Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,330 --> 00:00:21,250
Gerente!
2
00:00:25,800 --> 00:00:27,000
Sr. Tung!
3
00:00:28,100 --> 00:00:29,210
Que ocorre?
4
00:00:29,260 --> 00:00:33,140
A Srta. Tu está reservando
um quarto para Siu Fong.
5
00:00:33,680 --> 00:00:34,510
Sério?
6
00:00:34,580 --> 00:00:37,810
Isso é fantástico, vamos contar
a todos as novidades.
7
00:00:37,810 --> 00:00:38,710
Claro!
8
00:00:39,190 --> 00:00:41,330
Sr. Tung, quem é Siu Fong?
9
00:00:41,620 --> 00:00:42,990
Por que é tão popular?
10
00:00:44,370 --> 00:00:46,360
Antes de você chegar,
11
00:00:46,360 --> 00:00:49,570
este lugar foi roubado
por Kam Tim Bar e sua gangue.
12
00:00:49,640 --> 00:00:53,370
Mas Siu salvou a cidade,
acabou com todos eles.
13
00:00:53,450 --> 00:00:55,420
Somos todos muito gratos a ele.
14
00:00:55,970 --> 00:00:57,270
Ele costuma vir aqui?
15
00:00:58,200 --> 00:01:00,290
Uma vez a cada dois meses.
16
00:01:01,010 --> 00:01:03,440
Acho que ele tem algo
com a Srta. Ma.
17
00:01:03,440 --> 00:01:04,440
Não dê ouvidos.
18
00:01:05,140 --> 00:01:06,650
Eles são apenas amigos.
19
00:01:06,710 --> 00:01:08,780
Isto é o que você pensa.
20
00:01:08,780 --> 00:01:10,380
Mas é a verdade.
21
00:01:13,220 --> 00:01:19,490
Além de bonito, ele é um excelente lutador.
Ele sabe muito kung fu!
22
00:01:19,490 --> 00:01:23,390
Eu até penso que
sabe mais que você.
23
00:01:25,790 --> 00:01:26,600
Capitão Chiu.
24
00:01:28,330 --> 00:01:30,200
Sua barba...
25
00:01:32,200 --> 00:01:35,670
Sua filha admira muito Siu.
26
00:01:37,190 --> 00:01:40,220
É muito popular entre as mulheres.
27
00:01:40,300 --> 00:01:42,320
As deixa loucas.
28
00:01:42,370 --> 00:01:47,430
Na minha juventude...
eu também era muito bonito.
29
00:01:52,180 --> 00:01:54,370
Assim que puder irei
apresentá-lo a você.
30
00:01:54,660 --> 00:01:55,620
Pai.
31
00:01:55,620 --> 00:01:57,890
Ele tem que ficar conosco.
32
00:01:57,890 --> 00:01:59,730
Mas ele...
33
00:02:00,630 --> 00:02:02,770
Está bem! Conversaremos depois.
34
00:02:03,330 --> 00:02:06,040
Gerente, sabe quando vai chegar?
35
00:02:06,290 --> 00:02:08,280
Em três ou quatro dias.
36
00:02:32,630 --> 00:02:33,700
Yan Mei?
37
00:02:38,460 --> 00:02:40,360
O que aconteceu com sua senhora?
38
00:02:45,400 --> 00:02:47,230
Estou bem.
39
00:02:49,400 --> 00:02:53,310
Você estava brincando de novo?
40
00:02:53,440 --> 00:02:56,270
Eu sabia que você viria esta noite.
41
00:02:56,340 --> 00:03:00,560
Essa é a única maneira
de trazer você até aqui.
42
00:03:01,320 --> 00:03:03,280
Não vou me enganar de novo.
43
00:03:08,960 --> 00:03:11,390
Você é conhecido por sua elegância.
44
00:03:11,390 --> 00:03:13,260
Mas e eu?
45
00:03:13,330 --> 00:03:17,290
Yan Mei, você também
é uma mulher bonita.
46
00:03:17,330 --> 00:03:20,200
Então por que você
está me ignorando?
47
00:03:20,340 --> 00:03:23,330
Você deve ficar aqui esta noite.
48
00:03:23,370 --> 00:03:27,430
Não, eu tenho que estar
em Lok Ping amanhã.
49
00:03:27,480 --> 00:03:31,820
Há muitas garotas
esperando por você lá?
50
00:03:31,820 --> 00:03:33,960
É por isso que você tem que ir?
51
00:03:36,190 --> 00:03:37,130
Espere!
52
00:03:38,660 --> 00:03:39,330
Ei!
53
00:03:39,330 --> 00:03:40,600
O que você está fazendo?
54
00:03:40,600 --> 00:03:42,770
- Você vai ficar à força.
- Não!
55
00:03:43,900 --> 00:03:45,100
Afaste-se!
56
00:03:45,770 --> 00:03:48,000
Não me faça
perder meu tempo.
57
00:03:48,370 --> 00:03:50,360
Devo ir para Lok Ping.
58
00:03:51,470 --> 00:03:54,300
Você não é tão
bom quanto parece.
59
00:03:55,240 --> 00:03:56,360
Vou embora.
60
00:03:57,270 --> 00:03:58,480
Mestre Siu!
61
00:03:58,810 --> 00:04:00,150
Mestre Siu!
62
00:04:04,820 --> 00:04:06,860
Ajuda!
63
00:04:28,980 --> 00:04:31,180
Capitão! Se apresse!
64
00:04:32,350 --> 00:04:34,280
Capitão! Ela...
65
00:04:34,410 --> 00:04:35,220
Fiquem aqui!
66
00:04:35,220 --> 00:04:36,370
- Vocês, comigo!
- Sim, senhor!
67
00:05:01,980 --> 00:05:04,680
"Nós nos encontraremos novamente"
68
00:05:12,450 --> 00:05:14,320
É aquele Fantasma de novo.
69
00:05:15,360 --> 00:05:18,990
Yan Mei já é a oitava vítima.
70
00:05:18,990 --> 00:05:20,960
Cada vez está pior.
71
00:05:22,430 --> 00:05:25,130
Ninguém está seguro.
72
00:05:26,100 --> 00:05:27,640
Não sei o que fazer.
73
00:05:33,410 --> 00:05:36,170
Eu me pergunto
quem será o próximo.
74
00:05:37,780 --> 00:05:38,880
- Cheul.
- Sim!
75
00:05:40,220 --> 00:05:41,780
- Capitão!
- Quero que faça algo.
76
00:05:41,780 --> 00:05:44,310
Publique um aviso.
77
00:05:44,390 --> 00:05:47,250
Diga a todas as jovens
que tenham cuidado,
78
00:05:47,960 --> 00:05:50,790
se quiserem viver mais.
79
00:06:01,970 --> 00:06:06,310
Tradução: Cleyton Jorge
80
00:07:35,260 --> 00:07:38,130
Siu Fong estará aqui em breve.
81
00:07:38,130 --> 00:07:38,830
É mesmo?
82
00:07:38,830 --> 00:07:42,500
Sim, chegará em alguns dias.
83
00:07:42,500 --> 00:07:44,310
Por quanto tempo ele vai ficar?
84
00:07:44,350 --> 00:07:47,780
Três ou quatro dias no máximo.
85
00:07:48,380 --> 00:07:50,370
Eu gostaria de conhecê-lo.
86
00:07:50,380 --> 00:07:52,080
E quem não?
87
00:07:52,150 --> 00:07:57,250
Se todos quiserem vê-lo,
ele será um homem muito ocupado.
88
00:08:07,240 --> 00:08:08,000
Irmão!
89
00:08:08,660 --> 00:08:09,430
Irmão!
90
00:08:09,060 --> 00:08:10,300
O que foi?
91
00:08:10,000 --> 00:08:10,730
Irmão!
92
00:08:10,730 --> 00:08:11,830
Ele está aqui!
93
00:08:11,930 --> 00:08:13,370
Quem está aqui?
94
00:08:13,410 --> 00:08:14,430
Siu Fong!
95
00:08:14,940 --> 00:08:16,300
Como é?!
Siu Fong?!
96
00:08:16,350 --> 00:08:20,370
Sim! O que nós vamos fazer agora?
97
00:08:21,490 --> 00:08:25,050
Vamos acabar com ele.
Agora veremos!
98
00:08:28,650 --> 00:08:29,920
- Onde ele está?
- Não sei!
99
00:08:32,460 --> 00:08:36,260
Eu realmente não sei!
Ele não nos disse nada!
100
00:08:40,310 --> 00:08:42,360
Fale! Você viu Siu?
101
00:08:42,440 --> 00:08:44,000
Não.
102
00:08:44,500 --> 00:08:46,000
Eu não sei.
103
00:08:46,400 --> 00:08:49,840
Eu nunca mentiria!
104
00:08:49,840 --> 00:08:52,080
Você não vale nada!
Maldito rato imundo.
105
00:08:52,080 --> 00:08:53,750
O que você vai fazer agora?
106
00:08:59,390 --> 00:09:02,550
Venham me ajudar!
Ela está me batendo!
107
00:09:25,490 --> 00:09:27,480
Ouçam!
Vão encontrá-lo!
108
00:09:28,360 --> 00:09:32,420
Mestre, Siu, que bom que veio,
estávamos esperando por você!
109
00:09:32,460 --> 00:09:35,220
Eu tenho que sair em breve.
110
00:09:35,260 --> 00:09:38,230
Eu gostaria de poder
ficar mais tempo.
111
00:09:38,270 --> 00:09:42,330
Eu guardei seu quarto favorito.
112
00:09:42,370 --> 00:09:43,490
Venha comigo!
113
00:09:48,260 --> 00:09:54,000
Pode tirar uma soneca,
vou te trazer comida.
114
00:09:54,000 --> 00:09:55,500
Certo, não se preocupe comigo.
115
00:09:57,340 --> 00:09:58,070
Sim.
116
00:09:58,440 --> 00:10:01,440
A Srta. Suet está procurando por você.
117
00:10:02,290 --> 00:10:04,350
Quem é a senhorita Suet?
118
00:10:05,430 --> 00:10:09,260
Uma viúva muito bela.
119
00:10:10,750 --> 00:10:13,420
Ela vai voltar para te ver.
120
00:10:13,420 --> 00:10:16,310
Ele me disse se você
poderia esperar por ela.
121
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Obrigado.
122
00:10:17,560 --> 00:10:19,590
Tudo bem, descanse.
123
00:10:50,390 --> 00:10:51,160
Ei!
124
00:10:51,380 --> 00:10:53,600
- Gerente!
- Sra. Suet!
125
00:10:53,600 --> 00:10:55,410
Eu não a esperava tão cedo.
126
00:10:55,450 --> 00:10:58,200
- Está tudo pronto?
- Claro.
127
00:10:58,200 --> 00:11:01,370
Veja, fiz tudo como pediu.
128
00:11:01,390 --> 00:11:04,290
Eu contei a ele sobre você.
129
00:11:04,320 --> 00:11:05,410
Ele se foi?
