Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,988 --> 00:02:04,888
Pimples!
Pimples!
2
00:02:10,159 --> 00:02:12,759
Pimples!
Coming, Mr. Chicoy.
3
00:02:18,760 --> 00:02:21,060
Sorry I was a little bit late this morning,
Mr. Chicoy.
4
00:02:21,061 --> 00:02:23,061
Okay, you wanna get inside
and start her up?
5
00:02:27,262 --> 00:02:29,152
Why do you suppose
they got her out this morning?
6
00:02:29,153 --> 00:02:32,453
Some kind of trouble, I guess.
Come on, Pimples, wake up, huh?
7
00:02:32,454 --> 00:02:34,854
Always I'm kind of this way this early.
8
00:02:34,855 --> 00:02:35,855
I know.
9
00:02:39,156 --> 00:02:40,757
All right, try her once.
10
00:02:43,358 --> 00:02:44,458
Go on.
11
00:02:50,259 --> 00:02:52,159
Want me to clean the plugs maybe?
12
00:02:54,860 --> 00:02:56,360
I did an hour ago.
13
00:02:56,361 --> 00:02:58,361
Gee, I'm sorry, Mr. Chicoy.
14
00:03:02,162 --> 00:03:03,562
Anything I can do?
15
00:03:03,863 --> 00:03:05,863
I'd like you to put on a clean shirt, though.
16
00:03:05,864 --> 00:03:08,264
Mrs. Chicoy don't like to see you
in a shirt like that.
17
00:03:08,265 --> 00:03:10,758
Sunday specially.
Yeah, but you know what I think?
18
00:03:10,759 --> 00:03:13,259
She don't like me clean shirt or dirty.
19
00:03:13,260 --> 00:03:16,260
No, that ain't it. Lot of passengers come in through
this time of the year.
20
00:03:17,461 --> 00:03:19,161
She got a lot on her mind.
21
00:03:19,762 --> 00:03:21,262
All right, try it again.
22
00:03:42,063 --> 00:03:45,263
Well, after today Mrs. Chicoy won't have
to worry about me then.
23
00:03:45,264 --> 00:03:47,064
School starts.
24
00:03:47,865 --> 00:03:51,565
What are you going to do with the bus
when the Grey Fox Company takes over this run, Mr. Chicoy?
25
00:03:51,566 --> 00:03:53,266
Sell her and go back to Mexico?
26
00:03:53,267 --> 00:03:56,567
Mexico is not for my wife.
Hold still, can't you?
27
00:03:56,568 --> 00:03:58,868
Because if you're aiming to sell ol' Sweetheart
28
00:03:58,869 --> 00:04:01,469
there ain't much sense putting
a whole lot of work back into her.
29
00:04:02,669 --> 00:04:05,469
You never did own a horse, did you?
Animal, any kind?
30
00:04:05,470 --> 00:04:08,470
Oh, that's different. Animals got feelings.
31
00:04:08,871 --> 00:04:12,671
Pimples, you drive the same bus ten years
it's got feelings too.
32
00:04:13,072 --> 00:04:15,372
Mr. Chicoy.
What?
33
00:04:15,673 --> 00:04:18,373
Mr. Chicoy, could we fix it...
34
00:04:18,374 --> 00:04:22,774
I mean, could you fix it
so you don't call me Pimples anymore?
35
00:04:24,975 --> 00:04:26,975
What's your name? First name?
36
00:04:26,976 --> 00:04:28,876
Ed. Ed Carson.
37
00:04:28,877 --> 00:04:33,177
When my old man was alive he always told how
we were distant relatives with Kit Carson.
38
00:04:33,678 --> 00:04:34,778
That so?
39
00:04:35,379 --> 00:04:37,379
Okay, switch her off now.
40
00:04:48,980 --> 00:04:51,780
Before I got all these pimples in grammar school
41
00:04:51,781 --> 00:04:53,281
they used to call me Kit.
42
00:04:54,682 --> 00:04:57,482
Better load off the tire chains and the rope
before the Grey Fox gets in.
43
00:04:57,483 --> 00:04:58,983
Might need 'em.
44
00:04:58,984 --> 00:05:00,284
A storm is up.
45
00:05:05,985 --> 00:05:09,185
Okay, Kit Carson. Grab yourself some coffee.
Load up later.
46
00:05:21,286 --> 00:05:24,058
Good morning, Mr. Chicoy.
Good morning. Is Mrs. Chicoy up yet?
47
00:05:24,059 --> 00:05:25,559
I guess.
48
00:05:25,560 --> 00:05:28,060
I'll fix my hair as soon as the coffee is ready.
49
00:05:28,061 --> 00:05:31,461
And Norma, see if you can get through the day
without breaking a dish.
50
00:05:31,462 --> 00:05:33,462
I don't do it on purpose.
51
00:05:34,463 --> 00:05:36,263
Makes me nervous, that's all.
52
00:05:36,564 --> 00:05:37,664
Hi.
53
00:05:37,965 --> 00:05:39,065
Hi.
54
00:05:39,466 --> 00:05:41,266
A piece of chocolate cake, please.
55
00:05:41,967 --> 00:05:43,767
Cake for breakfast?
56
00:05:44,568 --> 00:05:49,068
I bet Mr. Robert Wagner doesn't start his day
wolfing down chocolate cake.
57
00:05:59,558 --> 00:06:01,757
Hey, how come you never woke me up?
58
00:06:01,758 --> 00:06:04,158
I figure Sunday is a pretty busy day for you.
59
00:06:04,159 --> 00:06:05,759
Use the sleep.
60
00:06:05,760 --> 00:06:09,160
Sleep? Are you kidding?
I should have been there an hour ago.
61
00:06:12,161 --> 00:06:13,758
When I woke up I missed you.
62
00:06:13,759 --> 00:06:16,559
Why didn't you get me out of bed?
Ah, you got a good rest.
63
00:06:16,560 --> 00:06:17,960
You look good.
64
00:06:18,560 --> 00:06:20,160
I like to see you that way.
65
00:06:20,161 --> 00:06:22,461
If I looked good all the time
there'd be nothing done.
66
00:06:22,462 --> 00:06:24,662
Come here.
It's true.
67
00:06:34,263 --> 00:06:38,363
Well, it's Sunday and it's gonna be
a nice day, okay?
68
00:06:39,264 --> 00:06:41,364
Okay. Nice day.
69
00:06:43,165 --> 00:06:44,465
Good morning.
70
00:06:44,466 --> 00:06:47,158
I was gonna come back, wake you up.
71
00:06:47,159 --> 00:06:49,059
Are you through working outside?
72
00:06:49,060 --> 00:06:52,060
Pretty much.
Be a while before the Grey Fox gets in though.
73
00:06:52,061 --> 00:06:54,661
Yeah, like five minutes.
Take ten.
74
00:06:54,662 --> 00:06:57,162
The clock is fast at that.
Give me a kiss.
75
00:06:57,163 --> 00:06:58,163
You're awful!
76
00:07:00,563 --> 00:07:02,363
Come to think of it, you always are.
77
00:07:02,364 --> 00:07:04,464
What do you expect from an Irish-Mexican?
78
00:07:06,765 --> 00:07:08,365
Nice day, remember?
79
00:07:08,966 --> 00:07:11,566
Okay, nice day.
80
00:07:15,067 --> 00:07:18,758
One of these days, Mr. Chicoy, you're gonna kiss us
right out of house and home.
81
00:07:18,759 --> 00:07:20,757
It takes two to do it though, don't it?
82
00:07:20,758 --> 00:07:21,758
Come here.
83
00:07:22,059 --> 00:07:23,759
Mr. Chicoy.
84
00:07:25,060 --> 00:07:26,560
What is it now?
85
00:07:26,561 --> 00:07:29,961
Mrs. Chicoy, is it okay if Pimples
has his second slice of cake?
86
00:07:29,962 --> 00:07:33,062
Let him have it.
Wait a minute, no!
87
00:07:33,063 --> 00:07:34,563
He said it has a fly in it.
88
00:07:34,564 --> 00:07:36,264
Come on, honey, forget it!
89
00:07:37,065 --> 00:07:38,658
Where's the fly?
90
00:07:38,659 --> 00:07:42,459
There was a fly in your cake yesterday.
I think you carry flies in your pocket.
91
00:07:46,460 --> 00:07:49,560
Why is it you never find a fly until the cake's
half eaten already?
92
00:07:51,861 --> 00:07:54,861
Okay, give him another piece,
It's your idea, not mine.
93
00:07:54,862 --> 00:07:56,262
It is not.
94
00:08:00,063 --> 00:08:02,963
You're like me, Mrs. Chicoy.
We sure hate flies.
95
00:08:02,964 --> 00:08:06,264
Who doesn't?
Other flies, I guess.
96
00:08:08,565 --> 00:08:10,765
I thought I told you to wash those windows.
97
00:08:10,766 --> 00:08:13,258
Well it's gonna rain.
They'll get dirty again.
98
00:08:13,259 --> 00:08:15,759
If they get dirty again, we'll wash them again.
99
00:08:15,760 --> 00:08:18,160
People don't eat in dirty places.
100
00:08:20,861 --> 00:08:22,161
Johnny.
101
00:08:24,062 --> 00:08:25,062
Johnny.
102
00:08:26,563 --> 00:08:28,163
Johnny.
103
00:08:55,064 --> 00:08:56,958
That stuff ain't medicine, you know.
104
00:08:57,559 --> 00:09:01,558
It's supposed to be fun.
With you it ain't fun no more.
105
00:09:02,659 --> 00:09:05,959
It's those kids.
That Norma and Pimples.
106
00:09:05,960 --> 00:09:08,360
His name is Kit.
K-I-T.
107
00:09:10,061 --> 00:09:12,561
You keep on saying I don't look good anymore.
108
00:09:12,562 --> 00:09:15,258
I said you did look good
just a couple of minutes ago.
109
00:09:15,259 --> 00:09:16,259
I said it!
110
00:09:17,660 --> 00:09:20,958
What happened to our day, huh?
The nice one.
111
00:09:22,758 --> 00:09:25,359
We still got it. It's still here.
112
00:09:25,360 --> 00:09:27,860
No, it ain't. It's shot.
113
00:09:29,361 --> 00:09:31,658
It and a lot just like it.
114
00:09:33,359 --> 00:09:35,759
Johnny, I don't feel very good today.
115
00:09:35,760 --> 00:09:39,260
Then start feeling good.
You've pulled that one on me once too often.
116
00:09:39,261 --> 00:09:41,161
Don't run it into the ground.
117
00:09:42,362 --> 00:09:43,762
Get that straight.
118
00:09:44,263 --> 00:09:45,463
Johnny.
119
00:10:03,964 --> 00:10:05,164
Okay.
120
00:10:05,165 --> 00:10:06,565
Forget it.
121
00:10:07,266 --> 00:10:08,466
Come here.
122
00:10:08,467 --> 00:10:09,467
Come on.
123
00:10:15,968 --> 00:10:17,168
Boy...
124
00:10:18,269 --> 00:10:21,969
Will I be glad when you don't have to drive
that bus into San Juan every day.
125
00:10:21,970 --> 00:10:25,670
By the time I get there I'm looking forward
to getting back.
126
00:10:26,571 --> 00:10:28,371
It'll be better when the new highway's open.
127
00:10:28,772 --> 00:10:31,472
Four busloads of Greyhounds to feed every day...
128
00:10:32,073 --> 00:10:33,773
and you here to help.
Yeah...
129
00:10:33,774 --> 00:10:36,574
standing behind the cash register with a big belly.
130
00:10:37,175 --> 00:10:39,175
You'll never get fat.
131
00:10:42,276 --> 00:10:45,176
Listen, you're too good-looking
to be off by yourself without me.
132
00:10:45,177 --> 00:10:49,558
Just remember, nothing ever happens
in a 50-mile-bus ride to be jealous of.
133
00:10:49,559 --> 00:10:50,959
It's famous.
134
00:10:51,860 --> 00:10:54,860
All the same, I married you to be with you.
135
00:10:55,761 --> 00:10:58,061
Because I couldn't keep my hands off you.
136
00:10:59,362 --> 00:11:00,962
I still can't, Johnny.
137
00:11:03,063 --> 00:11:05,163
I'd die if you ever walked out on me.
138
00:11:05,164 --> 00:11:07,764
As a matter of fact you wouldn't die.
139
00:11:08,765 --> 00:11:13,765
You'd go out looking for somebody else to pump gas
and fill that cigar box of yours with more money.
140
00:11:18,166 --> 00:11:21,166
Mr. Chicoy!
Mr. Chicoy!
141
00:11:22,267 --> 00:11:23,567
No!
