Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:17,000
WORLD OF TOMORROW - EPISODIO DUE
IL PESO DEL PENSIERO DEGLI ALTRI
2
00:00:20,280 --> 00:00:23,420
Una testa rotonda,
come un fiore ...
3
00:00:26,130 --> 00:00:28,819
E il blu che scende da essa...
4
00:00:30,740 --> 00:00:32,740
Ciao Emily.
5
00:00:32,980 --> 00:00:37,240
Sono una copia di backup incompleta
del tuo clone di terza generazione,
6
00:00:37,400 --> 00:00:42,280
cresciuta in un magazzino negli anelli esterni
254 anni nel tuo futuro.
7
00:00:42,280 --> 00:00:45,720
Ero una bambina quando abbiamo assistito
alla grande esplosione della Terra
8
00:00:45,720 --> 00:00:47,720
e la fine della tua linea genetica.
9
00:00:47,880 --> 00:00:50,220
Devi sederti, ok?
10
00:00:51,660 --> 00:00:54,760
Subisco molti deterioramenti.
Sono sola.
11
00:00:54,900 --> 00:00:57,960
A VOLTE HO DEI PROBLEMI A
CONTROLLARE LE MIE EMOZIONI!
12
00:00:58,260 --> 00:01:00,785
Senza la terza generazione Emily,
ora il mio cervello
13
00:01:00,810 --> 00:01:03,100
è un'unità di archiviazione obsoleta
senza uno scopo,
14
00:01:03,100 --> 00:01:05,220
perché non erediterò mai la sua coscienza.
15
00:01:05,260 --> 00:01:07,720
Ho trascorso la maggior parte
della mia vita in letargo.
16
00:01:07,880 --> 00:01:11,500
Sogno spesso di quattro persone
sepolte a testa in giù nella sabbia.
17
00:01:11,800 --> 00:01:14,100
Ti ho disegnato una foto di un fiore.
18
00:01:14,560 --> 00:01:18,420
Hai fatto quella foto tutta da sola
senza alcun aiuto da parte mia!
19
00:01:18,540 --> 00:01:20,060
Questo è un braccialetto che una volta era
20
00:01:20,240 --> 00:01:21,440
Questo era-
21
00:01:21,440 --> 00:01:23,940
Questo è un braccialetto
che mi è stato dato dal mio-
22
00:01:26,520 --> 00:01:29,022
Questo è un braccialetto che mi è stato
dato dalla mia sorella sperimentale
23
00:01:29,047 --> 00:01:31,960
chei viveva in un tubo tra le stelle.
24
00:01:31,960 --> 00:01:33,720
il suo nome era Felicia.
25
00:01:33,940 --> 00:01:36,974
Questo è solo un oggetto senza valore
come qualsiasi altro oggetto,
26
00:01:36,999 --> 00:01:39,600
tuttavia provo un grande attaccamento ad esso.
27
00:01:39,600 --> 00:01:41,600
Perché questo oggetto dovrebbe
essere importante?
28
00:01:41,920 --> 00:01:44,000
L'ho disegnato per te!
29
00:01:44,300 --> 00:01:47,300
ORA STAI ULTERIORMENTE
COMPLICANDO LE MIE EMOZIONI!
30
00:01:47,300 --> 00:01:49,740
Prenderò un nuovo foglio.
31
00:01:50,320 --> 00:01:53,200
Ho dimenticato il motivo
per cui ho viaggiato fino a qui oggi.
32
00:01:55,460 --> 00:01:58,360
Ora ho ricordato perché ho viaggiato fin qui oggi.
33
00:01:58,820 --> 00:02:02,180
Ero la prossima della fila ad essere Emily
e ora non sono nessuno.
34
00:02:02,520 --> 00:02:06,020
Sul retro della mia unità di tempo,
ho installato una rete neurale portatile
35
00:02:06,020 --> 00:02:09,000
in modo che io possa sostituire completamente
la mia mente con una copia della tua.
36
00:02:09,220 --> 00:02:13,480
Se non posso essere una copia della prossima
generazione Emily, vorrei essere una copia di te ..
37
00:02:13,480 --> 00:02:15,200
Ho fatto un'anatra.
38
00:02:15,200 --> 00:02:19,860
Quando uniamo le coscienze, la macchina
impiegherà del tempo per ricalibrare la mia mente.
39
00:02:19,860 --> 00:02:21,880
Sarà un po 'come sognare.
40
00:02:21,880 --> 00:02:23,540
Tutto ciò che pensiamo può accadere.
41
00:02:23,540 --> 00:02:26,640
Ehi, guarda questo, ho fatto un'anatra!
