All language subtitles for The Servant.en-US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0 00:00:55.281 --> 00:00:57.281 [indistinct chatter] 00:01:07.867 --> 00:01:10.734 [ethnic music] 00:01:24.355 --> 00:01:26.542 Why don’t you take a seat? 00:01:28.064 --> 00:01:30.908 Master told me to be courteous 00:01:32.983 --> 00:01:36.769 There’s something we need to sort out 00:01:36.770 --> 00:01:37.762 Sort out? 00:01:38.004 --> 00:01:40.199 The issue of how you should address the master 00:01:42.758 --> 00:01:45.417 Don’t worry 00:01:46.056 --> 00:01:48.431 I may be of a higher class 00:01:48.432 --> 00:01:51.057 but I wouldn’t use the plain form with Mr. YI 00:01:53.309 --> 00:01:57.131 But nonetheless I want you to know 00:01:57.132 --> 00:02:01.466 my master’s plainly spoken 00:02:03.525 --> 00:02:04.742 I see 00:02:25.793 --> 00:02:26.797 [sighs] 00:02:30.188 --> 00:02:34.710 I made you come all this way because I want this soup. Sorry 00:02:34.711 --> 00:02:36.564 Not at all 00:02:38.973 --> 00:02:42.188 After you try it, you’ll say it’s worth the trip 00:02:42.189 --> 00:02:43.404 Yes, sir 00:02:51.044 --> 00:02:54.091 I asked you to come 00:02:57.491 --> 00:03:02.844 because I’m not sure I’d make a good subject for a novel 00:03:04.789 --> 00:03:07.893 What are you saying? 00:03:07.894 --> 00:03:10.110 I was so excited I couldn’t sleep last night 00:03:11.540 --> 00:03:14.348 You’re the town’s most glamorous gangster 00:03:17.867 --> 00:03:20.995 Me and my mouth I’m sorry. I shouldn’t have said that 00:03:20.996 --> 00:03:22.514 You’re right, I am a gangster 00:03:25.205 --> 00:03:31.764 And you’re at the top of the beach reading heap 00:03:32.444 --> 00:03:35.184 Beach reading? 00:03:37.116 --> 00:03:38.896 I’m not sure if I’m the best 00:03:39.476 --> 00:03:46.921 Anyway, thanks for choosing me 00:03:49.332 --> 00:03:52.136 Any writer would want to write about you 00:04:00.100 --> 00:04:03.972 What did you do before? 00:04:05.772 --> 00:04:09.481 I used to be a servant 00:04:10.307 --> 00:04:12.976 A servant! 00:04:15.194 --> 00:04:18.646 [man] I went from here to there until I was 30 00:04:20.075 --> 00:04:23.564 and I became an aristocrat’s servant 00:04:25.287 --> 00:04:31.706 I shared a room with a houseguest, Mr. MA 00:04:39.135 --> 00:04:46.394 You’re the new maid? Enjoying your life here? 00:04:47.537 --> 00:04:48.922 Yes, why do you ask? 00:04:50.489 --> 00:04:53.073 That’s not the way 00:04:53.074 --> 00:04:55.255 We should look each other in the eye when we talk 00:05:01.554 --> 00:05:06.176 People told me to be careful when you’re around 00:05:08.240 --> 00:05:11.160 All gossip and rumors 00:05:11.161 --> 00:05:12.180 It’s hot! 00:05:13.290 --> 00:05:14.589 How silly! 00:05:15.768 --> 00:05:18.678 This is fun Can I come again? 00:05:19.510 --> 00:05:22.410 Sorry? Yes 00:05:24.575 --> 00:05:25.722 Dear me! 00:05:34.080 --> 00:05:37.356 She was talking to me but her eyes were on you 00:05:38.332 --> 00:05:39.954 Sorry? Oh 00:05:44.208 --> 00:05:45.300 It’s hot! 00:05:47.465 --> 00:05:48.716 What are you doing? 00:05:51.600 --> 00:05:53.021 So hot! 00:05:55.014 --> 00:05:56.018 [scoffs] 00:06:02.115 --> 00:06:08.865 So, what’s Mong like? 00:06:10.211 --> 00:06:13.866 It’s only been a few days so I don’t know 00:06:15.635 --> 00:06:16.842 He’s nice to me 00:06:18.083 --> 00:06:19.081 Nice? 00:06:19.082 --> 00:06:22.714 He’s given me clothes 00:06:24.311 --> 00:06:27.323 [deep breath] Mong 00:06:27.323 --> 00:06:31.214 I’ve known him since he was a kid 00:06:31.215 --> 00:06:34.201 but still can’t figure him out 00:06:35.807 --> 00:06:37.907 [traditional music playing in the distance] 00:06:41.722 --> 00:06:45.280 It wasn’t a grand job but I wanted to do my best 00:06:47.242 --> 00:06:49.806 It must be tough waiting around for me 00:06:51.129 --> 00:06:52.518 Not at all, master 00:06:55.962 --> 00:07:01.350 Then, I saw her 00:07:18.573 --> 00:07:20.330 [Gayageum playing] 00:07:20.806 --> 00:07:26.700 [singing] The scent of flowers is all around 00:07:26.701 --> 00:07:32.176 From this peak to that peak All around 00:07:37.678 --> 00:07:42.604 Butterflies follow the scent 00:07:42.605 --> 00:07:46.408 Do you work here? 00:07:47.588 --> 00:07:48.672 Yeah, 00:07:50.042 --> 00:07:53.138 why do you ask? 00:07:54.291 --> 00:07:55.563 Who is she? 00:07:56.950 --> 00:08:02.963 She’s the owner’s daughter, Her name’s Chun-hyang 00:08:04.988 --> 00:08:06.402 I’m Hyang-dan 00:08:06.403 --> 00:08:16.103 Butterfly, drunk by the scent, don’t sit on the petals 00:08:16.104 --> 00:08:26.929 For scented flowers uphold their fidelity 00:08:32.390 --> 00:08:43.018 Don’t come sit on my petals 00:08:59.362 --> 00:09:00.788 Bang-ja! 00:09:04.106 --> 00:09:07.722 Go arrange a meeting Hurry! 00:09:31.721 --> 00:09:34.222 You can’t follow me in here! 00:09:36.094 --> 00:09:42.857 My master wants a word with you 00:09:42.858 --> 00:09:44.295 Who’s your master? 00:09:45.474 --> 00:09:50.158 He’s the one that got up earlier The most handsome guy there 00:09:50.670 --> 00:09:51.846 Handsome? 00:09:52.507 --> 00:09:54.609 Stop talking rubbish and get out! 00:09:54.610 --> 00:09:56.442 You could just have a word with him 00:09:56.443 --> 00:10:01.905 I was wondering where you’d gone What are you doing here? 00:10:03.027 --> 00:10:05.057 I was telling her about you, master 00:10:06.796 --> 00:10:07.800 [clears throat] 00:10:13.258 --> 00:10:17.130 Such a grave indiscretion 00:10:18.281 --> 00:10:21.643 I was a bit scared but it’s alright 00:10:22.799 --> 00:10:24.253 You didn’t have to hit him 00:10:27.503 --> 00:10:29.955 I’ve been too kind to him 00:10:34.039 --> 00:10:37.978 I’d like to invite you to tea to apologize properly 00:10:39.701 --> 00:10:43.531 What are you doing? 00:10:43.532 --> 00:10:49.284 Chun-hyang, I’m dying waiting for you 00:10:49.285 --> 00:10:50.801 I said no 00:10:51.374 --> 00:10:52.378 [scoffs] 00:10:53.189 --> 00:10:57.890 But you sang for the aristocrats You have to play fair 00:10:57.890 --> 00:10:59.040 Hey, you! 00:11:00.172 --> 00:11:06.443 I don’t know what it’s about but the lady said “no.” 00:11:11.265 --> 00:11:12.269 [exhales deeply] 00:11:14.347 --> 00:11:17.924 Young master, let me greet you 00:11:17.925 --> 00:11:20.461 I’m Gwang of Tavern Street 00:11:20.462 --> 00:11:22.162 Nice to meet you 00:11:27.188 --> 00:11:30.208 Looks like you’re all fired up 00:11:31.380 --> 00:11:34.391 But time to go home now 00:11:35.297 --> 00:11:40.743 You can’t order me around 00:11:40.744 --> 00:11:47.697 You’re enraging this lowly nothing of a guy 00:11:47.697 --> 00:11:50.219 Go home, now! 00:11:53.484 --> 00:11:54.488 [groans] 00:11:57.079 --> 00:11:58.361 Who the hell are you? 00:11:58.362 --> 00:12:01.510 I’m his servant 00:12:01.510 --> 00:12:03.142 You servant! 00:12:05.556 --> 00:12:07.572 I’m alright, stand back 00:12:09.859 --> 00:12:10.863 [grunts, groans] 00:12:25.985 --> 00:12:29.471 [man] Where are you? 00:12:47.813 --> 00:12:51.778 Chun-hyang 00:12:53.580 --> 00:12:56.714 That was a big mistake 00:12:58.066 --> 00:13:00.057 You shouldn’t have done that 00:13:01.587 --> 00:13:03.183 What was I supposed to do? 00:13:04.252 --> 00:13:10.324 You robbed Mong the chance to show off 00:13:11.384 --> 00:13:15.659 And he hit you Don’t you have any pride? 00:13:18.152 --> 00:13:19.638 But I’m his servant 00:13:26.534 --> 00:13:27.779 Was that the only reason? 00:13:29.966 --> 00:13:34.475 I guess This is making me angry 00:13:37.801 --> 00:13:39.064 What shall I do? 00:13:39.065 --> 00:13:42.744 Of course, you’ll have to get her word on this 00:13:43.665 --> 00:13:47.638 What? How can I do that? 00:13:49.107 --> 00:13:52.303 Let’s deal with Hyang-dan first 00:13:53.120 --> 00:13:54.182 Sorry? 