130
00:11:05,460 --> 00:11:08,430
Não, ele está esperando por você.
131
00:11:09,080 --> 00:11:10,460
Obrigado por se preocupar.
132
00:11:11,200 --> 00:11:14,050
De nada, querida!
Estou as ordens.
133
00:11:14,050 --> 00:11:15,420
Sim, você pode ficar com ele.
134
00:11:15,420 --> 00:11:16,220
Que isso.
135
00:11:16,340 --> 00:11:20,270
Ah, cale a boca!
Seu bajulador.
136
00:11:20,310 --> 00:11:24,370
Como você é tão atrevido?
137
00:11:25,130 --> 00:11:25,990
Aqui.
138
00:11:25,990 --> 00:11:31,410
Pegue isso. E esqueça de
ganhar meu coração.
139
00:11:37,770 --> 00:11:45,650
Olá, Mestre Siu, eu realmente queria vê-lo.
Todas falam muito bem de você.
140
00:11:46,150 --> 00:11:49,330
Então você gosta de se divertir.
141
00:11:49,380 --> 00:11:56,490
Eu quero me casar com você,
não me importa se você é um monge.
142
00:11:56,930 --> 00:11:59,230
Pare de brincar, por favor.
143
00:12:16,650 --> 00:12:20,260
Gostaria que tivesse vindo antes.
144
00:12:20,300 --> 00:12:21,520
Por quê?
O que aconteceu?
145
00:12:21,520 --> 00:12:25,270
A Srta. Fei Fei desapareceu.
146
00:12:25,310 --> 00:12:29,520
Sin Sin ficou preocupada e foi te procurar.
147
00:12:29,520 --> 00:12:30,990
Quando vai voltar?
148
00:12:30,990 --> 00:12:33,220
Não sei, ele agia de forma misteriosa.
149
00:12:40,740 --> 00:12:43,710
Tem certeza que Siu esteve aqui?
150
00:12:43,710 --> 00:12:48,380
Sim, mas Siu não teria feito isso.
151
00:12:49,500 --> 00:12:54,550
Já são duas vítimas em três dias.
152
00:12:54,550 --> 00:12:58,270
Quando esses assassinatos vão parar?
153
00:12:58,480 --> 00:13:04,210
Nove amigas de Siu morreram.
154
00:13:04,250 --> 00:13:05,760
O assassino é implacável.
155
00:13:06,380 --> 00:13:09,480
Siu não é esse tipo de pessoa.
156
00:13:09,520 --> 00:13:11,460
E como você explica os assassinatos?
157
00:13:11,460 --> 00:13:12,400
Capitão!
158
00:13:12,770 --> 00:13:14,170
Estive procurando por você.
159
00:13:17,940 --> 00:13:19,140
Quem é?
160
00:13:19,140 --> 00:13:21,270
Srta. Suet.
Está morta.
161
00:13:21,710 --> 00:13:23,680
O que posso fazer por você?
162
00:13:23,680 --> 00:13:25,370
Minha filha Chou Wen desapareceu.
163
00:13:25,400 --> 00:13:27,430
Ela saiu antes do jantar.
164
00:13:27,470 --> 00:13:32,450
Uma carta dizia que ela foi ver Siu,
mas ela ainda não voltou.
165
00:13:34,210 --> 00:13:35,190
Muito bem...
166
00:13:36,260 --> 00:13:38,960
Não se preocupe.
Vamos procurar Siu!
167
00:13:39,030 --> 00:13:41,000
O que vamos fazer?
168
00:13:41,030 --> 00:13:43,600
Primeiro, vamos procurá-las.
169
00:13:43,600 --> 00:13:45,600
Estarei na pousada
se tiver alguma notícia.
170
00:13:45,600 --> 00:13:46,940
Não se preocupe, eu o avisarei.
171
00:13:46,940 --> 00:13:48,500
- Nos vemos.
- De acordo.
172
00:13:52,430 --> 00:13:54,110
- Senhorita!
- Sin Sin!
173
00:13:54,430 --> 00:13:55,340
Mestre Siu.
174
00:14:01,410 --> 00:14:03,400
Fei Fei desapareceu.
175
00:14:04,410 --> 00:14:07,350
Vou procurá-la, não se preocupe.
176
00:14:07,350 --> 00:14:12,310
Estou feliz por você estar aqui.
Estava assustada.
177
00:14:12,350 --> 00:14:15,100
Fique calma.
Tudo ficará bem.
178
00:14:15,460 --> 00:14:19,420
É perigoso que você ande sozinha.
179
00:14:19,490 --> 00:14:23,450
Eu tenho que encontrá-la.
180
00:14:23,500 --> 00:14:25,400
É minha irmã.
181
00:14:25,430 --> 00:14:28,370
Muitas coisas horríveis
aconteceram ultimamente.
182
00:14:28,400 --> 00:14:29,240
Eu sei.
183
00:14:30,350 --> 00:14:34,480
Mas é melhor ficar em casa.
É mais seguro aqui.
184
00:14:34,920 --> 00:14:36,380
Manterei você informada.
185
00:14:36,750 --> 00:14:41,270
Volto aqui e nos veremos amanhã.
186
00:14:44,520 --> 00:14:45,530
Mestre Siu.
187
00:14:46,490 --> 00:14:48,430
Estive esperando por você.
188
00:14:51,430 --> 00:14:57,270
Olha... eu nunca me afasto desse
pedaço de jade. Você me deu.
189
00:15:04,340 --> 00:15:08,370
Agora vou embora.
Tenho muito trabalho pela frente.
190
00:16:01,700 --> 00:16:02,600
O que é isso?!
191
00:16:17,320 --> 00:16:18,420
Quem são vocês?!
192
00:17:34,400 --> 00:17:35,460
Kam Tim Bar.
193
00:17:36,970 --> 00:17:42,300
Surpreso? Você matou
5 dos meus homens.
194
00:17:42,340 --> 00:17:45,540
Eu vim para acertar contas!
195
00:17:46,010 --> 00:17:48,940
Não vá se arrepender depois.
196
00:17:49,410 --> 00:17:50,510
Minha espada!
197
00:17:55,050 --> 00:17:57,720
Você vai morrer esta noite.
Pode esperar!
198
00:18:13,870 --> 00:18:14,700
Vamos!
199
00:18:15,400 --> 00:18:16,170
Siu Fong!
200
00:18:18,610 --> 00:18:19,410
O que houve?
201
00:18:22,680 --> 00:18:25,150
O que vocês está fazendo aqui?
202
00:18:25,390 --> 00:18:29,820
Este é o Capitão Chiu de Lok Ping.
203
00:18:30,320 --> 00:18:32,260
- Como está?
- Prazer em conhecê-lo.
204
00:18:33,120 --> 00:18:35,460
Esse aqui é Siu Fong.
205
00:18:38,730 --> 00:18:42,430
Todos estão procurando por você.
206
00:18:42,470 --> 00:18:45,870
Até eu estou te procurando.
207
00:18:46,510 --> 00:18:47,540
Mas, Sr. Tung...
208
00:18:47,540 --> 00:18:48,900
Onde está Chou Wen?
209
00:18:49,070 --> 00:18:50,140
Chou Wen?
210
00:18:50,450 --> 00:18:55,510
Não me diga que você
já se esqueceu dela?
211
00:18:55,880 --> 00:18:58,510
Mas eu nunca cheguei a vê-la.
212
00:18:58,510 --> 00:19:02,050
Ela veio te ver,
mas agora despareceu.
213
00:19:02,050 --> 00:19:03,420
Eu realmente não vi ela.
214
00:19:03,460 --> 00:19:06,430
Fei Fei também desapareceu.
215
00:19:06,430 --> 00:19:07,420
O quê?!
216
00:19:07,660 --> 00:19:08,720
Mais outra?!
217
00:19:08,720 --> 00:19:10,490
A que se refere?
218
00:19:11,990 --> 00:19:14,100
Eu devo prendê-lo.
219
00:19:14,340 --> 00:19:15,330
Por quê?
220
00:19:16,200 --> 00:19:18,240
Você alegou que não
viu Chow Wen, certo?
221
00:19:18,270 --> 00:19:20,940
Mas e a morte das outras?
222
00:19:21,270 --> 00:19:22,470
O que me diz?
223
00:19:22,770 --> 00:19:25,340
O quê?! Quais morreram?
224
00:19:25,940 --> 00:19:28,240
Srta. Suet foi a nona vítima.
225
00:19:28,290 --> 00:19:31,380
Todos elas morreram
depois de ver você.
226
00:19:31,880 --> 00:19:36,350
Mas ele não parece
ser um assassino.
227
00:19:36,390 --> 00:19:41,230
Ele nos ajudou contra os bandidos.
228
00:19:41,270 --> 00:19:46,430
Além do mais, alguns ainda estão
procurando por ele para matá-lo.
229
00:19:47,310 --> 00:19:50,370
Por causa desses bandidos,
230
00:19:50,440 --> 00:19:53,410
contratamos você como
chefe de segurança.
231
00:19:56,100 --> 00:19:59,310
Mas você ainda é suspeito.
232
00:19:59,450 --> 00:20:02,250
Capitão!
233
00:20:10,500 --> 00:20:11,250
Sangue?
234
00:20:31,480 --> 00:20:36,220
Deve haver um corpo
dentro da estátua.
235
00:20:36,680 --> 00:20:41,460
Remova a lama.
Cuidado com o rosto.
236
00:20:42,320 --> 00:20:45,290
É muito difícil fazer isso.
237
00:20:45,500 --> 00:20:51,440
Faça todos os esforços.
Devemos descobrir quem é.
238
00:20:54,480 --> 00:20:56,500
Sr. Tung, não se preocupe.
239
00:20:56,540 --> 00:21:00,280
Chou Wen sabe como
cuidar de si mesma.
240
00:21:00,320 --> 00:21:04,340
Não tenho dúvidas!
Mas tenho medo.
241
00:21:05,450 --> 00:21:08,980
Essa aqui pode ser Fei Fei.
242
00:21:13,450 --> 00:21:14,750
Cavalheiro!
243
00:21:15,050 --> 00:21:15,920
Tenha cuidado.
244
00:21:25,530 --> 00:21:29,660
É verdade, conheço todas as vítimas.
245
00:21:29,660 --> 00:21:33,310
Eu as ajudei no passado.
246
00:21:33,350 --> 00:21:35,200
Mas por que ele iria querer matá-las?
247
00:21:35,520 --> 00:21:37,610
Alguém tentando incriminar você?
248
00:21:38,460 --> 00:21:43,390
Não acredito.
Seria óbvio demais.
249
00:21:45,080 --> 00:21:48,220
É verdade.
Isso é muito estranho.
250
00:21:49,180 --> 00:21:53,690
Todas as vítimas queriam
se relacionar com Siu.
251
00:21:53,690 --> 00:21:55,370
Mas Siu rejeitou todas elas.
252
00:21:58,130 --> 00:22:00,630
Você é um garoto de sorte.
253
00:22:03,460 --> 00:22:07,450
Por que você as rejeitou?