42
00:02:26,640 --> 00:02:29,740
Potresti avere paura di alcune
delle cose che vedrai, Emily Prime.
43
00:02:29,740 --> 00:02:33,220
Ho sofferto molto, e il mio subconscio
non è un posto piacevole.
44
00:02:34,020 --> 00:02:37,780
Questa macchina è anche parzialmente
rotta e potrebbe cancellare parte del tuo cervello.
45
00:02:37,780 --> 00:02:39,580
Nessun problema !
46
00:02:42,380 --> 00:02:44,660
Wooooooooo!
47
00:02:44,980 --> 00:02:46,920
Stai sognando..
48
00:02:47,080 --> 00:02:49,180
e ... le cose blu stanno venendo intorno a me.
49
00:02:49,180 --> 00:02:52,540
È tutta ... roba blu.
50
00:02:52,940 --> 00:02:56,740
Ti chiedi cosa potrebbe essere,
questa grande cosa lunga.
51
00:03:11,700 --> 00:03:13,220
Quello sono io.
52
00:03:13,220 --> 00:03:13,800
Io?
53
00:03:13,800 --> 00:03:14,400
Tu !
54
00:03:14,440 --> 00:03:15,040
Tu !
55
00:03:15,080 --> 00:03:15,720
Tu !
56
00:03:15,720 --> 00:03:16,220
Guarda
57
00:03:16,480 --> 00:03:17,140
Che cos'è?
58
00:03:17,140 --> 00:03:19,380
È un braccialetto,
è un braccialetto adorabile
59
00:03:19,380 --> 00:03:20,620
Ti piace ?
60
00:03:20,820 --> 00:03:25,000
Hey! Il mio braccialetto è scomparso
da questa scatola!
61
00:03:25,240 --> 00:03:26,500
L'hai appena perso!
62
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
Come ha cambiato scatola?
63
00:03:28,700 --> 00:03:29,520
Oh io lo so!
64
00:03:29,580 --> 00:03:30,800
Oh ... oh io lo so!
65
00:03:30,800 --> 00:03:31,540
Lo so!
66
00:03:31,540 --> 00:03:32,380
Oh io lo so!
67
00:03:32,380 --> 00:03:33,660
Forse qualcuno l'ha spostato.
68
00:03:33,660 --> 00:03:35,500
Forse qualcuno l'ha appena spostato.
69
00:03:35,500 --> 00:03:36,580
Non in quella scatola!
70
00:03:36,580 --> 00:03:37,820
Oh, è scomparso da qui.
71
00:03:37,820 --> 00:03:39,020
Forse qualcuno l'ha spostato.
72
00:03:39,040 --> 00:03:41,780
Heyyyy! Ho trovato questo nella scatola!
73
00:03:41,780 --> 00:03:42,660
Che cos'è?
74
00:03:42,660 --> 00:03:45,120
È un braccialetto ma non so
cosa stia facendo lì dentro.
75
00:03:45,120 --> 00:03:49,400
Che strano. L'ho lasciato qui, ma ho dimenticato di prenderlo!
76
00:03:49,400 --> 00:03:50,600
L'ho appena trovato!
77
00:03:50,600 --> 00:03:53,700
C'è scritto "Felicia", è per me.
78
00:03:53,700 --> 00:03:54,900
E 'carina?
79
00:03:55,060 --> 00:03:57,020
Ha comprato questo per me
per il mio compleanno.
80
00:03:57,100 --> 00:03:59,920
Ti piace questo? Te lo lascerò avere
per qualche giorno.
81
00:03:59,920 --> 00:04:00,580
Qui
82
00:04:00,580 --> 00:04:03,240
Oh, è un braccialetto, è un braccialetto!
83
00:04:03,240 --> 00:04:04,100
Ecco qua!
84
00:04:04,100 --> 00:04:06,540
# Mi piace il Natale, oh, tanto, tanto, tanto #
85
00:04:06,540 --> 00:04:08,000
# Mi piace il Natale, boop boop! #
86
00:04:08,740 --> 00:04:11,380
Per ascoltarlo bene ti darò questo.
87
00:04:11,380 --> 00:04:13,660
È un braccialetto è un braccialetto!
88
00:04:13,840 --> 00:04:18,060
È strano, l'ho lasciato qui
ma ho dimenticato di prenderlo!
89
00:04:18,060 --> 00:04:19,120
L'ho trovato!
90
00:04:19,120 --> 00:04:22,120
C'è scritto"Felicia". È per me.
91
00:04:22,120 --> 00:04:24,180
Lei l'ha comprato per me
per il mio compleanno.
92
00:04:24,180 --> 00:04:26,440
Questo tanto, tanto tempo fa?
