All language subtitles for The Blunder 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 - State comodo, Colonnello. - Grazie. 4 00:02:25,240 --> 00:02:28,480 Non vi nascondo che sono molto contento di avervi al mio fianco. 5 00:02:29,280 --> 00:02:33,240 Questa impresa forse è la più azzardata della mia vita 6 00:02:33,400 --> 00:02:35,800 e voglio solo persone fidate con me. 7 00:02:36,240 --> 00:02:39,640 Sono a conoscenza di tutte le maldicenze che si dicono sul vostro conto. 8 00:02:40,480 --> 00:02:43,720 Si dice che in Turchia siete diventato di fede musulmana 9 00:02:44,040 --> 00:02:46,240 e che avete combattuto sotto falso nome. 10 00:02:46,720 --> 00:02:48,960 È accaduto una volta sola, in verità. 11 00:02:49,640 --> 00:02:51,640 Il mio nome di battaglia era Osman Bey. 12 00:02:53,080 --> 00:02:58,200 I miei ufficiali pensano che da quel Paese abbiate preso usanze, abitudini, pensieri. 13 00:02:59,040 --> 00:03:00,480 Vi considerano... 14 00:03:01,600 --> 00:03:02,960 come uno stravagante. 15 00:03:04,480 --> 00:03:06,160 Perché ce l'hanno tanto con voi? 16 00:03:07,720 --> 00:03:10,720 - Perché non sono come loro. - Cioè, come siete? 17 00:03:10,800 --> 00:03:17,320 Un uomo libero al servizio della libertà ovunque si renda necessario difenderla. 18 00:03:18,200 --> 00:03:21,040 Sono qui, perché credo anch'io come voi, che sia arrivato il momento 19 00:03:21,120 --> 00:03:23,920 di cacciare coloro che tengono in ostaggio il meridione e l'Italia. 20 00:03:24,160 --> 00:03:26,880 Sì, ma la posta si gioca tutta in Sicilia 21 00:03:27,160 --> 00:03:31,520 e le voci che arrivano da lì sono contrastanti. Voi che cosa ne sapete? 22 00:03:32,600 --> 00:03:35,920 Io credo nei siciliani che parlano poco, 23 00:03:37,280 --> 00:03:40,240 in quelli che si rodono dentro, soffrono. 24 00:03:40,920 --> 00:03:45,280 È un popolo che si rivela soprattutto nei silenzi, 25 00:03:45,720 --> 00:03:47,960 nelle parole che non dice. 26 00:04:12,720 --> 00:04:13,960 Buongiorno. 27 00:04:15,600 --> 00:04:17,240 - Tricò Domenico? - Sissignore. 28 00:04:17,360 --> 00:04:19,959 - Fu Antonino Pio. - Diteci della vostra gamba ingiuriata. 29 00:04:20,079 --> 00:04:23,520 Ero bambino e lavoravo in un mulino. 30 00:04:24,080 --> 00:04:26,640 Giravo il mulino per tirare l'acqua dal pozzo. 31 00:04:26,880 --> 00:04:28,560 Un giorno mi fermai che ero stanco 32 00:04:28,640 --> 00:04:32,920 e il padrone mi diede un colpo con un ferro che mi azzoppò per sempre. 33 00:04:33,200 --> 00:04:34,760 Però se c'è da correre corro. 34 00:04:34,960 --> 00:04:36,680 Come avete fatto a tirare avanti? 35 00:04:36,760 --> 00:04:40,200 Mi arrangiavo. Mille mestieri. Ho fatto pure l'artificiere. 36 00:04:40,880 --> 00:04:44,520 Mi chiamavano per i giochi di fuoco nelle feste patronali, 37 00:04:44,680 --> 00:04:47,320 poi un giorno andò tutto a fuoco e diedero la colpa a me, 38 00:04:47,400 --> 00:04:48,720 ma io che c'entravo? 39 00:04:48,800 --> 00:04:50,400 E me ne scappai nel continente. 40 00:04:50,560 --> 00:04:53,920 E feci altri lavoretti sempre nelle feste patronali. 41 00:04:54,120 --> 00:04:58,800 - Perché volete tornare in Sicilia? - Colonnello, me lo domandate anche? 42 00:04:59,400 --> 00:05:00,680 Per liberarla da questi cornuti. 43 00:05:00,880 --> 00:05:02,320 Arruolato. 44 00:05:03,360 --> 00:05:04,800 Grazie. 45 00:05:08,280 --> 00:05:09,960 Grazie. 46 00:05:10,120 --> 00:05:12,120 S'abbenedica. 47 00:05:14,920 --> 00:05:17,160 Scusi, mi è venuto dal cuore. 48 00:05:17,320 --> 00:05:20,080 Ragusìn, sapete come si dice dalle mie parti? 49 00:05:20,240 --> 00:05:23,200 "La meglio parola è quella che non si dice." 50 00:05:23,360 --> 00:05:25,400 - Ah, sì? - Sì. 51 00:05:26,080 --> 00:05:27,960 Per me è vero il contrario. 52 00:05:28,160 --> 00:05:31,400 La parola deve essere limpida, come l'olio 53 00:05:31,560 --> 00:05:33,960 altrimenti non si capisce più niente. 54 00:05:35,640 --> 00:05:38,360 Non temete, d'ora in poi terrò a freno la lingua. 55 00:05:39,120 --> 00:05:40,960 Anzi, perdonatemi. 56 00:05:42,480 --> 00:05:44,040 Va bene. 57 00:05:44,800 --> 00:05:46,800 Andiamo avanti. 58 00:05:56,680 --> 00:05:58,240 Vieni avanti, giovanotto. 59 00:06:05,760 --> 00:06:08,840 Tu sei Marchetti Bepin di anni undici 60 00:06:10,560 --> 00:06:13,960 - e vorresti arruolarti con noi. - Sì, Colonnello. 61 00:06:15,560 --> 00:06:18,680 Ma ti rendi conto che sei soltanto un bambino. Sai che cosa ti aspetta? 62 00:06:18,840 --> 00:06:22,760 - Sono pronto a tutto per Garibaldi. - Sei solo? 63 00:06:22,960 --> 00:06:26,160 No, c'è anche mio padre. Marchetti Luigi. 64 00:06:28,400 --> 00:06:29,880 Dottore e patriota. 65 00:06:30,040 --> 00:06:32,360 Lo avete già arruolato. 66 00:06:32,560 --> 00:06:34,280 Bene. 67 00:06:34,440 --> 00:06:36,560 Adesso arruolo anche te. 68 00:06:48,360 --> 00:06:49,760 Grazie. 69 00:07:02,160 --> 00:07:05,200 - Tu sei l'ultimo? - Mi sembra di sì. 70 00:07:05,320 --> 00:07:08,400 - Dai, allora, che aspetti? Sbrigati. - Eccomi. 71 00:07:24,880 --> 00:07:28,480 - Voi siete Spitale Rosario. - Per servirla. 72 00:07:30,640 --> 00:07:33,480 Qui c'è scritto che siete nato a Palermo. Perché parlate in questo modo? 73 00:07:33,560 --> 00:07:37,800 Colonnello, da anni sono andato via da quella città e vivo qua al nord. 74 00:07:43,240 --> 00:07:45,160 Ma ero palermitano. 75 00:07:45,240 --> 00:07:47,920 Se eravate palermitano, lo siete ancora e lo sarete sempre. 76 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 Per altro, qui dichiarate che avete frequentato 77 00:07:50,280 --> 00:07:52,960 - la scuola militare della Nunziatella. - Sì, certamente. 78 00:07:53,040 --> 00:07:54,880 Si dà il caso che conosco bene quella scuola. 79 00:07:55,920 --> 00:07:58,160 Ci sono entrato a nove anni e ne sono uscito a 19. 80 00:07:58,240 --> 00:08:02,520 Anch'io entrai da bambino, però fui costretto ad andai via prima del tempo 81 00:08:02,680 --> 00:08:05,080 - a causa di un lutto familiare. - Vostro padre? 82 00:08:05,280 --> 00:08:09,480 Un mio zio, barone. L'unico che poteva pagare la retta. 83 00:08:11,280 --> 00:08:14,320 Chi erano i vostri istruttori? Crisanti c'era ancora? 84 00:08:14,400 --> 00:08:17,760 - Eccome, Crisanti. Una brava persona. - Sì? 85 00:08:18,200 --> 00:08:20,960 - E il maggiore Salerno? - Anche lui, una persona squisita. 86 00:08:21,080 --> 00:08:24,560 No, voi Crisanti e Salerno non potete averli conosciuti, 87 00:08:24,720 --> 00:08:27,920 sono andati via entrambi molto prima che arrivassi io. 88 00:08:30,720 --> 00:08:33,440 - Forse avrò sbagliato. - Vi sbagliate certamente. 89 00:08:33,600 --> 00:08:38,039 E ditemi, della disciplina di armi e di tiro vi è rimasta qualche nozione? 90 00:08:38,280 --> 00:08:39,559 - Qualcosina. - Arruolato. 91 00:08:39,640 --> 00:08:41,360 - Arruolato? - Arruolato. 92 00:08:53,760 --> 00:08:54,960 Grazie. 93 00:09:03,280 --> 00:09:06,440 Non fate quella faccia, Ragusìn. Con quello che ci aspetta, 94 00:09:06,520 --> 00:09:08,760 anche gli impostori possono esserci utili. 95 00:09:31,360 --> 00:09:33,800 Da leggere mi sono portato le poesie di Victor Hugo 96 00:09:33,920 --> 00:09:36,560 per le notti palermitane, se mai ci arriviamo. 97 00:09:36,720 --> 00:09:38,160 Ci arriveremo eccome. 98 00:09:38,320 --> 00:09:40,520 Garibaldi non ha mai perso una battaglia. 99 00:09:40,680 --> 00:09:42,840 Ma voi non avete paura? 100 00:09:42,920 --> 00:09:46,200 Paura? Non so che cosa sia. 101 00:09:46,280 --> 00:09:51,480 E poi, morire per liberare la Sicilia dai Borboni, eh? E unire l'Italia... 102 00:09:51,640 --> 00:09:53,560 È quello che vogliamo, no? 103 00:09:54,040 --> 00:09:55,600 E te che ti ridi? 104 00:09:55,760 --> 00:09:58,440 Ieri sera sono arrivato che era già tardi, 105 00:09:58,640 --> 00:10:00,800 e quando sono entrato ho trovato un vecchio 106 00:10:00,960 --> 00:10:04,080 che pregava a mani giunte e malediva... 107 00:10:04,240 --> 00:10:07,720 Dove andate, cosa vi ha fatto di male il re di Napoli? 108 00:10:07,840 --> 00:10:11,800 Cosa vi hanno fatto di male i Borboni? Tornate a casa, briganti! 109 00:10:11,960 --> 00:10:14,320 E io, gli ho preso subito il cappello 110 00:10:14,800 --> 00:10:16,160 e l'ho fatto sparire... 111 00:10:16,640 --> 00:10:17,760 Così. 112 00:10:18,600 --> 00:10:19,840 Eccolo. 113 00:10:20,520 --> 00:10:21,640 Scemo! 114 00:10:32,200 --> 00:10:35,560 Viva l'Italia! Viva il Re! 115 00:10:35,720 --> 00:10:40,200 Viva Garibaldi! Viva Garibaldi! 116 00:10:45,960 --> 00:10:48,320 Dove va il Generale? 117 00:10:48,480 --> 00:10:51,040 A cercare le navi che devono portarci in Sicilia. 118 00:10:51,200 --> 00:10:55,440 Dovevano essere già qui e non ci sono. Cominciamo bene. 119 00:11:00,240 --> 00:11:03,680 ♪ Va, pensiero, ♪ 120 00:11:03,840 --> 00:11:08,800 ♪ Sull'ali dorate ♪ 121 00:11:10,520 --> 00:11:13,120 ♪ Va, ti posa ♪ 122 00:11:13,280 --> 00:11:18,760 ♪ Sui clivi e sui colli ♪ 123 00:11:19,480 --> 00:11:23,400 ♪ Ove olezzano ♪ 124 00:11:23,560 --> 00:11:27,960 ♪ Tepide e molli ♪ 125 00:11:29,320 --> 00:11:31,960 ♪ L'aure dolci ♪ 126 00:11:32,160 --> 00:11:36,320 ♪ Del suolo natal ♪ 127 00:11:39,520 --> 00:11:42,080 - Viva Verdi! - Bravo! 128 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 Viva Verdi! 129 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 Ma te sei proprio bravo. 130 00:12:08,280 --> 00:12:10,040 È fortuna. 131 00:12:10,400 --> 00:12:12,680 Ehi scemo, non sei mica un mago? 132 00:12:12,840 --> 00:12:15,080 - Tu cosa dici? - Ma certo che sì. 133 00:12:15,640 --> 00:12:19,160 Eccoli! Eccoli! 134 00:12:54,120 --> 00:12:57,600 Ci siamo tutti? Coraggio, passa presto. 135 00:13:00,720 --> 00:13:02,720 "Saveria del mio cuore, 136 00:13:02,800 --> 00:13:07,920 se Dio vuole, sono in una nave che mi porterà da te. 137 00:13:08,760 --> 00:13:11,320 C'è un tempo bruttissimo 138 00:13:11,800 --> 00:13:15,360 e i ragazzi stanno tutti vomitando. 139 00:13:16,200 --> 00:13:18,560 Io non faccio che pensarti 140 00:13:18,720 --> 00:13:22,880 e non vedo l'ora di riabbracciarti. 141 00:13:23,240 --> 00:13:25,720 Il pensiero di rivederti 142 00:13:25,880 --> 00:13:28,800 mi dà forza e coraggio." 143 00:13:29,760 --> 00:13:30,920 Tuo... 144 00:13:33,480 --> 00:13:35,720 Do-me... 145 00:13:36,160 --> 00:13:37,760 ni-co. 146 00:13:37,920 --> 00:13:40,440 Coricatevi supini e state sempre distesi. 147 00:13:40,600 --> 00:13:42,720 Mi raccomando, bevete poco. 148 00:13:42,880 --> 00:13:47,720 Mi chiamo Rosa, sono una combattente anch'io. Vengo dalla Savoia 149 00:13:47,880 --> 00:13:51,960 e sono qui perché voglio anch'io, come voi, l'Italia unita e libera. 150 00:13:57,120 --> 00:13:59,560 Pancia in su. 151 00:14:11,560 --> 00:14:14,640 - Che ci fa una femmina su una nave? - Pirla, 152 00:14:14,800 --> 00:14:16,920 lei è la sposa del Crispi. 153 00:14:30,320 --> 00:14:32,640 Allora, abbiamo la palla e il bossolo. 154 00:14:32,960 --> 00:14:34,680 Inseriamo e arrotoliamo. 155 00:14:34,800 --> 00:14:36,280 - Eh? - Arrotoliamo. 156 00:14:36,440 --> 00:14:38,680 Facciamo che ve l'ho insegnato lo stesso. 157 00:14:38,960 --> 00:14:41,440 Quando senti la palla, chiudi. 158 00:14:41,600 --> 00:14:44,200 - Eh? - Attuppe, attuppe! 159 00:14:44,360 --> 00:14:47,520 Ragazzi, quando uno chiude, chiude. Lo dice la parola stessa. 