00:13:57.470 --> 00:14:00.128 I never teach this to anyone. Never 00:14:00.129 --> 00:14:01.645 Oh, please 00:14:02.329 --> 00:14:05.563 You’re in a tight spot so I want to help 00:14:06.229 --> 00:14:11.141 Tell her what needs to be done 00:14:11.142 --> 00:14:13.856 Walk back and forth in front of her 00:14:13.857 --> 00:14:16.614 That’ll get her confused and irritated 00:14:16.615 --> 00:14:22.239 Don’t take any notice and focus on what you need to say and then 00:14:22.240 --> 00:14:24.183 Then, just casually like this - 00:14:24.398 --> 00:14:26.030 [slow uneasy music] 00:14:28.745 --> 00:14:31.420 Grab hold of her right here 00:14:38.320 --> 00:14:41.118 What? Grab her there? 00:14:41.530 --> 00:14:46.911 Not too fast, not too slow Like this 00:14:50.374 --> 00:14:51.378 [sighs] 00:14:52.496 --> 00:14:57.053 She’s not going to let me do that! She’ll get away 00:14:59.313 --> 00:15:00.675 Get away? 00:15:00.676 --> 00:15:02.067 Of course 00:15:03.948 --> 00:15:08.835 Try again and see if you can get away 00:15:08.836 --> 00:15:12.327 You’re walking and she’s talking 00:15:12.328 --> 00:15:13.544 And grab! 00:15:15.832 --> 00:15:20.358 You can’t get away 00:15:24.853 --> 00:15:30.724 He’s a weird servant Other servants don’t get involved 00:15:30.725 --> 00:15:31.925 Very brave! 00:15:33.045 --> 00:15:36.801 What if his master’s lost his nerve? 00:15:39.685 --> 00:15:43.240 He’s caught the bait 00:15:44.578 --> 00:15:47.353 He’ll come back You’ll see 00:15:55.209 --> 00:15:59.622 A servant has come from Lord YI’s 00:16:09.770 --> 00:16:15.223 Who told you to make a decision? 00:16:15.224 --> 00:16:17.149 Just pass on the message 00:16:18.280 --> 00:16:19.284 [clears throat] 00:16:19.775 --> 00:16:26.133 He wants to see her tomorrow by the waterfall 00:16:27.286 --> 00:16:31.209 My mistress doesn’t go out with men She’s not like that 00:16:31.210 --> 00:16:35.650 I don’t care what she’s like Just pass on the message 00:16:35.651 --> 00:16:37.498 There’s no point in passing it on 00:16:38.419 --> 00:16:40.330 You’re so stubborn! 00:16:41.991 --> 00:16:42.995 [clears throat] 00:16:44.702 --> 00:16:45.706 [sighs deeply] 00:16:47.459 --> 00:16:51.536 What a lovely view 00:16:54.468 --> 00:16:57.329 Why this sudden talk of the view? 00:16:57.330 --> 00:16:58.600 Grab! 00:17:04.708 --> 00:17:10.642 Let’s try to get along, shall we? 00:17:10.827 --> 00:17:12.420 [playful music] 00:17:13.171 --> 00:17:14.175 [moans] 00:17:16.995 --> 00:17:18.146 What did he say? 00:17:21.122 --> 00:17:23.855 His master wants to meet her 00:17:24.789 --> 00:17:25.975 And then? 00:17:27.346 --> 00:17:28.975 Answer me 00:17:30.514 --> 00:17:32.144 So I said “yes” 00:17:32.870 --> 00:17:35.288 What? 00:17:36.977 --> 00:17:38.711 What was I supposed to do? 00:17:44.789 --> 00:17:47.444 What do nobles talk about on a date? 00:17:49.548 --> 00:17:51.809 Maybe the same things we do 00:17:54.053 --> 00:17:55.057 [sighs] 00:17:55.178 --> 00:17:58.516 Aren’t they hungry, smelling this? 00:18:04.986 --> 00:18:06.389 They’re not like us 00:18:07.665 --> 00:18:10.287 They hide their feelings 00:18:11.250 --> 00:18:15.462 Not shoving it down the throat even if you’re starving 00:18:17.241 --> 00:18:18.712 That’s what being an aristocrat is about 00:18:19.354 --> 00:18:20.864 You’re a bit like one yourself 00:18:25.097 --> 00:18:29.244 Stop talking and focus on the meat 00:18:33.704 --> 00:18:37.230 You’re a good cook 00:18:40.051 --> 00:18:42.746 What an odd thing for a guy to be good at 00:18:42.747 --> 00:18:45.721 You seemed so strong at the fight the other day 00:18:48.530 --> 00:18:51.272 but now your hands seem so gentle 00:18:53.430 --> 00:18:57.737 Come to think of it, you are really good with the barbecue 00:18:59.989 --> 00:19:01.906 Did you learn this from Mr. MA? 00:19:06.053 --> 00:19:09.192 Who’s Mr. MA? 00:19:11.047 --> 00:19:15.850 A lecherous houseguest 00:19:16.940 --> 00:19:22.400 He taught Bang-ja some naughty skills that he used on her 00:19:24.829 --> 00:19:29.924 I scolded him for that 00:19:33.140 --> 00:19:37.179 I see 00:19:54.021 --> 00:19:55.156 Isn’t it hot? 00:19:56.493 --> 00:19:58.067 I learnt to take the heat from Mr. MA 00:19:58.068 --> 00:20:00.937 I put you into a mood, you silly boy 00:20:02.689 --> 00:20:07.229 [woman] Oh, no! Are you okay? 00:20:08.585 --> 00:20:10.102 Are you okay? 00:20:10.103 --> 00:20:12.444 What happened? 00:20:12.864 --> 00:20:14.162 Stay still 00:20:14.869 --> 00:20:17.297 You’ve sprained your ankle 00:20:17.298 --> 00:20:18.371 Stay still 00:20:19.046 --> 00:20:20.606 - [whimpering] - [groaning] 00:20:22.041 --> 00:20:25.393 Oh, dear! Let her rest her ankle 00:20:25.394 --> 00:20:26.671 Be quiet, you! 00:20:27.899 --> 00:20:33.789 Let her rest her foot Fortunately, it’s not so swollen 00:20:38.208 --> 00:20:40.839 Is there a stone to put it up on? 00:20:40.840 --> 00:20:43.848 Bang-ja, come on! 00:20:44.968 --> 00:20:45.972 [gasps] 00:21:16.983 --> 00:21:17.978 One moment 00:21:29.874 --> 00:21:31.569 [soft music] 00:21:41.658 --> 00:21:43.770 Your master is weird 00:21:44.700 --> 00:21:46.711 He wants me to be carried by a servant 00:21:48.667 --> 00:21:49.734 I know 00:21:51.827 --> 00:21:54.481 My clothes are damp from your wet clothes 00:21:58.066 --> 00:21:59.743 You can walk if you want 00:22:01.563 --> 00:22:04.799 Why are you using such plain language? 00:22:07.418 --> 00:22:08.984 You’re not a noble 00:22:10.138 --> 00:22:12.834 I show you respect when my master is there 00:22:13.979 --> 00:22:16.002 but I’m older than you 00:22:18.624 --> 00:22:19.628 [scoffs] 00:22:20.469 --> 00:22:21.965 Am I heavy? 00:22:21.966 --> 00:22:24.333 As light as a feather 00:22:26.020 --> 00:22:28.423 You’re good at everything 00:22:29.678 --> 00:22:30.876 Like what? 00:22:32.399 --> 00:22:38.223 Fighting, swimming and barbecuing meat 00:22:40.130 --> 00:22:41.700 You never got the chance to try the meat 00:22:42.460 --> 00:22:46.023 I didn’t need to. I could tell from the smell 00:22:49.197 --> 00:22:51.377 Must have been a lovely journey 00:22:56.221 --> 00:22:57.748 It’s snowing 00:22:58.538 --> 00:22:59.678 [people chattering] 00:23:21.239 --> 00:23:24.960 You run a rice shop? 00:23:28.000 --> 00:23:31.806 It’s not my main line of work 00:23:34.615 --> 00:23:40.002 Times are tough and this is no exception 00:23:40.983 --> 00:23:43.672 We’re just getting by 00:23:43.673 --> 00:23:47.929 Sorry for interrupting but, 00:23:48.417 --> 00:23:52.622 if I were the master, I’d have carried her myself 00:23:55.625 --> 00:24:00.091 That’s the manly thing to do 00:24:00.092 --> 00:24:03.701 even if you collapse half way 00:24:07.737 --> 00:24:09.112 Right? 00:24:10.402 --> 00:24:14.358 You don’t know anything 00:24:16.394 --> 00:24:18.296 It’s called playing hard to get 00:24:20.565 --> 00:24:23.815 She expected me to carry her but I didn’t 00:24:24.664 --> 00:24:30.377 She gets confused and falls for me hard 00:24:31.042 --> 00:24:33.503 I see 00:24:36.649 --> 00:24:41.143 My skills are at a different level to your common ones 00:24:45.156 --> 00:24:50.614 Where did you learn these skills? 00:24:52.865 --> 00:24:56.534 From reading the analects of Confucious and Mencius 00:24:59.962 --> 00:25:02.270 And also my rival was only you 00:25:05.786 --> 00:25:06.877 Only me? 00:25:08.921 --> 00:25:13.600 You’re not really a rival for me, are you? 00:25:24.710 --> 00:25:25.852 Mr. MA 00:25:26.869 --> 00:25:28.092 Yeah? 00:25:29.924 --> 00:25:34.691 Where did you learn those skills? 00:25:34.692 --> 00:25:37.426 What, of cutting up an octopus? 00:25:37.427 --> 00:25:41.490 No, the skill you taught me the other day 00:25:42.050 --> 00:25:47.119 From Mr. JANG 00:25:49.259 --> 00:25:50.631 Mr. JANG? 00:25:51.280 --> 00:25:52.284 [sighs] 00:25:52.610 --> 00:25:58.203 A playboy from Jeolla who slept with 20 thousand women 00:25:59.812 --> 00:26:00.958 20 thousand? 