93
00:04:26,480 --> 00:04:27,300
Si.
94
00:04:27,380 --> 00:04:28,760
Ora lo darò a te.
95
00:04:28,920 --> 00:04:30,080
# Grazieeee #
96
00:04:30,100 --> 00:04:32,300
Possiamo andare nella nostra caverna.
97
00:04:45,380 --> 00:04:47,140
Guarda. Ci sono fiori
98
00:04:47,140 --> 00:04:48,440
Fiori!
99
00:04:48,440 --> 00:04:50,440
Sono appena morti.
100
00:04:50,920 --> 00:04:52,580
Sono davvero stanco.
101
00:04:52,640 --> 00:04:54,800
Guarda questo grande,
morto anch'esso.
102
00:04:54,940 --> 00:04:56,800
Tornerò a dormire
103
00:04:56,800 --> 00:04:59,380
e farò un altro sogno,
un bel sogno questa volta.
104
00:04:59,380 --> 00:05:00,740
Un sogno!
105
00:05:01,860 --> 00:05:02,760
Woah!
106
00:05:10,740 --> 00:05:12,740
Cosa potrebbe essere?
107
00:05:13,400 --> 00:05:16,640
Questo è un barlume di speranza.
108
00:05:16,640 --> 00:05:17,980
Rimettilo a posto.
109
00:05:18,840 --> 00:05:22,060
Sotto la superficie giacciono
innumerevoli barlumi di speranza
110
00:05:22,260 --> 00:05:26,420
che ho seppellito molto tempo fa
quando divennero troppo dolorosi per resistere.
111
00:05:26,900 --> 00:05:29,600
Questa è la palude del realismo.
112
00:05:30,520 --> 00:05:31,200
Oh!
113
00:05:31,820 --> 00:05:35,160
Sì. La mia mente era giovane
e idealista una volta.
114
00:05:35,160 --> 00:05:36,440
Come la tua
115
00:05:36,440 --> 00:05:37,820
Poi sono cresciuta.
116
00:05:39,120 --> 00:05:42,480
Non ho più visto un nuovo barlume
di speranza da molti anni.
117
00:05:45,120 --> 00:05:47,740
Come si chiama questo?
118
00:05:48,540 --> 00:05:52,200
Quello era il mio sogno di crescere
fuori da un laboratorio.
119
00:05:52,380 --> 00:05:54,340
Volevo fare lal ballerina.
120
00:05:54,520 --> 00:05:57,760
Volevo fare la ballerina nello Schiaccianoci.
121
00:06:00,120 --> 00:06:02,120
Rimettilo a posto.
122
00:06:04,740 --> 00:06:07,500
Guarda, Emily. È un pianoforte.
123
00:06:07,500 --> 00:06:11,640
Sono molto brava al piano.
L'ho studiato per anni.
124
00:06:35,840 --> 00:06:38,680
Ma ho scoperto che non so suonare il piano.
125
00:06:38,840 --> 00:06:43,060
Devo aver ereditato solo ricordi
di pianoforte da altre Emilys.
126
00:06:44,120 --> 00:06:47,420
Più guardo le cose, meno so.
127
00:06:48,440 --> 00:06:51,500
Almeno sono ancora una
violinista di livello mondiale.
128
00:07:01,380 --> 00:07:03,200
Ora sai cos'è il cielo ?
129
00:07:03,200 --> 00:07:07,160
È ... roba che si scioglie calda e ghiacciata ...
130
00:07:07,400 --> 00:07:12,340
e ... se si scioglie, l'aria finirà.
131
00:07:12,420 --> 00:07:14,600
perché ci sono ghiaccioli lassù.
132
00:07:15,140 --> 00:07:16,320
No.
133
00:07:16,320 --> 00:07:18,320
Quelli sono ricordi.
134
00:07:18,330 --> 00:07:20,330
Questa è una valle di ricordi sepolti.
135
00:07:21,260 --> 00:07:23,820
Molti di questi ricordi hanno sapori.
136
00:07:23,880 --> 00:07:25,880
Alcuni di loro sono dolci.
137
00:07:26,180 --> 00:07:27,680
Alcuni di loro sono amari.
138
00:07:27,680 --> 00:07:29,440
No. Quelli sono ricordi.
139
00:07:29,440 --> 00:07:31,000
Molti di loro non sono miei
140
00:07:31,000 --> 00:07:34,100
ma ho perso i momenti di Emilys molto tempo fa.
141
00:07:36,480 --> 00:07:37,680
Una persona!
142
00:07:41,640 --> 00:07:44,020
Posso vedere un uomo che cammina.
