All language subtitles for The Phantom Killer 1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,330 --> 00:00:21,250 Gerente! 2 00:00:25,800 --> 00:00:27,000 Sr. Tung! 3 00:00:28,100 --> 00:00:29,210 Que ocorre? 4 00:00:29,260 --> 00:00:33,140 A Srta. Tu está reservando um quarto para Siu Fong. 5 00:00:33,680 --> 00:00:34,510 Sério? 6 00:00:34,580 --> 00:00:37,810 Isso é fantástico, vamos contar a todos as novidades. 7 00:00:37,810 --> 00:00:38,710 Claro! 8 00:00:39,190 --> 00:00:41,330 Sr. Tung, quem é Siu Fong? 9 00:00:41,620 --> 00:00:42,990 Por que é tão popular? 10 00:00:44,370 --> 00:00:46,360 Antes de você chegar, 11 00:00:46,360 --> 00:00:49,570 este lugar foi roubado por Kam Tim Bar e sua gangue. 12 00:00:49,640 --> 00:00:53,370 Mas Siu salvou a cidade, acabou com todos eles. 13 00:00:53,450 --> 00:00:55,420 Somos todos muito gratos a ele. 14 00:00:55,970 --> 00:00:57,270 Ele costuma vir aqui? 15 00:00:58,200 --> 00:01:00,290 Uma vez a cada dois meses. 16 00:01:01,010 --> 00:01:03,440 Acho que ele tem algo com a Srta. Ma. 17 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 Não dê ouvidos. 18 00:01:05,140 --> 00:01:06,650 Eles são apenas amigos. 19 00:01:06,710 --> 00:01:08,780 Isto é o que você pensa. 20 00:01:08,780 --> 00:01:10,380 Mas é a verdade. 21 00:01:13,220 --> 00:01:19,490 Além de bonito, ele é um excelente lutador. Ele sabe muito kung fu! 22 00:01:19,490 --> 00:01:23,390 Eu até penso que sabe mais que você. 23 00:01:25,790 --> 00:01:26,600 Capitão Chiu. 24 00:01:28,330 --> 00:01:30,200 Sua barba... 25 00:01:32,200 --> 00:01:35,670 Sua filha admira muito Siu. 26 00:01:37,190 --> 00:01:40,220 É muito popular entre as mulheres. 27 00:01:40,300 --> 00:01:42,320 As deixa loucas. 28 00:01:42,370 --> 00:01:47,430 Na minha juventude... eu também era muito bonito. 29 00:01:52,180 --> 00:01:54,370 Assim que puder irei apresentá-lo a você. 30 00:01:54,660 --> 00:01:55,620 Pai. 31 00:01:55,620 --> 00:01:57,890 Ele tem que ficar conosco. 32 00:01:57,890 --> 00:01:59,730 Mas ele... 33 00:02:00,630 --> 00:02:02,770 Está bem! Conversaremos depois. 34 00:02:03,330 --> 00:02:06,040 Gerente, sabe quando vai chegar? 35 00:02:06,290 --> 00:02:08,280 Em três ou quatro dias. 36 00:02:32,630 --> 00:02:33,700 Yan Mei? 37 00:02:38,460 --> 00:02:40,360 O que aconteceu com sua senhora? 38 00:02:45,400 --> 00:02:47,230 Estou bem. 39 00:02:49,400 --> 00:02:53,310 Você estava brincando de novo? 40 00:02:53,440 --> 00:02:56,270 Eu sabia que você viria esta noite. 41 00:02:56,340 --> 00:03:00,560 Essa é a única maneira de trazer você até aqui. 42 00:03:01,320 --> 00:03:03,280 Não vou me enganar de novo. 43 00:03:08,960 --> 00:03:11,390 Você é conhecido por sua elegância. 44 00:03:11,390 --> 00:03:13,260 Mas e eu? 45 00:03:13,330 --> 00:03:17,290 Yan Mei, você também é uma mulher bonita. 46 00:03:17,330 --> 00:03:20,200 Então por que você está me ignorando? 47 00:03:20,340 --> 00:03:23,330 Você deve ficar aqui esta noite. 48 00:03:23,370 --> 00:03:27,430 Não, eu tenho que estar em Lok Ping amanhã. 49 00:03:27,480 --> 00:03:31,820 Há muitas garotas esperando por você lá? 50 00:03:31,820 --> 00:03:33,960 É por isso que você tem que ir? 51 00:03:36,190 --> 00:03:37,130 Espere! 52 00:03:38,660 --> 00:03:39,330 Ei! 53 00:03:39,330 --> 00:03:40,600 O que você está fazendo? 54 00:03:40,600 --> 00:03:42,770 - Você vai ficar à força. - Não! 55 00:03:43,900 --> 00:03:45,100 Afaste-se! 56 00:03:45,770 --> 00:03:48,000 Não me faça perder meu tempo. 57 00:03:48,370 --> 00:03:50,360 Devo ir para Lok Ping. 58 00:03:51,470 --> 00:03:54,300 Você não é tão bom quanto parece. 59 00:03:55,240 --> 00:03:56,360 Vou embora. 60 00:03:57,270 --> 00:03:58,480 Mestre Siu! 61 00:03:58,810 --> 00:04:00,150 Mestre Siu! 62 00:04:04,820 --> 00:04:06,860 Ajuda! 63 00:04:28,980 --> 00:04:31,180 Capitão! Se apresse! 64 00:04:32,350 --> 00:04:34,280 Capitão! Ela... 65 00:04:34,410 --> 00:04:35,220 Fiquem aqui! 66 00:04:35,220 --> 00:04:36,370 - Vocês, comigo! - Sim, senhor! 67 00:05:01,980 --> 00:05:04,680 "Nós nos encontraremos novamente" 68 00:05:12,450 --> 00:05:14,320 É aquele Fantasma de novo. 69 00:05:15,360 --> 00:05:18,990 Yan Mei já é a oitava vítima. 70 00:05:18,990 --> 00:05:20,960 Cada vez está pior. 71 00:05:22,430 --> 00:05:25,130 Ninguém está seguro. 72 00:05:26,100 --> 00:05:27,640 Não sei o que fazer. 73 00:05:33,410 --> 00:05:36,170 Eu me pergunto quem será o próximo. 74 00:05:37,780 --> 00:05:38,880 - Cheul. - Sim! 75 00:05:40,220 --> 00:05:41,780 - Capitão! - Quero que faça algo. 76 00:05:41,780 --> 00:05:44,310 Publique um aviso. 77 00:05:44,390 --> 00:05:47,250 Diga a todas as jovens que tenham cuidado, 78 00:05:47,960 --> 00:05:50,790 se quiserem viver mais. 79 00:06:01,970 --> 00:06:06,310 Tradução: Cleyton Jorge 80 00:07:35,260 --> 00:07:38,130 Siu Fong estará aqui em breve. 81 00:07:38,130 --> 00:07:38,830 É mesmo? 82 00:07:38,830 --> 00:07:42,500 Sim, chegará em alguns dias. 83 00:07:42,500 --> 00:07:44,310 Por quanto tempo ele vai ficar? 84 00:07:44,350 --> 00:07:47,780 Três ou quatro dias no máximo. 85 00:07:48,380 --> 00:07:50,370 Eu gostaria de conhecê-lo. 86 00:07:50,380 --> 00:07:52,080 E quem não? 87 00:07:52,150 --> 00:07:57,250 Se todos quiserem vê-lo, ele será um homem muito ocupado. 88 00:08:07,240 --> 00:08:08,000 Irmão! 89 00:08:08,660 --> 00:08:09,430 Irmão! 90 00:08:09,060 --> 00:08:10,300 O que foi? 91 00:08:10,000 --> 00:08:10,730 Irmão! 92 00:08:10,730 --> 00:08:11,830 Ele está aqui! 93 00:08:11,930 --> 00:08:13,370 Quem está aqui? 94 00:08:13,410 --> 00:08:14,430 Siu Fong! 95 00:08:14,940 --> 00:08:16,300 Como é?! Siu Fong?! 96 00:08:16,350 --> 00:08:20,370 Sim! O que nós vamos fazer agora? 97 00:08:21,490 --> 00:08:25,050 Vamos acabar com ele. Agora veremos! 98 00:08:28,650 --> 00:08:29,920 - Onde ele está? - Não sei! 99 00:08:32,460 --> 00:08:36,260 Eu realmente não sei! Ele não nos disse nada! 100 00:08:40,310 --> 00:08:42,360 Fale! Você viu Siu? 101 00:08:42,440 --> 00:08:44,000 Não. 102 00:08:44,500 --> 00:08:46,000 Eu não sei. 103 00:08:46,400 --> 00:08:49,840 Eu nunca mentiria! 104 00:08:49,840 --> 00:08:52,080 Você não vale nada! Maldito rato imundo. 105 00:08:52,080 --> 00:08:53,750 O que você vai fazer agora? 106 00:08:59,390 --> 00:09:02,550 Venham me ajudar! Ela está me batendo! 107 00:09:25,490 --> 00:09:27,480 Ouçam! Vão encontrá-lo! 108 00:09:28,360 --> 00:09:32,420 Mestre, Siu, que bom que veio, estávamos esperando por você! 109 00:09:32,460 --> 00:09:35,220 Eu tenho que sair em breve. 110 00:09:35,260 --> 00:09:38,230 Eu gostaria de poder ficar mais tempo. 111 00:09:38,270 --> 00:09:42,330 Eu guardei seu quarto favorito. 112 00:09:42,370 --> 00:09:43,490 Venha comigo! 113 00:09:48,260 --> 00:09:54,000 Pode tirar uma soneca, vou te trazer comida. 114 00:09:54,000 --> 00:09:55,500 Certo, não se preocupe comigo. 115 00:09:57,340 --> 00:09:58,070 Sim. 116 00:09:58,440 --> 00:10:01,440 A Srta. Suet está procurando por você. 117 00:10:02,290 --> 00:10:04,350 Quem é a senhorita Suet? 118 00:10:05,430 --> 00:10:09,260 Uma viúva muito bela. 119 00:10:10,750 --> 00:10:13,420 Ela vai voltar para te ver. 120 00:10:13,420 --> 00:10:16,310 Ele me disse se você poderia esperar por ela. 121 00:10:16,560 --> 00:10:17,560 Obrigado. 122 00:10:17,560 --> 00:10:19,590 Tudo bem, descanse. 123 00:10:50,390 --> 00:10:51,160 Ei! 124 00:10:51,380 --> 00:10:53,600 - Gerente! - Sra. Suet! 125 00:10:53,600 --> 00:10:55,410 Eu não a esperava tão cedo. 126 00:10:55,450 --> 00:10:58,200 - Está tudo pronto? - Claro. 127 00:10:58,200 --> 00:11:01,370 Veja, fiz tudo como pediu. 128 00:11:01,390 --> 00:11:04,290 Eu contei a ele sobre você. 129 00:11:04,320 --> 00:11:05,410 Ele se foi? 130 00:11:05,460 --> 00:11:08,430 Não, ele está esperando por você. 131 00:11:09,080 --> 00:11:10,460 Obrigado por se preocupar. 