00:26:02.252 --> 00:26:05.567 You think it’s a lie? 00:26:09.122 --> 00:26:13.135 He must have been really handsome 00:26:13.663 --> 00:26:14.667 [scoffs] 00:26:15.619 --> 00:26:17.880 You don’t get women with your looks 00:26:20.789 --> 00:26:24.274 With money, then? 00:26:25.202 --> 00:26:26.206 [sighs] 00:26:26.498 --> 00:26:27.802 Silly boy 00:26:28.801 --> 00:26:32.540 He knew how to read women’s minds 00:26:33.425 --> 00:26:37.221 He taught me the skills to do that 00:26:40.192 --> 00:26:41.350 What’s wrong with you? 00:26:43.833 --> 00:26:46.709 I don’t take on anyone as a disciple 00:26:50.264 --> 00:26:56.820 Is this for Chun-hyang? You want her? 00:26:57.770 --> 00:27:02.653 I want her so badly 00:27:04.751 --> 00:27:08.668 He might be an noble 00:27:10.601 --> 00:27:11.965 but it’s so unfair 00:27:15.368 --> 00:27:21.955 Don’t think I’ve made you a proper disciple 00:27:21.956 --> 00:27:23.778 But since the situation is urgent, 00:27:25.385 --> 00:27:28.643 I’ll give you a crash course 00:27:30.287 --> 00:27:34.654 First, sit side by side like this 00:27:34.655 --> 00:27:38.890 This is the basic position 00:27:38.891 --> 00:27:43.185 Those that sit up like this, they know nothings 00:27:43.186 --> 00:27:48.160 And then you lie down like this 00:27:53.186 --> 00:27:55.710 You don’t make her lie down? 00:27:57.158 --> 00:28:01.304 Stop talking and try to get me to lie down 00:28:01.304 --> 00:28:03.757 Okay 00:28:04.624 --> 00:28:05.628 [clears throat] 00:28:09.963 --> 00:28:16.611 It’s been a long walk here Shall we lie down and talk? 00:28:32.479 --> 00:28:36.304 See? Not easy to get her to lie down 00:28:37.650 --> 00:28:39.224 I see 00:28:40.600 --> 00:28:41.604 [soft music] 00:28:42.032 --> 00:28:46.555 [Bang-ja] But even though I lie down 00:28:48.401 --> 00:28:49.433 Sit down 00:28:50.773 --> 00:28:51.777 [scoffs] 00:29:05.413 --> 00:29:06.417 [sighs] 00:29:12.001 --> 00:29:13.780 This feels nice 00:29:15.504 --> 00:29:23.521 And you lie down like and stop talking 00:29:23.522 --> 00:29:26.397 And, then 00:29:28.744 --> 00:29:30.230 Where do I touch? 00:29:31.584 --> 00:29:35.007 You don’t touch anything Put your shoulder here 00:29:37.937 --> 00:29:43.103 You stare at her shoulder like this 00:29:46.489 --> 00:29:47.518 At her shoulder? 00:29:49.129 --> 00:29:53.889 With all your heart 00:29:57.179 --> 00:29:58.325 Like this 00:30:00.163 --> 00:30:01.183 [music continues] 00:30:04.737 --> 00:30:05.866 What? 00:30:07.666 --> 00:30:08.928 What? 00:30:11.209 --> 00:30:13.268 Thought you were staring at me 00:30:16.152 --> 00:30:17.613 I wasn’t staring at you 00:30:19.114 --> 00:30:20.952 You weren’t? 00:30:25.225 --> 00:30:29.845 And the final trick is sneezing 00:30:30.218 --> 00:30:31.478 - [sneezes] - [coughs] 00:30:33.104 --> 00:30:34.841 Think I’m coming down with a cold 00:30:42.187 --> 00:30:43.191 [clears throat] 00:30:52.474 --> 00:30:54.191 You seem happy 00:30:54.192 --> 00:30:58.446 Are we having chicken for dinner? 00:31:04.168 --> 00:31:07.701 Wasn’t sure if I should tell you 00:31:09.696 --> 00:31:14.349 but Chun-hyang wrote to Mong 00:31:14.350 --> 00:31:21.863 She did? 00:31:21.864 --> 00:31:23.381 Her servant's called Hyang-dan? 00:31:23.382 --> 00:31:24.452 Yes 00:31:24.499 --> 00:31:27.097 I took the letter from her 00:31:39.946 --> 00:31:44.142 [Chun-hyang] It’s hot so I won’t be dressed properly 00:31:44.142 --> 00:31:47.860 but if you don’t mind me in flimsy clothing, 00:31:47.860 --> 00:31:49.707 I’d like to invite you to my humble abode 00:31:51.202 --> 00:31:57.286 It’s so hot as I write that I want to tear off my clothes 00:31:58.018 --> 00:31:59.753 This doesn’t seem right 00:32:03.431 --> 00:32:05.474 How could she write such a letter 00:32:06.712 --> 00:32:11.329 It’s called an SGTH letter 00:32:11.844 --> 00:32:14.352 An SGTH letter? 00:32:14.795 --> 00:32:17.330 A letter that Slowly Gets Them Horny 00:32:18.809 --> 00:32:22.354 Someone else is behind this 00:32:26.644 --> 00:32:29.263 SGTH letters are perfect for cold bastards 00:32:30.645 --> 00:32:32.606 Once he reads it he’ll come running 00:32:33.547 --> 00:32:36.447 Then you can drive him crazy 00:32:38.739 --> 00:32:42.550 And me? Should I sleep with Bang-ja? 00:32:44.419 --> 00:32:46.806 That’s up to you 00:32:49.026 --> 00:32:50.229 I see 00:32:52.008 --> 00:32:56.150 Best not to sleep with him 00:32:57.842 --> 00:33:02.312 No woman has ever been abandoned for not putting out easily 00:33:03.427 --> 00:33:04.840 Go make some fruit salad 00:33:05.899 --> 00:33:07.180 Yes 00:33:11.498 --> 00:33:15.720 Something happened between you and Bang-ja, right? 00:33:17.178 --> 00:33:19.734 What do you mean? 00:33:19.735 --> 00:33:23.195 Don’t fool around and tell me 00:33:25.907 --> 00:33:26.911 [soft sighs] 00:33:27.246 --> 00:33:31.350 He was just looking at me 00:33:31.351 --> 00:33:34.357 but I felt all weird and weak 00:33:37.055 --> 00:33:40.730 So you did it? 00:33:40.731 --> 00:33:43.881 Mom. I’m just saying that’s how I felt 00:33:47.122 --> 00:33:51.825 He just looked at you? 00:33:52.626 --> 00:33:57.864 He lied down and kept staring at my shoulder from behind 00:34:02.970 --> 00:34:04.376 It can’t be 00:34:06.258 --> 00:34:08.217 He can’t know the “staring from behind” technique 00:34:10.186 --> 00:34:13.605 How could a mere servant 00:34:14.857 --> 00:34:17.255 What’s “staring from behind?” 00:34:21.538 --> 00:34:22.953 It can’t be 00:34:25.380 --> 00:34:27.291 What are you talking about? 00:34:38.643 --> 00:34:40.188 [ethnic music] 00:34:43.016 --> 00:34:45.109 [woman singing traditional music] 00:35:06.555 --> 00:35:08.604 You said you’re in flimsy clothes 00:35:10.094 --> 00:35:11.484 but you’re properly dressed 00:35:13.374 --> 00:35:14.900 The day has turned cool 00:35:19.993 --> 00:35:20.997 [sighs] 00:35:39.747 --> 00:35:42.793 It was truly amazing 00:35:45.803 --> 00:35:49.029 She was in pain when she bled but 00:35:50.340 --> 00:35:55.257 soon she was screaming for joy 00:35:57.772 --> 00:36:00.332 I can still hear her 00:36:08.677 --> 00:36:11.436 I shouldn’t tell a servant this 00:36:13.701 --> 00:36:14.906 Let’s go 00:36:21.016 --> 00:36:22.020 [sighs deeply] 00:36:22.433 --> 00:36:24.799 What’s wrong, master? 00:36:25.945 --> 00:36:27.055 My stomach! 00:36:27.233 --> 00:36:31.244 He never got to sleep with her 00:36:32.472 --> 00:36:33.750 Sorry? 00:36:35.255 --> 00:36:37.701 He was horny the whole night, but couldn’t have sex 00:36:38.424 --> 00:36:44.190 He was full of semen and hence the tummy ache 00:36:48.552 --> 00:36:54.968 I knew it! He lied to me 00:36:54.976 --> 00:36:57.037 She’s not that easy 00:37:02.746 --> 00:37:03.989 What shall I do now? 00:37:07.752 --> 00:37:12.191 We have to get there and take her first 00:37:13.298 --> 00:37:14.633 “We”? 00:37:17.730 --> 00:37:18.798 I mean you 00:37:20.841 --> 00:37:22.157 Hurry up! 00:37:22.696 --> 00:37:23.776 [insects chirping] 00:37:44.063 --> 00:37:45.067 [rattling] 00:37:47.735 --> 00:37:48.739 [gasps] 00:37:49.804 --> 00:37:51.257 You 00:37:52.060 --> 00:37:54.665 What are you doing here? 00:37:55.192 --> 00:37:56.319 How dare you? Leave! 00:37:58.078 --> 00:38:01.486 I just have to Hold on 00:38:03.655 --> 00:38:04.684 Let go! 00:38:05.351 --> 00:38:08.131 Just listen to me 00:38:08.589 --> 00:38:09.891 I’m going to scream! 00:38:09.892 --> 00:38:11.055 Please 00:38:11.056 --> 00:38:12.404 I’m really going to scream 00:38:12.405 --> 00:38:14.316 If you do, 00:38:14.317 --> 00:38:19.977 I’ll be beaten to death because of my low status 00:38:41.515 --> 00:38:42.815 Why are you shivering? 00:38:51.323 --> 00:38:52.565 Because I’m scared 00:38:53.865 --> 00:38:55.670 Then why did you come in? 00:38:58.553 --> 00:39:01.536 I didn’t know how scared I’d be 00:39:06.898 --> 00:39:10.582 Mr. MA didn’t teach you a new skill today? 00:39:15.315 --> 00:39:20.781 He did but I can’t remember 00:39:22.506 --> 00:39:26.628 What was it? 00:39:28.758 --> 00:39:29.762 Huh? 00:39:31.348 --> 00:39:36.912 He told me to look at you 00:39:42.308 --> 00:39:44.571 Then put my lips on your cheek 00:39:44.774 --> 00:39:45.778 [soft music] 00:39:46.348 --> 00:39:48.484 and ask if I can kiss you 00:39:49.240 --> 00:39:50.633 What are you doing? 00:39:52.831 --> 00:40:02.583 Then, hold you and ask you if I could hold you 00:40:06.069 --> 00:40:10.680 Then, touch you and ask if I could touch you 00:40:11.532 --> 00:40:14.051 What are you doing? I’m going to scream, seriously! 00:40:14.843 --> 00:40:16.477 Can I undress you? 00:40:19.079 --> 00:40:20.083 [smooching] 00:40:20.501 --> 00:40:23.499 I’m going to scream! 