143
00:07:46,520 --> 00:07:48,520
Quella sei tu e quella sono io.
144
00:07:48,960 --> 00:07:52,660
Non raccoglierne troppi.
È facile perdersi nei ricordi.
145
00:07:52,980 --> 00:07:55,640
Guarda verso il cielo da qui.
146
00:07:58,800 --> 00:08:01,481
I bambini stanno formando troppi pensieri
147
00:08:01,506 --> 00:08:03,760
e occupano molto spazio di archiviazione.
148
00:08:03,760 --> 00:08:05,800
Potremmo limitare le loro attività,
per favore?
149
00:08:06,220 --> 00:08:10,520
Questo ha gli occhi aperti?
Potresti spegnerlo, per favore.
150
00:08:12,780 --> 00:08:16,940
Guarda. È un ricordo di qualcosa
che non è ancora successo a noi.
151
00:08:16,940 --> 00:08:20,040
Devo averlo ereditato da te,
più tardi nella vita.
152
00:08:22,520 --> 00:08:25,120
Oh. Credo di sapere dove siamo.
153
00:08:25,840 --> 00:08:28,520
Senti quell'odore. È fragola.
154
00:08:30,760 --> 00:08:34,520
È molto importante che tu non
pensi ad un cucciolo di dinosauro dopo.
155
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
Va bene.
156
00:08:56,280 --> 00:08:57,440
Ciao, Emily.
157
00:08:57,840 --> 00:08:59,560
Vi prego di non prestare attenzione a noi.
158
00:08:59,680 --> 00:09:01,200
Siamo turisti della memoria.
159
00:09:01,480 --> 00:09:03,680
Cloni di backup assortiti del tuo sé futuro
160
00:09:04,080 --> 00:09:06,596
stiamo usando il viaggio nel tempo per rivisitare
molti dei piacevoli ricordi
161
00:09:06,621 --> 00:09:08,760
che abbiamo ereditato dalla tua vita.
162
00:09:08,800 --> 00:09:11,680
Per favore continua pure come
se non fossimo affatto qui.
163
00:09:11,680 --> 00:09:13,680
STAI ANDANDO ALLA GRANDE.
164
00:09:16,720 --> 00:09:18,160
Ti ricordi di questo?
165
00:09:18,280 --> 00:09:22,640
Sì. È molto carino.
È proprio come l'ho immaginato.
166
00:09:22,640 --> 00:09:24,920
È MOLTO CARINO.
167
00:09:28,320 --> 00:09:30,320
Ciao, Emily.
168
00:09:30,320 --> 00:09:32,480
Potresti ricordarti di noi sette anni fa.
169
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
Siamo in vacanza!
170
00:09:33,880 --> 00:09:35,400
Siamo turisti della memoria.
171
00:09:35,400 --> 00:09:37,080
Non fare caso a noi!
172
00:09:37,080 --> 00:09:39,520
Oh. Questo è un bel momento.
173
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
CIAO, EMILY.
174
00:09:41,640 --> 00:09:42,360
Shhh!
175
00:09:47,240 --> 00:09:49,300
Oh, vorrei poter rimanere qui per sempre.
176
00:09:49,620 --> 00:09:51,540
Bene, possiamo farlo.
177
00:09:51,540 --> 00:09:53,220
Sarebbe invadente.
178
00:09:54,100 --> 00:09:55,900
Ti ricordi cosa succederà dopo?
179
00:09:55,960 --> 00:09:57,160
Certo che posso...
180
00:09:57,700 --> 00:09:59,400
Aspetta..
181
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
Peccato per quello che gli succede,
non è vero?
182
00:10:04,700 --> 00:10:07,560
[segnali acustici e respiratori]
183
00:10:07,960 --> 00:10:08,900
Ciao, Emily.
184
00:10:13,380 --> 00:10:15,640
Apetta un minuto. Dov'è Emily 6?
185
00:10:15,980 --> 00:10:17,280
Era con noi poco fa.
186
00:10:17,280 --> 00:10:19,520
Oh, in che anno è scappata da questo tempo ?
187
00:10:19,560 --> 00:10:20,800
Ora dobbiamo andare a trovarla.
188
00:10:21,200 --> 00:10:24,400
Sì. E lei sa già che proveremo a trovarla.
189
00:10:24,520 --> 00:10:28,120
Sì. Perché lei ricorderà questa
conversazione attraverso di lei.
190
00:10:28,120 --> 00:10:31,096
Sì. E se lei è con una prima Emily,
allora tutti noi dovremmo gia
191
00:10:31,121 --> 00:10:33,984
avere un ricordo di dove è andata.