142
00:11:27,968 --> 00:11:30,757
I wonder if there'll be any important people
on the bus today.
143
00:11:31,258 --> 00:11:35,758
Important people don't ride buses.
I happen to know Marlon Brando does.
144
00:11:35,759 --> 00:11:38,759
Incognito. That way he can study people.
145
00:11:38,760 --> 00:11:40,860
Helps his acting.
Marlon Brando.
146
00:11:40,861 --> 00:11:44,361
Hey, you better get those curlers
out of your hair.
147
00:11:44,362 --> 00:11:47,757
And start trying to get a crush on a guy
you actually know one time.
148
00:11:48,163 --> 00:11:49,458
It's more fun.
149
00:11:53,959 --> 00:11:56,258
Sorry, Mr. Chicoy. It's the bus.
150
00:11:57,159 --> 00:11:58,859
Johnny, I got to go, honest.
151
00:11:58,860 --> 00:12:01,960
Oh, let 'em wait a minute.
Let Norma look after them.
152
00:12:01,961 --> 00:12:04,461
Honey, I gotta get in the kitchen.
I gotta get dressed.
153
00:12:32,262 --> 00:12:34,862
You brought me to the end of the world
all right, didn't you, mother?
154
00:12:34,863 --> 00:12:37,363
Is that it?
We're going to ride 15 miles in that?
155
00:12:37,364 --> 00:12:39,764
Oh, it'll be fun.
Why, it's an adventure.
156
00:12:39,765 --> 00:12:41,965
Let's leave the complaining to Mildred.
157
00:12:49,666 --> 00:12:52,058
Hey, how about the luggage?
Just a minute.
158
00:12:53,359 --> 00:12:54,859
Hey, hey, miss.
159
00:12:56,260 --> 00:12:57,560
Still want to get off here?
160
00:12:57,561 --> 00:13:00,958
Rebel Corners for San Juan?
Oh... sure.
161
00:13:09,759 --> 00:13:11,159
Thanks a lot.
162
00:13:17,760 --> 00:13:18,960
No, thanks.
163
00:13:27,761 --> 00:13:28,861
Norma!
164
00:13:30,761 --> 00:13:31,861
Norma!
165
00:13:34,362 --> 00:13:36,362
Hi, folks. What can I get you?
166
00:13:36,363 --> 00:13:39,163
Do you serve fresh orange juice?
Fresh frozen.
167
00:13:39,164 --> 00:13:42,264
Well, in California one does expect...
Never mind, I'll just take black coffee.
168
00:13:42,265 --> 00:13:44,965
Me too. And toast and fresh frozen
orange juice.
169
00:13:44,966 --> 00:13:48,166
Mildred, you'd better come and freshen up.
You look terrible.
170
00:13:48,167 --> 00:13:49,267
Who to?
171
00:14:24,068 --> 00:14:25,968
I wish you'd let me handle those things for you.
172
00:14:25,969 --> 00:14:27,569
Thanks, can't afford a tip.
173
00:14:38,770 --> 00:14:40,170
Oh, here, let me help you.
174
00:14:40,371 --> 00:14:42,271
Noticed you last night on the bus.
175
00:14:42,272 --> 00:14:44,172
Didn't have you figured for the side trip though.
176
00:14:44,173 --> 00:14:46,813
Are you going to Mexico too?
San Juan.
177
00:14:46,814 --> 00:14:49,114
Oh, another tourist, eh?
No.
178
00:14:49,315 --> 00:14:53,265
I hear this mission at San Juan is very colorful.
That's why we're taking the side trip.
179
00:14:53,266 --> 00:14:54,266
Yes.
180
00:14:54,267 --> 00:14:57,767
You know, I have the feeling I've met you
some place before.
181
00:14:57,768 --> 00:15:01,438
I don't think so.
I've been living in Chicago.
182
00:15:01,439 --> 00:15:03,558
That's it. Must have been in Chicago.
183
00:15:03,559 --> 00:15:05,759
What line of work are you in?
Show business?
184
00:15:06,360 --> 00:15:08,960
I used to do some things around a dental clinic.
185
00:15:08,961 --> 00:15:10,961
Like, say, a receptionist, maybe?
186
00:15:10,962 --> 00:15:13,762
No, no more than like saying,
"spit out, please."
187
00:15:15,063 --> 00:15:17,163
Hello, kiddo.
Hello.
188
00:15:17,164 --> 00:15:20,264
Something for you?
Just coffee. Black, please.
189
00:15:20,265 --> 00:15:21,865
You're like me.
190
00:15:21,866 --> 00:15:25,956
I like it black too.
Me too. With bacon and hot cakes.
191
00:15:25,957 --> 00:15:27,567
Could it have been Dr. Lintz's office?
192
00:15:28,157 --> 00:15:31,068
No?
Well, it'll come back to me sooner or later.
193
00:15:31,069 --> 00:15:34,269
Elliot. Come darling, we'll sit over here.
194
00:15:36,370 --> 00:15:38,970
You were kidding him about being
from Chicago, weren't you?
195
00:15:39,971 --> 00:15:41,661
All those Los Angeles labels.
196
00:15:41,662 --> 00:15:44,762
No. L.A. is kind of my base of operations.
197
00:15:44,763 --> 00:15:48,363
Are you in the movies?
No, no, I'm not.
198
00:15:48,364 --> 00:15:50,664
Television then, I bet.
Hm-hmm...
199
00:15:50,665 --> 00:15:51,665
Miss...
200
00:15:51,666 --> 00:15:54,666
I bet you've had all kinds of offers
and turned them down, huh?
201
00:15:55,067 --> 00:15:56,867
That's kind of true.
Hey, miss!
202
00:15:56,868 --> 00:15:59,468
I got a friend who works
in one of the big studios in Hollywood.
203
00:15:59,469 --> 00:16:02,459
Really? Is he influential?
He gets coffee.
204
00:16:02,660 --> 00:16:03,860
I'm sorry.
205
00:16:06,561 --> 00:16:09,861
I hate to interrupt your career, Miss Trapman,
but that cup goes to number 2.
206
00:16:09,862 --> 00:16:14,262
I'm sorry. This gentleman's are coffee,
bacon and hotcakes.
207
00:16:14,263 --> 00:16:15,963
No hotcakes, sorry.
208
00:16:15,964 --> 00:16:17,964
Too much to do before you got here.
209
00:16:20,165 --> 00:16:21,465
Mind if I move up?
210
00:16:22,566 --> 00:16:24,366
It's a free seat.
Thank you.
211
00:16:24,367 --> 00:16:26,067
My name is Ernest Horton.
212
00:16:26,068 --> 00:16:28,568
Easy name to remember
because it sorta fits my personality.
213
00:16:28,569 --> 00:16:30,569
Frank and earnest, get it?
Frank, Ernest.
214
00:16:30,570 --> 00:16:32,370
You're miss er...
Oakes.
215
00:16:32,371 --> 00:16:33,571
Miss Oakes.
216
00:16:33,672 --> 00:16:36,757
Well, Miss Oakes, you and I
are strangers at this moment.
217
00:16:37,058 --> 00:16:40,258
Perfect strangers meeting in this
desert crossways, right?
218
00:16:40,759 --> 00:16:41,959
Sort of.
219
00:16:41,960 --> 00:16:44,858
You'd be surprised how unlike strangers
220
00:16:44,859 --> 00:16:47,559
strangers can be when they aren't
strangers anymore, right?
221
00:16:49,160 --> 00:16:50,260
Probably.
222
00:16:50,261 --> 00:16:54,561
You and I have a long way to go today
so who knows what might happen.
223
00:16:54,562 --> 00:16:57,962
Mr. Horton, everybody knows what might happen.
224
00:16:57,963 --> 00:17:02,563
So for the 50 miles let's see
if we can't just remain acquaintances, hm?
225
00:17:02,564 --> 00:17:04,064
Think we could?
226
00:17:04,065 --> 00:17:07,565
Well now, you just might be surprised.
227
00:17:08,766 --> 00:17:10,866
I always am.
228
00:17:10,867 --> 00:17:12,667
Story of my life.
229
00:17:14,168 --> 00:17:15,768
Oh, sorry!
230
00:17:15,769 --> 00:17:18,069
Here, let me fix you another coffee.
That's all right.
231
00:17:18,070 --> 00:17:19,470
I gotta check the bus.
232
00:17:19,471 --> 00:17:21,971
You the driver?
Yeah.
233
00:17:22,272 --> 00:17:23,372
Mildred.
234
00:17:24,173 --> 00:17:25,573
Yes, mother.
235
00:17:25,574 --> 00:17:27,374
Father and I are sitting over here, Mildred.
236
00:17:27,375 --> 00:17:28,675
You look good there.
237
00:17:30,776 --> 00:17:32,776
Will you leave her alone, Bernice.
238
00:17:32,777 --> 00:17:34,277
We've done enough as it is.
239
00:17:34,278 --> 00:17:36,558
You know why she was talking
to that bus driver, don't you?
240
00:17:36,559 --> 00:17:38,859
Because she spilled his coffee.
She was doing it to test us...
241
00:17:38,860 --> 00:17:40,360
to see if we care about her.
242
00:17:40,661 --> 00:17:43,261
She's still a child looking for her father.
243
00:17:43,262 --> 00:17:45,658
Then she'd better put on her bifocals
because I'm right here.
244
00:17:45,659 --> 00:17:47,758
I'm quoting her psychoanalyst.
245
00:17:47,759 --> 00:17:51,359
Oh, poppycock. Now will you stop nagging
and let her enjoy the trip?
246
00:17:51,360 --> 00:17:53,960
Heaven knows it isn't easy.
Because you aren't making it easy.
247
00:17:53,961 --> 00:17:58,861
When we get to Mexico I'll sing, I'll dance,
I'll weave hot tamales in my hair...
248
00:17:58,862 --> 00:18:00,258
You'll see.
249
00:18:00,259 --> 00:18:02,159
All this is for her sake, not mine.
250
00:18:02,160 --> 00:18:05,558
She's the one that was getting herself
talked about with that basketball coach.
251
00:18:05,559 --> 00:18:08,159
Okay, okay, so we didn't like the basketball coach.
252
00:18:08,160 --> 00:18:11,658
But the fact is the world is full of basketball coaches
even in Mexico.
253
00:18:11,659 --> 00:18:13,959
And if you don't know it, she'll prove it to you.
254
00:18:13,960 --> 00:18:18,260
Here is another bulletin on weather conditions
as they affect the extreme southern tip of California.
255
00:18:18,261 --> 00:18:21,361
The following highways have been placed
on the danger list.
256
00:18:21,362 --> 00:18:23,562
Cabrillo, At� and San Juan.
257
00:18:23,663 --> 00:18:26,063
Only emergency travel is recommended.
258
00:18:26,064 --> 00:18:29,164
The forecast is of intermittent rain throughout the day.
259
00:18:29,165 --> 00:18:32,065
The low pressure area is moving slowly inland...
260
00:18:32,066 --> 00:18:34,366
with clearing skies predicted for early morning.
261
00:18:34,367 --> 00:18:36,867
Now time for another warning.
262
00:18:39,568 --> 00:18:41,758
Did you hear it?
Yeah, I can make it though.
263
00:18:41,759 --> 00:18:46,059
Look, when you get to San Juan you better
load up and head straight back.
264
00:18:46,060 --> 00:18:49,660
If you fool around too much, you won't have
any passengers to make the trip back.
265
00:18:49,661 --> 00:18:53,261
Not when that rain catches up with you.
Make a nickel, make a dime, make a dollar.
266
00:18:53,262 --> 00:18:56,362
It's not a dollar, it's 15, 20 bucks.
267
00:19:08,063 --> 00:19:09,263
There you are.
268
00:19:10,764 --> 00:19:11,764
For the gas.
269
00:19:12,758 --> 00:19:14,758
Hey, you nincompoop!
270
00:19:20,159 --> 00:19:21,559
Chicoy!
271
00:19:21,560 --> 00:19:23,560
Yes, Mr. Van Brunt.
272
00:19:23,757 --> 00:19:25,461
Listen to me, Chicoy.
273
00:19:25,462 --> 00:19:30,062
I've got to be in the County Registrar's office
no later than 3 o'clock, understand?
274
00:19:30,063 --> 00:19:33,863
Well, if the river ain't too high beyond Breed's Junction
you'll get there by two.
275
00:19:33,864 --> 00:19:36,064
Suppose it is too high, what will you do then?
276
00:19:36,065 --> 00:19:39,365
Oh, I might turn around and come back again.
277
00:19:39,366 --> 00:19:42,366
Don't try getting funny with me, Chicoy.
278
00:19:43,467 --> 00:19:46,367
If we don't get to San Juan by 3 o'clock,
I'll be in trouble.