132 00:11:11,200 --> 00:11:14,050 De nada, querida! Estou as ordens. 133 00:11:14,050 --> 00:11:15,420 Sim, você pode ficar com ele. 134 00:11:15,420 --> 00:11:16,220 Que isso. 135 00:11:16,340 --> 00:11:20,270 Ah, cale a boca! Seu bajulador. 136 00:11:20,310 --> 00:11:24,370 Como você é tão atrevido? 137 00:11:25,130 --> 00:11:25,990 Aqui. 138 00:11:25,990 --> 00:11:31,410 Pegue isso. E esqueça de ganhar meu coração. 139 00:11:37,770 --> 00:11:45,650 Olá, Mestre Siu, eu realmente queria vê-lo. Todas falam muito bem de você. 140 00:11:46,150 --> 00:11:49,330 Então você gosta de se divertir. 141 00:11:49,380 --> 00:11:56,490 Eu quero me casar com você, não me importa se você é um monge. 142 00:11:56,930 --> 00:11:59,230 Pare de brincar, por favor. 143 00:12:16,650 --> 00:12:20,260 Gostaria que tivesse vindo antes. 144 00:12:20,300 --> 00:12:21,520 Por quê? O que aconteceu? 145 00:12:21,520 --> 00:12:25,270 A Srta. Fei Fei desapareceu. 146 00:12:25,310 --> 00:12:29,520 Sin Sin ficou preocupada e foi te procurar. 147 00:12:29,520 --> 00:12:30,990 Quando vai voltar? 148 00:12:30,990 --> 00:12:33,220 Não sei, ele agia de forma misteriosa. 149 00:12:40,740 --> 00:12:43,710 Tem certeza que Siu esteve aqui? 150 00:12:43,710 --> 00:12:48,380 Sim, mas Siu não teria feito isso. 151 00:12:49,500 --> 00:12:54,550 Já são duas vítimas em três dias. 152 00:12:54,550 --> 00:12:58,270 Quando esses assassinatos vão parar? 153 00:12:58,480 --> 00:13:04,210 Nove amigas de Siu morreram. 154 00:13:04,250 --> 00:13:05,760 O assassino é implacável. 155 00:13:06,380 --> 00:13:09,480 Siu não é esse tipo de pessoa. 156 00:13:09,520 --> 00:13:11,460 E como você explica os assassinatos? 157 00:13:11,460 --> 00:13:12,400 Capitão! 158 00:13:12,770 --> 00:13:14,170 Estive procurando por você. 159 00:13:17,940 --> 00:13:19,140 Quem é? 160 00:13:19,140 --> 00:13:21,270 Srta. Suet. Está morta. 161 00:13:21,710 --> 00:13:23,680 O que posso fazer por você? 162 00:13:23,680 --> 00:13:25,370 Minha filha Chou Wen desapareceu. 163 00:13:25,400 --> 00:13:27,430 Ela saiu antes do jantar. 164 00:13:27,470 --> 00:13:32,450 Uma carta dizia que ela foi ver Siu, mas ela ainda não voltou. 165 00:13:34,210 --> 00:13:35,190 Muito bem... 166 00:13:36,260 --> 00:13:38,960 Não se preocupe. Vamos procurar Siu! 167 00:13:39,030 --> 00:13:41,000 O que vamos fazer? 168 00:13:41,030 --> 00:13:43,600 Primeiro, vamos procurá-las. 169 00:13:43,600 --> 00:13:45,600 Estarei na pousada se tiver alguma notícia. 170 00:13:45,600 --> 00:13:46,940 Não se preocupe, eu o avisarei. 171 00:13:46,940 --> 00:13:48,500 - Nos vemos. - De acordo. 172 00:13:52,430 --> 00:13:54,110 - Senhorita! - Sin Sin! 173 00:13:54,430 --> 00:13:55,340 Mestre Siu. 174 00:14:01,410 --> 00:14:03,400 Fei Fei desapareceu. 175 00:14:04,410 --> 00:14:07,350 Vou procurá-la, não se preocupe. 176 00:14:07,350 --> 00:14:12,310 Estou feliz por você estar aqui. Estava assustada. 177 00:14:12,350 --> 00:14:15,100 Fique calma. Tudo ficará bem. 178 00:14:15,460 --> 00:14:19,420 É perigoso que você ande sozinha. 179 00:14:19,490 --> 00:14:23,450 Eu tenho que encontrá-la. 180 00:14:23,500 --> 00:14:25,400 É minha irmã. 181 00:14:25,430 --> 00:14:28,370 Muitas coisas horríveis aconteceram ultimamente. 182 00:14:28,400 --> 00:14:29,240 Eu sei. 183 00:14:30,350 --> 00:14:34,480 Mas é melhor ficar em casa. É mais seguro aqui. 184 00:14:34,920 --> 00:14:36,380 Manterei você informada. 185 00:14:36,750 --> 00:14:41,270 Volto aqui e nos veremos amanhã. 186 00:14:44,520 --> 00:14:45,530 Mestre Siu. 187 00:14:46,490 --> 00:14:48,430 Estive esperando por você. 188 00:14:51,430 --> 00:14:57,270 Olha... eu nunca me afasto desse pedaço de jade. Você me deu. 189 00:15:04,340 --> 00:15:08,370 Agora vou embora. Tenho muito trabalho pela frente. 190 00:16:01,700 --> 00:16:02,600 O que é isso?! 191 00:16:17,320 --> 00:16:18,420 Quem são vocês?! 192 00:17:34,400 --> 00:17:35,460 Kam Tim Bar. 193 00:17:36,970 --> 00:17:42,300 Surpreso? Você matou 5 dos meus homens. 194 00:17:42,340 --> 00:17:45,540 Eu vim para acertar contas! 195 00:17:46,010 --> 00:17:48,940 Não vá se arrepender depois. 196 00:17:49,410 --> 00:17:50,510 Minha espada! 197 00:17:55,050 --> 00:17:57,720 Você vai morrer esta noite. Pode esperar! 198 00:18:13,870 --> 00:18:14,700 Vamos! 199 00:18:15,400 --> 00:18:16,170 Siu Fong! 200 00:18:18,610 --> 00:18:19,410 O que houve? 201 00:18:22,680 --> 00:18:25,150 O que vocês está fazendo aqui? 202 00:18:25,390 --> 00:18:29,820 Este é o Capitão Chiu de Lok Ping. 203 00:18:30,320 --> 00:18:32,260 - Como está? - Prazer em conhecê-lo. 204 00:18:33,120 --> 00:18:35,460 Esse aqui é Siu Fong. 205 00:18:38,730 --> 00:18:42,430 Todos estão procurando por você. 206 00:18:42,470 --> 00:18:45,870 Até eu estou te procurando. 207 00:18:46,510 --> 00:18:47,540 Mas, Sr. Tung... 208 00:18:47,540 --> 00:18:48,900 Onde está Chou Wen? 209 00:18:49,070 --> 00:18:50,140 Chou Wen? 210 00:18:50,450 --> 00:18:55,510 Não me diga que você já se esqueceu dela? 211 00:18:55,880 --> 00:18:58,510 Mas eu nunca cheguei a vê-la. 212 00:18:58,510 --> 00:19:02,050 Ela veio te ver, mas agora despareceu. 213 00:19:02,050 --> 00:19:03,420 Eu realmente não vi ela. 214 00:19:03,460 --> 00:19:06,430 Fei Fei também desapareceu. 215 00:19:06,430 --> 00:19:07,420 O quê?! 216 00:19:07,660 --> 00:19:08,720 Mais outra?! 217 00:19:08,720 --> 00:19:10,490 A que se refere? 218 00:19:11,990 --> 00:19:14,100 Eu devo prendê-lo. 219 00:19:14,340 --> 00:19:15,330 Por quê? 220 00:19:16,200 --> 00:19:18,240 Você alegou que não viu Chow Wen, certo? 221 00:19:18,270 --> 00:19:20,940 Mas e a morte das outras? 222 00:19:21,270 --> 00:19:22,470 O que me diz? 223 00:19:22,770 --> 00:19:25,340 O quê?! Quais morreram? 224 00:19:25,940 --> 00:19:28,240 Srta. Suet foi a nona vítima. 225 00:19:28,290 --> 00:19:31,380 Todos elas morreram depois de ver você. 226 00:19:31,880 --> 00:19:36,350 Mas ele não parece ser um assassino. 227 00:19:36,390 --> 00:19:41,230 Ele nos ajudou contra os bandidos. 228 00:19:41,270 --> 00:19:46,430 Além do mais, alguns ainda estão procurando por ele para matá-lo. 229 00:19:47,310 --> 00:19:50,370 Por causa desses bandidos, 230 00:19:50,440 --> 00:19:53,410 contratamos você como chefe de segurança. 231 00:19:56,100 --> 00:19:59,310 Mas você ainda é suspeito. 232 00:19:59,450 --> 00:20:02,250 Capitão! 233 00:20:10,500 --> 00:20:11,250 Sangue? 234 00:20:31,480 --> 00:20:36,220 Deve haver um corpo dentro da estátua. 235 00:20:36,680 --> 00:20:41,460 Remova a lama. Cuidado com o rosto. 236 00:20:42,320 --> 00:20:45,290 É muito difícil fazer isso. 237 00:20:45,500 --> 00:20:51,440 Faça todos os esforços. Devemos descobrir quem é. 238 00:20:54,480 --> 00:20:56,500 Sr. Tung, não se preocupe. 239 00:20:56,540 --> 00:21:00,280 Chou Wen sabe como cuidar de si mesma. 240 00:21:00,320 --> 00:21:04,340 Não tenho dúvidas! Mas tenho medo. 241 00:21:05,450 --> 00:21:08,980 Essa aqui pode ser Fei Fei. 242 00:21:13,450 --> 00:21:14,750 Cavalheiro! 243 00:21:15,050 --> 00:21:15,920 Tenha cuidado. 244 00:21:25,530 --> 00:21:29,660 É verdade, conheço todas as vítimas. 245 00:21:29,660 --> 00:21:33,310 Eu as ajudei no passado. 246 00:21:33,350 --> 00:21:35,200 Mas por que ele iria querer matá-las? 247 00:21:35,520 --> 00:21:37,610 Alguém tentando incriminar você? 248 00:21:38,460 --> 00:21:43,390 Não acredito. Seria óbvio demais. 249 00:21:45,080 --> 00:21:48,220 É verdade. Isso é muito estranho. 250 00:21:49,180 --> 00:21:53,690 Todas as vítimas queriam se relacionar com Siu. 251 00:21:53,690 --> 00:21:55,370 Mas Siu rejeitou todas elas. 252 00:21:58,130 --> 00:22:00,630 Você é um garoto de sorte. 