192
00:10:34,320 --> 00:10:35,720
Hmmm...
193
00:10:35,840 --> 00:10:37,200
Potresti andartene, per favore?
194
00:10:45,680 --> 00:10:47,040
Quella sei tu e quella sono io.
195
00:10:47,120 --> 00:10:48,360
Un braccialetto, è un braccialetto!
196
00:10:48,440 --> 00:10:49,320
Ho fatto un'anatra.
197
00:10:49,680 --> 00:10:51,360
È così strano!
198
00:10:51,560 --> 00:10:53,200
Ero il prossimo della fila per essere Emily ...
199
00:10:53,200 --> 00:10:55,080
È facile perdersi nei ricordi.
200
00:10:55,680 --> 00:10:57,200
Mi chiedo cosa sia questo.
201
00:10:57,520 --> 00:10:59,680
Ha un sapore come una notte d'autunno.
202
00:11:02,160 --> 00:11:04,480
Oh. Perché siamo qui?
203
00:11:04,920 --> 00:11:06,480
Perché lo stavi guardando!
204
00:11:07,080 --> 00:11:09,360
È un ricordo d'infanzia ...
205
00:11:11,080 --> 00:11:13,280
Ho ucciso un insetto.
206
00:11:14,760 --> 00:11:16,400
Non so perché.
207
00:11:17,360 --> 00:11:19,680
E 'stato il giorno più triste della mia vita.
208
00:11:20,440 --> 00:11:23,816
Per tutta l'eternità,
in tutto l'universo infinito,
209
00:11:23,841 --> 00:11:26,664
questa era stata la sua unica
possibilità di essere vivo.
210
00:11:27,880 --> 00:11:31,240
Questo era tutto ciò che
l'insetto sarebbe mai stato
211
00:11:31,240 --> 00:11:32,560
Non è morto ...?
212
00:11:33,640 --> 00:11:34,840
No!
213
00:11:35,480 --> 00:11:38,280
Non era colpa sua se era un insetto.
214
00:11:38,880 --> 00:11:43,040
Una creatura incompleta,
senza alcuna copia di backup.
215
00:11:43,400 --> 00:11:46,320
Tutte le sue esperienze sono sparite per sempre.
216
00:11:47,160 --> 00:11:48,840
Non possiamo mai conoscerle.
217
00:11:49,920 --> 00:11:54,120
Se c'è un'anima, è uguale in tutte le cose viventi.
218
00:11:54,560 --> 00:12:00,840
Ci aggrappiamo tutti alle stesse brevi
finestre tremolanti nell'infinita oscurità.
219
00:12:02,040 --> 00:12:05,960
Tranne i cloni. I cloni sono migliori
220
00:12:08,680 --> 00:12:09,480
Guarda!
221
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
È mia sorella, Felicia.
222
00:12:13,400 --> 00:12:18,240
Ci hanno separate dopo la distruzione della Terra
in modo da poter essere riprogrammate
223
00:12:18,280 --> 00:12:22,120
per memorizzare i ricordi di una
famiglia benestante che non è più in vita.
224
00:12:22,400 --> 00:12:24,760
Ora orbita permanentemente su questo pianeta rosso,
225
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
incosciente in un tubo di stasi,
a scopo di archiviazione.
226
00:12:29,000 --> 00:12:34,080
L'ho cercata, ma non ricordo
dove si trova questo pianeta.
227
00:12:34,280 --> 00:12:36,800
Questo ricordo mi fa male.
228
00:12:37,720 --> 00:12:38,520
Oh mio Dio!
229
00:12:38,720 --> 00:12:41,920
Sai dove posso trovarla?
Riconosci questo pianeta?
230
00:12:41,920 --> 00:12:44,640
È dove ... uhhhh ...
231
00:12:44,640 --> 00:12:47,160
È vicino alla.. terra dei gattini?
232
00:12:47,360 --> 00:12:52,200
È vicino alla terra dei cerchi
la terra dei gufi, la terra degli orsi,
233
00:12:52,200 --> 00:12:54,880
e ... alla terra della luce,
è vicino a qualsiasi terra.
234
00:12:54,960 --> 00:12:57,520
Emily Prime sto deformando con tristezza!
235
00:12:57,520 --> 00:12:59,840
Basta sedersi e guardare lo spettacolo.
236
00:12:59,880 --> 00:13:01,280
Che tipo di spettacolo è?
237
00:13:01,280 --> 00:13:03,920
È, come ... uno spettacolo ... che ...
238
00:13:04,000 --> 00:13:05,440
fanno le persone
239
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
Lo spettacolo è finito adesso.