254
00:22:07,840 --> 00:22:09,940
Eu só amo uma.
255
00:22:09,940 --> 00:22:10,840
A quem?
256
00:22:11,840 --> 00:22:12,870
Sin Sin.
257
00:22:16,810 --> 00:22:22,180
Por que todas essas garotas
querem se casar com você?
258
00:22:29,340 --> 00:22:31,730
É melhor ficar longe delas!
259
00:22:34,760 --> 00:22:35,630
Do que você ri?
260
00:22:36,960 --> 00:22:42,480
O assassino pode ser
uma mulher ciumenta.
261
00:22:42,670 --> 00:22:44,940
E isso por que?
262
00:22:45,330 --> 00:22:48,640
Todas as vítimas
são amantes de Siu.
263
00:22:52,430 --> 00:22:56,620
O assassino pode estar
perdidamente apaixonado por Siu.
264
00:22:56,620 --> 00:22:59,270
Além disso, ela também é
especialista em kung fu.
265
00:23:02,340 --> 00:23:03,400
O que foi?
266
00:23:03,960 --> 00:23:05,060
Capitão...
267
00:23:12,800 --> 00:23:13,770
Capitão.
268
00:23:15,040 --> 00:23:16,840
Fiz o que pude.
269
00:23:17,270 --> 00:23:19,450
Mas seu rosto está
todo desfigurado.
270
00:23:22,310 --> 00:23:24,680
O assassino deve ser louco.
271
00:23:25,500 --> 00:23:28,650
Eu nunca vi nada parecido antes.
272
00:23:28,680 --> 00:23:33,440
O assassino pode ser um oleiro.
273
00:23:35,410 --> 00:23:38,440
Há apenas um oleiro aqui.
274
00:23:38,450 --> 00:23:40,510
Certo, vamos falar com ele.
275
00:23:43,320 --> 00:23:45,480
De acordo.
Você pode ir.
276
00:23:46,270 --> 00:23:47,200
Sim.
277
00:23:48,370 --> 00:23:50,570
Vou ficar e esperar
por Chow Wen.
278
00:23:50,570 --> 00:23:51,870
- Siu Fong, vocês...
- Ei.
279
00:23:52,460 --> 00:23:54,430
Não se preocupe,
ele vem comigo.
280
00:23:54,460 --> 00:23:58,010
Você pode nos ajudar
se for inocente.
281
00:23:58,010 --> 00:23:59,880
Está bem.
O que você disser.
282
00:23:59,980 --> 00:24:04,500
Você virá comigo
para procurar o oleiro.
283
00:24:06,120 --> 00:24:08,720
O nome dele é Suen Kay.
284
00:24:08,720 --> 00:24:11,280
Ele é um cara estranho, mas ele é bom.
285
00:24:11,350 --> 00:24:13,410
Ele fez todas as esculturas por aqui.
286
00:24:14,100 --> 00:24:15,450
Você o conhece bem?
287
00:24:15,490 --> 00:24:19,450
Ele é conhecido por
ser problemático.
288
00:24:22,140 --> 00:24:24,210
Ele parece um assassino?
289
00:24:24,840 --> 00:24:26,640
Qualquer um pode ser um assassino.
290
00:24:30,010 --> 00:24:30,750
Ei.
291
00:24:30,780 --> 00:24:32,810
Você acha que haverá alguém aqui?
292
00:24:42,690 --> 00:24:45,410
Ele não costuma ficar com muita frequência.
293
00:24:54,390 --> 00:24:54,970
Olhe.
294
00:24:55,400 --> 00:24:58,210
Essas coisas são mais
velhas do que ele.
295
00:25:03,540 --> 00:25:05,400
Como é que tem um caixão aqui?
296
00:25:10,420 --> 00:25:13,720
Também não há nada.
Ele é muito louco.
297
00:25:18,460 --> 00:25:22,320
É o caixão de Suen.
Será que ele morreu?
298
00:25:22,360 --> 00:25:24,700
É só abrir para vermos.
299
00:25:25,730 --> 00:25:27,230
Que foi?
Tem medo?
300
00:25:27,430 --> 00:25:29,330
Vamos, eu vou te ajudar.
301
00:25:39,250 --> 00:25:41,650
Ele comprou um novo. Olha.
302
00:25:42,350 --> 00:25:44,090
A massa é recente.
303
00:25:53,830 --> 00:25:55,390
Para onde terá ido?
304
00:25:55,960 --> 00:25:57,300
Vamos esperar por ele.
305
00:25:58,130 --> 00:25:59,030
Ei.
306
00:25:59,030 --> 00:26:01,000
Acho que devem ter mais
novidades na agência.
307
00:26:01,200 --> 00:26:02,240
Talvez.
308
00:26:03,940 --> 00:26:07,500
Como você saberá?
309
00:26:11,080 --> 00:26:13,710
Fique aqui, eu vou
voltar para a agência.
310
00:26:13,710 --> 00:26:16,550
Traga-me Suen quando ele voltar.
311
00:26:17,250 --> 00:26:18,720
De acordo.
Você pode ir.
312
00:26:18,920 --> 00:26:19,850
Está bem.
313
00:26:24,530 --> 00:26:26,960
Não se preocupe, estarei aqui.
314
00:26:38,270 --> 00:26:39,410
Senhorita.
315
00:26:39,870 --> 00:26:41,110
Você é muito jovem.
316
00:26:41,410 --> 00:26:44,500
Por que está tentando
encontrar Fei Fei sozinha?
317
00:26:44,750 --> 00:26:47,050
É a minha irmã e eu me preocupo.
318
00:26:48,380 --> 00:26:52,380
Onde você esteve
durante esse tempo?
319
00:26:52,420 --> 00:26:57,320
Em uma cidade próxima,
procurando por Fei Fei e Siu.
320
00:26:58,090 --> 00:27:00,060
Você soube que Siu
estaria em Lok Ping?
321
00:27:00,060 --> 00:27:02,390
Sim, ele me escreveu e me contou.
322
00:27:17,440 --> 00:27:20,240
Você gosta disso também?
323
00:27:20,250 --> 00:27:22,920
Sim, desde que era crianças.
324
00:27:25,420 --> 00:27:31,490
Encontrei um desses
em todas as cenas de crime.
325
00:27:31,830 --> 00:27:33,030
Capitão Chiu!
326
00:27:33,530 --> 00:27:37,400
Encontramos uma
estátua em um templo.
327
00:27:37,400 --> 00:27:39,330
Há um corpo dentro da estátua.
328
00:27:39,530 --> 00:27:40,900
O quê?!
329
00:27:41,270 --> 00:27:43,170
Poderia ser Fei Fei?
330
00:27:44,140 --> 00:27:48,500
Não sei, é isso que
estamos tentando descobrir.
331
00:27:49,310 --> 00:27:53,480
Ainda não conseguimos identificá-la.
332
00:27:59,290 --> 00:28:00,350
Você acha que...
333
00:28:02,860 --> 00:28:04,660
pode ser Fei Fei?
334
00:28:05,430 --> 00:28:06,830
Tudo é possível.
335
00:28:07,560 --> 00:28:11,100
Ela também desapareceu.
336
00:28:11,370 --> 00:28:13,700
Você pode me levar lá?
337
00:28:13,800 --> 00:28:16,100
Não tem medo?
338
00:28:16,510 --> 00:28:21,540
Não. Eu tenho que ver.
Vou ficar mais tranquila.
339
00:28:23,450 --> 00:28:27,150
Certo, talvez nos sirva de ajuda.
340
00:29:45,370 --> 00:29:47,330
Quem é você?
O que deseja?
341
00:29:48,370 --> 00:29:51,360
Meu nome é Siu.
Você é o velho Suen?
342
00:29:55,540 --> 00:29:58,450
Eu pareço tão velho?
Tenho apenas 19 anos.
343
00:30:02,180 --> 00:30:03,210
Mestre Suen.
344
00:30:12,820 --> 00:30:15,690
Por que dorme dentro do caixão?
345
00:30:15,960 --> 00:30:17,420
Não é assunto seu!
346
00:30:23,030 --> 00:30:25,600
É preciso dormir no caixão
mais cedo ou mais tarde.
347
00:30:25,600 --> 00:30:27,900
Você quer que eu faça
uma escultura para você?
348
00:30:28,640 --> 00:30:29,440
Não.
349
00:30:30,550 --> 00:30:31,470
Oras.
350
00:30:31,810 --> 00:30:36,040
Então, por que você veio?
Saia da minha frente!
351
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
Calma, por favor!
352
00:30:37,650 --> 00:30:38,650
Sr. Suen...
353
00:30:38,650 --> 00:30:40,880
O capitão está procurando por você.
354
00:30:41,620 --> 00:30:42,580
Escute-me!
355
00:30:52,730 --> 00:30:54,130
Mestre, é um trabalho?
356
00:30:54,300 --> 00:30:57,430
Vamos transformá-lo
em uma tartaruga.
357
00:30:57,480 --> 00:31:00,270
Dessa forma, ele não vai
zombar de nós novamente.
358
00:31:08,940 --> 00:31:10,380
Mestre, deixe comigo.
359
00:32:16,640 --> 00:32:17,540
Mestre.
360
00:32:18,880 --> 00:32:20,780
Você esta se divertindo?
361
00:32:22,750 --> 00:32:25,350
Fale de uma vez.
O que você quer?
362
00:32:31,510 --> 00:32:37,830
Viu? Eu sabia que não
poderia identificá-la.
363
00:32:39,500 --> 00:32:43,000
O assassino deve ser um lunático.
364
00:32:44,490 --> 00:32:46,390
Embora também
possa ser uma mulher.
365
00:32:46,420 --> 00:32:48,480
Uma mulher?
Por que você acha isso?
366
00:32:49,840 --> 00:32:52,880
Não fique chateada.
Não estou acusando você.
367
00:33:06,480 --> 00:33:07,260
Sin Sin...
368
00:33:08,060 --> 00:33:09,300
O que faz aqui?
369
00:33:09,930 --> 00:33:12,070
O capitão Chiu mandou me chamar.
370
00:33:12,270 --> 00:33:16,510
Ele me trouxe aqui porque queria
que eu identificasse o corpo.
371
00:33:18,290 --> 00:33:21,520
Agora devo falar com Sin Sin.
372
00:33:23,180 --> 00:33:26,330
Trouxe para você o Suen Kay.
Este é o capitão Chiu.
373
00:33:26,350 --> 00:33:29,420
Obrigado por vir.
Eu tenho que falar com você.
374
00:33:36,460 --> 00:33:38,330
Capitão, olhe isso!
375
00:33:41,900 --> 00:33:44,430
Ela usa um anel na mão direita.
376
00:33:48,140 --> 00:33:49,240
Limpe-o bem.
377
00:34:01,010 --> 00:34:02,980
É da minha irmã!
378
00:34:03,320 --> 00:34:04,250
É mesmo?
379
00:34:04,470 --> 00:34:07,960
Foi presente do papai.