160 00:14:47,680 --> 00:14:49,040 Schiacci... 161 00:14:49,280 --> 00:14:51,760 Togliamo questo e riempiamo. 162 00:14:52,040 --> 00:14:53,040 Uno... 163 00:14:53,480 --> 00:14:55,600 Scusatemi. 164 00:14:55,880 --> 00:15:00,320 Stavo cercando Domenico Tricò. Mi manda il tenente Ragusìn. 165 00:15:00,560 --> 00:15:01,960 Vieni avanti. 166 00:15:04,760 --> 00:15:05,760 Prego? 167 00:15:05,920 --> 00:15:08,160 Guarda che l'ho capito che sei siciliano. 168 00:15:10,960 --> 00:15:13,320 Piglia quei sacchi e portali qua. 169 00:15:14,400 --> 00:15:17,640 - Devo prenderli solo io? - Sì, solo tu! 170 00:15:22,240 --> 00:15:24,800 Dopo la polvere chiudiamo sopra. 171 00:15:25,680 --> 00:15:27,680 Chiudiamo bello stretto... 172 00:15:28,120 --> 00:15:29,960 Bacetto ai Borboni. 173 00:15:31,440 --> 00:15:34,120 Baroncino, guarda che te li devi caricare sulle spalle. 174 00:15:34,280 --> 00:15:36,600 E portali qua. Fai presto. 175 00:15:41,520 --> 00:15:42,520 Qui. 176 00:15:43,160 --> 00:15:47,480 Con questa invece facciamo le palle da cannone per i Borboni. 177 00:15:47,600 --> 00:15:48,760 Pam! 178 00:15:51,680 --> 00:15:54,480 Che ti spaventi? Sei Borbone tu? 179 00:16:17,600 --> 00:16:19,920 Colonnello, ci siamo insabbiati. 180 00:16:20,080 --> 00:16:22,360 Siamo arrivati! Siamo arrivati! 181 00:16:23,760 --> 00:16:24,760 Andiamo. 182 00:16:26,160 --> 00:16:27,680 Eccola! 183 00:16:28,760 --> 00:16:29,960 Marsala! 184 00:16:30,160 --> 00:16:32,600 - È Marsala? - Sì, è Marsala. 185 00:16:39,560 --> 00:16:41,840 - Eccoli! - Viva Garibaldi! 186 00:16:46,960 --> 00:16:48,080 Dai! Dai! 187 00:17:02,120 --> 00:17:04,119 A terra! 188 00:17:06,800 --> 00:17:11,319 Perché vi fermate? Dobbiamo portare i cannoni al riparo verso le mura! 189 00:17:11,920 --> 00:17:13,960 Su in piedi, forza! In piedi, andiamo! 190 00:17:16,960 --> 00:17:18,119 Ma che minchia... 191 00:17:19,680 --> 00:17:21,520 Radunatevi alla Marina! 192 00:17:37,720 --> 00:17:39,440 Minchia, con me ce l'hanno. 193 00:18:15,240 --> 00:18:17,320 - Vattene! - Ahia! 194 00:18:17,760 --> 00:18:19,840 - Chi è? - Sono io, che ci fai qua? Vattene. 195 00:18:19,960 --> 00:18:22,680 Quello che stai facendo tu, sto scappando da questo inferno. 196 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 Sei pure un disertore, vattene. 197 00:18:25,880 --> 00:18:27,760 Io? Perché tu che cosa sei? 198 00:18:28,440 --> 00:18:29,480 Dai, fammi entrare. 199 00:18:29,640 --> 00:18:33,160 No, questo è il mio nascondiglio. Cercatene un altro. Cornuto. 200 00:18:33,440 --> 00:18:36,520 - Se mi pigliano, mi fucilano. - E a me che me ne importa? 201 00:18:36,840 --> 00:18:38,680 Ma giuro che prima ti denuncio. 202 00:18:39,920 --> 00:18:42,640 Sei un cornuto, infame e traditore! 203 00:18:45,720 --> 00:18:48,560 Ci manca solo che mi ammazzano. Avanti, entra. 204 00:18:49,840 --> 00:18:50,880 Disertore io? 205 00:18:51,040 --> 00:18:54,120 Io che ho fatto tutte le munizioni per Garibaldi sul piroscafo. 206 00:18:54,320 --> 00:18:56,160 Se non era per me come la faceva la guerra? 207 00:18:56,240 --> 00:18:57,600 Che gli tirava, le pietre? 208 00:18:57,680 --> 00:19:01,040 Guarda che pure io ho buttato il sangue su quel piroscafo. 209 00:19:01,240 --> 00:19:04,360 Con tutti i sacchi che mi hai fatto portare mi è venuta l'ernia. 210 00:19:05,200 --> 00:19:07,560 Mi dovrebbero dare la medaglia da eroe. 211 00:19:08,680 --> 00:19:10,400 Eroe con questa faccia? 212 00:19:11,160 --> 00:19:12,560 Il minchia puoi fare. 213 00:19:12,720 --> 00:19:15,880 Allora vuol dire che il Padreterno ci ha messo insieme proprio per questo, 214 00:19:15,960 --> 00:19:17,720 perché ci assomigliamo. 215 00:19:18,080 --> 00:19:20,440 "Marsala, 11 maggio. 216 00:19:20,600 --> 00:19:24,120 Sbarco effettuato e malgrado le cannonate, nessun morto." 217 00:19:25,960 --> 00:19:27,560 No, anzi... 218 00:19:27,960 --> 00:19:30,280 Una vittima c'è e... ed è un cane. 219 00:19:35,280 --> 00:19:39,480 Ci sono anche due disertori. Comunque, la fortuna ci assiste. 220 00:19:39,600 --> 00:19:41,960 La fortuna non conta niente per un militare. 221 00:19:45,320 --> 00:19:47,320 La fortuna aiuta gli sciocchi. 222 00:19:49,120 --> 00:19:53,480 - "Fortuna favet fatuis?" - A Marsala ci hanno aiutato tutti. 223 00:19:53,640 --> 00:19:57,480 Uomini, ragazzi, bambini. 224 00:19:58,000 --> 00:20:03,200 Persino i frati, messi da parte i sacramenti, sono corsi ad aiutarci. 225 00:20:03,640 --> 00:20:04,640 Tutti generosi! 226 00:20:06,360 --> 00:20:11,120 Veneti, lombardi, toscani, piemontesi, emiliani, liguri. 227 00:20:11,440 --> 00:20:13,200 Tutti pronti a sacrificarsi! 228 00:20:13,800 --> 00:20:17,720 Unica eccezione, unica vergogna, due siciliani. 229 00:20:19,080 --> 00:20:21,560 Due miserabili pezzenti! 230 00:20:21,880 --> 00:20:23,920 Due cacasotto disertori 231 00:20:24,080 --> 00:20:26,600 che fuggono alle prime avvisaglie di battaglia 232 00:20:26,840 --> 00:20:29,800 che al posto del sangue hanno merda guasta! 233 00:20:36,360 --> 00:20:37,680 Ragusìn. 234 00:20:39,400 --> 00:20:41,360 - Presto, il registro dei nomi. - Sì. 235 00:20:41,840 --> 00:20:44,680 Prego Iddio che non me li faccia incontrare di nuovo! 236 00:20:53,760 --> 00:20:54,840 Nessuno deve sapere 237 00:20:54,920 --> 00:20:59,240 che quei due miserabili hanno preso parte alla nostra gloriosa spedizione. 238 00:21:22,080 --> 00:21:24,600 - Finalmente sono libero. - Per fare che? 239 00:21:24,800 --> 00:21:26,880 Lo so io. Ti saluto. 240 00:21:45,800 --> 00:21:47,040 Ma che mi stai seguendo? 241 00:21:47,200 --> 00:21:49,720 Ma quando mai. Sto facendo la mia strada. 242 00:21:49,800 --> 00:21:50,840 Per andare dove? 243 00:21:50,920 --> 00:21:52,480 - A Catania. - A Catania? 244 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 Sissignore. 245 00:21:53,640 --> 00:21:55,440 E questa, secondo te, è la strada per Catania? 246 00:21:55,640 --> 00:21:57,000 Sì. 247 00:21:59,560 --> 00:22:01,480 Ma fammi il piacere. 248 00:22:27,800 --> 00:22:30,760 Popolo di Salemi, cittadini, 249 00:22:31,400 --> 00:22:35,600 siamo sbarcati qui per liberare la bella terra di Sicilia 250 00:22:35,760 --> 00:22:38,400 dall'oppressore Borbone... 251 00:22:43,120 --> 00:22:47,240 in nome di Vittorio Emanuele, Re costituzionale d'Italia. 252 00:22:47,400 --> 00:22:50,200 - Viva il Re! - Viva Garibaldi! 253 00:22:53,240 --> 00:22:58,400 I miei uomini requisiranno coperte, cibo, contante nelle casse comunali. 254 00:22:59,160 --> 00:23:03,760 Il mio primo atto di governo sarà abolire le tasse 255 00:23:03,880 --> 00:23:07,480 sul sale e sul pane e... 256 00:23:08,080 --> 00:23:12,320 dividere i latifondi e distribuire la terra! 257 00:23:12,480 --> 00:23:14,520 Viva Garibaldi! 258 00:23:19,360 --> 00:23:21,840 Da voi mi aspetto lealtà e coraggio. 259 00:23:22,520 --> 00:23:25,800 Conto sul vostro aiuto e sul vostro impegno di patrioti. 260 00:23:26,120 --> 00:23:28,480 Il mio luogotenente, Nino Bixio, 261 00:23:28,920 --> 00:23:31,160 vi darà altre importanti comunicazioni. 262 00:23:31,320 --> 00:23:33,360 Viva Garibaldi! 263 00:23:43,000 --> 00:23:47,000 Sarò breve e molto chiaro. 264 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 Vi avverto. 265 00:23:50,120 --> 00:23:53,440 Chiunque non combatterà dalla nostra parte 266 00:23:54,760 --> 00:23:56,680 sarà considerato un traditore 267 00:23:58,960 --> 00:24:03,080 e subirà le conseguenze del suo gesto codardo. 268 00:24:15,840 --> 00:24:18,920 - Ancora qua sei? - Ti pare che hai fame solo tu? 269 00:24:21,960 --> 00:24:23,440 Piano. 270 00:24:23,800 --> 00:24:25,440 - È tenera. - Sì. 271 00:24:25,600 --> 00:24:28,200 Tre quarti è mia, un quarto è tuo. L'ho vista prima io. 272 00:24:28,320 --> 00:24:29,640 Vieni qui. 273 00:24:32,560 --> 00:24:33,760 Piano. 274 00:24:37,960 --> 00:24:39,280 Andiamo. 275 00:24:40,160 --> 00:24:41,160 Che è? 276 00:24:41,320 --> 00:24:43,560 Che succede? Oh! 277 00:24:43,720 --> 00:24:46,960 Cornuti! Cornuto e ladro, posa la pecora! 278 00:24:47,160 --> 00:24:49,480 - Il fucile! - Scappa! 279 00:24:50,160 --> 00:24:51,800 Ahi... 280 00:24:52,080 --> 00:24:53,520 Scappiamo prima che ricarica! 281 00:24:53,720 --> 00:24:55,400 Figli di puttana! 282 00:25:01,560 --> 00:25:03,800 C'è mancato poco che quello scemunito m'ammazzava. 283 00:25:03,960 --> 00:25:05,160 Avrebbe fatto bene. 284 00:25:05,320 --> 00:25:07,920 Comunque, noi due dobbiamo metterci d'accordo. 285 00:25:08,520 --> 00:25:10,800 Il passo dico. Vienimi dietro tu. 286 00:25:10,960 --> 00:25:14,840 Che bella questa. Io sto camminando avanti e all'improvviso devo venirti dietro. 287 00:25:14,960 --> 00:25:16,880 Perché chi l'ha detto che devi andare avanti tu? 288 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 Io. 289 00:25:18,080 --> 00:25:20,600 - E se non fossi d'accordo? - Te ne vai da solo. 290 00:25:20,680 --> 00:25:23,480 Vabbè, ti vengo dietro io, però fermati ora. 291 00:25:24,040 --> 00:25:26,200 Sono stanco e mi duole il culo. 292 00:25:43,600 --> 00:25:45,760 Si può sapere dove stiamo andando? 293 00:25:46,760 --> 00:25:49,600 Io al mio paese a sposare la mia fidanzata. 294 00:25:49,720 --> 00:25:50,920 Tu, non lo so. 295 00:25:53,440 --> 00:25:56,160 Per questo ti sei unito alla spedizione dei Mille. 296 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 Per prendere un passaggio. 297 00:25:58,920 --> 00:26:00,960 E invece tu per fare l'Italia unita. È vero? 298 00:26:01,080 --> 00:26:03,440 L'Italia? Ma che me ne importa. 299 00:26:06,400 --> 00:26:08,600 Dimmi la verità, perché ti sei imbarcato sulla nave? 300 00:26:10,200 --> 00:26:11,960 Per scappare da Venezia. 301 00:26:12,440 --> 00:26:14,680 Minchia, addirittura scappare. 302 00:26:14,840 --> 00:26:16,760 E chi ti seguiva, i pensieri? 303 00:26:17,200 --> 00:26:19,800 Un'accusa infamante e falsa. 304 00:26:20,600 --> 00:26:22,320 Hai barato con le carte, è vero? 305 00:26:22,960 --> 00:26:24,480 Vedi di dormire. 306 00:26:39,640 --> 00:26:41,840 - Chi è? - Zitto! 307 00:26:42,440 --> 00:26:43,720 Fai piano. 308 00:27:11,840 --> 00:27:13,240 Pace e bene, sorella. 309 00:27:13,720 --> 00:27:15,560 Mi potete aprire per piacere? 310 00:27:15,960 --> 00:27:17,520 Abbiamo fame. 311 00:27:20,640 --> 00:27:23,080 Ma che fai? Sono donne. 312 00:27:23,400 --> 00:27:24,960 Ci devi andare con il sentimento. 313 00:27:25,160 --> 00:27:27,120 E che devo fare, mi devo mettere a piangere? 314 00:27:27,440 --> 00:27:32,600 Non preoccuparti, un trucco c'è sempre. Ora faccio una cosa che funziona sicuro. 315 00:27:32,960 --> 00:27:34,760 - Cioè? - Il sordomuto. 316 00:27:37,000 --> 00:27:39,680 - Tu sai fare il sordomuto? - Certo. 317 00:27:40,520 --> 00:27:41,600 Vediamo. 318 00:27:47,720 --> 00:27:48,760 Che succede? 319 00:27:49,120 --> 00:27:52,040 Niente, il poveretto è stato ferito. 320 00:27:52,200 --> 00:27:56,480 Non può parlare perché è sordomuto, dalla nascita. 321 00:27:56,640 --> 00:27:58,280 Poveretto. 322 00:28:00,960 --> 00:28:02,560 Lo vedi che ha funzionato. 323 00:28:04,560 --> 00:28:09,120 Buongiorno, Madre badessa. Purtroppo è stato ferito, una fatalità. 324 00:28:10,840 --> 00:28:12,360 Dove? 325 00:28:15,360 --> 00:28:18,680 Fai vedere alla Madre badessa dove ti sei ferito. 326 00:28:18,880 --> 00:28:20,800 - Ora? - Sicuro. 