00:40:24.447 --> 00:40:27.114 You don’t want this? 00:40:27.973 --> 00:40:29.962 I’m going to scream! 00:40:30.790 --> 00:40:31.794 [moans] 00:40:37.775 --> 00:40:40.626 He told me to ask if I can undress you and 00:41:16.618 --> 00:41:18.652 We can’t do this 00:41:20.295 --> 00:41:21.573 Why not? 00:41:27.633 --> 00:41:29.195 [moaning] 00:41:53.949 --> 00:41:56.122 We’re the same rank Nothing will change for us 00:42:10.825 --> 00:42:12.400 You’re illiterate 00:42:12.401 --> 00:42:14.836 Shouldn’t put your hand stamp on any document 00:42:16.704 --> 00:42:17.909 It’s alright 00:42:18.665 --> 00:42:22.775 You don’t even know what you signed 00:42:29.849 --> 00:42:36.948 What a great story 00:42:36.949 --> 00:42:41.654 You beat the son of an illustrious family 00:42:43.158 --> 00:42:46.629 Tell me more about the hand stamp 00:42:52.829 --> 00:42:54.842 After we slept together 00:42:56.579 --> 00:42:59.000 She told me that she has to marry Mong 00:42:59.001 --> 00:43:01.815 She made me sign a document 00:43:03.603 --> 00:43:05.727 promising to help her in her mission 00:43:06.738 --> 00:43:09.009 Help her in what? 00:43:10.450 --> 00:43:12.502 I was to bring my master to her again 00:43:13.235 --> 00:43:14.438 What? 00:43:15.051 --> 00:43:18.576 I persuaded him to go to her 00:43:19.730 --> 00:43:22.841 and they went into the room at once! 00:43:28.868 --> 00:43:29.872 [clears throat] 00:43:33.399 --> 00:43:36.628 Don’t you ever sleep? 00:43:37.488 --> 00:43:39.324 Servants don’t sleep 00:43:45.462 --> 00:43:46.466 [sighs] 00:43:47.828 --> 00:43:49.086 [man and woman moaning] 00:43:49.187 --> 00:43:53.026 What’s that noise? 00:43:54.857 --> 00:43:56.777 I saw them through a gap in the door 00:43:56.778 --> 00:43:58.542 They were doing it standing up 00:44:01.602 --> 00:44:05.595 Standing up? 00:44:08.719 --> 00:44:09.894 Is that possible? 00:44:10.967 --> 00:44:15.252 Why are you shocked? He’s an aristocrat 00:44:28.364 --> 00:44:29.794 What are you doing? 00:44:48.243 --> 00:44:50.374 Are you just going to keep drinking? 00:44:55.167 --> 00:44:56.548 What do you care? 00:44:58.248 --> 00:45:06.358 You’re sorry about the noise? 00:45:08.704 --> 00:45:10.359 I didn’t hear a thing 00:45:12.522 --> 00:45:14.701 [clears throat] I was deep asleep 00:45:17.345 --> 00:45:18.908 My mom told me to do it 00:45:21.006 --> 00:45:24.767 She said men get excited by the sound of moaning 00:45:28.662 --> 00:45:30.043 That’s not true 00:45:35.743 --> 00:45:37.332 Think what you like 00:46:23.179 --> 00:46:24.804 [soft music] 00:46:26.364 --> 00:46:27.849 This is really tough for me 00:47:47.601 --> 00:47:49.468 [moaning] 00:48:47.942 --> 00:48:49.457 I have to have you, 00:48:53.652 --> 00:48:57.918 just to myself! 00:49:00.482 --> 00:49:02.581 I have to! 00:49:21.551 --> 00:49:22.780 No! 00:49:23.589 --> 00:49:25.067 What’s the matter? 00:49:27.250 --> 00:49:28.254 [sighs] 00:49:29.526 --> 00:49:30.927 A long time ago, 00:49:32.290 --> 00:49:35.229 I went to a tavern run by two sisters 00:49:36.860 --> 00:49:38.638 Had a great time 00:49:40.462 --> 00:49:47.669 but I ended up using some of my skills 00:49:49.481 --> 00:49:50.905 And? 00:49:53.079 --> 00:49:56.985 There was a big feud between them over me 00:49:57.903 --> 00:50:03.254 The older one spiked her sister’s food 00:50:04.168 --> 00:50:06.564 She didn’t die, but she went blind 00:50:07.630 --> 00:50:09.957 Know who I’m talking about? 00:50:11.697 --> 00:50:13.124 Chun-hyang’s mom 00:50:14.249 --> 00:50:18.669 Stop now. She comes from a long line of dangerous women 00:50:19.328 --> 00:50:20.332 [sighs deeply] 00:50:25.222 --> 00:50:34.201 Whatever you tell me, I can’t help it 00:50:36.250 --> 00:50:40.244 I have to have her all to myself 00:50:59.191 --> 00:51:00.539 What’s happening? 00:51:02.785 --> 00:51:06.124 I’ve had my fun. Now I have to do some serious studying 00:51:21.062 --> 00:51:25.468 Does she know you’re leaving? 00:51:28.936 --> 00:51:31.368 She won’t take it lying down if I tell her 00:51:31.369 --> 00:51:32.813 I’ll tell her later 00:51:36.227 --> 00:51:38.193 Out of sight, out of mind, as they say 00:51:42.115 --> 00:51:47.943 I want you to do something 00:51:52.366 --> 00:51:58.708 I gave her an oath Go and get it back 00:52:05.632 --> 00:52:07.843 - Did he order you to do that? - [gasps] 00:52:13.667 --> 00:52:15.832 What? Yes 00:52:17.604 --> 00:52:18.966 So he’s leaving? 00:52:19.520 --> 00:52:25.088 He’s going to Seoul 00:52:26.523 --> 00:52:27.527 [chuckles] 00:52:27.756 --> 00:52:30.225 Let’s just give it to him 00:52:38.816 --> 00:52:40.763 You nearly got into big trouble 00:52:42.584 --> 00:52:43.718 That’s yours 00:52:50.271 --> 00:52:51.693 This is his 00:52:59.767 --> 00:53:01.924 Hyang-dan tried to trick me 00:53:04.511 --> 00:53:05.973 Are you going with him? 00:53:08.719 --> 00:53:11.771 For now, yes 00:53:14.855 --> 00:53:19.437 But I’ll come down soon 00:53:27.021 --> 00:53:32.209 It wouldn’t have worked out easily anyway 00:53:36.282 --> 00:53:39.844 I see. I’ll be waiting 00:53:41.435 --> 00:53:44.230 I’ll be back soon 00:53:55.091 --> 00:53:56.131 Master 00:53:58.643 --> 00:54:00.389 Well done 00:54:00.390 --> 00:54:02.204 Master, I need to 00:54:02.205 --> 00:54:04.110 Okay 00:54:18.922 --> 00:54:23.931 [Bang-ja] I, Bang-ja, having spent a night with Chun-hyang, 00:54:23.950 --> 00:54:31.851 hereby promise to aid Chun-hyang in her efforts to marry Mong 00:54:32.736 --> 00:54:33.996 [soft dramatic music] 00:54:42.006 --> 00:54:44.901 That’s better Shall we go, master? 00:54:50.460 --> 00:54:51.863 You can stay here 00:54:52.561 --> 00:54:53.687 Sorry? 00:54:53.920 --> 00:54:57.165 Send Chun-geun instead 00:54:57.823 --> 00:54:59.449 What about me? 00:55:06.569 --> 00:55:09.085 Yes, master 00:55:10.297 --> 00:55:14.998 I hope you’ll be healthy, master 00:55:16.176 --> 00:55:22.310 Stop all that, you bastard 00:55:24.817 --> 00:55:28.176 I thought he looked funny 00:55:30.450 --> 00:55:33.765 but I didn’t care 00:55:36.898 --> 00:55:37.902 [sighs] 00:55:38.305 --> 00:55:41.160 I shouldn’t in front of a man of your position 00:55:41.161 --> 00:55:43.061 but I’d like to smoke 00:55:44.850 --> 00:55:46.046 Go on 00:55:47.106 --> 00:55:52.045 So, you were left alone with Chun-hyang at last 00:55:53.523 --> 00:55:59.194 but her mom must have been a hard match 00:56:04.635 --> 00:56:06.847 I wanted him to see you, Sir 00:56:08.378 --> 00:56:12.402 This is Bang-ja who looks after our affairs 00:56:14.961 --> 00:56:17.963 Nice to meet you, Sir 00:56:24.121 --> 00:56:29.520 I would pour a drink but my hands are busy 00:56:31.820 --> 00:56:33.045 Let me help 00:56:41.594 --> 00:56:47.694 I heard about you You’re quite a fighter 00:56:48.842 --> 00:56:50.361 An over-estimation, Sir 00:56:51.344 --> 00:56:56.830 If you press me with your thumb, 00:56:56.831 --> 00:56:58.949 I’ll drop dead 00:56:58.950 --> 00:57:01.147 Quite a talker 00:57:03.748 --> 00:57:05.881 So you want to supply to government offices 00:57:11.301 --> 00:57:13.540 What do you know about my title? 00:57:14.477 --> 00:57:22.146 I come from humble origins so I’m not sure 00:57:23.414 --> 00:57:27.560 but I know there’s you at the top 00:57:28.721 --> 00:57:34.252 and some other positions 00:57:42.326 --> 00:57:43.346 [people laughing] 00:57:45.895 --> 00:57:49.604 This is Bang-ja of Chungpung that I told you about 00:57:52.032 --> 00:57:53.941 [Bang-ja] I worked at Chungpung and 00:57:55.368 --> 00:57:57.735 her mom turned a blind eye 00:57:57.736 --> 00:58:00.516 to our monthly meetings 00:58:02.334 --> 00:58:06.447 I was allowed to work outside by the main house 00:58:06.448 --> 00:58:08.430 in return for bringing them money every month 00:58:12.671 --> 00:58:16.781 People started calling me Mr.Yi from then on 00:58:22.070 --> 00:58:23.163 What are you playing at? 00:58:29.374 --> 00:58:30.821 You’re going to keep touching me? 00:58:32.631 --> 00:58:34.538 Why not? 00:58:37.646 --> 00:58:39.300 I want to touch you too 00:58:55.046 --> 00:58:56.306 [Drum beating slowly] 00:59:04.536 --> 00:59:06.494 Those were the good days 00:59:24.536 --> 00:59:25.788 Are you alright? 