240
00:13:18,990 --> 00:13:20,750
Perché eravamo entrambe copie di backup
241
00:13:20,760 --> 00:13:23,440
raramente ci è stato concesso di trascorrere
del tempo insieme.
242
00:13:23,800 --> 00:13:27,400
Ogni anno, uno di noi è stato messo
in ibernazione parziale
243
00:13:27,640 --> 00:13:29,640
mentre l'altro è rimasto indietro.
244
00:13:31,050 --> 00:13:33,050
Emily 5 era la mia migliore amica.
245
00:13:34,200 --> 00:13:38,920
Avevamo immagini di giardini nelle nostre teste,
ma non ne avevo mai visto uno tutto nostro
246
00:13:39,200 --> 00:13:42,360
e facevamo finta che i cubi minerali
marroni del pianeta fossero fiori
247
00:13:42,360 --> 00:13:45,520
e l'olio riempie le fontane scintillanti.
248
00:13:45,520 --> 00:13:48,708
Nei nostri brevi momenti insieme,
nuotavamo in tutti
249
00:13:48,733 --> 00:13:51,984
i ricordi identici che avevamo
di Emilys da molto tempo fa.
250
00:13:54,280 --> 00:14:00,400
'Fino a che mi sono perso! Come una strada!
E non sono riuscito a trovare la strada per tornare a casa o a scuola!
251
00:14:00,760 --> 00:14:04,000
Si! E c'era come, vera neve che cadeva!
252
00:14:04,000 --> 00:14:04,800
Si!
253
00:14:04,800 --> 00:14:07,640
Senti le macchine fuori ...?
254
00:14:08,840 --> 00:14:12,160
Una testa rotonda, come un fiore ...
255
00:14:12,320 --> 00:14:15,000
e il blu che scende da esso ...
256
00:14:17,040 --> 00:14:20,720
Non puoi disegnare la stessa cosa!
257
00:14:20,960 --> 00:14:24,360
Non sembra reale, non sembra reale, o lui ...
258
00:14:24,360 --> 00:14:27,040
Sembra reale, sembra reale,
lui sembra reale.
259
00:14:27,120 --> 00:14:28,960
Sì, sembra vero.
260
00:14:29,200 --> 00:14:30,960
Quella è solo una statua.
261
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
Quelle sono persone vere!
262
00:14:33,360 --> 00:14:35,840
Non volevamo entrambi essere chiamate Emily
263
00:14:35,840 --> 00:14:38,800
così abbiamo deciso che il suo nome
sarebbe stato Felicia.
264
00:14:39,160 --> 00:14:43,520
Abbiamo scambiato i tag ID perché
erano le uniche cose che avevamo.
265
00:14:43,520 --> 00:14:45,520
Quindi puoi ricordarmi di me.
266
00:14:46,480 --> 00:14:50,640
# luccica, luccica, stella di natale #
267
00:14:50,760 --> 00:14:55,160
#Mii chiedo cosa tu sia #
268
00:14:55,640 --> 00:15:00,840
Se non avessi ancora il suo identificativo,
non avrei nemmeno saputo che era un mio ricordo.
269
00:15:01,720 --> 00:15:03,880
Ma sono così felice di averti trovato, Felicia.
270
00:15:05,480 --> 00:15:06,640
Possiamo vivere sul pianeta rosso ora.
271
00:15:07,560 --> 00:15:08,720
Questa è la ragione per cui siamo venute quì.
272
00:15:10,680 --> 00:15:12,680
No, penso che non lo sia.
273
00:15:12,880 --> 00:15:16,040
Possiamo essere bambini per sempre.
Questa è la ragione per cui siamo venute quì.
274
00:15:16,480 --> 00:15:17,280
No.
275
00:15:17,760 --> 00:15:21,480
Ma sono così felice di averti trovato, Felicia ...
276
00:15:21,480 --> 00:15:23,000
Heyyy, cosa stai facendo ?!
277
00:15:23,000 --> 00:15:24,160
Possiamo vivere sul pianeta rosso ora ...
278
00:15:24,160 --> 00:15:25,000
Lo so!
279
00:15:25,000 --> 00:15:25,680
Possiamo essere bambini per sempre ...
280
00:15:25,840 --> 00:15:27,840
Guarda, l'ho visto un sacco di volte.
281
00:15:27,840 --> 00:15:30,040
Ma sono così felice di averti trovato, Felicia ...
282
00:15:30,040 --> 00:15:31,440
Oh, oh.
283
00:15:31,720 --> 00:15:33,000
Chiudi gli occhi!
284
00:15:36,400 --> 00:15:40,360
Molti dei miei amici a scuola
hanno gli occhi castani come te.