380
00:34:09,290 --> 00:34:11,690
Por que isso aconteceu com ela?
381
00:34:12,090 --> 00:34:14,160
Calma, não chore.
382
00:34:14,480 --> 00:34:17,360
Um anel não prova nada.
383
00:34:18,270 --> 00:34:20,730
Tem que ser minha irmã.
384
00:34:20,930 --> 00:34:23,840
Ela parecia estranha antes de desaparecer.
385
00:34:23,840 --> 00:34:24,710
Como?
386
00:34:26,400 --> 00:34:30,910
Ultimamente tinha
notado ela chateada.
387
00:34:39,390 --> 00:34:40,250
Fei Fei...
388
00:34:44,090 --> 00:34:45,030
O que foi?
389
00:34:46,830 --> 00:34:48,700
Por que você está chorando?
390
00:34:50,430 --> 00:34:53,230
Acho que...
391
00:34:54,030 --> 00:34:55,500
vou morrer!
392
00:34:55,500 --> 00:34:57,200
Por que diz isso?
393
00:34:59,370 --> 00:35:03,400
Porque acabei de
ver o Fantasma.
394
00:35:03,470 --> 00:35:04,460
O Fantasma?
395
00:35:09,370 --> 00:35:11,470
Um esqueleto ambulante!
396
00:35:12,050 --> 00:35:15,090
Ela desapareceu pouco depois.
397
00:35:15,550 --> 00:35:17,410
Que conto maravilhoso.
398
00:35:17,550 --> 00:35:20,480
Capitão, o que está insinuando?
399
00:35:20,520 --> 00:35:22,160
Eu suspeito de Sin Sin.
400
00:35:23,860 --> 00:35:26,420
Sin Sin não estava em casa...
401
00:35:26,560 --> 00:35:29,260
na época dos dois
últimos assassinatos.
402
00:35:29,290 --> 00:35:34,240
Ela poderia ter matado Fei Fei antes de
acabar com Yan Mei e Srta. Suet.
403
00:35:34,400 --> 00:35:35,710
- Capitão!
- Capitão!
404
00:35:35,980 --> 00:35:37,310
Pare com isso de uma vez!
405
00:35:37,400 --> 00:35:42,340
Um momento.
Todos sabemos...
406
00:35:42,410 --> 00:35:44,540
que Sin Sin é uma boa oleira.
407
00:35:44,580 --> 00:35:48,280
Se ela pode fazer aquelas esculturas,
408
00:35:48,310 --> 00:35:51,440
também pode esconder
um corpo em uma estátua.
409
00:35:51,450 --> 00:35:54,420
Meu raciocínio é sólido.
410
00:35:54,420 --> 00:35:56,290
Isso é um absurdo!
411
00:35:56,320 --> 00:35:59,670
Sin Sin sabe que eu não amo Fei Fei.
412
00:35:59,670 --> 00:36:01,100
Ela não tinha porque matá-la.
413
00:36:01,100 --> 00:36:05,350
Mas tenho que considerar
todas as possibilidades.
414
00:36:05,400 --> 00:36:06,170
Ela é inocente!
415
00:36:07,810 --> 00:36:10,530
Primeiro verifique se não é Suen.
416
00:36:10,570 --> 00:36:13,880
Vou levar Sin Sin para casa.
Nós não vamos escapar.
417
00:36:14,410 --> 00:36:16,500
Certo, eu confio em você.
418
00:36:16,650 --> 00:36:18,320
Sin Sin, vamos.
419
00:36:21,520 --> 00:36:22,380
Cheung.
420
00:36:23,550 --> 00:36:24,390
Capitão.
421
00:36:24,390 --> 00:36:26,930
Diga todas as mulheres da
área que se escondam.
422
00:36:26,930 --> 00:36:27,760
Sim, senhor
423
00:36:32,170 --> 00:36:34,600
Já é minha vez?
424
00:36:35,340 --> 00:36:36,070
Claro.
425
00:36:36,970 --> 00:36:38,740
Quero esclarecer alguns pontos.
426
00:36:54,920 --> 00:36:56,320
Mestre Siu!
427
00:36:56,390 --> 00:37:00,320
Onde você se meteu
todo esse tempo?
428
00:37:00,330 --> 00:37:02,420
Eu tenho procurado por você.
429
00:37:02,460 --> 00:37:06,290
Esperando aqui por
um longo tempo.
430
00:37:08,300 --> 00:37:09,300
Vocês já se conhecem?
431
00:37:09,530 --> 00:37:10,800
Chou Wen.
432
00:37:11,300 --> 00:37:14,570
Eu não sabia que
você tinha saido de casa.
433
00:37:15,310 --> 00:37:18,280
Se meu pai se irritou,
434
00:37:18,310 --> 00:37:20,440
só poderia ser por minha causa.
435
00:37:20,510 --> 00:37:22,480
Foi um alívio encontrá-la.
436
00:37:23,380 --> 00:37:25,450
Então você tem pensado em mim!
437
00:37:31,360 --> 00:37:34,290
Seu pai me mataria se eu não
conseguisse encontrar você.
438
00:37:34,490 --> 00:37:37,560
Eles estão esperando
por você em casa.
439
00:37:40,430 --> 00:37:41,570
Vamos!
440
00:37:43,600 --> 00:37:46,210
Me leva para casa?
441
00:37:46,210 --> 00:37:47,010
Certo.
442
00:37:47,210 --> 00:37:48,640
Vamos levá-la para casa primeiro.
443
00:37:51,540 --> 00:37:53,110
Senhorita, você está de volta!
444
00:37:53,380 --> 00:37:54,680
Estivemos te procurando!
445
00:37:54,680 --> 00:37:55,480
Pai!
446
00:37:55,550 --> 00:37:57,450
Então você ainda me conhece!
447
00:37:57,550 --> 00:37:59,890
Que ocorre?
448
00:38:00,090 --> 00:38:02,450
Eu estava levando Sin Sin para casa...
449
00:38:02,460 --> 00:38:06,360
quando esbarrei com ela no caminho.
450
00:38:06,360 --> 00:38:06,790
Certo.
451
00:38:06,890 --> 00:38:07,990
Obrigado.
452
00:38:08,330 --> 00:38:10,160
Como você está, Sin Sin?
453
00:38:10,460 --> 00:38:11,830
Muito bem, obrigada.
454
00:38:12,100 --> 00:38:15,000
Eu não vou ser responsável por ela.
455
00:38:15,870 --> 00:38:18,430
Como eles estão indo com
os casos de assassinato?
456
00:38:18,510 --> 00:38:20,370
Eles estão com Suen Kay.
457
00:38:20,370 --> 00:38:22,640
Ótimo! Não devemos deixá-lo escapar.
458
00:38:22,780 --> 00:38:24,640
O capitão Chiu sabe como proceder.
459
00:38:24,640 --> 00:38:27,350
Agora tenho que
acompanhá-la até em casa.
460
00:38:27,650 --> 00:38:28,450
Certo.
461
00:38:28,620 --> 00:38:29,420
Tchau!
462
00:38:29,480 --> 00:38:30,750
Tchau, Sr Tung.
463
00:38:31,120 --> 00:38:32,650
Tchau, Chou Wen.
464
00:38:32,650 --> 00:38:34,250
- Tchau.
- Até mais.
465
00:38:37,090 --> 00:38:38,060
Venha!
466
00:38:39,560 --> 00:38:42,930
Por que você não disse
a Siu para ficar?
467
00:38:42,930 --> 00:38:46,360
Ele está muito ocupado
com casos de assassinato.
468
00:38:46,400 --> 00:38:49,370
O capitão e eu encontramos uma última vítima.
469
00:38:49,400 --> 00:38:52,470
E Kam Tim Bar está procurando problemas.
470
00:38:52,470 --> 00:38:55,240
É melhor você ficar longe de Siu.
471
00:38:55,240 --> 00:38:57,880
Por que você não vai ajudá-lo?
472
00:38:57,880 --> 00:38:59,440
Quero garantir que
você fique em casa.
473
00:39:00,110 --> 00:39:02,320
Então você se preocupa comigo.
474
00:39:02,380 --> 00:39:05,190
Claro que me preocupo com você.
475
00:39:05,320 --> 00:39:06,090
Vamos!
476
00:39:08,190 --> 00:39:11,290
Siu ficará por alguns dias.
Você terá tempo!
477
00:39:13,030 --> 00:39:15,490
Você deve me avisar antes de sair.
478
00:39:15,530 --> 00:39:16,630
Eu estava com pressa.
479
00:39:17,100 --> 00:39:20,400
Mude essas maneiras ou ficará
solteira para o resto da vida.
480
00:39:20,400 --> 00:39:21,840
Eu as aprendi com você.
481
00:39:22,140 --> 00:39:23,200
Sua...
482
00:39:23,870 --> 00:39:27,110
Filha de peixe, peixinho é.
483
00:39:27,940 --> 00:39:29,910
Venha comigo de uma vez!
484
00:39:31,210 --> 00:39:33,880
Vocês estão de volta, finalmente.
485
00:39:34,550 --> 00:39:37,180
Não se preocupes.
Tudo está bem.
486
00:39:37,180 --> 00:39:38,220
Mas...
487
00:39:38,250 --> 00:39:41,690
Não se preocupe com Chiu.
Vamos resolver tudo.
488
00:39:41,820 --> 00:39:43,520
Só você me entende.
489
00:39:44,020 --> 00:39:47,030
Não saia de casa esta noite!
490
00:39:47,030 --> 00:39:48,030
E você?
491
00:39:48,330 --> 00:39:50,960
Eu tenho que ir ao
escritório da cidade.
492
00:39:50,960 --> 00:39:53,330
Voltarei mais tarde
para estar com você.
493
00:39:53,330 --> 00:39:54,530
Tome cuidado.
494
00:40:04,210 --> 00:40:06,980
Não saia de casa novamente sem dizer nada.
495
00:40:06,980 --> 00:40:10,720
Você preocupou a mim e a seu pai.
496
00:40:11,560 --> 00:40:14,490
Quem vai tolerar esse
tipo de comportamento?
497
00:40:16,420 --> 00:40:20,960
Como você pode encontrar
um marido assim?
498
00:40:21,500 --> 00:40:26,370
Sin Sin é muito amável.
499
00:40:26,410 --> 00:40:28,640
É por isso que Siu gosta dela.
500
00:40:28,640 --> 00:40:33,070
Com certeza! Ela é simpática e você não.
501
00:40:34,470 --> 00:40:35,340
Estou enganado?
502
00:40:35,580 --> 00:40:38,280
Não diga isso.
503
00:40:38,320 --> 00:40:44,920
Meu filho não é atraente
e ainda tem uma namorada.
504
00:40:46,390 --> 00:40:51,360
Siu não vai lhe querer
se você não mudar.
505
00:40:51,470 --> 00:40:54,300
Vá e procure alguém para fazer isso.
506
00:41:00,930 --> 00:41:02,570
Estive pensando.
507
00:41:03,540 --> 00:41:05,270
O capitão talvez esteja certo.