279
00:19:46,368 --> 00:19:47,768
And so will you.
280
00:19:47,769 --> 00:19:50,269
I'll change my clothes now, Mr. Chicoy.
281
00:19:50,970 --> 00:19:52,470
I don't know what to do.
282
00:19:52,471 --> 00:19:54,971
Somebody was supposed to meet me
at San Juan at one.
283
00:19:55,772 --> 00:19:57,757
Oh, can I use your phone?
284
00:19:57,758 --> 00:19:58,958
Go ahead.
285
00:20:09,259 --> 00:20:13,959
Wonder what a girl like that wants to go
to a crummy place like San Juan for.
286
00:20:16,960 --> 00:20:20,660
Say, I wouldn't want to discommodate you any, but...
Hm?
287
00:20:21,161 --> 00:20:26,058
I mean, I'd hate to be a bother,
but would you do me a real big favor?
288
00:20:26,059 --> 00:20:29,759
Take an envelope and give it to that friend of yours
at the studio personally?
289
00:20:29,760 --> 00:20:31,860
Gee, honey, he's very busy.
290
00:20:31,861 --> 00:20:33,761
A break like that, please!
291
00:20:33,762 --> 00:20:37,562
It wouldn't work. Wouldn't change anything.
292
00:20:40,763 --> 00:20:42,363
Okay, go get me the letter.
293
00:20:42,364 --> 00:20:44,264
It won't make any difference, believe me.
294
00:20:50,065 --> 00:20:53,265
Hello, Mr. Stanton.
This is Camille Oakes.
295
00:20:53,266 --> 00:20:54,866
How do you do?
296
00:20:55,667 --> 00:20:59,467
I hate to bother you at your office,
but my bus doesn't get in till two.
297
00:21:00,968 --> 00:21:04,468
Swell. I'll be looking for you then
at the bus station.
298
00:21:07,970 --> 00:21:09,270
Well...
299
00:21:09,771 --> 00:21:13,451
If your friends want music
and colored lights and that stuff
300
00:21:13,452 --> 00:21:15,252
that's entirely up to them.
301
00:21:17,253 --> 00:21:18,953
What magazine?
302
00:21:22,154 --> 00:21:23,754
Which number?
303
00:21:24,555 --> 00:21:26,055
No, I didn't.
304
00:21:27,456 --> 00:21:29,656
Glad you thought so.
305
00:21:31,257 --> 00:21:33,457
That? That was strictly a frame-up!
306
00:21:36,758 --> 00:21:38,058
Yeah, see you later.
307
00:21:57,159 --> 00:21:59,059
And now a word from our sponsor.
308
00:21:59,060 --> 00:22:01,460
Why not lump all your debts into...
309
00:22:21,761 --> 00:22:23,461
What are you doing, Norma?
310
00:22:23,462 --> 00:22:26,462
I just forgot something in my room.
311
00:22:26,463 --> 00:22:29,663
Your invitation to the Academy Awards, maybe?
312
00:22:29,664 --> 00:22:31,564
It ain't none of your business, Mrs. Chicoy.
313
00:22:31,565 --> 00:22:34,965
Do you suppose I want my customers to think
I've got a bunch of goons waiting on them?
314
00:22:39,766 --> 00:22:43,766
Norma Trapman, bust '34, waist '22.
315
00:22:44,767 --> 00:22:47,167
What am I running here,
a Girlie show or something?
316
00:22:47,168 --> 00:22:50,868
Give me that picture back or else.
Don't you threaten me, miss movie queen!
317
00:22:50,869 --> 00:22:53,769
Just do your work and quit pretending
you're somebody you're not.
318
00:22:53,770 --> 00:22:55,970
You've got to stop making fun of me.
319
00:22:55,971 --> 00:22:59,658
Just do one honest hour's work,
that's all I ask, just one hour!
320
00:22:59,659 --> 00:23:02,359
Don't you push me, Mrs. Chicoy, I'm going!
321
00:23:02,360 --> 00:23:06,460
Ever since I came to work for you
you've been picking on me because you're jealous.
322
00:23:06,461 --> 00:23:09,161
Not because of work but because you're jealous.
323
00:23:09,162 --> 00:23:10,758
Jealous of you?
324
00:23:10,759 --> 00:23:13,559
Of me and every other young girl
who came to work here.
325
00:23:13,560 --> 00:23:18,760
And frankly, Mrs. Chicoy, I can't blame you
for being jealous one little bit.
326
00:23:18,761 --> 00:23:21,261
Who are you...
Alice! Cut it out!
327
00:23:28,162 --> 00:23:29,862
I'm sorry folks.
328
00:23:42,863 --> 00:23:44,063
Johnny.
329
00:23:49,964 --> 00:23:51,264
What are you doing?
330
00:23:52,965 --> 00:23:55,365
You're...
I'm sorry.
331
00:23:56,066 --> 00:23:57,666
Something happened that...
332
00:23:57,667 --> 00:23:59,467
I couldn't help it.
333
00:24:01,868 --> 00:24:04,168
And we started out so good.
334
00:24:05,169 --> 00:24:07,469
Johnny, you can't walk out on me...
335
00:24:07,470 --> 00:24:09,560
I can't stand it here all alone.
336
00:24:10,761 --> 00:24:14,561
You got the doughnuts, you got the customers,
that's what you want.
337
00:24:24,462 --> 00:24:25,562
Johnny.
338
00:24:49,163 --> 00:24:50,863
Mind if I sit with you, honey?
339
00:24:52,064 --> 00:24:55,564
Oh, you want to be helpful why don't you put
these suitcases down there?
340
00:24:55,565 --> 00:24:57,565
My dear, it's a privilege and a pleasure.
341
00:25:02,766 --> 00:25:03,766
Here.
342
00:26:34,467 --> 00:26:36,467
Sorry, was I bothering you?
343
00:26:38,668 --> 00:26:41,168
If I was, I certainly didn't mean to.
344
00:26:42,369 --> 00:26:44,959
A whistling girl and a crawling hand...
345
00:26:45,070 --> 00:26:47,757
always come to some bad end.
346
00:26:48,158 --> 00:26:49,858
That's what they taught me.
347
00:26:50,159 --> 00:26:51,459
Okay.
348
00:26:54,160 --> 00:26:55,760
You been driving this bus long?
349
00:26:57,061 --> 00:26:59,161
Since you were in fifth grade anyways.
350
00:26:59,162 --> 00:27:01,462
I skipped fifth grade. I was smart.
351
00:27:01,963 --> 00:27:03,163
Mildred.
352
00:27:04,164 --> 00:27:06,564
Mother, please!
353
00:27:07,865 --> 00:27:10,465
You must get awfully tired driving
this road every day.
354
00:27:10,466 --> 00:27:13,566
Elliot, I wonder if you have any insight
as to what your daughter is up to.
355
00:27:13,567 --> 00:27:16,967
I'd say she's going full speed
to the bus driver stage.
356
00:27:17,168 --> 00:27:19,468
Oh, you can be ugly sometimes.
357
00:27:20,269 --> 00:27:23,069
I know, and you put things
so prettily always.
358
00:27:23,070 --> 00:27:26,970
Young lady, it's against the law
to talk to the bus driver.
359
00:27:26,971 --> 00:27:29,971
Mildred!
The gentleman's quite right, Mildred.
360
00:27:35,772 --> 00:27:37,642
When we flew to Honolulu last summer
361
00:27:37,643 --> 00:27:40,158
you weren't allowed to talk to that pilot
in the cabin, were you?
362
00:27:40,159 --> 00:27:41,958
No. I waited.
363
00:27:55,458 --> 00:27:57,259
What are you going to San Juan for?
364
00:27:57,760 --> 00:27:59,558
A lot of people want to see me there.
365
00:28:00,459 --> 00:28:03,759
I sure wish you were taking the Grey Fox
straight through to L.A. tomorrow.
366
00:28:04,360 --> 00:28:06,860
I'm gonna try and get a job at a drive-in.
367
00:28:06,861 --> 00:28:09,661
I know you could just help me an awful lot.
368
00:28:10,162 --> 00:28:13,462
The things I could help you with
wouldn't do you any good at a drive-in, honey.
369
00:28:14,563 --> 00:28:17,463
You know those red velvet trousers
they make you wear?
370
00:28:17,464 --> 00:28:20,464
I do. I stretch them all the time.
Do you pay for them?
371
00:28:20,465 --> 00:28:24,065
Oh, no. They'll lend you a pair.
One size too small.
372
00:28:24,066 --> 00:28:28,266
Gee, I'd hate that.
Even if I did get discovered.
373
00:28:29,467 --> 00:28:32,767
Well, I'll tell you. There are two ways
of getting discovered, honey.
374
00:28:32,768 --> 00:28:35,668
Coming and going.
You better figure them both.
375
00:28:36,369 --> 00:28:38,869
Maybe we could meet after you get to Hollywood.
376
00:28:38,870 --> 00:28:40,970
If it didn't work out for me at the drive-in,
377
00:28:40,971 --> 00:28:43,371
maybe I could learn to do
the same thing you do.
378
00:28:43,372 --> 00:28:45,662
What do you mean the same thing I do?
379
00:28:46,263 --> 00:28:49,163
I don't mean at the same place.
I'd work at a different dentist.
380
00:28:49,164 --> 00:28:52,264
We could sort of share experiences.
381
00:28:52,265 --> 00:28:53,965
Well, we'll see how it goes.
382
00:28:55,266 --> 00:28:57,466
Are you married?
No.
383
00:28:57,467 --> 00:28:58,467
Never?
384
00:28:58,468 --> 00:29:01,068
How come you never married?
385
00:29:01,069 --> 00:29:03,458
The right guys had the wrong ideas.
386
00:29:03,459 --> 00:29:05,759
How about if the right guy had the right ideas?
387
00:29:06,260 --> 00:29:08,758
This is none of your business, Mr. Horton.
388
00:29:08,759 --> 00:29:10,159
You don't even know what my business is.
389
00:29:10,160 --> 00:29:11,260
Salesman.
390
00:29:12,461 --> 00:29:14,961
And yours?
Miss Oakes is a dental nurse.
391
00:29:16,762 --> 00:29:19,558
What do you sell besides you, Mr. Horton?
392
00:29:19,559 --> 00:29:21,759
Oh, I travel in a very dignified line.
393
00:29:26,461 --> 00:29:27,961
Would you mind sitting on that?
394
00:29:29,362 --> 00:29:30,762
Careful!
395
00:29:32,263 --> 00:29:33,463
What's going on?
396
00:29:33,464 --> 00:29:35,784
It's a bestseller.
Ought to get one for your mother-in-law.
397
00:29:36,365 --> 00:29:37,958
What's that in black satin?
398
00:29:37,959 --> 00:29:40,659
This? Oh, that's not a joke.
That's an invention of my own.
399
00:29:40,660 --> 00:29:42,160
It's a slip cover.
400
00:29:42,161 --> 00:29:45,061
Fits over the lapel of a man's suit.
Makes it look like a tuxedo.
401
00:29:45,062 --> 00:29:47,862
Hey, that's kind of a cute idea.
Ingenious.
402
00:29:47,963 --> 00:29:49,863
I got another one lying here some... Oops!
403
00:29:49,864 --> 00:29:52,564
Let me get that.
Here, I got it.
404
00:29:53,165 --> 00:29:54,465
It's okay, I've got it.
405
00:29:54,466 --> 00:29:56,966
You mind if I borrow this?
No, go right ahead.
406
00:29:56,967 --> 00:30:01,167
Well, I have a little article here which is truly
one of the wonders of the world.
407
00:30:01,168 --> 00:30:03,258
Would you like to take a guess what it is?
408
00:30:03,369 --> 00:30:05,969
Hm? Go ahead.
An elephant? No!
409
00:30:05,970 --> 00:30:09,770
Mercury convertible? Nope.
Racehorse? No.
410
00:30:09,771 --> 00:30:13,371
But something that even the Queen of Sheba
herself might envy.
411
00:30:13,372 --> 00:30:16,372
And what's it made of?
The platinum of today.
412
00:30:16,373 --> 00:30:19,673
Plastic.
Just as clear as a crystal and shiny as a diamond.
413
00:30:19,674 --> 00:30:22,274
And I'd like you to have it, my dear,
with my compliments.
414
00:30:22,275 --> 00:30:23,475
No, thank you.
415
00:30:24,676 --> 00:30:26,376
Well, how about you, Norma?
416
00:30:26,377 --> 00:30:28,277
No, I couldn't.
417
00:30:28,278 --> 00:30:31,778
Go ahead, honey, take it.
He wants you to have it, believe me, he does.