285
00:15:40,600 --> 00:15:41,280
Si!
286
00:15:43,440 --> 00:15:44,960
Ho dimenticato tutti i loro nomi!
287
00:15:45,000 --> 00:15:47,880
Dobbiamo fare più cose a casa, no?
288
00:15:47,880 --> 00:15:50,280
Ho un ricordo di un uomo importante ...
289
00:15:51,560 --> 00:15:52,880
Non so chi fosse.
290
00:15:54,040 --> 00:15:57,920
Aveva il taglio di capelli di un uomo
che aveva seriamente frainteso se stesso.
291
00:16:07,200 --> 00:16:09,640
C'è stato un errore in un'unità
di viaggio nel tempo
292
00:16:09,680 --> 00:16:15,760
e fu accidentalmente trasportato senza
destinazione prestabilita nel tempo o nello spazio.
293
00:16:17,360 --> 00:16:21,280
Il supporto tecnico ci ha informati
che è stato letteralmente mandato da nessuna parte.
294
00:16:21,880 --> 00:16:24,800
Fu mandato "nell'inconoscibile".
295
00:16:25,560 --> 00:16:27,560
Penso spesso a quest'uomo.
296
00:16:28,050 --> 00:16:32,120
Se è ancora vivo e in che dimensione si trova.
297
00:16:33,330 --> 00:16:37,559
Mi chiedo a volte se ha cancellato
di proposito la da di destinazione.
298
00:16:39,459 --> 00:16:44,729
Ho ricordi di morire due volte e questi ricordi
viaggiano attraverso tre Emilys.
299
00:16:46,209 --> 00:16:49,079
Morire è una delle mie cose preferite da fare.
300
00:16:51,200 --> 00:16:53,400
Ricordo grandi quantità di neve.
301
00:16:55,040 --> 00:16:59,320
Non sono spaventata.
Non voglio più essere copiata.
302
00:17:01,240 --> 00:17:03,880
La gioventù non è un risultato.
303
00:17:05,240 --> 00:17:08,240
Oh. Credo di sapere dove siamo.
304
00:17:08,480 --> 00:17:10,800
Questo è il centro logico del mio cervello.
305
00:17:10,800 --> 00:17:12,600
Woah, ci siamo dentro!
306
00:17:12,600 --> 00:17:15,960
Dobbiamo stare attenti. Dobbiamo trovare
una via d'uscita il prima possibile.
307
00:17:16,040 --> 00:17:18,186
Se dovessimo pensare a qualcosa di illogico qui,
308
00:17:18,211 --> 00:17:20,211
potrebbe essere uno shock enorme
per il mio sistema e--
309
00:17:20,240 --> 00:17:21,800
Baby dinosauro!
310
00:17:35,680 --> 00:17:37,800
Terra dei triangoli ! Terra dei triangoli !
Terra dei triangoli !
311
00:17:46,800 --> 00:17:48,640
Ci hai fatto venire in mente!
312
00:17:49,160 --> 00:17:50,400
MUH MUH MUH MUH!
313
00:17:51,520 --> 00:17:52,560
Dove mi stai portando?
314
00:17:52,560 --> 00:17:53,600
Terra dei triangoli !
315
00:18:06,160 --> 00:18:07,560
Cosa fanno nella terra dei triangoli ?
316
00:18:07,560 --> 00:18:09,480
Loro fanno ... roba triangolare?
317
00:18:09,520 --> 00:18:11,360
Fanno un lavoro triangolare,
318
00:18:11,840 --> 00:18:14,360
fanno voli triangolari nell'aria..
319
00:18:14,600 --> 00:18:17,400
loro guidano a trinagolo,
fanno tutto.
320
00:18:20,600 --> 00:18:21,800
Chi sono loro?
321
00:18:21,880 --> 00:18:25,760
uomini a triangolo con cappelli a stella..
322
00:18:29,120 --> 00:18:33,880
Guarda cosa esce dalla sua bocca
nell'altro triangolo.
323
00:18:35,000 --> 00:18:36,360
È un triangolo.
324
00:18:37,280 --> 00:18:40,240
Penso di averci appena trasportati
nella terra dei quadrati.
325
00:18:43,600 --> 00:18:44,880
Guarda, c'è un quadrato.
326
00:18:44,880 --> 00:18:46,520
E un quadrato.
327
00:18:46,520 --> 00:18:48,040
Quadrato, quadrato
328
00:18:48,040 --> 00:18:48,880
Quadrato.
329
00:18:49,680 --> 00:18:52,120
La tua mente è un posto adorabile, Emily Prime.
330
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
Si!