327 00:28:33,920 --> 00:28:35,440 Minchia. È un paradiso. 328 00:28:35,880 --> 00:28:38,160 Ssh... Ricordati che sei muto. 329 00:29:05,320 --> 00:29:06,520 A che punto siamo? 330 00:29:06,600 --> 00:29:08,400 Manca ancora tanto? 331 00:29:08,760 --> 00:29:11,360 Ci vuole ancora un po' di pazienza. 332 00:29:11,520 --> 00:29:13,800 Meno male che era pepe. 333 00:29:20,680 --> 00:29:23,640 ♪ È arrivata la primavera ♪ 334 00:29:24,680 --> 00:29:30,200 ♪ I mandorli sono in fiore ♪ 335 00:29:30,480 --> 00:29:34,440 ♪ A me un fuoco d'amore ♪ 336 00:29:34,840 --> 00:29:37,640 ♪ Mi ha acceso il cuore ♪ 337 00:29:38,840 --> 00:29:42,280 ♪ Gli uccelli si rincorrono ♪ 338 00:29:42,760 --> 00:29:47,960 ♪ Cinguettano tra loro ♪ 339 00:29:48,360 --> 00:29:52,040 ♪ Di tante cose belle ♪ 340 00:29:52,400 --> 00:29:55,040 ♪ Che mi fanno sognare ♪ 341 00:29:55,320 --> 00:29:58,520 Assuntina, perché canti questa canzone scurrile? 342 00:29:58,640 --> 00:29:59,640 È scurrile? 343 00:29:59,880 --> 00:30:02,160 A me sembrava così innocente. Scusate. 344 00:30:02,240 --> 00:30:04,960 Ave, Maria, piena di grazia, il Signore è con te. 345 00:30:05,040 --> 00:30:08,280 Tu sei benedetta tra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. 346 00:30:08,440 --> 00:30:11,240 Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori... 347 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 Eccolo, il nostro disertore. 348 00:30:36,400 --> 00:30:38,360 Di chi parlate, Tenente Colonnello? 349 00:30:38,960 --> 00:30:40,280 Di Orsini. 350 00:30:41,160 --> 00:30:43,480 Una vecchia conoscenza. 351 00:30:49,280 --> 00:30:51,720 Ha militato nel nostro esercito borbonico 352 00:30:51,960 --> 00:30:53,560 con i gradi di Maggiore. 353 00:30:54,040 --> 00:30:57,400 Ed eccolo qua, con Garibaldi. 354 00:30:58,520 --> 00:31:03,320 Tutto questo per soddisfare le sue sinistre ambizioni rivoluzionarie. 355 00:31:07,120 --> 00:31:09,560 È un vanitoso della peggior specie. 356 00:31:20,160 --> 00:31:22,480 Colonnello? 357 00:31:22,640 --> 00:31:25,520 - Che aspettiamo? - L'ordine del Generale. 358 00:31:56,960 --> 00:31:58,840 Date l'ordine al primo battaglione di avanzare. 359 00:32:02,320 --> 00:32:04,440 Suonate all'attacco. 360 00:32:11,120 --> 00:32:15,480 Compagnia, presentatarm! 361 00:32:17,200 --> 00:32:19,320 Giù baionett'. 362 00:32:19,480 --> 00:32:21,920 Avanti, marc'! 363 00:32:31,080 --> 00:32:32,160 Fuoco! 364 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 Artiglieria, fuoco! 365 00:34:05,640 --> 00:34:09,880 ♪ L'Italia s'è desta ♪ 366 00:34:10,360 --> 00:34:12,440 ♪ Dell'elmo... ♪ 367 00:34:32,920 --> 00:34:34,560 Artengo. 368 00:34:39,840 --> 00:34:41,320 Baratieri. 369 00:34:50,560 --> 00:34:51,840 Canezza. 370 00:34:53,040 --> 00:34:54,600 Canezza? 371 00:34:58,600 --> 00:35:01,520 - Culiazzi. - Sono qui. 372 00:35:05,440 --> 00:35:06,960 Gramaccini? 373 00:35:14,520 --> 00:35:18,720 Gli abbiamo dato una bella legnata, però. È vero, Colonnello? 374 00:35:19,040 --> 00:35:22,240 Abbiamo vinto, ma non c'è niente da festeggiare, Tenente. 375 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 Guardatevi intorno. 376 00:35:29,240 --> 00:35:30,720 Agazzi. 377 00:35:33,840 --> 00:35:35,600 Agazzi? 378 00:35:41,360 --> 00:35:43,080 Barboni. 379 00:35:45,280 --> 00:35:47,160 Barboni? 380 00:35:50,080 --> 00:35:52,200 Comodi, amici. 381 00:35:54,560 --> 00:35:57,640 Ho capito che con voi posso tentare ogni sfida. 382 00:35:58,120 --> 00:36:02,080 Avevo contato sulle vostre baionette e non mi sono ingannato. 383 00:36:02,320 --> 00:36:05,720 Questo ci dice quanto potremo fare 384 00:36:05,800 --> 00:36:09,800 quando l'intera famiglia italiana sarà riunita sotto una sola bandiera. 385 00:36:12,320 --> 00:36:16,320 Gli amici che generosamente ci offrono rifugio questa notte 386 00:36:17,360 --> 00:36:19,280 ci danno il loro vino sincero 387 00:36:22,160 --> 00:36:24,440 e ne approfitto per fare un brindisi 388 00:36:25,760 --> 00:36:27,560 e dirvi grazie. 389 00:36:28,160 --> 00:36:30,040 Prosit. 390 00:36:32,640 --> 00:36:33,640 Vi sento. 391 00:36:34,160 --> 00:36:35,920 Lo so che ci siete. 392 00:36:36,280 --> 00:36:37,960 Suor Anna, ti ho riconosciuto. 393 00:36:38,080 --> 00:36:40,160 Eccoti. Vieni qua che ti prendo. 394 00:36:41,040 --> 00:36:43,400 Dove vai? 395 00:36:43,560 --> 00:36:45,200 Vieni qua. 396 00:36:45,360 --> 00:36:48,880 Ti ho vista, fermati. Fermati, monella. 397 00:36:49,040 --> 00:36:50,440 Ti prendo a morsi, dove sei? 398 00:36:50,760 --> 00:36:53,520 Fermati, ti ho detto fermati! Vieni qua. 399 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 Vieni qua! 400 00:36:58,560 --> 00:37:01,960 Dov'è? Ti ho vista, vieni qua. 401 00:37:16,920 --> 00:37:18,720 Perché hai buttato questa carta? 402 00:37:18,800 --> 00:37:20,840 Fatemi fare il mio gioco, suor Agostina. 403 00:37:20,960 --> 00:37:22,440 Come vuoi, Assuntina. 404 00:37:22,520 --> 00:37:24,520 Suor Vittoria ha preparato la solita minestra? 405 00:37:24,600 --> 00:37:26,960 - I tenerumi. - Che scocciatura. 406 00:37:27,040 --> 00:37:29,360 - Lei sa fare solo quello. - Lo so. 407 00:37:36,640 --> 00:37:38,360 Che volete? 408 00:37:49,600 --> 00:37:51,960 Ha sete questo poveretto. 409 00:37:57,600 --> 00:37:59,640 Acqua e menta. 410 00:38:05,480 --> 00:38:07,240 Assuntina... 411 00:38:23,320 --> 00:38:24,320 Mhm. 412 00:38:24,640 --> 00:38:26,640 - Mhm? - Mhm. 413 00:38:34,560 --> 00:38:36,200 Con i soldi vuole giocare. 414 00:38:36,520 --> 00:38:37,640 Mhm. 415 00:39:13,720 --> 00:39:15,520 Minchia, questo è un cornuto! 416 00:39:16,400 --> 00:39:19,800 Non vi spaventate, sorella, tanto non può sentire nulla. 417 00:39:19,920 --> 00:39:21,880 Vi ho detto che è sordo, oltre che muto. 418 00:39:22,000 --> 00:39:24,960 Però voi avete fatto peccato doppio con quella parolaccia. 419 00:39:25,200 --> 00:39:28,160 Per voi cantò il gallo di San Pietro. Chicchirichì. 420 00:39:28,440 --> 00:39:31,880 Che volete farci? Presi il vizio in famiglia. 421 00:39:32,920 --> 00:39:35,160 Mio nonno, buonanima. 422 00:39:35,560 --> 00:39:39,680 Mio padre, buonanima. I miei fratelli, buonanima. 423 00:39:40,320 --> 00:39:42,400 - I cugini amatissimi... - Buonanima. 424 00:39:42,840 --> 00:39:45,240 Stavano sempre con le carte in mano. 425 00:39:45,640 --> 00:39:47,960 Mio padre con queste ci ha fatto campare in tredici. 426 00:39:48,160 --> 00:39:51,200 Poi, sempre per queste carte maledette è morto ammazzato. 427 00:39:51,720 --> 00:39:53,840 Ma tanto tu non puoi sentire niente. 428 00:39:53,960 --> 00:39:56,680 Io e suor Agostina stiamo parlando con il muro. 429 00:39:57,520 --> 00:40:00,080 Cricco, Crocco e Manico di Fiasco. 430 00:40:08,160 --> 00:40:10,760 Tricò, questo è il paradiso. 431 00:40:11,560 --> 00:40:13,160 Ombra, fresco... 432 00:40:13,760 --> 00:40:15,400 Cibo di prima qualità. 433 00:40:15,560 --> 00:40:17,280 Mattina e sera. 434 00:40:18,480 --> 00:40:19,800 E pure qualche giocatina. 435 00:40:20,000 --> 00:40:21,400 Guarda qua. 436 00:40:22,040 --> 00:40:24,800 Oggi ho raccolto la questua delle sorelle. 437 00:40:25,640 --> 00:40:27,560 Soldi guadagnati onestamente. 438 00:40:27,800 --> 00:40:28,800 Senza barare. 439 00:40:28,880 --> 00:40:32,440 E poi ci sono gli occhi di Assuntina che ti fanno sciogliere. 440 00:40:32,680 --> 00:40:35,360 - Ma perché non restiamo qua? - Ma che stai dicendo? 441 00:40:35,960 --> 00:40:37,560 Ma quando mai? No. 442 00:40:38,240 --> 00:40:40,360 Devo andare al paese, mi devo sposare. 443 00:40:41,160 --> 00:40:43,760 Mica sono qua per farmi incantare dalle fate. 444 00:40:43,880 --> 00:40:45,440 Ma che me ne importa a me. 445 00:40:46,200 --> 00:40:48,720 Anzi, ti dirò di più. 446 00:40:48,880 --> 00:40:50,320 Domani saluto tutti... 447 00:40:50,720 --> 00:40:51,840 E me ne vado. 448 00:40:53,320 --> 00:40:56,200 Che c'è, Baronetto? Ti sei ammutolito, eh? 449 00:40:56,560 --> 00:40:57,680 Non dici più niente? 450 00:40:57,840 --> 00:40:59,520 E che ti dico, Tricò. 451 00:40:59,840 --> 00:41:03,040 Almeno tu hai la speranza di una moglie, di una famiglia. 452 00:41:03,360 --> 00:41:04,920 Io non ho nessuno. 453 00:41:06,760 --> 00:41:08,520 La mia famiglia è questa. 454 00:41:12,840 --> 00:41:14,520 Buonanotte, Tricò. 455 00:41:15,560 --> 00:41:16,840 Buonanotte, Spita'. 456 00:41:29,360 --> 00:41:33,600 Colonnello, bastava domandare. Mi sarei dato da fare subito. 457 00:41:34,520 --> 00:41:36,440 Questo è un caffè alla turca, Tenente. 458 00:41:37,040 --> 00:41:39,600 La sua preparazione è un'arte divinatoria. 459 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Ne volete? 460 00:41:47,200 --> 00:41:48,280 Sì, grazie. 461 00:41:48,560 --> 00:41:51,440 Un pochetto, tanto per gradire. 462 00:42:08,280 --> 00:42:10,480 Sì, è vero. Fa un po' schifo le prime volte. 463 00:42:10,560 --> 00:42:11,880 Bisogna abituarsi. 464 00:42:27,720 --> 00:42:31,120 A Costantinopoli ho imparato a leggere nei fondi di caffè. 465 00:42:32,280 --> 00:42:34,320 Che cosa vedete, Colonnello? 466 00:42:34,960 --> 00:42:37,880 Vedo che i siciliani ci accoglieranno come liberatori. 467 00:42:38,040 --> 00:42:39,160 Bene. 468 00:42:39,320 --> 00:42:41,960 Ma questo è solo ciò che appare in superficie. 469 00:42:42,160 --> 00:42:47,080 La verità è molto diversa. Vedete questi bordi frastagliati? 470 00:42:47,960 --> 00:42:50,480 Nascondono un avvertimento. 471 00:42:50,640 --> 00:42:53,800 Se posso chiedere... quale? 472 00:42:55,520 --> 00:43:00,120 Beh, se ve lo dicessi, la predizione non... non varrebbe, no? 473 00:43:42,120 --> 00:43:46,800 Ave, Maria, piena di grazia, il Signore è con te. 474 00:43:46,960 --> 00:43:49,320 Tu sei benedetta tra le donne 475 00:43:49,480 --> 00:43:53,680 e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. 476 00:43:53,840 --> 00:43:56,800 Santa Maria, madre di Dio, 477 00:43:56,960 --> 00:43:59,560 prega per noi peccatori 478 00:43:59,720 --> 00:44:03,560 adesso e nell'ora della nostra morte, amen. 479 00:44:03,720 --> 00:44:08,560 Ave, Maria, piena di grazia, il Signore è con te. 480 00:44:08,720 --> 00:44:11,480 Tu sei benedetta tra le donne 481 00:44:11,640 --> 00:44:14,680 e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. 482 00:45:02,240 --> 00:45:04,480 C'è uno sbaglio, ha ragione lui, sorella. 483 00:45:04,640 --> 00:45:07,280 Voi in mano avevate un re, se fate il conto vince lui. 484 00:45:10,280 --> 00:45:11,800 Che scimunita. 485 00:45:12,760 --> 00:45:15,040 Ho sbagliato i conti, scusate. 486 00:45:15,600 --> 00:45:18,160 Santa Rosalia mi deve perdonare. 487 00:45:19,200 --> 00:45:20,600 Dov'è? 488 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 Ah, qui sei! 489 00:45:22,240 --> 00:45:24,200 Cornuto, ladro, infame e traditore. 490 00:45:24,360 --> 00:45:26,760 - Dove sono i miei soldi? - Che è successo? 491 00:45:26,960 --> 00:45:30,840 Ci hai messo gli occhi sopra da subito. Ti sei rubato tutti i miei risparmi. 492 00:45:30,920 --> 00:45:32,760 Facevi l'amico, invece sei infame e traditore. 493 00:45:32,840 --> 00:45:35,520 Ma che stai dicendo, io sono stato qua. Chiedi alle sorelle. 494 00:45:35,680 --> 00:45:37,520 Te l'ho detto che era un cornuto! 495 00:45:37,680 --> 00:45:40,400 Parla meglio di me questo filibustiere, altro che muto. 496 00:45:40,560 --> 00:45:42,200 E mi hai rubato tutti i soldi! 