418
00:30:31,779 --> 00:30:34,479
Why, sure. She can tell when a guy's
on the level, can't you, honey?
419
00:30:36,880 --> 00:30:38,880
Look, it's raining in here.
420
00:30:38,881 --> 00:30:41,081
Forgot to tell you about that seat.
421
00:30:41,082 --> 00:30:43,582
Better move to another seat, baby.
422
00:30:46,783 --> 00:30:48,483
Let's see what he gave you, Norma.
423
00:30:52,784 --> 00:30:55,484
Worth about 69 cents.
424
00:30:55,485 --> 00:30:56,485
You.
425
00:30:57,986 --> 00:31:01,386
I was reading where a man can take
a correspondence course in electronics
426
00:31:01,387 --> 00:31:03,887
and make $600 a month after.
427
00:31:03,888 --> 00:31:05,788
I guess it can be done.
428
00:31:05,789 --> 00:31:08,789
If you'd date with me
and when I get in to electronics...
429
00:31:08,790 --> 00:31:11,790
I'd buy you one of those things made of silver.
430
00:31:35,391 --> 00:31:38,291
Coming to Breed's General Store.
Comfort stop if necessary.
431
00:31:38,292 --> 00:31:40,692
Keep on going. Nobody wants to stop.
432
00:31:40,693 --> 00:31:43,593
Do you?
Anybody under pressure?
433
00:31:47,994 --> 00:31:50,694
Well, I'll sacrifice myself to the general good.
434
00:31:50,695 --> 00:31:52,265
Atta girl.
435
00:31:56,966 --> 00:32:00,158
Elliot, we're never going to get there
wherever it is we're going.
436
00:32:00,159 --> 00:32:03,559
This is how you wanted it.
Off the beaten path.
437
00:32:05,060 --> 00:32:07,260
Driver, are we on schedule?
438
00:32:07,261 --> 00:32:08,861
Schedule? Humph.
439
00:32:08,862 --> 00:32:11,562
Mister, this ain't the champagne flight to Chicago.
440
00:32:11,563 --> 00:32:13,563
Do you know where that wind's coming from?
441
00:32:13,564 --> 00:32:16,764
Southwest. Do you know where those clouds
are coming from?
442
00:32:16,765 --> 00:32:17,765
Southwest.
443
00:32:18,366 --> 00:32:21,116
Do you know where all our rain comes from mostly.
444
00:32:21,117 --> 00:32:23,167
Northeast?
Yes, Northeast... No!
445
00:32:23,168 --> 00:32:24,938
Southwest!
446
00:32:24,939 --> 00:32:27,339
Why don't you take your own advice.
Shut up for a while, huh?
447
00:32:27,340 --> 00:32:29,140
I wasn't talking to you, Chicoy.
448
00:32:29,141 --> 00:32:31,261
I was addressing my fellow passengers.
449
00:32:31,262 --> 00:32:34,462
I got the right.
I paid my fare.
450
00:32:47,758 --> 00:32:50,663
Speaking about the weather,
how about me buying you a nice wet drink
451
00:32:50,664 --> 00:32:52,664
when we get to the end of the line?
452
00:32:54,565 --> 00:32:57,565
You know, it was real nice of you
giving the kid that compact.
453
00:32:57,566 --> 00:33:01,566
I am nice.
And smart too, I suppose.
454
00:33:01,567 --> 00:33:02,767
I don't know.
455
00:33:02,768 --> 00:33:04,968
If I were smart I'd be settled down and married
456
00:33:04,969 --> 00:33:07,169
instead of peddling stuff around like this.
457
00:33:08,470 --> 00:33:11,258
Hey, how about that, marrying?
You and me, huh?
458
00:33:12,259 --> 00:33:14,359
It's original.
No question about it.
459
00:33:14,360 --> 00:33:17,360
Simple as A-B-C.
S-E-X you mean.
460
00:33:17,361 --> 00:33:20,361
Look, you're a salesman. So am I.
461
00:33:20,362 --> 00:33:22,762
We both know what the score is.
It's even.
462
00:33:22,763 --> 00:33:25,263
So why don't we call at that and quit?
Okay?
463
00:33:25,364 --> 00:33:27,064
I didn't know you were a salesman.
464
00:33:27,065 --> 00:33:28,958
Well, I am. And a good one.
465
00:33:29,859 --> 00:33:31,359
How about that drink?
466
00:33:32,960 --> 00:33:34,660
I don't drink.
467
00:33:34,661 --> 00:33:36,661
All right, then I'll have two drinks.
468
00:33:36,662 --> 00:33:38,262
I'll drink for the both of us.
469
00:33:38,263 --> 00:33:41,463
Fine, you do that.
Now why don't you leave me alone so I can...
470
00:33:41,464 --> 00:33:44,864
catch on to what's been happening
to the rest of the world.
471
00:33:46,265 --> 00:33:47,858
You know, as a salesman you learn...
472
00:33:47,859 --> 00:33:51,059
See that, Chicoy?
I see it.
473
00:33:51,060 --> 00:33:54,160
That helicopter belongs to the Highway Department, folks.
474
00:33:54,161 --> 00:33:55,861
There's trouble.
475
00:34:30,962 --> 00:34:32,462
Back up! Back up!
476
00:34:32,463 --> 00:34:34,463
Keep going!
Shut up!
477
00:34:41,264 --> 00:34:43,164
Come on, back up!
Ernest!
478
00:34:43,465 --> 00:34:45,625
What's the matter here?
Can't you see what's happening?
479
00:35:12,866 --> 00:35:14,866
Have you seen Johnny's bus?
480
00:35:14,867 --> 00:35:17,867
Of course we've seen it.
We gotta get that road blocked off.
481
00:35:26,768 --> 00:35:29,068
Are you crazy, man?
I was telling you to go back.
482
00:35:29,869 --> 00:35:32,269
Is that the only slide?
About three more up above.
483
00:35:32,270 --> 00:35:34,030
Be a week before the road's clear.
484
00:35:34,031 --> 00:35:38,358
Now look, Chicoy. I got business
in the County Courthouse before 3 o'clock today.
485
00:35:38,359 --> 00:35:40,159
Not a chance, Van Brunt.
486
00:35:40,160 --> 00:35:43,760
Wait a minute. How about that old
washboard road down the canyon?
487
00:35:44,061 --> 00:35:45,161
Is that still open?
488
00:35:45,162 --> 00:35:48,262
Nobody uses that no more except old Joab
and a couple of sheep herders.
489
00:35:48,263 --> 00:35:50,553
Well it's wide enough for the bus.
490
00:35:50,554 --> 00:35:52,554
It's a good 15 mile detour.
491
00:35:52,555 --> 00:35:55,255
Nothing in your franchise says
you have to make the run, Johnny.
492
00:35:55,256 --> 00:35:58,256
Not with conditions bad like this.
I know there ain't, Hal.
493
00:35:58,957 --> 00:36:01,557
Phone line still open to the Corners?
I haven't tried.
494
00:36:12,558 --> 00:36:14,658
Operator, get me through
to Rebel Corners, will you?
495
00:36:15,758 --> 00:36:17,659
I'm not pressing too hard, am I?
496
00:36:17,660 --> 00:36:19,360
I love it, love it, love it.
497
00:36:20,661 --> 00:36:22,961
Taking care of you all right?
Just fine.
498
00:36:22,962 --> 00:36:26,062
With a kind nurse like this doll
all you need is a purple heart.
499
00:36:28,463 --> 00:36:30,963
Got some mercurochrome in here somewhere.
500
00:36:30,964 --> 00:36:33,164
Oh, no, I don't want any mercurochrome.
501
00:36:33,165 --> 00:36:35,215
It'll get my face all red.
Give me a Band-Aid.
502
00:36:35,216 --> 00:36:37,216
Have you got some brandy?
My wife's pretty badly shaken.
503
00:36:37,217 --> 00:36:39,617
No liquor license.
I got some bourbon.
504
00:36:39,618 --> 00:36:41,318
Give me my case, will you, honey?
505
00:36:46,919 --> 00:36:48,819
Here you are.
I sure appreciate this, young fella.
506
00:36:48,820 --> 00:36:49,920
You're too welcome.
507
00:36:49,921 --> 00:36:51,921
You ought to stay still.
508
00:36:51,922 --> 00:36:54,558
Say, do you carry any novelties here?
509
00:36:54,559 --> 00:36:56,359
Like what?
Take a look.
510
00:36:56,760 --> 00:36:58,660
Do you like candy?
511
00:37:04,761 --> 00:37:06,158
Would you keep trying, please?
512
00:37:22,259 --> 00:37:23,259
Hello!
513
00:37:25,260 --> 00:37:26,360
Johnny?
514
00:37:27,961 --> 00:37:30,961
I was okay. How about yourself?
515
00:37:30,962 --> 00:37:35,962
I hadn't oughta run off like that.
I was too rough on you.
516
00:37:35,963 --> 00:37:38,763
I'm sorry, honey.
517
00:37:39,164 --> 00:37:40,964
Well, you know, Johnny,
518
00:37:41,365 --> 00:37:44,765
sometimes we do things out of love...
519
00:37:44,966 --> 00:37:46,666
that don't seem like love at all.
520
00:37:46,667 --> 00:37:48,267
You know what I mean?
521
00:37:48,868 --> 00:37:52,468
But that's all right, because I love you
even when you act like a stinker.
522
00:37:52,969 --> 00:37:55,869
Even when I act like a stinker,
and that takes some doing.
523
00:37:56,170 --> 00:38:00,770
So you just turn the old bus around
and come back here double quick.
524
00:38:00,771 --> 00:38:05,271
Yeah, and you better cut down
on that drinking double quick too.
525
00:38:05,972 --> 00:38:09,572
Why don't you go to bed, honey?
Go to bed and take it easy today.
526
00:38:09,973 --> 00:38:12,373
Look, I'll go to bed when...
527
00:38:13,774 --> 00:38:15,757
Hey, when are you coming back anyway?
528
00:38:15,758 --> 00:38:17,658
Well, that's what I was calling about.
529
00:38:17,659 --> 00:38:21,809
There was a landslide and the road is closed
and I was... we was just...
530
00:38:21,810 --> 00:38:24,210
Now I get it.
What do you mean?
531
00:38:24,711 --> 00:38:29,311
I mean all of a sudden the road is closed
and you've got no place to go except back to mama.
532
00:38:29,312 --> 00:38:30,812
Honey, that ain't it.
533
00:38:30,813 --> 00:38:33,613
You gotta come back anyway
so you make it sound like a pretty good deal.
534
00:38:33,614 --> 00:38:37,314
You're sorry, and I'm sorry
and all those dames are sorry
535
00:38:37,315 --> 00:38:40,115
and Norma's sorry.
I called you because I was gonna see you.
536
00:38:40,116 --> 00:38:42,016
And I was glad I was gonna see you.
537
00:38:42,017 --> 00:38:44,317
And if you wasn't so drunk
you'd know it was the truth.
538
00:38:44,318 --> 00:38:48,018
Poor Johnny. You tried to get away
and couldn't make it.
539
00:38:48,619 --> 00:38:51,419
Now you can't even cry on a blond shoulder.
540
00:38:52,220 --> 00:38:53,760
Well, I'll see you, Johnny.
541
00:38:53,761 --> 00:38:56,061
I'll have some beans cooking or something.
542
00:38:56,062 --> 00:38:58,562
You don't have to worry about your dinner
or any of that.
543
00:39:04,963 --> 00:39:06,163
All right, everybody.
544
00:39:06,164 --> 00:39:08,864
I'm taking the bus over the old road to San Juan.
545
00:39:08,865 --> 00:39:10,365
What kind of a road is that?
546
00:39:10,766 --> 00:39:13,466
It's a good road. A washboard road.
547
00:39:14,867 --> 00:39:17,367
Mister, if you don't want to come,
you don't have to.
548
00:39:22,368 --> 00:39:25,068
Call the Sheriff's office in San Juan
and report those slides.
549
00:39:25,769 --> 00:39:27,769
Mildred, your mother and I think
we'd better hire someone
550
00:39:27,770 --> 00:39:29,770
to drive us back to the main highway right away.
551
00:39:29,771 --> 00:39:32,071
But, Daddy, we've come all this way
to see the San Juan mission.
552
00:39:32,072 --> 00:39:34,272
No one really wanted to see it anyway.
553
00:39:34,273 --> 00:39:36,173
Elliot, how could you tell her such a thing?
554
00:39:36,174 --> 00:39:40,958
I do want to see it. I've been told 21 times
it is for the good of my soul.
555
00:39:57,359 --> 00:39:58,759
Is this big enough?
556
00:40:02,060 --> 00:40:03,260
Too big.