253 00:22:03,460 --> 00:22:07,450 Por que você as rejeitou? 254 00:22:07,840 --> 00:22:09,940 Eu só amo uma. 255 00:22:09,940 --> 00:22:10,840 A quem? 256 00:22:11,840 --> 00:22:12,870 Sin Sin. 257 00:22:16,810 --> 00:22:22,180 Por que todas essas garotas querem se casar com você? 258 00:22:29,340 --> 00:22:31,730 É melhor ficar longe delas! 259 00:22:34,760 --> 00:22:35,630 Do que você ri? 260 00:22:36,960 --> 00:22:42,480 O assassino pode ser uma mulher ciumenta. 261 00:22:42,670 --> 00:22:44,940 E isso por que? 262 00:22:45,330 --> 00:22:48,640 Todas as vítimas são amantes de Siu. 263 00:22:52,430 --> 00:22:56,620 O assassino pode estar perdidamente apaixonado por Siu. 264 00:22:56,620 --> 00:22:59,270 Além disso, ela também é especialista em kung fu. 265 00:23:02,340 --> 00:23:03,400 O que foi? 266 00:23:03,960 --> 00:23:05,060 Capitão... 267 00:23:12,800 --> 00:23:13,770 Capitão. 268 00:23:15,040 --> 00:23:16,840 Fiz o que pude. 269 00:23:17,270 --> 00:23:19,450 Mas seu rosto está todo desfigurado. 270 00:23:22,310 --> 00:23:24,680 O assassino deve ser louco. 271 00:23:25,500 --> 00:23:28,650 Eu nunca vi nada parecido antes. 272 00:23:28,680 --> 00:23:33,440 O assassino pode ser um oleiro. 273 00:23:35,410 --> 00:23:38,440 Há apenas um oleiro aqui. 274 00:23:38,450 --> 00:23:40,510 Certo, vamos falar com ele. 275 00:23:43,320 --> 00:23:45,480 De acordo. Você pode ir. 276 00:23:46,270 --> 00:23:47,200 Sim. 277 00:23:48,370 --> 00:23:50,570 Vou ficar e esperar por Chow Wen. 278 00:23:50,570 --> 00:23:51,870 - Siu Fong, vocês... - Ei. 279 00:23:52,460 --> 00:23:54,430 Não se preocupe, ele vem comigo. 280 00:23:54,460 --> 00:23:58,010 Você pode nos ajudar se for inocente. 281 00:23:58,010 --> 00:23:59,880 Está bem. O que você disser. 282 00:23:59,980 --> 00:24:04,500 Você virá comigo para procurar o oleiro. 283 00:24:06,120 --> 00:24:08,720 O nome dele é Suen Kay. 284 00:24:08,720 --> 00:24:11,280 Ele é um cara estranho, mas ele é bom. 285 00:24:11,350 --> 00:24:13,410 Ele fez todas as esculturas por aqui. 286 00:24:14,100 --> 00:24:15,450 Você o conhece bem? 287 00:24:15,490 --> 00:24:19,450 Ele é conhecido por ser problemático. 288 00:24:22,140 --> 00:24:24,210 Ele parece um assassino? 289 00:24:24,840 --> 00:24:26,640 Qualquer um pode ser um assassino. 290 00:24:30,010 --> 00:24:30,750 Ei. 291 00:24:30,780 --> 00:24:32,810 Você acha que haverá alguém aqui? 292 00:24:42,690 --> 00:24:45,410 Ele não costuma ficar com muita frequência. 293 00:24:54,390 --> 00:24:54,970 Olhe. 294 00:24:55,400 --> 00:24:58,210 Essas coisas são mais velhas do que ele. 295 00:25:03,540 --> 00:25:05,400 Como é que tem um caixão aqui? 296 00:25:10,420 --> 00:25:13,720 Também não há nada. Ele é muito louco. 297 00:25:18,460 --> 00:25:22,320 É o caixão de Suen. Será que ele morreu? 298 00:25:22,360 --> 00:25:24,700 É só abrir para vermos. 299 00:25:25,730 --> 00:25:27,230 Que foi? Tem medo? 300 00:25:27,430 --> 00:25:29,330 Vamos, eu vou te ajudar. 301 00:25:39,250 --> 00:25:41,650 Ele comprou um novo. Olha. 302 00:25:42,350 --> 00:25:44,090 A massa é recente. 303 00:25:53,830 --> 00:25:55,390 Para onde terá ido? 304 00:25:55,960 --> 00:25:57,300 Vamos esperar por ele. 305 00:25:58,130 --> 00:25:59,030 Ei. 306 00:25:59,030 --> 00:26:01,000 Acho que devem ter mais novidades na agência. 307 00:26:01,200 --> 00:26:02,240 Talvez. 308 00:26:03,940 --> 00:26:07,500 Como você saberá? 309 00:26:11,080 --> 00:26:13,710 Fique aqui, eu vou voltar para a agência. 310 00:26:13,710 --> 00:26:16,550 Traga-me Suen quando ele voltar. 311 00:26:17,250 --> 00:26:18,720 De acordo. Você pode ir. 312 00:26:18,920 --> 00:26:19,850 Está bem. 313 00:26:24,530 --> 00:26:26,960 Não se preocupe, estarei aqui. 314 00:26:38,270 --> 00:26:39,410 Senhorita. 315 00:26:39,870 --> 00:26:41,110 Você é muito jovem. 316 00:26:41,410 --> 00:26:44,500 Por que está tentando encontrar Fei Fei sozinha? 317 00:26:44,750 --> 00:26:47,050 É a minha irmã e eu me preocupo. 318 00:26:48,380 --> 00:26:52,380 Onde você esteve durante esse tempo? 319 00:26:52,420 --> 00:26:57,320 Em uma cidade próxima, procurando por Fei Fei e Siu. 320 00:26:58,090 --> 00:27:00,060 Você soube que Siu estaria em Lok Ping? 321 00:27:00,060 --> 00:27:02,390 Sim, ele me escreveu e me contou. 322 00:27:17,440 --> 00:27:20,240 Você gosta disso também? 323 00:27:20,250 --> 00:27:22,920 Sim, desde que era crianças. 324 00:27:25,420 --> 00:27:31,490 Encontrei um desses em todas as cenas de crime. 325 00:27:31,830 --> 00:27:33,030 Capitão Chiu! 326 00:27:33,530 --> 00:27:37,400 Encontramos uma estátua em um templo. 327 00:27:37,400 --> 00:27:39,330 Há um corpo dentro da estátua. 328 00:27:39,530 --> 00:27:40,900 O quê?! 329 00:27:41,270 --> 00:27:43,170 Poderia ser Fei Fei? 330 00:27:44,140 --> 00:27:48,500 Não sei, é isso que estamos tentando descobrir. 331 00:27:49,310 --> 00:27:53,480 Ainda não conseguimos identificá-la. 332 00:27:59,290 --> 00:28:00,350 Você acha que... 333 00:28:02,860 --> 00:28:04,660 pode ser Fei Fei? 334 00:28:05,430 --> 00:28:06,830 Tudo é possível. 335 00:28:07,560 --> 00:28:11,100 Ela também desapareceu. 336 00:28:11,370 --> 00:28:13,700 Você pode me levar lá? 337 00:28:13,800 --> 00:28:16,100 Não tem medo? 338 00:28:16,510 --> 00:28:21,540 Não. Eu tenho que ver. Vou ficar mais tranquila. 339 00:28:23,450 --> 00:28:27,150 Certo, talvez nos sirva de ajuda. 340 00:29:45,370 --> 00:29:47,330 Quem é você? O que deseja? 341 00:29:48,370 --> 00:29:51,360 Meu nome é Siu. Você é o velho Suen? 342 00:29:55,540 --> 00:29:58,450 Eu pareço tão velho? Tenho apenas 19 anos. 343 00:30:02,180 --> 00:30:03,210 Mestre Suen. 344 00:30:12,820 --> 00:30:15,690 Por que dorme dentro do caixão? 345 00:30:15,960 --> 00:30:17,420 Não é assunto seu! 346 00:30:23,030 --> 00:30:25,600 É preciso dormir no caixão mais cedo ou mais tarde. 347 00:30:25,600 --> 00:30:27,900 Você quer que eu faça uma escultura para você? 348 00:30:28,640 --> 00:30:29,440 Não. 349 00:30:30,550 --> 00:30:31,470 Oras. 350 00:30:31,810 --> 00:30:36,040 Então, por que você veio? Saia da minha frente! 351 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 Calma, por favor! 352 00:30:37,650 --> 00:30:38,650 Sr. Suen... 353 00:30:38,650 --> 00:30:40,880 O capitão está procurando por você. 354 00:30:41,620 --> 00:30:42,580 Escute-me! 355 00:30:52,730 --> 00:30:54,130 Mestre, é um trabalho? 356 00:30:54,300 --> 00:30:57,430 Vamos transformá-lo em uma tartaruga. 357 00:30:57,480 --> 00:31:00,270 Dessa forma, ele não vai zombar de nós novamente. 358 00:31:08,940 --> 00:31:10,380 Mestre, deixe comigo. 359 00:32:16,640 --> 00:32:17,540 Mestre. 360 00:32:18,880 --> 00:32:20,780 Você esta se divertindo? 361 00:32:22,750 --> 00:32:25,350 Fale de uma vez. O que você quer? 362 00:32:31,510 --> 00:32:37,830 Viu? Eu sabia que não poderia identificá-la. 363 00:32:39,500 --> 00:32:43,000 O assassino deve ser um lunático. 364 00:32:44,490 --> 00:32:46,390 Embora também possa ser uma mulher. 365 00:32:46,420 --> 00:32:48,480 Uma mulher? Por que você acha isso? 366 00:32:49,840 --> 00:32:52,880 Não fique chateada. Não estou acusando você. 367 00:33:06,480 --> 00:33:07,260 Sin Sin... 368 00:33:08,060 --> 00:33:09,300 O que faz aqui? 369 00:33:09,930 --> 00:33:12,070 O capitão Chiu mandou me chamar. 370 00:33:12,270 --> 00:33:16,510 Ele me trouxe aqui porque queria que eu identificasse o corpo. 371 00:33:18,290 --> 00:33:21,520 Agora devo falar com Sin Sin. 372 00:33:23,180 --> 00:33:26,330 Trouxe para você o Suen Kay. Este é o capitão Chiu. 373 00:33:26,350 --> 00:33:29,420 Obrigado por vir. Eu tenho que falar com você. 374 00:33:36,460 --> 00:33:38,330 Capitão, olhe isso! 375 00:33:41,900 --> 00:33:44,430 Ela usa um anel na mão direita. 