868 I've got a feeling Mr. Chicoy isn't gonna spend another night under her roof either. 620 00:45:24,869 --> 00:45:25,869 Ever. 621 00:45:25,870 --> 00:45:27,870 I wouldn't if I was him. 622 00:45:27,871 --> 00:45:30,871 I know. But I was thinking. 623 00:45:31,772 --> 00:45:36,072 If I was to marry someone, I don't see how I'd be able to forget them. 624 00:45:36,073 --> 00:45:38,173 Ever, not once I loved them. 625 00:45:38,174 --> 00:45:39,974 Not even Mrs. Chicoy? 626 00:45:39,975 --> 00:45:41,875 What I want in a wife is to be true. 627 00:45:41,876 --> 00:45:43,776 And Mrs. Chicoy is that, all right. 628 00:45:43,777 --> 00:45:46,777 How about you? You planning to be true too? 629 00:45:46,778 --> 00:45:50,878 Oh, sure! If she's the right kind of wife, I will. 630 00:45:50,879 --> 00:45:52,779 Suppose she isn't. 631 00:45:52,780 --> 00:45:55,180 Well, then I'd show her a thing or two. 632 00:45:55,181 --> 00:45:57,181 I'd show her two could play that game. 633 00:45:57,882 --> 00:45:59,757 Like Cary Grant done in that movie. 634 00:45:59,758 --> 00:46:02,758 You and Cary Grant, ha! 635 00:46:02,759 --> 00:46:05,159 Kit! Yes, Mr. Chicoy? 636 00:46:05,160 --> 00:46:07,360 The blind has shook loose. Get it out of here, will you? 637 00:46:12,461 --> 00:46:13,961 Oh, I'm sorry. 638 00:46:13,962 --> 00:46:15,758 It wasn't your fault. 639 00:46:17,259 --> 00:46:19,758 Here, want one? Oh, no, thanks. 640 00:46:19,759 --> 00:46:22,059 I gave up smoking long ago. 641 00:46:25,160 --> 00:46:27,760 How about you? I could use one. 642 00:46:27,761 --> 00:46:30,061 Here, I'll let it for you. Your hands are kinda busy. 643 00:46:35,762 --> 00:46:38,558 Little lipstick on it. I hope you don't mind. I don't mind. 644 00:46:42,363 --> 00:46:44,163 Who's that? What? 645 00:46:44,564 --> 00:46:47,464 The medallion. It's the Virgin. 646 00:46:48,065 --> 00:46:49,765 The Virgin of Guadalupe. 647 00:46:49,766 --> 00:46:51,566 What does she do? 648 00:46:52,467 --> 00:46:54,767 When you ain't sure about something, you ask her. 649 00:46:54,768 --> 00:46:56,568 And then she tells you? 650 00:46:56,969 --> 00:46:58,769 Then you tell yourself. 651 00:47:01,369 --> 00:47:03,069 You're Mexican? 652 00:47:05,970 --> 00:47:07,170 Half and half. 653 00:47:07,171 --> 00:47:08,971 My mother was Irish. 654 00:47:10,772 --> 00:47:12,572 Handsome people both sides. 655 00:47:13,273 --> 00:47:15,273 No wonder you're not so bad looking. 656 00:47:16,774 --> 00:47:17,974 How old are you? 657 00:47:19,175 --> 00:47:21,375 So old I like being nice. 658 00:47:22,276 --> 00:47:24,176 Make you feel better? No. 659 00:47:25,277 --> 00:47:28,477 I'm gonna drop you off at the San Juan bus station in about 40 minutes. 660 00:47:29,578 --> 00:47:30,578 Pity. 661 00:47:30,579 --> 00:47:32,279 You never know. 662 00:47:33,780 --> 00:47:36,180 Elliot, I'm afraid I'm going to be carsick. 663 00:47:36,981 --> 00:47:40,681 Do you suppose they have those little cardboard containers they have on airplanes? 664 00:47:40,682 --> 00:47:41,882 Of course they don't. 665 00:47:42,283 --> 00:47:46,083 Maybe if you close your eyes and try to relax you'll feel better. 666 00:47:46,084 --> 00:47:47,484 Elliot. 667 00:47:47,485 --> 00:47:49,765 I can hear your teeth racking. 668 00:47:49,766 --> 00:47:52,066 Don't you think you ought to take out your dentures? No! 669 00:47:55,267 --> 00:47:57,567 You lean back. You'll be all right. 670 00:48:39,968 --> 00:48:42,757 I hope this bouncing doesn't open up your cut. 671 00:48:42,758 --> 00:48:44,458 Honey, forget it. It's nothing. 672 00:48:44,459 --> 00:48:47,259 Ever been in love? 673 00:48:47,260 --> 00:48:49,260 I mean with anybody? 674 00:48:49,961 --> 00:48:51,261 No. 675 00:48:51,262 --> 00:48:53,562 You feel like being or not? 676 00:48:53,563 --> 00:48:56,163 I don't know. I really don't quite know. 677 00:48:57,264 --> 00:48:59,064 Wouldn't it be fantastic if we... 678 00:48:59,065 --> 00:49:00,765 what I mean, if you and I sort of... 679 00:49:00,766 --> 00:49:02,616 possibly could wind up? 680 00:49:02,617 --> 00:49:05,417 Ernest, I'd like to ask you a highly personal question. 681 00:49:05,418 --> 00:49:06,818 Sure, go ahead. 682 00:49:07,519 --> 00:49:09,819 Quite honestly, why do you like me? 683 00:49:11,120 --> 00:49:15,520 Oh, because you're thrifty, you're a good cook and you hem stitch marvelously. 684 00:49:15,521 --> 00:49:17,321 No, I mean honestly. 685 00:49:18,022 --> 00:49:19,322 Honestly? 