497 00:45:42,360 --> 00:45:45,040 Prima tocca a me. Vieni qua. Dove sono i soldi? 498 00:45:45,560 --> 00:45:47,720 Fermatevi! Nessuno ha colpa. 499 00:45:47,880 --> 00:45:51,480 Rosario è sempre stato qua, poi non lo farebbe mai. È troppo buono. 500 00:45:51,640 --> 00:45:53,360 Lo so io chi ti ha rubato i soldi. 501 00:45:53,480 --> 00:45:56,360 Che stai dicendo? Che ne sai! 502 00:45:56,600 --> 00:45:57,680 Oh... 503 00:45:58,640 --> 00:46:00,040 C'è stato qualcosa tra voi, 504 00:46:00,200 --> 00:46:03,080 e vi siete uniti per rubare i soldi a me e a quell'altro. 505 00:46:03,160 --> 00:46:06,760 Che dite, suor Agostina? È stata la badessa a rubare. 506 00:46:07,160 --> 00:46:10,360 La badessa? Che dici, Assuntina? 507 00:46:10,480 --> 00:46:14,160 Sì, è più forte di lei. Le viene l'istinto di rubare. 508 00:46:14,440 --> 00:46:18,640 Voi non lo sapete, ma io l'ho vista mentre rubava i soldi al vescovo di Caltanisetta. 509 00:46:18,760 --> 00:46:21,520 Lei non vorrebbe, è il diavolo a spingerla. 510 00:46:21,720 --> 00:46:23,720 Lo giuro su Santa Rita. 511 00:46:32,600 --> 00:46:35,720 Cornuta, falsa e fetente di una suora. 512 00:46:35,960 --> 00:46:38,560 Ti sei rubata i soldi di un povero disgraziato come me? 513 00:46:38,760 --> 00:46:40,720 Dove li hai messi? Dove li hai nascosti? 514 00:46:40,920 --> 00:46:42,880 Dimmelo, dove li hai nascosti? 515 00:46:42,960 --> 00:46:45,120 Dove li hai nascosti? Dove sono? 516 00:46:45,200 --> 00:46:48,600 - Dove sono? - Ma che vuole? 517 00:46:48,720 --> 00:46:50,360 Dove sono? 518 00:46:50,600 --> 00:46:52,960 - Ce l'hai lì sotto? - No! Che cosa? 519 00:46:53,120 --> 00:46:54,240 Ce li hai lì sotto! 520 00:46:54,320 --> 00:46:55,920 Ce l'hai lì sotto. 521 00:46:56,040 --> 00:46:57,840 Dove li hai messi? Dove li hai nascosti? 522 00:46:57,960 --> 00:46:59,960 Dammeli, dimmi dove sono! 523 00:47:02,160 --> 00:47:03,320 Vieni qua! 524 00:47:03,920 --> 00:47:04,920 State indietro! 525 00:47:05,200 --> 00:47:07,080 State indietro! State indietro! 526 00:47:07,280 --> 00:47:09,320 - Andiamo via! - Si è rubata i miei soldi! 527 00:47:09,400 --> 00:47:10,960 Si è rubata i miei soldi! 528 00:47:11,160 --> 00:47:13,720 Si è rubata i miei soldi! 529 00:47:21,120 --> 00:47:23,320 Minchia, quante sono. 530 00:47:26,760 --> 00:47:29,520 Sorelle, la pace sia con tutti noi. 531 00:47:29,680 --> 00:47:32,840 Cacciateli fuori, questi cornuti! 532 00:47:33,040 --> 00:47:34,520 Piano! 533 00:47:34,840 --> 00:47:36,560 Piano, sono zoppo! 534 00:47:42,080 --> 00:47:43,480 Piano! 535 00:47:43,640 --> 00:47:45,120 Piano, che sono zoppo! 536 00:47:45,320 --> 00:47:47,320 Vergogna! Infame! 537 00:47:48,400 --> 00:47:51,160 Altro che porta del paradiso, questa è la porta dell'inferno! 538 00:47:51,280 --> 00:47:54,240 Queste non sono suore, sono diavolette! 539 00:47:55,120 --> 00:47:56,360 Finiscila. 540 00:47:56,840 --> 00:47:59,120 Il gelato ai fichi d'india... veleno era. 541 00:47:59,400 --> 00:48:01,160 Pensa alla tua fidanzata che ti aspetta. 542 00:48:01,240 --> 00:48:03,760 Ma se sono nudo come un verme, tutti i soldi mi hanno rubato. 543 00:48:03,840 --> 00:48:06,200 Ci parlo io con la tua fidanzata, basta che ti calmi. 544 00:48:06,360 --> 00:48:07,360 Sono calmo. 545 00:48:07,440 --> 00:48:08,880 - Così sei calmo? - Così sono calmo. 546 00:48:08,960 --> 00:48:12,360 - Così sei calmo? - Quando sono calmo sono così, andiamo! 547 00:48:14,400 --> 00:48:16,600 Levati prima che mi incazzo! 548 00:48:54,880 --> 00:48:58,560 ♪ Tu ti svegliasti col sol d'aprile... ♪ 549 00:49:20,080 --> 00:49:22,680 - Avete visto il Colonnello? - È su alla rocca. 550 00:49:25,040 --> 00:49:27,360 Questo è meglio di quello che ti fa la mamma. 551 00:49:27,520 --> 00:49:29,440 Non ci potete credere... 552 00:49:29,920 --> 00:49:33,440 Questo è un posto maledetto. Bisognerebbe scapparsene. 553 00:49:33,680 --> 00:49:36,200 Lo sapete quanti ne hanno uccisi qua? 554 00:49:36,360 --> 00:49:39,760 Questo, ragazzi miei, è uno scannatoio. 555 00:49:40,320 --> 00:49:43,360 Chi arriva da queste parti è meglio che si faccia il segno della croce. 556 00:49:43,520 --> 00:49:46,720 I briganti possono uscire da un momento all'altro, e ce n'è uno... 557 00:49:46,880 --> 00:49:48,400 Peppe l'Orbo. 558 00:49:48,560 --> 00:49:52,240 Zoppo e con un occhio solo che si diverte a cavare gli occhi dei disgraziati 559 00:49:52,320 --> 00:49:54,080 i che gli capitano sottomano. 560 00:49:58,400 --> 00:49:59,680 Ridi, ridi. 561 00:50:10,840 --> 00:50:12,840 - È Palermo? - Sì. 562 00:50:14,120 --> 00:50:16,400 È la città dove sono cresciuto, 563 00:50:17,520 --> 00:50:20,480 dove ho capito tutto quello che so della vita. 564 00:50:21,560 --> 00:50:25,840 Qui ho imparato che cosa sono la giustizia e la dignità umana 565 00:50:26,280 --> 00:50:31,760 e che i nostri sforzi verso la verità sono spesso ambigui, oscuri. 566 00:50:35,000 --> 00:50:37,640 - È tanto che siete via? - Dodici anni. 567 00:50:38,640 --> 00:50:41,840 Sono partito pensando di tornare il giorno dopo e invece... 568 00:50:42,880 --> 00:50:46,160 - Il destino ci comanda. - Non è così. 569 00:50:46,360 --> 00:50:49,800 Il destino ha gioco solo quando noi ci spostiamo e lo lasciamo entrare. 570 00:50:53,040 --> 00:50:54,400 - Sì? - Sì. 571 00:50:56,080 --> 00:50:58,560 - Voi la pensate così? - Sì. 572 00:51:01,840 --> 00:51:02,840 Colonnello... 573 00:51:05,040 --> 00:51:08,400 Voi avete avuto la fortuna di andare via presto da qui. 574 00:51:09,800 --> 00:51:11,200 Io... 575 00:51:11,360 --> 00:51:14,240 È la prima volta che vado lontano da casa 576 00:51:15,680 --> 00:51:17,720 e devo dire che non mi dispiace. 577 00:51:21,600 --> 00:51:24,360 Ma... mi scusi, Colonnello. 578 00:51:25,920 --> 00:51:31,200 Sapete spiegarmi perché i siciliani sono così calunniati? 579 00:51:31,600 --> 00:51:35,680 Da quando siamo arrivati qui, io non vedo altro che simpatia, 580 00:51:36,280 --> 00:51:39,280 accoglienza, gentilezza. 581 00:51:41,360 --> 00:51:43,280 Perché ne parlano tutti male? 582 00:51:44,320 --> 00:51:46,240 Soprattutto dalle mie parti. 583 00:51:47,560 --> 00:51:49,240 Vedete, Tenente... 584 00:51:50,640 --> 00:51:54,640 I siciliani hanno perso ogni speranza di cambiare il corso della storia, 585 00:51:54,880 --> 00:51:56,560 non credono più in niente 586 00:51:58,640 --> 00:52:01,000 neppure nelle illusioni che muovono il mondo. 587 00:52:04,160 --> 00:52:08,240 Questo perché quando hanno provato a migliorare la loro condizione, 588 00:52:09,440 --> 00:52:12,280 i loro tentativi sono stati soffocati nel sangue. 589 00:52:12,960 --> 00:52:14,840 - Da chi? - Da chi li domina, 590 00:52:15,440 --> 00:52:18,640 l'aristocrazia più corrotta e ignorante d'Europa. 591 00:52:22,960 --> 00:52:26,960 Voi siete giovane e avete scelto di lottare per la libertà. 592 00:52:27,680 --> 00:52:29,480 Consideratevi fortunato. 593 00:52:30,400 --> 00:52:34,960 Tenetevi stretta questa speranza di poter cambiare il mondo. 594 00:52:37,960 --> 00:52:39,520 Me lo auguro, Colonnello. 595 00:52:45,280 --> 00:52:47,400 Non sarà una notte tranquilla. 596 00:52:48,640 --> 00:52:52,160 Non importa, tanto ormai siamo abituati. 597 00:52:52,400 --> 00:52:54,040 Fatemi sellare un cavallo. 598 00:53:20,600 --> 00:53:23,920 Donna Maddalena, c'è una visita per voi. 599 00:53:25,720 --> 00:53:27,720 Chi è? 600 00:53:33,480 --> 00:53:35,520 Chi siete? 601 00:53:36,360 --> 00:53:38,640 Perché non parlate? 602 00:53:44,560 --> 00:53:47,560 - Vincenzo... - Sì, sono io. 603 00:53:51,960 --> 00:53:55,200 - Sei con loro? - Non vi inquietate, mamma. 604 00:53:55,640 --> 00:53:58,200 Sono venuto qui soltanto per abbracciarvi. 605 00:54:08,080 --> 00:54:11,960 Perché... hai tradito il nostro Re? 606 00:54:12,920 --> 00:54:14,960 Vincenzo mio... 607 00:54:16,360 --> 00:54:20,240 Io e tuo padre ti abbiamo educato ad amare le cose che... 608 00:54:21,040 --> 00:54:24,440 che noi abbiamo amato, ma tu... 609 00:54:25,600 --> 00:54:29,560 ti ostini a... a fuggirle. 610 00:54:33,520 --> 00:54:34,840 Vince'... 611 00:54:47,720 --> 00:54:50,520 ♪ Quant'è bello Garibaldi ♪ 612 00:54:51,080 --> 00:54:54,480 ♪ Mi sembra davvero San Michele Arcangelo ♪ 613 00:54:54,560 --> 00:54:57,920 ♪ Quanto è bello Garibaldi ♪ 614 00:54:58,080 --> 00:55:01,640 ♪ Mi sembra davvero San Michele Arcangelo ♪ 615 00:55:01,960 --> 00:55:05,200 ♪ È venuto a liberare la Sicilia ♪ 616 00:55:05,440 --> 00:55:08,960 ♪ E a vendicare quelli che sono morti ♪ 617 00:55:09,040 --> 00:55:12,080 ♪ È venuto a liberare la Sicilia ♪ 618 00:55:12,240 --> 00:55:16,320 ♪ E a vendicare quelli che sono morti ♪ 619 00:55:16,400 --> 00:55:17,520 Chi siete? 620 00:55:18,080 --> 00:55:21,880 In paese ci hanno detto che Garibaldi è arrivato in Sicilia. Ne sapete niente? 621 00:55:23,280 --> 00:55:25,400 E perché lo domandi a noi? 622 00:55:26,160 --> 00:55:28,000 Noi neanche sappiamo chi è questo Garibaldi. 623 00:55:28,120 --> 00:55:30,920 Ma come chi è? Uno che è venuto con altri mille uomini 624 00:55:31,040 --> 00:55:34,440 per liberare la Sicilia dalla miseria e dalla schiavitù, come Gesù Cristo. 625 00:55:34,760 --> 00:55:37,880 Voi credete ancora a tutte queste scemenze? Sono fesserie. 626 00:55:39,080 --> 00:55:41,600 Liberare la Sicilia? La Sicilia questa è e questa resta. 627 00:55:41,680 --> 00:55:45,440 Ragazzi, se usate il cervello le cose stanno proprio come dice il mio amico. 628 00:55:45,680 --> 00:55:49,200 Il continentale promette, ma poi in quel posto te lo mette. 629 00:55:49,520 --> 00:55:52,840 Noi vogliamo combattere con Garibaldi a costo di morire. 630 00:55:53,960 --> 00:55:57,600 Ma fatemi il piacere, tornatevene a casa e andate a guadagnare il pane. 631 00:55:57,800 --> 00:56:00,360 Chi non spera non vive, signori miei. 632 00:56:02,720 --> 00:56:03,960 Andiamo. 633 00:56:04,400 --> 00:56:06,680 Lascialo qui il tuo compagno, vieni con noi. 634 00:56:08,880 --> 00:56:10,920 Non posso, ho da fare. 635 00:56:12,840 --> 00:56:14,040 Peggio per te. 636 00:56:32,880 --> 00:56:33,960 Avete dell'acqua? 637 00:56:34,120 --> 00:56:35,120 È qua. 638 00:56:36,360 --> 00:56:38,640 È fresca, l'abbiamo presa poco fa al fiume. 639 00:56:51,840 --> 00:56:53,280 Il Signore te lo paga. 640 00:56:54,520 --> 00:56:57,440 - Andiamo. Salutiamo. - Salutiamo. 641 00:56:58,680 --> 00:57:00,880 Secondo te quanti anni ha quel ragazzo? 642 00:57:01,160 --> 00:57:02,840 Ce l'avrà quindici anni? 643 00:57:03,440 --> 00:57:06,400 Ma cosa t'importa a te, cammina. 644 00:57:11,080 --> 00:57:14,480 ♪ Quando guarda sembra Gesù Cristo ♪ 645 00:57:14,640 --> 00:57:17,680 ♪ Quando comanda è veramente Come Carlo Magno ♪ 646 00:57:17,920 --> 00:57:21,400 ♪ Quando guarda, sembra Gesù Cristo ♪ 647 00:57:21,560 --> 00:57:24,800 ♪ Quando comanda, È veramente come Carlo Magno ♪ 648 00:57:24,960 --> 00:57:28,400 ♪ Quanto è bello Garibaldi ♪ 649 00:57:28,560 --> 00:57:32,080 ♪ Mi sembra davvero San Michele Arcangelo ♪ 650 00:57:32,240 --> 00:57:35,160 ♪ Quanto è bello Garibaldi ♪ 651 00:57:35,320 --> 00:57:38,480 - Viva Garibaldi! - Viva Garibaldi! 652 00:57:40,280 --> 00:57:42,640 Annuzza, fatti prendere. 