557
00:40:03,261 --> 00:40:04,761
Did you bring a shear?
558
00:40:05,162 --> 00:40:06,162
Here.
559
00:40:06,963 --> 00:40:11,563
One thing is sure. I'm not going to spend
one night under Mrs. Chicoy's roof again ever.
560
00:40:11,564 --> 00:40:14,664
Can I ride next to you this time?
All the way, I mean.
561
00:40:16,165 --> 00:40:18,458
Well, I don't know.
If I get a chance to sit next to Miss Oakes...
562
00:40:18,459 --> 00:40:20,059
All set?
Just a minute.
563
00:40:21,160 --> 00:40:24,160
You got her getting so old
you aiming to ditch her in the mountain some place?
564
00:40:24,161 --> 00:40:27,061
You know. You was listening.
565
00:40:27,062 --> 00:40:29,762
Alice can be an awful fool sometimes.
566
00:40:29,763 --> 00:40:32,963
She ain't no fool.
She just don't care enough.
567
00:40:34,564 --> 00:40:36,158
Not about me, anyhow.
568
00:40:36,159 --> 00:40:39,059
You got a lot of woman there.
Better think twice, Johnny.
569
00:40:40,060 --> 00:40:43,560
Charge this, same as usual?
Yep, Alice can pay for it.
570
00:40:44,661 --> 00:40:46,958
Sweetheart, one tank full of gas.
571
00:40:46,959 --> 00:40:48,459
That's all I'm taking.
572
00:40:56,160 --> 00:40:58,158
Sounds like the Chicoys was busting up.
573
00:40:58,159 --> 00:40:59,859
Sure does.
574
00:41:00,760 --> 00:41:03,060
What say we go back down the road a piece
575
00:41:03,061 --> 00:41:05,861
and put up a couple of road-closed signs
in Rebel Corners.
576
00:41:05,862 --> 00:41:07,962
We might even get a slice of pie from Alice.
577
00:41:07,963 --> 00:41:09,363
What do you say?
578
00:41:34,764 --> 00:41:36,564
Here's to you, kid.
579
00:41:37,065 --> 00:41:38,765
You did it.
580
00:41:45,566 --> 00:41:47,066
Smash!
581
00:41:52,867 --> 00:41:54,467
Johnny...
582
00:41:55,768 --> 00:41:57,968
I don't know what to do.
583
00:42:00,269 --> 00:42:03,069
You shall always be my darling.
584
00:42:25,770 --> 00:42:28,270
How long since you've had a permanent?
585
00:42:28,471 --> 00:42:30,271
Slob.
586
00:42:32,072 --> 00:42:33,872
Look at that blouse.
587
00:42:35,273 --> 00:42:37,273
It's never been cleaned.
588
00:42:41,274 --> 00:42:43,374
How long's it been since you rubbed some...
589
00:42:43,375 --> 00:42:49,975
delicious, exotic beauty cream
on that silly face of yours?
590
00:42:52,876 --> 00:42:54,976
It costs too much.
591
00:43:00,877 --> 00:43:02,757
The figure's not so bad though.
592
00:43:05,658 --> 00:43:08,558
Hey, wanna go dancing, kid?
593
00:43:09,759 --> 00:43:11,259
Hey, waiter!
594
00:43:11,750 --> 00:43:14,760
Waiter, another scotch and water.
595
00:43:14,761 --> 00:43:16,661
Music!
596
00:43:34,162 --> 00:43:35,562
Well done!
597
00:43:42,363 --> 00:43:43,563
Johnny.
598
00:43:45,064 --> 00:43:47,064
It can't be true.
599
00:43:51,265 --> 00:43:52,865
It is though.
600
00:43:55,866 --> 00:43:57,666
'Cause you got scared.
601
00:43:58,667 --> 00:44:00,267
You got chicken.
602
00:44:00,968 --> 00:44:04,568
You started scrimping, and saving,
and penny-pinching.
603
00:44:17,069 --> 00:44:19,269
Maybe it ain't too late, Johnny.
604
00:44:21,470 --> 00:44:25,470
With that landslide and all,
you gotta come back.
605
00:44:28,971 --> 00:44:30,971
I'll sell the place!
606
00:44:30,972 --> 00:44:33,172
I'll never have another drink...
607
00:44:34,073 --> 00:44:36,173
Oh, Johnny, you've gotta come back.
608
00:44:36,174 --> 00:44:38,274
You've gotta come back.
609
00:44:51,475 --> 00:44:54,558
Washboard road.
Now I know what they mean.
610
00:44:56,859 --> 00:44:58,659
Driver, how far is it this bad?
611
00:45:00,860 --> 00:45:02,360
Till we get to the bridge.
612
00:45:02,361 --> 00:45:03,861
How far is that?
613
00:45:05,262 --> 00:45:07,162
Driver, I said how far is that?
614
00:45:07,163 --> 00:45:08,863
About eight miles.
615
00:45:08,864 --> 00:45:10,464
Holy cow!
616
00:45:13,265 --> 00:45:16,565
You know what you were saying about not spending
another night under her roof?
617
00:45:16,566 --> 00:45:18,766
Mrs. Chicoy's?
And I meant it.
618
00:45:18,767 --> 00:45:20,667
I know, but...
619
00:45:20,868 --> 00:45:24,868
I've got a feeling Mr. Chicoy isn't gonna spend
another night under her roof either.
620
00:45:24,869 --> 00:45:25,869
Ever.
621
00:45:25,870 --> 00:45:27,870
I wouldn't if I was him.
622
00:45:27,871 --> 00:45:30,871
I know.
But I was thinking.
623
00:45:31,772 --> 00:45:36,072
If I was to marry someone,
I don't see how I'd be able to forget them.
624
00:45:36,073 --> 00:45:38,173
Ever, not once I loved them.
625
00:45:38,174 --> 00:45:39,974
Not even Mrs. Chicoy?
626
00:45:39,975 --> 00:45:41,875
What I want in a wife is to be true.
627
00:45:41,876 --> 00:45:43,776
And Mrs. Chicoy is that, all right.
628
00:45:43,777 --> 00:45:46,777
How about you?
You planning to be true too?
629
00:45:46,778 --> 00:45:50,878
Oh, sure!
If she's the right kind of wife, I will.
630
00:45:50,879 --> 00:45:52,779
Suppose she isn't.
631
00:45:52,780 --> 00:45:55,180
Well, then I'd show her a thing or two.
632
00:45:55,181 --> 00:45:57,181
I'd show her two could play that game.
633
00:45:57,882 --> 00:45:59,757
Like Cary Grant done in that movie.
634
00:45:59,758 --> 00:46:02,758
You and Cary Grant, ha!
635
00:46:02,759 --> 00:46:05,159
Kit!
Yes, Mr. Chicoy?
636
00:46:05,160 --> 00:46:07,360
The blind has shook loose.
Get it out of here, will you?
637
00:46:12,461 --> 00:46:13,961
Oh, I'm sorry.
638
00:46:13,962 --> 00:46:15,758
It wasn't your fault.
639
00:46:17,259 --> 00:46:19,758
Here, want one?
Oh, no, thanks.
640
00:46:19,759 --> 00:46:22,059
I gave up smoking long ago.
641
00:46:25,160 --> 00:46:27,760
How about you?
I could use one.
642
00:46:27,761 --> 00:46:30,061
Here, I'll let it for you.
Your hands are kinda busy.
643
00:46:35,762 --> 00:46:38,558
Little lipstick on it. I hope you don't mind.
I don't mind.
644
00:46:42,363 --> 00:46:44,163
Who's that?
What?
645
00:46:44,564 --> 00:46:47,464
The medallion.
It's the Virgin.
646
00:46:48,065 --> 00:46:49,765
The Virgin of Guadalupe.
647
00:46:49,766 --> 00:46:51,566
What does she do?
648
00:46:52,467 --> 00:46:54,767
When you ain't sure about something,
you ask her.
649
00:46:54,768 --> 00:46:56,568
And then she tells you?
650
00:46:56,969 --> 00:46:58,769
Then you tell yourself.
651
00:47:01,369 --> 00:47:03,069
You're Mexican?
652
00:47:05,970 --> 00:47:07,170
Half and half.
653
00:47:07,171 --> 00:47:08,971
My mother was Irish.
654
00:47:10,772 --> 00:47:12,572
Handsome people both sides.
655
00:47:13,273 --> 00:47:15,273
No wonder you're not so bad looking.
656
00:47:16,774 --> 00:47:17,974
How old are you?
657
00:47:19,175 --> 00:47:21,375
So old I like being nice.
658
00:47:22,276 --> 00:47:24,176
Make you feel better?
No.
659
00:47:25,277 --> 00:47:28,477
I'm gonna drop you off at the San Juan
bus station in about 40 minutes.
660
00:47:29,578 --> 00:47:30,578
Pity.
661
00:47:30,579 --> 00:47:32,279
You never know.
662
00:47:33,780 --> 00:47:36,180
Elliot, I'm afraid I'm going to be carsick.
663
00:47:36,981 --> 00:47:40,681
Do you suppose they have those little
cardboard containers they have on airplanes?
664
00:47:40,682 --> 00:47:41,882
Of course they don't.
665
00:47:42,283 --> 00:47:46,083
Maybe if you close your eyes and try to
relax you'll feel better.
666
00:47:46,084 --> 00:47:47,484
Elliot.
667
00:47:47,485 --> 00:47:49,765
I can hear your teeth racking.
668
00:47:49,766 --> 00:47:52,066
Don't you think you ought to take out your dentures?
No!
669
00:47:55,267 --> 00:47:57,567
You lean back. You'll be all right.
670
00:48:39,968 --> 00:48:42,757
I hope this bouncing doesn't open up your cut.
671
00:48:42,758 --> 00:48:44,458
Honey, forget it. It's nothing.
672
00:48:44,459 --> 00:48:47,259
Ever been in love?
673
00:48:47,260 --> 00:48:49,260
I mean with anybody?
674
00:48:49,961 --> 00:48:51,261
No.
675
00:48:51,262 --> 00:48:53,562
You feel like being or not?
676
00:48:53,563 --> 00:48:56,163
I don't know.
I really don't quite know.
677
00:48:57,264 --> 00:48:59,064
Wouldn't it be fantastic if we...
678
00:48:59,065 --> 00:49:00,765
what I mean, if you and I sort of...
679
00:49:00,766 --> 00:49:02,616
possibly could wind up?
680
00:49:02,617 --> 00:49:05,417
Ernest, I'd like to ask you a highly
personal question.
681
00:49:05,418 --> 00:49:06,818
Sure, go ahead.
682
00:49:07,519 --> 00:49:09,819
Quite honestly, why do you like me?
683
00:49:11,120 --> 00:49:15,520
Oh, because you're thrifty, you're a good cook
and you hem stitch marvelously.
684
00:49:15,521 --> 00:49:17,321
No, I mean honestly.
685
00:49:18,022 --> 00:49:19,322
Honestly?
686
00:49:21,323 --> 00:49:25,423
Because you are probably the most fabulously
attractive girl I've ever spoken to.
687
00:49:26,424 --> 00:49:27,524
And?
688
00:49:27,525 --> 00:49:31,025
And on the other hand because I'm a man
who never spoke to Ava Gardner.
689
00:49:32,326 --> 00:49:33,626
That's honest.
690
00:49:34,827 --> 00:49:37,717
You sure had me pegged for a fresh guy
this morning, didn't you?
691
00:49:37,718 --> 00:49:39,028
I guess I did.
692
00:49:39,029 --> 00:49:40,629
And you know something?
693
00:49:40,630 --> 00:49:42,930
You were absolutely right.
694
00:49:45,758 --> 00:49:50,031
But if you scratch the surface just a little
you'll find out I'm really not just a fresh guy.
695
00:49:51,332 --> 00:49:53,458
I have depth, honest.
I think I have.
696
00:49:54,133 --> 00:49:55,833
You want to scratch the surface a little?
697
00:50:00,158 --> 00:50:03,058
Oh, boy... Nice.
698
00:50:04,659 --> 00:50:06,459
I haven't felt this good in years.
699
00:50:06,460 --> 00:50:08,660
For me it's been years too.
700
00:50:08,661 --> 00:50:11,761
Well, I see you two are getting pretty chummy.
701
00:50:11,762 --> 00:50:14,662
Young fellow, you and I have
some serious talking to do.
702
00:50:17,363 --> 00:50:19,663
You're obviously a man of considerable talent.
703
00:50:19,664 --> 00:50:21,764
That's something I like to see in a young fellow.
704
00:50:23,165 --> 00:50:26,965
Look, I come to L.A. quite a few times a year.