686 00:49:21,323 --> 00:49:25,423 Because you are probably the most fabulously attractive girl I've ever spoken to. 687 00:49:26,424 --> 00:49:27,524 And? 688 00:49:27,525 --> 00:49:31,025 And on the other hand because I'm a man who never spoke to Ava Gardner. 689 00:49:32,326 --> 00:49:33,626 That's honest. 690 00:49:34,827 --> 00:49:37,717 You sure had me pegged for a fresh guy this morning, didn't you? 691 00:49:37,718 --> 00:49:39,028 I guess I did. 692 00:49:39,029 --> 00:49:40,629 And you know something? 693 00:49:40,630 --> 00:49:42,930 You were absolutely right. 694 00:49:45,758 --> 00:49:50,031 But if you scratch the surface just a little you'll find out I'm really not just a fresh guy. 695 00:49:51,332 --> 00:49:53,458 I have depth, honest. I think I have. 696 00:49:54,133 --> 00:49:55,833 You want to scratch the surface a little? 697 00:50:00,158 --> 00:50:03,058 Oh, boy... Nice. 698 00:50:04,659 --> 00:50:06,459 I haven't felt this good in years. 699 00:50:06,460 --> 00:50:08,660 For me it's been years too. 700 00:50:08,661 --> 00:50:11,761 Well, I see you two are getting pretty chummy. 701 00:50:11,762 --> 00:50:14,662 Young fellow, you and I have some serious talking to do. 702 00:50:17,363 --> 00:50:19,663 You're obviously a man of considerable talent. 703 00:50:19,664 --> 00:50:21,764 That's something I like to see in a young fellow. 704 00:50:23,165 --> 00:50:26,965 Look, I come to L.A. quite a few times a year. 705 00:50:26,966 --> 00:50:29,566 You've got an apartment, haven't you? That's right. 706 00:50:29,567 --> 00:50:32,558 I wouldn't be surprised if we could do some business together. 707 00:50:33,059 --> 00:50:34,459 How's that, Mr. Pritchard? 708 00:50:34,460 --> 00:50:36,560 Well now, look Horton, I'm always on the look... 709 00:50:38,161 --> 00:50:40,461 I'm always on the lookout for fellows with initiative 710 00:50:40,462 --> 00:50:41,902 who know their way around, you know? 711 00:50:42,663 --> 00:50:46,763 Well, I have been giving some thought to settling down in a regular job with the proper firm. 712 00:50:46,764 --> 00:50:48,864 You may have come to the right man, my boy. 713 00:50:49,965 --> 00:50:54,065 Maybe we can all get together in L.A. some time and have some fun, who knows, huh? 714 00:50:54,766 --> 00:50:56,666 There's the bridge, folks. 715 00:51:08,867 --> 00:51:10,347 I'm going out and take a look around. 716 00:51:30,368 --> 00:51:32,168 Hey, Chicoy! 717 00:51:34,669 --> 00:51:37,869 What does your bus weigh? About 6,500 empty. 718 00:51:37,870 --> 00:51:41,570 You're in business. Yeah, 1922. 719 00:51:42,971 --> 00:51:45,171 All right, everybody has to go across on foot. 720 00:51:45,172 --> 00:51:46,372 Hop across, kid. 721 00:51:48,073 --> 00:51:49,273 Come on, mother. 722 00:51:53,474 --> 00:51:55,074 I can carry you, Norma. 723 00:51:55,075 --> 00:51:56,875 You watch out for yourself. 724 00:52:13,976 --> 00:52:15,756 That was my only pair. 725 00:52:15,757 --> 00:52:17,857 What size are they? Six. 726 00:52:17,858 --> 00:52:19,758 I've got an extra pair you can have. 727 00:52:20,559 --> 00:52:22,058 What about you, Van Brunt? 728 00:52:22,059 --> 00:52:25,259 Oh, quit showing off. That bridge is good and you know it. 729 00:52:25,260 --> 00:52:29,060 I've got to be in San Juan by 3 o'clock. Quit talking and get moving. 730 00:52:29,061 --> 00:52:31,361 All right, you asked for a ride, you're gonna get it. 731 00:52:36,462 --> 00:52:37,762 Let's go! 732 00:52:39,263 --> 00:52:40,757 Okay, kid. 733 00:53:11,858 --> 00:53:14,058 Timber just cracked but it's behind us. 734 00:53:14,359 --> 00:53:16,959 Johnny! Hurry up! 735 00:53:19,560 --> 00:53:20,560 Look, Chicoy! 736 00:53:24,259 --> 00:53:25,759 Hurry up! 737 00:53:31,460 --> 00:53:32,460 Get out! 738 00:53:32,461 --> 00:53:33,461 Jump! 739 00:53:34,662 --> 00:53:36,862 Pull the hand brake for me. Pull it! 740 00:53:57,563 --> 00:53:59,763 Come back, you're crazy! 741 00:54:10,464 --> 00:54:11,464 Hold it! 742 00:54:18,165 --> 00:54:19,365 Go on! 743 00:54:43,466 --> 00:54:45,766 Where's that man, Kit Carson? 744 00:54:45,767 --> 00:54:47,567 Right here, Mr. Chicoy. 745 00:54:47,568 --> 00:54:50,358 I'm still Johnny, thanks to you, Mr. Carson. 746 00:55:02,459 --> 00:55:04,059 Didn't throw your ticket away, did you? 747 00:55:05,960 --> 00:55:08,760 Don't worry, I'll get you to San Juan. I'll get you there today. 748 00:55:08,761 --> 00:55:10,861 You should've been more careful. 749 00:55:52,662 --> 00:55:55,062 Why don't you go down the road and put up a sign? 750 00:55:55,063 --> 00:55:57,763 After that you might do some work in your engine. 