653 00:57:43,400 --> 00:57:45,080 - Ecco, è qua. - Qua? 654 00:57:45,160 --> 00:57:46,640 Sì. 655 00:57:46,800 --> 00:57:48,000 E casa sua qual è? 656 00:57:48,200 --> 00:57:50,760 Quella con le grate alle finestre. La vedi? 657 00:57:52,600 --> 00:57:55,120 E allora che aspetti, vai. 658 00:57:56,160 --> 00:57:57,440 Aspetta. 659 00:57:57,720 --> 00:57:59,160 Lasciamela godere da lontano. 660 00:58:00,280 --> 00:58:02,120 Come sono emozionato. 661 00:58:03,200 --> 00:58:04,640 Se non le piaccio più? 662 00:58:04,800 --> 00:58:07,080 Che dici? Smettila. 663 00:58:07,400 --> 00:58:09,280 Saveria, sangue mio. 664 00:58:14,040 --> 00:58:15,440 Com'è cambiata. 665 00:58:15,520 --> 00:58:16,760 Prima com'era? 666 00:58:16,960 --> 00:58:20,280 Era più giovane, però sempre bella. 667 00:58:20,960 --> 00:58:22,800 Ora si è fatta più donna. 668 00:58:23,640 --> 00:58:26,520 Ma certo, sono dieci anni che te ne sei andato. 669 00:58:27,080 --> 00:58:29,960 Guarda... Stende i panni dei bambini. 670 00:58:30,040 --> 00:58:31,320 Chissà di chi sono? 671 00:58:31,960 --> 00:58:35,440 È sempre stata così, un cuore grande, aiuta tutti. 672 00:58:36,960 --> 00:58:39,920 Quello con i capelli rossi è uguale a mio fratello Antonino. 673 00:58:40,000 --> 00:58:41,960 Mio fratello più piccolo, te ne ho parlato. 674 00:58:42,400 --> 00:58:44,120 Allora saranno i figli di tuo fratello. 675 00:58:44,200 --> 00:58:47,640 Sicuro. Dopo tutti questi anni si sarà sposato anche lui. 676 00:58:47,960 --> 00:58:51,320 Infatti lo vedi... Là c'è mio fratello Antonino. Vedi che sta scendendo. 677 00:58:51,400 --> 00:58:54,120 Quello con i capelli rossi. E il maschietto è uguale a lui. 678 00:58:54,320 --> 00:58:57,080 Sicuro sono tutti figli suoi, il maschietto e la femminuccia. 679 00:58:57,200 --> 00:58:58,680 Sono contento per lui. 680 00:58:58,960 --> 00:59:00,440 Due ne ha avuti. 681 00:59:02,800 --> 00:59:04,280 E la moglie di tuo fratello dov'è? 682 00:59:04,920 --> 00:59:06,320 E chi lo sa? 683 00:59:07,320 --> 00:59:09,800 Forse è rimasto vedovo anche lui. 684 00:59:18,640 --> 00:59:20,520 Dieci anni sono tanti... 685 00:59:21,280 --> 00:59:25,480 Per una donna restare sola tutto questo tempo è un grosso sacrificio. 686 00:59:27,080 --> 00:59:29,440 Ecco perché non rispondeva alle tue lettere. 687 00:59:44,760 --> 00:59:46,200 Domenico... 688 00:59:49,760 --> 00:59:51,120 Dome'... 689 01:00:04,720 --> 01:00:08,720 ♪ Maria lanciò una luce ♪ 690 01:00:09,440 --> 01:00:13,600 ♪ Come una stella ♪ 691 01:00:15,280 --> 01:00:22,280 ♪ Quando vide suo figlio morto ♪ 692 01:00:23,520 --> 01:00:29,880 ♪ Di nero mi vesto e mi copro ♪ 693 01:00:30,600 --> 01:00:35,280 ♪ Prima persi il padre ♪ 694 01:00:35,360 --> 01:00:39,560 ♪ E poi il figlio ♪ 695 01:00:41,160 --> 01:00:43,960 - Figlio mio. - Me l'hanno ammazzato! 696 01:00:45,080 --> 01:00:46,920 Me l'hanno ammazzato! 697 01:00:47,040 --> 01:00:48,880 Me l'hanno ammazzato! 698 01:00:50,440 --> 01:00:52,520 Me l'hanno ammazzato! 699 01:00:55,200 --> 01:00:57,720 Me l'hanno ammazzato! 700 01:01:01,400 --> 01:01:03,640 Me l'hanno ammazzato! 701 01:01:03,800 --> 01:01:05,960 Me l'hanno ammazzato! 702 01:01:06,960 --> 01:01:09,280 Me l'hanno ammazzato! 703 01:01:09,440 --> 01:01:12,760 Me l'hanno ammazzato, maledetti! 704 01:01:15,040 --> 01:01:17,080 Vi possiamo essere di aiuto? 705 01:01:17,720 --> 01:01:18,960 Entrate. 706 01:01:26,880 --> 01:01:27,920 Cosa è successo? 707 01:01:28,040 --> 01:01:29,360 I Borboni. 708 01:01:29,480 --> 01:01:31,800 Hanno ucciso tutti gli uomini del paese, 709 01:01:32,360 --> 01:01:33,680 anche i miei figli. 710 01:01:34,920 --> 01:01:37,400 Hanno fucilato tutti, persino il parroco. 711 01:01:37,840 --> 01:01:38,840 Mi dispiace. 712 01:01:40,360 --> 01:01:41,680 Venite qua. 713 01:01:56,720 --> 01:01:58,680 Questi erano dei miei figli, 714 01:01:59,320 --> 01:02:01,280 a loro non servono più. 715 01:02:12,600 --> 01:02:13,960 Tie'. 716 01:02:26,560 --> 01:02:28,120 Meglio così. 717 01:02:28,600 --> 01:02:31,080 - Che cosa? - Niente, Saveria. 718 01:02:31,960 --> 01:02:33,960 Che hai pensato? 719 01:02:35,560 --> 01:02:37,920 Che se ne faceva di uno come me, 720 01:02:38,160 --> 01:02:40,880 senza soldi, senza arte né parte. 721 01:02:41,920 --> 01:02:43,240 Meglio così. 722 01:02:49,960 --> 01:02:51,480 Sveglia! 723 01:02:51,640 --> 01:02:54,600 - Sveglia, dobbiamo andare via da qui. - Svegliatevi! 724 01:02:54,760 --> 01:02:56,040 Forza! Sbrigatevi! 725 01:02:56,200 --> 01:02:58,200 Andiamo, picciotti. 726 01:03:05,600 --> 01:03:09,120 - Andiamo, picciotti! - Garibaldi! 727 01:03:10,920 --> 01:03:12,680 Andiamo! 728 01:03:13,160 --> 01:03:15,360 Correte, correte! 729 01:03:16,720 --> 01:03:19,640 Forza, andiamo. Stanno per arrivare i bastardi. 730 01:04:10,480 --> 01:04:11,480 Giù! 731 01:04:20,680 --> 01:04:21,920 Ssh... Stai zitto! 732 01:04:22,000 --> 01:04:24,280 A te ricorriamo, esuli figli di Eva. 733 01:04:24,440 --> 01:04:28,080 A te sospiriamo, gementi e piangenti in questa valle di lacrime. 734 01:04:28,240 --> 01:04:31,280 Orsù dunque, avvocata nostra, rivolgi a noi... 735 01:04:31,440 --> 01:04:34,600 Stai zitto! Sei peggio di un prete. 736 01:04:45,640 --> 01:04:47,240 Bepin! 737 01:04:50,240 --> 01:04:51,560 Bepin! 738 01:05:00,200 --> 01:05:01,840 Bepin! 739 01:05:03,400 --> 01:05:04,400 Bepin! 740 01:05:55,240 --> 01:05:57,560 Il Generale chiede di voi. 741 01:06:00,320 --> 01:06:02,760 Cinque giorni di preparativi e trattative, 742 01:06:02,920 --> 01:06:06,520 Palermo pronta a riceverci, le barricate predisposte. 743 01:06:06,760 --> 01:06:09,600 Tutto... calcolato, meditato 744 01:06:10,400 --> 01:06:13,400 e ora noi siamo qui a fare un'ingloriosa marcia indietro. 745 01:06:13,480 --> 01:06:16,080 Quanto possiamo arretrare? Quanto? 746 01:06:16,840 --> 01:06:19,840 Alle spalle abbiamo un crepaccio, non possiamo fare dietro front. 747 01:06:20,240 --> 01:06:23,360 Questa è la mia missione più importante. Che facciamo? 748 01:06:24,040 --> 01:06:26,480 Ci hanno respinto, ma non gli basta. Vogliono umiliarci, 749 01:06:26,640 --> 01:06:31,520 metterci la medaglia della disfatta costringendoci a una vergognosa fuga. 750 01:06:32,760 --> 01:06:36,120 Bene, vogliono questo? Noi faremo in modo che lo credano. 751 01:06:36,600 --> 01:06:40,760 Gli daremo l'illusione che ci stiamo ritirando verso l'interno. 752 01:06:42,040 --> 01:06:44,440 State pensando a una manovra diversiva? 753 01:06:47,800 --> 01:06:49,400 Quanti uomini vi servono? 754 01:06:50,520 --> 01:06:55,960 Pochi, nella colonna che fingerà la fuga. I più verranno con me a Palermo. 755 01:06:56,880 --> 01:07:00,880 Posso sapere chi avete previsto al comando di questi pochi infelici? 756 01:07:02,160 --> 01:07:04,040 Voi. 757 01:07:13,240 --> 01:07:15,080 Conosco il vostro impegno 758 01:07:15,920 --> 01:07:19,600 e so che conoscete come nessun altro le insidie del territorio siciliano. 759 01:07:19,920 --> 01:07:21,760 Siete il più adatto, Colonnello. 760 01:07:22,160 --> 01:07:25,880 L'unico che può condurre a buon fine questa difficile missione. 761 01:07:26,760 --> 01:07:31,360 Dovrete far credere a von Mechel che Garibaldi è con voi e sta fuggendo. 762 01:07:42,920 --> 01:07:43,920 Generale, 763 01:07:45,320 --> 01:07:48,800 sapete bene che l'impresa che avete appena descritto 764 01:07:49,760 --> 01:07:51,680 difficilmente andrà a buon fine. 765 01:07:53,640 --> 01:07:58,480 Inoltre, conoscete il mio grande desiderio di entrare a Palermo al vostro fianco. 766 01:07:59,040 --> 01:08:01,520 So bene che vi chiedo un grande sacrificio. 767 01:08:02,200 --> 01:08:06,320 Al militare palermitano tolgo il piacere di conquistare la propria città natale 768 01:08:06,400 --> 01:08:07,680 e metto... 769 01:08:08,120 --> 01:08:10,680 l'uomo in grande pericolo. 770 01:08:11,200 --> 01:08:14,920 Credete, la scelta è sofferta e meditata. 771 01:08:15,760 --> 01:08:17,680 Purtroppo, non ci sono alternative. 772 01:08:29,279 --> 01:08:30,359 Quando è così... 773 01:08:32,520 --> 01:08:33,920 Non c'è altro da aggiungere. 774 01:08:35,640 --> 01:08:37,520 Mi atterrò ai vostri ordini. 775 01:08:44,399 --> 01:08:45,800 Orsini... 776 01:08:47,399 --> 01:08:48,760 Avete mano libera. 777 01:08:49,240 --> 01:08:52,520 So che saprete valutare i pericoli della missione che vi affido. 778 01:08:53,439 --> 01:08:54,840 Non abbiate scrupoli. 779 01:08:55,800 --> 01:08:58,520 Agite nel modo che vi pare più conveniente. 780 01:09:02,279 --> 01:09:04,319 Ci sono novità, Colonnello? 781 01:09:07,399 --> 01:09:09,640 Ragusìn, avete una fidanzata? 782 01:09:10,800 --> 01:09:12,800 Sì, a Vicenza. 783 01:09:13,359 --> 01:09:14,840 Quando torno, ci sposiamo. 784 01:09:15,439 --> 01:09:17,080 Avete già consumato? 785 01:09:17,920 --> 01:09:19,160 Ecco... 786 01:09:19,520 --> 01:09:22,520 Donne ne ho avute, eh? Però sa... 787 01:09:23,520 --> 01:09:25,880 Io sono... romantico, 788 01:09:26,560 --> 01:09:28,840 - un uomo onesto. - Tenente... 789 01:09:30,760 --> 01:09:33,319 della vita si deve succhiare tutto il gusto. 790 01:09:33,720 --> 01:09:36,160 L'eccesso di onestà può diventare un difetto. 791 01:09:36,800 --> 01:09:39,680 Scrivete alla vostra fidanzata di pregare per voi. 792 01:09:40,200 --> 01:09:44,560 Domani partiamo per una missione per la quale... non garantisco ritorno. 793 01:09:53,600 --> 01:09:54,680 E mi raccomando, 794 01:09:55,960 --> 01:09:58,080 silenzio con la compagnia. 795 01:10:00,840 --> 01:10:02,680 Anch'io ho fame, ma che ti posso dire? 796 01:10:02,800 --> 01:10:05,800 Ora troviamo un posto, ci addormentiamo, così non ci pensiamo più. 797 01:10:05,920 --> 01:10:09,040 Ma che cambia. Io anche se dormo, sogno cose da mangiare 798 01:10:09,200 --> 01:10:11,560 e al risveglio ho più fame di prima. 799 01:10:11,760 --> 01:10:14,480 Io invece se dormo, mi vengono pensieri di donne. 800 01:10:14,600 --> 01:10:15,920 - Di donne? - Di donne! 801 01:10:16,240 --> 01:10:17,840 Stanotte mi sono sognato la badessa 802 01:10:17,960 --> 01:10:20,640 che con il mattarello impastava la pasta fresca sulle sue cosce. 803 01:10:20,760 --> 01:10:21,760 La badessa. 804 01:10:21,840 --> 01:10:25,400 Solo che a un certo punto cambiava faccia e diventava quella di Assuntina. 805 01:10:25,640 --> 01:10:28,240 Come vai a pensare a quella vecchia della badessa. 806 01:10:28,400 --> 01:10:29,800 Il cervello. 807 01:10:30,640 --> 01:10:32,680 Ma almeno la pasta fresca te la mangiavi o no? 808 01:10:32,800 --> 01:10:36,040 - E certo. - Altolà! Fermi o sparo. 809 01:11:04,160 --> 01:11:06,800 Alla fine, siete venuti anche voi con Garibaldi. 810 01:11:06,960 --> 01:11:08,080 Avete fatto bene. 811 01:11:08,960 --> 01:11:11,440 Ehi, che fate? 812 01:11:11,840 --> 01:11:13,480 Questi sono nostri amici. 813 01:11:17,280 --> 01:11:18,520 Questo... 814 01:11:19,240 --> 01:11:20,240 Ora sono due. 815 01:11:20,920 --> 01:11:24,920 Eh, la guerra, che volete? "È cosa fetusa", come dite voi. 816 01:11:26,760 --> 01:11:30,360 Però a Calatafimi gliel'abbiamo cantata ai regi. 817 01:11:34,000 --> 01:11:37,240 E voi da dove spuntate? Vi credevo morti. 818 01:11:37,400 --> 01:11:40,760 Ma che morti! Sono disertori. 819 01:11:51,040 --> 01:11:53,080 Guarda chi si rivede. 820 01:11:54,120 --> 01:11:55,120 Venite avanti. 821 01:12:04,920 --> 01:12:06,120 Colonnello... 822 01:12:06,880 --> 01:12:08,560 Era tutto così confuso. 