705
00:50:26,966 --> 00:50:29,566
You've got an apartment, haven't you?
That's right.
706
00:50:29,567 --> 00:50:32,558
I wouldn't be surprised if we could do
some business together.
707
00:50:33,059 --> 00:50:34,459
How's that, Mr. Pritchard?
708
00:50:34,460 --> 00:50:36,560
Well now, look Horton, I'm always on the look...
709
00:50:38,161 --> 00:50:40,461
I'm always on the lookout for
fellows with initiative
710
00:50:40,462 --> 00:50:41,902
who know their way around, you know?
711
00:50:42,663 --> 00:50:46,763
Well, I have been giving some thought to settling down
in a regular job with the proper firm.
712
00:50:46,764 --> 00:50:48,864
You may have come to the right man, my boy.
713
00:50:49,965 --> 00:50:54,065
Maybe we can all get together in L.A. some time
and have some fun, who knows, huh?
714
00:50:54,766 --> 00:50:56,666
There's the bridge, folks.
715
00:51:08,867 --> 00:51:10,347
I'm going out and take a look around.
716
00:51:30,368 --> 00:51:32,168
Hey, Chicoy!
717
00:51:34,669 --> 00:51:37,869
What does your bus weigh?
About 6,500 empty.
718
00:51:37,870 --> 00:51:41,570
You're in business.
Yeah, 1922.
719
00:51:42,971 --> 00:51:45,171
All right, everybody has to go across on foot.
720
00:51:45,172 --> 00:51:46,372
Hop across, kid.
721
00:51:48,073 --> 00:51:49,273
Come on, mother.
722
00:51:53,474 --> 00:51:55,074
I can carry you, Norma.
723
00:51:55,075 --> 00:51:56,875
You watch out for yourself.
724
00:52:13,976 --> 00:52:15,756
That was my only pair.
725
00:52:15,757 --> 00:52:17,857
What size are they?
Six.
726
00:52:17,858 --> 00:52:19,758
I've got an extra pair you can have.
727
00:52:20,559 --> 00:52:22,058
What about you, Van Brunt?
728
00:52:22,059 --> 00:52:25,259
Oh, quit showing off. That bridge is good
and you know it.
729
00:52:25,260 --> 00:52:29,060
I've got to be in San Juan by 3 o'clock.
Quit talking and get moving.
730
00:52:29,061 --> 00:52:31,361
All right, you asked for a ride,
you're gonna get it.
731
00:52:36,462 --> 00:52:37,762
Let's go!
732
00:52:39,263 --> 00:52:40,757
Okay, kid.
733
00:53:11,858 --> 00:53:14,058
Timber just cracked but it's behind us.
734
00:53:14,359 --> 00:53:16,959
Johnny! Hurry up!
735
00:53:19,560 --> 00:53:20,560
Look, Chicoy!
736
00:53:24,259 --> 00:53:25,759
Hurry up!
737
00:53:31,460 --> 00:53:32,460
Get out!
738
00:53:32,461 --> 00:53:33,461
Jump!
739
00:53:34,662 --> 00:53:36,862
Pull the hand brake for me.
Pull it!
740
00:53:57,563 --> 00:53:59,763
Come back, you're crazy!
741
00:54:10,464 --> 00:54:11,464
Hold it!
742
00:54:18,165 --> 00:54:19,365
Go on!
743
00:54:43,466 --> 00:54:45,766
Where's that man, Kit Carson?
744
00:54:45,767 --> 00:54:47,567
Right here, Mr. Chicoy.
745
00:54:47,568 --> 00:54:50,358
I'm still Johnny, thanks to you, Mr. Carson.
746
00:55:02,459 --> 00:55:04,059
Didn't throw your ticket away, did you?
747
00:55:05,960 --> 00:55:08,760
Don't worry, I'll get you to San Juan.
I'll get you there today.
748
00:55:08,761 --> 00:55:10,861
You should've been more careful.
749
00:55:52,662 --> 00:55:55,062
Why don't you go down the road
and put up a sign?
750
00:55:55,063 --> 00:55:57,763
After that you might do some work in your engine.
751
00:55:59,864 --> 00:56:01,464
And, Bud, take your time.
752
00:56:01,465 --> 00:56:03,565
You want to go eat that pie all by yourself?
753
00:56:03,566 --> 00:56:05,466
That's right.
Okay, boss.
754
00:56:06,767 --> 00:56:08,767
I'll get you a cup of coffee afterwards.
755
00:56:08,768 --> 00:56:10,368
After what?
756
00:56:19,569 --> 00:56:20,869
Alice!
757
00:56:24,770 --> 00:56:25,870
Alice!
758
00:56:38,071 --> 00:56:39,171
Alice.
759
00:56:58,772 --> 00:57:00,372
Johnny?
Hiya, Alice.
760
00:57:00,773 --> 00:57:02,658
Get out of here! Get out!
761
00:57:02,659 --> 00:57:03,959
Oh, calm down.
762
00:57:03,960 --> 00:57:06,358
What are you taking a bath for
in the middle of the day anyhow?
763
00:57:06,359 --> 00:57:07,459
Get out!
764
00:57:08,460 --> 00:57:10,160
Didn't answer my question.
765
00:57:10,161 --> 00:57:12,161
Why a bath this time of day?
766
00:57:13,362 --> 00:57:17,162
If you must know, I'm getting myself boiled out
before Johnny gets back.
767
00:57:18,163 --> 00:57:20,863
And what makes you think Johnny's coming back?
768
00:57:20,864 --> 00:57:23,064
What are you talking about?
769
00:57:23,065 --> 00:57:25,365
There's been a landslide. He has to.
770
00:57:25,366 --> 00:57:29,066
When last seen he and the bus
were heading south over the old road.
771
00:57:29,867 --> 00:57:31,867
That's why I'm here.
772
00:57:32,368 --> 00:57:34,868
I thought you might need a good shoulder
to cry on.
773
00:57:36,469 --> 00:57:38,269
He said he was coming back.
774
00:57:38,270 --> 00:57:41,370
You and him were never good
for each other anyway.
775
00:57:41,371 --> 00:57:43,471
A lot you know about it.
776
00:57:43,472 --> 00:57:46,762
Let him sweat it out.
He'll be back one day.
777
00:57:46,763 --> 00:57:48,158
Back and sorry.
778
00:57:48,159 --> 00:57:51,159
I don't want him sorry.
That's not the way I want him.
779
00:57:51,860 --> 00:57:53,760
I'm the one that's sorry.
780
00:57:54,361 --> 00:57:56,261
Get off that bed!
781
00:57:56,262 --> 00:57:57,262
Get out!
782
00:57:58,263 --> 00:58:01,058
Don't get me wrong, Alice.
I like Johnny.
783
00:58:01,059 --> 00:58:03,759
Just stopped by for coffee and donuts.
784
00:58:03,760 --> 00:58:05,460
Like fun you did.
785
00:58:05,461 --> 00:58:07,761
Okay, then get out to the lunch room.
786
00:58:23,062 --> 00:58:24,662
Johnny.
787
00:58:26,163 --> 00:58:27,563
Johnny.
788
00:58:38,164 --> 00:58:39,564
Elliot, I'm frightened.
789
00:58:39,565 --> 00:58:42,665
He's a kind of foreigner or something.
Tell him not to drive so fast.
790
00:58:42,666 --> 00:58:44,566
The man's had enough trouble for one day.
791
00:58:44,567 --> 00:58:47,267
Don't be afraid of what people think
of you all the time. Go on, tell him.
792
00:58:47,268 --> 00:58:49,448
No.
What did you say?
793
00:58:49,449 --> 00:58:50,949
I said no.
794
00:58:50,950 --> 00:58:51,950
Really!
795
00:58:52,851 --> 00:58:54,251
Hope those brakes hold.
796
00:58:59,952 --> 00:59:01,652
Is something burning?
797
00:59:01,653 --> 00:59:03,253
It's the brakes.
798
00:59:15,254 --> 00:59:17,454
Stop, I say, stop the bus.
Stop it, you hear!
799
00:59:17,455 --> 00:59:20,455
Let the man drive, will you?
Have you gone crazy?
800
01:00:00,466 --> 01:00:01,466
Oh, God!
801
01:00:12,957 --> 01:00:14,157
Sorry, folks.
802
01:00:14,158 --> 01:00:15,308
Sorry?
803
01:00:15,359 --> 01:00:17,759
Why, the purest luck we didn't turn turtle.
804
01:00:17,859 --> 01:00:19,059
Could have killed all of us.
805
01:00:19,060 --> 01:00:21,960
I had you figured for a better man, Chicoy.
806
01:00:21,961 --> 01:00:23,961
Where did he get his driver's license, a raffle?
807
01:00:23,962 --> 01:00:25,462
Chicoy's good, mister.
808
01:00:29,463 --> 01:00:32,763
I'd like to see you drive that good
with water in the brake drums.
809
01:00:32,764 --> 01:00:34,364
Why didn't he get them fixed?
810
01:00:41,865 --> 01:00:44,865
Bringing us over this road was criminal negligence.
It certainly was.
811
01:00:44,866 --> 01:00:47,766
It isn't the road. It's the equipment.
812
01:00:47,767 --> 01:00:50,367
This old bus ought to have been condemned long ago.
813
01:00:50,368 --> 01:00:52,338
The one who ought to have been condemned
is that fool bus driver.
814
01:00:52,339 --> 01:00:55,239
Think of the harm he could have done
to all of us.
815
01:00:57,240 --> 01:00:59,440
You didn't have to come along.
I told you that.
816
01:00:59,441 --> 01:01:02,641
You should have known better,
considering you weren't even born in this country.
817
01:01:02,642 --> 01:01:03,642
Mother!
818
01:01:03,643 --> 01:01:06,843
A man doesn't have to be a native son
to get his brakes realigned. Why doesn't he?
819
01:01:06,844 --> 01:01:08,384
A very full report of this whole thing
820
01:01:08,385 --> 01:01:10,522
is going to be made
to the highway commission, believe me.
821
01:01:10,546 --> 01:01:12,346
Say, where do you think you're going?
822
01:01:12,647 --> 01:01:15,767
Down the road.
Farmhouse about two miles away.
823
01:01:15,768 --> 01:01:17,468
Get a tractor.
824
01:01:17,469 --> 01:01:19,269
Hey, Chicoy!
825
01:01:19,270 --> 01:01:23,570
Look here, you can't leave us just like that,
not unless I say so.
826
01:01:24,171 --> 01:01:26,258
Not in the middle of a mud hole.
827
01:01:26,259 --> 01:01:27,259
Elliot!
828
01:01:29,860 --> 01:01:32,760
Want me to go with you, Johnny?
No, kid.
829
01:01:34,262 --> 01:01:36,562
Stay and watch over the customers.
830
01:01:42,563 --> 01:01:43,963
Oh, I broke a strap.
831
01:01:43,964 --> 01:01:46,063
Get yourself a lawyer and sue.
832
01:01:46,064 --> 01:01:49,564
Now we won't get there till dawn.
I don't know what I'm going to do.
833
01:01:49,565 --> 01:01:52,255
I wish I had your troubles.
Your slip's showing.
834
01:01:52,256 --> 01:01:53,556
Thank you!
835
01:02:07,157 --> 01:02:09,157
I had no idea Alice would take it so hard.
836
01:02:09,158 --> 01:02:10,658
One man dame.
837
01:02:10,659 --> 01:02:11,959
She'll get over it.
838
01:02:11,960 --> 01:02:13,860
Unless she turns on the gas.
839
01:02:20,462 --> 01:02:21,462
Alice!
840
01:02:42,963 --> 01:02:44,563
Alice!
What is it?
841
01:02:44,564 --> 01:02:46,764
You want a chance to talk to Johnny?
842
01:02:46,765 --> 01:02:49,365
Get dressed. Get your things.
843
01:02:49,366 --> 01:02:53,066
What you'll need. Better plan on spending
the night in San Juan.
844
01:02:53,067 --> 01:02:55,167
What are you talking about?
845
01:02:55,168 --> 01:02:57,768
He's going up. Up and over.
846
01:02:57,769 --> 01:03:00,969
Do you mean it, Hal?
Do you really mean it?
847
01:03:00,970 --> 01:03:04,970
You're gonna be up soon.
Gonna probably throw up. Get going!
848
01:03:13,171 --> 01:03:15,871
Hey, Joe!
Joey!
849
01:04:46,458 --> 01:04:47,672
I took a walk.
850
01:04:52,273 --> 01:04:54,773
I usually use these when the light isn't too good.
851
01:04:54,774 --> 01:04:57,174
Sure. Helps you see better.
852
01:05:00,875 --> 01:05:02,175
I'm sorry.