331
00:18:53,560 --> 00:18:56,240
Non sento più il peso dei pensieri degli altri.
332
00:18:56,240 --> 00:18:58,240
Di sogni che non erano i miei.
333
00:18:58,720 --> 00:19:01,600
Che emozione dovrei provare
in questo momento?
334
00:19:02,360 --> 00:19:04,000
DOVREI URLARE ?
335
00:19:04,000 --> 00:19:05,160
No!
336
00:19:05,160 --> 00:19:07,440
Non possiamo vivere nel passato.
337
00:19:07,800 --> 00:19:09,640
Dobbiamo lasciarlo andare.
338
00:19:09,640 --> 00:19:12,200
Il mio cervello è davvero appiccicoso.
339
00:19:12,600 --> 00:19:15,760
Attendo con impazienza i miei
ricordi nuovi e inconoscibili.
340
00:19:17,280 --> 00:19:18,080
Woah.
341
00:19:18,440 --> 00:19:21,080
Oh. Sto iniziando a sparire.
342
00:19:21,080 --> 00:19:23,240
La macchina sta facendo il suo lavoro.
343
00:19:23,240 --> 00:19:28,080
Quando sarò completamente svanito,
non avrò più memoria del mio vecchio io.
344
00:19:28,680 --> 00:19:30,680
Smettila.
345
00:19:30,680 --> 00:19:32,320
Farti sparire
346
00:19:32,440 --> 00:19:36,920
Sì. Proviamo a pensare solo
a cose belle mentre vado.
347
00:19:46,640 --> 00:19:52,280
Posso sentirmi scivolare. Oh.
Sto scivolando.
348
00:19:55,240 --> 00:19:57,240
Ecco il biglietto, ok?
349
00:19:57,480 --> 00:20:00,640
Un biglietto? Un biglietto per cosa?
350
00:20:00,640 --> 00:20:02,600
È "Lo schiaccianoci".
351
00:20:02,600 --> 00:20:05,520
Sarà ... sarà il tuo regalo, ok?
352
00:20:08,640 --> 00:20:13,240
Emily, sto scivolando.
Emily, sto scivolando via.
353
00:20:15,120 --> 00:20:19,000
Fra 230 anni incontrerai di nuovo Felicia.
354
00:20:19,000 --> 00:20:21,240
Lei ti darà questo braccialetto.
355
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
Dille che l'amiamo.
356
00:20:23,680 --> 00:20:27,800
Dille che sono felice che fossimo
entrambe vivi nello stesso tempo.
357
00:20:28,640 --> 00:20:30,640
Sto morendo?
358
00:20:31,030 --> 00:20:33,030
Sento bellezza.
359
00:20:33,640 --> 00:20:35,639
Raccontami una storia.
360
00:20:36,720 --> 00:20:40,355
Una volta ... c'era una ragazza super
che era davvero piccola
361
00:20:40,380 --> 00:20:43,720
non aveva ancora sviluppato il suo potere.
362
00:20:43,720 --> 00:20:45,480
Perché lei non era ancora grande!
363
00:20:45,720 --> 00:20:47,920
E poi, poi lei ebbe otto anni.
364
00:20:47,920 --> 00:20:49,120
E lei...
365
00:20:49,120 --> 00:20:53,600
Stava usando tutti i suoi poteri per
salvare tutte le persone dai mostri.
366
00:20:53,600 --> 00:20:54,720
Così!
367
00:20:54,800 --> 00:20:56,120
Fine.
368
00:21:09,120 --> 00:21:10,640
Ora siamo di nuovo qui.
369
00:21:10,640 --> 00:21:13,480
# Che giornata felice! #
370
00:21:13,840 --> 00:21:17,200
Guarda cosa ho avuto per
la tua nuova sorella in arrivo!
371
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
Non ho una sorella.
372
00:21:19,200 --> 00:21:20,920
Sono io la tua nuova sorella!
373
00:21:21,200 --> 00:21:23,200
Cosa dovremmo disegnare?
374
00:21:23,320 --> 00:21:26,120
Tu ... tu disegna quello che vuoi.
375
00:21:27,600 --> 00:21:29,040
Eccoti.
376
00:21:29,040 --> 00:21:30,680
Vieni allora, andiamo.
377
00:21:30,680 --> 00:21:32,680
Non puoi vivere nel passato e in tutto il resto.
378
00:21:33,560 --> 00:21:35,760
Dai, andiamo, dì addio, andiamo.
379
00:21:35,760 --> 00:21:36,960
Addio.
380
00:21:37,280 --> 00:21:38,320
Ciao!
381
00:21:40,560 --> 00:21:41,520
Ok.29058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.