823 01:12:09,560 --> 01:12:13,920 A Marsala, ve lo ricordate? Le cannonate, i botti... 824 01:12:14,640 --> 01:12:16,400 E noi ci siamo persi. 825 01:12:18,400 --> 01:12:21,520 Però lo giuro, ci siamo battuti con il sangue agli occhi. 826 01:12:23,160 --> 01:12:25,560 Poi quello che è successo dopo non lo so dire. 827 01:12:45,440 --> 01:12:47,920 È inutile sprecare pallottole con questi due. 828 01:12:51,200 --> 01:12:52,960 Per me voi siete già morti. 829 01:12:54,360 --> 01:12:57,920 - Che ne facciamo? - Ce li teniamo. 830 01:12:58,800 --> 01:13:00,520 Con quello che ci aspetta, 831 01:13:01,320 --> 01:13:04,360 anche due vigliacchi possono servire. 832 01:13:28,240 --> 01:13:29,720 Buona fortuna, Orsini. 833 01:13:31,360 --> 01:13:35,840 - Arrivederci a Palermo. - Buona fortuna anche a voi, Generale. 834 01:13:58,760 --> 01:14:00,160 Ci vedremo a Palermo. 835 01:14:01,800 --> 01:14:04,320 Compagnia, avanti. 836 01:14:30,320 --> 01:14:31,960 Scusate, Tenente. 837 01:14:32,400 --> 01:14:34,640 Perché stiamo lasciando i nostri compagni? 838 01:14:36,360 --> 01:14:38,400 Non andiamo a Palermo a combattere? Dove andiamo? 839 01:14:39,240 --> 01:14:42,920 Ehi... Che è, il gioco delle domande? 840 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Te l'hanno detto che le domande le fanno gli asini? 841 01:14:45,280 --> 01:14:47,040 Andiamo, su, forza. 842 01:14:48,120 --> 01:14:52,640 ♪ Tu ti svegliasti col sol d'aprile ♪ 843 01:14:52,800 --> 01:14:57,320 ♪ E dimostravi che non sei vile ♪ 844 01:14:57,480 --> 01:15:02,960 ♪ Per questo appunto mi sei più cara... ♪ 845 01:15:03,440 --> 01:15:06,400 È stata una fortuna non andare a Palermo. 846 01:15:06,560 --> 01:15:09,160 Ma perché non era bello se entravamo a Palermo da vittoriosi? 847 01:15:09,320 --> 01:15:12,320 Ma quale vittoriosi, quella sarà una carneficina. 848 01:15:12,480 --> 01:15:15,320 Abbiamo avuto culo a finire nella colonna di Orsini. 849 01:15:15,480 --> 01:15:18,600 Io al culo non ci credo, contano solo le carte. 850 01:15:31,440 --> 01:15:35,760 Buongiorno, Colonnello. Sono il sovrastante del barone di Santa Eufemia 851 01:15:35,840 --> 01:15:38,800 e mi onoro di essere amico della vostra illustre famiglia. 852 01:15:39,200 --> 01:15:43,120 Vengo a porgervi i miei ossequi e a offrirvi il mio aiuto. 853 01:15:43,440 --> 01:15:47,480 Grazie, ma non ho bisogno dell'aiuto di nessuno. 854 01:15:47,720 --> 01:15:52,120 Eccellenza, voi siete siciliano e sapete meglio di me 855 01:15:52,400 --> 01:15:54,560 che in queste strade di campagna 856 01:15:55,280 --> 01:15:59,000 una protezione che non si fa notare può essere d'aiuto. 857 01:15:59,400 --> 01:16:03,360 Può darsi, ma la protezione di cui vi occupate voi non mi interessa. 858 01:16:03,520 --> 01:16:07,880 Il vostro modo di parlare mi sorprende, Eccellenza. 859 01:16:08,040 --> 01:16:11,080 Ma risparmiatevi l'eccellenza. 860 01:16:15,640 --> 01:16:17,200 Colonnello... 861 01:16:22,360 --> 01:16:26,520 Prima di lasciarvi, devo farvi sapere che la mia presenza qui 862 01:16:26,680 --> 01:16:29,560 è dovuta a un accordo stipulato con i vostri superiori. 863 01:16:29,680 --> 01:16:32,240 - Quali superiori? - Non lo intuite? 864 01:16:32,880 --> 01:16:37,160 Alti ufficiali che godono della fiducia del vostro Generale. 865 01:16:38,360 --> 01:16:39,360 Qui comando io. 866 01:16:40,400 --> 01:16:43,280 Non ci sono superiori, è chiaro? Comando io. 867 01:16:43,920 --> 01:16:44,920 Se è così... 868 01:16:46,240 --> 01:16:49,200 Buona fortuna, Colonnello. 869 01:16:53,760 --> 01:16:55,760 Andiamo, picciotti. 870 01:17:02,400 --> 01:17:05,920 - Colonnello, che voleva quell'uomo? - Non lo avete capito? 871 01:17:06,840 --> 01:17:08,680 Caro Ragusìn... 872 01:17:09,040 --> 01:17:13,040 Adesso i baroni e i mafiosi si sono messi a giocare alla rivoluzione. 873 01:17:14,160 --> 01:17:17,320 Dopo i Borboni ci toccherà cacciare anche questa gentaglia, 874 01:17:18,080 --> 01:17:19,960 se chi ci governa ne avrà il coraggio. 875 01:17:20,400 --> 01:17:23,360 Ma... a me sembrava molto rispettoso. 876 01:17:23,520 --> 01:17:27,600 Tenente, voi siete un bravo ufficiale, ma non avete capito niente della Sicilia. 877 01:18:54,080 --> 01:18:56,680 L'uccello è entrato nella gabbia. 878 01:19:11,120 --> 01:19:12,520 Hai paura dell'acqua? 879 01:19:13,640 --> 01:19:15,240 Io vengo dalla campagna. 880 01:19:15,440 --> 01:19:17,160 In campagna non vi lavate? 881 01:19:17,480 --> 01:19:19,440 Ma la vedi quant'è? 882 01:19:20,760 --> 01:19:22,280 Queste sono per voi. 883 01:19:24,840 --> 01:19:26,240 Grazie. 884 01:19:26,720 --> 01:19:29,800 - Non fatemi fare brutta figura. - Ascoltate! 885 01:19:29,960 --> 01:19:33,920 Quello che speravamo sta accadendo. Il nemico è dietro di noi. 886 01:19:34,600 --> 01:19:37,720 Siamo chiamati a fronteggiare questa grande disparità di forze. 887 01:19:38,080 --> 01:19:40,440 Come? Con l'intelligenza, 888 01:19:41,720 --> 01:19:43,720 l'unica risorsa di cui disponiamo. 889 01:19:44,640 --> 01:19:47,160 Non daremo al nemico il tempo di riflettere. 890 01:19:47,520 --> 01:19:50,840 Anche se siamo pochi, dobbiamo sembrare molti. 891 01:19:51,240 --> 01:19:52,520 Questo è l'inganno. 892 01:19:54,040 --> 01:19:57,320 Abbiamo un vantaggio a nostro favore, Corleone. 893 01:19:57,920 --> 01:20:00,240 Da lassù possiamo tenere il nemico sotto tiro 894 01:20:00,360 --> 01:20:02,240 e impegnarlo il più a lungo possibile. 895 01:20:02,640 --> 01:20:06,960 Un giorno perso appresso a noi è un giorno guadagnato per Garibaldi, 896 01:20:07,160 --> 01:20:09,080 per la Sicilia, per l'Italia. 897 01:20:17,000 --> 01:20:18,760 Saveria... 898 01:20:19,360 --> 01:20:20,800 Saveria... 899 01:20:22,400 --> 01:20:23,880 Saveria, vita mia, 900 01:20:24,560 --> 01:20:26,280 ma ti piaccio ancora? 901 01:20:27,160 --> 01:20:28,920 O hai cambiato idea? 902 01:20:30,160 --> 01:20:32,080 Ora con i soldi... 903 01:20:33,200 --> 01:20:34,960 Prima la casetta... 904 01:20:35,440 --> 01:20:37,680 e poi ci sposiamo, vita mia. 905 01:20:39,040 --> 01:20:42,760 Prima la casetta... e poi ci sposiamo. 906 01:20:44,720 --> 01:20:45,720 Eh? 907 01:21:05,840 --> 01:21:07,960 - Ragusìn. - Comandi. 908 01:21:09,320 --> 01:21:11,680 Fate occupare con la colubrina quella rocca. 909 01:21:12,520 --> 01:21:13,720 Sì, signore. 910 01:21:36,240 --> 01:21:39,400 Colonnello Orsini, che Dio la benedica. 911 01:21:39,880 --> 01:21:43,760 Io e i miei compaesani siamo a vostra disposizione. 912 01:21:43,920 --> 01:21:47,080 - Viva Garibaldi! - Viva Garibaldi! 913 01:21:52,160 --> 01:21:55,320 Questo, dovete portarlo lassù. 914 01:21:56,200 --> 01:21:57,600 È un ordine del Colonnello. 915 01:22:01,840 --> 01:22:03,280 Andiamo, ragazzi. 916 01:22:04,840 --> 01:22:05,840 Tenete duro. 917 01:22:19,440 --> 01:22:20,840 Non c'è nessuno. 918 01:22:21,480 --> 01:22:23,520 Lasciamo il cannone qui e scappiamo. 919 01:22:23,760 --> 01:22:26,120 Ma dove scappi, cammina. 920 01:22:26,200 --> 01:22:27,720 Dietro abbiamo i Borboni, 921 01:22:27,800 --> 01:22:31,160 davanti Orsini e stavolta se ci prendono ci fucilano sicuro. 922 01:22:31,400 --> 01:22:33,640 - Cammina. - Come dici tu. 923 01:22:33,920 --> 01:22:35,160 - Oh... - Eh? 924 01:22:35,360 --> 01:22:37,680 Semmai ho sentito dire da un picciotto 925 01:22:37,880 --> 01:22:40,960 che se restiamo vivi ci danno l'indennità. 926 01:22:42,880 --> 01:22:45,960 E tu ci credi? Sei veramente scemo, Spitale. 927 01:22:48,440 --> 01:22:51,880 Se questa cosa gli riuscisse a Garibaldi, sarebbe troppo bello. 928 01:22:52,160 --> 01:22:54,080 Ti immagini se fanno capitale Palermo. 929 01:22:54,240 --> 01:22:55,720 Non possono farla Palermo. 930 01:22:56,920 --> 01:22:58,040 Troppo sporca. 931 01:22:58,800 --> 01:23:02,360 - Semmai Napoli. - Perché, Napoli è pulita? 932 01:23:02,480 --> 01:23:03,960 Così ho sentito dire. 933 01:23:05,880 --> 01:23:09,600 L'unica paura è se cambiano idea e fanno capitale Milano, questi cornuti. 934 01:23:09,960 --> 01:23:12,080 Non possono farla Milano, sta lì sopra... 935 01:23:12,360 --> 01:23:14,080 E chi ci arriva più? 936 01:23:14,240 --> 01:23:17,240 Proprio per questo. È là sopra che hanno i soldi. 937 01:24:09,040 --> 01:24:11,280 Ripiegare! 938 01:24:11,400 --> 01:24:15,200 Qui non si può passare! Dobbiamo aggirarli, risalite la rocca. 939 01:24:16,520 --> 01:24:19,120 Venite qui! 940 01:24:31,920 --> 01:24:35,440 Ragazzi, guardate giù, i cornuti stanno salendo. 941 01:24:35,880 --> 01:24:37,480 Lo vado a dire al Colonnello. 942 01:24:37,720 --> 01:24:40,120 - E noi che facciamo? - Li dovete fermare. 943 01:24:40,240 --> 01:24:41,480 E come li fermiamo? 944 01:24:42,160 --> 01:24:43,680 Con questo. 945 01:24:47,720 --> 01:24:49,960 Prima l'altro, rintronato. 946 01:24:50,040 --> 01:24:52,160 Minchia, tre volte gliel'ho spiegato. Dammi qua! 947 01:24:52,240 --> 01:24:54,000 Lo stantuffo. 948 01:24:54,120 --> 01:24:55,800 Dai, veloce! 949 01:24:56,280 --> 01:24:57,840 Forza, forza. 950 01:24:57,920 --> 01:24:59,600 Nasconditi, nasconditi. 951 01:24:59,840 --> 01:25:00,920 Allontanati, allontanati. 952 01:25:02,480 --> 01:25:05,760 Vai, fai il tuo mestiere. 953 01:25:12,480 --> 01:25:13,640 Cosa è successo? 954 01:25:13,800 --> 01:25:15,200 È successo che non ha funzionato. 955 01:25:15,280 --> 01:25:18,480 - Hai detto che sai come farlo scoppiare. - Ma certo che lo so fare! 956 01:25:32,320 --> 01:25:35,360 Lo vedi che ha funzionato, stanno scappando. Cornuti! 957 01:25:35,440 --> 01:25:37,320 Facciamone un'altra che li facciamo ballare. 958 01:25:37,400 --> 01:25:39,040 Vai, vai! 959 01:25:45,400 --> 01:25:47,600 Hanno scoperto la nostra manovra. 960 01:25:48,160 --> 01:25:49,960 Sono più di quello che sembrano. 961 01:25:50,840 --> 01:25:52,960 Anche la rocca è protetta. 962 01:25:55,040 --> 01:25:56,720 Allora aspetteremo. 963 01:25:56,960 --> 01:25:58,800 Non possono resistere a lungo. 964 01:26:00,320 --> 01:26:02,640 Fate allestire l'accampamento. 965 01:26:14,760 --> 01:26:16,640 Mammuzza... 966 01:26:16,800 --> 01:26:20,320 Mammuzza... Mammuzza... 967 01:26:20,480 --> 01:26:21,880 Oh, Nico'. 968 01:26:22,080 --> 01:26:23,360 Nico'... 969 01:26:23,520 --> 01:26:25,280 Che è successo? 970 01:26:26,080 --> 01:26:28,360 Mi hanno fottuto, sto morendo. 971 01:26:28,840 --> 01:26:31,880 Ma che stai morendo? Guardami. 972 01:26:32,000 --> 01:26:34,560 Ma che stai morendo, questa è una fesseria. Che fai, scherzi? 973 01:26:34,640 --> 01:26:38,120 Non ti preoccupare, noi ti portiamo all'accampamento e ti facciamo cucire. 974 01:26:38,320 --> 01:26:40,320 Oh! Guardami. 975 01:26:40,400 --> 01:26:42,640 Dobbiamo entrare a Palermo, no? Come hai detto tu? 976 01:26:42,720 --> 01:26:44,280 Dobbiamo andare a liberare la Sicilia. 977 01:26:44,360 --> 01:26:47,120 - Guardami però, occhi aperti. - A Palermo? 978 01:26:47,200 --> 01:26:48,200 Palermo. 979 01:26:48,320 --> 01:26:49,880 Tu ci hai detto di venire qua 980 01:26:50,040 --> 01:26:52,200 per venire a liberare Palermo, te lo ricordi? 981 01:26:52,280 --> 01:26:54,680 Ti ricordi? Guardami, Nico'. 982 01:26:54,960 --> 01:26:58,520 Ci hai fatto una testa così! Diglielo tu. La Sicilia... guardami però. 983 01:26:59,320 --> 01:27:00,600 - Picciotti... - Eh? 984 01:27:00,920 --> 01:27:04,040 Ma Palermo dov'è, nel continente? 