508
00:41:06,510 --> 00:41:10,280
O Fantasma pode ser uma mulher ciumenta.
509
00:41:14,560 --> 00:41:20,330
O capitão alertou todas as
mulheres para terem cuidado.
510
00:41:20,360 --> 00:41:25,060
Eu te proíbo de sair desta casa.
511
00:41:25,430 --> 00:41:27,430
Você não vai a lugar nenhum!
512
00:41:28,400 --> 00:41:30,300
Por favor, você não pode fazer isso.
513
00:41:30,330 --> 00:41:31,300
Não posso?!
514
00:41:33,500 --> 00:41:35,900
Você é minha única filha.
515
00:41:36,240 --> 00:41:40,440
Não quero que te aconteça nada.
516
00:41:42,410 --> 00:41:45,290
Estou exausto.
Vou descansar.
517
00:41:48,320 --> 00:41:53,300
Vá tomar um banho
e vá dormir cedo.
518
00:42:05,330 --> 00:42:06,570
Uma mulher?
519
00:42:08,200 --> 00:42:09,170
Sin Sin!
520
00:43:16,670 --> 00:43:20,940
Suen é louco.
Mas ele não é o assassino.
521
00:43:21,710 --> 00:43:23,010
Você o interrogou?
522
00:43:23,610 --> 00:43:26,580
Sim, mas nada suspeito.
523
00:43:29,450 --> 00:43:30,620
O que está acontecendo?
524
00:43:31,050 --> 00:43:32,530
Reencarnação.
525
00:43:37,790 --> 00:43:42,410
Ele diz que pode descobrir
de quem é o corpo.
526
00:43:42,480 --> 00:43:46,540
Então vamos deixá-lo tentar.
Não podemos fazer mais.
527
00:43:46,830 --> 00:43:48,510
Ele fez um bom trabalho.
528
00:43:48,940 --> 00:43:49,700
Ei.
529
00:43:49,700 --> 00:43:51,450
A filha de Tung está em casa.
530
00:43:51,490 --> 00:43:52,410
Quanto tempo faz isso?
531
00:43:52,410 --> 00:43:54,490
Eu a vi quando estava
levando Sin Sin para casa.
532
00:44:04,440 --> 00:44:07,520
Onde você pensa que está indo?
Acha que pode me enganar com esse disfarce?
533
00:44:45,730 --> 00:44:46,660
Pro inferno!
534
00:44:48,090 --> 00:44:49,260
Maldito!
535
00:45:08,980 --> 00:45:10,620
Mestre Siu! Mestre Siu!
536
00:45:10,620 --> 00:45:12,300
- Capitão!
- O que houve?
537
00:45:13,590 --> 00:45:15,290
Vai assustar o cão!
538
00:45:17,090 --> 00:45:19,440
O que você está fazendo aqui?
539
00:45:20,410 --> 00:45:23,350
Queria ver o que Sin Sin
estava aprontando.
540
00:45:23,420 --> 00:45:27,290
Mas encontrei um
monge no caminho.
541
00:45:27,360 --> 00:45:30,770
Mas não era um monge!
Era um fantasma!
542
00:45:31,300 --> 00:45:36,010
O Fantasma me atacou,
mas eu o derrotei.
543
00:45:36,010 --> 00:45:38,110
Você está dizendo a verdade?
544
00:45:38,370 --> 00:45:42,430
É a verdade,
tenho suspeitas de Sin Sin.
545
00:45:42,510 --> 00:45:44,180
Você pode estar certa.
546
00:45:44,540 --> 00:45:47,510
Não acredito.
Isso é impossível.
547
00:45:47,690 --> 00:45:48,290
Certo.
548
00:45:48,590 --> 00:45:51,220
Vamos encontrá-la.
Devemos ter certeza.
549
00:45:51,220 --> 00:45:52,830
Temos que provar a inocência dela.
550
00:45:52,830 --> 00:45:53,590
Claro.
551
00:45:55,450 --> 00:45:57,260
- Mestre Siu?
- Onde está Sin Sin?
552
00:45:57,330 --> 00:45:58,800
Não está em casa.
553
00:46:03,070 --> 00:46:05,560
Mas ela me disse que não sairia.
554
00:46:05,600 --> 00:46:09,530
Algum tempo atrás,
alguém veio e a levou embora.
555
00:46:09,570 --> 00:46:10,780
Quem era?
556
00:46:10,840 --> 00:46:13,110
Não sei.
Talvez um amigo.
557
00:46:13,150 --> 00:46:16,650
Ela me disse que ia te procurar.
558
00:46:17,220 --> 00:46:19,020
Sin Sin deve saber alguma coisa.
559
00:46:19,490 --> 00:46:24,480
O Fantasma pode estar tentar
matar Chou Wen novamente.
560
00:46:25,450 --> 00:46:28,390
O que vamos fazer?
561
00:46:28,550 --> 00:46:31,390
Vá para casa e fique lá.
562
00:46:31,460 --> 00:46:32,770
Siu, vamos.
563
00:46:33,030 --> 00:46:33,730
Sim.
564
00:46:43,980 --> 00:46:46,500
Por que você fugiu de novo?
565
00:46:47,680 --> 00:46:51,330
Algo aconteceu enquanto
você estava fora.
566
00:46:51,350 --> 00:46:52,020
O quê?!
567
00:46:52,120 --> 00:46:54,950
Entre, o Mestre está esperando.
568
00:46:58,550 --> 00:46:59,330
Sr. Tung.
569
00:46:59,830 --> 00:47:03,590
Como se atreve?!
Você me desobedeceu novamente!
570
00:47:03,620 --> 00:47:06,530
Calma, senhor, não é a melhor hora.
571
00:47:06,530 --> 00:47:08,640
Por que não?!
Olhe para isso!
572
00:47:10,440 --> 00:47:13,710
"Chou Wen morrerá no dia 13"
573
00:47:13,710 --> 00:47:14,570
Hoje é 13!
574
00:47:14,570 --> 00:47:16,880
É com isso que estou preocupado!
575
00:47:17,210 --> 00:47:19,410
O que nós vamos fazer agora?
576
00:47:19,470 --> 00:47:24,310
Vocês dois fiquem
aqui e tomem cuidado.
577
00:47:24,550 --> 00:47:27,290
Siu, retornaremos à prefeitura.
578
00:47:27,580 --> 00:47:29,410
Enviarei reforços.
579
00:47:29,520 --> 00:47:31,820
- Se apresse!
- Sim.
580
00:47:31,820 --> 00:47:35,130
Chou Wen, fique aqui com seu pai.
Volto em breve.
581
00:47:35,230 --> 00:47:36,450
- Tenha cuidado.
- Vamos!
582
00:47:36,520 --> 00:47:37,490
Sim.
583
00:47:43,340 --> 00:47:44,670
Sente-se!
584
00:47:52,510 --> 00:47:53,950
Vou te castigar!
585
00:47:53,980 --> 00:47:55,540
Não, não, por favor!
586
00:47:55,540 --> 00:47:56,180
Sim!
587
00:47:56,420 --> 00:47:59,540
Então você não
poderá mais escapar.
588
00:48:05,430 --> 00:48:09,160
Eu suspeito de Sin Sin.
589
00:48:09,160 --> 00:48:11,330
Você tem que encontrá-la.
Chow Wen deve estar em perigo.
590
00:48:11,330 --> 00:48:13,870
Mas Sin Sin é inocente.
591
00:48:14,170 --> 00:48:15,740
Ela também deve estar em perigo.
592
00:48:15,740 --> 00:48:17,000
Você está sempre do lado dela.
593
00:48:17,000 --> 00:48:20,460
Vamos ver se conseguimos
alguma coisa com Suen.
594
00:48:20,470 --> 00:48:21,910
A identificação do
corpo pode nos ajudar.
595
00:48:21,910 --> 00:48:24,610
Tudo bem, mas temos
que encontrar Sin Sin.
596
00:48:24,610 --> 00:48:26,450
É evidente.
Vamos indo!
597
00:49:01,510 --> 00:49:03,780
Trouxe o resto do dinheiro?
598
00:49:31,880 --> 00:49:32,780
Onde está Mestre Siu?
599
00:49:35,920 --> 00:49:37,480
Devemos nos apressar!
600
00:49:38,380 --> 00:49:41,460
Cale a boca ou eu desisto.
601
00:49:41,490 --> 00:49:44,360
Está bem, então não se apresse.
602
00:49:51,300 --> 00:49:52,730
- Cheul.
- Sim!
603
00:49:52,730 --> 00:49:55,470
Vá para a casa do Sr. Tung.
604
00:49:55,470 --> 00:49:56,770
- Talvez seja tarde.
- Sim.
605
00:49:57,170 --> 00:49:59,540
Diga ao Sr. Tung que estarei lá em breve.
606
00:49:59,580 --> 00:50:00,340
Muito bem.
607
00:50:38,280 --> 00:50:38,880
Você...
608
00:50:45,350 --> 00:50:48,650
Eu cuidarei de protegê-la.
609
00:50:49,620 --> 00:50:53,190
Pai, mas eu quero o Mestre Siu.
610
00:50:53,600 --> 00:50:55,470
Ele está muito ocupado.
611
00:51:01,830 --> 00:51:06,010
Onde está o capitão Chiu?
Está demorando muito.
612
00:51:08,140 --> 00:51:09,840
Você por ali,
e você vai por ali.
613
00:51:11,210 --> 00:51:12,210
Sr. Tung!
614
00:51:13,710 --> 00:51:15,520
O capitão Chiu
nos disse para vir.
615
00:51:15,560 --> 00:51:17,420
Estará aqui em breve.
616
00:51:17,620 --> 00:51:19,020
- De acordo.
- E Mestre Siu?
617
00:51:19,020 --> 00:51:20,120
Ainda está na agência.
618
00:51:25,120 --> 00:51:28,490
Ainda temos que ir a casa do Sr. Tung.
619
00:51:29,260 --> 00:51:33,410
Já entendi. Eu também
quero ir para casa.
620
00:51:33,510 --> 00:51:35,370
Então se apresse!
621
00:51:35,370 --> 00:51:37,970
"Se apresse, se apresse, se apresse!"
622
00:51:38,440 --> 00:51:41,240
Meu assistente saiu novamente.
É difícil me virar só.
623
00:51:41,770 --> 00:51:42,640
Seu assistente?
624
00:51:42,640 --> 00:51:45,550
Ele está sempre por aqui,
625
00:51:45,590 --> 00:51:48,450
embora quando eu preciso
dele ele desapareça.
626
00:51:54,320 --> 00:51:58,820
Amah, confesso que
sou um pouco feio.
627
00:51:58,820 --> 00:52:01,590
Mas vou ter uma esposa.
628
00:52:03,570 --> 00:52:09,440
E vai ficar muito bonita. Tanto que ninguém
vai acreditar que ela é minha mulher.
629
00:52:09,970 --> 00:52:13,140
Sério? Isso é maravilhoso.
630
00:52:14,340 --> 00:52:17,510
Acha que eu mentiria para você?