751 00:55:59,864 --> 00:56:01,464 And, Bud, take your time. 752 00:56:01,465 --> 00:56:03,565 You want to go eat that pie all by yourself? 753 00:56:03,566 --> 00:56:05,466 That's right. Okay, boss. 754 00:56:06,767 --> 00:56:08,767 I'll get you a cup of coffee afterwards. 755 00:56:08,768 --> 00:56:10,368 After what? 756 00:56:19,569 --> 00:56:20,869 Alice! 757 00:56:24,770 --> 00:56:25,870 Alice! 758 00:56:38,071 --> 00:56:39,171 Alice. 759 00:56:58,772 --> 00:57:00,372 Johnny? Hiya, Alice. 760 00:57:00,773 --> 00:57:02,658 Get out of here! Get out! 761 00:57:02,659 --> 00:57:03,959 Oh, calm down. 762 00:57:03,960 --> 00:57:06,358 What are you taking a bath for in the middle of the day anyhow? 763 00:57:06,359 --> 00:57:07,459 Get out! 764 00:57:08,460 --> 00:57:10,160 Didn't answer my question. 765 00:57:10,161 --> 00:57:12,161 Why a bath this time of day? 766 00:57:13,362 --> 00:57:17,162 If you must know, I'm getting myself boiled out before Johnny gets back. 767 00:57:18,163 --> 00:57:20,863 And what makes you think Johnny's coming back? 768 00:57:20,864 --> 00:57:23,064 What are you talking about? 769 00:57:23,065 --> 00:57:25,365 There's been a landslide. He has to. 770 00:57:25,366 --> 00:57:29,066 When last seen he and the bus were heading south over the old road. 771 00:57:29,867 --> 00:57:31,867 That's why I'm here. 772 00:57:32,368 --> 00:57:34,868 I thought you might need a good shoulder to cry on. 773 00:57:36,469 --> 00:57:38,269 He said he was coming back. 774 00:57:38,270 --> 00:57:41,370 You and him were never good for each other anyway. 775 00:57:41,371 --> 00:57:43,471 A lot you know about it. 776 00:57:43,472 --> 00:57:46,762 Let him sweat it out. He'll be back one day. 777 00:57:46,763 --> 00:57:48,158 Back and sorry. 778 00:57:48,159 --> 00:57:51,159 I don't want him sorry. That's not the way I want him. 779 00:57:51,860 --> 00:57:53,760 I'm the one that's sorry. 780 00:57:54,361 --> 00:57:56,261 Get off that bed! 781 00:57:56,262 --> 00:57:57,262 Get out! 782 00:57:58,263 --> 00:58:01,058 Don't get me wrong, Alice. I like Johnny. 783 00:58:01,059 --> 00:58:03,759 Just stopped by for coffee and donuts. 784 00:58:03,760 --> 00:58:05,460 Like fun you did. 785 00:58:05,461 --> 00:58:07,761 Okay, then get out to the lunch room. 786 00:58:23,062 --> 00:58:24,662 Johnny. 787 00:58:26,163 --> 00:58:27,563 Johnny. 788 00:58:38,164 --> 00:58:39,564 Elliot, I'm frightened. 789 00:58:39,565 --> 00:58:42,665 He's a kind of foreigner or something. Tell him not to drive so fast. 790 00:58:42,666 --> 00:58:44,566 The man's had enough trouble for one day. 791 00:58:44,567 --> 00:58:47,267 Don't be afraid of what people think of you all the time. Go on, tell him. 792 00:58:47,268 --> 00:58:49,448 No. What did you say? 793 00:58:49,449 --> 00:58:50,949 I said no. 794 00:58:50,950 --> 00:58:51,950 Really! 795 00:58:52,851 --> 00:58:54,251 Hope those brakes hold. 796 00:58:59,952 --> 00:59:01,652 Is something burning? 797 00:59:01,653 --> 00:59:03,253 It's the brakes. 798 00:59:15,254 --> 00:59:17,454 Stop, I say, stop the bus. Stop it, you hear! 799 00:59:17,455 --> 00:59:20,455 Let the man drive, will you? Have you gone crazy? 800 01:00:00,466 --> 01:00:01,466 Oh, God! 801 01:00:12,957 --> 01:00:14,157 Sorry, folks. 802 01:00:14,158 --> 01:00:15,308 Sorry? 803 01:00:15,359 --> 01:00:17,759 Why, the purest luck we didn't turn turtle. 804 01:00:17,859 --> 01:00:19,059 Could have killed all of us. 805 01:00:19,060 --> 01:00:21,960 I had you figured for a better man, Chicoy. 806 01:00:21,961 --> 01:00:23,961 Where did he get his driver's license, a raffle? 807 01:00:23,962 --> 01:00:25,462 Chicoy's good, mister. 808 01:00:29,463 --> 01:00:32,763 I'd like to see you drive that good with water in the brake drums. 809 01:00:32,764 --> 01:00:34,364 Why didn't he get them fixed? 810 01:00:41,865 --> 01:00:44,865 Bringing us over this road was criminal negligence. It certainly was. 811 01:00:44,866 --> 01:00:47,766 It isn't the road. It's the equipment. 812 01:00:47,767 --> 01:00:50,367 This old bus ought to have been condemned long ago. 813 01:00:50,368 --> 01:00:52,338 The one who ought to have been condemned is that fool bus driver. 814 01:00:52,339 --> 01:00:55,239 Think of the harm he could have done to all of us. 815 01:00:57,240 --> 01:00:59,440 You didn't have to come along. I told you that. 816 01:00:59,441 --> 01:01:02,641 You should have known better, considering you weren't even born in this country. 