985 01:27:09,600 --> 01:27:11,960 Ragazzino, guardami! 986 01:27:12,080 --> 01:27:13,520 Non te ne andare! 987 01:27:13,600 --> 01:27:16,240 - Nico'! - Dome'... Dome'! 988 01:27:47,920 --> 01:27:52,120 ♪ Addio, mia bella, addio ♪ 989 01:27:54,080 --> 01:27:58,480 ♪ L'armata se ne va ♪ 990 01:27:59,440 --> 01:28:04,160 ♪ E se non partissi anch'io ♪ 991 01:28:04,320 --> 01:28:07,600 ♪ Sarebbe una viltà ♪ 992 01:28:07,880 --> 01:28:11,760 Colonnello, gli artiglieri hanno acceso i fuochi. 993 01:28:12,560 --> 01:28:14,560 Aspettano i vostri ordini. 994 01:28:19,040 --> 01:28:20,360 Bene, Ragusìn. 995 01:28:21,080 --> 01:28:23,680 Ora anche noi possiamo lasciare il paese. 996 01:28:41,040 --> 01:28:43,400 È arrivato il momento, Bosco. 997 01:28:45,320 --> 01:28:48,320 Voglio sorprenderli prima che faccia giorno. 998 01:29:46,280 --> 01:29:47,920 Datemi una torcia. 999 01:29:52,720 --> 01:29:55,400 Questa gentaglia che li ha aiutati va punita! 1000 01:29:55,600 --> 01:29:57,040 Date fuoco al paese! 1001 01:29:57,240 --> 01:29:59,240 Forzate le porte! 1002 01:29:59,400 --> 01:30:01,480 Entrate nelle case! 1003 01:30:01,640 --> 01:30:03,760 Le porte giù! 1004 01:30:04,560 --> 01:30:07,320 Forzate le porte! 1005 01:30:08,480 --> 01:30:10,840 Le porte! 1006 01:30:29,960 --> 01:30:33,280 - Non ci fanno entrare in paese. - Per quale motivo? 1007 01:30:33,680 --> 01:30:37,520 Colonnello, la vostra presenza qui non è gradita. 1008 01:30:37,680 --> 01:30:41,160 In questi carri ci sono feriti che viaggiano con me da molti giorni. 1009 01:30:41,640 --> 01:30:45,160 - Hanno bisogno di cibo, di riposo. - Lo capisco e me ne dolgo. 1010 01:30:45,960 --> 01:30:48,920 Ma dovrete cercare rifugio nei paesi vicini, non qui. 1011 01:30:49,080 --> 01:30:52,720 Questi uomini hanno lasciato casa e affetti 1012 01:30:52,800 --> 01:30:54,640 per venire in soccorso della Sicilia. 1013 01:30:55,680 --> 01:30:59,480 - La vostra riconoscenza dov'è? - Vossignoria chiede troppo. 1014 01:31:00,080 --> 01:31:03,200 Io vi avevo offerto il mio aiuto e voi lo avete rifiutato. 1015 01:31:03,280 --> 01:31:07,200 La gente di Giuliana ha ancora il senso dell'onore e del rispetto. 1016 01:31:07,360 --> 01:31:09,200 Onore e rispetto! 1017 01:31:09,360 --> 01:31:13,480 Voi usate queste parole mortificandone il senso 1018 01:31:13,640 --> 01:31:17,240 e il mio disprezzo per la gente come voi è enorme. 1019 01:31:17,560 --> 01:31:22,280 Sì? E di loro che mi dite? Anche questa povera gente disprezzate? 1020 01:31:22,440 --> 01:31:25,400 Senti tu, a chi vuoi prendere per il culo, pezzo di scemo! 1021 01:31:25,520 --> 01:31:29,320 Lascia stare questa povera gente. Sai come trattiamo i bastardi come te? 1022 01:31:29,440 --> 01:31:31,920 No, no, no. Ragusìn, non così. 1023 01:31:32,800 --> 01:31:36,120 Anch'io vorrei risolvere la questione come voi, 1024 01:31:36,280 --> 01:31:37,960 ma sarebbe un errore. 1025 01:31:38,640 --> 01:31:40,480 Le gazzette di tutto il mondo 1026 01:31:40,560 --> 01:31:42,760 scriverebbero che i liberatori della Sicilia 1027 01:31:42,880 --> 01:31:45,800 hanno occupato un paese con la violenza e il sangue 1028 01:31:46,960 --> 01:31:49,600 e questo non deve accadere, 1029 01:31:50,080 --> 01:31:51,360 mai. 1030 01:31:54,600 --> 01:31:55,920 Signori... 1031 01:32:01,360 --> 01:32:03,280 Vi lascio alla vostra quiete. 1032 01:32:04,040 --> 01:32:06,760 Voi ormai siete soltanto ombre, 1033 01:32:07,520 --> 01:32:09,880 fantasmi agonizzanti, 1034 01:32:10,800 --> 01:32:13,480 larve di un mondo che sparirà. 1035 01:32:15,200 --> 01:32:18,280 Nell'Italia per cui noi stiamo combattendo 1036 01:32:19,320 --> 01:32:22,440 non ci sarà più posto per quelli come voi. 1037 01:32:23,000 --> 01:32:25,960 Viva Garibaldi! Viva la libertà! 1038 01:32:26,080 --> 01:32:28,880 Viva Garibaldi! Viva la libertà! 1039 01:32:28,960 --> 01:32:31,720 Viva Garibaldi! Viva la libertà! 1040 01:32:31,920 --> 01:32:34,440 Viva Garibaldi! Viva la libertà! 1041 01:32:34,600 --> 01:32:37,520 Viva Garibaldi! Viva la libertà! 1042 01:32:37,640 --> 01:32:40,120 Viva Garibaldi! Viva la libertà! 1043 01:32:40,320 --> 01:32:42,800 Viva Garibaldi! Viva la libertà! 1044 01:32:42,960 --> 01:32:45,280 Viva Garibaldi! Viva la libertà! 1045 01:33:23,760 --> 01:33:27,720 - Colonnello, benvenuto a Sambuca. - I miei ossequi, signor Sindaco. 1046 01:33:28,520 --> 01:33:31,560 Noi faremo il possibile per dare asilo ai feriti, 1047 01:33:32,440 --> 01:33:34,520 ma se i Borboni vi seguiranno fino qui, 1048 01:33:35,240 --> 01:33:37,640 noi rischiamo di essere i primi ad essere fucilati. 1049 01:33:37,760 --> 01:33:41,960 I nostri amici di Corleone hanno visto i sacrifici di una vita andare in fumo 1050 01:33:42,080 --> 01:33:44,960 - e diventare cenere. - Hanno messo a ferro e fuoco Corleone? 1051 01:33:45,080 --> 01:33:47,240 - Sì. - Anche le nostre case 1052 01:33:47,320 --> 01:33:51,400 saranno date alle fiamme senza nemmeno darsi la pena di frugarle. 1053 01:33:51,800 --> 01:33:55,880 Noi pensiamo che sia più sicuro ospitare i feriti nelle case dei popolani. 1054 01:33:56,520 --> 01:34:01,320 Case umili, povere, ma abitate da gente di cuore. 1055 01:34:02,560 --> 01:34:05,640 Prima di dire una parola, si farebbero ammazzare. 1056 01:34:05,960 --> 01:34:10,080 Allora io vi faccio il botto, ma voi non vi spaventate. 1057 01:34:10,280 --> 01:34:11,960 Questo l'ho fatto io. 1058 01:34:13,680 --> 01:34:15,040 Eccolo qua. 1059 01:34:15,200 --> 01:34:16,200 Sentite. 1060 01:34:17,360 --> 01:34:18,360 Bomba! 1061 01:34:19,400 --> 01:34:20,960 Ne facciamo un altro? 1062 01:34:21,080 --> 01:34:24,520 Attenzione, tutti di qua. 1063 01:34:26,160 --> 01:34:28,160 Eccolo, sentite! 1064 01:34:29,800 --> 01:34:30,800 Bomba! 1065 01:35:08,400 --> 01:35:12,480 Questo è il più bello di tutti. Ora arriva. Sentitelo! 1066 01:35:12,720 --> 01:35:16,160 Però non vi spaventate. Sentilo, sentilo. 1067 01:35:23,920 --> 01:35:24,920 Rosa'... 1068 01:35:25,520 --> 01:35:27,120 Ma dove va? 1069 01:36:01,480 --> 01:36:04,880 Assuntina! Perché vi nascondete? 1070 01:36:04,960 --> 01:36:08,600 - Vi sbagliate, non sono io. - Tanto ho capito che siete voi. 1071 01:36:09,360 --> 01:36:12,120 La vostra veste da monaca, che fine ha fatto? 1072 01:36:16,960 --> 01:36:20,760 È vero, sono io. Dopo che ve ne siete andati, 1073 01:36:20,840 --> 01:36:23,720 la badessa mi cacciò dal convento perché avevo detto che era una ladra 1074 01:36:23,960 --> 01:36:26,080 e mi spogliai dell'abito di Dio. 1075 01:36:26,640 --> 01:36:27,720 Oh! 1076 01:36:28,000 --> 01:36:31,360 Ma sei qui? È mezz'ora che ti cerco. 1077 01:36:31,640 --> 01:36:35,200 Che fai nel cimitero? 1078 01:36:42,440 --> 01:36:44,320 Questa ragazza è uguale ad Assuntina. 1079 01:36:44,480 --> 01:36:45,680 È lei. 1080 01:36:48,240 --> 01:36:49,680 È lei? 1081 01:36:55,720 --> 01:36:59,080 Colonnello Orsini, ho un messaggio per voi. 1082 01:37:05,200 --> 01:37:07,520 Il generale Garibaldi è entrato a Palermo. 1083 01:37:09,160 --> 01:37:11,240 Non posso crederci, Colonnello. 1084 01:37:11,840 --> 01:37:14,200 Sì, ma ora dobbiamo salvare questo paese. 1085 01:37:15,560 --> 01:37:17,760 Chiamatemi il sindaco e il prete. 1086 01:37:32,040 --> 01:37:33,720 Buon appetito. 1087 01:37:35,280 --> 01:37:36,880 - Mmm... - Mmm... 1088 01:37:36,960 --> 01:37:38,600 - Buona è venuta. - Sì. 1089 01:37:46,840 --> 01:37:50,520 - Non merito i vostri sorrisi. - Perché, Assuntina? 1090 01:37:50,800 --> 01:37:52,960 È così bello rivedervi. 1091 01:37:54,320 --> 01:37:55,680 Vi dirò una cosa. 1092 01:37:56,240 --> 01:37:58,280 - Parla, ti sentiamo. - Ti sentiamo. 1093 01:37:59,040 --> 01:38:02,200 - È una cosa brutta. - Brutta? 1094 01:38:02,320 --> 01:38:05,080 Ma che ci può essere di brutto in una casa così 1095 01:38:05,160 --> 01:38:07,320 e con un piatto di pasta così. 1096 01:38:10,560 --> 01:38:12,080 I tuoi soldi li ho rubati io. 1097 01:38:14,680 --> 01:38:17,520 Calmati! Falla parlare. 1098 01:38:17,960 --> 01:38:20,320 Io non ce l'avevo una dote, per questo mi sono fatta monaca. 1099 01:38:20,920 --> 01:38:24,240 Ma quando voi siete arrivati al convento mi è tornata la voglia di sposarmi. 1100 01:38:24,560 --> 01:38:27,000 E mi è venuta l'idea di rubare i soldi di Domenico. 1101 01:38:27,200 --> 01:38:30,680 Ma l'altra notte ho sognato un angelo che aveva la faccia di Garibaldi. 1102 01:38:30,960 --> 01:38:34,840 Mi ha detto di restituirli e io gli ho promesso di ubbidire. 1103 01:38:45,720 --> 01:38:49,280 Mancano solo pochi spicci. Contali. 1104 01:38:50,200 --> 01:38:51,880 Ti chiedo perdono, Domenico. 1105 01:39:17,160 --> 01:39:19,120 La pasta si è freddata. 1106 01:39:20,000 --> 01:39:22,720 Oh... La pasta si raffredda! 1107 01:39:41,600 --> 01:39:44,920 Sentite, sentite, sentite! 1108 01:39:46,080 --> 01:39:49,040 Per ordine del sindaco di Sambuca, 1109 01:39:49,280 --> 01:39:51,920 a tutta la cittadinanza, 1110 01:39:52,160 --> 01:39:56,480 tornate a casa e mettete il chiavistello alla porta. 1111 01:39:56,840 --> 01:39:59,200 Il nemico che con viltà e sfregio 1112 01:39:59,440 --> 01:40:01,240 ha dato fuoco a Corleone 1113 01:40:01,440 --> 01:40:03,880 sta arrivando a Sambuca! 1114 01:40:04,760 --> 01:40:06,720 State attenti. 1115 01:40:13,400 --> 01:40:15,440 Andiamo! Andiamo! 1116 01:40:15,960 --> 01:40:19,160 Stanno arrivando le guardie, corri! 1117 01:40:47,960 --> 01:40:50,880 Ave, Maria, piena di grazia, il Signore è con te. 1118 01:40:51,040 --> 01:40:53,040 Tu sei benedetta tra le donne 1119 01:40:53,200 --> 01:40:55,240 e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. 1120 01:40:55,400 --> 01:40:58,840 Santa Maria, madre di Dio... 1121 01:41:22,360 --> 01:41:23,360 Vedetela così. 1122 01:41:25,200 --> 01:41:28,280 Questa popolazione di Sambuca mi ha commosso. 1123 01:41:31,000 --> 01:41:32,880 In queste condizioni di vita, 1124 01:41:32,960 --> 01:41:35,840 non diverse da quelle dell'asino o della capra, 1125 01:41:35,960 --> 01:41:39,960 queste persone conservino intatti e alti i sentimenti umani. 1126 01:41:41,200 --> 01:41:45,160 La dolcezza, la pietà, il coraggio. 1127 01:41:48,240 --> 01:41:49,960 Mi chiedo se abbiamo il diritto, 1128 01:41:50,040 --> 01:41:52,400 come è accaduto a Corleone, di portare loro... 1129 01:41:53,920 --> 01:41:55,400 nuove sofferenze. 1130 01:41:57,080 --> 01:41:58,840 La violenza della guerra, 1131 01:42:00,680 --> 01:42:03,480 il rischio del saccheggio e della devastazione. 1132 01:42:05,680 --> 01:42:07,680 In nome di cosa, poi? 1133 01:42:09,640 --> 01:42:11,240 In nome della libertà. 1134 01:42:12,000 --> 01:42:14,960 La libertà in futuro di poter eleggere dei rappresentanti, 1135 01:42:15,120 --> 01:42:18,800 magari di pubblicare dei giornali e addirittura di scrivere dei libri. 1136 01:42:19,960 --> 01:42:23,080 Ma la libertà di non avere fame ora, 1137 01:42:23,720 --> 01:42:25,920 di vestire dignitosamente ora, 1138 01:42:26,120 --> 01:42:28,400 di abitare in luoghi più umani ora! 1139 01:42:28,960 --> 01:42:31,920 Ma Colonnello, noi abbiamo una missione da portare avanti. 1140 01:42:32,080 --> 01:42:33,320 Se falliamo l'obiettivo, 1141 01:42:33,400 --> 01:42:36,360 le cose, per questa povera gente, non cambieranno mai. 1142 01:42:36,440 --> 01:42:41,040 - Chi vi dice che con noi cambieranno? - In Europa lo pensano tutti. 