853
01:05:02,776 --> 01:05:04,076
About coming here?
854
01:05:04,077 --> 01:05:06,277
No, about all those people.
855
01:05:07,378 --> 01:05:08,878
My mother and my father too.
856
01:05:08,879 --> 01:05:10,379
I mean it.
857
01:05:10,980 --> 01:05:14,380
The way they turned on you you'd think
that what happened was your fault or something.
858
01:05:15,781 --> 01:05:17,481
You come here to tell me that?
859
01:05:17,982 --> 01:05:20,982
No.
I took a walk.
860
01:05:23,883 --> 01:05:28,083
I saw your footprints and it was raining.
Yeah...
861
01:05:28,084 --> 01:05:29,584
Your coat's all wet.
862
01:05:33,485 --> 01:05:34,985
Why don't you take it off?
863
01:05:34,986 --> 01:05:37,786
So are my shoes and my stockings.
864
01:05:47,187 --> 01:05:49,087
Pretty lonely type girl, ain't you?
865
01:05:49,757 --> 01:05:51,288
What makes you say that?
866
01:05:51,289 --> 01:05:53,189
I got eyes on the back of my neck.
867
01:05:56,490 --> 01:06:00,690
You and your folks are not so good, huh?
868
01:06:00,691 --> 01:06:02,691
Right, not so good.
869
01:06:02,692 --> 01:06:05,192
Seems like a nice trip they're giving you.
870
01:06:05,193 --> 01:06:09,193
Giving me? They're hauling me away
from something they don't approve of.
871
01:06:09,194 --> 01:06:11,594
What was wrong with him?
872
01:06:12,795 --> 01:06:16,195
He's male.
My mother doesn't approve of males.
873
01:06:20,996 --> 01:06:22,796
Kind of tough on your father.
874
01:06:25,097 --> 01:06:27,497
Father stopped being a male a long time ago.
875
01:06:27,498 --> 01:06:29,598
He's just a good provider.
876
01:06:29,599 --> 01:06:31,899
Something I don't understand.
877
01:06:32,800 --> 01:06:34,258
Why did you come along?
878
01:06:35,159 --> 01:06:39,658
He challenged me.
Said I didn't know my own mind.
879
01:06:40,959 --> 01:06:42,759
Looks like they had a point.
880
01:06:44,160 --> 01:06:47,260
I guess they always have to get
to make their point.
881
01:06:50,261 --> 01:06:52,658
Some day they're going to be sorry.
882
01:06:52,659 --> 01:06:53,859
Some day?
883
01:06:57,960 --> 01:06:59,160
Could be today.
884
01:07:10,757 --> 01:07:12,258
Aren't you going to have one?
885
01:07:12,259 --> 01:07:13,259
No.
886
01:07:15,460 --> 01:07:16,860
Then I don't want any.
887
01:07:18,761 --> 01:07:20,358
What do you want?
888
01:07:21,259 --> 01:07:22,459
I don't know.
889
01:07:24,060 --> 01:07:26,560
I guess right this second just to be here with you.
890
01:07:34,861 --> 01:07:36,381
Aren't you going to make a pass at me?
891
01:07:40,962 --> 01:07:43,662
You mean I'd fall into your lap anyway,
so why bother?
892
01:07:43,663 --> 01:07:47,963
I'll bother when you get through
arguing with yourself.
893
01:07:50,064 --> 01:07:52,164
Will you laugh at me?
Do you care?
894
01:07:55,665 --> 01:07:57,165
I do, very much.
895
01:07:59,866 --> 01:08:01,766
I talk too much.
896
01:08:03,067 --> 01:08:05,067
I bet right at this second you're probably...
897
01:08:05,068 --> 01:08:08,068
laughing at yourself saying
why doesn't she stop talking.
898
01:08:08,069 --> 01:08:09,069
Why don't you?
899
01:08:21,870 --> 01:08:25,070
No place to land.
But you've got to land.
900
01:08:25,071 --> 01:08:26,971
We'll land at the Assisi Path.
901
01:08:28,273 --> 01:08:31,973
Fly me to San Juan!
I'll pay you 30 dollars!
902
01:08:31,974 --> 01:08:35,074
Hey!
He can't here you, mister.
903
01:08:43,475 --> 01:08:44,565
Thanks, Carson.
904
01:08:49,766 --> 01:08:51,757
I'm not going to worry about Mildred.
905
01:08:52,358 --> 01:08:56,058
Just walking in the rain gives some people
what they call a Freudian release.
906
01:08:56,059 --> 01:09:00,459
Oh, Bernice, face the facts.
She's probably with the bus driver right now.
907
01:09:00,960 --> 01:09:02,560
Then I wish she was dead.
908
01:09:02,561 --> 01:09:06,861
I don't. I'm as ashamed of this as you are.
But I don't put the blame on Mildred.
909
01:09:06,862 --> 01:09:08,862
We've done everything, haven't we?
910
01:09:08,863 --> 01:09:11,563
You're a pure white angel, Bernice.
911
01:09:12,264 --> 01:09:14,864
I think you'd hate it if I so much
as touched your hand.
912
01:09:14,865 --> 01:09:16,365
Always have, Elliot, how can...
913
01:09:16,366 --> 01:09:20,966
Brought up in an atmosphere like that,
how could Mildred develop any right human values?
914
01:09:20,967 --> 01:09:24,267
Why, Elliot, we have the sweetest,
cleanest marriage I know.
915
01:09:26,168 --> 01:09:27,768
Yes, Bernice, yes.
916
01:09:29,769 --> 01:09:31,869
See if you can get forty winks.
917
01:09:38,570 --> 01:09:39,870
I hope it isn't poison ivy.
918
01:09:39,871 --> 01:09:41,671
California holly.
What?
919
01:09:41,672 --> 01:09:43,472
California holly.
How do you know?
920
01:09:43,473 --> 01:09:45,973
I grew up in Salinas.
Should have known you then.
921
01:09:45,974 --> 01:09:47,757
I missed a lot of stops along the way.
922
01:09:47,758 --> 01:09:50,358
You don't know me at all, Ernest.
923
01:09:50,359 --> 01:09:51,759
You don't know anything about me.
924
01:09:52,160 --> 01:09:54,160
I don't have to know any more about you.
925
01:09:54,861 --> 01:09:56,561
Everything I said I meant.
926
01:09:57,962 --> 01:09:59,362
Did you really?
927
01:09:59,363 --> 01:10:01,663
Can you doubt the word of a travelling salesman?
928
01:10:03,064 --> 01:10:06,064
I was only kidding, sweetie.
Always making jokes, that's me.
929
01:10:06,065 --> 01:10:09,165
It helps when you lack physical appeal.
930
01:10:10,266 --> 01:10:11,966
What are you talking about?
931
01:10:12,667 --> 01:10:14,567
I never won a beauty contest.
932
01:10:16,968 --> 01:10:18,368
Why not?
933
01:10:33,969 --> 01:10:35,069
Camille!
934
01:10:35,970 --> 01:10:37,270
Camille!
935
01:10:38,171 --> 01:10:39,771
Yes, honey?
936
01:10:39,772 --> 01:10:42,772
I hate to bother you, but you know
those shoes you were going to lend me?
937
01:10:43,773 --> 01:10:46,873
Gee, I'm sorry.
I'll be back.
938
01:11:09,974 --> 01:11:11,074
Say, Horton...
939
01:11:14,875 --> 01:11:17,375
You know, when my vacation is over
we ought to get together.
940
01:11:17,376 --> 01:11:18,757
I'd like to.
941
01:11:19,858 --> 01:11:23,558
I've been watching you operate all along on this trip
and I like your style of approach.
942
01:11:23,559 --> 01:11:25,159
How do you mean?
943
01:11:26,060 --> 01:11:28,760
Well, for a guy in my position...
944
01:11:28,761 --> 01:11:30,561
those kind of dames are pretty tough to meet
945
01:11:30,562 --> 01:11:32,962
and even then you're never sure
which way they're gonna jump.
946
01:11:33,663 --> 01:11:36,563
I mean, they're professionals, chorus line blondes...
947
01:11:36,564 --> 01:11:38,864
What professionals?
What are you talking about?
948
01:11:39,265 --> 01:11:42,665
You know, he's never even asked me
one single thing about myself.
949
01:11:42,666 --> 01:11:43,866
Why should he?
950
01:11:43,867 --> 01:11:47,267
Remember when he said
why shouldn't we get married, just kidding?
951
01:11:47,268 --> 01:11:49,668
Well, he said it again.
952
01:11:49,669 --> 01:11:52,569
For serious. Really and truly.
953
01:11:52,570 --> 01:11:54,170
Are you going to?
954
01:11:54,371 --> 01:11:56,871
He's got a little apartment, Spanish type.
955
01:11:56,872 --> 01:12:00,658
And he's going to buy me the latest model
self-timing electric stove.
956
01:12:00,659 --> 01:12:04,459
All you do is set and when the steak's done
it plays "Tenderly".
957
01:12:04,460 --> 01:12:05,760
Oh, Camille.
958
01:12:05,761 --> 01:12:08,361
Camille? Are you crazy?
959
01:12:08,362 --> 01:12:10,658
Who's crazy?
You!
960
01:12:10,659 --> 01:12:14,259
Just because a girl's got blonde hair
and got a build on a guy...
961
01:12:14,260 --> 01:12:17,160
Is that so? Well, I've got news for you,
my pure young friend.
962
01:12:17,161 --> 01:12:19,761
Not only in the magazine
but I've seen her doing her act.
963
01:12:19,762 --> 01:12:21,462
What magazine?
964
01:12:21,463 --> 01:12:24,553
Pritchard, you never saw the girl before
in your entire life.
965
01:12:24,554 --> 01:12:26,254
Don't tell me. You know where it was?
966
01:12:26,255 --> 01:12:29,855
It was at a convention in Chicago last fall
sitting in a big glass of champagne.
967
01:12:29,856 --> 01:12:31,356
I knew I'd seen h...
968
01:12:31,357 --> 01:12:34,957
Are you kidding? It was in your magazine.
That's when it came back to me.
969
01:12:35,858 --> 01:12:37,558
What are you talking about?
970
01:12:38,659 --> 01:12:39,959
You mean you didn't see it?
971
01:12:43,160 --> 01:12:45,520
I thought that's why you were handing her
that line of wool.
972
01:12:58,061 --> 01:12:59,461
Thanks.
973
01:13:00,662 --> 01:13:01,762
Hi!
974
01:13:02,163 --> 01:13:03,163
Hi.
975
01:13:04,864 --> 01:13:08,264
Gee, these are swell shoes.
They must have cost a fortune.
976
01:13:09,165 --> 01:13:11,665
I think you're the luckiest...
Skip it, Norma!
977
01:13:23,266 --> 01:13:25,066
Ernest, I...
I'll talk to you later, kid.
978
01:13:51,067 --> 01:13:52,167
All set?
979
01:13:52,168 --> 01:13:54,368
No!
What's the matter?
980
01:13:54,369 --> 01:13:56,669
Oh, I lost one darn old earring.
981
01:14:02,271 --> 01:14:03,958
What're you doing in my barn?
982
01:14:03,959 --> 01:14:06,759
I drive the bus from Rebel Corners.
We're stuck down the road a mile or so.
983
01:14:06,760 --> 01:14:08,360
Need your tractor.
984
01:14:10,061 --> 01:14:12,961
It'll cost you.
Okay.
985
01:14:16,962 --> 01:14:18,962
On quite a detour, ain't you, son?
986
01:14:19,463 --> 01:14:20,563
Yep.
987
01:14:23,464 --> 01:14:25,757
Hey, move that, will you?
988
01:14:44,458 --> 01:14:46,958
You're thinking so hard, Johnny,
I can almost hear you.
989
01:14:46,959 --> 01:14:48,559
Don't listen.
990
01:14:49,260 --> 01:14:51,160
Thinking about your wife.
991
01:14:51,161 --> 01:14:52,161
Yeah.
992
01:14:52,162 --> 01:14:54,162
I thought you left her.
993
01:14:54,163 --> 01:14:55,263
I did.
994
01:14:56,464 --> 01:14:58,564
But as soon as I drop this busload in San Juan
995
01:14:59,265 --> 01:15:02,165
I'm gonna hightail it back so fast...
996
01:15:02,166 --> 01:15:03,466
You really love her?
997
01:15:05,867 --> 01:15:07,167
Nobody else does.
998
01:15:07,168 --> 01:15:09,168
Maybe that's why I do.
999
01:15:11,069 --> 01:15:13,069
She cranks too much, she's money hungry...
1000
01:15:13,070 --> 01:15:15,158
but you know something?
1001
01:15:16,759 --> 01:15:18,859
When I'm in her arms...