817 01:01:02,642 --> 01:01:03,642 Mother! 818 01:01:03,643 --> 01:01:06,843 A man doesn't have to be a native son to get his brakes realigned. Why doesn't he? 819 01:01:06,844 --> 01:01:08,384 A very full report of this whole thing 820 01:01:08,385 --> 01:01:10,522 is going to be made to the highway commission, believe me. 821 01:01:10,546 --> 01:01:12,346 Say, where do you think you're going? 822 01:01:12,647 --> 01:01:15,767 Down the road. Farmhouse about two miles away. 823 01:01:15,768 --> 01:01:17,468 Get a tractor. 824 01:01:17,469 --> 01:01:19,269 Hey, Chicoy! 825 01:01:19,270 --> 01:01:23,570 Look here, you can't leave us just like that, not unless I say so. 826 01:01:24,171 --> 01:01:26,258 Not in the middle of a mud hole. 827 01:01:26,259 --> 01:01:27,259 Elliot! 828 01:01:29,860 --> 01:01:32,760 Want me to go with you, Johnny? No, kid. 829 01:01:34,262 --> 01:01:36,562 Stay and watch over the customers. 830 01:01:42,563 --> 01:01:43,963 Oh, I broke a strap. 831 01:01:43,964 --> 01:01:46,063 Get yourself a lawyer and sue. 832 01:01:46,064 --> 01:01:49,564 Now we won't get there till dawn. I don't know what I'm going to do. 833 01:01:49,565 --> 01:01:52,255 I wish I had your troubles. Your slip's showing. 834 01:01:52,256 --> 01:01:53,556 Thank you! 835 01:02:07,157 --> 01:02:09,157 I had no idea Alice would take it so hard. 836 01:02:09,158 --> 01:02:10,658 One man dame. 837 01:02:10,659 --> 01:02:11,959 She'll get over it. 838 01:02:11,960 --> 01:02:13,860 Unless she turns on the gas. 839 01:02:20,462 --> 01:02:21,462 Alice! 840 01:02:42,963 --> 01:02:44,563 Alice! What is it? 841 01:02:44,564 --> 01:02:46,764 You want a chance to talk to Johnny? 842 01:02:46,765 --> 01:02:49,365 Get dressed. Get your things. 843 01:02:49,366 --> 01:02:53,066 What you'll need. Better plan on spending the night in San Juan. 844 01:02:53,067 --> 01:02:55,167 What are you talking about? 845 01:02:55,168 --> 01:02:57,768 He's going up. Up and over. 846 01:02:57,769 --> 01:03:00,969 Do you mean it, Hal? Do you really mean it? 847 01:03:00,970 --> 01:03:04,970 You're gonna be up soon. Gonna probably throw up. Get going! 848 01:03:13,171 --> 01:03:15,871 Hey, Joe! Joey! 849 01:04:46,458 --> 01:04:47,672 I took a walk. 850 01:04:52,273 --> 01:04:54,773 I usually use these when the light isn't too good. 851 01:04:54,774 --> 01:04:57,174 Sure. Helps you see better. 852 01:05:00,875 --> 01:05:02,175 I'm sorry. 853 01:05:02,776 --> 01:05:04,076 About coming here? 854 01:05:04,077 --> 01:05:06,277 No, about all those people. 855 01:05:07,378 --> 01:05:08,878 My mother and my father too. 856 01:05:08,879 --> 01:05:10,379 I mean it. 857 01:05:10,980 --> 01:05:14,380 The way they turned on you you'd think that what happened was your fault or something. 858 01:05:15,781 --> 01:05:17,481 You come here to tell me that? 859 01:05:17,982 --> 01:05:20,982 No. I took a walk. 860 01:05:23,883 --> 01:05:28,083 I saw your footprints and it was raining. Yeah... 861 01:05:28,084 --> 01:05:29,584 Your coat's all wet. 862 01:05:33,485 --> 01:05:34,985 Why don't you take it off? 863 01:05:34,986 --> 01:05:37,786 So are my shoes and my stockings. 864 01:05:47,187 --> 01:05:49,087 Pretty lonely type girl, ain't you? 865 01:05:49,757 --> 01:05:51,288 What makes you say that? 866 01:05:51,289 --> 01:05:53,189 I got eyes on the back of my neck. 867 01:05:56,490 --> 01:06:00,690 You and your folks are not so good, huh? 868 01:06:00,691 --> 01:06:02,691 Right, not so good. 869 01:06:02,692 --> 01:06:05,192 Seems like a nice trip they're giving you. 870 01:06:05,193 --> 01:06:09,193 Giving me? They're hauling me away from something they don't approve of. 871 01:06:09,194 --> 01:06:11,594 What was wrong with him? 872 01:06:12,795 --> 01:06:16,195 He's male. My mother doesn't approve of males. 873 01:06:20,996 --> 01:06:22,796 Kind of tough on your father. 874 01:06:25,097 --> 01:06:27,497 Father stopped being a male a long time ago. 875 01:06:27,498 --> 01:06:29,598 He's just a good provider. 876 01:06:29,599 --> 01:06:31,899 Something I don't understand. 877 01:06:32,800 --> 01:06:34,258 Why did you come along? 878 01:06:35,159 --> 01:06:39,658 He challenged me. Said I didn't know my own mind. 879 01:06:40,959 --> 01:06:42,759 Looks like they had a point. 880 01:06:44,160 --> 01:06:47,260 I guess they always have to get to make their point. 881 01:06:50,261 --> 01:06:52,658 Some day they're going to be sorry. 