00:59:29.175 --> 00:59:30.744 Are you new? 00:59:31.680 --> 00:59:33.875 It’s me, Chun-hyang 00:59:34.670 --> 00:59:39.083 Oh dear, my time must be up 00:59:40.296 --> 00:59:41.300 [coughing] 00:59:43.726 --> 00:59:44.819 Are you alright? 00:59:59.567 --> 01:00:02.092 You look very unwell I’ll go find some gruel 01:00:09.718 --> 01:00:10.722 [clears throat] 01:00:14.174 --> 01:00:15.240 What the hell 01:00:15.241 --> 01:00:16.624 But I am sick 01:00:22.657 --> 01:00:24.479 Is she really yours now? 01:00:28.498 --> 01:00:32.501 I don’t know. Maybe 01:00:34.586 --> 01:00:37.053 I’m not at ease 01:00:40.153 --> 01:00:44.319 Thought you’d be able to relax being with someone like her? 01:00:48.835 --> 01:00:51.522 [coughing] 01:00:57.280 --> 01:00:58.701 I think I’m on my way out 01:01:00.121 --> 01:01:05.758 You’re fine judging by what you tried to do earlier 01:01:09.240 --> 01:01:14.325 This reminds me of Mr. JANG 01:01:16.941 --> 01:01:21.011 He masturbated right before he died 01:01:21.727 --> 01:01:24.622 What? Before he died? 01:01:24.857 --> 01:01:30.023 It was a windy night and he was masturbating 01:01:31.792 --> 01:01:33.947 I was crying next to him 01:01:37.255 --> 01:01:39.752 He came and died 01:01:42.665 --> 01:01:44.336 He died a happy man 01:01:51.140 --> 01:01:55.935 It was stiff for three hours afterwards 01:01:57.186 --> 01:01:58.927 We almost couldn’t dress the corpse 01:02:04.314 --> 01:02:07.436 The shape and its color 01:02:08.958 --> 01:02:11.187 Most of all, the size! 01:02:13.582 --> 01:02:14.812 How big was it? 01:02:17.904 --> 01:02:19.418 He could suck it himself 01:02:28.390 --> 01:02:30.155 [people cheering] 01:02:36.386 --> 01:02:41.097 Mong passed the state exam! 01:02:41.098 --> 01:02:42.578 He’s become a royal inspector! 01:02:43.475 --> 01:02:44.488 Really? 01:02:44.489 --> 01:02:46.612 The whole village is celebrating 01:02:48.922 --> 01:02:52.520 I forgot about some chores 01:02:52.521 --> 01:02:53.550 Got to go 01:02:57.312 --> 01:03:00.176 Come here Take this to him 01:03:00.177 --> 01:03:04.213 Hope you get well soon Bye 01:03:25.382 --> 01:03:26.386 [clears throat] 01:03:28.968 --> 01:03:30.373 You the newly-appointed officials? 01:03:30.973 --> 01:03:32.107 [all] Yes 01:03:33.504 --> 01:03:34.695 First, 01:03:39.587 --> 01:03:44.665 the royal inspector? 01:03:44.666 --> 01:03:46.134 Not me 01:03:47.488 --> 01:03:49.359 Who are you? 01:03:50.065 --> 01:03:54.198 The newly-appointed magistrate for Namwon 01:03:54.675 --> 01:03:56.849 Why didn’t you say that earlier? 01:03:57.600 --> 01:04:00.161 Which one is the royal inspector? 01:04:00.162 --> 01:04:02.094 I am 01:04:04.585 --> 01:04:05.589 [clears throat] 01:04:09.337 --> 01:04:12.900 This has been left blank 01:04:12.901 --> 01:04:14.944 Write down where you want to go 01:04:15.998 --> 01:04:17.544 I get to choose? 01:04:18.860 --> 01:04:21.316 The document and the royal badge 01:04:21.317 --> 01:04:24.735 This one only has two horses 01:04:25.603 --> 01:04:27.606 They changed the regulation for that 01:04:27.607 --> 01:04:31.729 And the ruler? 01:04:32.797 --> 01:04:38.442 Where? Must have dropped it on the way 01:04:38.921 --> 01:04:39.925 [chattering] 01:04:41.741 --> 01:04:43.410 You’re useless! 01:04:46.756 --> 01:04:48.616 What’s going on? 01:04:51.266 --> 01:04:52.817 What are you playing at? 01:04:53.980 --> 01:04:56.372 You’ve been drinking and made us wait 01:05:00.332 --> 01:05:02.018 - Let’s go - Yes, let’s 01:05:02.476 --> 01:05:03.827 What? 01:05:12.116 --> 01:05:13.509 I’ve made a big mistake 01:05:13.510 --> 01:05:18.413 Alright. You have a temper 01:05:21.335 --> 01:05:24.266 We know you look down on us eunuchs 01:05:25.481 --> 01:05:28.243 That’s not true 01:05:28.244 --> 01:05:31.602 You despise us, don’t you? 01:05:32.145 --> 01:05:34.638 We eunuchs all look the same to you 01:05:34.639 --> 01:05:41.217 But you’re the same No personality 01:05:41.218 --> 01:05:44.249 There are so many royal inspectors these days 01:05:45.386 --> 01:05:50.896 You need a unique personality and a lofty position 01:05:52.449 --> 01:05:59.250 A unique story from a special man 01:06:01.164 --> 01:06:09.999 But what would you know about that? 01:06:24.828 --> 01:06:26.452 I’m also from Namwon 01:06:26.453 --> 01:06:28.090 Really? 01:06:30.397 --> 01:06:33.883 I look forward to your guidance from now on 01:06:39.245 --> 01:06:43.060 You seemed disappointed earlier 01:06:43.991 --> 01:06:45.169 Yes 01:06:47.942 --> 01:06:50.947 I thought “I did all that studying just for this?” 01:06:52.101 --> 01:06:55.155 I knew it wouldn’t amount to much 01:06:58.469 --> 01:06:59.508 Really? 01:07:01.118 --> 01:07:02.913 Then why did you work so hard? 01:07:04.054 --> 01:07:05.497 To be honest, 01:07:07.506 --> 01:07:10.872 I did it to bed as many women as possible 01:07:12.385 --> 01:07:13.374 What? 01:07:13.375 --> 01:07:16.046 As a magistrate, 01:07:16.047 --> 01:07:19.142 I can sleep with all the women of the town 01:07:20.983 --> 01:07:23.035 I have clear aims 01:07:24.391 --> 01:07:27.619 I’m not interested in anything else 01:07:30.298 --> 01:07:32.718 Nice and simple 01:07:36.898 --> 01:07:39.261 What will you do? 01:07:39.865 --> 01:07:46.023 Search out corrupt officials and collect praiseworthy stories? 01:07:47.451 --> 01:07:51.350 The royal palace loves those stories 01:07:52.592 --> 01:07:55.876 And they’ll hand out titles for them 01:07:56.226 --> 01:07:58.147 [somber music] 01:08:04.687 --> 01:08:05.751 Stories 01:08:07.024 --> 01:08:13.876 A unique story from a special man 01:08:21.456 --> 01:08:23.258 Do you know many women in Namwon? 01:08:26.479 --> 01:08:29.387 No. Have anyone in mind? 01:08:32.192 --> 01:08:38.534 Are you into unique women? Really unusual? 01:08:41.056 --> 01:08:42.575 I love unusual women 01:08:42.576 --> 01:08:45.054 I can’t get hard when they’re normal 01:08:46.848 --> 01:08:49.952 What do you mean by “unique?” 01:09:01.507 --> 01:09:03.806 Why are you getting so many new clothes? 01:09:04.602 --> 01:09:06.966 Cos I feel like it 01:09:10.313 --> 01:09:11.930 Is it for Mong? 01:09:12.651 --> 01:09:13.878 Bring the rest 01:09:20.991 --> 01:09:22.607 That’s not the only reason 01:09:30.984 --> 01:09:32.933 Thought you were happy with Bang-ja 01:09:37.834 --> 01:09:38.918 I am 01:09:40.099 --> 01:09:41.857 Then what are you doing? 01:09:41.858 --> 01:09:45.760 What’s up with you? I’m confused 01:09:47.465 --> 01:09:51.959 Thought you wanted to sell me to the highest bidder 01:09:53.874 --> 01:09:55.268 That’s true 01:09:57.170 --> 01:09:59.654 but you two look so happy 01:10:03.881 --> 01:10:05.062 It’s a shame 01:10:06.039 --> 01:10:07.788 [soft music] 01:10:13.700 --> 01:10:15.493 I laid the trap 01:10:16.250 --> 01:10:17.885 I want to see if he’ll take the bait 01:10:19.999 --> 01:10:23.685 Even if I don’t want him I’m curious 01:10:25.859 --> 01:10:27.483 [chattering] 01:10:34.498 --> 01:10:40.103 We don’t have anything else to give you 01:10:41.641 --> 01:10:42.928 but here’s a five-horse one 01:10:45.797 --> 01:10:49.623 Isn’t this fraud? 01:10:50.321 --> 01:10:53.157 Lighten up 01:10:53.945 --> 01:10:57.067 Times have changed 01:10:58.048 --> 01:11:02.420 You have to keep up your standards 01:11:08.773 --> 01:11:09.777 [clears throat] 01:11:23.157 --> 01:11:27.223 This place is doing good business 01:11:27.224 --> 01:11:28.766 Wasn’t like this before 01:11:30.440 --> 01:11:32.332 Since the new owner came, it’s been good 01:11:33.218 --> 01:11:34.222 [woman talking] 01:11:35.440 --> 01:11:36.701 There she is 01:11:58.993 --> 01:12:01.048 They threw me out 01:12:03.180 --> 01:12:04.795 Maybe they got too self-conscious 01:12:06.419 --> 01:12:13.020 You don’t know, right? Bang-ja and Chun-hyang 01:12:17.464 --> 01:12:18.652 Really? 