631
00:52:19,910 --> 00:52:20,910
Quem é ela?
632
00:52:20,910 --> 00:52:24,680
Ainda não posso revelar
a identidade dela.
633
00:52:24,780 --> 00:52:26,250
Muito bem.
634
00:52:26,250 --> 00:52:28,420
Amah, preciso que me ajude.
635
00:52:29,790 --> 00:52:30,960
Fale.
636
00:52:48,590 --> 00:52:49,610
Capitão.
637
00:52:55,590 --> 00:52:56,460
Sr. Tung.
638
00:52:56,820 --> 00:52:57,550
Mestre Siu.
639
00:52:57,630 --> 00:52:58,880
Desculpa, estou atrasado.
640
00:52:58,920 --> 00:53:00,620
Não importa.
Sente-se.
641
00:53:00,620 --> 00:53:02,760
Fique de guarda do lado de fora.
642
00:53:02,760 --> 00:53:03,530
Sim, senhor!
643
00:53:03,560 --> 00:53:05,430
Diga a Amah para trazer
um pouco de chá.
644
00:53:05,470 --> 00:53:06,430
Agora mesmo.
645
00:53:06,990 --> 00:53:07,960
Como vai tudo?
646
00:53:08,360 --> 00:53:09,230
Bem.
647
00:53:09,800 --> 00:53:14,230
Aquele Fantasma não será
capaz de ferir Chou Wen.
648
00:53:16,550 --> 00:53:20,870
Quero ver se esse Fantasma é bom.
649
00:53:21,170 --> 00:53:22,480
O chá está chegando!
650
00:53:23,520 --> 00:53:25,880
Você não tem mais medo?
651
00:53:26,310 --> 00:53:28,550
Agora Mestre Siu está aqui.
652
00:53:28,980 --> 00:53:32,350
Você deveria ter vergonha!
653
00:53:34,290 --> 00:53:35,820
Você está feliz, certo?
654
00:53:39,460 --> 00:53:43,480
Eu deveria ter comprado
algo para beber.
655
00:53:43,500 --> 00:53:46,510
Não se preocupe, temos todo o
tempo do mundo para brindar.
656
00:53:44,400 --> 00:53:45,460
Aqui está, senhor.
657
00:53:46,580 --> 00:53:52,580
Tomaremos uma bebida juntos
se sobrevivermos esta noite.
658
00:53:47,370 --> 00:53:48,400
Aproveite.
659
00:53:53,270 --> 00:53:56,420
Será um prazer.
660
00:54:00,980 --> 00:54:02,650
Gostaria de um chá, senhorita?
661
00:54:02,650 --> 00:54:03,750
Obrigada.
662
00:54:04,020 --> 00:54:05,020
Amah.
663
00:54:06,320 --> 00:54:07,250
Mestre.
664
00:54:07,570 --> 00:54:10,020
Você pode ir.
Descanse.
665
00:54:10,410 --> 00:54:11,920
Sim, Mestre.
666
00:54:24,550 --> 00:54:26,040
Está quase na hora.
667
00:54:30,310 --> 00:54:31,510
Mestre Siu.
668
00:54:32,080 --> 00:54:33,380
Não se preocupe.
669
00:54:36,950 --> 00:54:38,180
Se comporte!
670
00:55:10,950 --> 00:55:11,880
Fique calma.
671
00:55:29,100 --> 00:55:30,200
Mestre Siu!
672
00:55:32,040 --> 00:55:33,270
Não tenha medo.
673
00:55:37,340 --> 00:55:40,780
É o que faltava!
Agora a luz se foi.
674
00:55:41,310 --> 00:55:45,720
Alguém está mexendo
com as lâmpadas.
675
00:55:46,550 --> 00:55:47,490
Capitão Chiu!
676
00:55:48,720 --> 00:55:50,260
O Fantasma está a caminho!
677
00:56:42,410 --> 00:56:43,240
Aí vem!
678
00:56:47,650 --> 00:56:48,580
Mestre Siu!
679
00:56:59,990 --> 00:57:00,930
Mestre Siu.
680
00:57:00,930 --> 00:57:02,960
Fique comigo!
681
00:57:03,260 --> 00:57:05,350
Por que você está
tão nervosa?
682
00:57:05,490 --> 00:57:07,100
Tenho medo!
683
00:57:08,130 --> 00:57:11,540
Tudo bem, tome um chá então.
684
00:58:15,270 --> 00:58:16,170
Algo está errado.
685
00:58:29,010 --> 00:58:29,780
O que aconteceu?
686
00:58:29,950 --> 00:58:31,180
Não sei.
687
00:58:56,780 --> 00:58:59,280
Sr. Tung, apresse-se!
688
00:58:59,350 --> 00:59:00,550
Sr. Tung!
689
00:59:05,150 --> 00:59:06,890
Chou Wen! Chou Wen!
690
00:59:07,650 --> 00:59:09,120
O que aconteceu com Chou Wen?
691
00:59:09,650 --> 00:59:12,890
Foi envenenada.
692
00:59:15,690 --> 00:59:17,160
Sinto muito.
693
00:59:19,200 --> 00:59:20,070
Chou Wen...
694
00:59:21,430 --> 00:59:22,900
Chou Wen!
695
00:59:56,070 --> 00:59:57,400
Ah Kwai!
696
01:00:09,650 --> 01:00:10,520
Amah!
697
01:00:11,420 --> 01:00:12,750
Nós conseguimos!
698
01:00:19,320 --> 01:00:22,260
Ninguém vai te machucar.
699
01:00:26,130 --> 01:00:31,530
Amah, você terá lindos netos.
700
01:00:31,610 --> 01:00:35,770
Tão bonitos quanto a mãe.
701
01:00:41,380 --> 01:00:42,780
Ah Kwai.
702
01:00:43,080 --> 01:00:43,880
Amah.
703
01:00:43,880 --> 01:00:48,920
Viremos visitá-la, não se preocupe.
704
01:00:50,790 --> 01:00:51,990
Certo.
705
01:00:56,300 --> 01:00:57,330
Certo.
706
01:00:58,160 --> 01:00:59,730
Você fez muito bem.
707
01:01:00,170 --> 01:01:03,270
Como você sabia que
o chá estava envenenado?
708
01:01:03,270 --> 01:01:05,470
Era luminoso no escuro.
709
01:01:06,040 --> 01:01:08,970
Mestre Siu me disse para
fingir que estava morta.
710
01:01:10,580 --> 01:01:12,340
Mas por que?
711
01:01:12,540 --> 01:01:14,610
Para enganar o pretenso assassino.
712
01:01:14,650 --> 01:01:16,880
Mestre Siu é muito inteligente.
713
01:01:18,480 --> 01:01:19,380
Mas...
714
01:01:19,450 --> 01:01:22,450
O chá foi feito por Amah.
715
01:01:26,730 --> 01:01:27,590
Amah!
716
01:01:27,600 --> 01:01:29,660
Vamos encontrá-la.
717
01:01:30,760 --> 01:01:31,560
Amah!
718
01:01:33,170 --> 01:01:34,030
Amah!
719
01:01:35,300 --> 01:01:36,570
- Amah!
- Amah!
720
01:01:37,400 --> 01:01:38,800
- Amah!
- Amah!
721
01:01:39,100 --> 01:01:40,770
Amah!
Está bem?
722
01:01:42,340 --> 01:01:44,410
O que aconteceu?
723
01:01:44,410 --> 01:01:46,710
Um anão acabou de sair daqui.
724
01:01:48,980 --> 01:01:51,420
Fale! O que aconteceu?
725
01:01:53,320 --> 01:01:54,550
Eu traí...
726
01:01:55,690 --> 01:01:57,160
vocês...
727
01:01:57,620 --> 01:01:59,120
dois.
728
01:02:01,690 --> 01:02:03,100
Traí...
729
01:02:03,930 --> 01:02:06,570
vocês dois...
730
01:02:06,930 --> 01:02:08,400
- Amah!
- Amah!
731
01:02:08,400 --> 01:02:09,570
Amah!
732
01:02:11,100 --> 01:02:13,440
Sr. Tung, devemos ir
atrás daquele anão.
733
01:02:14,040 --> 01:02:14,970
De acordo!
734
01:02:22,950 --> 01:02:26,220
Ele está feliz com a morte de Chow Wen.
735
01:02:26,420 --> 01:02:28,990
O que isso terá a ver com ele?
736
01:02:29,020 --> 01:02:30,790
É o que devemos descobrir.
737
01:02:31,420 --> 01:02:32,560
E agora.
738
01:02:33,290 --> 01:02:35,690
Vamos chegar ao fundo disso.
739
01:02:37,000 --> 01:02:39,300
Eu o vi antes na casa de Suen.
740
01:02:39,400 --> 01:02:41,670
Tem certeza?
741
01:02:42,430 --> 01:02:46,870
Lutei com ele.
Ele também sabe kung fu.
742
01:02:47,440 --> 01:02:48,940
Então, quem é ele?
743
01:02:49,710 --> 01:02:52,550
Deve ser o filho de Amah, Ah Kwai.
744
01:02:53,110 --> 01:02:55,010
Você já o viu antes também?
745
01:02:55,010 --> 01:02:55,880
Não muito.
746
01:02:56,350 --> 01:02:59,790
Eu sei que trabalha para um oleiro.
747
01:03:13,630 --> 01:03:14,670
Mestre.
748
01:03:24,740 --> 01:03:26,650
Mestre, você está aí?
749
01:03:28,620 --> 01:03:29,510
Mestre.
750
01:03:57,740 --> 01:03:59,910
Ah Kwai, saia daí!
751
01:04:03,750 --> 01:04:04,520
Ah Kwai!
752
01:04:05,750 --> 01:04:06,820
Venha conosco!
753
01:04:09,250 --> 01:04:12,600
Não vamos machucar você.
754
01:04:12,960 --> 01:04:13,790
Você...
755
01:04:14,060 --> 01:04:19,260
Chou Wen está viva.
Viemos para perdoá-lo.
756
01:04:19,650 --> 01:04:22,620
Cala a sua boca! Algum dia
eu vou acabar com vocês.
757
01:04:22,650 --> 01:04:25,620
Por cima do meu cadáver!
758
01:04:26,620 --> 01:04:29,010
Ah Kwai, por que você fez isso?
759
01:04:29,490 --> 01:04:33,650
Quero que saiba que um homem feio
como eu ainda é capaz de fazer coisas.
760
01:04:34,250 --> 01:04:38,050
Siu é bonito e as mulheres o amam.
761
01:04:38,530 --> 01:04:41,500
Mas elas sempre me rejeitaram
e as outros zombam de mim.
762
01:04:41,530 --> 01:04:43,490
Mas não é minha culpa,
eu cresci assim!
763
01:04:46,360 --> 01:04:47,830
Mas você não precisa matar.
764
01:04:47,990 --> 01:04:51,900
Quero que você conheça
mulheres como eu também.
765
01:04:52,900 --> 01:04:54,870
Por que você quer matar Chou Wen?