882 01:06:52,659 --> 01:06:53,859 Some day? 883 01:06:57,960 --> 01:06:59,160 Could be today. 884 01:07:10,757 --> 01:07:12,258 Aren't you going to have one? 885 01:07:12,259 --> 01:07:13,259 No. 886 01:07:15,460 --> 01:07:16,860 Then I don't want any. 887 01:07:18,761 --> 01:07:20,358 What do you want? 888 01:07:21,259 --> 01:07:22,459 I don't know. 889 01:07:24,060 --> 01:07:26,560 I guess right this second just to be here with you. 890 01:07:34,861 --> 01:07:36,381 Aren't you going to make a pass at me? 891 01:07:40,962 --> 01:07:43,662 You mean I'd fall into your lap anyway, so why bother? 892 01:07:43,663 --> 01:07:47,963 I'll bother when you get through arguing with yourself. 893 01:07:50,064 --> 01:07:52,164 Will you laugh at me? Do you care? 894 01:07:55,665 --> 01:07:57,165 I do, very much. 895 01:07:59,866 --> 01:08:01,766 I talk too much. 896 01:08:03,067 --> 01:08:05,067 I bet right at this second you're probably... 897 01:08:05,068 --> 01:08:08,068 laughing at yourself saying why doesn't she stop talking. 898 01:08:08,069 --> 01:08:09,069 Why don't you? 899 01:08:21,870 --> 01:08:25,070 No place to land. But you've got to land. 900 01:08:25,071 --> 01:08:26,971 We'll land at the Assisi Path. 901 01:08:28,273 --> 01:08:31,973 Fly me to San Juan! I'll pay you 30 dollars! 902 01:08:31,974 --> 01:08:35,074 Hey! He can't here you, mister. 903 01:08:43,475 --> 01:08:44,565 Thanks, Carson. 904 01:08:49,766 --> 01:08:51,757 I'm not going to worry about Mildred. 905 01:08:52,358 --> 01:08:56,058 Just walking in the rain gives some people what they call a Freudian release. 906 01:08:56,059 --> 01:09:00,459 Oh, Bernice, face the facts. She's probably with the bus driver right now. 907 01:09:00,960 --> 01:09:02,560 Then I wish she was dead. 908 01:09:02,561 --> 01:09:06,861 I don't. I'm as ashamed of this as you are. But I don't put the blame on Mildred. 909 01:09:06,862 --> 01:09:08,862 We've done everything, haven't we? 910 01:09:08,863 --> 01:09:11,563 You're a pure white angel, Bernice. 911 01:09:12,264 --> 01:09:14,864 I think you'd hate it if I so much as touched your hand. 912 01:09:14,865 --> 01:09:16,365 Always have, Elliot, how can... 913 01:09:16,366 --> 01:09:20,966 Brought up in an atmosphere like that, how could Mildred develop any right human values? 914 01:09:20,967 --> 01:09:24,267 Why, Elliot, we have the sweetest, cleanest marriage I know. 915 01:09:26,168 --> 01:09:27,768 Yes, Bernice, yes. 916 01:09:29,769 --> 01:09:31,869 See if you can get forty winks. 917 01:09:38,570 --> 01:09:39,870 I hope it isn't poison ivy. 918 01:09:39,871 --> 01:09:41,671 California holly. What? 919 01:09:41,672 --> 01:09:43,472 California holly. How do you know? 920 01:09:43,473 --> 01:09:45,973 I grew up in Salinas. Should have known you then. 921 01:09:45,974 --> 01:09:47,757 I missed a lot of stops along the way. 922 01:09:47,758 --> 01:09:50,358 You don't know me at all, Ernest. 923 01:09:50,359 --> 01:09:51,759 You don't know anything about me. 924 01:09:52,160 --> 01:09:54,160 I don't have to know any more about you. 925 01:09:54,861 --> 01:09:56,561 Everything I said I meant. 926 01:09:57,962 --> 01:09:59,362 Did you really? 927 01:09:59,363 --> 01:10:01,663 Can you doubt the word of a travelling salesman? 928 01:10:03,064 --> 01:10:06,064 I was only kidding, sweetie. Always making jokes, that's me. 929 01:10:06,065 --> 01:10:09,165 It helps when you lack physical appeal. 930 01:10:10,266 --> 01:10:11,966 What are you talking about? 931 01:10:12,667 --> 01:10:14,567 I never won a beauty contest. 932 01:10:16,968 --> 01:10:18,368 Why not? 933 01:10:33,969 --> 01:10:35,069 Camille! 934 01:10:35,970 --> 01:10:37,270 Camille! 935 01:10:38,171 --> 01:10:39,771 Yes, honey? 936 01:10:39,772 --> 01:10:42,772 I hate to bother you, but you know those shoes you were going to lend me? 937 01:10:43,773 --> 01:10:46,873 Gee, I'm sorry. I'll be back. 938 01:11:09,974 --> 01:11:11,074 Say, Horton... 939 01:11:14,875 --> 01:11:17,375 You know, when my vacation is over we ought to get together. 940 01:11:17,376 --> 01:11:18,757 I'd like to. 941 01:11:19,858 --> 01:11:23,558 I've been watching you operate all along on this trip and I like your style of approach. 942 01:11:23,559 --> 01:11:25,159 How do you mean? 943 01:11:26,060 --> 01:11:28,760 Well, for a guy in my position... 944 01:11:28,761 --> 01:11:30,561 those kind of dames are pretty tough to meet 945 01:11:30,562 --> 01:11:32,962 and even then you're never sure which way they're gonna jump. 946 01:11:33,663 --> 01:11:36,563 I mean, they're professionals, chorus line blondes... 