376 00:33:48,140 --> 00:33:49,240 Limpe-o bem. 377 00:34:01,010 --> 00:34:02,980 É da minha irmã! 378 00:34:03,320 --> 00:34:04,250 É mesmo? 379 00:34:04,470 --> 00:34:07,960 Foi presente do papai. 380 00:34:09,290 --> 00:34:11,690 Por que isso aconteceu com ela? 381 00:34:12,090 --> 00:34:14,160 Calma, não chore. 382 00:34:14,480 --> 00:34:17,360 Um anel não prova nada. 383 00:34:18,270 --> 00:34:20,730 Tem que ser minha irmã. 384 00:34:20,930 --> 00:34:23,840 Ela parecia estranha antes de desaparecer. 385 00:34:23,840 --> 00:34:24,710 Como? 386 00:34:26,400 --> 00:34:30,910 Ultimamente tinha notado ela chateada. 387 00:34:39,390 --> 00:34:40,250 Fei Fei... 388 00:34:44,090 --> 00:34:45,030 O que foi? 389 00:34:46,830 --> 00:34:48,700 Por que você está chorando? 390 00:34:50,430 --> 00:34:53,230 Acho que... 391 00:34:54,030 --> 00:34:55,500 vou morrer! 392 00:34:55,500 --> 00:34:57,200 Por que diz isso? 393 00:34:59,370 --> 00:35:03,400 Porque acabei de ver o Fantasma. 394 00:35:03,470 --> 00:35:04,460 O Fantasma? 395 00:35:09,370 --> 00:35:11,470 Um esqueleto ambulante! 396 00:35:12,050 --> 00:35:15,090 Ela desapareceu pouco depois. 397 00:35:15,550 --> 00:35:17,410 Que conto maravilhoso. 398 00:35:17,550 --> 00:35:20,480 Capitão, o que está insinuando? 399 00:35:20,520 --> 00:35:22,160 Eu suspeito de Sin Sin. 400 00:35:23,860 --> 00:35:26,420 Sin Sin não estava em casa... 401 00:35:26,560 --> 00:35:29,260 na época dos dois últimos assassinatos. 402 00:35:29,290 --> 00:35:34,240 Ela poderia ter matado Fei Fei antes de acabar com Yan Mei e Srta. Suet. 403 00:35:34,400 --> 00:35:35,710 - Capitão! - Capitão! 404 00:35:35,980 --> 00:35:37,310 Pare com isso de uma vez! 405 00:35:37,400 --> 00:35:42,340 Um momento. Todos sabemos... 406 00:35:42,410 --> 00:35:44,540 que Sin Sin é uma boa oleira. 407 00:35:44,580 --> 00:35:48,280 Se ela pode fazer aquelas esculturas, 408 00:35:48,310 --> 00:35:51,440 também pode esconder um corpo em uma estátua. 409 00:35:51,450 --> 00:35:54,420 Meu raciocínio é sólido. 410 00:35:54,420 --> 00:35:56,290 Isso é um absurdo! 411 00:35:56,320 --> 00:35:59,670 Sin Sin sabe que eu não amo Fei Fei. 412 00:35:59,670 --> 00:36:01,100 Ela não tinha porque matá-la. 413 00:36:01,100 --> 00:36:05,350 Mas tenho que considerar todas as possibilidades. 414 00:36:05,400 --> 00:36:06,170 Ela é inocente! 415 00:36:07,810 --> 00:36:10,530 Primeiro verifique se não é Suen. 416 00:36:10,570 --> 00:36:13,880 Vou levar Sin Sin para casa. Nós não vamos escapar. 417 00:36:14,410 --> 00:36:16,500 Certo, eu confio em você. 418 00:36:16,650 --> 00:36:18,320 Sin Sin, vamos. 419 00:36:21,520 --> 00:36:22,380 Cheung. 420 00:36:23,550 --> 00:36:24,390 Capitão. 421 00:36:24,390 --> 00:36:26,930 Diga todas as mulheres da área que se escondam. 422 00:36:26,930 --> 00:36:27,760 Sim, senhor 423 00:36:32,170 --> 00:36:34,600 Já é minha vez? 424 00:36:35,340 --> 00:36:36,070 Claro. 425 00:36:36,970 --> 00:36:38,740 Quero esclarecer alguns pontos. 426 00:36:54,920 --> 00:36:56,320 Mestre Siu! 427 00:36:56,390 --> 00:37:00,320 Onde você se meteu todo esse tempo? 428 00:37:00,330 --> 00:37:02,420 Eu tenho procurado por você. 429 00:37:02,460 --> 00:37:06,290 Esperando aqui por um longo tempo. 430 00:37:08,300 --> 00:37:09,300 Vocês já se conhecem? 431 00:37:09,530 --> 00:37:10,800 Chou Wen. 432 00:37:11,300 --> 00:37:14,570 Eu não sabia que você tinha saido de casa. 433 00:37:15,310 --> 00:37:18,280 Se meu pai se irritou, 434 00:37:18,310 --> 00:37:20,440 só poderia ser por minha causa. 435 00:37:20,510 --> 00:37:22,480 Foi um alívio encontrá-la. 436 00:37:23,380 --> 00:37:25,450 Então você tem pensado em mim! 437 00:37:31,360 --> 00:37:34,290 Seu pai me mataria se eu não conseguisse encontrar você. 438 00:37:34,490 --> 00:37:37,560 Eles estão esperando por você em casa. 439 00:37:40,430 --> 00:37:41,570 Vamos! 440 00:37:43,600 --> 00:37:46,210 Me leva para casa? 441 00:37:46,210 --> 00:37:47,010 Certo. 442 00:37:47,210 --> 00:37:48,640 Vamos levá-la para casa primeiro. 443 00:37:51,540 --> 00:37:53,110 Senhorita, você está de volta! 444 00:37:53,380 --> 00:37:54,680 Estivemos te procurando! 445 00:37:54,680 --> 00:37:55,480 Pai! 446 00:37:55,550 --> 00:37:57,450 Então você ainda me conhece! 447 00:37:57,550 --> 00:37:59,890 Que ocorre? 448 00:38:00,090 --> 00:38:02,450 Eu estava levando Sin Sin para casa... 449 00:38:02,460 --> 00:38:06,360 quando esbarrei com ela no caminho. 450 00:38:06,360 --> 00:38:06,790 Certo. 451 00:38:06,890 --> 00:38:07,990 Obrigado. 452 00:38:08,330 --> 00:38:10,160 Como você está, Sin Sin? 453 00:38:10,460 --> 00:38:11,830 Muito bem, obrigada. 454 00:38:12,100 --> 00:38:15,000 Eu não vou ser responsável por ela. 455 00:38:15,870 --> 00:38:18,430 Como eles estão indo com os casos de assassinato? 456 00:38:18,510 --> 00:38:20,370 Eles estão com Suen Kay. 457 00:38:20,370 --> 00:38:22,640 Ótimo! Não devemos deixá-lo escapar. 458 00:38:22,780 --> 00:38:24,640 O capitão Chiu sabe como proceder. 459 00:38:24,640 --> 00:38:27,350 Agora tenho que acompanhá-la até em casa. 460 00:38:27,650 --> 00:38:28,450 Certo. 461 00:38:28,620 --> 00:38:29,420 Tchau! 462 00:38:29,480 --> 00:38:30,750 Tchau, Sr Tung. 463 00:38:31,120 --> 00:38:32,650 Tchau, Chou Wen. 464 00:38:32,650 --> 00:38:34,250 - Tchau. - Até mais. 465 00:38:37,090 --> 00:38:38,060 Venha! 466 00:38:39,560 --> 00:38:42,930 Por que você não disse a Siu para ficar? 467 00:38:42,930 --> 00:38:46,360 Ele está muito ocupado com casos de assassinato. 468 00:38:46,400 --> 00:38:49,370 O capitão e eu encontramos uma última vítima. 469 00:38:49,400 --> 00:38:52,470 E Kam Tim Bar está procurando problemas. 470 00:38:52,470 --> 00:38:55,240 É melhor você ficar longe de Siu. 471 00:38:55,240 --> 00:38:57,880 Por que você não vai ajudá-lo? 472 00:38:57,880 --> 00:38:59,440 Quero garantir que você fique em casa. 473 00:39:00,110 --> 00:39:02,320 Então você se preocupa comigo. 474 00:39:02,380 --> 00:39:05,190 Claro que me preocupo com você. 475 00:39:05,320 --> 00:39:06,090 Vamos! 476 00:39:08,190 --> 00:39:11,290 Siu ficará por alguns dias. Você terá tempo! 477 00:39:13,030 --> 00:39:15,490 Você deve me avisar antes de sair. 478 00:39:15,530 --> 00:39:16,630 Eu estava com pressa. 479 00:39:17,100 --> 00:39:20,400 Mude essas maneiras ou ficará solteira para o resto da vida. 480 00:39:20,400 --> 00:39:21,840 Eu as aprendi com você. 481 00:39:22,140 --> 00:39:23,200 Sua... 482 00:39:23,870 --> 00:39:27,110 Filha de peixe, peixinho é. 483 00:39:27,940 --> 00:39:29,910 Venha comigo de uma vez! 484 00:39:31,210 --> 00:39:33,880 Vocês estão de volta, finalmente. 485 00:39:34,550 --> 00:39:37,180 Não se preocupes. Tudo está bem. 486 00:39:37,180 --> 00:39:38,220 Mas... 487 00:39:38,250 --> 00:39:41,690 Não se preocupe com Chiu. Vamos resolver tudo. 488 00:39:41,820 --> 00:39:43,520 Só você me entende. 489 00:39:44,020 --> 00:39:47,030 Não saia de casa esta noite! 490 00:39:47,030 --> 00:39:48,030 E você? 491 00:39:48,330 --> 00:39:50,960 Eu tenho que ir ao escritório da cidade. 492 00:39:50,960 --> 00:39:53,330 Voltarei mais tarde para estar com você. 493 00:39:53,330 --> 00:39:54,530 Tome cuidado. 494 00:40:04,210 --> 00:40:06,980 Não saia de casa novamente sem dizer nada. 495 00:40:06,980 --> 00:40:10,720 Você preocupou a mim e a seu pai. 496 00:40:11,560 --> 00:40:14,490 Quem vai tolerar esse tipo de comportamento? 497 00:40:16,420 --> 00:40:20,960 Como você pode encontrar um marido assim? 498 00:40:21,500 --> 00:40:26,370 Sin Sin é muito amável. 499 00:40:26,410 --> 00:40:28,640 É por isso que Siu gosta dela. 500 00:40:28,640 --> 00:40:33,070 Com certeza! Ela é simpática e você não. 501 00:40:34,470 --> 00:40:35,340 Estou enganado? 502 00:40:35,580 --> 00:40:38,280 Não diga isso. 503 00:40:38,320 --> 00:40:44,920 Meu filho não é atraente e ainda tem uma namorada. 