766
01:04:55,030 --> 01:04:57,370
Não é assunto seu!
767
01:04:57,470 --> 01:04:59,040
Vocês são podres!
768
01:05:00,940 --> 01:05:05,910
Ah Kwai, você não deveria
falar assim, sua mãe morreu.
769
01:05:09,080 --> 01:05:13,520
O quê? Você... você a matou?
770
01:05:13,570 --> 01:05:16,990
Ela se matou por você.
771
01:05:17,290 --> 01:05:18,490
Filhos da puta!
772
01:05:21,030 --> 01:05:22,760
- Fique de guarda do lado de fora.
- Sim.
773
01:06:08,310 --> 01:06:10,210
- Eu irei atrás dele.
- Certo.
774
01:06:12,310 --> 01:06:13,810
- Estão bem?
- Estamos bem.
775
01:06:13,810 --> 01:06:14,880
- Me sigam.
- Sim.
776
01:06:22,350 --> 01:06:23,820
Esse caixão é um
pouco estranho.
777
01:06:23,820 --> 01:06:24,660
Como assim?
778
01:06:25,290 --> 01:06:28,690
Ambos Suen e Ah Kwai
saíram daqui.
779
01:06:28,690 --> 01:06:32,830
Deve ser uma entrada ou
uma passagem subterrânea.
780
01:06:32,900 --> 01:06:34,230
Por que não averiguamos?
781
01:06:34,590 --> 01:06:36,600
- Bom, vamos lá.
- Sim.
782
01:06:43,740 --> 01:06:44,710
Aqui está.
783
01:06:48,450 --> 01:06:50,680
Esperem por mim,
eu vou descer.
784
01:06:51,820 --> 01:06:52,520
Me dê isso.
785
01:06:55,790 --> 01:06:57,360
Tome cuidado.
786
01:07:26,450 --> 01:07:27,620
Não!
787
01:07:33,620 --> 01:07:34,460
Sin Sin.
788
01:07:35,190 --> 01:07:36,060
Sou eu.
789
01:07:41,030 --> 01:07:42,400
Mestre Siu!
790
01:07:44,040 --> 01:07:45,600
O que aconteceu com você?
791
01:07:47,600 --> 01:07:49,340
Eu vim para libertar você.
792
01:07:49,340 --> 01:07:50,140
Não!
793
01:07:50,340 --> 01:07:51,140
Por que não?
794
01:07:51,280 --> 01:07:52,310
Isso dói.
795
01:07:52,880 --> 01:07:54,780
Se tirar isso de mim,
você vai me machucar.
796
01:07:54,780 --> 01:07:57,480
Já tentei e não consegui.
797
01:07:58,020 --> 01:07:59,220
Quem foi?
798
01:07:59,350 --> 01:08:03,490
O Fantasma e mais alguns.
799
01:08:05,790 --> 01:08:09,190
Vamos sair agora
e depois vamos tentar.
800
01:08:13,600 --> 01:08:14,800
Quem é?
801
01:08:14,830 --> 01:08:15,730
É Sin Sin.
802
01:08:18,900 --> 01:08:21,910
Eles a esconderam em um subterrâneo.
803
01:08:22,540 --> 01:08:23,880
Como ela...?
804
01:08:23,940 --> 01:08:26,950
Colocaram uma máscara nela.
Não pode tirá-la.
805
01:08:27,050 --> 01:08:30,480
Machuca. Não consigo tirá-la, isso dói.
806
01:08:31,610 --> 01:08:34,580
Deve ter sido Ah Kwai.
807
01:08:34,590 --> 01:08:36,320
E onde ele está?
808
01:08:37,320 --> 01:08:39,930
Fugiu.
É muito astuto.
809
01:08:40,490 --> 01:08:42,480
Por que ele quis fazer isso?
810
01:08:42,530 --> 01:08:45,630
Vamos ver como Suen está indo.
811
01:08:45,630 --> 01:08:47,430
Certo, mas Sin Sin...
812
01:08:47,430 --> 01:08:50,430
Não se preocupe,
nós cuidaremos dela.
813
01:08:50,440 --> 01:08:52,540
Quero levá-la para casa primeiro.
814
01:08:52,540 --> 01:08:54,510
De acordo.
Como quiser.
815
01:08:54,810 --> 01:08:57,240
Mestre Siu, eu estarei esperando.
816
01:08:57,240 --> 01:08:58,630
Capitão, então vamos.
817
01:08:58,640 --> 01:08:59,810
Certo.
Nos vemos logo.
818
01:08:59,810 --> 01:09:00,380
Sim.
819
01:09:05,540 --> 01:09:08,790
É melhor você vir para casa comigo.
820
01:09:08,850 --> 01:09:11,560
É mais seguro lá.
821
01:09:13,090 --> 01:09:15,860
Tiraremos essa
máscara mais tarde.
822
01:09:17,660 --> 01:09:19,360
Muito obrigada.
823
01:09:20,570 --> 01:09:21,830
Muito obrigada.
824
01:09:26,940 --> 01:09:28,670
- Voltaram bem na hora.
- Como foi?
825
01:09:28,670 --> 01:09:29,540
Tcharam!
826
01:09:29,980 --> 01:09:30,710
Dê uma olhada!
827
01:09:37,580 --> 01:09:38,750
Esta não é Fei Fei.
828
01:09:38,750 --> 01:09:40,720
Sim, não parece ela.
829
01:09:46,690 --> 01:09:48,130
Yan Mei?
830
01:09:48,530 --> 01:09:49,790
Mas...
831
01:09:49,830 --> 01:09:51,100
Parece mesmo a Yan Mei.
832
01:09:52,630 --> 01:09:58,620
Mas este é o corpo
que encontramos no templo.
833
01:09:58,870 --> 01:10:02,670
E enterrei Yan Mei com
minhas próprias mãos.
834
01:10:05,040 --> 01:10:05,710
Então...
835
01:10:06,650 --> 01:10:07,150
Então...
836
01:10:07,150 --> 01:10:08,510
"Então", então nada!
837
01:10:08,510 --> 01:10:10,380
Meu trabalho está terminado.
838
01:10:10,410 --> 01:10:11,640
Não me incomodem mais.
839
01:10:11,650 --> 01:10:13,250
Onde você enterrou Yan Mei?
840
01:10:13,320 --> 01:10:14,220
No bosque.
841
01:10:14,350 --> 01:10:15,450
Vamos lá dar uma olhada.
842
01:10:15,450 --> 01:10:16,250
Sr. Suen.
843
01:10:16,990 --> 01:10:18,290
Que foi agora?
844
01:10:18,290 --> 01:10:21,290
Você é capaz de fazer
uma máscara perfeita.
845
01:10:21,490 --> 01:10:25,730
Mas também é
capaz de removê-las?
846
01:10:26,060 --> 01:10:27,030
Sim.
847
01:10:27,700 --> 01:10:30,340
Ele não
Mas eu sim.
848
01:10:30,570 --> 01:10:31,170
Sério?
849
01:10:31,170 --> 01:10:32,800
É claro.
Outro cadáver?
850
01:10:32,800 --> 01:10:34,740
Não, esta está viva.
851
01:10:34,740 --> 01:10:35,310
Onde?
852
01:10:35,510 --> 01:10:38,570
Não longe.
Eles vão te levar até lá.
853
01:10:38,610 --> 01:10:41,600
Nos encontraremos lá assim
que chegarmos à floresta.
854
01:10:41,680 --> 01:10:45,750
Sim, sim, mas estou exausto.
Não dou conta hoje.
855
01:10:46,050 --> 01:10:47,920
Não tenha pressa.
856
01:10:47,920 --> 01:10:51,260
Não tenho certeza se
posso andar tanto agora.
857
01:12:02,660 --> 01:12:06,600
O que temos aqui? Você acha que
pode me assustar com isso?
858
01:12:06,640 --> 01:12:09,610
Encontre outro otário.
Comigo não cola.
859
01:12:31,920 --> 01:12:35,060
Eu lhe disse para encontrar
outra pessoa, seu idiota!
860
01:12:38,860 --> 01:12:39,800
Você...
861
01:12:41,700 --> 01:12:43,570
Por que você...?
862
01:12:44,400 --> 01:12:45,500
Por quê...?
863
01:12:59,150 --> 01:13:04,160
Não chore, Mestre Siu
estará aqui em breve.
864
01:13:08,890 --> 01:13:14,130
Ele ainda te ama, não se preocupe.
865
01:13:20,210 --> 01:13:23,170
Você também o ama?
866
01:13:26,680 --> 01:13:27,480
Sim.
867
01:13:31,150 --> 01:13:32,220
Mas ele...
868
01:13:33,520 --> 01:13:35,390
Mas ele não me ama.
869
01:13:37,360 --> 01:13:39,290
É uma pena, sério...
870
01:13:39,690 --> 01:13:41,530
Sinto muito.
871
01:13:43,540 --> 01:13:45,400
Você não deveria se importar.
872
01:13:47,100 --> 01:13:47,800
Não se mexa!
873
01:13:50,070 --> 01:13:51,600
Fique com Sin Sin!
874
01:13:57,640 --> 01:14:00,680
Mantenha a calma.
Não se preocupe.
875
01:14:10,090 --> 01:14:11,990
Fale! Quem é você?
876
01:14:29,710 --> 01:14:30,640
Sin Sin.
877
01:14:41,420 --> 01:14:43,590
Se Yan Mei estava dentro da estátua...
878
01:14:43,630 --> 01:14:49,470
e o corpo de Sin Sin está
no caixão de Yan-Mei...
879
01:14:49,490 --> 01:14:51,430
Então a mulher na
máscara não é Sin Sin.
880
01:14:51,610 --> 01:14:53,460
Chow Wen deve estar em perigo!
881
01:14:53,930 --> 01:14:57,640
Sin Sin, não tenha medo,
papai vai cuidar dele.
882
01:14:57,680 --> 01:15:02,210
Tudo ficará bem quando
o Capitão e Siu voltarem.
883
01:15:05,310 --> 01:15:08,510
Você gostaria de ser concubina de Siu?
884
01:15:09,630 --> 01:15:12,820
Quer dizer que você...
consentiria com isso?
885
01:15:14,450 --> 01:15:16,690
Desde que você não se importe.
886
01:15:20,560 --> 01:15:22,760
Eu adoraria ser.
887
01:15:23,630 --> 01:15:24,860
Mas...
888
01:15:25,130 --> 01:15:27,630
Eu não sei se saberia lidar
bem com essa situação.
889
01:15:27,630 --> 01:15:29,630
Receio que seja complicado.
890
01:15:32,100 --> 01:15:39,480
Conheço alguém que passou por
uma situação pior do que você.
891
01:15:39,590 --> 01:15:41,460
Quem?
892
01:15:44,220 --> 01:15:45,150
Fei Fei.
893
01:15:45,820 --> 01:15:49,550
Ela está morta agora, esqueça.
894
01:15:49,690 --> 01:15:50,790
Obrigada.
895
01:16:21,120 --> 01:16:22,020
Sr. Tung!