947 01:11:36,564 --> 01:11:38,864 What professionals? What are you talking about? 948 01:11:39,265 --> 01:11:42,665 You know, he's never even asked me one single thing about myself. 949 01:11:42,666 --> 01:11:43,866 Why should he? 950 01:11:43,867 --> 01:11:47,267 Remember when he said why shouldn't we get married, just kidding? 951 01:11:47,268 --> 01:11:49,668 Well, he said it again. 952 01:11:49,669 --> 01:11:52,569 For serious. Really and truly. 953 01:11:52,570 --> 01:11:54,170 Are you going to? 954 01:11:54,371 --> 01:11:56,871 He's got a little apartment, Spanish type. 955 01:11:56,872 --> 01:12:00,658 And he's going to buy me the latest model self-timing electric stove. 956 01:12:00,659 --> 01:12:04,459 All you do is set and when the steak's done it plays "Tenderly". 957 01:12:04,460 --> 01:12:05,760 Oh, Camille. 958 01:12:05,761 --> 01:12:08,361 Camille? Are you crazy? 959 01:12:08,362 --> 01:12:10,658 Who's crazy? You! 960 01:12:10,659 --> 01:12:14,259 Just because a girl's got blonde hair and got a build on a guy... 961 01:12:14,260 --> 01:12:17,160 Is that so? Well, I've got news for you, my pure young friend. 962 01:12:17,161 --> 01:12:19,761 Not only in the magazine but I've seen her doing her act. 963 01:12:19,762 --> 01:12:21,462 What magazine? 964 01:12:21,463 --> 01:12:24,553 Pritchard, you never saw the girl before in your entire life. 965 01:12:24,554 --> 01:12:26,254 Don't tell me. You know where it was? 966 01:12:26,255 --> 01:12:29,855 It was at a convention in Chicago last fall sitting in a big glass of champagne. 967 01:12:29,856 --> 01:12:31,356 I knew I'd seen h... 968 01:12:31,357 --> 01:12:34,957 Are you kidding? It was in your magazine. That's when it came back to me. 969 01:12:35,858 --> 01:12:37,558 What are you talking about? 970 01:12:38,659 --> 01:12:39,959 You mean you didn't see it? 971 01:12:43,160 --> 01:12:45,520 I thought that's why you were handing her that line of wool. 972 01:12:58,061 --> 01:12:59,461 Thanks. 973 01:13:00,662 --> 01:13:01,762 Hi! 974 01:13:02,163 --> 01:13:03,163 Hi. 975 01:13:04,864 --> 01:13:08,264 Gee, these are swell shoes. They must have cost a fortune. 976 01:13:09,165 --> 01:13:11,665 I think you're the luckiest... Skip it, Norma! 977 01:13:23,266 --> 01:13:25,066 Ernest, I... I'll talk to you later, kid. 978 01:13:51,067 --> 01:13:52,167 All set? 979 01:13:52,168 --> 01:13:54,368 No! What's the matter? 980 01:13:54,369 --> 01:13:56,669 Oh, I lost one darn old earring. 981 01:14:02,271 --> 01:14:03,958 What're you doing in my barn? 982 01:14:03,959 --> 01:14:06,759 I drive the bus from Rebel Corners. We're stuck down the road a mile or so. 983 01:14:06,760 --> 01:14:08,360 Need your tractor. 984 01:14:10,061 --> 01:14:12,961 It'll cost you. Okay. 985 01:14:16,962 --> 01:14:18,962 On quite a detour, ain't you, son? 986 01:14:19,463 --> 01:14:20,563 Yep. 987 01:14:23,464 --> 01:14:25,757 Hey, move that, will you? 988 01:14:44,458 --> 01:14:46,958 You're thinking so hard, Johnny, I can almost hear you. 989 01:14:46,959 --> 01:14:48,559 Don't listen. 990 01:14:49,260 --> 01:14:51,160 Thinking about your wife. 991 01:14:51,161 --> 01:14:52,161 Yeah. 992 01:14:52,162 --> 01:14:54,162 I thought you left her. 993 01:14:54,163 --> 01:14:55,263 I did. 994 01:14:56,464 --> 01:14:58,564 But as soon as I drop this busload in San Juan 995 01:14:59,265 --> 01:15:02,165 I'm gonna hightail it back so fast... 996 01:15:02,166 --> 01:15:03,466 You really love her? 997 01:15:05,867 --> 01:15:07,167 Nobody else does. 998 01:15:07,168 --> 01:15:09,168 Maybe that's why I do. 999 01:15:11,069 --> 01:15:13,069 She cranks too much, she's money hungry... 1000 01:15:13,070 --> 01:15:15,158 but you know something? 1001 01:15:16,759 --> 01:15:18,859 When I'm in her arms... 1002 01:15:20,160 --> 01:15:21,860 I'm the only guy in the world. 1003 01:15:27,761 --> 01:15:29,761 Hey, Johnny's got us a tractor. 1004 01:15:45,462 --> 01:15:46,662 Everybody out. 1005 01:15:47,563 --> 01:15:49,563 We gotta make this bus as light as we can. 1006 01:15:49,564 --> 01:15:52,264 You ladies are just excess weight. Come on out. 1007 01:15:59,065 --> 01:16:01,757 Hi, folks. Mrs. Chicoy! 1008 01:16:02,858 --> 01:16:04,458 How did you get here? 1009 01:16:05,559 --> 01:16:09,959 By air. Me, that gets dizzy on a stepladder. 1010 01:16:13,260 --> 01:16:14,460 Where's Johnny? 1011 01:16:14,461 --> 01:16:17,361 Uh, he, uh... he went up to the tractor. 