504 00:40:46,390 --> 00:40:51,360 Siu não vai lhe querer se você não mudar. 505 00:40:51,470 --> 00:40:54,300 Vá e procure alguém para fazer isso. 506 00:41:00,930 --> 00:41:02,570 Estive pensando. 507 00:41:03,540 --> 00:41:05,270 O capitão talvez esteja certo. 508 00:41:06,510 --> 00:41:10,280 O Fantasma pode ser uma mulher ciumenta. 509 00:41:14,560 --> 00:41:20,330 O capitão alertou todas as mulheres para terem cuidado. 510 00:41:20,360 --> 00:41:25,060 Eu te proíbo de sair desta casa. 511 00:41:25,430 --> 00:41:27,430 Você não vai a lugar nenhum! 512 00:41:28,400 --> 00:41:30,300 Por favor, você não pode fazer isso. 513 00:41:30,330 --> 00:41:31,300 Não posso?! 514 00:41:33,500 --> 00:41:35,900 Você é minha única filha. 515 00:41:36,240 --> 00:41:40,440 Não quero que te aconteça nada. 516 00:41:42,410 --> 00:41:45,290 Estou exausto. Vou descansar. 517 00:41:48,320 --> 00:41:53,300 Vá tomar um banho e vá dormir cedo. 518 00:42:05,330 --> 00:42:06,570 Uma mulher? 519 00:42:08,200 --> 00:42:09,170 Sin Sin! 520 00:43:16,670 --> 00:43:20,940 Suen é louco. Mas ele não é o assassino. 521 00:43:21,710 --> 00:43:23,010 Você o interrogou? 522 00:43:23,610 --> 00:43:26,580 Sim, mas nada suspeito. 523 00:43:29,450 --> 00:43:30,620 O que está acontecendo? 524 00:43:31,050 --> 00:43:32,530 Reencarnação. 525 00:43:37,790 --> 00:43:42,410 Ele diz que pode descobrir de quem é o corpo. 526 00:43:42,480 --> 00:43:46,540 Então vamos deixá-lo tentar. Não podemos fazer mais. 527 00:43:46,830 --> 00:43:48,510 Ele fez um bom trabalho. 528 00:43:48,940 --> 00:43:49,700 Ei. 529 00:43:49,700 --> 00:43:51,450 A filha de Tung está em casa. 530 00:43:51,490 --> 00:43:52,410 Quanto tempo faz isso? 531 00:43:52,410 --> 00:43:54,490 Eu a vi quando estava levando Sin Sin para casa. 532 00:44:04,440 --> 00:44:07,520 Onde você pensa que está indo? Acha que pode me enganar com esse disfarce? 533 00:44:45,730 --> 00:44:46,660 Pro inferno! 534 00:44:48,090 --> 00:44:49,260 Maldito! 535 00:45:08,980 --> 00:45:10,620 Mestre Siu! Mestre Siu! 536 00:45:10,620 --> 00:45:12,300 - Capitão! - O que houve? 537 00:45:13,590 --> 00:45:15,290 Vai assustar o cão! 538 00:45:17,090 --> 00:45:19,440 O que você está fazendo aqui? 539 00:45:20,410 --> 00:45:23,350 Queria ver o que Sin Sin estava aprontando. 540 00:45:23,420 --> 00:45:27,290 Mas encontrei um monge no caminho. 541 00:45:27,360 --> 00:45:30,770 Mas não era um monge! Era um fantasma! 542 00:45:31,300 --> 00:45:36,010 O Fantasma me atacou, mas eu o derrotei. 543 00:45:36,010 --> 00:45:38,110 Você está dizendo a verdade? 544 00:45:38,370 --> 00:45:42,430 É a verdade, tenho suspeitas de Sin Sin. 545 00:45:42,510 --> 00:45:44,180 Você pode estar certa. 546 00:45:44,540 --> 00:45:47,510 Não acredito. Isso é impossível. 547 00:45:47,690 --> 00:45:48,290 Certo. 548 00:45:48,590 --> 00:45:51,220 Vamos encontrá-la. Devemos ter certeza. 549 00:45:51,220 --> 00:45:52,830 Temos que provar a inocência dela. 550 00:45:52,830 --> 00:45:53,590 Claro. 551 00:45:55,450 --> 00:45:57,260 - Mestre Siu? - Onde está Sin Sin? 552 00:45:57,330 --> 00:45:58,800 Não está em casa. 553 00:46:03,070 --> 00:46:05,560 Mas ela me disse que não sairia. 554 00:46:05,600 --> 00:46:09,530 Algum tempo atrás, alguém veio e a levou embora. 555 00:46:09,570 --> 00:46:10,780 Quem era? 556 00:46:10,840 --> 00:46:13,110 Não sei. Talvez um amigo. 557 00:46:13,150 --> 00:46:16,650 Ela me disse que ia te procurar. 558 00:46:17,220 --> 00:46:19,020 Sin Sin deve saber alguma coisa. 559 00:46:19,490 --> 00:46:24,480 O Fantasma pode estar tentar matar Chou Wen novamente. 560 00:46:25,450 --> 00:46:28,390 O que vamos fazer? 561 00:46:28,550 --> 00:46:31,390 Vá para casa e fique lá. 562 00:46:31,460 --> 00:46:32,770 Siu, vamos. 563 00:46:33,030 --> 00:46:33,730 Sim. 564 00:46:43,980 --> 00:46:46,500 Por que você fugiu de novo? 565 00:46:47,680 --> 00:46:51,330 Algo aconteceu enquanto você estava fora. 566 00:46:51,350 --> 00:46:52,020 O quê?! 567 00:46:52,120 --> 00:46:54,950 Entre, o Mestre está esperando. 568 00:46:58,550 --> 00:46:59,330 Sr. Tung. 569 00:46:59,830 --> 00:47:03,590 Como se atreve?! Você me desobedeceu novamente! 570 00:47:03,620 --> 00:47:06,530 Calma, senhor, não é a melhor hora. 571 00:47:06,530 --> 00:47:08,640 Por que não?! Olhe para isso! 572 00:47:10,440 --> 00:47:13,710 "Chou Wen morrerá no dia 13" 573 00:47:13,710 --> 00:47:14,570 Hoje é 13! 574 00:47:14,570 --> 00:47:16,880 É com isso que estou preocupado! 575 00:47:17,210 --> 00:47:19,410 O que nós vamos fazer agora? 576 00:47:19,470 --> 00:47:24,310 Vocês dois fiquem aqui e tomem cuidado. 577 00:47:24,550 --> 00:47:27,290 Siu, retornaremos à prefeitura. 578 00:47:27,580 --> 00:47:29,410 Enviarei reforços. 579 00:47:29,520 --> 00:47:31,820 - Se apresse! - Sim. 580 00:47:31,820 --> 00:47:35,130 Chou Wen, fique aqui com seu pai. Volto em breve. 581 00:47:35,230 --> 00:47:36,450 - Tenha cuidado. - Vamos! 582 00:47:36,520 --> 00:47:37,490 Sim. 583 00:47:43,340 --> 00:47:44,670 Sente-se! 584 00:47:52,510 --> 00:47:53,950 Vou te castigar! 585 00:47:53,980 --> 00:47:55,540 Não, não, por favor! 586 00:47:55,540 --> 00:47:56,180 Sim! 587 00:47:56,420 --> 00:47:59,540 Então você não poderá mais escapar. 588 00:48:05,430 --> 00:48:09,160 Eu suspeito de Sin Sin. 589 00:48:09,160 --> 00:48:11,330 Você tem que encontrá-la. Chow Wen deve estar em perigo. 590 00:48:11,330 --> 00:48:13,870 Mas Sin Sin é inocente. 591 00:48:14,170 --> 00:48:15,740 Ela também deve estar em perigo. 592 00:48:15,740 --> 00:48:17,000 Você está sempre do lado dela. 593 00:48:17,000 --> 00:48:20,460 Vamos ver se conseguimos alguma coisa com Suen. 594 00:48:20,470 --> 00:48:21,910 A identificação do corpo pode nos ajudar. 595 00:48:21,910 --> 00:48:24,610 Tudo bem, mas temos que encontrar Sin Sin. 596 00:48:24,610 --> 00:48:26,450 É evidente. Vamos indo! 597 00:49:01,510 --> 00:49:03,780 Trouxe o resto do dinheiro? 598 00:49:31,880 --> 00:49:32,780 Onde está Mestre Siu? 599 00:49:35,920 --> 00:49:37,480 Devemos nos apressar! 600 00:49:38,380 --> 00:49:41,460 Cale a boca ou eu desisto. 601 00:49:41,490 --> 00:49:44,360 Está bem, então não se apresse. 602 00:49:51,300 --> 00:49:52,730 - Cheul. - Sim! 603 00:49:52,730 --> 00:49:55,470 Vá para a casa do Sr. Tung. 604 00:49:55,470 --> 00:49:56,770 - Talvez seja tarde. - Sim. 605 00:49:57,170 --> 00:49:59,540 Diga ao Sr. Tung que estarei lá em breve. 606 00:49:59,580 --> 00:50:00,340 Muito bem. 607 00:50:38,280 --> 00:50:38,880 Você... 608 00:50:45,350 --> 00:50:48,650 Eu cuidarei de protegê-la. 609 00:50:49,620 --> 00:50:53,190 Pai, mas eu quero o Mestre Siu. 610 00:50:53,600 --> 00:50:55,470 Ele está muito ocupado. 611 00:51:01,830 --> 00:51:06,010 Onde está o capitão Chiu? Está demorando muito. 612 00:51:08,140 --> 00:51:09,840 Você por ali, e você vai por ali. 613 00:51:11,210 --> 00:51:12,210 Sr. Tung! 614 00:51:13,710 --> 00:51:15,520 O capitão Chiu nos disse para vir. 615 00:51:15,560 --> 00:51:17,420 Estará aqui em breve. 616 00:51:17,620 --> 00:51:19,020 - De acordo. - E Mestre Siu? 617 00:51:19,020 --> 00:51:20,120 Ainda está na agência. 618 00:51:25,120 --> 00:51:28,490 Ainda temos que ir a casa do Sr. Tung. 619 00:51:29,260 --> 00:51:33,410 Já entendi. Eu também quero ir para casa. 620 00:51:33,510 --> 00:51:35,370 Então se apresse! 621 00:51:35,370 --> 00:51:37,970 "Se apresse, se apresse, se apresse!" 622 00:51:38,440 --> 00:51:41,240 Meu assistente saiu novamente. É difícil me virar só. 623 00:51:41,770 --> 00:51:42,640 Seu assistente? 624 00:51:42,640 --> 00:51:45,550 Ele está sempre por aqui, 625 00:51:45,590 --> 00:51:48,450 embora quando eu preciso dele ele desapareça. 