1143 01:42:41,360 --> 01:42:44,200 - Non ha letto cosa scrive Dumas? - Caro Tenente, 1144 01:42:45,080 --> 01:42:49,120 Dumas è uno scrittore d'ingegno che usa la fantasia per fare propaganda. 1145 01:42:50,600 --> 01:42:52,120 È un imbonitore. 1146 01:42:53,160 --> 01:42:58,240 Stiamo andando incontro a un'epoca in cui a fare opinione saranno gli imbonitori. 1147 01:43:05,280 --> 01:43:07,800 ♪ Ninna nanna, ninna oh, ♪ 1148 01:43:07,880 --> 01:43:09,960 ♪ Questo bimbo a chi lo do ♪ 1149 01:43:10,120 --> 01:43:12,960 ♪ Se lo do all'uomo nero, ♪ 1150 01:43:13,080 --> 01:43:15,280 ♪ Se lo tiene un mese intero ♪ 1151 01:43:15,440 --> 01:43:17,960 ♪ Ninna nanna, ninna oh, ♪ 1152 01:43:18,040 --> 01:43:20,520 ♪ Questo bimbo a chi lo do ♪ 1153 01:43:20,680 --> 01:43:23,480 ♪ Se lo do all'uomo nero... ♪ 1154 01:43:42,520 --> 01:43:46,720 ♪ Tu hai il cuore per ridere ♪ 1155 01:43:47,480 --> 01:43:50,960 ♪ Io ce l'ho per piangere ♪ 1156 01:43:52,040 --> 01:43:56,600 ♪ Canta, usignolo, canta ♪ 1157 01:43:57,720 --> 01:44:02,600 ♪ Tu che hai il cuore allegro ♪ 1158 01:45:20,080 --> 01:45:22,160 Minchia, quanti sono. 1159 01:45:49,880 --> 01:45:54,560 - Non c'è nessuno qui? - Come no? Ci sono tanti cristiani. 1160 01:45:55,080 --> 01:45:57,680 Ma a quest'ora non si è visto ancora nessuno. 1161 01:45:57,920 --> 01:45:59,160 Dormono, 1162 01:45:59,360 --> 01:46:00,360 lavorano, 1163 01:46:00,640 --> 01:46:01,960 imbrogliano. 1164 01:46:02,920 --> 01:46:03,960 Chi lo sa? 1165 01:46:24,840 --> 01:46:26,840 Parroco, dove ve ne andate? 1166 01:46:27,520 --> 01:46:30,080 Vi siete scordato quello che vi ha detto ieri sera il Colonnello. 1167 01:46:30,280 --> 01:46:33,880 Dovete andare dai borbonici e dire che Garibaldi è entrato a Palermo. 1168 01:46:36,560 --> 01:46:38,240 Il Signore mi deve perdonare, 1169 01:46:38,440 --> 01:46:40,680 ma io sono un pover'uomo. 1170 01:46:40,960 --> 01:46:42,640 Non ce la posso fare. 1171 01:46:42,800 --> 01:46:44,800 Credetemi, mi tremano le gambe. 1172 01:46:45,600 --> 01:46:46,600 Vi prego... 1173 01:46:46,920 --> 01:46:48,120 Lasciatemi andare. 1174 01:46:49,000 --> 01:46:51,040 Ma anche a voi, chi ve lo fa fare? 1175 01:46:52,000 --> 01:46:53,440 Scappate con me. 1176 01:46:53,920 --> 01:46:55,560 Questi ci ammazzano tutti. 1177 01:47:15,800 --> 01:47:20,480 Comandante! Che Dio vi benedica, finalmente siete arrivato. 1178 01:47:21,840 --> 01:47:24,960 Però, purtroppo, siete arrivato tardi. 1179 01:47:25,240 --> 01:47:26,640 Sono spariti tutti. 1180 01:47:27,120 --> 01:47:28,440 È rimasto 1181 01:47:28,640 --> 01:47:31,040 solo qualche bambino, qualche malato, 1182 01:47:31,320 --> 01:47:32,320 qualche... 1183 01:47:32,520 --> 01:47:34,560 qualche moribondo, io. 1184 01:47:34,760 --> 01:47:36,160 Poca gente. 1185 01:47:36,240 --> 01:47:39,760 - Sa, girano le voci. - Quali voci? 1186 01:47:39,880 --> 01:47:40,920 Di Garibaldi. 1187 01:47:41,160 --> 01:47:44,880 Di Garibaldi dicevano che era qua vicino con la sua truppa e che sono briganti. 1188 01:47:44,960 --> 01:47:46,200 Si comportano male! 1189 01:47:46,280 --> 01:47:49,880 Entrano nelle chiese, seviziano suore e novizie. 1190 01:47:49,960 --> 01:47:52,920 Per fortuna siete arrivato. Faccio suonare le campane a festa... 1191 01:47:53,000 --> 01:47:56,800 - No, non suonerete niente. - Vabbè, come volete. 1192 01:47:56,880 --> 01:47:59,240 Io... lo dicevo per festeggiare. 1193 01:47:59,960 --> 01:48:03,640 Dov'è il sindaco? Come mai non viene a salutarmi? 1194 01:48:04,680 --> 01:48:05,680 Il sindaco? 1195 01:48:06,160 --> 01:48:09,640 - Beh... - Che posso fare per voi... 1196 01:48:09,880 --> 01:48:14,640 Eccellenza illustrissima? Che sorpresa, che gioia! 1197 01:48:14,800 --> 01:48:18,120 Che hanno in testa quei due? Vogliono farci ammazzare? 1198 01:48:18,640 --> 01:48:22,720 Eccellenza, avervi qua per noi è una festa. 1199 01:48:25,240 --> 01:48:28,320 Certo, come vede, la gente ha paura. 1200 01:48:28,680 --> 01:48:32,360 Il pericolo di cadere in ostaggio di quel bandito di Garibaldi 1201 01:48:32,720 --> 01:48:34,400 ci ha tenuto nel terrore, 1202 01:48:34,560 --> 01:48:36,560 ma la vostra presenza, Eccellenza... 1203 01:48:37,000 --> 01:48:39,320 La vostra presenza ci conforta. 1204 01:48:41,280 --> 01:48:42,280 Eh... 1205 01:48:43,200 --> 01:48:44,720 Ci conforta. 1206 01:48:49,440 --> 01:48:53,320 - Dove li avete nascosti? - Di chi parlate, Eccellenza? 1207 01:48:53,480 --> 01:48:56,320 Qui non si è visto nessuno, solo le mosche. 1208 01:48:56,440 --> 01:49:00,160 - Sapete bene di chi parlo, Garibaldi. - Garibaldi? 1209 01:49:00,920 --> 01:49:03,040 - Mhm. - Perché, Eccellenza, non lo sapete? 1210 01:49:03,760 --> 01:49:07,280 Garibaldi, purtroppo, questa notte è entrato a Palermo. 1211 01:49:08,360 --> 01:49:10,720 Garibaldi a Palermo? 1212 01:49:13,880 --> 01:49:15,200 È la verità. 1213 01:49:15,360 --> 01:49:20,280 Tra le undici e mezzanotte è entrato a Palermo, purtroppo. 1214 01:49:25,960 --> 01:49:28,400 Parola di sacerdote, parola di Dio. 1215 01:49:32,200 --> 01:49:34,640 - Tenente, prendete le armi. - Agli ordini. 1216 01:49:34,800 --> 01:49:38,600 Bugiardi! Siete due maledetti bugiardi! 1217 01:49:38,760 --> 01:49:42,840 Garibaldi è nascosto qui! Aprite questa porta! 1218 01:49:42,920 --> 01:49:44,360 Fatemi entrare! 1219 01:49:44,520 --> 01:49:48,880 Vi giuro, è la verità. Garibaldi è entrato a Palermo stanotte. 1220 01:49:52,720 --> 01:49:57,360 Colonnello, questo è un paese quieto che non cerca guai 1221 01:49:57,480 --> 01:49:59,880 e non merita il vostro sospetto. 1222 01:50:07,080 --> 01:50:09,080 Tra un secondo arriverà l'esercito 1223 01:50:09,440 --> 01:50:13,600 e setaccerà tutto il paese, casa per casa, buco per buco. 1224 01:50:25,680 --> 01:50:27,480 Colonnello, stiamo scherzando? 1225 01:50:27,560 --> 01:50:31,480 Un dispiegamento di forze così per un paese di povera gente? 1226 01:50:31,680 --> 01:50:34,320 State puntando un cannone contro una formica. 1227 01:50:34,520 --> 01:50:37,480 Mentre Garibaldi se la spassa a Palermo, ve la prendete con noi? 1228 01:50:37,760 --> 01:50:42,520 Allora se non ci credete, prendete noi come ostaggi e portateci a Palermo. 1229 01:50:42,680 --> 01:50:47,960 Lì capirete, quando arriviamo, se abbiamo detto una bugia o se è la verità. 1230 01:50:48,280 --> 01:50:51,880 Giusto, Colonnello. Che c'entra il paese? Ci siamo noi. 1231 01:50:52,600 --> 01:50:54,960 In caso ci fucilerete. 1232 01:50:56,480 --> 01:51:01,160 Come è giusto che accada a due vigliacchi che osano mentire a un ufficiale regio, 1233 01:51:03,120 --> 01:51:06,480 ma se è vero... ci lasciate andare, no? 1234 01:51:08,640 --> 01:51:10,280 Eh. 1235 01:51:11,680 --> 01:51:15,480 Guardateli bene, il vostro sindaco e il vostro prete 1236 01:51:15,600 --> 01:51:19,760 perché se hanno mentito, non li vedrete più! 1237 01:51:44,200 --> 01:51:46,080 Queste a me non servono più, 1238 01:51:46,840 --> 01:51:51,040 però ricordati, ci sono giochi che si possono fare con una mano 1239 01:51:52,960 --> 01:51:55,400 e giochi che si fanno con due mani. 1240 01:51:59,240 --> 01:52:00,560 Grazie. 1241 01:53:23,200 --> 01:53:26,880 "Non li ho più visti e non ho più avuto loro notizie 1242 01:53:27,040 --> 01:53:31,960 eppure li ho cercati per anni, Domenico Tricò e Rosario Spitale. 1243 01:53:32,120 --> 01:53:35,960 Ovunque mi arrivasse una segnalazione, correvo a vedere. 1244 01:53:36,160 --> 01:53:38,160 Oggi sono andato al manicomio di Palermo 1245 01:53:38,320 --> 01:53:42,200 per verificare una pista fornitami dalla prefettura." 1246 01:54:27,240 --> 01:54:28,800 È lui. 1247 01:54:41,840 --> 01:54:43,520 Tricò... 1248 01:54:48,280 --> 01:54:51,160 Sembrano topi, ma sono uccelli 1249 01:54:51,440 --> 01:54:53,520 e volano pure di notte. 1250 01:55:02,680 --> 01:55:05,720 Purtroppo anche questa come le altre 1251 01:55:05,880 --> 01:55:08,280 si è rivelata una pista falsa. 1252 01:55:08,840 --> 01:55:12,520 Per quanto sia sfiduciato, non smetterò di cercarli. 1253 01:55:13,640 --> 01:55:17,000 Sento il dovere di rendere onore ai due valorosi picciotti, 1254 01:55:17,160 --> 01:55:19,520 che omisi dal rapporto che stilai per Garibaldi 1255 01:55:19,600 --> 01:55:23,120 all'indomani della vittoriosa spedizione dei Mille. 1256 01:55:23,600 --> 01:55:26,720 Omissione che non mi sono mai perdonato. 1257 01:55:27,880 --> 01:55:32,280 Oggi dopo i molti compromessi avvenuti 1258 01:55:32,440 --> 01:55:35,360 e le tante istanze tradite, 1259 01:55:35,520 --> 01:55:38,760 provo una certa amarezza per l'esito politico 1260 01:55:38,920 --> 01:55:41,560 che seguì alla nostra spedizione. 1261 01:55:41,960 --> 01:55:43,960 L'immagine di quei due poveri cristi 1262 01:55:44,160 --> 01:55:48,960 che con impotenza vidi allontanarsi ammanettati dalla piazza 1263 01:55:49,120 --> 01:55:52,760 è l'unica consolazione alla mia delusione. 1264 01:55:52,920 --> 01:55:57,280 Da qui la mia volontà di riscattare il loro sacrificio 1265 01:55:57,440 --> 01:56:00,200 e di non lasciarlo cadere nell'oblio. 1266 01:56:12,280 --> 01:56:14,320 Accostate, per favore, accostate. 1267 01:57:01,720 --> 01:57:03,480 Va pensiero. 1268 01:57:25,360 --> 01:57:27,040 Va pensiero. 1269 01:57:31,440 --> 01:57:32,440 Prego. 1270 01:57:52,760 --> 01:57:54,360 Seguitemi. 1271 01:58:06,960 --> 01:58:09,960 I tavoli sono tutti occupati. Dovete pazientare qua. 1272 01:58:10,480 --> 01:58:13,080 Se vi accomodate, vi porto qualcosa da bere. 1273 01:58:13,240 --> 01:58:15,520 Acqua e anice, grazie. 1274 01:58:37,600 --> 01:58:42,160 Signori, girata. Per il banco è Regina. 1275 01:59:00,640 --> 01:59:03,280 Per il banco è Fante. 1276 01:59:38,640 --> 01:59:40,880 - Prego. - Grazie. 1277 01:59:58,880 --> 02:00:01,400 - Prego, signore. - Grazie. 1278 02:00:03,280 --> 02:00:05,240 Quei due son già seduti. 1279 02:00:20,120 --> 02:00:23,040 Buonasera. È libero? Posso? 1280 02:00:29,080 --> 02:00:32,120 È un piacere fare la vostra conoscenza. 1281 02:00:32,200 --> 02:00:33,720 - Piacere nostro. - Posso? 1282 02:00:33,800 --> 02:00:35,560 Molto lieto. Prego. 1283 02:00:48,880 --> 02:00:50,080 Prego. 1284 02:01:09,160 --> 02:01:10,160 Ah... 1285 02:01:48,360 --> 02:01:49,680 Parola. 1286 02:01:55,320 --> 02:01:56,640 Parola. 1287 02:02:09,800 --> 02:02:11,080 Tutto quanto. 1288 02:02:12,400 --> 02:02:13,400 Vedo. 1289 02:02:14,040 --> 02:02:16,360 - Passo. - Passo. 1290 02:02:18,840 --> 02:02:20,600 Brelano di Donne. 1291 02:02:22,760 --> 02:02:25,240 Brelano di Assi. 1292 02:02:33,920 --> 02:02:35,520 Ci vuole fortuna. 1293 02:02:43,400 --> 02:02:45,280 Ce n'è un altro. 1294 02:03:06,680 --> 02:03:08,200 Buonasera. 1295 02:03:26,000 --> 02:03:28,040 Colonnello Orsini. 1296 02:03:31,640 --> 02:03:33,680 Che piacere rivedervi. 1297 02:03:34,280 --> 02:03:37,120 Siete venuto perché volete fare una partita? 1298 02:03:37,800 --> 02:03:39,160 Sì. 1299 02:03:41,280 --> 02:03:44,320 Prima, però, la signorina deve lasciare il salone. 1300 02:03:46,040 --> 02:03:48,600 Questa partita la giochiamo a modo mio. 1301 02:04:24,400 --> 02:04:26,400 Ora potete dare le carte. 1302 02:05:40,320 --> 02:05:42,320 Povera Italia, 1303 02:05:44,600 --> 02:05:46,920 che abbaglio! 92544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.