1012 01:16:17,362 --> 01:16:19,362 I believe so, Mrs. Chicoy. 1013 01:16:19,363 --> 01:16:21,763 We... we had a little trouble. 1014 01:16:21,764 --> 01:16:23,164 We sure did. 1015 01:16:23,165 --> 01:16:26,465 Where's the blonde? Right here. 1016 01:16:29,266 --> 01:16:30,966 Hi. Hi. 1017 01:16:42,967 --> 01:16:45,867 Is Johnny... is the driver coming up? 1018 01:16:45,868 --> 01:16:49,368 They're coming up. As soon as she finds her earring or some darn thing. 1019 01:16:50,269 --> 01:16:51,769 Who's she? 1020 01:16:51,770 --> 01:16:53,170 The girl with him. 1021 01:16:54,371 --> 01:16:56,271 Where did she lose her earring? 1022 01:16:56,272 --> 01:16:57,872 In the barn. 1023 01:17:12,373 --> 01:17:14,873 Brought you a present, Johnny. 1024 01:17:22,974 --> 01:17:25,074 Go ahead, go ahead... 1025 01:17:25,075 --> 01:17:26,465 Come on, keep moving. 1026 01:17:30,075 --> 01:17:31,575 Hold it! 1027 01:18:00,476 --> 01:18:01,476 Hi. 1028 01:18:01,477 --> 01:18:02,477 Hi. 1029 01:18:14,078 --> 01:18:15,278 Mildred... Please! 1030 01:18:15,979 --> 01:18:18,879 I'm so humiliated. Let my daughter have her own regrets. 1031 01:18:28,580 --> 01:18:30,480 Smooth sailing from now on! 1032 01:18:42,581 --> 01:18:43,881 Alice! 1033 01:18:48,482 --> 01:18:50,262 Alice, I want to talk to you. 1034 01:18:50,263 --> 01:18:52,063 I gotta talk to you. 1035 01:18:52,064 --> 01:18:55,864 Aw, Chicoy, talk on your own time. Get us to San Juan pronto. 1036 01:18:55,865 --> 01:18:58,365 There's nothing to be said, Johnny. 1037 01:19:59,866 --> 01:20:02,166 How long are you gonna stay in San Juan tonight? 1038 01:20:02,167 --> 01:20:04,767 All night. 1039 01:20:04,768 --> 01:20:06,868 Meaning what? 1040 01:20:06,869 --> 01:20:09,369 Exactly what you think it means. 1041 01:20:09,370 --> 01:20:11,658 I ever tell you I was a school teacher? 1042 01:20:11,659 --> 01:20:14,459 You could have told me about that magazine article. 1043 01:20:16,060 --> 01:20:17,658 Fresh out of a pole key. 1044 01:20:17,659 --> 01:20:21,159 I wasn't trying to hide anything from you. I was going to break it to you gradually. 1045 01:20:21,160 --> 01:20:24,060 What do you want me to do? Wear a sign on my back? 1046 01:20:29,061 --> 01:20:30,961 I'd still like to see you when we get to L.A. 1047 01:20:32,662 --> 01:20:34,462 For old times' sake? 1048 01:20:35,463 --> 01:20:38,358 Okay, I may just give you a buzz some time. 1049 01:20:38,359 --> 01:20:39,859 Who knows? 1050 01:20:45,760 --> 01:20:46,960 Mind if I sit here? 1051 01:20:47,561 --> 01:20:48,661 Go ahead. 1052 01:20:57,762 --> 01:20:58,862 It's none of my business, 1053 01:20:58,863 --> 01:21:02,158 but do you mind if I tell you what I did to a guy I was in love with once? 1054 01:21:02,759 --> 01:21:07,159 I broke a chair over his head after I caught him kissing some dame at a party. 1055 01:21:10,160 --> 01:21:13,060 I bet he never tried that again. 1056 01:21:13,061 --> 01:21:15,361 Don't know. Never saw him after that. 1057 01:21:16,562 --> 01:21:19,462 But he's married. Happily married. 1058 01:21:21,063 --> 01:21:22,763 And I make a living. 1059 01:21:24,464 --> 01:21:29,064 Believe me, breaking a chair over a guy's head can sure work miracles. 1060 01:21:29,065 --> 01:21:33,365 The kind of miracles that louse up your whole life. 1061 01:21:38,366 --> 01:21:40,066 Here we are, folks. End of the line. 1062 01:21:40,067 --> 01:21:42,767 Pull in at San Juan in a couple of minutes. 1063 01:21:56,758 --> 01:21:58,068 Hand me that bag, will you, please? 1064 01:21:58,069 --> 01:22:00,758 I hope she kept that County clerk's office open. 1065 01:22:00,759 --> 01:22:03,459 Who? A lady of my acquaintance. 1066 01:22:03,460 --> 01:22:04,860 We're gonna get married. 1067 01:22:04,861 --> 01:22:08,161 Well, Kitty Pooh! You're three hours late! 1068 01:22:08,162 --> 01:22:09,962 Well, it rained so hard... 1069 01:22:11,963 --> 01:22:13,263 Bye, Johnny. 1070 01:22:15,765 --> 01:22:16,865 Bye. 1071 01:22:21,866 --> 01:22:22,966 Norma! 1072 01:22:23,967 --> 01:22:25,967 You forgot your Saturday and Sunday. 1073 01:22:25,968 --> 01:22:27,968 Thanks, Mrs. Chicoy. 1074 01:22:27,969 --> 01:22:30,169 There's an extra ten in there for... 1075 01:22:30,870 --> 01:22:33,757 I'm sorry, Norma. Thanks a lot. 1076 01:22:40,858 --> 01:22:41,958 Alice. 1077 01:22:41,959 --> 01:22:43,159 Where are you going? 1078 01:22:43,160 --> 01:22:46,160 None of your business, Johnny. You gotta listen to me. 1079 01:22:46,161 --> 01:22:47,961 It's all over, Johnny. 