896
01:16:26,520 --> 01:16:27,630
Não o deixe escapar!
897
01:17:17,640 --> 01:17:18,510
Você chegou.
898
01:17:26,220 --> 01:17:26,880
Você...?
899
01:17:46,340 --> 01:17:47,610
Deixe-o ir!
900
01:17:47,610 --> 01:17:49,310
Deixe pra lá!
901
01:17:51,140 --> 01:17:52,410
Onde está Chou Wen?
902
01:17:53,110 --> 01:17:54,910
Ela está cuidando de Sin Sin.
903
01:17:58,050 --> 01:17:59,550
Qual é o problema?
904
01:17:59,550 --> 01:18:01,750
Não é Sin Sin que ela está com ela.
905
01:18:06,160 --> 01:18:07,430
Ah Kwai...
906
01:18:09,550 --> 01:18:10,290
Mestre!
907
01:18:10,560 --> 01:18:13,550
Eu sabia que era você.
908
01:18:13,590 --> 01:18:17,530
Você é o único que tem a minha técnica.
909
01:18:17,560 --> 01:18:21,620
Só você pode colocar um
corpo em uma estátua.
910
01:18:22,630 --> 01:18:28,180
Mestre, eu não queria matá-lo,
mas não queria que removesse a máscara.
911
01:18:28,480 --> 01:18:32,630
Por que você fez isso?
912
01:18:32,650 --> 01:18:34,620
Por que matou todas
aquelas pessoas?
913
01:18:34,640 --> 01:18:38,580
Eu quero me casar.
914
01:18:38,580 --> 01:18:41,450
Minha mãe adoraria ter um neto.
915
01:18:41,460 --> 01:18:46,200
Ah Kwai, apenas usaram
você para as tramas deles.
916
01:18:46,200 --> 01:18:52,550
Ela vai se casar comigo
depois de matar Chou Wen.
917
01:18:52,630 --> 01:18:58,340
Você é muito ingênuo.
Não aprendeu nada?
918
01:18:58,810 --> 01:18:59,810
Mestre!
919
01:19:00,280 --> 01:19:03,480
Ah Kwai, não faça mais isso...
920
01:19:03,850 --> 01:19:04,550
Vá...
921
01:19:04,850 --> 01:19:06,620
Vá salvar Chou Wen...
922
01:19:07,990 --> 01:19:08,850
Ah Kwai...
923
01:19:09,990 --> 01:19:10,790
Mestre.
924
01:19:11,160 --> 01:19:12,690
Perdoe-me.
925
01:19:12,720 --> 01:19:17,550
Tenho pena de você, Ah Kwai...
926
01:19:18,300 --> 01:19:19,400
Pena...
927
01:19:24,270 --> 01:19:25,140
Mestre!
928
01:19:25,500 --> 01:19:26,440
Mestre!
929
01:19:37,420 --> 01:19:40,590
"Siu Fong, estamos com Chou Wen, vá sozinho ao Templo"
930
01:19:42,920 --> 01:19:46,680
É o fim de Chou Wen.
O que faremos?
931
01:19:47,650 --> 01:19:49,660
Certo.
Devo ir.
932
01:20:04,610 --> 01:20:05,880
Mestre Siu!
933
01:20:07,040 --> 01:20:08,210
Mestre Siu!
934
01:20:08,210 --> 01:20:08,880
Chou Wen!
935
01:20:10,650 --> 01:20:12,020
O que aconteceu?
936
01:20:12,420 --> 01:20:13,650
Não tenha medo.
937
01:20:13,950 --> 01:20:15,050
Não se mova!
938
01:20:20,390 --> 01:20:21,260
Saia!
939
01:20:41,450 --> 01:20:43,450
Fei Fei, é você!
940
01:20:43,980 --> 01:20:46,180
Sim, sou eu.
941
01:20:46,650 --> 01:20:47,820
Você matou...
942
01:20:48,920 --> 01:20:50,620
todas elas?
943
01:20:53,090 --> 01:20:54,190
Sim.
944
01:20:55,890 --> 01:20:57,360
Com um pouco de ajuda externa.
945
01:20:59,200 --> 01:21:00,770
Por que você fez isso?
946
01:21:01,600 --> 01:21:04,100
Todos as suas amantes devem morrer.
947
01:21:04,100 --> 01:21:04,740
Fei Fei!
948
01:21:05,100 --> 01:21:05,840
Você...
949
01:21:06,370 --> 01:21:07,570
Você é meu...
950
01:21:08,910 --> 01:21:10,740
e só meu.
951
01:21:11,110 --> 01:21:13,240
Ninguém além de mim
pode se casar com você.
952
01:21:16,050 --> 01:21:16,750
Fei Fei...
953
01:21:17,650 --> 01:21:19,520
você não tinha nenhum direito.
954
01:21:21,150 --> 01:21:22,550
Somos só amigos.
955
01:21:22,590 --> 01:21:23,720
Não!
956
01:21:24,890 --> 01:21:26,060
Estamos noivos.
957
01:21:28,390 --> 01:21:30,930
Há muito tempo!
958
01:21:31,500 --> 01:21:32,360
O quê?!
959
01:21:34,470 --> 01:21:36,370
Eu sou sua noiva.
960
01:21:36,630 --> 01:21:38,340
Quando ficamos noivos?
961
01:21:38,370 --> 01:21:41,660
Nós fizemos isso,
mas você esqueceu.
962
01:21:41,670 --> 01:21:43,310
Quando foi isso?!
963
01:21:45,310 --> 01:21:46,780
Faz muito tempo.
964
01:21:48,150 --> 01:21:50,050
Quando comemorei
meu décimo aniversário.
965
01:21:50,050 --> 01:21:54,790
Você veio à minha festa
e nos divertimos muito.
966
01:21:58,320 --> 01:21:59,120
Naquele dia...
967
01:21:59,760 --> 01:22:01,290
Usei um vestido vermelho.
968
01:22:02,030 --> 01:22:03,460
E você gostou.
969
01:22:06,860 --> 01:22:09,970
Está muito bonita, parece que você
vai se casar com esse vestido.
970
01:22:09,970 --> 01:22:12,740
Como vou me casar se
não tenho namorado?
971
01:22:13,540 --> 01:22:15,710
Bem, você pode se casar comigo.
972
01:22:15,870 --> 01:22:16,870
Sério?
973
01:22:16,970 --> 01:22:18,840
É claro, vamos ficar noivos agora.
974
01:22:25,690 --> 01:22:27,320
Quando você quer se casar comigo?
975
01:22:27,990 --> 01:22:29,120
Quando crescermos.
976
01:22:30,390 --> 01:22:32,490
E agora nós crescemos.
977
01:22:32,590 --> 01:22:37,560
Mas você ama Sin Sin e não a mim.
978
01:22:38,700 --> 01:22:42,660
Você não pode levar isso em conta,
éramos só crianças.
979
01:22:42,870 --> 01:22:46,370
Estávamos apenas brincando.
Era brincadeira de criança.
980
01:22:46,500 --> 01:22:49,110
Foi brincadeira para você,
mas não para mim.
981
01:22:53,440 --> 01:22:54,380
E você...
982
01:22:55,780 --> 01:22:57,380
sempre quis...
983
01:22:57,780 --> 01:22:59,450
se casar com Sin Sin.
984
01:23:00,220 --> 01:23:02,620
Você poderia...
985
01:23:03,190 --> 01:23:07,090
ter me dito que não me amava.
986
01:23:07,490 --> 01:23:09,130
Seria melhor.
987
01:23:09,670 --> 01:23:13,130
Eu chorei por você.
Mares inteiros.
988
01:23:16,400 --> 01:23:18,640
Fei Fei, eu...
989
01:23:19,570 --> 01:23:24,410
Eu as matei para fazer
você cumprir sua promessa.
990
01:23:24,480 --> 01:23:28,350
Siu, você não pode
continuar me enganando.
991
01:23:28,350 --> 01:23:29,790
Você foi quem me enganou!
992
01:23:30,410 --> 01:23:34,990
Eu matei por você!
993
01:23:34,990 --> 01:23:37,520
Você disse que se
casaria comigo!
994
01:23:37,520 --> 01:23:41,500
Agora que meu Mestre
e minha mãe estão mortos,
995
01:23:41,530 --> 01:23:44,300
você quer se casar com Siu Fong!
996
01:23:45,860 --> 01:23:47,670
O que você diz sobre isso?!
997
01:23:50,600 --> 01:23:56,510
Ah Kwai... Como poderia me
apaixonar por você? Você é anão.
998
01:24:02,650 --> 01:24:03,580
Siu Fong.
999
01:24:05,380 --> 01:24:09,250
Você deve manter sua promessa.
1000
01:24:09,550 --> 01:24:10,590
Case-se comigo.
1001
01:24:11,720 --> 01:24:15,190
Agora que Sin Sin está morta.
1002
01:24:15,660 --> 01:24:18,630
Você pertence só a mim.
1003
01:24:18,670 --> 01:24:20,600
Fei Fei, você está fora de sí.
1004
01:24:20,660 --> 01:24:21,670
Kam Tim Bar!
1005
01:24:24,340 --> 01:24:28,240
Siu Fong, você vai morrer esta noite!
1006
01:24:30,140 --> 01:24:31,080
Kam Tim bar?!
1007
01:24:31,440 --> 01:24:32,380
Fei Fei!
1008
01:24:33,080 --> 01:24:33,780
Você...
1009
01:24:33,810 --> 01:24:36,210
Eu sei que não posso te matar.
1010
01:24:37,280 --> 01:24:40,430
Mas ele está em busca de vingança.
1011
01:24:40,450 --> 01:24:44,460
Então nos unimos contra você.
1012
01:24:45,390 --> 01:24:46,360
Fale.
1013
01:24:47,160 --> 01:24:48,830
Vai cumprir sua promessa?
1014
01:24:49,570 --> 01:24:51,830
Eu não me importo com o seu passado.
1015
01:24:51,900 --> 01:24:54,370
Mas Siu Fong tem algo pendente!
1016
01:27:03,560 --> 01:27:04,430
Pai!
1017
01:27:04,730 --> 01:27:05,530
Pai!
1018
01:27:05,530 --> 01:27:06,360
Chou Wen!
1019
01:28:10,130 --> 01:28:11,860
Mestre Siu, você está bem?
1020
01:28:14,670 --> 01:28:15,770
Fei Fei.
1021
01:28:16,130 --> 01:28:17,970
Agora acabou!
1022
01:28:18,660 --> 01:28:22,970
Agora você vai pagar
por seus crimes.
1023
01:28:22,970 --> 01:28:23,670
Não!
1024
01:28:25,480 --> 01:28:29,010
Nada disso!
Dê ela para mim!
1025
01:28:32,990 --> 01:28:34,180
Você me enganou!
1026
01:28:47,440 --> 01:28:51,000
Você me enganou! Me enganou!
1027
01:29:03,780 --> 01:29:09,450
Legendado por: Cleyton Jorge
63868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.