626 00:51:54,320 --> 00:51:58,820 Amah, confesso que sou um pouco feio. 627 00:51:58,820 --> 00:52:01,590 Mas vou ter uma esposa. 628 00:52:03,570 --> 00:52:09,440 E vai ficar muito bonita. Tanto que ninguém vai acreditar que ela é minha mulher. 629 00:52:09,970 --> 00:52:13,140 Sério? Isso é maravilhoso. 630 00:52:14,340 --> 00:52:17,510 Acha que eu mentiria para você? 631 00:52:19,910 --> 00:52:20,910 Quem é ela? 632 00:52:20,910 --> 00:52:24,680 Ainda não posso revelar a identidade dela. 633 00:52:24,780 --> 00:52:26,250 Muito bem. 634 00:52:26,250 --> 00:52:28,420 Amah, preciso que me ajude. 635 00:52:29,790 --> 00:52:30,960 Fale. 636 00:52:48,590 --> 00:52:49,610 Capitão. 637 00:52:55,590 --> 00:52:56,460 Sr. Tung. 638 00:52:56,820 --> 00:52:57,550 Mestre Siu. 639 00:52:57,630 --> 00:52:58,880 Desculpa, estou atrasado. 640 00:52:58,920 --> 00:53:00,620 Não importa. Sente-se. 641 00:53:00,620 --> 00:53:02,760 Fique de guarda do lado de fora. 642 00:53:02,760 --> 00:53:03,530 Sim, senhor! 643 00:53:03,560 --> 00:53:05,430 Diga a Amah para trazer um pouco de chá. 644 00:53:05,470 --> 00:53:06,430 Agora mesmo. 645 00:53:06,990 --> 00:53:07,960 Como vai tudo? 646 00:53:08,360 --> 00:53:09,230 Bem. 647 00:53:09,800 --> 00:53:14,230 Aquele Fantasma não será capaz de ferir Chou Wen. 648 00:53:16,550 --> 00:53:20,870 Quero ver se esse Fantasma é bom. 649 00:53:21,170 --> 00:53:22,480 O chá está chegando! 650 00:53:23,520 --> 00:53:25,880 Você não tem mais medo? 651 00:53:26,310 --> 00:53:28,550 Agora Mestre Siu está aqui. 652 00:53:28,980 --> 00:53:32,350 Você deveria ter vergonha! 653 00:53:34,290 --> 00:53:35,820 Você está feliz, certo? 654 00:53:39,460 --> 00:53:43,480 Eu deveria ter comprado algo para beber. 655 00:53:43,500 --> 00:53:46,510 Não se preocupe, temos todo o tempo do mundo para brindar. 656 00:53:44,400 --> 00:53:45,460 Aqui está, senhor. 657 00:53:46,580 --> 00:53:52,580 Tomaremos uma bebida juntos se sobrevivermos esta noite. 658 00:53:47,370 --> 00:53:48,400 Aproveite. 659 00:53:53,270 --> 00:53:56,420 Será um prazer. 660 00:54:00,980 --> 00:54:02,650 Gostaria de um chá, senhorita? 661 00:54:02,650 --> 00:54:03,750 Obrigada. 662 00:54:04,020 --> 00:54:05,020 Amah. 663 00:54:06,320 --> 00:54:07,250 Mestre. 664 00:54:07,570 --> 00:54:10,020 Você pode ir. Descanse. 665 00:54:10,410 --> 00:54:11,920 Sim, Mestre. 666 00:54:24,550 --> 00:54:26,040 Está quase na hora. 667 00:54:30,310 --> 00:54:31,510 Mestre Siu. 668 00:54:32,080 --> 00:54:33,380 Não se preocupe. 669 00:54:36,950 --> 00:54:38,180 Se comporte! 670 00:55:10,950 --> 00:55:11,880 Fique calma. 671 00:55:29,100 --> 00:55:30,200 Mestre Siu! 672 00:55:32,040 --> 00:55:33,270 Não tenha medo. 673 00:55:37,340 --> 00:55:40,780 É o que faltava! Agora a luz se foi. 674 00:55:41,310 --> 00:55:45,720 Alguém está mexendo com as lâmpadas. 675 00:55:46,550 --> 00:55:47,490 Capitão Chiu! 676 00:55:48,720 --> 00:55:50,260 O Fantasma está a caminho! 677 00:56:42,410 --> 00:56:43,240 Aí vem! 678 00:56:47,650 --> 00:56:48,580 Mestre Siu! 679 00:56:59,990 --> 00:57:00,930 Mestre Siu. 680 00:57:00,930 --> 00:57:02,960 Fique comigo! 681 00:57:03,260 --> 00:57:05,350 Por que você está tão nervosa? 682 00:57:05,490 --> 00:57:07,100 Tenho medo! 683 00:57:08,130 --> 00:57:11,540 Tudo bem, tome um chá então. 684 00:58:15,270 --> 00:58:16,170 Algo está errado. 685 00:58:29,010 --> 00:58:29,780 O que aconteceu? 686 00:58:29,950 --> 00:58:31,180 Não sei. 687 00:58:56,780 --> 00:58:59,280 Sr. Tung, apresse-se! 688 00:58:59,350 --> 00:59:00,550 Sr. Tung! 689 00:59:05,150 --> 00:59:06,890 Chou Wen! Chou Wen! 690 00:59:07,650 --> 00:59:09,120 O que aconteceu com Chou Wen? 691 00:59:09,650 --> 00:59:12,890 Foi envenenada. 692 00:59:15,690 --> 00:59:17,160 Sinto muito. 693 00:59:19,200 --> 00:59:20,070 Chou Wen... 694 00:59:21,430 --> 00:59:22,900 Chou Wen! 695 00:59:56,070 --> 00:59:57,400 Ah Kwai! 696 01:00:09,650 --> 01:00:10,520 Amah! 697 01:00:11,420 --> 01:00:12,750 Nós conseguimos! 698 01:00:19,320 --> 01:00:22,260 Ninguém vai te machucar. 699 01:00:26,130 --> 01:00:31,530 Amah, você terá lindos netos. 700 01:00:31,610 --> 01:00:35,770 Tão bonitos quanto a mãe. 701 01:00:41,380 --> 01:00:42,780 Ah Kwai. 702 01:00:43,080 --> 01:00:43,880 Amah. 703 01:00:43,880 --> 01:00:48,920 Viremos visitá-la, não se preocupe. 704 01:00:50,790 --> 01:00:51,990 Certo. 705 01:00:56,300 --> 01:00:57,330 Certo. 706 01:00:58,160 --> 01:00:59,730 Você fez muito bem. 707 01:01:00,170 --> 01:01:03,270 Como você sabia que o chá estava envenenado? 708 01:01:03,270 --> 01:01:05,470 Era luminoso no escuro. 709 01:01:06,040 --> 01:01:08,970 Mestre Siu me disse para fingir que estava morta. 710 01:01:10,580 --> 01:01:12,340 Mas por que? 711 01:01:12,540 --> 01:01:14,610 Para enganar o pretenso assassino. 712 01:01:14,650 --> 01:01:16,880 Mestre Siu é muito inteligente. 713 01:01:18,480 --> 01:01:19,380 Mas... 714 01:01:19,450 --> 01:01:22,450 O chá foi feito por Amah. 715 01:01:26,730 --> 01:01:27,590 Amah! 716 01:01:27,600 --> 01:01:29,660 Vamos encontrá-la. 717 01:01:30,760 --> 01:01:31,560 Amah! 718 01:01:33,170 --> 01:01:34,030 Amah! 719 01:01:35,300 --> 01:01:36,570 - Amah! - Amah! 720 01:01:37,400 --> 01:01:38,800 - Amah! - Amah! 721 01:01:39,100 --> 01:01:40,770 Amah! Está bem? 722 01:01:42,340 --> 01:01:44,410 O que aconteceu? 723 01:01:44,410 --> 01:01:46,710 Um anão acabou de sair daqui. 724 01:01:48,980 --> 01:01:51,420 Fale! O que aconteceu? 725 01:01:53,320 --> 01:01:54,550 Eu traí... 726 01:01:55,690 --> 01:01:57,160 vocês... 727 01:01:57,620 --> 01:01:59,120 dois. 728 01:02:01,690 --> 01:02:03,100 Traí... 729 01:02:03,930 --> 01:02:06,570 vocês dois... 730 01:02:06,930 --> 01:02:08,400 - Amah! - Amah! 731 01:02:08,400 --> 01:02:09,570 Amah! 732 01:02:11,100 --> 01:02:13,440 Sr. Tung, devemos ir atrás daquele anão. 733 01:02:14,040 --> 01:02:14,970 De acordo! 734 01:02:22,950 --> 01:02:26,220 Ele está feliz com a morte de Chow Wen. 735 01:02:26,420 --> 01:02:28,990 O que isso terá a ver com ele? 736 01:02:29,020 --> 01:02:30,790 É o que devemos descobrir. 737 01:02:31,420 --> 01:02:32,560 E agora. 738 01:02:33,290 --> 01:02:35,690 Vamos chegar ao fundo disso. 739 01:02:37,000 --> 01:02:39,300 Eu o vi antes na casa de Suen. 740 01:02:39,400 --> 01:02:41,670 Tem certeza? 741 01:02:42,430 --> 01:02:46,870 Lutei com ele. Ele também sabe kung fu. 742 01:02:47,440 --> 01:02:48,940 Então, quem é ele? 743 01:02:49,710 --> 01:02:52,550 Deve ser o filho de Amah, Ah Kwai. 744 01:02:53,110 --> 01:02:55,010 Você já o viu antes também? 745 01:02:55,010 --> 01:02:55,880 Não muito. 746 01:02:56,350 --> 01:02:59,790 Eu sei que trabalha para um oleiro. 747 01:03:13,630 --> 01:03:14,670 Mestre. 748 01:03:24,740 --> 01:03:26,650 Mestre, você está aí? 749 01:03:28,620 --> 01:03:29,510 Mestre. 750 01:03:57,740 --> 01:03:59,910 Ah Kwai, saia daí! 751 01:04:03,750 --> 01:04:04,520 Ah Kwai! 752 01:04:05,750 --> 01:04:06,820 Venha conosco! 753 01:04:09,250 --> 01:04:12,600 Não vamos machucar você. 754 01:04:12,960 --> 01:04:13,790 Você... 755 01:04:14,060 --> 01:04:19,260 Chou Wen está viva. Viemos para perdoá-lo. 756 01:04:19,650 --> 01:04:22,620 Cala a sua boca! Algum dia eu vou acabar com vocês. 757 01:04:22,650 --> 01:04:25,620 Por cima do meu cadáver! 758 01:04:26,620 --> 01:04:29,010 Ah Kwai, por que você fez isso? 759 01:04:29,490 --> 01:04:33,650 Quero que saiba que um homem feio como eu ainda é capaz de fazer coisas. 760 01:04:34,250 --> 01:04:38,050 Siu é bonito e as mulheres o amam. 761 01:04:38,530 --> 01:04:41,500 Mas elas sempre me rejeitaram e as outros zombam de mim. 762 01:04:41,530 --> 01:04:43,490 Mas não é minha culpa, eu cresci assim! 763 01:04:46,360 --> 01:04:47,830 Mas você não precisa matar. 