1080 01:22:48,862 --> 01:22:51,062 Thanks for a nice long ride. 1081 01:22:52,763 --> 01:22:54,863 Alice! Hey, Chicoy! 1082 01:22:54,864 --> 01:22:57,664 Get moving! You're blocking Number 6! 1083 01:22:57,665 --> 01:22:59,365 Get on your loading spot. 1084 01:23:11,566 --> 01:23:13,166 Reno, one-way single. 1085 01:23:13,167 --> 01:23:14,467 Out of ten? 1086 01:23:18,168 --> 01:23:19,168 Hello. 1087 01:23:19,959 --> 01:23:23,059 As chairman of our little entertainment committee, welcome. 1088 01:23:23,060 --> 01:23:26,160 Thank you. I hope you're not too exhausted. 1089 01:23:26,161 --> 01:23:28,561 I'm ready to work, Mr. Stanford. 1090 01:23:28,562 --> 01:23:30,362 Well, I was coming to that. 1091 01:23:30,363 --> 01:23:34,163 You see, the actual occasion, this little show we hired you for... 1092 01:23:34,164 --> 01:23:36,764 isn't until tomorrow night, after all. 1093 01:23:36,765 --> 01:23:39,365 So I thought we could uh... 1094 01:23:39,366 --> 01:23:40,766 I see... 1095 01:23:40,767 --> 01:23:43,967 So you thought we might get together for a little talk, hm? 1096 01:23:44,968 --> 01:23:46,368 Did you see my wife? 1097 01:23:47,669 --> 01:23:49,169 She's over there. 1098 01:23:49,370 --> 01:23:50,470 Alice! 1099 01:23:53,671 --> 01:23:56,471 Your change! I owe you forty cents... Alice, honey! 1100 01:23:56,472 --> 01:23:58,872 Listen! 1101 01:24:14,773 --> 01:24:16,973 That's an awfully long telegram, Mildred. 1102 01:24:16,974 --> 01:24:18,174 Look... 1103 01:24:18,175 --> 01:24:20,875 when you tell a man that you're not only coming back 1104 01:24:20,876 --> 01:24:23,876 but you'd also like to marry him, or have you... 1105 01:24:24,077 --> 01:24:26,077 it takes more than ten words. 1106 01:24:26,078 --> 01:24:28,778 You've gone into particulars in a telegram? 1107 01:24:28,779 --> 01:24:30,479 What do you expect? 1108 01:24:33,758 --> 01:24:35,880 Elliot! Just a minute, Bernice. 1109 01:24:37,381 --> 01:24:38,581 There you are. 1110 01:24:39,082 --> 01:24:42,482 You know, you should be grateful to me, Horton. I saved you from a bad mistake. 1111 01:24:42,483 --> 01:24:45,583 What do those girls usually wind up? I mean in the end. 1112 01:24:45,584 --> 01:24:48,184 You mean who marries them? Yeah. 1113 01:24:48,185 --> 01:24:50,785 Who knows? What's more, who cares? I sure do. 1114 01:24:51,486 --> 01:24:52,986 Are you kidding? 1115 01:24:52,987 --> 01:24:54,187 No, I'm not. 1116 01:24:55,688 --> 01:24:58,788 She's nice, kind, even-tempered. 1117 01:24:58,789 --> 01:25:03,089 Sweet, about the most attractive person I ever spoke to. 1118 01:25:04,290 --> 01:25:05,458 And you know something? 1119 01:25:05,459 --> 01:25:07,859 Physical attraction is a very important thing. 1120 01:25:10,560 --> 01:25:13,060 I do my act tonight or I take the first bus back to L.A. 1121 01:25:13,061 --> 01:25:14,661 Camille! But we can't tonight. 1122 01:25:14,662 --> 01:25:18,062 Well, you better be looking around for another gal for tomorrow night, Mr. Stanton. 1123 01:25:18,063 --> 01:25:20,013 And for tonight too. But, Miss Oakes... 1124 01:25:20,014 --> 01:25:22,114 Camille, can I speak to you for just a minute? It's really important. 1125 01:25:22,115 --> 01:25:24,515 Okay, it sure better be. About an electric stove. 1126 01:25:25,116 --> 01:25:27,716 Electric stove? For our new apartment? 1127 01:25:34,117 --> 01:25:36,117 Young man, are you picketing this place? 1128 01:25:38,618 --> 01:25:39,718 Norma! 1129 01:25:40,619 --> 01:25:43,159 Yes, Mr. Chicoy? Alice is still in there. 1130 01:25:43,160 --> 01:25:45,760 Tell her if she don't come out, I go in. 1131 01:25:45,761 --> 01:25:47,161 Sure, Mr. Chicoy. 1132 01:25:52,162 --> 01:25:53,162 Knowing you! 1133 01:25:55,563 --> 01:25:57,063 Mrs. Chicoy. 1134 01:25:59,864 --> 01:26:01,364 Mrs. Chicoy. 1135 01:26:01,365 --> 01:26:03,065 Nobody else in here, dearie. 1136 01:26:11,966 --> 01:26:14,166 She's not there. There's another door. 1137 01:26:16,167 --> 01:26:17,667 I bet that's her bus. 1138 01:26:17,668 --> 01:26:19,558 For where? Reno. 1139 01:26:21,059 --> 01:26:22,059 Reno? 1140 01:26:31,060 --> 01:26:32,260 Hey, Mike! 1141 01:26:34,361 --> 01:26:36,161 Is that the bus for Reno? Sure is, kid. 1142 01:27:55,462 --> 01:27:56,562 Alice? 1143 01:27:58,663 --> 01:28:00,063 What are you doing here? 1144 01:28:00,064 --> 01:28:03,164 I thought this was the bus to Rebel Corners. 1145 01:28:11,165 --> 01:28:12,465 It sure is. 1146 01:28:21,066 --> 01:28:22,766 It sure is. 82529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.