01:12:19.539 --> 01:12:24.294 I had no idea 01:12:24.295 --> 01:12:25.749 C’est la vie 01:12:32.953 --> 01:12:34.997 She must have felt bad for me 01:12:36.080 --> 01:12:37.790 She gave me the seed money 01:12:39.912 --> 01:12:43.082 I gritted my teeth and worked my ass off 01:12:46.745 --> 01:12:50.064 And, here I am 01:12:51.301 --> 01:12:56.365 You were always clever 01:12:57.507 --> 01:12:58.905 [moaning] 01:12:59.031 --> 01:13:00.035 [uneasy music] 01:13:11.467 --> 01:13:12.562 Is it good? 01:13:13.792 --> 01:13:14.865 Like it? 01:13:15.817 --> 01:13:16.838 Love it! 01:13:16.839 --> 01:13:17.968 Good? 01:13:18.507 --> 01:13:19.887 - [grunting] - [moaning] 01:13:31.144 --> 01:13:37.705 I’m better than Chun-hyang, aren’t I? 01:13:37.705 --> 01:13:42.149 She’s nothing I’m way hotter than her 01:13:42.437 --> 01:13:44.288 [moaning, groaning] 01:13:59.500 --> 01:14:05.990 I’ve never slept with a servant before 01:14:07.215 --> 01:14:09.241 I had many chances 01:14:11.080 --> 01:14:13.026 but didn’t want to take advantage of my position 01:14:13.027 --> 01:14:14.825 He was into me first 01:14:17.610 --> 01:14:18.825 What are you saying? 01:14:20.628 --> 01:14:21.949 I mean Bang-ja 01:14:23.451 --> 01:14:25.859 He liked me first 01:14:28.460 --> 01:14:33.161 He saw me and started talking to me 01:14:34.796 --> 01:14:36.744 He asked me, ‘Do you work here?’ 01:14:37.421 --> 01:14:38.968 [pensive music] 01:14:57.443 --> 01:14:59.952 Why is he so important? He’s only a servant 01:15:00.771 --> 01:15:02.654 He’s not important 01:15:04.602 --> 01:15:06.968 I’m just saying he liked me first 01:15:09.071 --> 01:15:10.075 [sobbing] 01:15:10.448 --> 01:15:12.749 If I hadn’t been a servant 01:15:25.418 --> 01:15:28.245 You look terrible 01:15:30.217 --> 01:15:32.004 Take a look in the mirror 01:15:37.209 --> 01:15:40.974 Find anyone suitable? 01:15:42.320 --> 01:15:47.406 I went round the whole town but 01:15:48.968 --> 01:15:52.053 You’ll meet someone very unusual soon 01:15:53.779 --> 01:15:57.619 Is Chun-hyang really that special? 01:16:00.039 --> 01:16:06.591 She plays hard to get 01:16:08.440 --> 01:16:16.471 You’ll have to scold her and imprison her 01:16:17.370 --> 01:16:20.076 And she’ll only obey after you draw blood 01:16:23.917 --> 01:16:29.187 Sounds just perfect 01:16:31.301 --> 01:16:34.162 You’ve come to the right place 01:16:38.541 --> 01:16:39.841 Thank you 01:16:40.293 --> 01:16:41.937 That’s too much 01:16:41.937 --> 01:16:43.689 - Thanks - See you soon 01:16:47.429 --> 01:16:48.433 [sighs] 01:16:54.777 --> 01:16:56.577 [ethnic music] 01:17:13.753 --> 01:17:17.956 Is that you? Master? 01:17:19.472 --> 01:17:21.236 Your clothes 01:17:22.543 --> 01:17:27.413 Let me greet you properly How have you been? 01:17:28.031 --> 01:17:32.927 Congratulations on passing the exam 01:17:34.583 --> 01:17:37.770 Thanks 01:17:39.139 --> 01:17:42.297 Almost didn’t recognize you 01:17:46.307 --> 01:17:49.472 It’s been a long time 01:17:54.244 --> 01:17:58.280 This place is doing better than before 01:18:06.705 --> 01:18:09.518 Take your time I can wait 01:18:10.432 --> 01:18:11.479 Master 01:18:14.382 --> 01:18:15.386 [clears throat] 01:18:16.753 --> 01:18:24.265 Chun-hyang is unwell 01:18:25.874 --> 01:18:27.640 so she can’t see you today 01:18:39.385 --> 01:18:41.941 She may be ill 01:18:41.941 --> 01:18:44.430 but I’m here after all these years have passed 01:18:49.791 --> 01:18:50.837 Tell her I’m here 01:18:51.789 --> 01:18:56.999 But you did leave her so 01:18:58.937 --> 01:18:59.941 [clears throat] 01:19:02.444 --> 01:19:10.473 it might be better for you not to see her 01:19:15.163 --> 01:19:19.803 You’ve grown insolent 01:19:21.307 --> 01:19:23.361 Giving me orders? 01:19:29.301 --> 01:19:30.473 What are you doing? 01:19:31.125 --> 01:19:33.176 What could I do? 01:19:34.676 --> 01:19:40.239 I hope you’ll take my position into account 01:19:44.250 --> 01:19:46.820 Alright 01:19:49.277 --> 01:19:52.934 Just tell her at least 01:19:54.692 --> 01:19:56.682 I’ll go if she won’t see me 01:20:02.070 --> 01:20:03.074 [bird chirping] 01:20:09.953 --> 01:20:10.957 [pig squealing] 01:20:27.656 --> 01:20:28.770 You didn’t take long 01:20:30.391 --> 01:20:31.467 What did he say? 01:20:32.597 --> 01:20:33.796 Not much 01:20:33.797 --> 01:20:34.921 Huh? 01:20:36.932 --> 01:20:41.281 Not much He wants to see me again 01:20:44.813 --> 01:20:46.169 Are you going to help them? 01:20:47.854 --> 01:20:49.010 Yes 01:20:53.100 --> 01:20:54.197 Get to work 01:21:11.892 --> 01:21:13.435 What’s Chun-hyang doing? 01:21:13.436 --> 01:21:15.493 Staring into space 01:21:15.494 --> 01:21:16.973 She’s not getting ready? 01:21:16.974 --> 01:21:18.304 No 01:21:19.790 --> 01:21:21.604 What is she doing? I told her to get ready 01:21:22.156 --> 01:21:23.176 [people laughing] 01:21:30.041 --> 01:21:31.987 She’s been caught 01:21:37.889 --> 01:21:41.093 A round of applause! 01:21:43.171 --> 01:21:44.804 Do this until you’re naked! 01:21:44.805 --> 01:21:46.483 Take it off 01:21:47.405 --> 01:21:49.163 Let’s do it again! 01:21:53.772 --> 01:21:55.203 Why aren’t you joining us? 01:21:55.204 --> 01:21:59.055 Don’t mind me 01:21:59.056 --> 01:22:04.540 You must feel awkward here being from such a humble background 01:22:05.688 --> 01:22:07.805 I guess so 01:22:08.473 --> 01:22:13.758 I understand but I’m worried 01:22:15.344 --> 01:22:19.994 you’ll make things tough for us 01:22:19.995 --> 01:22:24.095 Don’t worry about that 01:22:25.020 --> 01:22:28.559 You’re shutting yourself off from us clerks 01:22:29.848 --> 01:22:34.338 I’m worried you’re too eager to do your job. That won’t do 01:22:35.356 --> 01:22:42.379 If you don’t know what you’re doing and you’re too eager 01:22:42.380 --> 01:22:48.950 I’ll discuss everything with you 01:22:50.178 --> 01:22:51.206 Hey! 01:22:52.665 --> 01:22:53.931 Wait! 01:22:53.932 --> 01:22:59.505 I’m glad we have an understanding 01:22:59.506 --> 01:23:03.814 I feel I can discuss what’s on my mind 01:23:08.153 --> 01:23:09.229 This way 01:23:18.968 --> 01:23:22.598 This is Bang-ja from Chungpung He’s useful to know 01:23:22.599 --> 01:23:23.638 I see 01:23:24.315 --> 01:23:25.622 Nice to meet you, Sir 01:23:25.623 --> 01:23:26.955 Really? 01:23:31.734 --> 01:23:39.299 I heard the owner’s daughter, Chun-hyang, 01:23:40.638 --> 01:23:44.491 that she is a good singer 01:23:44.492 --> 01:23:46.531 I wish to hear her sing 01:23:47.221 --> 01:23:48.338 Is that possible? 01:23:49.726 --> 01:23:55.979 I told her to get ready but she’s not well 01:23:55.980 --> 01:23:59.248 There are so many other girls here Alright, you may go now 01:23:59.249 --> 01:24:05.054 Don’t get involved 01:24:05.842 --> 01:24:09.334 I really want to hear her sing 01:24:11.770 --> 01:24:13.210 Just have a drink 01:24:18.610 --> 01:24:21.055 This is what I meant earlier 01:24:21.856 --> 01:24:23.291 Do you follow me? 01:24:26.862 --> 01:24:27.866 [thuds] 01:24:28.042 --> 01:24:29.046 [woman screams] 01:24:32.110 --> 01:24:34.148 I want to see her, so bring her 01:24:34.149 --> 01:24:36.045 What’s the problem? 01:24:38.221 --> 01:24:41.419 I’ll bring her Please don’t be angry 01:24:44.966 --> 01:24:49.828 This is a delicate matter Don’t get involved 01:24:59.361 --> 01:25:06.590 I don’t look my best but here I am at your service 01:25:07.359 --> 01:25:08.677 Good to see you 01:25:10.455 --> 01:25:12.572 You’re beautiful, just as I heard 01:25:13.510 --> 01:25:14.849 Not at all, Sir 01:25:15.567 --> 01:25:18.636 You don’t want to sing for me? 01:25:19.300 --> 01:25:25.026 I’d love to but I’m in no condition to sing 01:25:25.712 --> 01:25:28.262 What? 01:25:28.263 --> 01:25:30.861 It’s the magistrate’s order 01:25:30.862 --> 01:25:34.416 It’s alright She has a problem today 01:25:34.417 --> 01:25:35.487 Okay 01:25:35.836 --> 01:25:39.808 Sit beside me and pour me drinks 01:25:42.211 --> 01:25:44.210 She’s not someone who does that kind of 01:25:46.837 --> 01:25:48.951 There must have been a misunderstanding 01:25:50.050 --> 01:25:51.593 I’m not a giseng 01:25:53.211 --> 01:25:54.709 Not a giseng? 01:25:54.710 --> 01:25:56.210 Aren’t you a giseng’s daughter? 01:25:57.982 --> 01:26:00.279 If you’re going to be rude, 01:26:01.200 --> 01:26:02.779 why don’t you have fun with a giseng? 01:26:04.645 --> 01:26:06.626 How arrogant! 