764 01:04:47,990 --> 01:04:51,900 Quero que você conheça mulheres como eu também. 765 01:04:52,900 --> 01:04:54,870 Por que você quer matar Chou Wen? 766 01:04:55,030 --> 01:04:57,370 Não é assunto seu! 767 01:04:57,470 --> 01:04:59,040 Vocês são podres! 768 01:05:00,940 --> 01:05:05,910 Ah Kwai, você não deveria falar assim, sua mãe morreu. 769 01:05:09,080 --> 01:05:13,520 O quê? Você... você a matou? 770 01:05:13,570 --> 01:05:16,990 Ela se matou por você. 771 01:05:17,290 --> 01:05:18,490 Filhos da puta! 772 01:05:21,030 --> 01:05:22,760 - Fique de guarda do lado de fora. - Sim. 773 01:06:08,310 --> 01:06:10,210 - Eu irei atrás dele. - Certo. 774 01:06:12,310 --> 01:06:13,810 - Estão bem? - Estamos bem. 775 01:06:13,810 --> 01:06:14,880 - Me sigam. - Sim. 776 01:06:22,350 --> 01:06:23,820 Esse caixão é um pouco estranho. 777 01:06:23,820 --> 01:06:24,660 Como assim? 778 01:06:25,290 --> 01:06:28,690 Ambos Suen e Ah Kwai saíram daqui. 779 01:06:28,690 --> 01:06:32,830 Deve ser uma entrada ou uma passagem subterrânea. 780 01:06:32,900 --> 01:06:34,230 Por que não averiguamos? 781 01:06:34,590 --> 01:06:36,600 - Bom, vamos lá. - Sim. 782 01:06:43,740 --> 01:06:44,710 Aqui está. 783 01:06:48,450 --> 01:06:50,680 Esperem por mim, eu vou descer. 784 01:06:51,820 --> 01:06:52,520 Me dê isso. 785 01:06:55,790 --> 01:06:57,360 Tome cuidado. 786 01:07:26,450 --> 01:07:27,620 Não! 787 01:07:33,620 --> 01:07:34,460 Sin Sin. 788 01:07:35,190 --> 01:07:36,060 Sou eu. 789 01:07:41,030 --> 01:07:42,400 Mestre Siu! 790 01:07:44,040 --> 01:07:45,600 O que aconteceu com você? 791 01:07:47,600 --> 01:07:49,340 Eu vim para libertar você. 792 01:07:49,340 --> 01:07:50,140 Não! 793 01:07:50,340 --> 01:07:51,140 Por que não? 794 01:07:51,280 --> 01:07:52,310 Isso dói. 795 01:07:52,880 --> 01:07:54,780 Se tirar isso de mim, você vai me machucar. 796 01:07:54,780 --> 01:07:57,480 Já tentei e não consegui. 797 01:07:58,020 --> 01:07:59,220 Quem foi? 798 01:07:59,350 --> 01:08:03,490 O Fantasma e mais alguns. 799 01:08:05,790 --> 01:08:09,190 Vamos sair agora e depois vamos tentar. 800 01:08:13,600 --> 01:08:14,800 Quem é? 801 01:08:14,830 --> 01:08:15,730 É Sin Sin. 802 01:08:18,900 --> 01:08:21,910 Eles a esconderam em um subterrâneo. 803 01:08:22,540 --> 01:08:23,880 Como ela...? 804 01:08:23,940 --> 01:08:26,950 Colocaram uma máscara nela. Não pode tirá-la. 805 01:08:27,050 --> 01:08:30,480 Machuca. Não consigo tirá-la, isso dói. 806 01:08:31,610 --> 01:08:34,580 Deve ter sido Ah Kwai. 807 01:08:34,590 --> 01:08:36,320 E onde ele está? 808 01:08:37,320 --> 01:08:39,930 Fugiu. É muito astuto. 809 01:08:40,490 --> 01:08:42,480 Por que ele quis fazer isso? 810 01:08:42,530 --> 01:08:45,630 Vamos ver como Suen está indo. 811 01:08:45,630 --> 01:08:47,430 Certo, mas Sin Sin... 812 01:08:47,430 --> 01:08:50,430 Não se preocupe, nós cuidaremos dela. 813 01:08:50,440 --> 01:08:52,540 Quero levá-la para casa primeiro. 814 01:08:52,540 --> 01:08:54,510 De acordo. Como quiser. 815 01:08:54,810 --> 01:08:57,240 Mestre Siu, eu estarei esperando. 816 01:08:57,240 --> 01:08:58,630 Capitão, então vamos. 817 01:08:58,640 --> 01:08:59,810 Certo. Nos vemos logo. 818 01:08:59,810 --> 01:09:00,380 Sim. 819 01:09:05,540 --> 01:09:08,790 É melhor você vir para casa comigo. 820 01:09:08,850 --> 01:09:11,560 É mais seguro lá. 821 01:09:13,090 --> 01:09:15,860 Tiraremos essa máscara mais tarde. 822 01:09:17,660 --> 01:09:19,360 Muito obrigada. 823 01:09:20,570 --> 01:09:21,830 Muito obrigada. 824 01:09:26,940 --> 01:09:28,670 - Voltaram bem na hora. - Como foi? 825 01:09:28,670 --> 01:09:29,540 Tcharam! 826 01:09:29,980 --> 01:09:30,710 Dê uma olhada! 827 01:09:37,580 --> 01:09:38,750 Esta não é Fei Fei. 828 01:09:38,750 --> 01:09:40,720 Sim, não parece ela. 829 01:09:46,690 --> 01:09:48,130 Yan Mei? 830 01:09:48,530 --> 01:09:49,790 Mas... 831 01:09:49,830 --> 01:09:51,100 Parece mesmo a Yan Mei. 832 01:09:52,630 --> 01:09:58,620 Mas este é o corpo que encontramos no templo. 833 01:09:58,870 --> 01:10:02,670 E enterrei Yan Mei com minhas próprias mãos. 834 01:10:05,040 --> 01:10:05,710 Então... 835 01:10:06,650 --> 01:10:07,150 Então... 836 01:10:07,150 --> 01:10:08,510 "Então", então nada! 837 01:10:08,510 --> 01:10:10,380 Meu trabalho está terminado. 838 01:10:10,410 --> 01:10:11,640 Não me incomodem mais. 839 01:10:11,650 --> 01:10:13,250 Onde você enterrou Yan Mei? 840 01:10:13,320 --> 01:10:14,220 No bosque. 841 01:10:14,350 --> 01:10:15,450 Vamos lá dar uma olhada. 842 01:10:15,450 --> 01:10:16,250 Sr. Suen. 843 01:10:16,990 --> 01:10:18,290 Que foi agora? 844 01:10:18,290 --> 01:10:21,290 Você é capaz de fazer uma máscara perfeita. 845 01:10:21,490 --> 01:10:25,730 Mas também é capaz de removê-las? 846 01:10:26,060 --> 01:10:27,030 Sim. 847 01:10:27,700 --> 01:10:30,340 Ele não Mas eu sim. 848 01:10:30,570 --> 01:10:31,170 Sério? 849 01:10:31,170 --> 01:10:32,800 É claro. Outro cadáver? 850 01:10:32,800 --> 01:10:34,740 Não, esta está viva. 851 01:10:34,740 --> 01:10:35,310 Onde? 852 01:10:35,510 --> 01:10:38,570 Não longe. Eles vão te levar até lá. 853 01:10:38,610 --> 01:10:41,600 Nos encontraremos lá assim que chegarmos à floresta. 854 01:10:41,680 --> 01:10:45,750 Sim, sim, mas estou exausto. Não dou conta hoje. 855 01:10:46,050 --> 01:10:47,920 Não tenha pressa. 856 01:10:47,920 --> 01:10:51,260 Não tenho certeza se posso andar tanto agora. 857 01:12:02,660 --> 01:12:06,600 O que temos aqui? Você acha que pode me assustar com isso? 858 01:12:06,640 --> 01:12:09,610 Encontre outro otário. Comigo não cola. 859 01:12:31,920 --> 01:12:35,060 Eu lhe disse para encontrar outra pessoa, seu idiota! 860 01:12:38,860 --> 01:12:39,800 Você... 861 01:12:41,700 --> 01:12:43,570 Por que você...? 862 01:12:44,400 --> 01:12:45,500 Por quê...? 863 01:12:59,150 --> 01:13:04,160 Não chore, Mestre Siu estará aqui em breve. 864 01:13:08,890 --> 01:13:14,130 Ele ainda te ama, não se preocupe. 865 01:13:20,210 --> 01:13:23,170 Você também o ama? 866 01:13:26,680 --> 01:13:27,480 Sim. 867 01:13:31,150 --> 01:13:32,220 Mas ele... 868 01:13:33,520 --> 01:13:35,390 Mas ele não me ama. 869 01:13:37,360 --> 01:13:39,290 É uma pena, sério... 870 01:13:39,690 --> 01:13:41,530 Sinto muito. 871 01:13:43,540 --> 01:13:45,400 Você não deveria se importar. 872 01:13:47,100 --> 01:13:47,800 Não se mexa! 873 01:13:50,070 --> 01:13:51,600 Fique com Sin Sin! 874 01:13:57,640 --> 01:14:00,680 Mantenha a calma. Não se preocupe. 875 01:14:10,090 --> 01:14:11,990 Fale! Quem é você? 876 01:14:29,710 --> 01:14:30,640 Sin Sin. 877 01:14:41,420 --> 01:14:43,590 Se Yan Mei estava dentro da estátua... 878 01:14:43,630 --> 01:14:49,470 e o corpo de Sin Sin está no caixão de Yan-Mei... 879 01:14:49,490 --> 01:14:51,430 Então a mulher na máscara não é Sin Sin. 880 01:14:51,610 --> 01:14:53,460 Chow Wen deve estar em perigo! 881 01:14:53,930 --> 01:14:57,640 Sin Sin, não tenha medo, papai vai cuidar dele. 882 01:14:57,680 --> 01:15:02,210 Tudo ficará bem quando o Capitão e Siu voltarem. 883 01:15:05,310 --> 01:15:08,510 Você gostaria de ser concubina de Siu? 884 01:15:09,630 --> 01:15:12,820 Quer dizer que você... consentiria com isso? 885 01:15:14,450 --> 01:15:16,690 Desde que você não se importe. 886 01:15:20,560 --> 01:15:22,760 Eu adoraria ser. 887 01:15:23,630 --> 01:15:24,860 Mas... 888 01:15:25,130 --> 01:15:27,630 Eu não sei se saberia lidar bem com essa situação. 889 01:15:27,630 --> 01:15:29,630 Receio que seja complicado. 890 01:15:32,100 --> 01:15:39,480 Conheço alguém que passou por uma situação pior do que você. 891 01:15:39,590 --> 01:15:41,460 Quem? 892 01:15:44,220 --> 01:15:45,150 Fei Fei. 893 01:15:45,820 --> 01:15:49,550 Ela está morta agora, esqueça. 894 01:15:49,690 --> 01:15:50,790 Obrigada. 