1002
01:15:20,160 --> 01:15:21,860
I'm the only guy in the world.
1003
01:15:27,761 --> 01:15:29,761
Hey, Johnny's got us a tractor.
1004
01:15:45,462 --> 01:15:46,662
Everybody out.
1005
01:15:47,563 --> 01:15:49,563
We gotta make this bus as light as we can.
1006
01:15:49,564 --> 01:15:52,264
You ladies are just excess weight.
Come on out.
1007
01:15:59,065 --> 01:16:01,757
Hi, folks.
Mrs. Chicoy!
1008
01:16:02,858 --> 01:16:04,458
How did you get here?
1009
01:16:05,559 --> 01:16:09,959
By air.
Me, that gets dizzy on a stepladder.
1010
01:16:13,260 --> 01:16:14,460
Where's Johnny?
1011
01:16:14,461 --> 01:16:17,361
Uh, he, uh... he went up to the tractor.
1012
01:16:17,362 --> 01:16:19,362
I believe so, Mrs. Chicoy.
1013
01:16:19,363 --> 01:16:21,763
We... we had a little trouble.
1014
01:16:21,764 --> 01:16:23,164
We sure did.
1015
01:16:23,165 --> 01:16:26,465
Where's the blonde?
Right here.
1016
01:16:29,266 --> 01:16:30,966
Hi.
Hi.
1017
01:16:42,967 --> 01:16:45,867
Is Johnny... is the driver coming up?
1018
01:16:45,868 --> 01:16:49,368
They're coming up. As soon as she finds
her earring or some darn thing.
1019
01:16:50,269 --> 01:16:51,769
Who's she?
1020
01:16:51,770 --> 01:16:53,170
The girl with him.
1021
01:16:54,371 --> 01:16:56,271
Where did she lose her earring?
1022
01:16:56,272 --> 01:16:57,872
In the barn.
1023
01:17:12,373 --> 01:17:14,873
Brought you a present, Johnny.
1024
01:17:22,974 --> 01:17:25,074
Go ahead, go ahead...
1025
01:17:25,075 --> 01:17:26,465
Come on, keep moving.
1026
01:17:30,075 --> 01:17:31,575
Hold it!
1027
01:18:00,476 --> 01:18:01,476
Hi.
1028
01:18:01,477 --> 01:18:02,477
Hi.
1029
01:18:14,078 --> 01:18:15,278
Mildred...
Please!
1030
01:18:15,979 --> 01:18:18,879
I'm so humiliated.
Let my daughter have her own regrets.
1031
01:18:28,580 --> 01:18:30,480
Smooth sailing from now on!
1032
01:18:42,581 --> 01:18:43,881
Alice!
1033
01:18:48,482 --> 01:18:50,262
Alice, I want to talk to you.
1034
01:18:50,263 --> 01:18:52,063
I gotta talk to you.
1035
01:18:52,064 --> 01:18:55,864
Aw, Chicoy, talk on your own time.
Get us to San Juan pronto.
1036
01:18:55,865 --> 01:18:58,365
There's nothing to be said, Johnny.
1037
01:19:59,866 --> 01:20:02,166
How long are you gonna stay
in San Juan tonight?
1038
01:20:02,167 --> 01:20:04,767
All night.
1039
01:20:04,768 --> 01:20:06,868
Meaning what?
1040
01:20:06,869 --> 01:20:09,369
Exactly what you think it means.
1041
01:20:09,370 --> 01:20:11,658
I ever tell you I was a school teacher?
1042
01:20:11,659 --> 01:20:14,459
You could have told me about
that magazine article.
1043
01:20:16,060 --> 01:20:17,658
Fresh out of a pole key.
1044
01:20:17,659 --> 01:20:21,159
I wasn't trying to hide anything from you.
I was going to break it to you gradually.
1045
01:20:21,160 --> 01:20:24,060
What do you want me to do?
Wear a sign on my back?
1046
01:20:29,061 --> 01:20:30,961
I'd still like to see you when we get to L.A.
1047
01:20:32,662 --> 01:20:34,462
For old times' sake?
1048
01:20:35,463 --> 01:20:38,358
Okay, I may just give you a buzz some time.
1049
01:20:38,359 --> 01:20:39,859
Who knows?
1050
01:20:45,760 --> 01:20:46,960
Mind if I sit here?
1051
01:20:47,561 --> 01:20:48,661
Go ahead.
1052
01:20:57,762 --> 01:20:58,862
It's none of my business,
1053
01:20:58,863 --> 01:21:02,158
but do you mind if I tell you what I did
to a guy I was in love with once?
1054
01:21:02,759 --> 01:21:07,159
I broke a chair over his head after I caught him
kissing some dame at a party.
1055
01:21:10,160 --> 01:21:13,060
I bet he never tried that again.
1056
01:21:13,061 --> 01:21:15,361
Don't know. Never saw him after that.
1057
01:21:16,562 --> 01:21:19,462
But he's married. Happily married.
1058
01:21:21,063 --> 01:21:22,763
And I make a living.
1059
01:21:24,464 --> 01:21:29,064
Believe me, breaking a chair over a guy's head
can sure work miracles.
1060
01:21:29,065 --> 01:21:33,365
The kind of miracles that louse up
your whole life.
1061
01:21:38,366 --> 01:21:40,066
Here we are, folks.
End of the line.
1062
01:21:40,067 --> 01:21:42,767
Pull in at San Juan in a couple of minutes.
1063
01:21:56,758 --> 01:21:58,068
Hand me that bag, will you, please?
1064
01:21:58,069 --> 01:22:00,758
I hope she kept that County clerk's office open.
1065
01:22:00,759 --> 01:22:03,459
Who?
A lady of my acquaintance.
1066
01:22:03,460 --> 01:22:04,860
We're gonna get married.
1067
01:22:04,861 --> 01:22:08,161
Well, Kitty Pooh!
You're three hours late!
1068
01:22:08,162 --> 01:22:09,962
Well, it rained so hard...
1069
01:22:11,963 --> 01:22:13,263
Bye, Johnny.
1070
01:22:15,765 --> 01:22:16,865
Bye.
1071
01:22:21,866 --> 01:22:22,966
Norma!
1072
01:22:23,967 --> 01:22:25,967
You forgot your Saturday and Sunday.
1073
01:22:25,968 --> 01:22:27,968
Thanks, Mrs. Chicoy.
1074
01:22:27,969 --> 01:22:30,169
There's an extra ten in there for...
1075
01:22:30,870 --> 01:22:33,757
I'm sorry, Norma.
Thanks a lot.
1076
01:22:40,858 --> 01:22:41,958
Alice.
1077
01:22:41,959 --> 01:22:43,159
Where are you going?
1078
01:22:43,160 --> 01:22:46,160
None of your business, Johnny.
You gotta listen to me.
1079
01:22:46,161 --> 01:22:47,961
It's all over, Johnny.
1080
01:22:48,862 --> 01:22:51,062
Thanks for a nice long ride.
1081
01:22:52,763 --> 01:22:54,863
Alice!
Hey, Chicoy!
1082
01:22:54,864 --> 01:22:57,664
Get moving!
You're blocking Number 6!
1083
01:22:57,665 --> 01:22:59,365
Get on your loading spot.
1084
01:23:11,566 --> 01:23:13,166
Reno, one-way single.
1085
01:23:13,167 --> 01:23:14,467
Out of ten?
1086
01:23:18,168 --> 01:23:19,168
Hello.
1087
01:23:19,959 --> 01:23:23,059
As chairman of our little
entertainment committee, welcome.
1088
01:23:23,060 --> 01:23:26,160
Thank you.
I hope you're not too exhausted.
1089
01:23:26,161 --> 01:23:28,561
I'm ready to work, Mr. Stanford.
1090
01:23:28,562 --> 01:23:30,362
Well, I was coming to that.
1091
01:23:30,363 --> 01:23:34,163
You see, the actual occasion,
this little show we hired you for...
1092
01:23:34,164 --> 01:23:36,764
isn't until tomorrow night, after all.
1093
01:23:36,765 --> 01:23:39,365
So I thought we could uh...
1094
01:23:39,366 --> 01:23:40,766
I see...
1095
01:23:40,767 --> 01:23:43,967
So you thought we might get together
for a little talk, hm?
1096
01:23:44,968 --> 01:23:46,368
Did you see my wife?
1097
01:23:47,669 --> 01:23:49,169
She's over there.
1098
01:23:49,370 --> 01:23:50,470
Alice!
1099
01:23:53,671 --> 01:23:56,471
Your change! I owe you forty cents...
Alice, honey!
1100
01:23:56,472 --> 01:23:58,872
Listen!
1101
01:24:14,773 --> 01:24:16,973
That's an awfully long telegram, Mildred.
1102
01:24:16,974 --> 01:24:18,174
Look...
1103
01:24:18,175 --> 01:24:20,875
when you tell a man
that you're not only coming back
1104
01:24:20,876 --> 01:24:23,876
but you'd also like to marry him,
or have you...
1105
01:24:24,077 --> 01:24:26,077
it takes more than ten words.
1106
01:24:26,078 --> 01:24:28,778
You've gone into particulars in a telegram?
1107
01:24:28,779 --> 01:24:30,479
What do you expect?
1108
01:24:33,758 --> 01:24:35,880
Elliot!
Just a minute, Bernice.
1109
01:24:37,381 --> 01:24:38,581
There you are.
1110
01:24:39,082 --> 01:24:42,482
You know, you should be grateful to me, Horton.
I saved you from a bad mistake.
1111
01:24:42,483 --> 01:24:45,583
What do those girls usually wind up?
I mean in the end.
1112
01:24:45,584 --> 01:24:48,184
You mean who marries them?
Yeah.
1113
01:24:48,185 --> 01:24:50,785
Who knows? What's more, who cares?
I sure do.
1114
01:24:51,486 --> 01:24:52,986
Are you kidding?
1115
01:24:52,987 --> 01:24:54,187
No, I'm not.
1116
01:24:55,688 --> 01:24:58,788
She's nice, kind, even-tempered.
1117
01:24:58,789 --> 01:25:03,089
Sweet, about the most attractive person
I ever spoke to.
1118
01:25:04,290 --> 01:25:05,458
And you know something?
1119
01:25:05,459 --> 01:25:07,859
Physical attraction is a very important thing.
1120
01:25:10,560 --> 01:25:13,060
I do my act tonight or I take
the first bus back to L.A.
1121
01:25:13,061 --> 01:25:14,661
Camille!
But we can't tonight.
1122
01:25:14,662 --> 01:25:18,062
Well, you better be looking around for another gal
for tomorrow night, Mr. Stanton.
1123
01:25:18,063 --> 01:25:20,013
And for tonight too.
But, Miss Oakes...
1124
01:25:20,014 --> 01:25:22,114
Camille, can I speak to you for just a minute?
It's really important.
1125
01:25:22,115 --> 01:25:24,515
Okay, it sure better be.
About an electric stove.
1126
01:25:25,116 --> 01:25:27,716
Electric stove? For our new apartment?
1127
01:25:34,117 --> 01:25:36,117
Young man, are you picketing this place?
1128
01:25:38,618 --> 01:25:39,718
Norma!
1129
01:25:40,619 --> 01:25:43,159
Yes, Mr. Chicoy?
Alice is still in there.
1130
01:25:43,160 --> 01:25:45,760
Tell her if she don't come out, I go in.
1131
01:25:45,761 --> 01:25:47,161
Sure, Mr. Chicoy.
1132
01:25:52,162 --> 01:25:53,162
Knowing you!
1133
01:25:55,563 --> 01:25:57,063
Mrs. Chicoy.
1134
01:25:59,864 --> 01:26:01,364
Mrs. Chicoy.
1135
01:26:01,365 --> 01:26:03,065
Nobody else in here, dearie.
1136
01:26:11,966 --> 01:26:14,166
She's not there. There's another door.
1137
01:26:16,167 --> 01:26:17,667
I bet that's her bus.
1138
01:26:17,668 --> 01:26:19,558
For where?
Reno.
1139
01:26:21,059 --> 01:26:22,059
Reno?
1140
01:26:31,060 --> 01:26:32,260
Hey, Mike!
1141
01:26:34,361 --> 01:26:36,161
Is that the bus for Reno?
Sure is, kid.
1142
01:27:55,462 --> 01:27:56,562
Alice?
1143
01:27:58,663 --> 01:28:00,063
What are you doing here?
1144
01:28:00,064 --> 01:28:03,164
I thought this was the bus to Rebel Corners.
1145
01:28:11,165 --> 01:28:12,465
It sure is.
1146
01:28:21,066 --> 01:28:22,766
It sure is.
82529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.