01:26:07.354 --> 01:26:08.358 [thuds] 01:26:11.500 --> 01:26:12.504 [woman gasping] 01:26:16.949 --> 01:26:21.416 She’s young and doesn’t know any better 01:26:23.758 --> 01:26:26.350 Please don’t be angry 01:26:26.351 --> 01:26:30.369 This town is a mess 01:26:30.370 --> 01:26:34.922 Hold him 01:26:36.358 --> 01:26:37.454 Sir, 01:26:40.045 --> 01:26:41.067 oh, sir! 01:26:42.354 --> 01:26:43.358 [woman screaming] 01:26:52.086 --> 01:26:56.320 I’m not unreasonable 01:26:57.724 --> 01:27:00.316 I wanted you to pour me drinks 01:27:01.861 --> 01:27:03.282 Why are you being so arrogant? 01:27:04.990 --> 01:27:09.849 Ugly as well as stupid! 01:27:12.173 --> 01:27:16.656 Lock her up until she sees reason 01:27:16.657 --> 01:27:17.768 As for him 01:27:21.818 --> 01:27:23.040 Is he dead? 01:27:29.228 --> 01:27:30.232 [uneasy music] 01:27:31.291 --> 01:27:32.989 I’m drunk, I’m going 01:27:36.822 --> 01:27:37.826 [thunderclap] 01:27:40.722 --> 01:27:41.802 [rain splattering] 01:27:50.451 --> 01:27:53.093 She has a weak constitution 01:27:55.548 --> 01:27:59.760 She won’t last long in jail 01:27:59.760 --> 01:28:00.846 Spare her 01:28:05.130 --> 01:28:09.087 Discuss it with the clerk, not me 01:28:11.097 --> 01:28:13.989 But who’s in control of this place? 01:28:16.055 --> 01:28:17.772 It’s you, sir! 01:28:19.215 --> 01:28:21.640 It’s true but 01:28:24.984 --> 01:28:30.572 he’s shut down Chungpung and levied a lot of taxes 01:28:31.997 --> 01:28:36.047 It’s out of my control 01:28:56.662 --> 01:29:00.210 What happened to your face? 01:29:02.022 --> 01:29:04.395 I have something to say 01:29:07.966 --> 01:29:09.267 Come in 01:29:12.695 --> 01:29:13.892 Go 01:29:14.438 --> 01:29:16.378 Would you like something sweet to drink? 01:29:17.237 --> 01:29:18.346 Go now! 01:29:18.880 --> 01:29:20.580 Let me just clean this bit 01:29:20.581 --> 01:29:22.748 I said get out! 01:29:26.485 --> 01:29:30.481 Temper, temper! 01:29:31.400 --> 01:29:32.404 [grunts] 01:29:37.077 --> 01:29:38.912 Look at you 01:29:46.173 --> 01:29:47.253 [rain splattering] 01:29:50.085 --> 01:29:51.680 Help me, master 01:29:53.092 --> 01:29:54.427 I know you can 01:30:01.855 --> 01:30:03.762 You weren’t happy when I came back, 01:30:06.070 --> 01:30:08.026 asking me not to get involved 01:30:10.406 --> 01:30:12.430 Why ask for help now? 01:30:20.141 --> 01:30:25.627 I didn’t know any better 01:30:29.086 --> 01:30:30.523 Forgive me, master 01:30:34.072 --> 01:30:35.152 [rain splattering] 01:30:38.638 --> 01:30:40.752 I’ll sort out everything 01:30:43.327 --> 01:30:44.787 How can you? 01:30:48.322 --> 01:30:49.326 [sighs] 01:30:50.199 --> 01:30:52.003 Don’t you trust me? 01:30:55.480 --> 01:30:57.166 You don’t have any power 01:30:59.255 --> 01:31:01.900 I know you’ll just ask for other people’s help 01:31:04.223 --> 01:31:05.676 What else can I do? 01:31:11.272 --> 01:31:16.963 A worm can only crawl 01:31:22.087 --> 01:31:26.494 So, if you 01:31:31.878 --> 01:31:40.619 - have to serve him - [somber music] 01:31:43.445 --> 01:31:45.106 If there is no other way, 01:31:46.581 --> 01:31:47.786 just do it 01:31:50.334 --> 01:31:51.348 Really? 01:31:54.983 --> 01:31:56.110 Yes 01:32:20.902 --> 01:32:23.697 What a picture! 01:32:26.387 --> 01:32:27.827 You’ll get her pregnant in jail 01:32:36.080 --> 01:32:37.993 [ethnic music] 01:33:07.194 --> 01:33:08.829 What if he doesn’t come? 01:33:09.930 --> 01:33:13.616 He will. He left his royal badge with me 01:33:17.251 --> 01:33:20.329 How about Chun-hyang? 01:33:21.001 --> 01:33:25.365 He said he brought her but I don’t see her 01:33:25.366 --> 01:33:28.952 This is making me mad 01:33:28.952 --> 01:33:34.108 You think Mong deceived you? 01:33:35.790 --> 01:33:40.428 He’s coming I’m sure of it 01:33:41.023 --> 01:33:43.635 You can’t trust nobles! 01:33:46.521 --> 01:33:48.220 [people clapping] 01:33:53.318 --> 01:34:00.519 Many books teach you how a ruler should behave 01:34:00.520 --> 01:34:04.677 but it’s hard to find a good magistrate 01:34:04.678 --> 01:34:11.972 But one such magistrate has come to our town 01:34:12.557 --> 01:34:14.580 He’s going to say a few words 01:34:16.749 --> 01:34:19.809 but he is at present 01:34:21.550 --> 01:34:27.132 busy doing work for the town 01:34:27.133 --> 01:34:31.149 He said he has no time to spare 01:34:32.171 --> 01:34:39.516 You must have got bored waiting 01:34:43.606 --> 01:34:46.555 Some food? 01:34:49.298 --> 01:34:50.302 [clears throat] 01:34:52.389 --> 01:34:55.075 Aren’t you ashamed of yourself? 01:34:56.549 --> 01:35:05.299 I love it when you get argumentative 01:35:08.889 --> 01:35:10.589 You love it, right? 01:35:11.835 --> 01:35:19.213 I’m sure you have naughty thoughts all the time 01:35:19.721 --> 01:35:22.039 You into S & M? 01:35:22.780 --> 01:35:24.174 What do you think you’re doing? 01:35:25.516 --> 01:35:30.482 It’s alright. I know about you 01:35:31.183 --> 01:35:35.352 Stupid is, stupid does 01:35:36.988 --> 01:35:40.258 Does it feel good? 01:35:40.259 --> 01:35:45.281 And this? 01:35:52.172 --> 01:35:55.241 Are you alright? 01:35:56.924 --> 01:35:58.257 Move your hand! 01:36:02.306 --> 01:36:03.310 [sighs] 01:36:04.443 --> 01:36:09.449 I love it when you get angry! 01:36:13.725 --> 01:36:18.993 Sorry, I have to touch you! 01:36:29.780 --> 01:36:32.399 You like it, huh? 01:36:42.047 --> 01:36:43.268 [man] Sir! 01:36:44.316 --> 01:36:45.952 Let go! 01:36:45.953 --> 01:36:47.672 What? You startled me 01:36:51.008 --> 01:36:53.378 - I have something to say - What’s going on? 01:36:53.883 --> 01:36:55.069 Sir! 01:36:57.800 --> 01:37:01.014 Please forgive Chun-hyang! 01:37:01.015 --> 01:37:03.505 It’s that guy from the other day 01:37:06.242 --> 01:37:09.209 Please release her I know she’s done wrong 01:37:10.219 --> 01:37:12.057 What’s wrong with you? 01:37:12.479 --> 01:37:13.781 Please let her go 01:37:13.782 --> 01:37:16.341 What’s going on? 01:37:17.623 --> 01:37:19.794 You’ll pay for this 01:37:23.635 --> 01:37:26.319 Let go! 01:37:28.363 --> 01:37:30.527 Please, sir 01:37:31.923 --> 01:37:32.983 Sir 01:37:32.984 --> 01:37:35.491 What are you looking at? Beat him! 01:37:35.720 --> 01:37:38.063 - [thuds] - [[Bang-ja groaning] 01:38:01.671 --> 01:38:04.276 [man] Here comes the Royal inspector! 01:38:04.962 --> 01:38:08.060 Here comes the Royal inspector! 01:38:08.552 --> 01:38:10.521 [people cheering] 01:38:17.807 --> 01:38:20.492 Here comes the Royal inspector! 01:38:29.295 --> 01:38:33.837 The drink in the gold cup is the blood of the people, 01:38:35.982 --> 01:38:40.714 the food on the pearl plate is the flesh of the people 01:38:43.744 --> 01:38:47.415 Not sure what it means but it sounds good 01:38:47.416 --> 01:38:50.493 It means that the drink comes from 01:38:50.494 --> 01:38:54.582 the efforts of a thousand people and 01:38:54.583 --> 01:38:55.860 That’s not really the case 01:38:55.860 --> 01:38:56.930 Okay 01:38:56.931 --> 01:39:01.145 The new magistrate welcomed him with a smile 01:39:03.764 --> 01:39:04.873 He did? 01:39:06.523 --> 01:39:10.621 [Bang-ja] He wouldn’t be intimidated 01:39:10.621 --> 01:39:17.522 But then, the inspector imprisoned him 01:39:19.893 --> 01:39:22.552 The joke’s gone too far. Stop! 01:39:22.553 --> 01:39:26.166 Then, he harasses Chun-hyang 01:39:27.322 --> 01:39:29.253 I’ll ask you one more time 01:39:30.245 --> 01:39:34.044 He was a corrupt magistrate but still an order of an official, 01:39:34.045 --> 01:39:36.314 why did you refuse to serve him? 01:39:36.749 --> 01:39:40.968 I told you. I’m not a giseng 01:39:42.173 --> 01:39:44.794 Why should I serve him? 01:39:45.162 --> 01:39:47.091 [uneasy music] 01:39:53.796 --> 01:39:55.212 Not a giseng? 01:39:59.197 --> 01:40:03.657 Think your behaviour is better than that of a giseng? 