895 01:16:21,120 --> 01:16:22,020 Sr. Tung! 896 01:16:26,520 --> 01:16:27,630 Não o deixe escapar! 897 01:17:17,640 --> 01:17:18,510 Você chegou. 898 01:17:26,220 --> 01:17:26,880 Você...? 899 01:17:46,340 --> 01:17:47,610 Deixe-o ir! 900 01:17:47,610 --> 01:17:49,310 Deixe pra lá! 901 01:17:51,140 --> 01:17:52,410 Onde está Chou Wen? 902 01:17:53,110 --> 01:17:54,910 Ela está cuidando de Sin Sin. 903 01:17:58,050 --> 01:17:59,550 Qual é o problema? 904 01:17:59,550 --> 01:18:01,750 Não é Sin Sin que ela está com ela. 905 01:18:06,160 --> 01:18:07,430 Ah Kwai... 906 01:18:09,550 --> 01:18:10,290 Mestre! 907 01:18:10,560 --> 01:18:13,550 Eu sabia que era você. 908 01:18:13,590 --> 01:18:17,530 Você é o único que tem a minha técnica. 909 01:18:17,560 --> 01:18:21,620 Só você pode colocar um corpo em uma estátua. 910 01:18:22,630 --> 01:18:28,180 Mestre, eu não queria matá-lo, mas não queria que removesse a máscara. 911 01:18:28,480 --> 01:18:32,630 Por que você fez isso? 912 01:18:32,650 --> 01:18:34,620 Por que matou todas aquelas pessoas? 913 01:18:34,640 --> 01:18:38,580 Eu quero me casar. 914 01:18:38,580 --> 01:18:41,450 Minha mãe adoraria ter um neto. 915 01:18:41,460 --> 01:18:46,200 Ah Kwai, apenas usaram você para as tramas deles. 916 01:18:46,200 --> 01:18:52,550 Ela vai se casar comigo depois de matar Chou Wen. 917 01:18:52,630 --> 01:18:58,340 Você é muito ingênuo. Não aprendeu nada? 918 01:18:58,810 --> 01:18:59,810 Mestre! 919 01:19:00,280 --> 01:19:03,480 Ah Kwai, não faça mais isso... 920 01:19:03,850 --> 01:19:04,550 Vá... 921 01:19:04,850 --> 01:19:06,620 Vá salvar Chou Wen... 922 01:19:07,990 --> 01:19:08,850 Ah Kwai... 923 01:19:09,990 --> 01:19:10,790 Mestre. 924 01:19:11,160 --> 01:19:12,690 Perdoe-me. 925 01:19:12,720 --> 01:19:17,550 Tenho pena de você, Ah Kwai... 926 01:19:18,300 --> 01:19:19,400 Pena... 927 01:19:24,270 --> 01:19:25,140 Mestre! 928 01:19:25,500 --> 01:19:26,440 Mestre! 929 01:19:37,420 --> 01:19:40,590 "Siu Fong, estamos com Chou Wen, vá sozinho ao Templo" 930 01:19:42,920 --> 01:19:46,680 É o fim de Chou Wen. O que faremos? 931 01:19:47,650 --> 01:19:49,660 Certo. Devo ir. 932 01:20:04,610 --> 01:20:05,880 Mestre Siu! 933 01:20:07,040 --> 01:20:08,210 Mestre Siu! 934 01:20:08,210 --> 01:20:08,880 Chou Wen! 935 01:20:10,650 --> 01:20:12,020 O que aconteceu? 936 01:20:12,420 --> 01:20:13,650 Não tenha medo. 937 01:20:13,950 --> 01:20:15,050 Não se mova! 938 01:20:20,390 --> 01:20:21,260 Saia! 939 01:20:41,450 --> 01:20:43,450 Fei Fei, é você! 940 01:20:43,980 --> 01:20:46,180 Sim, sou eu. 941 01:20:46,650 --> 01:20:47,820 Você matou... 942 01:20:48,920 --> 01:20:50,620 todas elas? 943 01:20:53,090 --> 01:20:54,190 Sim. 944 01:20:55,890 --> 01:20:57,360 Com um pouco de ajuda externa. 945 01:20:59,200 --> 01:21:00,770 Por que você fez isso? 946 01:21:01,600 --> 01:21:04,100 Todos as suas amantes devem morrer. 947 01:21:04,100 --> 01:21:04,740 Fei Fei! 948 01:21:05,100 --> 01:21:05,840 Você... 949 01:21:06,370 --> 01:21:07,570 Você é meu... 950 01:21:08,910 --> 01:21:10,740 e só meu. 951 01:21:11,110 --> 01:21:13,240 Ninguém além de mim pode se casar com você. 952 01:21:16,050 --> 01:21:16,750 Fei Fei... 953 01:21:17,650 --> 01:21:19,520 você não tinha nenhum direito. 954 01:21:21,150 --> 01:21:22,550 Somos só amigos. 955 01:21:22,590 --> 01:21:23,720 Não! 956 01:21:24,890 --> 01:21:26,060 Estamos noivos. 957 01:21:28,390 --> 01:21:30,930 Há muito tempo! 958 01:21:31,500 --> 01:21:32,360 O quê?! 959 01:21:34,470 --> 01:21:36,370 Eu sou sua noiva. 960 01:21:36,630 --> 01:21:38,340 Quando ficamos noivos? 961 01:21:38,370 --> 01:21:41,660 Nós fizemos isso, mas você esqueceu. 962 01:21:41,670 --> 01:21:43,310 Quando foi isso?! 963 01:21:45,310 --> 01:21:46,780 Faz muito tempo. 964 01:21:48,150 --> 01:21:50,050 Quando comemorei meu décimo aniversário. 965 01:21:50,050 --> 01:21:54,790 Você veio à minha festa e nos divertimos muito. 966 01:21:58,320 --> 01:21:59,120 Naquele dia... 967 01:21:59,760 --> 01:22:01,290 Usei um vestido vermelho. 968 01:22:02,030 --> 01:22:03,460 E você gostou. 969 01:22:06,860 --> 01:22:09,970 Está muito bonita, parece que você vai se casar com esse vestido. 970 01:22:09,970 --> 01:22:12,740 Como vou me casar se não tenho namorado? 971 01:22:13,540 --> 01:22:15,710 Bem, você pode se casar comigo. 972 01:22:15,870 --> 01:22:16,870 Sério? 973 01:22:16,970 --> 01:22:18,840 É claro, vamos ficar noivos agora. 974 01:22:25,690 --> 01:22:27,320 Quando você quer se casar comigo? 975 01:22:27,990 --> 01:22:29,120 Quando crescermos. 976 01:22:30,390 --> 01:22:32,490 E agora nós crescemos. 977 01:22:32,590 --> 01:22:37,560 Mas você ama Sin Sin e não a mim. 978 01:22:38,700 --> 01:22:42,660 Você não pode levar isso em conta, éramos só crianças. 979 01:22:42,870 --> 01:22:46,370 Estávamos apenas brincando. Era brincadeira de criança. 980 01:22:46,500 --> 01:22:49,110 Foi brincadeira para você, mas não para mim. 981 01:22:53,440 --> 01:22:54,380 E você... 982 01:22:55,780 --> 01:22:57,380 sempre quis... 983 01:22:57,780 --> 01:22:59,450 se casar com Sin Sin. 984 01:23:00,220 --> 01:23:02,620 Você poderia... 985 01:23:03,190 --> 01:23:07,090 ter me dito que não me amava. 986 01:23:07,490 --> 01:23:09,130 Seria melhor. 987 01:23:09,670 --> 01:23:13,130 Eu chorei por você. Mares inteiros. 988 01:23:16,400 --> 01:23:18,640 Fei Fei, eu... 989 01:23:19,570 --> 01:23:24,410 Eu as matei para fazer você cumprir sua promessa. 990 01:23:24,480 --> 01:23:28,350 Siu, você não pode continuar me enganando. 991 01:23:28,350 --> 01:23:29,790 Você foi quem me enganou! 992 01:23:30,410 --> 01:23:34,990 Eu matei por você! 993 01:23:34,990 --> 01:23:37,520 Você disse que se casaria comigo! 994 01:23:37,520 --> 01:23:41,500 Agora que meu Mestre e minha mãe estão mortos, 995 01:23:41,530 --> 01:23:44,300 você quer se casar com Siu Fong! 996 01:23:45,860 --> 01:23:47,670 O que você diz sobre isso?! 997 01:23:50,600 --> 01:23:56,510 Ah Kwai... Como poderia me apaixonar por você? Você é anão. 998 01:24:02,650 --> 01:24:03,580 Siu Fong. 999 01:24:05,380 --> 01:24:09,250 Você deve manter sua promessa. 1000 01:24:09,550 --> 01:24:10,590 Case-se comigo. 1001 01:24:11,720 --> 01:24:15,190 Agora que Sin Sin está morta. 1002 01:24:15,660 --> 01:24:18,630 Você pertence só a mim. 1003 01:24:18,670 --> 01:24:20,600 Fei Fei, você está fora de sí. 1004 01:24:20,660 --> 01:24:21,670 Kam Tim Bar! 1005 01:24:24,340 --> 01:24:28,240 Siu Fong, você vai morrer esta noite! 1006 01:24:30,140 --> 01:24:31,080 Kam Tim bar?! 1007 01:24:31,440 --> 01:24:32,380 Fei Fei! 1008 01:24:33,080 --> 01:24:33,780 Você... 1009 01:24:33,810 --> 01:24:36,210 Eu sei que não posso te matar. 1010 01:24:37,280 --> 01:24:40,430 Mas ele está em busca de vingança. 1011 01:24:40,450 --> 01:24:44,460 Então nos unimos contra você. 1012 01:24:45,390 --> 01:24:46,360 Fale. 1013 01:24:47,160 --> 01:24:48,830 Vai cumprir sua promessa? 1014 01:24:49,570 --> 01:24:51,830 Eu não me importo com o seu passado. 1015 01:24:51,900 --> 01:24:54,370 Mas Siu Fong tem algo pendente! 1016 01:27:03,560 --> 01:27:04,430 Pai! 1017 01:27:04,730 --> 01:27:05,530 Pai! 1018 01:27:05,530 --> 01:27:06,360 Chou Wen! 1019 01:28:10,130 --> 01:28:11,860 Mestre Siu, você está bem? 1020 01:28:14,670 --> 01:28:15,770 Fei Fei. 1021 01:28:16,130 --> 01:28:17,970 Agora acabou! 1022 01:28:18,660 --> 01:28:22,970 Agora você vai pagar por seus crimes. 1023 01:28:22,970 --> 01:28:23,670 Não! 1024 01:28:25,480 --> 01:28:29,010 Nada disso! Dê ela para mim! 1025 01:28:32,990 --> 01:28:34,180 Você me enganou! 1026 01:28:47,440 --> 01:28:51,000 Você me enganou! Me enganou! 1027 01:29:03,780 --> 01:29:09,450 Legendado por: Cleyton Jorge 63868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.