01:40:03.658 --> 01:40:07.855 What do you know about me? 01:40:09.832 --> 01:40:12.674 I know nothing of your behaviour 01:40:12.674 --> 01:40:15.873 but who knows you’re nothing but talk 01:40:17.300 --> 01:40:19.829 You’ll tell the truth once you’re beaten 01:40:23.193 --> 01:40:24.197 [woman gasps] 01:40:25.665 --> 01:40:26.767 Spit it out 01:40:28.767 --> 01:40:34.339 Chastity means nothing in this filthy world 01:40:36.052 --> 01:40:37.312 - [thuds] - [groaning] 01:40:40.950 --> 01:40:43.489 If you refused while not keeping your chastity in private, 01:40:45.173 --> 01:40:46.715 I’ll beat you to death 01:41:01.381 --> 01:41:02.770 What’s this? 01:41:07.645 --> 01:41:12.554 She has a husband 01:41:14.095 --> 01:41:17.667 Please release her 01:41:18.911 --> 01:41:23.252 Is that so? Release her, then 01:41:23.253 --> 01:41:24.289 Yes, Sir 01:41:33.917 --> 01:41:43.353 Is this lowly man your husband? 01:41:49.891 --> 01:41:55.537 No, he’s just a servant at my house 01:42:14.060 --> 01:42:15.500 - [thuds] - [crowd gasps] 01:42:24.604 --> 01:42:27.913 Royal Inspector! 01:42:30.459 --> 01:42:32.279 You’re right 01:42:34.323 --> 01:42:39.279 I haven’t kept my chastity so I should have served him 01:42:40.428 --> 01:42:41.560 When 01:42:49.291 --> 01:42:50.842 my love left, 01:42:51.733 --> 01:42:56.556 he asked me to keep a promise 01:42:58.550 --> 01:43:03.228 I was torn 01:43:05.214 --> 01:43:10.673 Break the promise to my love 01:43:11.822 --> 01:43:17.220 or be beaten to death by a nobleman 01:43:27.209 --> 01:43:28.213 [crowd gasps] 01:43:29.532 --> 01:43:35.595 Please pass my regards to Mong of the YI family 01:43:38.865 --> 01:43:39.869 [crowd gasps] 01:43:45.810 --> 01:43:49.459 Chun-hyang, open your eyes 01:43:53.659 --> 01:44:02.221 It’s me, I’m back 01:44:03.182 --> 01:44:07.747 You were waiting for me 01:44:08.310 --> 01:44:10.507 Open your eyes 01:44:15.767 --> 01:44:24.243 I only wanted to test you 01:44:25.159 --> 01:44:27.817 [sobbing] 01:44:30.800 --> 01:44:34.764 If you die, 01:44:36.848 --> 01:44:39.886 what’s the point of me having become a royal inspector? 01:45:07.766 --> 01:45:09.215 Hold on 01:45:09.216 --> 01:45:13.598 The Royals’ have gone crazy about her story of fidelity 01:45:14.573 --> 01:45:19.174 They’re going to erect a monument in her honor 01:45:21.961 --> 01:45:23.070 Great 01:45:24.394 --> 01:45:28.810 Things have gotten more than great for Mong 01:45:28.810 --> 01:45:31.908 He’s been promoted by two grades, too 01:45:35.310 --> 01:45:41.809 She betrayed you so she won’t come, will she? 01:45:42.303 --> 01:45:43.355 Of course not 01:45:45.319 --> 01:45:46.666 If she does 01:45:47.662 --> 01:45:50.146 You never know 01:45:50.895 --> 01:45:54.778 If she comes, don’t beg her to stay 01:45:57.095 --> 01:45:58.178 What do you mean? 01:45:58.890 --> 01:46:02.779 The game’s up if you beg her to stay 01:46:04.333 --> 01:46:06.987 Act cold 01:46:07.719 --> 01:46:12.184 Act as if you’re happy she’s leaving you 01:46:15.952 --> 01:46:17.445 Don’t worry 01:46:18.506 --> 01:46:20.343 I was going to do that anyway 01:46:25.443 --> 01:46:26.447 [exhales deeply] 01:46:31.080 --> 01:46:37.185 Comb your hair 01:46:37.186 --> 01:46:40.126 A man’s style is all about his hair 01:47:18.819 --> 01:47:21.663 They’re releasing you today Hold on a bit more 01:47:22.659 --> 01:47:23.849 Yes 01:47:27.772 --> 01:47:29.520 I heard 01:47:29.520 --> 01:47:30.809 You’re angry at me? 01:47:32.617 --> 01:47:34.320 What’s there to be angry about? 01:47:37.427 --> 01:47:38.624 Why did you do it? 01:47:41.803 --> 01:47:42.935 Why? 01:47:44.651 --> 01:47:49.152 I told you everything about our plan. Why did you do it? 01:47:50.258 --> 01:47:56.461 When I met the magistrate, an idea came to me 01:47:59.320 --> 01:48:03.183 Shall we make up a fake story? 01:48:04.474 --> 01:48:09.517 It’ll help us both 01:48:09.638 --> 01:48:11.364 [pensive music] 01:48:16.260 --> 01:48:19.583 This was all set up 01:48:20.730 --> 01:48:27.543 You knew that, so why did you do it? 01:48:28.149 --> 01:48:29.481 I wanted to help you 01:48:30.850 --> 01:48:35.913 The plan had to be convincing, right? 01:48:39.693 --> 01:48:44.134 I’ve not done anything for you 01:48:48.874 --> 01:48:50.622 and I always felt bad about that 01:48:52.835 --> 01:48:57.783 Plus, I couldn’t trust Mong 01:49:05.014 --> 01:49:06.146 Wait! 01:49:14.155 --> 01:49:19.540 I have to tell you something 01:49:21.725 --> 01:49:22.714 What? 01:49:23.940 --> 01:49:30.567 I love you 01:49:36.146 --> 01:49:37.523 What did you say? 01:49:38.347 --> 01:49:39.616 I love you 01:49:42.040 --> 01:49:47.208 I’m a servant so I don’t have the right 01:49:50.480 --> 01:49:51.876 But, I love you 01:49:57.424 --> 01:49:59.333 [door opens and closes] 01:50:02.296 --> 01:50:03.300 [women cheering] 01:50:05.731 --> 01:50:08.078 Lucky Chun-hyang! 01:50:13.274 --> 01:50:14.991 Aren’t you dizzy? 01:50:19.025 --> 01:50:20.641 I have to take Bang-ja with me 01:50:28.192 --> 01:50:29.196 What? 01:50:29.197 --> 01:50:31.253 I’m not going anywhere without him 01:50:38.270 --> 01:50:39.586 Have you gone mad? 01:50:41.327 --> 01:50:43.106 If I can’t, I’ll tell them everything 01:50:55.519 --> 01:50:58.934 [Bang-ja] Weird people 01:51:01.348 --> 01:51:06.289 Truly weird 01:51:07.275 --> 01:51:08.411 I know 01:51:09.709 --> 01:51:12.675 But the three of us got along surprisingly well 01:51:13.885 --> 01:51:16.793 I was the one in pain 01:51:19.790 --> 01:51:22.330 No, I thought I was the one in pain 01:51:32.891 --> 01:51:34.302 Bang-ja! 01:52:04.567 --> 01:52:05.560 What? 01:52:06.389 --> 01:52:08.017 There’s a strange fish 01:52:09.083 --> 01:52:10.152 Fish? 01:52:24.001 --> 01:52:25.672 Where the hell is it? 01:52:41.755 --> 01:52:43.606 [whind whoosing] 01:52:46.193 --> 01:52:47.927 [uneasy music] 01:53:04.492 --> 01:53:07.242 Dear me, I pushed her 01:53:45.033 --> 01:53:49.071 He kept sending people after us 01:53:51.730 --> 01:53:54.894 We kept running 01:53:56.965 --> 01:53:58.345 I’m not surprised 01:54:00.101 --> 01:54:01.924 He’s one hell of a man 01:54:02.550 --> 01:54:05.013 But you are amazing 01:54:06.173 --> 01:54:09.660 You ran off with an aristocrat’s woman 01:54:14.308 --> 01:54:16.167 She wasn’t his, 01:54:18.232 --> 01:54:19.679 but mine 01:54:21.646 --> 01:54:22.650 [sighs deeply] 01:54:47.436 --> 01:54:49.389 This is she? 01:54:51.490 --> 01:54:53.204 She survived but 01:55:00.047 --> 01:55:05.028 became like a child 01:55:06.607 --> 01:55:09.942 You’ve been on the run with her like this? 01:55:12.688 --> 01:55:14.099 Yes 01:55:15.873 --> 01:55:17.678 A heartbreaking tale 01:55:19.590 --> 01:55:21.516 I’ll write a good story for you 01:55:22.471 --> 01:55:25.153 The love of a servant 01:55:25.703 --> 01:55:29.140 No, not like that 01:55:30.928 --> 01:55:32.071 Then what? 01:55:33.015 --> 01:55:34.852 Beautify the story 01:55:40.264 --> 01:55:47.374 Chun-hyang was on a swing on a beautiful May day 01:55:49.819 --> 01:55:55.027 She fell in love with Mong at first sight 01:55:56.825 --> 01:56:03.490 He went to Seoul, passed the exam, 01:56:07.513 --> 01:56:12.500 she waited for him 01:56:12.500 --> 01:56:14.886 and they lived happily ever after 01:56:17.082 --> 01:56:22.248 If you want, I’ll write it like that but why? 01:56:23.749 --> 01:56:25.399 Because it’s something 01:56:30.122 --> 01:56:31.638 she never got to have 01:56:35.051 --> 01:56:36.885 The title should be 01:56:44.148 --> 01:56:52.015 “The Tale of Chun-hyang” 01:57:06.740 --> 01:57:11.624 “The Tale of Chun-hyang” A great title 01:57:11.826 --> 01:57:13.435 [soft music] 01:57:15.831 --> 01:57:20.141 And put in this scene 01:57:33.547 --> 01:57:39.369 It’s when the master is really in love with her 01:57:40.771 --> 01:57:45.993 He sings a song for her 01:57:47.460 --> 01:58:00.560 “Come here and I’ll carry you on my back.” 01:58:06.606 --> 01:58:09.698 I’m no good at singing, so 01:58:13.452 --> 01:58:17.063 But you’re the hero of the tale 01:58:17.941 --> 01:58:22.872 I don’t care what kind of role I play in the tale 01:58:26.244 --> 01:58:28.463 I’m the hero in my heart 01:58:33.189 --> 01:58:35.856 I’ll try again properly 01:58:38.932 --> 01:58:49.615 [singing] “Come here and I’ll carry you 01:58:50.220 --> 01:59:01.566 You’re my love, my true love” 01:59:03.002 --> 01:59:05.486 [singing continues] 67025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.